# src/backend/nls.mk
CATALOG_NAME = postgres
-AVAIL_LANGUAGES = de es fr ja pl pt_BR ru tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = de es fr ja pl pt_BR ru zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = + gettext-files
GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) \
GUC_check_errmsg GUC_check_errdetail GUC_check_errhint \
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 22:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-23 01:54-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 02:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 22:47-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery vor dem Upgrade auf PostgreSQL 9.1."
-#: access/gist/gist.c:603 access/gist/gistutil.c:592
-#: access/gist/gistutil.c:603 access/gist/gistvacuum.c:270
+#: access/gist/gist.c:603 access/gist/gistutil.c:640
+#: access/gist/gistutil.c:651 access/gist/gistvacuum.c:270
#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
#: access/nbtree/nbtpage.c:434 access/nbtree/nbtpage.c:445
msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
msgstr "Gültige Werte sind »on«, »off« und »auto«."
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:733 utils/sort/logtape.c:213
+#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:213
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht schreiben: %m"
msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr "Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-Befehl zu verwenden."
-#: access/gist/gistutil.c:589 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/gist/gistutil.c:637 access/hash/hashutil.c:169
#: access/nbtree/nbtpage.c:431
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "Index »%s« enthält unerwartete Nullseite bei Block %u"
-#: access/gist/gistutil.c:600 access/hash/hashutil.c:180
+#: access/gist/gistutil.c:648 access/hash/hashutil.c:180
#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:442
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Transaktionslogposition: »%s«"
#: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X"
-msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d"
+msgstr "Xrecoff »%X« ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%X"
#: bootstrap/bootstrap.c:279 postmaster/postmaster.c:701 tcop/postgres.c:3435
#, c-format
msgstr "Eine Funktion, die einen polymorphischen Typ zurückgibt, muss mindestens ein polymorphisches Argument haben."
#: catalog/pg_proc.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument."
-msgstr "Eine Funktion, die »internal« zurückgibt, muss mindestens ein Argument vom Typ »internal« haben."
+msgstr "Eine Funktion, die ANYRANGE zurückgibt, muss mindestens ein Argument vom Typ ANYRANGE haben."
#: catalog/pg_proc.c:266
#, c-format
#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:764 commands/dbcommands.c:920
#: commands/dbcommands.c:1019 commands/dbcommands.c:1192
#: commands/dbcommands.c:1377 commands/dbcommands.c:1462
-#: commands/dbcommands.c:1866 utils/init/postinit.c:708
-#: utils/init/postinit.c:776 utils/init/postinit.c:793
+#: commands/dbcommands.c:1866 utils/init/postinit.c:717
+#: utils/init/postinit.c:785 utils/init/postinit.c:802
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
#: commands/typecmds.c:931
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CHECK constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
-msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
+msgstr "CHECK-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden"
#: commands/typecmds.c:940 commands/typecmds.c:2397
#, c-format
msgstr "Sie müssen für den Bereichstyp eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Untertyp definieren."
#: commands/typecmds.c:1886
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "range canonical function %s must return range type"
-msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
+msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss Bereichstyp zurückgeben"
#: commands/typecmds.c:1892
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "range canonical function %s must be immutable"
-msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ »boolean« zurückgeben"
+msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss »immutable« sein"
#: commands/typecmds.c:1928
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must return type double precision"
-msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
+msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss Typ double precision zurückgeben"
#: commands/typecmds.c:1934
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
-msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
+msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss »immutable« sein"
#: commands/typecmds.c:2240
#, c-format
msgstr "Rolle »%s« existiert bereits"
#: commands/user.c:616 commands/user.c:818 commands/user.c:898
-#: commands/user.c:1060 commands/variable.c:846 commands/variable.c:918
+#: commands/user.c:1060 commands/variable.c:855 commands/variable.c:927
#: utils/adt/acl.c:5088 utils/init/miscinit.c:432
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL unterstützt keine Schaltsekunden."
-#: commands/variable.c:546
+#: commands/variable.c:551
#, c-format
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-Transaktion setzen"
-#: commands/variable.c:553
+#: commands/variable.c:558
#, c-format
msgid "transaction read-write mode must be set before any query"
msgstr "Read/Write-Modus einer Transaktion muss vor allen Anfragen gesetzt werden"
-#: commands/variable.c:559
+#: commands/variable.c:565
#, c-format
msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
msgstr "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht während der Wiederherstellung setzen"
-#: commands/variable.c:606
+#: commands/variable.c:614
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:613
+#: commands/variable.c:621
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:619
+#: commands/variable.c:628 storage/lmgr/predicate.c:1582
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "kann serialisierbaren Modus nicht in einem Hot Standby verwenden"
-#: commands/variable.c:620
+#: commands/variable.c:629
#, c-format
msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
msgstr "Sie können stattdessen REPEATABLE READ verwenden."
-#: commands/variable.c:668
+#: commands/variable.c:677
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:674
+#: commands/variable.c:683
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:756
+#: commands/variable.c:765
#, c-format
msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterstützt."
-#: commands/variable.c:763
+#: commands/variable.c:772
#, c-format
msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
msgstr "»client_encoding« kann jetzt nicht geändert werden."
-#: commands/variable.c:933
+#: commands/variable.c:942
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Rolle »%s« zu setzen"
msgstr "fehlender Eintrag in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
#: libpq/hba.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "multiple values in ident field"
-msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
+msgstr "mehrere Werte in Ident-Feld"
#: libpq/hba.c:839
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "multiple values specified for connection type"
-msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+msgstr "mehrere Werte angegeben für Verbindungstyp"
#: libpq/hba.c:840
#, c-format
msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
#: postmaster/postmaster.c:2378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect"
-msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
+msgstr "breche alle WAL-Sender-Prozesse ab, damit der/die kaskadierte(n) Standbys die Zeitleiste aktualisieren und neu verbinden"
#: postmaster/postmaster.c:2408
#, c-format
#: postmaster/postmaster.c:2873 postmaster/postmaster.c:2884
#: postmaster/postmaster.c:2895 postmaster/postmaster.c:2904
#: postmaster/postmaster.c:2914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
-msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
+msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
msgstr "ungültiger Standby-Handshake-Message-Typ %d"
#: replication/walsender.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect"
-msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
+msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab, damit der kaskadierte Standby die Zeitleiste aktualisiert und neu verbindet"
#: replication/walsender.c:493
#, c-format
#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:757 storage/lmgr/lock.c:785
#: storage/lmgr/lock.c:2386 storage/lmgr/lock.c:3022 storage/lmgr/lock.c:3500
#: storage/lmgr/lock.c:3565 storage/lmgr/lock.c:3846
-#: storage/lmgr/predicate.c:2304 storage/lmgr/predicate.c:2319
-#: storage/lmgr/predicate.c:3715 storage/lmgr/predicate.c:4859
+#: storage/lmgr/predicate.c:2317 storage/lmgr/predicate.c:2332
+#: storage/lmgr/predicate.c:3728 storage/lmgr/predicate.c:4872
#: storage/lmgr/proc.c:205 utils/hash/dynahash.c:928
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr "aufschiebbarer Snapshot war unsicher; versuche einen neuen"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1610
+#: storage/lmgr/predicate.c:1583
+#, c-format
+msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
+msgstr "»default_transaction_isolation« ist auf »serializable« gesetzt."
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:1584
+#, c-format
+msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
+msgstr "Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Sie die Voreinstellung ändern."
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:1623
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1680 utils/time/snapmgr.c:282
+#: storage/lmgr/predicate.c:1693 utils/time/snapmgr.c:282
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1681 utils/time/snapmgr.c:283
+#: storage/lmgr/predicate.c:1694 utils/time/snapmgr.c:283
#, c-format
msgid "The source transaction %u is not running anymore."
msgstr "Die Quelltransaktion %u läuft nicht mehr."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2305 storage/lmgr/predicate.c:2320
-#: storage/lmgr/predicate.c:3716
+#: storage/lmgr/predicate.c:2318 storage/lmgr/predicate.c:2333
+#: storage/lmgr/predicate.c:3729
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "Sie müssen möglicherweise max_pred_locks_per_transaction erhöhen."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3870 storage/lmgr/predicate.c:3959
-#: storage/lmgr/predicate.c:3967 storage/lmgr/predicate.c:4006
-#: storage/lmgr/predicate.c:4245 storage/lmgr/predicate.c:4583
-#: storage/lmgr/predicate.c:4595 storage/lmgr/predicate.c:4637
-#: storage/lmgr/predicate.c:4675
+#: storage/lmgr/predicate.c:3883 storage/lmgr/predicate.c:3972
+#: storage/lmgr/predicate.c:3980 storage/lmgr/predicate.c:4019
+#: storage/lmgr/predicate.c:4258 storage/lmgr/predicate.c:4596
+#: storage/lmgr/predicate.c:4608 storage/lmgr/predicate.c:4650
+#: storage/lmgr/predicate.c:4688
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen Lese-/Schreib-Abhängigkeiten zwischen Transaktionen"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3872 storage/lmgr/predicate.c:3961
-#: storage/lmgr/predicate.c:3969 storage/lmgr/predicate.c:4008
-#: storage/lmgr/predicate.c:4247 storage/lmgr/predicate.c:4585
-#: storage/lmgr/predicate.c:4597 storage/lmgr/predicate.c:4639
-#: storage/lmgr/predicate.c:4677
+#: storage/lmgr/predicate.c:3885 storage/lmgr/predicate.c:3974
+#: storage/lmgr/predicate.c:3982 storage/lmgr/predicate.c:4021
+#: storage/lmgr/predicate.c:4260 storage/lmgr/predicate.c:4598
+#: storage/lmgr/predicate.c:4610 storage/lmgr/predicate.c:4652
+#: storage/lmgr/predicate.c:4690
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde."
#: storage/lmgr/proc.c:1110
#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s"
-msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s"
+msgid "Process %d waits for %s on %s."
+msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s."
#: storage/lmgr/proc.c:1120
#, c-format
#: utils/adt/rangetypes.c:396
#, c-format
msgid "range constructor flags argument must not be NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Flags-Argument des Bereichstyp-Konstruktors darf nicht NULL sein"
#: utils/adt/rangetypes.c:978
#, c-format
msgid "result of range difference would not be contiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Ergebnis von Bereichsdifferenz würde nicht zusammenhängend sein"
#: utils/adt/rangetypes.c:1039
#, c-format
msgid "result of range union would not be contiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Ergebnis von Bereichsvereinigung würde nicht zusammenhängend sein"
#: utils/adt/rangetypes.c:1508
#, c-format
#: utils/adt/rangetypes.c:1891 utils/adt/rangetypes.c:1904
#: utils/adt/rangetypes.c:1918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid range bound flags"
-msgstr "ungültige Array-Flags"
+msgstr "ungültige Markierungen für Bereichsgrenzen"
#: utils/adt/rangetypes.c:1892 utils/adt/rangetypes.c:1905
#: utils/adt/rangetypes.c:1919
msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Die Datenbank wurde mit LC_CTYPE »%s« initialisiert, was von setlocale() nicht erkannt wird."
-#: utils/init/postinit.c:599
+#: utils/init/postinit.c:608
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
-#: utils/init/postinit.c:600
+#: utils/init/postinit.c:609
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" SUPERUSER; ausführen."
-#: utils/init/postinit.c:623
+#: utils/init/postinit.c:632
#, c-format
msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
msgstr "während des Herunterfahrens der Datenbank sind keine neuen Replikationsverbindungen erlaubt"
-#: utils/init/postinit.c:627
+#: utils/init/postinit.c:636
#, c-format
msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
msgstr "nur Superuser können während des Herunterfahrens der Datenbank verbinden"
-#: utils/init/postinit.c:637
+#: utils/init/postinit.c:646
#, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden"
-#: utils/init/postinit.c:651
+#: utils/init/postinit.c:660
#, c-format
msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
msgstr "die verbleibenden Verbindungen sind für Superuser auf Nicht-Replikationsverbindungen reserviert"
-#: utils/init/postinit.c:665
+#: utils/init/postinit.c:674
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können WAL-Sender starten"
-#: utils/init/postinit.c:725
+#: utils/init/postinit.c:734
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "Datenbank %u existiert nicht"
-#: utils/init/postinit.c:777
+#: utils/init/postinit.c:786
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelöscht oder umbenannt."
-#: utils/init/postinit.c:795
+#: utils/init/postinit.c:804
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt."
-#: utils/init/postinit.c:800
+#: utils/init/postinit.c:809
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-11 08:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
msgid "unlogged GiST indexes are not supported"
msgstr "les index GiST non tracés ne sont pas supportés"
-#: access/gist/gist.c:582
+#: access/gist/gist.c:600
#: access/gist/gistvacuum.c:267
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "l'index « %s » contient une ligne interne marquée comme invalide"
-#: access/gist/gist.c:584
+#: access/gist/gist.c:602
#: access/gist/gistvacuum.c:269
#, c-format
msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
"Ceci est dû à la division d'une page incomplète à la restauration suite à un\n"
"crash avant la mise à jour en 9.1."
-#: access/gist/gist.c:585
-#: access/gist/gistutil.c:592
-#: access/gist/gistutil.c:603
+#: access/gist/gist.c:603
+#: access/gist/gistutil.c:640
+#: access/gist/gistutil.c:651
#: access/gist/gistvacuum.c:270
#: access/hash/hashutil.c:172
#: access/hash/hashutil.c:183
msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
msgstr "Les valeurs valides sont entre « on », « off » et « auto »."
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:733
+#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780
#: utils/sort/logtape.c:213
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
"ou essayez d'utiliser la colonne comme second dans la commande\n"
"CREATE INDEX."
-#: access/gist/gistutil.c:589
+#: access/gist/gistutil.c:637
#: access/hash/hashutil.c:169
#: access/nbtree/nbtpage.c:431
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "l'index « %s » contient une page zéro inattendue au bloc %u"
-#: access/gist/gistutil.c:600
+#: access/gist/gistutil.c:648
#: access/hash/hashutil.c:180
#: access/hash/hashutil.c:192
#: access/nbtree/nbtpage.c:442
#: access/heap/heapam.c:1097
#: access/heap/heapam.c:1129
#: catalog/aclchk.c:1732
-#: commands/tablecmds.c:8111
-#: commands/tablecmds.c:10297
+#: commands/tablecmds.c:8112
+#: commands/tablecmds.c:10298
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "« %s » est un type composite"
#: catalog/objectaddress.c:641
#: commands/indexcmds.c:1774
#: commands/tablecmds.c:222
-#: commands/tablecmds.c:10288
+#: commands/tablecmds.c:10289
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "« %s » n'est pas un index"
#: commands/extension.c:1248
#: commands/extension.c:1256
#: commands/extension.c:1264
-#: commands/extension.c:2436
+#: commands/extension.c:2447
#: commands/foreigncmds.c:543
#: commands/foreigncmds.c:552
#: commands/functioncmds.c:507
#: commands/tablecmds.c:5048
#: commands/tablecmds.c:5127
#: commands/tablecmds.c:5211
-#: commands/tablecmds.c:7135
-#: commands/tablecmds.c:7352
-#: commands/tablecmds.c:7741
+#: commands/tablecmds.c:7136
+#: commands/tablecmds.c:7353
+#: commands/tablecmds.c:7742
#: commands/trigger.c:604
#: parser/analyze.c:2042
#: parser/parse_relation.c:2050
#: catalog/objectaddress.c:648
#: commands/sequence.c:1046
#: commands/tablecmds.c:210
-#: commands/tablecmds.c:10267
+#: commands/tablecmds.c:10268
#: utils/adt/acl.c:2074
#: utils/adt/acl.c:2104
#: utils/adt/acl.c:2136
#: catalog/heap.c:2324
#: catalog/pg_constraint.c:648
-#: commands/tablecmds.c:5533
+#: commands/tablecmds.c:5534
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà"
msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions"
#: catalog/index.c:728
-#: catalog/index.c:1123
+#: catalog/index.c:1127
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés"
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb"
-#: catalog/index.c:1871
+#: catalog/index.c:1884
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "construction de l'index « %s » sur la table « %s »"
-#: catalog/index.c:2948
+#: catalog/index.c:2961
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions"
#: commands/tablecmds.c:204
#: commands/tablecmds.c:1230
#: commands/tablecmds.c:3962
-#: commands/tablecmds.c:7255
-#: commands/tablecmds.c:10192
+#: commands/tablecmds.c:7256
+#: commands/tablecmds.c:10193
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "« %s » n'est pas une table"
#: catalog/objectaddress.c:662
#: commands/tablecmds.c:216
#: commands/tablecmds.c:3977
-#: commands/tablecmds.c:10272
+#: commands/tablecmds.c:10273
#: commands/view.c:185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
#: catalog/objectaddress.c:669
#: commands/tablecmds.c:234
#: commands/tablecmds.c:3980
-#: commands/tablecmds.c:10277
+#: commands/tablecmds.c:10278
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table distante"
msgstr "la conversion par défaut de %s vers %s existe déjà"
#: catalog/pg_depend.c:164
-#: commands/extension.c:2688
+#: commands/extension.c:2699
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s est déjà un membre de l'extension « %s »"
msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table « %s »"
#: commands/cluster.c:168
-#: commands/tablecmds.c:8407
+#: commands/tablecmds.c:8408
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
#: commands/dbcommands.c:1377
#: commands/dbcommands.c:1462
#: commands/dbcommands.c:1866
-#: utils/init/postinit.c:708
-#: utils/init/postinit.c:776
-#: utils/init/postinit.c:793
+#: utils/init/postinit.c:717
+#: utils/init/postinit.c:785
+#: utils/init/postinit.c:802
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "la base de données « %s » n'existe pas"
msgstr "l'option TIMING d'EXPLAIN nécessite ANALYZE"
#: commands/extension.c:146
-#: commands/extension.c:2394
+#: commands/extension.c:2405
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "l'extension « %s » n'existe pas"
msgstr "CREATE EXTENSION imbriqué n'est pas supporté"
#: commands/extension.c:1282
-#: commands/extension.c:2454
+#: commands/extension.c:2465
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "la version à installer doit être précisée"
msgstr "l'extension « %s » doit être installée dans le schéma « %s »"
#: commands/extension.c:1433
-#: commands/extension.c:2595
+#: commands/extension.c:2606
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "l'extension « %s » requise n'est pas installée"
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "la table « %s » n'est pas un membre de l'extension en cours de création"
-#: commands/extension.c:2264
-#: commands/extension.c:2323
+#: commands/extension.c:2235
+#, c-format
+msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
+msgstr ""
+"ne peut pas déplacer l'extension « %s » dans le schéma « %s » car l'extension\n"
+"contient le schéma"
+
+#: commands/extension.c:2275
+#: commands/extension.c:2334
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "l'extension « %s » ne supporte pas SET SCHEMA"
-#: commands/extension.c:2325
+#: commands/extension.c:2336
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "%s n'est pas dans le schéma « %s » de l'extension"
-#: commands/extension.c:2374
+#: commands/extension.c:2385
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "un ALTER EXTENSION imbriqué n'est pas supporté"
-#: commands/extension.c:2465
+#: commands/extension.c:2476
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "la version « %s » de l'extension « %s » est déjà installée"
-#: commands/extension.c:2705
+#: commands/extension.c:2711
+#, c-format
+msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
+msgstr ""
+"ne peut pas ajouter le schéma « %s » à l'extension « %s » car le schéma\n"
+"contient l'extension"
+
+#: commands/extension.c:2729
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s n'est pas un membre de l'extension « %s »"
#: commands/indexcmds.c:436
#: commands/tablecmds.c:507
-#: commands/tablecmds.c:8662
+#: commands/tablecmds.c:8663
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
#: commands/portalcmds.c:168
#: commands/portalcmds.c:222
#: executor/execCurrent.c:67
-#: utils/adt/xml.c:2338
-#: utils/adt/xml.c:2502
+#: utils/adt/xml.c:2387
+#: utils/adt/xml.c:2551
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "le curseur « %s » n'existe pas"
#: commands/sequence.c:419
#: commands/tablecmds.c:2265
#: commands/tablecmds.c:2437
-#: commands/tablecmds.c:9745
+#: commands/tablecmds.c:9746
#: parser/parse_utilcmd.c:2327
#: tcop/utility.c:756
#, c-format
msgstr "Indiquer OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE."
#: commands/sequence.c:1439
-#: commands/tablecmds.c:5722
+#: commands/tablecmds.c:5723
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table"
msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
#: commands/tablecmds.c:232
-#: commands/tablecmds.c:7727
-#: commands/tablecmds.c:9680
+#: commands/tablecmds.c:7728
+#: commands/tablecmds.c:9681
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "la table distante « %s » n'existe pas"
#: commands/tablecmds.c:1243
#: commands/tablecmds.c:2082
#: commands/tablecmds.c:3944
-#: commands/tablecmds.c:5728
-#: commands/tablecmds.c:10228
+#: commands/tablecmds.c:5729
+#: commands/tablecmds.c:10229
#: commands/trigger.c:194
#: commands/trigger.c:1085
#: commands/trigger.c:1191
msgstr "la relation héritée « %s » n'est pas une table"
#: commands/tablecmds.c:1465
-#: commands/tablecmds.c:8894
+#: commands/tablecmds.c:8895
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
#: commands/tablecmds.c:1482
-#: commands/tablecmds.c:8922
+#: commands/tablecmds.c:8923
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL"
#: commands/tablecmds.c:3824
-#: commands/tablecmds.c:6621
+#: commands/tablecmds.c:6622
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée"
#: commands/tablecmds.c:4350
-#: commands/tablecmds.c:9076
+#: commands/tablecmds.c:9077
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
#: commands/tablecmds.c:4356
-#: commands/tablecmds.c:9083
+#: commands/tablecmds.c:9084
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »"
#: commands/tablecmds.c:5011
#: commands/tablecmds.c:5055
#: commands/tablecmds.c:5134
-#: commands/tablecmds.c:7144
-#: commands/tablecmds.c:7749
+#: commands/tablecmds.c:7145
+#: commands/tablecmds.c:7750
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »"
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5655
+#: commands/tablecmds.c:5656
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:5745
+#: commands/tablecmds.c:5746
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des tables permanentes"
-#: commands/tablecmds.c:5752
+#: commands/tablecmds.c:5753
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des tables permanentes ou non tracées"
-#: commands/tablecmds.c:5758
+#: commands/tablecmds.c:5759
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent référencer que des\n"
"tables temporaires"
-#: commands/tablecmds.c:5819
+#: commands/tablecmds.c:5820
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"
-#: commands/tablecmds.c:5926
+#: commands/tablecmds.c:5927
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée"
-#: commands/tablecmds.c:5929
+#: commands/tablecmds.c:5930
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s."
-#: commands/tablecmds.c:6121
-#: commands/tablecmds.c:6983
-#: commands/tablecmds.c:7039
+#: commands/tablecmds.c:6122
+#: commands/tablecmds.c:6984
+#: commands/tablecmds.c:7040
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:6128
+#: commands/tablecmds.c:6129
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification"
-#: commands/tablecmds.c:6197
+#: commands/tablecmds.c:6198
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être validées sur les tables enfants"
-#: commands/tablecmds.c:6255
+#: commands/tablecmds.c:6256
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:6260
+#: commands/tablecmds.c:6261
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
-#: commands/tablecmds.c:6325
+#: commands/tablecmds.c:6326
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:6342
+#: commands/tablecmds.c:6343
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:6492
+#: commands/tablecmds.c:6493
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n"
"référencée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6497
+#: commands/tablecmds.c:6498
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la\n"
"table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:6651
+#: commands/tablecmds.c:6652
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validation de la contraintes de clé étrangère « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6945
+#: commands/tablecmds.c:6946
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6989
+#: commands/tablecmds.c:6990
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:7128
+#: commands/tablecmds.c:7129
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:7151
+#: commands/tablecmds.c:7152
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7197
+#: commands/tablecmds.c:7198
#, c-format
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: commands/tablecmds.c:7203
+#: commands/tablecmds.c:7204
#, c-format
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans l'expression de transformation"
-#: commands/tablecmds.c:7207
+#: commands/tablecmds.c:7208
#, c-format
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans l'expression de la transformation"
-#: commands/tablecmds.c:7211
+#: commands/tablecmds.c:7212
#, c-format
msgid "cannot use window function in transform expression"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation"
-#: commands/tablecmds.c:7230
+#: commands/tablecmds.c:7231
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s"
-#: commands/tablecmds.c:7232
+#: commands/tablecmds.c:7233
#, c-format
msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
msgstr "Donnez une expression USING pour réaliser la conversion."
-#: commands/tablecmds.c:7281
+#: commands/tablecmds.c:7282
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:7362
+#: commands/tablecmds.c:7363
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois"
-#: commands/tablecmds.c:7398
+#: commands/tablecmds.c:7399
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n"
"type %s automatiquement"
-#: commands/tablecmds.c:7524
+#: commands/tablecmds.c:7525
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
-#: commands/tablecmds.c:7525
-#: commands/tablecmds.c:7544
+#: commands/tablecmds.c:7526
+#: commands/tablecmds.c:7545
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s dépend de la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7543
+#: commands/tablecmds.c:7544
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger"
-#: commands/tablecmds.c:8081
+#: commands/tablecmds.c:8082
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8083
+#: commands/tablecmds.c:8084
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
-#: commands/tablecmds.c:8099
+#: commands/tablecmds.c:8100
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8101
-#: commands/tablecmds.c:9764
+#: commands/tablecmds.c:8102
+#: commands/tablecmds.c:9765
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:8113
-#: commands/tablecmds.c:10298
+#: commands/tablecmds.c:8114
+#: commands/tablecmds.c:10299
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
-#: commands/tablecmds.c:8122
-#: commands/tablecmds.c:10315
+#: commands/tablecmds.c:8123
+#: commands/tablecmds.c:10316
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une séquence ou une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:8450
+#: commands/tablecmds.c:8451
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:8519
+#: commands/tablecmds.c:8520
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr "« %s » n'est pas une table, un index ou une table TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:8655
+#: commands/tablecmds.c:8656
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8671
+#: commands/tablecmds.c:8672
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:8863
+#: commands/tablecmds.c:8864
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:8949
+#: commands/tablecmds.c:8950
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "héritage circulaire interdit"
-#: commands/tablecmds.c:8950
+#: commands/tablecmds.c:8951
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:8958
+#: commands/tablecmds.c:8959
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a"
-#: commands/tablecmds.c:9094
+#: commands/tablecmds.c:9095
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:9110
+#: commands/tablecmds.c:9111
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant"
-#: commands/tablecmds.c:9193
+#: commands/tablecmds.c:9194
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9201
+#: commands/tablecmds.c:9202
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9225
+#: commands/tablecmds.c:9226
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant"
-#: commands/tablecmds.c:9305
+#: commands/tablecmds.c:9306
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9522
+#: commands/tablecmds.c:9523
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables"
-#: commands/tablecmds.c:9553
+#: commands/tablecmds.c:9554
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "la colonne « %s » manque à la table"
-#: commands/tablecmds.c:9563
+#: commands/tablecmds.c:9564
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:9572
+#: commands/tablecmds.c:9573
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9585
+#: commands/tablecmds.c:9586
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9632
+#: commands/tablecmds.c:9633
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "« %s » n'est pas une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:9763
+#: commands/tablecmds.c:9764
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
-#: commands/tablecmds.c:9824
+#: commands/tablecmds.c:9825
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10282
+#: commands/tablecmds.c:10283
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "« %s » n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:10303
+#: commands/tablecmds.c:10304
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "« %s » est une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:10304
+#: commands/tablecmds.c:10305
#, c-format
msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
msgstr "Utilisez ALTER FOREIGN TABLE à la place."
#: commands/user.c:818
#: commands/user.c:898
#: commands/user.c:1060
-#: commands/variable.c:846
-#: commands/variable.c:918
+#: commands/variable.c:855
+#: commands/variable.c:927
#: utils/adt/acl.c:5088
#: utils/init/miscinit.c:432
#, c-format
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL ne supporte pas les secondes « leap »."
-#: commands/variable.c:546
+#: commands/variable.c:551
#, c-format
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
"ne peut pas initialiser le mode lecture-écriture de la transaction à\n"
"l'intérieur d'une transaction en lecture seule"
-#: commands/variable.c:553
+#: commands/variable.c:558
#, c-format
msgid "transaction read-write mode must be set before any query"
msgstr ""
"le mode de transaction lecture/écriture doit être configuré avant d'exécuter\n"
"la première requête"
-#: commands/variable.c:559
+#: commands/variable.c:565
#, c-format
msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
msgstr ""
"ne peut pas initialiser le mode lecture-écriture des transactions lors de la\n"
"restauration"
-#: commands/variable.c:606
+#: commands/variable.c:614
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL doit être appelé avant toute requête"
-#: commands/variable.c:613
+#: commands/variable.c:621
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas être appelé dans une\n"
"sous-transaction"
-#: commands/variable.c:619
+#: commands/variable.c:628
+#: storage/lmgr/predicate.c:1582
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "ne peut pas utiliser le mode sérialisable sur un serveur en « Hot Standby »"
-#: commands/variable.c:620
+#: commands/variable.c:629
#, c-format
msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
msgstr "Vous pouvez utiliser REPEATABLE READ à la place."
-#: commands/variable.c:668
+#: commands/variable.c:677
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
msgstr ""
"SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE ne doit pas être appelé dans une\n"
"sous-transaction"
-#: commands/variable.c:674
+#: commands/variable.c:683
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE doit être appelé avant toute requête"
-#: commands/variable.c:756
+#: commands/variable.c:765
#, c-format
msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
msgstr "La conversion entre %s et %s n'est pas supportée."
-#: commands/variable.c:763
+#: commands/variable.c:772
#, c-format
msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
msgstr "Ne peut pas modifier « client_encoding » maintenant."
-#: commands/variable.c:933
+#: commands/variable.c:942
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "droit refusé pour configurer le rôle « %s »"
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de données %s"
-#: optimizer/path/joinrels.c:642
+#: optimizer/path/joinrels.c:676
#, c-format
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
msgstr ""
#: storage/lmgr/lock.c:3500
#: storage/lmgr/lock.c:3565
#: storage/lmgr/lock.c:3846
-#: storage/lmgr/predicate.c:2304
-#: storage/lmgr/predicate.c:2319
-#: storage/lmgr/predicate.c:3715
-#: storage/lmgr/predicate.c:4859
+#: storage/lmgr/predicate.c:2317
+#: storage/lmgr/predicate.c:2332
+#: storage/lmgr/predicate.c:3728
+#: storage/lmgr/predicate.c:4872
#: storage/lmgr/proc.c:205
#: utils/hash/dynahash.c:928
#, c-format
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr "l'image déferrable est non sûre ; tentative avec une nouvelle image"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1610
+#: storage/lmgr/predicate.c:1583
+#, c-format
+msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
+msgstr "« default_transaction_isolation » est configuré à « serializable »."
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:1584
+#, c-format
+msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser « SET default_transaction_isolation = 'repeatable read' »\n"
+"pour modifier la valeur par défaut."
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:1623
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "une transaction important un snapshot ne doit pas être READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1680
+#: storage/lmgr/predicate.c:1693
#: utils/time/snapmgr.c:282
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "n'a pas pu importer le snapshot demandé"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1681
+#: storage/lmgr/predicate.c:1694
#: utils/time/snapmgr.c:283
#, c-format
msgid "The source transaction %u is not running anymore."
msgstr "La transaction source %u n'est plus en cours d'exécution."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2305
-#: storage/lmgr/predicate.c:2320
-#: storage/lmgr/predicate.c:3716
+#: storage/lmgr/predicate.c:2318
+#: storage/lmgr/predicate.c:2333
+#: storage/lmgr/predicate.c:3729
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_pred_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3870
-#: storage/lmgr/predicate.c:3959
-#: storage/lmgr/predicate.c:3967
-#: storage/lmgr/predicate.c:4006
-#: storage/lmgr/predicate.c:4245
-#: storage/lmgr/predicate.c:4583
-#: storage/lmgr/predicate.c:4595
-#: storage/lmgr/predicate.c:4637
-#: storage/lmgr/predicate.c:4675
+#: storage/lmgr/predicate.c:3883
+#: storage/lmgr/predicate.c:3972
+#: storage/lmgr/predicate.c:3980
+#: storage/lmgr/predicate.c:4019
+#: storage/lmgr/predicate.c:4258
+#: storage/lmgr/predicate.c:4596
+#: storage/lmgr/predicate.c:4608
+#: storage/lmgr/predicate.c:4650
+#: storage/lmgr/predicate.c:4688
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr ""
"n'a pas pu sérialiser un accès à cause des dépendances de lecture/écriture\n"
"parmi les transactions"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3872
-#: storage/lmgr/predicate.c:3961
-#: storage/lmgr/predicate.c:3969
-#: storage/lmgr/predicate.c:4008
-#: storage/lmgr/predicate.c:4247
-#: storage/lmgr/predicate.c:4585
-#: storage/lmgr/predicate.c:4597
-#: storage/lmgr/predicate.c:4639
-#: storage/lmgr/predicate.c:4677
+#: storage/lmgr/predicate.c:3885
+#: storage/lmgr/predicate.c:3974
+#: storage/lmgr/predicate.c:3982
+#: storage/lmgr/predicate.c:4021
+#: storage/lmgr/predicate.c:4260
+#: storage/lmgr/predicate.c:4598
+#: storage/lmgr/predicate.c:4610
+#: storage/lmgr/predicate.c:4652
+#: storage/lmgr/predicate.c:4690
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "La transaction pourrait réussir après une nouvelle tentative."
#: storage/lmgr/proc.c:1110
#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s"
-msgstr "Le processus %d attend %s sur %s"
+msgid "Process %d waits for %s on %s."
+msgstr "Le processus %d attend %s sur %s."
#: storage/lmgr/proc.c:1120
#, c-format
msgstr "date en dehors des limites : « %s »"
#: utils/adt/date.c:219
-#: utils/adt/xml.c:1976
+#: utils/adt/xml.c:2025
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "date en dehors des limites"
#: utils/adt/timestamp.c:4630
#: utils/adt/timestamp.c:4634
#: utils/adt/timestamp.c:4691
-#: utils/adt/xml.c:1998
-#: utils/adt/xml.c:2005
-#: utils/adt/xml.c:2025
-#: utils/adt/xml.c:2032
+#: utils/adt/xml.c:2047
+#: utils/adt/xml.c:2054
+#: utils/adt/xml.c:2074
+#: utils/adt/xml.c:2081
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp en dehors des limites"
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "l'argument de nth_value doit être supérieur à zéro"
-#: utils/adt/xml.c:154
+#: utils/adt/xml.c:169
#, c-format
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "fonctionnalité XML non supportée"
-#: utils/adt/xml.c:155
+#: utils/adt/xml.c:170
#, c-format
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Cette fonctionnalité nécessite que le serveur dispose du support de libxml."
-#: utils/adt/xml.c:156
+#: utils/adt/xml.c:171
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml."
-#: utils/adt/xml.c:175
+#: utils/adt/xml.c:190
#: utils/mb/mbutils.c:515
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "nom d'encodage « %s » invalide"
-#: utils/adt/xml.c:421
-#: utils/adt/xml.c:426
+#: utils/adt/xml.c:436
+#: utils/adt/xml.c:441
#, c-format
msgid "invalid XML comment"
msgstr "commentaire XML invalide"
-#: utils/adt/xml.c:555
+#: utils/adt/xml.c:570
#, c-format
msgid "not an XML document"
msgstr "pas un document XML"
-#: utils/adt/xml.c:714
-#: utils/adt/xml.c:737
+#: utils/adt/xml.c:729
+#: utils/adt/xml.c:752
#, c-format
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "instruction de traitement XML invalide"
-#: utils/adt/xml.c:715
+#: utils/adt/xml.c:730
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas être « %s »."
-#: utils/adt/xml.c:738
+#: utils/adt/xml.c:753
#, c-format
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir « ?> »."
-#: utils/adt/xml.c:817
+#: utils/adt/xml.c:832
#, c-format
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "xmlvalidate n'est pas implémenté"
-#: utils/adt/xml.c:896
+#: utils/adt/xml.c:911
#, c-format
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque XML"
-#: utils/adt/xml.c:897
+#: utils/adt/xml.c:912
#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr ""
"libxml2 a un type de caractère incompatible : sizeof(char)=%u,\n"
"sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:983
+#: utils/adt/xml.c:998
#, c-format
msgid "could not set up XML error handler"
msgstr "n'a pas pu configurer le gestionnaire d'erreurs XML"
-#: utils/adt/xml.c:984
+#: utils/adt/xml.c:999
#, c-format
msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
msgstr ""
"n'est pas compatible avec les fichiers d'en-tête de libxml2 avec lesquels\n"
"PostgreSQL a été construit."
-#: utils/adt/xml.c:1684
+#: utils/adt/xml.c:1733
msgid "Invalid character value."
msgstr "Valeur invalide pour le caractère."
-#: utils/adt/xml.c:1687
+#: utils/adt/xml.c:1736
msgid "Space required."
msgstr "Espace requis."
-#: utils/adt/xml.c:1690
+#: utils/adt/xml.c:1739
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'."
-#: utils/adt/xml.c:1693
+#: utils/adt/xml.c:1742
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Déclaration mal formée : version manquante."
-#: utils/adt/xml.c:1696
+#: utils/adt/xml.c:1745
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "Encodage manquant dans la déclaration du texte."
-#: utils/adt/xml.c:1699
+#: utils/adt/xml.c:1748
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Analyse de la déclaration XML : « ?> » attendu."
-#: utils/adt/xml.c:1702
+#: utils/adt/xml.c:1751
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d"
-#: utils/adt/xml.c:1977
+#: utils/adt/xml.c:2026
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date."
-#: utils/adt/xml.c:1999
-#: utils/adt/xml.c:2026
+#: utils/adt/xml.c:2048
+#: utils/adt/xml.c:2075
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp."
-#: utils/adt/xml.c:2417
+#: utils/adt/xml.c:2466
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "requête invalide"
-#: utils/adt/xml.c:3727
+#: utils/adt/xml.c:3776
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML"
-#: utils/adt/xml.c:3728
+#: utils/adt/xml.c:3777
#, c-format
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr ""
"Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n"
"deuxième axe."
-#: utils/adt/xml.c:3752
+#: utils/adt/xml.c:3801
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "expression XPath vide"
-#: utils/adt/xml.c:3801
+#: utils/adt/xml.c:3850
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent être NULL"
-#: utils/adt/xml.c:3808
+#: utils/adt/xml.c:3857
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom « %s » et d'URI « %s »"
"La base de données a été initialisée avec un LC_CTYPE à « %s »,\n"
"qui n'est pas reconnu par setlocale()."
-#: utils/init/postinit.c:599
+#: utils/init/postinit.c:608
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "aucun rôle n'est défini dans le système de bases de données"
-#: utils/init/postinit.c:600
+#: utils/init/postinit.c:609
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "Vous devez immédiatement exécuter « CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; »."
-#: utils/init/postinit.c:623
+#: utils/init/postinit.c:632
#, c-format
msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
msgstr ""
"les nouvelles connexions pour la réplication ne sont pas autorisées pendant\n"
"l'arrêt du serveur de base de données"
-#: utils/init/postinit.c:627
+#: utils/init/postinit.c:636
#, c-format
msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
msgstr ""
"doit être super-utilisateur pour se connecter pendant un arrêt de la base de\n"
"données"
-#: utils/init/postinit.c:637
+#: utils/init/postinit.c:646
#, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr "doit être super-utilisateur pour se connecter en mode de mise à jour binaire"
-#: utils/init/postinit.c:651
+#: utils/init/postinit.c:660
#, c-format
msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
msgstr ""
"les emplacements de connexions restants sont réservés pour les connexion\n"
"superutilisateur non relatif à la réplication"
-#: utils/init/postinit.c:665
+#: utils/init/postinit.c:674
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
msgstr ""
"doit être un superutilisateur ou un rôle ayant l'attribut de réplication\n"
"pour exécuter walsender"
-#: utils/init/postinit.c:725
+#: utils/init/postinit.c:734
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "la base de données « %u » n'existe pas"
-#: utils/init/postinit.c:777
+#: utils/init/postinit.c:786
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Cet objet semble avoir été tout juste supprimé ou renommé."
-#: utils/init/postinit.c:795
+#: utils/init/postinit.c:804
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Le sous-répertoire de la base de données « %s » est manquant."
-#: utils/init/postinit.c:800
+#: utils/init/postinit.c:809
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 10:20+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 04:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-31 11:26+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
msgid "unlogged GiST indexes are not supported"
msgstr "GiST-индексы без журналирования не поддерживаются"
-#: access/gist/gist.c:582 access/gist/gistvacuum.c:267
+#: access/gist/gist.c:600 access/gist/gistvacuum.c:267
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
-#: access/gist/gist.c:584 access/gist/gistvacuum.c:269
+#: access/gist/gist.c:602 access/gist/gistvacuum.c:269
#, c-format
msgid ""
"This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
"Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
"PostgreSQL до версии 9.1."
-#: access/gist/gist.c:585 access/gist/gistutil.c:592
-#: access/gist/gistutil.c:603 access/gist/gistvacuum.c:270
+#: access/gist/gist.c:603 access/gist/gistutil.c:640
+#: access/gist/gistutil.c:651 access/gist/gistvacuum.c:270
#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
#: access/nbtree/nbtpage.c:434 access/nbtree/nbtpage.c:445
msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"."
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:733 utils/sort/logtape.c:213
+#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:213
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr "не удалось записать блок %ld временного файла: %m"
"разработчиками или попробуйте указать эту колонку в команде CREATE INDEX "
"второй."
-#: access/gist/gistutil.c:589 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/gist/gistutil.c:637 access/hash/hashutil.c:169
#: access/nbtree/nbtpage.c:431
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
-#: access/gist/gistutil.c:600 access/hash/hashutil.c:180
+#: access/gist/gistutil.c:648 access/hash/hashutil.c:180
#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:442
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
#: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:1326
#: commands/dbcommands.c:1334 commands/extension.c:1248
#: commands/extension.c:1256 commands/extension.c:1264
-#: commands/extension.c:2436 commands/foreigncmds.c:543
+#: commands/extension.c:2447 commands/foreigncmds.c:543
#: commands/foreigncmds.c:552 commands/functioncmds.c:507
#: commands/functioncmds.c:599 commands/functioncmds.c:607
#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1935
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
-#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2688
+#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2699
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:764 commands/dbcommands.c:920
#: commands/dbcommands.c:1019 commands/dbcommands.c:1192
#: commands/dbcommands.c:1377 commands/dbcommands.c:1462
-#: commands/dbcommands.c:1866 utils/init/postinit.c:708
-#: utils/init/postinit.c:776 utils/init/postinit.c:793
+#: commands/dbcommands.c:1866 utils/init/postinit.c:717
+#: utils/init/postinit.c:785 utils/init/postinit.c:802
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "база данных \"%s\" не существует"
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
-#: commands/extension.c:146 commands/extension.c:2394
+#: commands/extension.c:146 commands/extension.c:2405
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "расширение \"%s\" не существует"
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются"
-#: commands/extension.c:1282 commands/extension.c:2454
+#: commands/extension.c:1282 commands/extension.c:2465
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "нужно указать версию для установки"
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\""
-#: commands/extension.c:1433 commands/extension.c:2595
+#: commands/extension.c:1433 commands/extension.c:2606
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено"
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению"
-#: commands/extension.c:2264 commands/extension.c:2323
+#: commands/extension.c:2235
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
+"contains the schema"
+msgstr ""
+"переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит "
+"схему"
+
+#: commands/extension.c:2275 commands/extension.c:2334
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA"
-#: commands/extension.c:2325
+#: commands/extension.c:2336
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\""
-#: commands/extension.c:2374
+#: commands/extension.c:2385
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются"
-#: commands/extension.c:2465
+#: commands/extension.c:2476
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена"
-#: commands/extension.c:2705
+#: commands/extension.c:2711
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
+"extension"
+msgstr ""
+"добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит "
+"расширение"
+
+#: commands/extension.c:2729
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s не относится к расширению \"%s\""
msgstr "имя курсора не может быть пустым"
#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2338 utils/adt/xml.c:2502
+#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2551
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
msgstr "роль \"%s\" уже существует"
#: commands/user.c:616 commands/user.c:818 commands/user.c:898
-#: commands/user.c:1060 commands/variable.c:846 commands/variable.c:918
+#: commands/user.c:1060 commands/variable.c:855 commands/variable.c:927
#: utils/adt/acl.c:5088 utils/init/miscinit.c:432
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные секунды."
-#: commands/variable.c:546
+#: commands/variable.c:551
#, c-format
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
"нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" внутри транзакции "
"\"только чтение\""
-#: commands/variable.c:553
+#: commands/variable.c:558
#, c-format
msgid "transaction read-write mode must be set before any query"
msgstr ""
"режим транзакции \"чтение-запись\" должен быть установлен до выполнения "
"запросов"
-#: commands/variable.c:559
+#: commands/variable.c:565
#, c-format
msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
msgstr ""
"нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" в процессе "
"восстановления"
-#: commands/variable.c:606
+#: commands/variable.c:614
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна выполняться до запросов"
-#: commands/variable.c:613
+#: commands/variable.c:621
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
"команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
-#: commands/variable.c:619
+#: commands/variable.c:628 storage/lmgr/predicate.c:1582
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя"
-#: commands/variable.c:620
+#: commands/variable.c:629
#, c-format
msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
msgstr "Используйте REPEATABLE READ."
-#: commands/variable.c:668
+#: commands/variable.c:677
#, c-format
msgid ""
"SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
msgstr ""
"команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE не может вызываться в подтранзакции"
-#: commands/variable.c:674
+#: commands/variable.c:683
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
msgstr ""
"команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE должна выполняться до запросов"
-#: commands/variable.c:756
+#: commands/variable.c:765
#, c-format
msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
msgstr "Преобразование кодировок %s <-> %s не поддерживается."
-#: commands/variable.c:763
+#: commands/variable.c:772
#, c-format
msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас нельзя."
-#: commands/variable.c:933
+#: commands/variable.c:942
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
-#: optimizer/path/joinrels.c:642
+#: optimizer/path/joinrels.c:676
#, c-format
msgid ""
"FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join "
#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:757 storage/lmgr/lock.c:785
#: storage/lmgr/lock.c:2386 storage/lmgr/lock.c:3022 storage/lmgr/lock.c:3500
#: storage/lmgr/lock.c:3565 storage/lmgr/lock.c:3846
-#: storage/lmgr/predicate.c:2304 storage/lmgr/predicate.c:2319
-#: storage/lmgr/predicate.c:3715 storage/lmgr/predicate.c:4859
+#: storage/lmgr/predicate.c:2317 storage/lmgr/predicate.c:2332
+#: storage/lmgr/predicate.c:3728 storage/lmgr/predicate.c:4872
#: storage/lmgr/proc.c:205 utils/hash/dynahash.c:928
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1610
+#: storage/lmgr/predicate.c:1583
+#, c-format
+msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
+msgstr ""
+"Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"."
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:1584
+#, c-format
+msgid ""
+"You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
+"change the default."
+msgstr ""
+"Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET "
+"default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"."
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:1623
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1680 utils/time/snapmgr.c:282
+#: storage/lmgr/predicate.c:1693 utils/time/snapmgr.c:282
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1681 utils/time/snapmgr.c:283
+#: storage/lmgr/predicate.c:1694 utils/time/snapmgr.c:283
#, c-format
msgid "The source transaction %u is not running anymore."
msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2305 storage/lmgr/predicate.c:2320
-#: storage/lmgr/predicate.c:3716
+#: storage/lmgr/predicate.c:2318 storage/lmgr/predicate.c:2333
+#: storage/lmgr/predicate.c:3729
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr ""
"Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3870 storage/lmgr/predicate.c:3959
-#: storage/lmgr/predicate.c:3967 storage/lmgr/predicate.c:4006
-#: storage/lmgr/predicate.c:4245 storage/lmgr/predicate.c:4583
-#: storage/lmgr/predicate.c:4595 storage/lmgr/predicate.c:4637
-#: storage/lmgr/predicate.c:4675
+#: storage/lmgr/predicate.c:3883 storage/lmgr/predicate.c:3972
+#: storage/lmgr/predicate.c:3980 storage/lmgr/predicate.c:4019
+#: storage/lmgr/predicate.c:4258 storage/lmgr/predicate.c:4596
+#: storage/lmgr/predicate.c:4608 storage/lmgr/predicate.c:4650
+#: storage/lmgr/predicate.c:4688
#, c-format
msgid ""
"could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
"не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
"транзакциями"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3872 storage/lmgr/predicate.c:3961
-#: storage/lmgr/predicate.c:3969 storage/lmgr/predicate.c:4008
-#: storage/lmgr/predicate.c:4247 storage/lmgr/predicate.c:4585
-#: storage/lmgr/predicate.c:4597 storage/lmgr/predicate.c:4639
-#: storage/lmgr/predicate.c:4677
+#: storage/lmgr/predicate.c:3885 storage/lmgr/predicate.c:3974
+#: storage/lmgr/predicate.c:3982 storage/lmgr/predicate.c:4021
+#: storage/lmgr/predicate.c:4260 storage/lmgr/predicate.c:4598
+#: storage/lmgr/predicate.c:4610 storage/lmgr/predicate.c:4652
+#: storage/lmgr/predicate.c:4690
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
#: storage/lmgr/proc.c:1110
#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s"
-msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s"
+msgid "Process %d waits for %s on %s."
+msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
#: storage/lmgr/proc.c:1120
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:1976
+#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2025
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "дата вне диапазона"
#: utils/adt/timestamp.c:4303 utils/adt/timestamp.c:4518
#: utils/adt/timestamp.c:4597 utils/adt/timestamp.c:4604
#: utils/adt/timestamp.c:4630 utils/adt/timestamp.c:4634
-#: utils/adt/timestamp.c:4691 utils/adt/xml.c:1998 utils/adt/xml.c:2005
-#: utils/adt/xml.c:2025 utils/adt/xml.c:2032
+#: utils/adt/timestamp.c:4691 utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2054
+#: utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp вне диапазона"
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля"
-#: utils/adt/xml.c:154
+#: utils/adt/xml.c:169
#, c-format
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "XML-функции не поддерживаются"
-#: utils/adt/xml.c:155
+#: utils/adt/xml.c:170
#, c-format
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
-#: utils/adt/xml.c:156
+#: utils/adt/xml.c:171
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml."
-#: utils/adt/xml.c:175 utils/mb/mbutils.c:515
+#: utils/adt/xml.c:190 utils/mb/mbutils.c:515
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:421 utils/adt/xml.c:426
+#: utils/adt/xml.c:436 utils/adt/xml.c:441
#, c-format
msgid "invalid XML comment"
msgstr "ошибка в XML-комментарии"
-#: utils/adt/xml.c:555
+#: utils/adt/xml.c:570
#, c-format
msgid "not an XML document"
msgstr "не XML-документ"
-#: utils/adt/xml.c:714 utils/adt/xml.c:737
+#: utils/adt/xml.c:729 utils/adt/xml.c:752
#, c-format
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)"
-#: utils/adt/xml.c:715
+#: utils/adt/xml.c:730
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"."
-#: utils/adt/xml.c:738
+#: utils/adt/xml.c:753
#, c-format
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"."
-#: utils/adt/xml.c:817
+#: utils/adt/xml.c:832
#, c-format
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "функция xmlvalidate не реализована"
-#: utils/adt/xml.c:896
+#: utils/adt/xml.c:911
#, c-format
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML"
-#: utils/adt/xml.c:897
+#: utils/adt/xml.c:912
#, c-format
msgid ""
"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "другой тип char в libxml2: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:983
+#: utils/adt/xml.c:998
#, c-format
msgid "could not set up XML error handler"
msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок"
-#: utils/adt/xml.c:984
+#: utils/adt/xml.c:999
#, c-format
msgid ""
"This probably indicates that the version of libxml2 being used is not "
"Возможно это означает, что используемая версия libxml2 не совместима с "
"заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL."
-#: utils/adt/xml.c:1684
+#: utils/adt/xml.c:1733
msgid "Invalid character value."
msgstr "Неверный символ."
-#: utils/adt/xml.c:1687
+#: utils/adt/xml.c:1736
msgid "Space required."
msgstr "Требуется пробел."
-#: utils/adt/xml.c:1690
+#: utils/adt/xml.c:1739
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'."
-#: utils/adt/xml.c:1693
+#: utils/adt/xml.c:1742
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия."
-#: utils/adt/xml.c:1696
+#: utils/adt/xml.c:1745
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "В объявлении не указана кодировка."
-#: utils/adt/xml.c:1699
+#: utils/adt/xml.c:1748
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'."
-#: utils/adt/xml.c:1702
+#: utils/adt/xml.c:1751
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "нераспознанный код ошибки libxml: %d."
-#: utils/adt/xml.c:1977
+#: utils/adt/xml.c:2026
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах."
-#: utils/adt/xml.c:1999 utils/adt/xml.c:2026
+#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp."
-#: utils/adt/xml.c:2417
+#: utils/adt/xml.c:2466
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "неверный запрос"
-#: utils/adt/xml.c:3727
+#: utils/adt/xml.c:3776
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
-#: utils/adt/xml.c:3728
+#: utils/adt/xml.c:3777
#, c-format
msgid ""
"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
-#: utils/adt/xml.c:3752
+#: utils/adt/xml.c:3801
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "пустое выражение XPath"
-#: utils/adt/xml.c:3801
+#: utils/adt/xml.c:3850
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
-#: utils/adt/xml.c:3808
+#: utils/adt/xml.c:3857
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr ""
"База данных была инициализирована с параметром LC_CTYPE \"%s\", но сейчас "
"setlocale() не воспринимает его."
-#: utils/init/postinit.c:599
+#: utils/init/postinit.c:608
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "в этой системе баз данных не создано ни одной роли"
-#: utils/init/postinit.c:600
+#: utils/init/postinit.c:609
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "Вы должны немедленно выполнить CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-#: utils/init/postinit.c:623
+#: utils/init/postinit.c:632
#, c-format
msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
msgstr ""
"новые подключения для репликации не допускаются в процессе остановки БД"
-#: utils/init/postinit.c:627
+#: utils/init/postinit.c:636
#, c-format
msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
msgstr ""
"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в процессе остановки БД"
-#: utils/init/postinit.c:637
+#: utils/init/postinit.c:646
#, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr ""
"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
"обновления"
-#: utils/init/postinit.c:651
+#: utils/init/postinit.c:660
#, c-format
msgid ""
"remaining connection slots are reserved for non-replication superuser "
"оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений "
"суперпользователя (не для репликации)"
-#: utils/init/postinit.c:665
+#: utils/init/postinit.c:674
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
msgstr ""
"для запуска процесса walsender требуется роль репликации или права "
"суперпользователя"
-#: utils/init/postinit.c:725
+#: utils/init/postinit.c:734
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "база данных \"%u не существует"
-#: utils/init/postinit.c:777
+#: utils/init/postinit.c:786
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована."
-#: utils/init/postinit.c:795
+#: utils/init/postinit.c:804
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует."
-#: utils/init/postinit.c:800
+#: utils/init/postinit.c:809
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
+++ /dev/null
-# translation of postgres-tr.po to Turkish
-# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2002-2006.
-# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: postgres-tr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-23 09:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-23 13:50+0200\n"
-"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
-"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
-
-#: libpq/auth.c:224
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli değil"
-
-#: libpq/auth.c:227
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-
-#: libpq/auth.c:230
-#, c-format
-msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için GSSPI kimlik doğrulaması başarısız"
-
-#: libpq/auth.c:233
-#, c-format
-msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için SSPI yetkilendirmesi başarısız oldu"
-
-#: libpq/auth.c:236
-#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için \"trust\" kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-
-#: libpq/auth.c:239
-#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-
-#: libpq/auth.c:243
-#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için şifre doğrulaması başarısız oldu"
-
-#: libpq/auth.c:246
-#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-
-#: libpq/auth.c:249
-#, c-format
-msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için LDAP kimlik doğrulaması başarısız"
-
-#: libpq/auth.c:252
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
-
-#: libpq/auth.c:281
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası"
-
-#: libpq/auth.c:282
-msgid "See server log for details."
-msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın."
-
-#: libpq/auth.c:303
-msgid "connection requires a valid client certificate"
-msgstr "bağlantı, geçerli bir istemci sertifikasına gereksinim duyuyor."
-
-#: libpq/auth.c:344
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL etkin"
-
-#: libpq/auth.c:344
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL etkisiz"
-
-#: libpq/auth.c:342
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok, %s"
-
-#: libpq/auth.c:348
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok"
-
-#: libpq/auth.c:404
-#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m"
-
-#: libpq/auth.c:417
-#: libpq/hba.c:856
-msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
-msgstr "\"db_user_namespace\" etkinken MD5 yetkilendirmesi desteklenmemektedir"
-
-#: libpq/auth.c:534
-#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı"
-
-#: libpq/auth.c:562
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "geçersiz password paket boyutu"
-
-#: libpq/auth.c:566
-msgid "received password packet"
-msgstr "password paketi alınmıştır"
-
-#: libpq/auth.c:624
-#, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr "Kerberos oluşturma hatası %d"
-
-#: libpq/auth.c:634
-#, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d"
-
-#: libpq/auth.c:658
-#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatası: %d"
-
-#: libpq/auth.c:706
-#, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "Kerberos recvauth hatası %d"
-
-#: libpq/auth.c:729
-#, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d"
-
-#: libpq/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: libpq/auth.c:878
-msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "GSSAPI protokol 2'de desteklenmiyor"
-
-#: libpq/auth.c:897
-#: libpq/auth.c:1251
-#: libpq/auth.c:1319
-#: libpq/auth.c:1926
-#: utils/mmgr/aset.c:385
-#: utils/mmgr/aset.c:564
-#: utils/mmgr/aset.c:747
-#: utils/mmgr/aset.c:953
-#: utils/adt/formatting.c:1493
-#: utils/adt/formatting.c:1549
-#: utils/adt/formatting.c:1606
-#: utils/adt/regexp.c:209
-#: utils/adt/varlena.c:3037
-#: utils/adt/varlena.c:3058
-#: utils/mb/mbutils.c:335
-#: utils/mb/mbutils.c:596
-#: utils/hash/dynahash.c:363
-#: utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:929
-#: utils/misc/guc.c:2746
-#: utils/misc/guc.c:2759
-#: utils/misc/guc.c:2772
-#: utils/init/miscinit.c:212
-#: utils/init/miscinit.c:233
-#: utils/init/miscinit.c:243
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:224
-#: commands/sequence.c:928
-#: lib/stringinfo.c:245
-#: storage/buffer/buf_init.c:164
-#: storage/buffer/localbuf.c:347
-#: storage/file/fd.c:336
-#: storage/file/fd.c:719
-#: storage/file/fd.c:837
-#: storage/ipc/procarray.c:392
-#: storage/ipc/procarray.c:708
-#: storage/ipc/procarray.c:715
-#: postmaster/postmaster.c:1857
-#: postmaster/postmaster.c:1890
-#: postmaster/postmaster.c:2954
-#: postmaster/postmaster.c:3683
-#: postmaster/postmaster.c:3764
-#: postmaster/postmaster.c:4332
-msgid "out of memory"
-msgstr "yetersiz bellek"
-
-#: libpq/auth.c:933
-#, c-format
-msgid "expected GSS response, got message type %d"
-msgstr "beklenen GSS yanıtı, %d mesaj tipi alındı"
-
-#: libpq/auth.c:996
-msgid "accepting GSS security context failed"
-msgstr "GSS security context kabul işlemi başarısızdır"
-
-#: libpq/auth.c:1022
-msgid "retrieving GSS user name failed"
-msgstr "GSS user name eğişimi başarısızdır"
-
-#: libpq/auth.c:1095
-#, c-format
-msgid "SSPI error %x"
-msgstr "SSPI hatası: %x"
-
-#: libpq/auth.c:1099
-#, c-format
-msgid "%s (%x)"
-msgstr "%s (%x)"
-
-#: libpq/auth.c:1139
-msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "SSPI protokol 2'de desteklenmiyor"
-
-#: libpq/auth.c:1154
-msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "SSPI kimlik bilgileri alınamadı: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1171
-#, c-format
-msgid "expected SSPI response, got message type %d"
-msgstr "SSPI yanıtı bekleniyordu, %d mesaj tipi alındı"
-
-#: libpq/auth.c:1243
-msgid "could not accept SSPI security context"
-msgstr "SSPI güvenlik içeriği kabul edilemedi"
-
-#: libpq/auth.c:1299
-#, fuzzy
-msgid "could not get token from SSPI security context"
-msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
-
-#: libpq/auth.c:1542
-#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "Ident bağlantısı için socket oluşturma hatası: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1557
-#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatası: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1569
-#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna bağlanma hatası: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1589
-#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek gönderme hatası: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1604
-#, c-format
-msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatası: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1614
-#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası:\"%s\""
-
-#: libpq/auth.c:1649
-#: libpq/auth.c:1679
-#: libpq/auth.c:1707
-#: libpq/auth.c:1783
-#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1658
-#: libpq/auth.c:1688
-#: libpq/auth.c:1725
-#: libpq/auth.c:1794
-#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir"
-
-#: libpq/auth.c:1715
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
-msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1805
-msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir"
-
-#: libpq/auth.c:1874
-#, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
-msgstr "PAM katmanında hata: %s"
-
-#: libpq/auth.c:1879
-#, c-format
-msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s"
-
-#: libpq/auth.c:1911
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "istemci boş şifre gönderdi"
-
-#: libpq/auth.c:1971
-#, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s"
-
-#: libpq/auth.c:1982
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s"
-
-#: libpq/auth.c:1993
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s"
-
-#: libpq/auth.c:2004
-#, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr "pam_authenticate başarısız: %s"
-
-#: libpq/auth.c:2015
-#, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s"
-
-#: libpq/auth.c:2026
-#, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s"
-
-#: libpq/auth.c:2056
-msgid "LDAP server not specified"
-msgstr "LDAP sunucu belirtilmedi"
-
-#: libpq/auth.c:2074
-#: libpq/auth.c:2078
-#, c-format
-msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
-msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d"
-
-#: libpq/auth.c:2088
-#, c-format
-msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
-msgstr "LDAP protokol sürümünü ayarlanamadı: hata kodu %d"
-
-#: libpq/auth.c:2117
-msgid "could not load wldap32.dll"
-msgstr "wldap32.dll yüklenemedi"
-
-#: libpq/auth.c:2125
-msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
-msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi."
-
-#: libpq/auth.c:2126
-msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
-msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir."
-
-#: libpq/auth.c:2141
-#, c-format
-msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
-msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: hata kodu %d"
-
-#: libpq/auth.c:2158
-#, c-format
-msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
-msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
-
-#: libpq/auth.c:2183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no username"
-msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:127
-#: libpq/be-fsstubs.c:157
-#: libpq/be-fsstubs.c:172
-#: libpq/be-fsstubs.c:197
-#: libpq/be-fsstubs.c:244
-#: libpq/be-fsstubs.c:483
-#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "geçersiz large-object descriptor: %d"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:177
-#, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "%d large object descriptor yazmak için açılmadı"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:357
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "sunucu tarafı lo_import() kullanmak için superuser olmalısınız"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:358
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_import() herkes kullanabilir."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:371
-#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" sunucu dosyası açma hatası: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:393
-#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" sunucu dosyası okuma hatası: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:423
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "sunucu tarafı lo_export() kullanmak için superuser olmalısınız"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:424
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_export() herkes kullanabilir."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:448
-#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" sunucu dosyası oluşturma hatası: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:460
-#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" sunucu dosyası yazma hatası: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:275
-#: libpq/be-secure.c:369
-#, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "SSL hatası: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:284
-#: libpq/be-secure.c:378
-#: libpq/be-secure.c:934
-#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d"
-
-#: libpq/be-secure.c:323
-#: libpq/be-secure.c:327
-#: libpq/be-secure.c:337
-msgid "SSL renegotiation failure"
-msgstr "SSL yeniden görüşme hatası"
-
-#: libpq/be-secure.c:331
-msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız"
-
-#: libpq/be-secure.c:726
-#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:736
-#, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "sunucu srtifika dosyası \"%s\" yükleme başarısız: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:742
-#, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:757
-#, fuzzy, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
-msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
-
-#: libpq/be-secure.c:759
-msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
-msgstr "İzinler u=rw (0600) ya da daha az olmalıdır."
-
-#: libpq/be-secure.c:766
-#, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:771
-#, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr "private key denetlemesi başarısız: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
-msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:813
-#, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:835
-#, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
-msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" yoksayıldı"
-
-#: libpq/be-secure.c:837
-msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
-msgstr "SSL kütühanesi feshedilmiş sertifika listelerini desteklememektedir."
-
-#: libpq/be-secure.c:843
-#, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
-msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:845
-msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
-msgstr "Sertifikalar, feshedilmiş sertifika listeleri ile karşılaştırmayacaktır."
-
-#: libpq/be-secure.c:879
-#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr "SSL bağlantısı oluşturulamıyor: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:888
-#, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr "SSL socket kurulamıyor: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:914
-#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:918
-#: libpq/be-secure.c:929
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: EOF algılandı"
-
-#: libpq/be-secure.c:923
-#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:961
-#, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adresinden SSL bağşantısı"
-
-#: libpq/be-secure.c:1005
-msgid "no SSL error reported"
-msgstr "SSL hata yok"
-
-#: libpq/be-secure.c:1009
-#, c-format
-msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "SSL hata kodu: %lu"
-
-#: libpq/hba.c:152
-#, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "authentication file token uzunluğu sınırı aşmaktadır, esgeçiliyor: \"%s\""
-
-#: libpq/hba.c:341
-#, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr "ikincil kimlik doğrulama dosyası \"@%s\", \"%s\" olarak açılamadı: %m"
-
-#. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
-msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
-
-#: libpq/hba.c:584
-#: libpq/hba.c:600
-#: libpq/hba.c:646
-#: libpq/hba.c:669
-#: libpq/hba.c:681
-#: libpq/hba.c:694
-#: libpq/hba.c:709
-#: libpq/hba.c:737
-#: libpq/hba.c:762
-#: libpq/hba.c:776
-#: libpq/hba.c:789
-#: libpq/hba.c:817
-#: libpq/hba.c:885
-#: libpq/hba.c:896
-#: libpq/hba.c:908
-#: libpq/hba.c:919
-#: libpq/hba.c:942
-#: libpq/hba.c:971
-#: libpq/hba.c:983
-#: libpq/hba.c:996
-#: libpq/hba.c:1030
-#: libpq/hba.c:1074
-#: tsearch/ts_locale.c:173
-#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "%d . satıri \"%s\" yapılandırma dosyasında"
-
-#: libpq/hba.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
-msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n"
-
-#: libpq/hba.c:644
-#, fuzzy
-msgid "hostssl not supported on this platform"
-msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
-
-#: libpq/hba.c:645
-#, fuzzy
-msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections"
-msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n"
-
-#: libpq/hba.c:667
-#, c-format
-msgid "invalid connection type \"%s\""
-msgstr "geçersiz bağlantı tipi \"%s\""
-
-#: libpq/hba.c:680
-#, fuzzy
-msgid "end-of-line before database specification"
-msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları"
-
-#: libpq/hba.c:693
-#, fuzzy
-msgid "end-of-line before role specification"
-msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları"
-
-#: libpq/hba.c:708
-#, fuzzy
-msgid "end-of-line before IP address specification"
-msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları"
-
-#: libpq/hba.c:735
-#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
-msgstr "geçersiz IP adresi \"%s\": %s"
-
-#: libpq/hba.c:760
-#, c-format
-msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adresinde geçersiz CIDR maskesi"
-
-#: libpq/hba.c:775
-msgid "end-of-line before netmask specification"
-msgstr ""
-
-#: libpq/hba.c:787
-#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
-msgstr "geçersiz IP maskesi \"%s\" : %s"
-
-#: libpq/hba.c:803
-#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında IP adresi ve maske uyuşmamaktadır"
-
-#: libpq/hba.c:816
-msgid "end-of-line before authentication method"
-msgstr "yetkilendirme yönteminden önce satır sonu"
-
-#: libpq/hba.c:883
-#, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\""
-msgstr "geçersiz yetkilendirme yöntemi\"%s\""
-
-#: libpq/hba.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
-msgstr "\"%s*\" yetkilendirme sistemi bu platformda desteklenmiyor"
-
-#: libpq/hba.c:907
-msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
-msgstr "yerel soketlerde krb5 yetkilendirmesi desteklenmemektedir"
-
-#: libpq/hba.c:918
-msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
-msgstr "cert yetkilendirmesi sadece hostssl bağlantılarında desteklenmektedir"
-
-#: libpq/hba.c:941
-#, c-format
-msgid "authentication option not in name=value format: %s"
-msgstr ""
-
-#: libpq/hba.c:956
-msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
-msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi ve cert"
-
-#: libpq/hba.c:970
-msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
-msgstr ""
-
-#: libpq/hba.c:981
-msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
-msgstr ""
-
-#: libpq/hba.c:982
-msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
-msgstr "kök sertifikasının mevcut ve okunabilir olduğundan emin olun"
-
-#: libpq/hba.c:995
-msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
-msgstr ""
-
-#: libpq/hba.c:1029
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
-msgstr "Geçersiz LDAP port numarası: \"%s\""
-
-#: libpq/hba.c:1055
-#: libpq/hba.c:1063
-msgid "krb5, gssapi and sspi"
-msgstr "krb5, gssapi ve sspi"
-
-#: libpq/hba.c:1073
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
-msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
-
-#: libpq/hba.c:1231
-#: access/transam/xlog.c:2285
-#: access/transam/xlog.c:3851
-#: access/transam/xlog.c:3941
-#: access/transam/xlog.c:4039
-#: utils/init/miscinit.c:993
-#: utils/init/miscinit.c:1099
-#: utils/init/postinit.c:94
-#: utils/init/postinit.c:134
-#: utils/error/elog.c:1394
-#: postmaster/autovacuum.c:1808
-#: ../port/copydir.c:119
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1320
-#: guc-file.l:403
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1498
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
-msgstr "geçersiz düzensiz ifade \"%s\" : %s"
-
-#: libpq/hba.c:1520
-#, c-format
-msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
-msgstr "\"%s\" için düzenli ifade eşleşmesi başarısız: %s"
-
-#: libpq/hba.c:1536
-#, c-format
-msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: libpq/hba.c:1598
-#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik giriş"
-
-#: libpq/hba.c:1639
-#, c-format
-msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
-msgstr ""
-
-#: libpq/hba.c:1660
-#, c-format
-msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: libpq/hba.c:1662
-#, fuzzy, c-format
-msgid "usermap \"%s\""
-msgstr " \"%s\" kullanıcısı"
-
-#: libpq/hba.c:1685
-#, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "Ident usermap dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:289
-#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "host adı \"%s\", hizmet \"%s\" adrese çevirilemedi: %s"
-
-#: libpq/pqcomm.c:293
-#, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "\"%s\" servesi adrese çevirilemedi: %s"
-
-#: libpq/pqcomm.c:320
-#, c-format
-msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
-msgstr "tüm istenilen adreslerine bind hatası: MAXLISTEN(%d) sınırı aşılmıştır"
-
-#: libpq/pqcomm.c:329
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-#: libpq/pqcomm.c:333
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-#: libpq/pqcomm.c:338
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
-
-#: libpq/pqcomm.c:343
-#, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "bilinmeyen adres ailesi %d"
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:354
-#, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "%s: socket oluşturma hatası: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:379
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) başarısız: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:394
-#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) başarısız: %m"
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:413
-#, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "%s socket bind hatası: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:416
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
-msgstr "Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise \"%s\" socket dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
-
-#: libpq/pqcomm.c:419
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
-msgstr "Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise birkaç saniye bekleyin ve yeniden deneyin."
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:452
-#, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "%s socket dinleme hatası: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:532
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" grubu mevcut değil"
-
-#: libpq/pqcomm.c:542
-#, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyasının grup atama hatası: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:553
-#, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyasının erişim hakklarını atanamıyor: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:583
-#, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "yeni bağlantı alma hatası: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:769
-#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "istemciden veri alınamamıştır: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:956
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr "mesaj uzunluk verisinde beklenmeyen EOF (dosya sonu)"
-
-#: libpq/pqcomm.c:967
-msgid "invalid message length"
-msgstr "mesaj uzunluğu yanlıştır"
-
-#: libpq/pqcomm.c:989
-#: libpq/pqcomm.c:999
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "istemciden alınan mesaj eksik"
-
-#: libpq/pqcomm.c:1108
-#, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "istemci sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
-
-#: libpq/pqformat.c:463
-msgid "no data left in message"
-msgstr "mesajda başka veri kalmadı"
-
-#: libpq/pqformat.c:529
-msgid "binary value is out of range for type bigint"
-msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır"
-
-#: libpq/pqformat.c:611
-#: libpq/pqformat.c:629
-#: libpq/pqformat.c:650
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345
-#: utils/adt/rowtypes.c:551
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı"
-
-#: libpq/pqformat.c:691
-msgid "invalid string in message"
-msgstr "mesajda geçersiz satır"
-
-#: libpq/pqformat.c:707
-msgid "invalid message format"
-msgstr "geçersiz mesaj biçimi"
-
-#: access/gist/gistsplit.c:372
-#, c-format
-msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
-msgstr ""
-
-#: access/gist/gistsplit.c:374
-msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
-msgstr "İndex en uygun durumda değil. Optimize etmek için bir geliştiri ile bağlantı kurun, ya da kolonu CREATE INDEX komutunda ikinci olarak kullanmayı deneyin."
-
-#: access/gist/gistutil.c:407
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
-
-#: access/gist/gistutil.c:588
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432
-#: access/hash/hashutil.c:169
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
-msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda beklenmeyen boş sayfa"
-
-#: access/gist/gistutil.c:591
-#: access/gist/gistutil.c:602
-#: access/nbtree/nbtpage.c:435
-#: access/nbtree/nbtpage.c:446
-#: access/hash/hashutil.c:172
-#: access/hash/hashutil.c:183
-#: access/hash/hashutil.c:195
-#: access/hash/hashutil.c:216
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin."
-
-#: access/gist/gistutil.c:599
-#: access/nbtree/nbtpage.c:443
-#: access/hash/hashutil.c:180
-#: access/hash/hashutil.c:192
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
-msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda bozuk sayfa"
-
-#: access/gist/gistvacuum.c:566
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
-
-#: access/gist/gistxlog.c:794
-#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "crash recovery bitirmesi için %u/%u/%u indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
-
-#: access/gist/gistxlog.c:796
-msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr "Crash replay sırasında tamamlanmamış insert tespit edildi."
-
-#: access/common/heaptuple.c:686
-#: access/common/heaptuple.c:1438
-#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "kolonların sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor"
-
-#: access/common/indextuple.c:57
-#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "index kolonlarının sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor"
-
-#: access/common/indextuple.c:168
-#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "index satırının%lu byte'a gereksinmesi var, ancak en büyük byte büyüklüğü: %lu"
-
-#: access/common/printtup.c:278
-#: tcop/postgres.c:1630
-#: tcop/fastpath.c:180
-#: tcop/fastpath.c:552
-#, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d"
-
-#: access/common/reloptions.c:285
-msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
-msgstr ""
-
-#: access/common/reloptions.c:584
-msgid "RESET must not include values for parameters"
-msgstr "RESET, parametre için değer içermemeli"
-
-#: access/common/reloptions.c:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
-
-#: access/common/reloptions.c:857
-#, c-format
-msgid "unrecognized parameter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
-
-#: access/common/reloptions.c:882
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
-msgstr "\"%s\" parametresi birden fazla kez belirtilmiştir"
-
-#: access/common/reloptions.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
-
-#: access/common/reloptions.c:908
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
-
-#: access/common/reloptions.c:913
-#: access/common/reloptions.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
-msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
-
-#: access/common/reloptions.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
-msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
-
-#: access/common/reloptions.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
-
-#: access/common/reloptions.c:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
-msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
-
-#: access/common/tupdesc.c:547
-#: parser/parse_relation.c:1194
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez"
-
-#: access/transam/slru.c:614
-#, c-format
-msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr "\"%s\" dosyası mevcut değilr, sıfırlarla dolu dosya olarak okunuyor"
-
-#: access/transam/slru.c:844
-#: access/transam/slru.c:850
-#: access/transam/slru.c:857
-#: access/transam/slru.c:864
-#: access/transam/slru.c:871
-#: access/transam/slru.c:878
-#, c-format
-msgid "could not access status of transaction %u"
-msgstr "%u transactionunun durumuna erişilemiyor."
-
-#: access/transam/slru.c:845
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\": %m."
-msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
-
-#: access/transam/slru.c:851
-#, c-format
-msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
-msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u imleç değiştirme hatası: %m"
-
-#: access/transam/slru.c:858
-#, c-format
-msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
-msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u okuma hatası: %m"
-
-#: access/transam/slru.c:865
-#, c-format
-msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
-msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u yazma hatası: %m"
-
-#: access/transam/slru.c:872
-#, c-format
-msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
-msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
-
-#: access/transam/slru.c:879
-#, c-format
-msgid "Could not close file \"%s\": %m."
-msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
-
-#: access/transam/slru.c:1106
-#, c-format
-msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr "\"%s\" dizini küçültülemedi: başa sarma durumuna rastlandı"
-
-#: access/transam/slru.c:1187
-#, c-format
-msgid "removing file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dosyası siliniyor"
-
-#: access/transam/twophase.c:228
-#, c-format
-msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
-msgstr "transaction identifier \"%s\" çok uzun"
-
-#: access/transam/twophase.c:235
-#, fuzzy
-msgid "prepared transactions are disabled"
-msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir"
-
-#: access/transam/twophase.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
-msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir"
-
-#: access/transam/twophase.c:269
-#, c-format
-msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
-msgstr "\"%s\" transaction identifier kullanılmaktadır"
-
-#: access/transam/twophase.c:278
-msgid "maximum number of prepared transactions reached"
-msgstr "En çok olabilecek prepared transaction sayısına ulaşılmıştır."
-
-#: access/transam/twophase.c:279
-#, c-format
-msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
-msgstr "max_prepared_transactions parametresini artırın (şu an: %d)."
-
-#: access/transam/twophase.c:399
-#, c-format
-msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
-msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction meşguldur"
-
-#: access/transam/twophase.c:407
-msgid "permission denied to finish prepared transaction"
-msgstr "prepared transaction bitirmede erişim hatası"
-
-#: access/transam/twophase.c:408
-msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
-msgstr "Superuser veya ğreparet transaction oluşturan kullanıcısı olmalısınız."
-
-#: access/transam/twophase.c:419
-msgid "prepared transaction belongs to another database"
-msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir"
-
-#: access/transam/twophase.c:420
-msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
-msgstr "İşlemini bitirmek için transaction prepare işlemi yapıldığı veritabanına bağlanın."
-
-#: access/transam/twophase.c:434
-#, c-format
-msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
-msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction mevcut değil"
-
-#: access/transam/twophase.c:886
-#, fuzzy
-msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
-msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: en yüksek içiçe yuvalama derinliği aşılmıştır"
-
-#: access/transam/twophase.c:904
-#, c-format
-msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası oluşturulamadı: %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:918
-#: access/transam/twophase.c:935
-#: access/transam/twophase.c:984
-#: access/transam/twophase.c:1351
-#: access/transam/twophase.c:1358
-#, c-format
-msgid "could not write two-phase state file: %m"
-msgstr "two-phase state dosyası yazma hatası: %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:944
-#, c-format
-msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
-msgstr "two-phase state dosyası ilerleme hatası: %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:990
-#: access/transam/twophase.c:1376
-#, c-format
-msgid "could not close two-phase state file: %m"
-msgstr "two-phase state dosyası kapatma hatası: %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1061
-#: access/transam/twophase.c:1456
-#, c-format
-msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası açma hatası: %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1077
-#, c-format
-msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası stat hatası: %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1108
-#, c-format
-msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası okuma hatası: %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1172
-#, c-format
-msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
-msgstr "%u transaction için two-phase state dosyası hasar görmüştür"
-
-#: access/transam/twophase.c:1313
-#, c-format
-msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası silinemedi: %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1342
-#, c-format
-msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası yeniden oluşturulamadı: %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1370
-#, c-format
-msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
-msgstr "two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1465
-#, c-format
-msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1472
-#, c-format
-msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "two-phase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1530
-#, c-format
-msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
-msgstr "geleceğe dönük two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
-
-#: access/transam/twophase.c:1546
-#: access/transam/twophase.c:1557
-#: access/transam/twophase.c:1645
-#, c-format
-msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
-msgstr "hasar görmüş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
-
-#: access/transam/twophase.c:1634
-#, c-format
-msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
-msgstr "eskimiş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
-
-#: access/transam/twophase.c:1652
-#, c-format
-msgid "recovering prepared transaction %u"
-msgstr "%u prepared transaction kurtarılıyor"
-
-#: access/transam/varsup.c:87
-#, c-format
-msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanı wraparound ve veri kaybı tehlikesini önlemek için bağlantıları kabul etmmemktedir"
-
-#: access/transam/varsup.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\".\n"
-"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
-msgstr "postmaster sürecini kapatın ve \"%s\" veritabanına VACUUM uygulamak için bağımsız backend kullanın."
-
-#: access/transam/varsup.c:94
-#: access/transam/varsup.c:301
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
-msgstr "\"%s\" veritabanına transaction sayısı %u geçmeden vacuum işlemi uygulanmalıdır"
-
-#: access/transam/varsup.c:97
-#: access/transam/varsup.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in \"%s\".\n"
-"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
-msgstr "Veritabanı kapanmasını önlemek için \"%s\" veritabanında full-database VACUUM çalıştırın"
-
-#: access/transam/varsup.c:284
-#, c-format
-msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" veritabanın transaction ID warp limiti %1$u"
-
-#: access/transam/xact.c:621
-msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 komuttan fazla olamaz"
-
-#: access/transam/xact.c:1103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
-msgstr "En çok olabilecek prepared transaction sayısına ulaşılmıştır."
-
-#: access/transam/xact.c:1820
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2606
-#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2616
-#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2626
-#, c-format
-msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
-msgstr "%s bir fonksiyonun veya çoklu komut satırından içinden çalıştırılamaz"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2677
-#, c-format
-msgid "%s can only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde kullanılabilir"
-
-#: access/transam/xact.c:2859
-msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
-
-#: access/transam/xact.c:3026
-#: access/transam/xact.c:3118
-msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr "çalışan bir transaction yok"
-
-#: access/transam/xact.c:3212
-#: access/transam/xact.c:3262
-#: access/transam/xact.c:3268
-#: access/transam/xact.c:3312
-#: access/transam/xact.c:3360
-#: access/transam/xact.c:3366
-msgid "no such savepoint"
-msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
-
-#: access/transam/xact.c:4000
-msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
-
-#: access/transam/xlog.c:1159
-#, c-format
-msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1167
-#, c-format
-msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası yazılamadı: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1622
-#: access/transam/xlog.c:3437
-#, c-format
-msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
-msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u imleç ilerleme hatası: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1639
-#, c-format
-msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
-msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u, uzunluk %lu yazma hatası: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "updated min recovery point to %X/%X"
-msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:2146
-#: access/transam/xlog.c:2248
-#: access/transam/xlog.c:2481
-#: access/transam/xlog.c:2548
-#: access/transam/xlog.c:2557
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2171
-#: access/transam/xlog.c:2300
-#: access/transam/xlog.c:4020
-#: access/transam/xlog.c:7206
-#: access/transam/xlog.c:7341
-#: postmaster/postmaster.c:3482
-#: ../port/copydir.c:126
-#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2203
-#: access/transam/xlog.c:2332
-#: access/transam/xlog.c:4072
-#: access/transam/xlog.c:4110
-#: utils/misc/guc.c:6770
-#: utils/misc/guc.c:6795
-#: utils/init/miscinit.c:1042
-#: utils/init/miscinit.c:1051
-#: commands/copy.c:1290
-#: commands/tablespace.c:706
-#: commands/tablespace.c:712
-#: postmaster/postmaster.c:3492
-#: postmaster/postmaster.c:3502
-#: ../port/copydir.c:148
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2211
-#: access/transam/xlog.c:2339
-#: access/transam/xlog.c:4116
-#: ../port/copydir.c:158
-#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2216
-#: access/transam/xlog.c:2344
-#: access/transam/xlog.c:4121
-#: ../port/copydir.c:163
-#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2313
-#: access/transam/xlog.c:4051
-#: access/transam/xlog.c:7313
-#: access/transam/xlog.c:7363
-#: access/transam/xlog.c:7655
-#: access/transam/xlog.c:7680
-#: access/transam/xlog.c:7718
-#: utils/adt/genfile.c:132
-#: ../port/copydir.c:137
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2316
-#, c-format
-msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri"
-
-#: access/transam/xlog.c:2433
-#, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2454
-#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2586
-#, c-format
-msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2654
-#: access/transam/xlog.c:2804
-#: access/transam/xlog.c:7189
-#: utils/adt/dbsize.c:62
-#: utils/adt/dbsize.c:209
-#: utils/adt/dbsize.c:278
-#: utils/adt/genfile.c:166
-#: ../port/copydir.c:81
-#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2662
-#: access/transam/xlog.c:7368
-#: commands/tablespace.c:631
-#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2785
-#, c-format
-msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
-msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
-
-#: access/transam/xlog.c:2792
-#, c-format
-msgid "restored log file \"%s\" from archive"
-msgstr "\"%s\" log dosyası arşivden geri yüklendi"
-
-#: access/transam/xlog.c:2842
-#, c-format
-msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
-msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: dönüş kodu %d"
-
-#: access/transam/xlog.c:2959
-#, c-format
-msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d"
-msgstr "recovery_end_command \"%s\": dönüş kodu %d"
-
-#: access/transam/xlog.c:3024
-#: access/transam/xlog.c:3152
-#, c-format
-msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" transaction kayıt dizini açılamıyor: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3061
-#, c-format
-msgid "recycled transaction log file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası yeniden kullanımda"
-
-#: access/transam/xlog.c:3075
-#, c-format
-msgid "removing transaction log file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası kaldırılıyor"
-
-#: access/transam/xlog.c:3112
-#: access/transam/xlog.c:3122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
-
-#: access/transam/xlog.c:3128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
-msgstr "%s dizini yaratılıyor... "
-
-#: access/transam/xlog.c:3131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3165
-#, c-format
-msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor"
-
-#: access/transam/xlog.c:3284
-#, c-format
-msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
-msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu"
-
-#: access/transam/xlog.c:3297
-#, c-format
-msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
-msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk"
-
-#: access/transam/xlog.c:3310
-#, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr "resoource manager data checksum %X/%X kaydında geçersiz"
-
-#: access/transam/xlog.c:3379
-#: access/transam/xlog.c:3467
-#, c-format
-msgid "invalid record offset at %X/%X"
-msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt offseti"
-
-#: access/transam/xlog.c:3421
-#: access/transam/xlog.c:3445
-#: access/transam/xlog.c:3610
-#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "log dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3475
-#, c-format
-msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr "contrecord %X/%X tarafından talep edilmiştir"
-
-#: access/transam/xlog.c:3492
-#, c-format
-msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
-msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı"
-
-#: access/transam/xlog.c:3500
-#, c-format
-msgid "record with zero length at %X/%X"
-msgstr "%X/%X adresinde sıfır uzunluklu kayıt"
-
-#: access/transam/xlog.c:3509
-#, c-format
-msgid "invalid record length at %X/%X"
-msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt uzunluk"
-
-#: access/transam/xlog.c:3516
-#, c-format
-msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-msgstr "%2$X/%3$X adresinde geçersiz resource manager ID %1$u"
-
-#: access/transam/xlog.c:3529
-#: access/transam/xlog.c:3545
-#, c-format
-msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
-msgstr "geçersiz incorrect prev-link olan kayıt: %X/%X at %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:3574
-#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u "
-
-#: access/transam/xlog.c:3619
-#, c-format
-msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı"
-
-#: access/transam/xlog.c:3629
-#, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u"
-
-#: access/transam/xlog.c:3718
-#, c-format
-msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz tanıtım kodu %1$04X"
-
-#: access/transam/xlog.c:3725
-#: access/transam/xlog.c:3771
-#, c-format
-msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz info bits %1$04X"
-
-#: access/transam/xlog.c:3747
-#: access/transam/xlog.c:3755
-#: access/transam/xlog.c:3762
-msgid "WAL file is from different system"
-msgstr "WAL dosyası farklı bir sistemden"
-
-#: access/transam/xlog.c:3748
-#, c-format
-msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
-msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:3756
-msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE."
-
-#: access/transam/xlog.c:3763
-msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
-msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ."
-
-#: access/transam/xlog.c:3781
-#, c-format
-msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "beklenmeyen pageaddr %X/%X: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:3793
-#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:3811
-#, c-format
-msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "sıra dışı timeline ID %u (%u'dan sonra) log dosyası %u, segment %u, offset %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:3880
-#, c-format
-msgid "syntax error in history file: %s"
-msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası"
-
-#: access/transam/xlog.c:3881
-msgid "Expected a numeric timeline ID."
-msgstr "Sayısal timeline ID bekleniyordu."
-
-#: access/transam/xlog.c:3886
-#, c-format
-msgid "invalid data in history file: %s"
-msgstr "geçmiş dosyasında geçersiz veri: %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:3887
-msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
-msgstr "Timeline ID daima artan sırayla olmalıdır."
-
-#: access/transam/xlog.c:3900
-#, c-format
-msgid "invalid data in history file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" geçmiş dosyasında geçersiz veri"
-
-#: access/transam/xlog.c:3901
-msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır."
-
-#: access/transam/xlog.c:4138
-#, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4145
-#: access/transam/xlog.c:4959
-#: access/transam/xlog.c:5012
-#: access/transam/xlog.c:5410
-#: utils/init/flatfiles.c:289
-#: utils/init/flatfiles.c:673
-#: postmaster/pgarch.c:704
-#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4227
-#, c-format
-msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4238
-#: access/transam/xlog.c:4463
-#, c-format
-msgid "could not write to control file: %m"
-msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4244
-#: access/transam/xlog.c:4469
-#, c-format
-msgid "could not fsync control file: %m"
-msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4249
-#: access/transam/xlog.c:4474
-#, c-format
-msgid "could not close control file: %m"
-msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4267
-#: access/transam/xlog.c:4452
-#, c-format
-msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4273
-#, c-format
-msgid "could not read from control file: %m"
-msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4286
-#: access/transam/xlog.c:4295
-#: access/transam/xlog.c:4319
-#: access/transam/xlog.c:4326
-#: access/transam/xlog.c:4333
-#: access/transam/xlog.c:4338
-#: access/transam/xlog.c:4345
-#: access/transam/xlog.c:4352
-#: access/transam/xlog.c:4359
-#: access/transam/xlog.c:4366
-#: access/transam/xlog.c:4373
-#: access/transam/xlog.c:4380
-#: access/transam/xlog.c:4389
-#: access/transam/xlog.c:4396
-#: access/transam/xlog.c:4405
-#: access/transam/xlog.c:4412
-#: access/transam/xlog.c:4421
-#: access/transam/xlog.c:4428
-#: utils/init/miscinit.c:1117
-msgid "database files are incompatible with server"
-msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir"
-
-#: access/transam/xlog.c:4287
-#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile derlenmiştir. "
-
-#: access/transam/xlog.c:4291
-msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
-msgstr "Bunun nedeni eşleşmeyen bayt sıralaması olabilir. initdb yapmanız gerekebilir."
-
-#: access/transam/xlog.c:4296
-#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir."
-
-#: access/transam/xlog.c:4299
-#: access/transam/xlog.c:4323
-#: access/transam/xlog.c:4330
-#: access/transam/xlog.c:4335
-msgid "It looks like you need to initdb."
-msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın."
-
-#: access/transam/xlog.c:4310
-msgid "incorrect checksum in control file"
-msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum"
-
-#: access/transam/xlog.c:4320
-#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir."
-
-#: access/transam/xlog.c:4327
-#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu MAXALIGN %d ile derlenmiştir."
-
-#: access/transam/xlog.c:4334
-msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
-msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini kullanıyor."
-
-#: access/transam/xlog.c:4339
-#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
-
-#: access/transam/xlog.c:4342
-#: access/transam/xlog.c:4349
-#: access/transam/xlog.c:4356
-#: access/transam/xlog.c:4363
-#: access/transam/xlog.c:4370
-#: access/transam/xlog.c:4377
-#: access/transam/xlog.c:4384
-#: access/transam/xlog.c:4392
-#: access/transam/xlog.c:4399
-#: access/transam/xlog.c:4408
-#: access/transam/xlog.c:4415
-#: access/transam/xlog.c:4424
-#: access/transam/xlog.c:4431
-msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
-msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir."
-
-#: access/transam/xlog.c:4346
-#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
-
-#: access/transam/xlog.c:4353
-#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
-
-#: access/transam/xlog.c:4360
-#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
-
-#: access/transam/xlog.c:4367
-#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir."
-
-#: access/transam/xlog.c:4374
-#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir."
-
-#: access/transam/xlog.c:4381
-#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmiştir."
-
-#: access/transam/xlog.c:4390
-msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir."
-
-#: access/transam/xlog.c:4397
-msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir."
-
-#: access/transam/xlog.c:4406
-#, fuzzy
-msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
-msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
-
-#: access/transam/xlog.c:4413
-#, fuzzy
-msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
-msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
-
-#: access/transam/xlog.c:4422
-#, fuzzy
-msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
-msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
-
-#: access/transam/xlog.c:4429
-#, fuzzy
-msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
-msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
-
-#: access/transam/xlog.c:4657
-#, c-format
-msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4663
-#, c-format
-msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsync başarısız: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4668
-#, c-format
-msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4729
-#, c-format
-msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4734
-msgid "starting archive recovery"
-msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor"
-
-#: access/transam/xlog.c:4779
-#, c-format
-msgid "restore_command = '%s'"
-msgstr "restore_command = '%s'"
-
-#: access/transam/xlog.c:4786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "recovery_end_command = '%s'"
-msgstr "restore_command = '%s'"
-
-#: access/transam/xlog.c:4800
-#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:4805
-#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline = %u"
-msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4808
-msgid "recovery_target_timeline = latest"
-msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-
-#: access/transam/xlog.c:4816
-#, c-format
-msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:4819
-#, c-format
-msgid "recovery_target_xid = %u"
-msgstr "recovery_target_xid = %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4844
-#, c-format
-msgid "recovery_target_time = '%s'"
-msgstr "recovery_target_time = '%s'"
-
-#: access/transam/xlog.c:4855
-#, fuzzy
-msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
-msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
-
-#: access/transam/xlog.c:4857
-#, c-format
-msgid "recovery_target_inclusive = %s"
-msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:4861
-#, c-format
-msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
-
-#: access/transam/xlog.c:4869
-#, c-format
-msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası "
-
-#: access/transam/xlog.c:4871
-msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
-msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'."
-
-#: access/transam/xlog.c:4876
-#, c-format
-msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
-msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmemiştir"
-
-#: access/transam/xlog.c:4895
-#, c-format
-msgid "recovery target timeline %u does not exist"
-msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut değil"
-
-#: access/transam/xlog.c:5016
-msgid "archive recovery complete"
-msgstr "archive recovery tamamlandı"
-
-#: access/transam/xlog.c:5106
-#, c-format
-msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu"
-
-#: access/transam/xlog.c:5111
-#, c-format
-msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu"
-
-#: access/transam/xlog.c:5119
-#, c-format
-msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor"
-
-#: access/transam/xlog.c:5124
-#, c-format
-msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden önce duruyor"
-
-#: access/transam/xlog.c:5174
-msgid "control file contains invalid data"
-msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor"
-
-#: access/transam/xlog.c:5178
-#, c-format
-msgid "database system was shut down at %s"
-msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı"
-
-#: access/transam/xlog.c:5182
-#, c-format
-msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
-msgstr "veritabanı kapatma işlemi iptal edildi; bilinen en son çalışma zamanı %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:5186
-#, c-format
-msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
-msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu"
-
-#: access/transam/xlog.c:5188
-msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
-msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın."
-
-#: access/transam/xlog.c:5192
-#, c-format
-msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
-msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi"
-
-#: access/transam/xlog.c:5194
-msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
-msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuş olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz."
-
-#: access/transam/xlog.c:5198
-#, c-format
-msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
-msgstr "veritabanı sunucusu durdurulmuştur; bilinen en son çalışma zamanı %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:5237
-#, c-format
-msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
-msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir"
-
-#: access/transam/xlog.c:5251
-#: access/transam/xlog.c:5275
-#, c-format
-msgid "checkpoint record is at %X/%X"
-msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır"
-
-#: access/transam/xlog.c:5258
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı"
-
-#: access/transam/xlog.c:5259
-#, c-format
-msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
-msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin."
-
-#: access/transam/xlog.c:5285
-#, c-format
-msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
-msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor"
-
-#: access/transam/xlog.c:5291
-msgid "could not locate a valid checkpoint record"
-msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor"
-
-#: access/transam/xlog.c:5300
-#, c-format
-msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:5304
-#, c-format
-msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
-msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:5308
-#, c-format
-msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
-msgstr "sıradaki MultiXactId: %u; sıradaki MultiXactOffset: %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:5312
-msgid "invalid next transaction ID"
-msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz"
-
-#: access/transam/xlog.c:5330
-msgid "invalid redo in checkpoint record"
-msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir"
-
-#: access/transam/xlog.c:5341
-msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
-msgstr "shutdown checkpointteki redo kaydı geçersizdir"
-
-#: access/transam/xlog.c:5366
-msgid "automatic recovery in progress"
-msgstr "otomatik kurtarma sürüyor"
-
-#: access/transam/xlog.c:5372
-msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor"
-
-#: access/transam/xlog.c:5455
-#, c-format
-msgid "redo starts at %X/%X"
-msgstr "redo başlangıcı %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:5459
-#, c-format
-msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
-msgstr ""
-
-#: access/transam/xlog.c:5528
-msgid "consistent recovery state reached"
-msgstr ""
-
-#: access/transam/xlog.c:5582
-#, c-format
-msgid "redo done at %X/%X"
-msgstr "redo bitişi %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:5586
-#: access/transam/xlog.c:6717
-#, c-format
-msgid "last completed transaction was at log time %s"
-msgstr "son tamamlanan transaction %s kayıt zamanındaydı"
-
-#: access/transam/xlog.c:5594
-msgid "redo is not required"
-msgstr "redo işlemi gerekmiyor"
-
-#: access/transam/xlog.c:5614
-#, fuzzy
-msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
-msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir"
-
-#: access/transam/xlog.c:5617
-msgid "WAL ends before consistent recovery point"
-msgstr ""
-
-#: access/transam/xlog.c:5638
-#, c-format
-msgid "selected new timeline ID: %u"
-msgstr "seçili yeni timeline ID: %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:5865
-msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
-msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz"
-
-#: access/transam/xlog.c:5869
-msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
-msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz"
-
-#: access/transam/xlog.c:5873
-msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
-msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz"
-
-#: access/transam/xlog.c:5887
-msgid "invalid primary checkpoint record"
-msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz"
-
-#: access/transam/xlog.c:5891
-msgid "invalid secondary checkpoint record"
-msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz"
-
-#: access/transam/xlog.c:5895
-msgid "invalid checkpoint record"
-msgstr "geçersiz checkpoint kaydı"
-
-#: access/transam/xlog.c:5906
-msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
-msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-
-#: access/transam/xlog.c:5910
-msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-
-#: access/transam/xlog.c:5914
-msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
-msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-
-#: access/transam/xlog.c:5926
-msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
-msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-
-#: access/transam/xlog.c:5930
-msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
-msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-
-#: access/transam/xlog.c:5934
-msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
-msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-
-#: access/transam/xlog.c:5946
-msgid "invalid length of primary checkpoint record"
-msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
-
-#: access/transam/xlog.c:5950
-msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
-msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
-
-#: access/transam/xlog.c:5954
-msgid "invalid length of checkpoint record"
-msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz"
-
-#: access/transam/xlog.c:6088
-msgid "shutting down"
-msgstr "kapanıyor"
-
-#: access/transam/xlog.c:6110
-msgid "database system is shut down"
-msgstr "veritabanı sistemi kapandı"
-
-#: access/transam/xlog.c:6238
-msgid "hurrying in-progress restartpoint"
-msgstr ""
-
-#: access/transam/xlog.c:6464
-msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
-msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log hareketi"
-
-#: access/transam/xlog.c:6644
-msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
-msgstr "restartpoint (yeniden başlama noktası) atlanıyor, kurtarma zaten sona erdi"
-
-#: access/transam/xlog.c:6669
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
-msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor"
-
-#: access/transam/xlog.c:6712
-#, c-format
-msgid "recovery restart point at %X/%X"
-msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:6835
-#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
-msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)"
-
-#: access/transam/xlog.c:6867
-#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
-msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)"
-
-#: access/transam/xlog.c:7003
-#: access/transam/xlog.c:7026
-#, c-format
-msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:7034
-#, c-format
-msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "write-through log dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:7043
-#, c-format
-msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:7086
-#: access/transam/xlog.c:7273
-msgid "must be superuser to run a backup"
-msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-
-#: access/transam/xlog.c:7091
-#: access/transam/xlog.c:7097
-#: access/transam/xlog.c:7278
-msgid "WAL archiving is not active"
-msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
-
-#: access/transam/xlog.c:7092
-#: access/transam/xlog.c:7279
-msgid "archive_mode must be enabled at server start."
-msgstr "archive_mode sunucu başlatıldığında etkinleştirilmedir."
-
-#: access/transam/xlog.c:7098
-msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
-
-#: access/transam/xlog.c:7126
-#: access/transam/xlog.c:7195
-msgid "a backup is already in progress"
-msgstr "bir backup işlemi zaten aktif"
-
-#: access/transam/xlog.c:7127
-msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
-msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin."
-
-#: access/transam/xlog.c:7196
-#, c-format
-msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
-msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
-
-#: access/transam/xlog.c:7217
-#: access/transam/xlog.c:7354
-#, c-format
-msgid "could not write file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:7317
-msgid "a backup is not in progress"
-msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
-
-#: access/transam/xlog.c:7329
-#: access/transam/xlog.c:7670
-#: access/transam/xlog.c:7676
-#: access/transam/xlog.c:7707
-#: access/transam/xlog.c:7713
-#, c-format
-msgid "invalid data in file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
-
-#: access/transam/xlog.c:7409
-#, c-format
-msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
-msgstr "pg_stop_backup hala arşivin bitmesini bekliyor (%d saniyedir devam ediyor)"
-
-#: access/transam/xlog.c:7434
-msgid "must be superuser to switch transaction log files"
-msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
-
-#: access/transam/xlog.c:7531
-#: access/transam/xlog.c:7597
-#, c-format
-msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
-msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayrıştıramadı"
-
-#: access/transam/xlog.c:7741
-#, c-format
-msgid "xlog redo %s"
-msgstr "xlog redo %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:7781
-msgid "online backup mode cancelled"
-msgstr "çevrimiçi yedekleme modu iptal edildi"
-
-#: access/transam/xlog.c:7782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir"
-
-#: access/transam/xlog.c:7789
-msgid "online backup mode was not cancelled"
-msgstr "çevrimiçi yedek modu iptal edilmedi"
-
-#: access/transam/xlog.c:7790
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
-msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
-
-#: access/gin/ginarrayproc.c:30
-msgid "array must not contain null values"
-msgstr "array null kayıtları içeremez"
-
-#: access/gin/ginscan.c:164
-#: access/gin/ginscan.c:227
-msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "GIN dizinler tüm dizin taramasını desteklememektedir"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:300
-#, c-format
-msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "tekrar eden kayıt, \"%s\" tekil kısıtlamasını ihlal etmektedir"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:421
-#: access/nbtree/nbtsort.c:483
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:424
-#: access/nbtree/nbtsort.c:486
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
-msgstr ""
-"Bir buffer sayfasının boyutunun 1/3'ni geçen değerler indekslenemez.\n"
-"Yerine değerinin MD5 hash'ı değeri üzerinde function index ya da full text indexing kullanabilirisiniz."
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:160
-#: access/nbtree/nbtpage.c:364
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "\"%s\" indexi btree değildir."
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:166
-#: access/nbtree/nbtpage.c:370
-#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr "\"%s\" indexinde sürüm uyuşmazlığı: dosya sürümü %d, kod sürümü ise %d"
-
-#: access/heap/heapam.c:1073
-#: access/heap/heapam.c:1101
-#: access/heap/heapam.c:1131
-#: catalog/aclchk.c:880
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "\"%s\" bir indextir"
-
-#: access/heap/heapam.c:1078
-#: access/heap/heapam.c:1106
-#: access/heap/heapam.c:1136
-#: catalog/aclchk.c:887
-#: commands/tablecmds.c:2061
-#: commands/tablecmds.c:6250
-#: commands/tablecmds.c:7541
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "\"%s\" bir birleşik tiptir"
-
-#: access/heap/heapam.c:3150
-#: access/heap/heapam.c:3181
-#: access/heap/heapam.c:3216
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı"
-
-#: access/heap/hio.c:174
-#: access/heap/rewriteheap.c:592
-#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "satır çok büyük: boyutu %lu, olabileceği en fazla boyut %lu"
-
-#: access/index/indexam.c:149
-#: commands/comment.c:502
-#: commands/indexcmds.c:1324
-#: commands/tablecmds.c:211
-#: commands/tablecmds.c:2258
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "\"%s\" bir index değildir"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:77
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "index satır boyutu %lu, %lu olan en yüksek hash boyutunu aşmaktadır"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:80
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr "Bir buffer sayfası boyutundan yüksek değerler indekslenemz."
-
-#: access/hash/hashovfl.c:546
-#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr " \"%s\" hash indexi içinde sayfa taşması hatası"
-
-#: access/hash/hashsearch.c:152
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "hash indexler tüm index taramasını desteklememektedir"
-
-#: access/hash/hashutil.c:208
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr "\"%s\" indexi bir hash indexi değildir"
-
-#: access/hash/hashutil.c:214
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr "\"%s\" indexi yanlış hash sürümüne sahiptir"
-
-#: utils/mmgr/aset.c:386
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "Memory content \"%s\" oluşturma başarısız."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:565
-#: utils/mmgr/aset.c:748
-#: utils/mmgr/aset.c:954
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "%lu boyutu isteği başarısız"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:207
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:211
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:590
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:889
-#: utils/fmgr/funcapi.c:60
-#: commands/prepare.c:749
-#: executor/execQual.c:1473
-#: executor/execQual.c:1498
-#: executor/execQual.c:1859
-#: executor/execQual.c:5018
-#: executor/functions.c:644
-#: foreign/foreign.c:281
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:893
-#: commands/prepare.c:753
-#: foreign/foreign.c:286
-msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
-msgstr "materialize mode gerekir ancak bu bağlamda kullanılamaz"
-
-#: utils/adt/acl.c:160
-#: utils/adt/name.c:87
-msgid "identifier too long"
-msgstr "tanımlayıcı fazla uzun"
-
-#: utils/adt/acl.c:161
-#: utils/adt/name.c:88
-#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "Tamılayıcı %d karakterden daha küçük olmalı."
-
-#: utils/adt/acl.c:247
-#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\""
-
-#: utils/adt/acl.c:248
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "ACL anahtar kelimesi \"group\" veya \"user\" olmalıdır."
-
-#: utils/adt/acl.c:253
-msgid "missing name"
-msgstr "isim eksik"
-
-#: utils/adt/acl.c:254
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "\"group\" veya \"user\" anahter kelimesini isim izlemelidir."
-
-#: utils/adt/acl.c:260
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "\"=\" işareti eksik"
-
-#: utils/adt/acl.c:313
-#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "geçersiz biçim karakteri: şunlardan biri olmalıdır: \"%s\""
-
-#: utils/adt/acl.c:335
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "\"/\" karakterini bir isim izlemelidir"
-
-#: utils/adt/acl.c:343
-#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "varsayılan bağışlayıcı kullanıcı ID %u"
-
-#: utils/adt/acl.c:433
-msgid "ACL array contains wrong data type"
-msgstr "ACL array yanlış veri tipini içermektedir"
-
-#: utils/adt/acl.c:437
-msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
-msgstr "ACL array tek boyutlu olmalıdır"
-
-#: utils/adt/acl.c:441
-msgid "ACL arrays must not contain null values"
-msgstr "ACL array null kayıtları içeremez"
-
-#: utils/adt/acl.c:465
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "ACL tanımının sonunda fuzuli karakterler"
-
-#: utils/adt/acl.c:994
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "grant seçenekleri kendi kendine verilemez"
-
-#: utils/adt/acl.c:1055
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "bağlı haklar mevcut"
-
-#: utils/adt/acl.c:1056
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Onları da geri almak için CASCADE kullanın."
-
-#: utils/adt/acl.c:1335
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert artık desteklenmemktedir"
-
-#: utils/adt/acl.c:1345
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremove artık desteklenmemktedir"
-
-#: utils/adt/acl.c:1431
-#: utils/adt/acl.c:1485
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\""
-
-#: utils/adt/acl.c:2303
-#: utils/adt/ruleutils.c:1358
-#: catalog/aclchk.c:636
-#: commands/analyze.c:276
-#: commands/comment.c:579
-#: commands/copy.c:3404
-#: commands/sequence.c:1301
-#: commands/tablecmds.c:3823
-#: commands/tablecmds.c:3915
-#: commands/tablecmds.c:3962
-#: commands/tablecmds.c:4058
-#: commands/tablecmds.c:4119
-#: commands/tablecmds.c:4183
-#: commands/tablecmds.c:5567
-#: commands/tablecmds.c:5705
-#: parser/analyze.c:1720
-#: parser/parse_relation.c:2056
-#: parser/parse_relation.c:2111
-#: parser/parse_target.c:804
-#: parser/parse_type.c:117
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-
-#: utils/adt/acl.c:2514
-#: utils/adt/dbsize.c:144
-#: utils/init/postinit.c:420
-#: utils/init/postinit.c:539
-#: utils/init/postinit.c:555
-#: catalog/aclchk.c:500
-#: commands/comment.c:626
-#: commands/dbcommands.c:759
-#: commands/dbcommands.c:903
-#: commands/dbcommands.c:1010
-#: commands/dbcommands.c:1187
-#: commands/dbcommands.c:1374
-#: commands/dbcommands.c:1446
-#: commands/dbcommands.c:1533
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil"
-
-#: utils/adt/acl.c:2909
-#: utils/adt/regproc.c:118
-#: utils/adt/regproc.c:139
-#: utils/adt/regproc.c:291
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut değil"
-
-#: utils/adt/acl.c:3115
-#: catalog/aclchk.c:528
-#: commands/comment.c:1195
-#: commands/functioncmds.c:805
-#: commands/proclang.c:433
-#: commands/proclang.c:506
-#: commands/proclang.c:550
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" dili mevcut değil"
-
-#: utils/adt/acl.c:3321
-#: catalog/aclchk.c:548
-#: catalog/namespace.c:338
-#: catalog/namespace.c:2124
-#: catalog/namespace.c:2165
-#: catalog/namespace.c:2213
-#: catalog/namespace.c:3120
-#: commands/comment.c:736
-#: commands/schemacmds.c:190
-#: commands/schemacmds.c:267
-#: commands/schemacmds.c:343
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
-
-#: utils/adt/acl.c:3695
-#: utils/adt/dbsize.c:240
-#: catalog/aclchk.c:577
-#: commands/comment.c:665
-#: commands/dbcommands.c:431
-#: commands/dbcommands.c:1043
-#: commands/indexcmds.c:212
-#: commands/tablecmds.c:400
-#: commands/tablecmds.c:6509
-#: commands/tablespace.c:415
-#: commands/tablespace.c:770
-#: commands/tablespace.c:837
-#: commands/tablespace.c:931
-#: commands/tablespace.c:1055
-#: executor/execMain.c:2884
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
-
-#: utils/adt/acl.c:4200
-#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolüne dahil olmalıdır"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:49
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "giriş veri tipleri belirlenemiyor"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:83
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:104
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:114
-#: utils/adt/float.c:1100
-#: utils/adt/float.c:1159
-#: utils/adt/float.c:2716
-#: utils/adt/float.c:2732
-#: utils/adt/int.c:613
-#: utils/adt/int.c:642
-#: utils/adt/int.c:663
-#: utils/adt/int.c:683
-#: utils/adt/int.c:705
-#: utils/adt/int.c:730
-#: utils/adt/int.c:744
-#: utils/adt/int.c:759
-#: utils/adt/int.c:894
-#: utils/adt/int.c:915
-#: utils/adt/int.c:942
-#: utils/adt/int.c:977
-#: utils/adt/int.c:998
-#: utils/adt/int.c:1025
-#: utils/adt/int.c:1052
-#: utils/adt/int.c:1106
-#: utils/adt/int8.c:1195
-#: utils/adt/numeric.c:2035
-#: utils/adt/numeric.c:2044
-#: utils/adt/varbit.c:1377
-msgid "integer out of range"
-msgstr "integer sıra dışıdır"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:122
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "argüman boş veya tek boyutlu dizi olmalıdır"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:330
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "uyumsuz arrayları birleştirilemez"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:226
-#, c-format
-msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr "Öğe tipleri %s ve %s olan dizileri bitiştirmede kullanılamaz."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:265
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr "Bitiştirmede %d ve %d boyutlu dizileri kullanılamaz."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:302
-msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr "Bitiştirmede öğeleri farklı boyutlu olan dizileri kullanılamaz."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:331
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:359
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr "Bitiştirmede farklı boyutlu dizileri kullanılamaz."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:425
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1186
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4521
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "boyut sayısı geçersiz: %d"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:429
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:203
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:455
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1190
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4525
-#: executor/execQual.c:293
-#: executor/execQual.c:321
-#: executor/execQual.c:2907
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:485
-#, fuzzy
-msgid "could not determine input data type"
-msgstr "giriş veri tipleri belirlenemiyor"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:210
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:222
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "boyut değeri eksik"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:232
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "array tanımında \"]\" eksik"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:240
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "üst sınır alt sınırından düşük olamaz"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:252
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:278
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "array değeri ya \"{\" ile ya da boyut bilgisi ile başlamalıdır"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:266
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "atama işlemi eksik"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:283
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:289
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "array boyutları array değişmezi ile uyumsuz"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:392
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:407
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:416
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:430
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:450
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:478
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:483
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:523
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:544
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:563
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:673
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:682
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:712
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:727
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:780
-#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "array literal bozuk: \"%s\""
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:490
-#: executor/execQual.c:2927
-#: executor/execQual.c:2954
-msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip olmalıdırlar"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:819
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1407
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2873
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4621
-#: utils/adt/arrayutils.c:93
-#: utils/adt/arrayutils.c:102
-#: utils/adt/arrayutils.c:109
-#, c-format
-msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "array flags geçersiz"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205
-msgid "wrong element type"
-msgstr "element tipi yanlış"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241
-#: utils/cache/lsyscache.c:2394
-#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381
-#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "%d dizi öğesi için geçersiz ikili biçimi"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463
-#: utils/cache/lsyscache.c:2429
-#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1837
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiş"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2032
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2352
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4533
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4550
-msgid "wrong number of array subscripts"
-msgstr "array subscript sayısı yanlış"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2108
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2403
-msgid "array subscript out of range"
-msgstr "array subscript kapsam dsışıdır"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020
-msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
-msgstr "sabit uzunluklu array elementine null değeri atanamaz"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2306
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2429
-msgid "source array too small"
-msgstr "kaynak array küçük"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980
-msgid "null array element not allowed in this context"
-msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3248
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3064
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3465
-#: utils/adt/rowtypes.c:1133
-#: parser/parse_oper.c:259
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "%s tipi için eşitleme işlemi bulunamadı "
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3265
-#: utils/adt/rowtypes.c:907
-#: executor/execQual.c:4674
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4399
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4439
-msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4502
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4534
-#, fuzzy
-msgid "Dimension array must be one dimensional."
-msgstr "typmod array tek boyutlu olmalıdır"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4507
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4539
-#, fuzzy
-msgid "wrong range of array subscripts"
-msgstr "array subscript sayısı yanlış"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4508
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4540
-msgid "Lower bound of dimension array must be one."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4513
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4545
-#, fuzzy
-msgid "dimension values cannot be null"
-msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4551
-msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/arrayutils.c:209
-#, fuzzy
-msgid "typmod array must be type cstring[]"
-msgstr "typmod array tamsyı tipinde olmalıdır"
-
-#: utils/adt/arrayutils.c:214
-msgid "typmod array must be one-dimensional"
-msgstr "typmod array tek boyutlu olmalıdır"
-
-#: utils/adt/arrayutils.c:219
-msgid "typmod array must not contain nulls"
-msgstr "typmod array null kayıtları içeremez"
-
-#: utils/adt/ascii.c:75
-#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine dönüştürme desteklenmiyor"
-
-#: utils/adt/ascii.c:126
-#: commands/dbcommands.c:234
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s geçerli bir dil kodlaması adı değildir"
-
-#: utils/adt/ascii.c:144
-#: commands/dbcommands.c:224
-#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d geçerli bir dil kodlaması değildir"
-
-#: utils/adt/bool.c:153
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "boolean tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
-
-#: utils/adt/cash.c:232
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
-
-#: utils/adt/cash.c:524
-#: utils/adt/cash.c:575
-#: utils/adt/cash.c:624
-#: utils/adt/cash.c:676
-#: utils/adt/cash.c:726
-#: utils/adt/float.c:763
-#: utils/adt/float.c:827
-#: utils/adt/float.c:2475
-#: utils/adt/float.c:2538
-#: utils/adt/geo_ops.c:3959
-#: utils/adt/int.c:719
-#: utils/adt/int.c:860
-#: utils/adt/int.c:955
-#: utils/adt/int.c:1039
-#: utils/adt/int.c:1065
-#: utils/adt/int.c:1085
-#: utils/adt/int8.c:604
-#: utils/adt/int8.c:651
-#: utils/adt/int8.c:829
-#: utils/adt/int8.c:924
-#: utils/adt/int8.c:1008
-#: utils/adt/int8.c:1103
-#: utils/adt/numeric.c:4183
-#: utils/adt/numeric.c:4466
-#: utils/adt/timestamp.c:2865
-msgid "division by zero"
-msgstr "sıfırla bölüm"
-
-#: utils/adt/char.c:169
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "\"char\" sıra dışıdır"
-
-#: utils/adt/date.c:66
-#: utils/adt/timestamp.c:92
-#: utils/adt/varbit.c:44
-#: utils/adt/varchar.c:43
-msgid "invalid type modifier"
-msgstr "tip belirteci geçersiz"
-
-#: utils/adt/date.c:71
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIME(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: utils/adt/date.c:77
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-
-#: utils/adt/date.c:142
-#: utils/adt/datetime.c:1181
-#: utils/adt/datetime.c:1926
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor"
-
-#: utils/adt/date.c:167
-#, c-format
-msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\""
-
-#: utils/adt/date.c:347
-#, fuzzy
-msgid "cannot subtract infinite dates"
-msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
-
-#: utils/adt/date.c:404
-#: utils/adt/date.c:441
-msgid "date out of range for timestamp"
-msgstr "timestamp için tarih aralık dışıdır"
-
-#: utils/adt/date.c:868
-#: utils/adt/date.c:915
-#: utils/adt/date.c:1471
-#: utils/adt/date.c:1508
-#: utils/adt/date.c:2382
-#: utils/adt/formatting.c:2961
-#: utils/adt/formatting.c:2993
-#: utils/adt/formatting.c:3061
-#: utils/adt/nabstime.c:480
-#: utils/adt/nabstime.c:523
-#: utils/adt/nabstime.c:553
-#: utils/adt/nabstime.c:596
-#: utils/adt/timestamp.c:226
-#: utils/adt/timestamp.c:264
-#: utils/adt/timestamp.c:486
-#: utils/adt/timestamp.c:526
-#: utils/adt/timestamp.c:2525
-#: utils/adt/timestamp.c:2546
-#: utils/adt/timestamp.c:2559
-#: utils/adt/timestamp.c:2568
-#: utils/adt/timestamp.c:2626
-#: utils/adt/timestamp.c:2649
-#: utils/adt/timestamp.c:2662
-#: utils/adt/timestamp.c:2673
-#: utils/adt/timestamp.c:3103
-#: utils/adt/timestamp.c:3233
-#: utils/adt/timestamp.c:3274
-#: utils/adt/timestamp.c:3362
-#: utils/adt/timestamp.c:3409
-#: utils/adt/timestamp.c:3520
-#: utils/adt/timestamp.c:3833
-#: utils/adt/timestamp.c:3970
-#: utils/adt/timestamp.c:3977
-#: utils/adt/timestamp.c:3991
-#: utils/adt/timestamp.c:4001
-#: utils/adt/timestamp.c:4064
-#: utils/adt/timestamp.c:4204
-#: utils/adt/timestamp.c:4214
-#: utils/adt/timestamp.c:4429
-#: utils/adt/timestamp.c:4508
-#: utils/adt/timestamp.c:4515
-#: utils/adt/timestamp.c:4542
-#: utils/adt/timestamp.c:4546
-#: utils/adt/timestamp.c:4603
-#: utils/adt/xml.c:1689
-#: utils/adt/xml.c:1696
-#: utils/adt/xml.c:1716
-#: utils/adt/xml.c:1723
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp sıra dışıdır"
-
-#: utils/adt/date.c:941
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "ayrılmış abstime değeri tarihe çevrilemez"
-
-#: utils/adt/date.c:1095
-#: utils/adt/date.c:1102
-#: utils/adt/date.c:1870
-#: utils/adt/date.c:1877
-#, fuzzy
-msgid "time out of range"
-msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\""
-
-#: utils/adt/date.c:1748
-#: utils/adt/date.c:1765
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tanınmadı"
-
-#: utils/adt/date.c:1887
-#, fuzzy
-msgid "time zone displacement out of range"
-msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
-
-#: utils/adt/date.c:2512
-#: utils/adt/date.c:2529
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir"
-
-#: utils/adt/date.c:2587
-#: utils/adt/datetime.c:925
-#: utils/adt/datetime.c:1657
-#: utils/adt/timestamp.c:4441
-#: utils/adt/timestamp.c:4614
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
-
-#: utils/adt/date.c:2627
-#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "\"%s\" \"interval\" saat dilim geçersizdir"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3513
-#: utils/adt/datetime.c:3520
-#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
-
-#: utils/adt/datetime.c:3522
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "Mutemelen farklı \"datestyle\" ayarınıza gerek var."
-
-#: utils/adt/datetime.c:3527
-#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "interval alan değeri kapsam dışında: \"%s\""
-
-#: utils/adt/datetime.c:3533
-#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
-
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3540
-#: utils/adt/network.c:107
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\""
-
-#: utils/adt/datum.c:80
-#: utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "geçersiz Datum pointer"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:102
-#: utils/adt/dbsize.c:189
-#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:122
-#: catalog/aclchk.c:2486
-#: catalog/aclchk.c:3499
-#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil"
-
-#: utils/adt/domains.c:80
-#, c-format
-msgid "type %s is not a domain"
-msgstr "%s tipi bir domain değildir"
-
-#: utils/adt/domains.c:128
-#: executor/execQual.c:3699
-#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr "%s domaini null değerleri almamaktadır"
-
-#: utils/adt/domains.c:164
-#: executor/execQual.c:3728
-#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr "%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir"
-
-#: utils/adt/encode.c:55
-#: utils/adt/encode.c:91
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "tanınmayan kodlama adı \"%s\""
-
-#: utils/adt/encode.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "onaltılık rakam \"%c\" geçersiz"
-
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "geçersiz hexadecimal veri: rakam sayısı tektir"
-
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "beklenmeyen \"=\""
-
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "geçersiz sembol"
-
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "geçersiz end sequence"
-
-#: utils/adt/encode.c:441
-#: utils/adt/encode.c:506
-#: utils/adt/varlena.c:211
-#: utils/adt/varlena.c:252
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "bytea giriş tipi için geçersiz söz dizimi"
-
-#: utils/adt/enum.c:44
-#: utils/adt/enum.c:55
-#: utils/adt/enum.c:108
-#: utils/adt/enum.c:119
-#, c-format
-msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
-msgstr "%s enum tipi için geçersiz değer: \"%s\""
-
-#: utils/adt/enum.c:80
-#: utils/adt/enum.c:146
-#, c-format
-msgid "invalid internal value for enum: %u"
-msgstr "enum için geçersiz iç değer: %u"
-
-#: utils/adt/enum.c:266
-#: utils/adt/enum.c:307
-#: utils/adt/enum.c:356
-#: utils/adt/enum.c:376
-msgid "could not determine actual enum type"
-msgstr "gerçek enum veri tipli belirlenemiyor"
-
-#: utils/adt/float.c:54
-msgid "value out of range: overflow"
-msgstr "değer kapsam dışıdır: overflow"
-
-#: utils/adt/float.c:59
-msgid "value out of range: underflow"
-msgstr "değer kapsam dışıdır: underflow"
-
-#: utils/adt/float.c:205
-#: utils/adt/float.c:246
-#: utils/adt/float.c:297
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "real tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-
-#: utils/adt/float.c:241
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "real tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
-
-#: utils/adt/float.c:398
-#: utils/adt/float.c:439
-#: utils/adt/float.c:490
-#: utils/adt/numeric.c:3645
-#: utils/adt/numeric.c:3671
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-
-#: utils/adt/float.c:434
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
-
-#: utils/adt/float.c:1118
-#: utils/adt/float.c:1176
-#: utils/adt/int.c:339
-#: utils/adt/int.c:775
-#: utils/adt/int.c:804
-#: utils/adt/int.c:825
-#: utils/adt/int.c:845
-#: utils/adt/int.c:873
-#: utils/adt/int.c:1121
-#: utils/adt/int8.c:1220
-#: utils/adt/numeric.c:2136
-#: utils/adt/numeric.c:2147
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint sıra dışıdır"
-
-#: utils/adt/float.c:1302
-#: utils/adt/numeric.c:4859
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "sıfırdan küçük sayıdan kare kökü alınamaz"
-
-#: utils/adt/float.c:1344
-#: utils/adt/numeric.c:1948
-#, fuzzy
-msgid "zero raised to a negative power is undefined"
-msgstr "sıfırın sıfır katı belirsiz"
-
-#: utils/adt/float.c:1348
-#: utils/adt/numeric.c:1954
-msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/float.c:1414
-#: utils/adt/float.c:1444
-#: utils/adt/numeric.c:5077
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "sıfırın logaritması hesaplanamaz"
-
-#: utils/adt/float.c:1418
-#: utils/adt/float.c:1448
-#: utils/adt/numeric.c:5081
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz"
-
-#: utils/adt/float.c:1475
-#: utils/adt/float.c:1496
-#: utils/adt/float.c:1517
-#: utils/adt/float.c:1539
-#: utils/adt/float.c:1560
-#: utils/adt/float.c:1581
-#: utils/adt/float.c:1603
-#: utils/adt/float.c:1624
-msgid "input is out of range"
-msgstr "giriş sıra dısışıdır"
-
-#: utils/adt/float.c:2692
-#: utils/adt/numeric.c:955
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
-
-#: utils/adt/float.c:2697
-#: utils/adt/numeric.c:962
-msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
-msgstr "işlenenin alt ve üst sınırı NaN olamaz"
-
-#: utils/adt/float.c:2703
-msgid "lower and upper bounds must be finite"
-msgstr "alt ve üst sınırları sonsuz olamaz"
-
-#: utils/adt/float.c:2741
-#: utils/adt/numeric.c:975
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:489
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "interval değer biçimi yalnış"
-
-#: utils/adt/formatting.c:490
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr "interval belli takvim tarihlerine bağlı değildir."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1055
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"9\", \"PR\"'dan önce olmalıdır"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1074
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"0\", \"PR\"'dan önce olmalıdır"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1103
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "birden fazla ondalık ayraç"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1110
-#: utils/adt/formatting.c:1214
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "\"V\" ve ondalık virgül bir arada kullanılamaz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1125
-#, fuzzy
-msgid "cannot use \"S\" twice"
-msgstr "\"S\" ve \"MI\" birlikte kullanılamaz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1132
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "\"S\" ve \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" bir arada kullanılamaz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1155
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "\"S\" ve \"MI\" birlikte kullanılamaz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1168
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "\"S\" ve \"PL\" birlikte kullanılamaz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1181
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "\"S\" ve \"SG\" birlikte kullanılamaz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1193
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "\"PR\" ve \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" bir arada kullanılamaz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1223
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "\"E\" desteklenmiyor"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1413
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "\"%s\" bir sayı değildir"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1790
-#, fuzzy
-msgid "invalid combination of date conventions"
-msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1791
-msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/formatting.c:1808
-#, c-format
-msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/formatting.c:1810
-msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/formatting.c:1871
-#, c-format
-msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/formatting.c:1873
-#, c-format
-msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
-msgstr "Alan %d karakter gerektiriyor, ama %d kaldı."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1876
-#: utils/adt/formatting.c:1890
-msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/formatting.c:1886
-#: utils/adt/formatting.c:1899
-#: utils/adt/formatting.c:2029
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
-msgstr "%s için geçersiz değer"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1888
-#, c-format
-msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/formatting.c:1901
-msgid "Value must be an integer."
-msgstr "Değer tamsayı olmalıdır."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
-msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1908
-#, c-format
-msgid "Value must be in the range %d to %d."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/formatting.c:2031
-msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/formatting.c:2593
-#, fuzzy
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
-msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2694
-#, fuzzy
-msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
-msgstr "uuid tipi için geçersiz söz dizimi: \"%s\""
-
-#: utils/adt/formatting.c:3208
-#, c-format
-msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/formatting.c:3210
-msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/formatting.c:3248
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3295
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "yıl bilgisi olmadan yılın günü hesaplanamaz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:4156
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "\"RN\" desteklenmiyor"
-
-#: utils/adt/genfile.c:57
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "(\"..\") ile üst dizin referansı yapılamaz"
-
-#: utils/adt/genfile.c:71
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "absolute path kullanılamaz"
-
-#: utils/adt/genfile.c:98
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "dosyaları okumak için superuser olmalısınız"
-
-#: utils/adt/genfile.c:105
-#: commands/copy.c:1748
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:112
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:117
-msgid "requested length cannot be negative"
-msgstr "istenilen uzunluk negatif olamaz"
-
-#: utils/adt/genfile.c:123
-#: utils/adt/oracle_compat.c:181
-#: utils/adt/oracle_compat.c:279
-#: utils/adt/oracle_compat.c:755
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1045
-msgid "requested length too large"
-msgstr "istenen uzunluk çok büyük"
-
-#: utils/adt/genfile.c:159
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "dosya bilgisini almak için superuser olmalısınız"
-
-#: utils/adt/genfile.c:223
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "dizindeki dosya listesini görmek için superuser olmalısınız"
-
-#: utils/adt/genfile.c:240
-#: utils/adt/misc.c:210
-#: utils/misc/tzparser.c:345
-#: commands/tablespace.c:581
-#: storage/file/fd.c:1530
-#: postmaster/postmaster.c:1089
-#: ../port/copydir.c:65
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:292
-#: utils/adt/geo_ops.c:4080
-#: utils/adt/geo_ops.c:4997
-msgid "too many points requested"
-msgstr "sayı içindeki ondalık nokta sayısı çok fazla"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "\"path\" değeri biçimlendirilemiyor"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "box tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:954
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "line tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:961
-#: utils/adt/geo_ops.c:1028
-#: utils/adt/geo_ops.c:1043
-#: utils/adt/geo_ops.c:1055
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "\"line\" veri tipi implemente edilmemiştir"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402
-#: utils/adt/geo_ops.c:1425
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "path tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1464
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "dış \"path\" değerinde geçersiz nokta sayısı"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1805
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "point tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2033
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "lseg tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2624
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "\"dist_lb\" fonksiyonu implemente edilmemiştir"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3137
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "\"close_lb\" fonksiyonu implemente edilmemiştir"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3416
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "boş polygon için bounding box oluşturulamaz"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3440
-#: utils/adt/geo_ops.c:3452
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "polygon tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3492
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "dış \"polygon\" değerinde geçersiz nokta sayısı"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3878
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "\"poly_distance\" fonksiyonu implement edilmemiş"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4190
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "\"path_center\" fonksiyonu implement edilmemiş"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4207
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "open path, polygon veri tipine dönüştürülemez"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4374
-#: utils/adt/geo_ops.c:4384
-#: utils/adt/geo_ops.c:4399
-#: utils/adt/geo_ops.c:4405
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "circle tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4427
-#: utils/adt/geo_ops.c:4435
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "\"circle\" değeri biçimlendirilemedi"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4462
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "\"circle\" değerin dış yarıçap değeri geçersiz"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4983
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "yarıçapı sıfır olan daire polygon'a çevrilemez"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4988
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "en az iki nokta istemelidir"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:5032
-#: utils/adt/geo_ops.c:5055
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "boş polygon daireye çevrilemez"
-
-#: utils/adt/int.c:161
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector çok fazla öğesine sahip"
-
-#: utils/adt/int.c:234
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "geçersiz int2vector verisi"
-
-#: utils/adt/int.c:1309
-#: utils/adt/int8.c:1357
-#: utils/adt/timestamp.c:4701
-#: utils/adt/timestamp.c:4782
-msgid "step size cannot equal zero"
-msgstr "step boyutu sıfır olamaz"
-
-#: utils/adt/int8.c:101
-#: utils/adt/int8.c:136
-#: utils/adt/numutils.c:53
-#: utils/adt/numutils.c:63
-#: utils/adt/numutils.c:105
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "integer için geçersiz sözdizimi:\"%s\""
-
-#: utils/adt/int8.c:117
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "bigint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
-
-#: utils/adt/int8.c:506
-#: utils/adt/int8.c:535
-#: utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:589
-#: utils/adt/int8.c:617
-#: utils/adt/int8.c:635
-#: utils/adt/int8.c:681
-#: utils/adt/int8.c:698
-#: utils/adt/int8.c:767
-#: utils/adt/int8.c:788
-#: utils/adt/int8.c:815
-#: utils/adt/int8.c:842
-#: utils/adt/int8.c:863
-#: utils/adt/int8.c:884
-#: utils/adt/int8.c:911
-#: utils/adt/int8.c:946
-#: utils/adt/int8.c:967
-#: utils/adt/int8.c:994
-#: utils/adt/int8.c:1021
-#: utils/adt/int8.c:1042
-#: utils/adt/int8.c:1063
-#: utils/adt/int8.c:1090
-#: utils/adt/int8.c:1258
-#: utils/adt/int8.c:1297
-#: utils/adt/numeric.c:2088
-#: utils/adt/varbit.c:1456
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "biginit değeri sıra dışıdır"
-
-#: utils/adt/int8.c:1314
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID kapsam dışıdır"
-
-#: utils/adt/like_match.c:103
-#, fuzzy
-msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
-msgstr "$%d parametresi yoktur"
-
-#: utils/adt/like_match.c:289
-#: utils/adt/regexp.c:681
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "escape satırı geçersiz"
-
-#: utils/adt/like_match.c:290
-#: utils/adt/regexp.c:682
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır."
-
-#: utils/adt/mac.c:65
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "macaddr tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-
-#: utils/adt/mac.c:72
-#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "\"macaddr\" içinde geçersiz octet değeri: \"%s\""
-
-#: utils/adt/misc.c:79
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "diğer aktif sunucu süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
-
-#: utils/adt/misc.c:88
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "PID %d bir PostgreSQL sunucu süreci değildir"
-
-#: utils/adt/misc.c:101
-#: storage/lmgr/proc.c:932
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "%d sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:125
-msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-msgstr "postmaster süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
-
-#: utils/adt/misc.c:130
-#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "postmaster sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:147
-msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr "log dosyaları göndürmek için superuser olmalısınız"
-
-#: utils/adt/misc.c:152
-#, fuzzy
-msgid "rotation not possible because log collection not active"
-msgstr "log direction etkin olmadıpından rotation yapılamaz"
-
-#: utils/adt/misc.c:193
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "global tablespace, database bulunduramaz"
-
-#: utils/adt/misc.c:213
-#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u OID tablespace değildir"
-
-#: utils/adt/misc.c:349
-msgid "unreserved"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/misc.c:353
-#, fuzzy
-msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
-msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez"
-
-#: utils/adt/misc.c:357
-msgid "reserved (can be function or type name)"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/misc.c:361
-msgid "reserved"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/nabstime.c:160
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "geçersiz zaman dilimi adı: \"%s\""
-
-#: utils/adt/nabstime.c:506
-#: utils/adt/nabstime.c:579
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "abstime \"invalid\" interval tipine dönüştürülemiyor"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:798
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "harici \"tinterval\" değerinin durumu geçirsiz"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:875
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "reltime \"invalid\" değeri interval'a dönüştürülemiyor"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:1557
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-
-#: utils/adt/network.c:118
-#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "cidr değeri geçersiz: \"%s\""
-
-#: utils/adt/network.c:119
-#: utils/adt/network.c:249
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "Değerin maskenin sğında fazladan bitler var."
-
-#: utils/adt/network.c:160
-#: utils/adt/network.c:614
-#: utils/adt/network.c:639
-#: utils/adt/network.c:664
-#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "inet değeri biçimlendirilemiyor: %m"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:217
-#, c-format
-msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
-msgstr "dış \"%s\" değerinde geçersiz address family"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:224
-#, c-format
-msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
-msgstr "harici \"%s\" değerinin bitleri geçirsiz"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:233
-#, c-format
-msgid "invalid length in external \"%s\" value"
-msgstr "harici \"%s\" değerinin uzunluğu geçirsiz"
-
-#: utils/adt/network.c:248
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "geçersiz harici \"cidr\" değeri"
-
-#: utils/adt/network.c:370
-#: utils/adt/network.c:397
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "geçersiz mask uzunluğu: %d"
-
-#: utils/adt/network.c:682
-#, c-format
-msgid "could not format cidr value: %m"
-msgstr "cidr değeri biçimlendirilemiyor: %m"
-
-#: utils/adt/network.c:1255
-msgid "cannot AND inet values of different sizes"
-msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde AND işlemi yapılamaz"
-
-#: utils/adt/network.c:1287
-msgid "cannot OR inet values of different sizes"
-msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde OR işlemi yapılamaz"
-
-#: utils/adt/network.c:1348
-#: utils/adt/network.c:1424
-msgid "result is out of range"
-msgstr "sonuç sıra dsışıdır"
-
-#: utils/adt/network.c:1389
-msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
-msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde eksilme işlemi yapılamaz"
-
-#: utils/adt/numeric.c:351
-#: utils/adt/numeric.c:378
-#: utils/adt/numeric.c:3072
-#: utils/adt/numeric.c:3095
-#: utils/adt/numeric.c:3119
-#: utils/adt/numeric.c:3126
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "numeric tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-
-#: utils/adt/numeric.c:455
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "harici \"numeric\" değerinin uzunluğu geçirsiz"
-
-#: utils/adt/numeric.c:466
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "harici \"numeric\" değerinin eksi işareti geçirsiz"
-
-#: utils/adt/numeric.c:476
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "harici \"numeric\" değerinin rakamı geçirsiz"
-
-#: utils/adt/numeric.c:607
-#: utils/adt/numeric.c:621
-#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
-
-#: utils/adt/numeric.c:612
-#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "NUMERIC %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır"
-
-#: utils/adt/numeric.c:630
-msgid "invalid NUMERIC type modifier"
-msgstr "geçersiz NUMERIC tipi niteleyicisi"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1663
-#: utils/adt/numeric.c:3430
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "değer, numerik biçiminin kapsamını taşımaktadır"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2011
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "NaN tipinden integer tipine dönüştürme hatası"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2079
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "NaN tipinden bigint tipine dönüştürme hatası"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2127
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "NaN tipinden smallint tipine dönüştürme hatası"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3500
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "numerik alan kapsamını taşımaktadır"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3501
-#, c-format
-msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
-msgstr "%d duyarlı, %d ölçekli bir alan %s%d'den daha az mutlak değere yuvarlanabilmelidir."
-
-#: utils/adt/numeric.c:4949
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "\"exp\" fonksiyonu için argüman fazla büyük"
-
-#: utils/adt/numutils.c:77
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
-
-#: utils/adt/numutils.c:83
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "smallint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
-
-#: utils/adt/numutils.c:89
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "8-bir integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
-
-#: utils/adt/oid.c:43
-#: utils/adt/oid.c:57
-#: utils/adt/oid.c:63
-#: utils/adt/oid.c:84
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "oid tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-
-#: utils/adt/oid.c:69
-#: utils/adt/oid.c:107
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır"
-
-#: utils/adt/oid.c:212
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector çok fazla öğesine sahiptir"
-
-#: utils/adt/oid.c:285
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "geçersiz oidvector verisi"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:892
-msgid "requested character too large"
-msgstr "istenen karakter çok büyük"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:938
-#: utils/adt/oracle_compat.c:992
-#, c-format
-msgid "requested character too large for encoding: %d"
-msgstr "Belirtilen karakter dil kodlaması için çok büyük: %d"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:985
-msgid "null character not permitted"
-msgstr "null karaktere izin verilmez"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "any tipinde değer alınamaz"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "any tipinde değer gösterilemez"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121
-#: utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:174
-msgid "cannot accept a value of type anyenum"
-msgstr "anyenum tipinde değer alınamaz"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:224
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "trigger tipinde değer alınamaz"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:237
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "trigger tipinde değer gösterilemez"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:251
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "language_handler tipinde değer alınamaz"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:264
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "language_handler tipinde değer gösterilemez"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:278
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "internal tipinde değer alınamaz"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:291
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "internal tipinde değer gösterilemez"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:305
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "opaque tipinde değer alınamaz"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:318
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "opaque tipinde değer gösterilemez"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:332
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "anyelement tipinde değer alınamaz"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:345
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "anyelement tipinde değer gösterilemez"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:358
-#, fuzzy
-msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
-msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:371
-#, fuzzy
-msgid "cannot display a value of type anynonarray"
-msgstr "any tipinde değer gösterilemez"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:384
-msgid "cannot accept a value of a shell type"
-msgstr "shell tipinde değer alınamaz"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:397
-msgid "cannot display a value of a shell type"
-msgstr "shell tipinde değer gösterilemez"
-
-#: utils/adt/regexp.c:194
-#: tsearch/spell.c:365
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "regular expression geçersiz: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:273
-#: utils/adt/varlena.c:2588
-#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "regular expression başarısız: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid regexp option: \"%c\""
-msgstr "geçersiz regexp seçeneği: %c"
-
-#: utils/adt/regexp.c:864
-msgid "regexp_split does not support the global option"
-msgstr "regexp_split, global seçeneği desteklemez"
-
-#: utils/adt/regproc.c:123
-#: utils/adt/regproc.c:143
-#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "birden fazla \"%s\" adlı fonksiyon var"
-
-#: utils/adt/regproc.c:468
-#: utils/adt/regproc.c:488
-#: utils/adt/regproc.c:649
-#: parser/parse_oper.c:124
-#: parser/parse_oper.c:762
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "operator mevcut değil: %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:472
-#: utils/adt/regproc.c:492
-#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "birden fazla \"%s\" adlı operatör var"
-
-#: utils/adt/regproc.c:636
-#: gram.y:5043
-msgid "missing argument"
-msgstr "argüman eksik"
-
-#: utils/adt/regproc.c:637
-#: gram.y:5044
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın"
-
-#: utils/adt/regproc.c:641
-#: utils/adt/regproc.c:1501
-#: utils/adt/ruleutils.c:5230
-#: utils/adt/ruleutils.c:5267
-#: utils/adt/ruleutils.c:5301
-msgid "too many arguments"
-msgstr "çok fazla argüman"
-
-#: utils/adt/regproc.c:642
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Operatör için iki argüman tipi sağlayın."
-
-#: utils/adt/regproc.c:818
-#: catalog/namespace.c:275
-#: commands/lockcmds.c:118
-#: parser/parse_relation.c:877
-#: parser/parse_relation.c:885
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil"
-
-#: utils/adt/regproc.c:983
-#: commands/functioncmds.c:126
-#: commands/tablecmds.c:215
-#: commands/typecmds.c:648
-#: commands/typecmds.c:2535
-#: parser/parse_func.c:1311
-#: parser/parse_type.c:199
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1336
-#: utils/adt/regproc.c:1341
-#: utils/adt/varlena.c:1989
-#: utils/adt/varlena.c:1994
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "isim sözdizimi geçersiz"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1399
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "sol parantez beklenir"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1415
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "sağ parantez beklenir"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1434
-msgid "expected a type name"
-msgstr "tür ismi beklenir"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1466
-msgid "improper type name"
-msgstr "tür ismi geçersiz"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:373
-#: utils/adt/ri_triggers.c:433
-#: utils/adt/ri_triggers.c:596
-#: utils/adt/ri_triggers.c:836
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1024
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1186
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1374
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1545
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1728
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1899
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2115
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2297
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2500
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2548
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2593
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2721
-#: gram.y:2429
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiştir"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:407
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2803
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3461
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3498
-#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:410
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2806
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr "MATCH FULL, null ve nonnull anahtar değerlerinin bir arada kullanımına izin vermez."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3003
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger yöneticisi tarafından çağırılmamıştır"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu AFTER ROW olarak çalıştırılmalıdır"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3020
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT için çalıştırılmalıdır"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3026
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu UPDATE için çalıştırılmalıdır"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3033
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT veya UPDATE için çalıştırılmalıdır"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3040
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu DELETE için çalıştırılmalıdır"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3069
-#, c-format
-msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" triggeri için pg_constraint girişi yoktur"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3071
-msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3428
-#, c-format
-msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
-msgstr "\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3432
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3463
-#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3500
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3506
-#, c-format
-msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "\"%1$s\" tablosu üzerinde yapılan update veya delete işlemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3509
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:98
-#: utils/adt/rowtypes.c:467
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "anonymous composite veri girişi implemente edilmemiş"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:145
-#: utils/adt/rowtypes.c:173
-#: utils/adt/rowtypes.c:196
-#: utils/adt/rowtypes.c:204
-#: utils/adt/rowtypes.c:256
-#: utils/adt/rowtypes.c:264
-#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "hatalı değer: \"%s\""
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:146
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Sol parantez eksik."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:174
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Sütun sayısı yetersiz."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:198
-#: utils/adt/rowtypes.c:206
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Beklenmeyen girdi sonu."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:257
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Çok fazla sütun."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:265
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "Sağ parantezden sonra süprüntü."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:516
-#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "geçersiz sütun sayısı: %2$d yerine %1$d"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:543
-#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "yanlış veri tipi: %u beklenirken %u alındı"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:604
-#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:890
-#: utils/adt/rowtypes.c:1116
-#, c-format
-msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:968
-#: utils/adt/rowtypes.c:1179
-#, fuzzy
-msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
-msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1473
-#: commands/functioncmds.c:976
-#: commands/functioncmds.c:1082
-#: commands/functioncmds.c:1147
-#: commands/functioncmds.c:1302
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate fonksiyonudur"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:2083
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:4487
-#: utils/adt/selfuncs.c:4928
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:4593
-#: utils/adt/selfuncs.c:5088
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir"
-
-#: utils/adt/tid.c:70
-#: utils/adt/tid.c:78
-#: utils/adt/tid.c:86
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\""
-
-#: utils/adt/timestamp.c:97
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:103
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:171
-#: utils/adt/timestamp.c:430
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\""
-
-#: utils/adt/timestamp.c:189
-#: utils/adt/timestamp.c:448
-#: utils/adt/timestamp.c:659
-#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "\"%s\" tarih/saat değeri artık desteklenemektedir"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:365
-#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:653
-#: utils/adt/timestamp.c:3098
-#: utils/adt/timestamp.c:3228
-#: utils/adt/timestamp.c:3613
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval sonuç sıra dışıdır"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:782
-#: utils/adt/timestamp.c:815
-msgid "invalid INTERVAL type modifier"
-msgstr "geçersiz INTERVAL tipi niteleyicisi"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:798
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:804
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşürülmüştür"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:1096
-#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2301
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3354
-#: utils/adt/timestamp.c:3950
-#: utils/adt/timestamp.c:4009
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3368
-#: utils/adt/timestamp.c:4019
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3509
-#: utils/adt/timestamp.c:4181
-#: utils/adt/timestamp.c:4222
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3526
-#: utils/adt/timestamp.c:4231
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3606
-#: utils/adt/timestamp.c:4337
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3622
-#: utils/adt/timestamp.c:4364
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4434
-#: utils/adt/timestamp.c:4607
-#, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4466
-#: utils/adt/timestamp.c:4640
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:41
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:47
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:53
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:59
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/tsgistidx.c:100
-msgid "gtsvector_in not implemented"
-msgstr " gtsvector_in henüz implemente edilmemiştir"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:156
-#: utils/adt/tsquery.c:392
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
-msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
-msgstr "operator eşsiz değildir: %s"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:250
-#, c-format
-msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
-msgstr "tsquery'deki değer çok büyük: \"%s\""
-
-#: utils/adt/tsquery.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "operator eşsiz değildir: %s"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:283
-#, c-format
-msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "tsquery'deki sözcük çok uzun: \"%s\""
-
-#: utils/adt/tsquery.c:512
-#, c-format
-msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
-msgstr "metin arama sorgusu lexeme içermiyor: \"%s\""
-
-#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
-msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296
-#, fuzzy
-msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
-msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:404
-#, fuzzy
-msgid "array of weight must be one-dimensional"
-msgstr "ACL array tek boyutlu olmalıdır"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:409
-msgid "array of weight is too short"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/tsrank.c:414
-#, fuzzy
-msgid "array of weight must not contain nulls"
-msgstr "array null kayıtları içeremez"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:423
-#: utils/adt/tsrank.c:749
-msgid "weight out of range"
-msgstr "ağırlık değeri sıra dışıdır"
-
-#: utils/adt/tsvector.c:215
-#, c-format
-msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr "sözcük çok uzun (%ld byte, en fazla %ld byte)"
-
-#: utils/adt/tsvector.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr "dizgi tsvector için çok uzun"
-
-#: utils/adt/tsvector.c:272
-#: utils/adt/tsvector_op.c:514
-#: tsearch/to_tsany.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
-msgstr "dizgi tsvector için çok uzun"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1098
-#, fuzzy
-msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
-msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
-msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1296
-#, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" yapılandırma kolonu mevcut değil"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
-msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
-msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
-msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1342
-#: commands/copy.c:3409
-#: commands/indexcmds.c:835
-#: commands/tablecmds.c:1913
-#: parser/parse_expr.c:466
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of a character type"
-msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır"
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
-#, c-format
-msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
-msgstr "tsvector yazım hatası: \"%s\""
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "there is no escaped character: \"%s\""
-msgstr "$%d parametresi yoktur"
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
-msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde değildir"
-
-#: utils/adt/uuid.c:128
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
-msgstr "uuid tipi için geçersiz söz dizimi: \"%s\""
-
-#: utils/adt/varbit.c:49
-#: utils/adt/varchar.c:48
-#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "%s tipinin uzunluğu en az 1 olmalıdır"
-
-#: utils/adt/varbit.c:54
-#: utils/adt/varchar.c:52
-#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "%s tipin uzunluğu %d değerini aşamaz"
-
-#: utils/adt/varbit.c:157
-#: utils/adt/varbit.c:297
-#: utils/adt/varbit.c:353
-#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "%d bit string uzunluğu bit tipi (%d) ile uyuşmamaktadır"
-
-#: utils/adt/varbit.c:179
-#: utils/adt/varbit.c:477
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "\"%c\" geçerli bir ikili rakamı değildir"
-
-#: utils/adt/varbit.c:204
-#: utils/adt/varbit.c:502
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "\"%c\" geçerli bir onaltılı rakamı değildir"
-
-#: utils/adt/varbit.c:288
-#: utils/adt/varbit.c:589
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "external bit string uzunuğu geçersiz"
-
-#: utils/adt/varbit.c:455
-#: utils/adt/varbit.c:598
-#: utils/adt/varbit.c:659
-#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "bit varying(%d) tipi için bit string çok uzun"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1048
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde AND işlemi yapılamaz"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1089
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde OR işlemi yapılamaz"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1135
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde XOR işlemi yapılamaz"
-
-#: utils/adt/varchar.c:152
-#: utils/adt/varchar.c:305
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "character(%d) veri tipi için değer çok uzun"
-
-#: utils/adt/varchar.c:473
-#: utils/adt/varchar.c:594
-#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "varying(%d) veri tipi için çok uzun"
-
-#: utils/adt/varlena.c:670
-#: utils/adt/varlena.c:734
-#: utils/adt/varlena.c:1684
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "dıfırdan küçük altatır uzunluğuna izin verilmiyor"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1213
-#: utils/adt/varlena.c:1226
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "satır, UTF-16 kodlamasanıa çevrilemedi: %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1236
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "Unicode satırları karşılaştırılamadı: %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1779
-#: utils/adt/varlena.c:1810
-#: utils/adt/varlena.c:1846
-#: utils/adt/varlena.c:1889
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "%d indexi geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1901
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmalıdır"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2681
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır"
-
-#: utils/adt/windowfuncs.c:243
-#, fuzzy
-msgid "argument of ntile must be greater than zero"
-msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
-
-#: utils/adt/windowfuncs.c:465
-#, fuzzy
-msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
-msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
-
-#: utils/adt/xml.c:137
-msgid "unsupported XML feature"
-msgstr "desteklenmeyen XML özelliği"
-
-#: utils/adt/xml.c:138
-#, fuzzy
-msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
-msgstr "Bu özellik libxml desteği gerektirmektedir."
-
-#: utils/adt/xml.c:139
-msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
-msgstr "PostgreSQL'i --with-libxml seçeneği ile yeniden derlemeniz gerekiyor."
-
-#: utils/adt/xml.c:158
-#: utils/mb/mbutils.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid encoding name \"%s\""
-msgstr "geçersiz dil kodlaması adı \"%s\""
-
-#: utils/adt/xml.c:397
-#: utils/adt/xml.c:402
-msgid "invalid XML comment"
-msgstr "XML açıklaması geçersiz"
-
-#: utils/adt/xml.c:531
-msgid "not an XML document"
-msgstr "XML dokümanı değildir"
-
-#: utils/adt/xml.c:683
-#: utils/adt/xml.c:706
-msgid "invalid XML processing instruction"
-msgstr "geçersiz XML işleme komutu"
-
-#: utils/adt/xml.c:684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
-msgstr "XML işleme komut hedefi \"xml\" ile başlayamaz."
-
-#: utils/adt/xml.c:707
-msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
-msgstr "XML işleme komutu \"?>\" içeremez."
-
-#: utils/adt/xml.c:786
-#, fuzzy
-msgid "xmlvalidate is not implemented"
-msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
-
-#: utils/adt/xml.c:861
-msgid "could not initialize XML library"
-msgstr "XML kütühanesi ilklendirilemedi"
-
-#: utils/adt/xml.c:862
-#, c-format
-msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-msgstr "libxml2 kütüphanesi uyumsuz karakter veri tipine sahiptir: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-
-#: utils/adt/xml.c:1339
-#: utils/adt/xml.c:1340
-#: utils/adt/xml.c:1346
-#: utils/adt/xml.c:1417
-#: utils/misc/guc.c:4749
-#: utils/misc/guc.c:5017
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:381
-#: tcop/postgres.c:3990
-#: catalog/dependency.c:903
-#: catalog/dependency.c:904
-#: catalog/dependency.c:910
-#: catalog/dependency.c:911
-#: catalog/dependency.c:922
-#: catalog/dependency.c:923
-#: commands/tablecmds.c:609
-#: commands/trigger.c:574
-#: commands/trigger.c:590
-#: commands/trigger.c:602
-#: commands/user.c:909
-#: commands/user.c:910
-#: storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: storage/lmgr/deadlock.c:943
-#: nodes/print.c:85
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: utils/adt/xml.c:1393
-#, fuzzy
-msgid "Invalid character value."
-msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
-
-#: utils/adt/xml.c:1396
-msgid "Space required."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/xml.c:1399
-msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/xml.c:1402
-msgid "Malformed declaration: missing version."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/xml.c:1405
-msgid "Missing encoding in text declaration."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/xml.c:1408
-msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/xml.c:1411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
-msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d"
-
-#: utils/adt/xml.c:1666
-#, fuzzy
-msgid "date out of range"
-msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\""
-
-#: utils/adt/xml.c:1667
-#, fuzzy
-msgid "XML does not support infinite date values."
-msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir"
-
-#: utils/adt/xml.c:1690
-#: utils/adt/xml.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "XML does not support infinite timestamp values."
-msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
-
-#: utils/adt/xml.c:2007
-#: utils/adt/xml.c:2171
-#: commands/portalcmds.c:168
-#: commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:66
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
-
-#: utils/adt/xml.c:2086
-msgid "invalid query"
-msgstr "geçersiz sorgu"
-
-#: utils/adt/xml.c:3319
-#, fuzzy
-msgid "invalid array for XML namespace mapping"
-msgstr "namespace eşlemi için geçersiz dizi verilmiştir"
-
-#: utils/adt/xml.c:3320
-msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/xml.c:3344
-msgid "empty XPath expression"
-msgstr "boş XPath ifadesi"
-
-#: utils/adt/xml.c:3392
-#, fuzzy
-msgid "neither namespace name nor URI may be null"
-msgstr "ne isim ne de URI, NULL olamaz"
-
-#: utils/adt/xml.c:3399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
-msgstr "prefix=\"%s\" ve href=\"%s\" olan ad XML namespace oluştutulamaz"
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "WIN karakter kümeleri için beklemnmeyen kodlama ID %d"
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr "ISO-8859 karakter kümesi için beklemnmeyen kodlama ID %d"
-
-#: utils/mb/conv.c:509
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "kodlama numarası geçersiz: %d"
-
-#: utils/mb/encnames.c:564
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "kodlama ismi çok uzun"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:240
-#: commands/variable.c:665
-#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "%s ile %s arasında conversion desteklenmemektedir"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:310
-#, c-format
-msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" varsayılan kodlamasına dönüştürme fonksiyonu mevcut değildir"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:336
-#: utils/mb/mbutils.c:597
-#, c-format
-msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
-msgstr ""
-
-#: utils/mb/mbutils.c:423
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "geçersiz kaynak dil kodlaması adı \"%s\""
-
-#: utils/mb/mbutils.c:428
-#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "geçersiz hedef dil kodlaması adı \"%s\""
-
-#: utils/mb/mbutils.c:529
-#, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt değeri: 0x%02x"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:724
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:725
-msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
-msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı veritabanı kodlaması ile uyumsuz."
-
-#: utils/mb/wchar.c:1609
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1612
-msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-msgstr "Bu hata ayrıca bayt sırasının sunucunun beklediği kodlamada olmadığı zaman meydana gelmektedir. İstemci dil kodlaması \"client_encoding\" seçeneği ile ayarlanmaktadır."
-
-#: utils/mb/wchar.c:1641
-#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" kodlamasının 0x%1$s karakterinin \"%3$s\" kodlamasında karşılığı yoktur"
-
-#: utils/sort/logtape.c:213
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "geçici dosyasının %ld bloku yazılamıyor: %m"
-
-#: utils/sort/logtape.c:215
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "Disk dolu mu?"
-
-#: utils/sort/logtape.c:232
-#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "geçici dosyasının %ld bloku okunamıyor: %m"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2806
-#, c-format
-msgid "could not create unique index \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tekil indexi yaratılamadı"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2808
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut."
-
-#: utils/hash/dynahash.c:925
-#: storage/lmgr/lock.c:583
-#: storage/lmgr/lock.c:649
-#: storage/lmgr/lock.c:2051
-#: storage/lmgr/lock.c:2339
-#: storage/lmgr/lock.c:2404
-#: storage/lmgr/proc.c:186
-#: storage/lmgr/proc.c:199
-#: storage/ipc/shmem.c:190
-#: storage/ipc/shmem.c:359
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "shared memory yetersiz"
-
-#: utils/misc/guc.c:466
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Diğer"
-
-#: utils/misc/guc.c:468
-msgid "File Locations"
-msgstr "Dosya Konumları"
-
-#: utils/misc/guc.c:470
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları"
-
-#: utils/misc/guc.c:472
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları"
-
-#: utils/misc/guc.c:474
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması"
-
-#: utils/misc/guc.c:476
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Kaynak Kullanımı"
-
-#: utils/misc/guc.c:478
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek"
-
-#: utils/misc/guc.c:480
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları"
-
-#: utils/misc/guc.c:482
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
-
-#: utils/misc/guc.c:484
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar"
-
-#: utils/misc/guc.c:486
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-
-#: utils/misc/guc.c:488
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Sorgu Performans Ayarları"
-
-#: utils/misc/guc.c:490
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması"
-
-#: utils/misc/guc.c:492
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri"
-
-#: utils/misc/guc.c:494
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü"
-
-#: utils/misc/guc.c:496
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri"
-
-#: utils/misc/guc.c:498
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Raporlama ve Loglama"
-
-#: utils/misc/guc.c:500
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri"
-
-#: utils/misc/guc.c:502
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı"
-
-#: utils/misc/guc.c:504
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği"
-
-#: utils/misc/guc.c:506
-msgid "Statistics"
-msgstr "İstatistikler"
-
-#: utils/misc/guc.c:508
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "İstatistikler / Denetlemeler"
-
-#: utils/misc/guc.c:510
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı"
-
-#: utils/misc/guc.c:512
-msgid "Autovacuum"
-msgstr "Autovacuum"
-
-#: utils/misc/guc.c:514
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları"
-
-#: utils/misc/guc.c:516
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı"
-
-#: utils/misc/guc.c:518
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
-
-#: utils/misc/guc.c:520
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar"
-
-#: utils/misc/guc.c:522
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Lock Yönetimi"
-
-#: utils/misc/guc.c:524
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu"
-
-#: utils/misc/guc.c:526
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri"
-
-#: utils/misc/guc.c:528
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci"
-
-#: utils/misc/guc.c:530
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler"
-
-#: utils/misc/guc.c:532
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Özel Ayarlar"
-
-#: utils/misc/guc.c:534
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Program geliştirici Seçenekleri"
-
-#: utils/misc/guc.c:588
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
-
-#: utils/misc/guc.c:596
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
-
-#: utils/misc/guc.c:604
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "Planlayıcının bitmap-scan planları kullanmaya izin veriyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:612
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver."
-
-#: utils/misc/guc.c:620
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver."
-
-#: utils/misc/guc.c:628
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver."
-
-#: utils/misc/guc.c:636
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver."
-
-#: utils/misc/guc.c:644
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
-
-#: utils/misc/guc.c:652
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver."
-
-#: utils/misc/guc.c:660
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:661
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:670
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
-
-#: utils/misc/guc.c:679
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:687
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor"
-
-#: utils/misc/guc.c:688
-msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
-msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:698
-msgid "Sets immediate fsync at commit."
-msgstr "commit işleminde anlık fsync gönderimini ayarlar."
-
-#: utils/misc/guc.c:706
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:707
-msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
-msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
-
-#: utils/misc/guc.c:719
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:720
-msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr "İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya olanak tanıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:731
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
-
-#: utils/misc/guc.c:732
-msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
-
-#: utils/misc/guc.c:740
-msgid "Logs each checkpoint."
-msgstr "Her checkpoint işlemini kaydeder"
-
-#: utils/misc/guc.c:748
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:756
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:764
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:765
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "Bu bir debug yardımı."
-
-#: utils/misc/guc.c:779
-#: utils/misc/guc.c:861
-#: utils/misc/guc.c:920
-#: utils/misc/guc.c:929
-#: utils/misc/guc.c:938
-#: utils/misc/guc.c:947
-#: utils/misc/guc.c:1513
-#: utils/misc/guc.c:1522
-msgid "No description available."
-msgstr "Açıklama yok."
-
-#: utils/misc/guc.c:788
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:796
-msgid "Logs each query's parse tree."
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:804
-msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:812
-#, fuzzy
-msgid "Logs each query's execution plan."
-msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:820
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:828
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:836
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:844
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:852
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:872
-msgid "Collects information about executing commands."
-msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:873
-msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir."
-
-#: utils/misc/guc.c:882
-msgid "Collects statistics on database activity."
-msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar."
-
-#: utils/misc/guc.c:891
-msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
-msgstr "Sürecin başlığında işlemede olan SQL komutu gösterilecek."
-
-#: utils/misc/guc.c:892
-msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
-msgstr "Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı güncellenecektir."
-
-#: utils/misc/guc.c:900
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "Otomatik vacuum alt sürecini başlatıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:909
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:958
-msgid "Logs long lock waits."
-msgstr "Çok uzun sürek lock işlemlerini kaydeder."
-
-#: utils/misc/guc.c:967
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:968
-msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
-msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır."
-
-#: utils/misc/guc.c:978
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
-
-#: utils/misc/guc.c:986
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Parolaları şifrele."
-
-#: utils/misc/guc.c:987
-msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
-msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:996
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "\"expr=NULL\" ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:997
-msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
-msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr) şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir."
-
-#: utils/misc/guc.c:1008
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1017
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1018
-msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
-msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
-
-#: utils/misc/guc.c:1026
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1034
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1043
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1051
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1059
-msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
-msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir."
-
-#: utils/misc/guc.c:1060
-msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
-msgstr "Açık olduğunda, array girdisinde tırnak içinde alınmamış NULL değeri null anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir."
-
-#: utils/misc/guc.c:1069
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1077
-#, fuzzy
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
-msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
-
-#: utils/misc/guc.c:1085
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1095
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
-
-#: utils/misc/guc.c:1108
-#, fuzzy
-msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
-msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1122
-msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:1134
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1145
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır"
-
-#: utils/misc/guc.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
-msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1168
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar."
-
-#: utils/misc/guc.c:1177
-msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
-msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılmasını belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "Enable synchronized sequential scans."
-msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
-
-#: utils/misc/guc.c:1196
-msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
-msgstr "WAL dosyalarının archive_command kullanarak arşivlenmesine izin verir."
-
-#: utils/misc/guc.c:1205
-msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
-msgstr "Sistem tablolarının yapısının değiştirilmesine izin veriyor"
-
-#: utils/misc/guc.c:1215
-msgid "Disables reading from system indexes."
-msgstr "Sistem indekslerinden okumayı engeller."
-
-#: utils/misc/guc.c:1216
-msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
-msgstr "Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç yavaşlamadır."
-
-#: utils/misc/guc.c:1235
-msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
-msgstr "yeni xlog dosyası N saniye olşmamışsa log switch yapılacaktır"
-
-#: utils/misc/guc.c:1245
-msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
-msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından sonra N saniye bekiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1246
-#: utils/misc/guc.c:1584
-msgid "This allows attaching a debugger to the process."
-msgstr "Hata ayıklayıcının bağlanmasına izin veriyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1254
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1255
-msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır."
-
-#: utils/misc/guc.c:1263
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır."
-
-#: utils/misc/guc.c:1265
-msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
-msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek."
-
-#: utils/misc/guc.c:1274
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir."
-
-#: utils/misc/guc.c:1276
-msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr "Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir."
-
-#: utils/misc/guc.c:1285
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır."
-
-#: utils/misc/guc.c:1293
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1301
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1302
-#: utils/misc/guc.c:1310
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1309
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1319
-msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
-msgstr "Bir lock üzerinde deadlock kontrolü yapmadan geçmesi gereken süreyi bielirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1337
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1346
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1355
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1365
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
-
-#: utils/misc/guc.c:1375
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1384
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1385
-#, fuzzy
-msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
-
-#: utils/misc/guc.c:1397
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1398
-msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
-msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
-
-#: utils/misc/guc.c:1409
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler."
-
-#: utils/misc/guc.c:1410
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir."
-
-#: utils/misc/guc.c:1419
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar."
-
-#: utils/misc/guc.c:1429
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1438
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1447
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1456
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1465
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri."
-
-#: utils/misc/guc.c:1475
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1485
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1494
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr "Her sunucu sürecinin içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1503
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1533
-msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
-msgstr "Bir sorgunun en çok çalışma zamanı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1534
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1543
-msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
-msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
-
-#: utils/misc/guc.c:1552
-#, fuzzy
-msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
-msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
-
-#: utils/misc/guc.c:1561
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1562
-msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
-msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
-
-#: utils/misc/guc.c:1572
-msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
-msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
-
-#: utils/misc/guc.c:1583
-msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
-msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından önce N saniye bekiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1593
-msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1602
-msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek zaman dilimi."
-
-#: utils/misc/guc.c:1612
-msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
-msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş."
-
-#: utils/misc/guc.c:1614
-msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
-
-#: utils/misc/guc.c:1625
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1635
-#, fuzzy
-msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
-msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
-
-#: utils/misc/guc.c:1645
-msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
-msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar."
-
-#: utils/misc/guc.c:1655
-msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
-
-#: utils/misc/guc.c:1665
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar."
-
-#: utils/misc/guc.c:1666
-msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
-msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1676
-msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
-msgstr "Bu süreden uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır."
-
-#: utils/misc/guc.c:1678
-#, fuzzy
-msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
-msgstr "Sifir ise tüm sorguları yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1687
-msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
-msgstr "Autovacuum bu süreden çok zaman alırsa, eylemleri ayda alınacaktır."
-
-#: utils/misc/guc.c:1689
-#, fuzzy
-msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
-msgstr "Sifir ise tüm eylemleri yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1698
-msgid "Background writer sleep time between rounds."
-msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
-
-#: utils/misc/guc.c:1708
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
-msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1723
-msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:1724
-msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:1737
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
-msgstr "Otomatik log dosya değişimi N dakikada bir gerçekleşecek."
-
-#: utils/misc/guc.c:1747
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
-msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek."
-
-#: utils/misc/guc.c:1757
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1767
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1777
-msgid "Shows the maximum identifier length."
-msgstr "Bır tanıtıcının en maximum uzunluğunu gösteriyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1787
-msgid "Shows the size of a disk block."
-msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1797
-#, fuzzy
-msgid "Shows the number of pages per disk file."
-msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1807
-msgid "Shows the block size in the write ahead log."
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:1817
-msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:1830
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
-msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1839
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1847
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1856
-msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
-msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri."
-
-#: utils/misc/guc.c:1865
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
-msgstr "Aynı anda çalışacak autovacuum süreç sayısını ayarlıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1874
-msgid "Time between issuing TCP keepalives."
-msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1875
-#: utils/misc/guc.c:1885
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir."
-
-#: utils/misc/guc.c:1884
-msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "TCP keepalive yeniden göndermelerin arasında saniye sayısı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1894
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1895
-msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1905
-msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
-msgstr "GIN sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı."
-
-#: utils/misc/guc.c:1915
-msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
-msgstr "Disk cache boyutu hakkında planner'in tahmini değerini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1916
-msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
-msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
-
-#: utils/misc/guc.c:1928
-msgid "Shows the server version as an integer."
-msgstr "Sunucunun sürümünü tamsayı olarak gösteriyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1938
-msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
-msgstr "Bu kadar kilobayttan büyük geçici dosya kullanıldığında log tutuyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1939
-msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr "Sifir, tüm dosyaları logluyor. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1948
-msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes."
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:1966
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
-msgstr "Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1975
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
-msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1984
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1993
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
-msgstr "Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2002
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
-msgstr "Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2012
-#, fuzzy
-msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
-msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2022
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
-
-#: utils/misc/guc.c:2032
-#, fuzzy
-msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
-msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi."
-
-#: utils/misc/guc.c:2041
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2051
-msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
-msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-
-#: utils/misc/guc.c:2059
-msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
-msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-
-#: utils/misc/guc.c:2068
-msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:2086
-msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için çağırılacak kabuk komutunu ayarlıyor ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2095
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2105
-msgid "Controls information prefixed to each log line."
-msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi ayarlıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2106
-msgid "If blank, no prefix is used."
-msgstr "Boş ise ön ek kullanlmayacak."
-
-#: utils/misc/guc.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "Sets the time zone to use in log messages."
-msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2123
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2124
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2134
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
-
-#: utils/misc/guc.c:2135
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
-
-#: utils/misc/guc.c:2144
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
-msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
-
-#: utils/misc/guc.c:2154
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2155
-msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak."
-
-#: utils/misc/guc.c:2167
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2177
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2186
-msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
-msgstr "Bonjour broadcast service adını belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2197
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2207
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2217
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2226
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2235
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2244
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2253
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2263
-msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
-msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2273
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
-
-#: utils/misc/guc.c:2284
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2295
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2306
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "Geçerli rolü belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2317
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir."
-
-#: utils/misc/guc.c:2327
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2328
-#, fuzzy
-msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
-msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"."
-
-#: utils/misc/guc.c:2338
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2339
-msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr "Bu değer hem veri dizininden göreceli hem de tam yol olabilir."
-
-#: utils/misc/guc.c:2348
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2359
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2370
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2379
-msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
-msgstr "Timezone kısaltmaların olduğu dosyayı seçer."
-
-#: utils/misc/guc.c:2388
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Transaction isolation level belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2398
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2399
-msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
-msgstr "Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır."
-
-#: utils/misc/guc.c:2408
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2418
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2428
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2438
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2448
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2458
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
-msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2468
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
-msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2478
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
-
-#: utils/misc/guc.c:2488
-#, fuzzy
-msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
-msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
-
-#: utils/misc/guc.c:2498
-msgid "Sets default text search configuration."
-msgstr "Öntanımlı metin arama yapıkandırmasını ayarlar. "
-
-#: utils/misc/guc.c:2508
-msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
-msgstr "İzin verilen SSL şifreleme algoritmaların listesini ayarlıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2528
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2537
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2538
-#: utils/misc/guc.c:2587
-#: utils/misc/guc.c:2597
-#, fuzzy
-msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2547
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir."
-
-#: utils/misc/guc.c:2548
-#, fuzzy
-msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
-msgstr "Constrainler tarafından sorguya uyan hiçbir satır uymayacağı garantilenirse child table scan yapılmayacaktır"
-
-#: utils/misc/guc.c:2558
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr."
-
-#: utils/misc/guc.c:2567
-#, fuzzy
-msgid "Sets the display format for interval values."
-msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2577
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2586
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2596
-msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2606
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2616
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2626
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2635
-#, fuzzy
-msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
-msgstr "Oturumun trigger ve rewrite rule davranışını belirtityor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2645
-#, fuzzy
-msgid "Collects function-level statistics on database activity."
-msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar."
-
-#: utils/misc/guc.c:2654
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
-msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2664
-msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
-msgstr "İkili değerlerin XML içinde nasıl kodlanacağını belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:2673
-msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
-msgstr "Ayrıştırma ve serialization işlemlerde XML veri birer document mi yoksa conten fragment olarak mı sayılacağını belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:3443
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
-"Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3462
-#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3482
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n"
-"Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3513
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
-"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3536
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
-"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:4134
-#: utils/misc/guc.c:4302
-msgid "Value exceeds integer range."
-msgstr "Değer tamsayı aralığını aşıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:4157
-msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
-msgstr "Bu parametre için geçerli birimler \"kB\", \"MB\" ve \"GB\" 'dır."
-
-#: utils/misc/guc.c:4216
-msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
-msgstr "Bu parametre için geçerli birimler: \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", ve \"d\"."
-
-#: utils/misc/guc.c:4524
-#: utils/misc/guc.c:5143
-#: utils/misc/guc.c:5191
-#: utils/misc/guc.c:5312
-#: utils/misc/guc.c:5892
-#: utils/misc/guc.c:6033
-#: guc-file.l:216
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
-
-#: utils/misc/guc.c:4551
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez"
-
-#: utils/misc/guc.c:4568
-#: utils/misc/guc.c:4577
-#: guc-file.l:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
-msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
-
-#: utils/misc/guc.c:4570
-#: utils/misc/guc.c:4579
-#: guc-file.l:265
-#, fuzzy
-msgid "This parameter cannot be changed after server start."
-msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-
-#: utils/misc/guc.c:4588
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez"
-
-#: utils/misc/guc.c:4618
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-
-#: utils/misc/guc.c:4628
-#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası"
-
-#: utils/misc/guc.c:4681
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
-
-#: utils/misc/guc.c:4703
-#: utils/misc/guc.c:4778
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d"
-
-#: utils/misc/guc.c:4747
-#: utils/misc/guc.c:4949
-#: utils/misc/guc.c:5015
-#: utils/misc/guc.c:5041
-#: guc-file.l:177
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
-
-#: utils/misc/guc.c:4756
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)"
-
-#: utils/misc/guc.c:4820
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "\"%s\" seçeneği sayısal değer gerektirir."
-
-#: utils/misc/guc.c:4828
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)"
-
-#: utils/misc/guc.c:4850
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
-
-#: utils/misc/guc.c:5147
-#: utils/misc/guc.c:5195
-#: utils/misc/guc.c:6037
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-
-#: utils/misc/guc.c:5321
-#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
-
-#: utils/misc/guc.c:5548
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
-
-#: utils/misc/guc.c:5663
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
-
-#: utils/misc/guc.c:6863
-#: utils/init/miscinit.c:1002
-#: commands/copy.c:2180
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
-
-#: utils/misc/guc.c:6974
-#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
-
-#: utils/misc/guc.c:7165
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
-
-#: utils/misc/guc.c:7189
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi tanımlanamıyor: \"%s\""
-
-#: utils/misc/guc.c:7264
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
-
-#: utils/misc/guc.c:7336
-msgid "assertion checking is not supported by this build"
-msgstr "assert checking desteği derlenmemiş"
-
-#: utils/misc/guc.c:7351
-msgid "SSL is not supported by this build"
-msgstr "SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:7365
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken değer aktif olamaz"
-
-#: utils/misc/guc.c:7381
-msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor"
-
-#: utils/misc/guc.c:7399
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr "salt okunur transaction içinde okuma-yazma moduna ayarlanamıyor"
-
-#: utils/misc/help_config.c:131
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:63
-#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "\"%3$s\" timezone dosyasında, %4$d satırında, timezone kısaltması \"%1$s\" çok uzundur (en çok %2$d karakter olabilr) "
-
-#: utils/misc/tzparser.c:72
-#, c-format
-msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset 900 san. (15 dk.) veya katları değildir"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:86
-#, c-format
-msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset kapsam dışıdır"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:123
-#, c-format
-msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında time zone kısaltması eksik"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:134
-#, c-format
-msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında time zone offset eksik"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:143
-#, c-format
-msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "\"%s\" timezone dosyasında, %d satırında, time zone offset için geçersiz numara"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında söz dizimi hatası"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:234
-#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
-msgstr "\"%s\" time zone kısaltması birden çok kez tanımlanmış"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:236
-#, c-format
-msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
-msgstr "\"%s\" timezone dosyasının %d. satırı, \"%s\" timezone dosyasının %d. satırı ile çakışmaktadır."
-
-#: utils/misc/tzparser.c:303
-#, c-format
-msgid "invalid time zone file name \"%s\""
-msgstr "geçersiz zaman dilimi dosyası adı: \"%s\""
-
-#: utils/misc/tzparser.c:318
-#, c-format
-msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dosyasında derinlik sınırı aşılmıştır. (DİKKAT: Bu hatayı gördüyseniz pgsql-hackers@postgresql.org listesine rapor gönderin)"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:347
-#: postmaster/postmaster.c:1091
-#, c-format
-msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/tzparser.c:361
-#: utils/misc/tzparser.c:376
-#, c-format
-msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" time zone dosyası okuma hatası: %m"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:388
-#, c-format
-msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırında, satır çok uzundur"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırında @INCLUDE komutu dosya adını içermemktedir"
-
-#: guc-file.l:379
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: en yüksek içiçe yuvalama derinliği aşılmıştır"
-
-#: guc-file.l:542
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "\"%s\" dosyasının %u. satırında satır sonunda sözdizimi hatası"
-
-#: guc-file.l:547
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dosyasının %u. satırında, \"%s\" ifadesi yakınında sözdizimi hatası"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:209
-#: utils/init/flatfiles.c:279
-#: utils/init/flatfiles.c:408
-#: utils/init/flatfiles.c:663
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "geçici dosyasına \"%s\" yazma başarısız: %m"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:249
-#, c-format
-msgid "invalid database name \"%s\""
-msgstr "geçersiz veritabanı adı \"%s\""
-
-#: utils/init/flatfiles.c:505
-#, c-format
-msgid "invalid role name \"%s\""
-msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
-
-#: utils/init/flatfiles.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid role password \"%s\""
-msgstr "geçersiz rol şifresi \"%s\""
-
-#: utils/init/miscinit.c:177
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:421
-#: utils/cache/lsyscache.c:2750
-#: commands/user.c:566
-#: commands/user.c:748
-#: commands/user.c:858
-#: commands/user.c:1012
-#: commands/variable.c:752
-#: commands/variable.c:882
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" rolü mevcut değil"
-
-#: utils/init/miscinit.c:451
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr " \"%s\" rolünun sisteme giriş hakkı yoktur"
-
-#: utils/init/miscinit.c:469
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rol bağlantı sayısı aşılmıştır"
-
-#: utils/init/miscinit.c:544
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "oturum kimli doğrulama işlemine izin verilmemiş"
-
-#: utils/init/miscinit.c:626
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "geçersiz rol OID: %u"
-
-#: utils/init/miscinit.c:718
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" lock dosyası oluşturma hatası: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:732
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:738
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:801
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" lock dosyası zaten mevcuttur"
-
-#: utils/init/miscinit.c:805
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:807
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:810
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:812
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:840
-#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala kullanılmaktadır"
-
-#: utils/init/miscinit.c:843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
-msgstr "Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımadığından emin iseniz, shared memory bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutları ile kaldırın ya da \"%s\" dosyasını silin."
-
-#: utils/init/miscinit.c:860
-#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:862
-msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
-msgstr "Dosya yanlışlıkla eski süreç tarafından bırakılmış ve kaldırılamıyor. Lütfen onu elle silin ve tekrar deneyin."
-
-#: utils/init/miscinit.c:884
-#: utils/init/miscinit.c:894
-#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1093
-#: utils/init/miscinit.c:1106
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "\"%s\" geçerli bir veritabanı dizini değildir"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1095
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "\"%s\" dosyası eksik."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1108
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "\"%s\" dosyası geçerli bilgi içermiyor."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1110
-msgid "You might need to initdb."
-msgstr "initdb yapmanız gerekebilir."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1118
-#, c-format
-msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
-msgstr "Veri dizini PostgreSQL %ld.%ld sürümü tarafından oluşturulmuştur ve kullandığınız %s sürümü ile uyumlu değildir."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1166
-#, c-format
-msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" parametresinde geçersiz list söz dizimi"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1203
-#, c-format
-msgid "loaded library \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi"
-
-#: utils/init/postinit.c:177
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
-msgstr "\"%s\" veritabanı pg_database tablosundan yok olmuş"
-
-#: utils/init/postinit.c:179
-#, c-format
-msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
-msgstr "OID %u olan veritabanı \"%s\" kullanıcıya aittir."
-
-#: utils/init/postinit.c:199
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor"
-
-#: utils/init/postinit.c:212
-#, c-format
-msgid "permission denied for database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanına erişim engellendi"
-
-#: utils/init/postinit.c:213
-msgid "User does not have CONNECT privilege."
-msgstr "Kullanicinin CONNECT yetkisi verilmemiştir."
-
-#: utils/init/postinit.c:230
-#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanı bağlantı sayısı aşılmıştır"
-
-#: utils/init/postinit.c:252
-#: utils/init/postinit.c:259
-#, fuzzy
-msgid "database locale is incompatible with operating system"
-msgstr "veritabanı dosyaları işletim sistemi ile uyumlu değildir"
-
-#: utils/init/postinit.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
-msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.."
-
-#: utils/init/postinit.c:255
-#: utils/init/postinit.c:262
-msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
-msgstr ""
-
-#: utils/init/postinit.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
-msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.."
-
-#: utils/init/postinit.c:410
-#, c-format
-msgid "database %u does not exist"
-msgstr "%u veritabanı mevcut değil"
-
-#: utils/init/postinit.c:541
-msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
-msgstr "Az önce kaldırılmış veya adını değiştirilmiştir."
-
-#: utils/init/postinit.c:557
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik."
-
-#: utils/init/postinit.c:562
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:595
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "bu veritabanı sisteminde tanımlanmış rol bulunamadı"
-
-#: utils/init/postinit.c:596
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız."
-
-#: utils/init/postinit.c:626
-#, fuzzy
-msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
-msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
-
-#: utils/init/postinit.c:636
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
-
-#: utils/error/assert.c:37
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: hatalı argümanlar\n"
-
-#: utils/error/assert.c:40
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Dosya: \"%s\", Satır: %d)\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1404
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası stderr olarak yeiden açılamadı: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1417
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası stdout olarak yeiden açılamadı: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1727
-#: utils/error/elog.c:1737
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[bilinmeyen]"
-
-#: utils/error/elog.c:2077
-#: utils/error/elog.c:2359
-#: utils/error/elog.c:2437
-msgid "missing error text"
-msgstr "hata mesajı eksik"
-
-#: utils/error/elog.c:2080
-#: utils/error/elog.c:2083
-#: utils/error/elog.c:2440
-#: utils/error/elog.c:2443
-#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " %d karakterinde "
-
-#: utils/error/elog.c:2093
-#: utils/error/elog.c:2100
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "AYRINTI:"
-
-#: utils/error/elog.c:2107
-msgid "HINT: "
-msgstr "İPUCU:"
-
-#: utils/error/elog.c:2114
-msgid "QUERY: "
-msgstr "SORGU:"
-
-#: utils/error/elog.c:2121
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr "ORTAM:"
-
-#: utils/error/elog.c:2131
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "YER: %s, %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:2138
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "YER: %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:2152
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr "KOMUT: "
-
-#: utils/error/elog.c:2249
-msgid "Not safe to send CSV data\n"
-msgstr "CSV verisini göndermek güvenli değil\n"
-
-#. translator: This string will be truncated at 47
-#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2552
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "işletim sistemi hatası: %d"
-
-#: utils/error/elog.c:2575
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
-
-#: utils/error/elog.c:2579
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
-
-#: utils/error/elog.c:2582
-msgid "INFO"
-msgstr "BİLGİ"
-
-#: utils/error/elog.c:2585
-msgid "NOTICE"
-msgstr "NOT"
-
-#: utils/error/elog.c:2588
-msgid "WARNING"
-msgstr "UYARI"
-
-#: utils/error/elog.c:2591
-msgid "ERROR"
-msgstr "HATA"
-
-#: utils/error/elog.c:2594
-msgid "FATAL"
-msgstr "ÖLÜMCÜL"
-
-#: utils/error/elog.c:2597
-msgid "PANIC"
-msgstr "KRİTİK"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" dosyasında \"%1$s\" fonksiyonu bulunamadı"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:204
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:406
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:453
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası erişim hatası: %m"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklenemedi: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block eksik"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr "extension kütüphaneleri PG_MODULE_MAGIC makrosunu kullanmak zorundadır."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
-msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": sürüm uyuşmazlığı"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
-#, c-format
-msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
-msgstr "Sunucu sürümü: %d.%d, kütüphane sürümü: %d.%d."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
-#, c-format
-msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
-msgstr ""
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
-#, c-format
-msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
-msgstr ""
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
-#, c-format
-msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
-msgstr ""
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
-#, c-format
-msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr ""
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
-#, c-format
-msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr ""
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
-msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
-msgstr ""
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block uyumsuz"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:537
-#, c-format
-msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
-msgstr "\"%s\" kütüphanesine erişim engellendi"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:564
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "dinamik kütüphane yolunda geçersiz makro adı: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:609
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresinde sıfır uzunluklu bileşen"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:628
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresine bileşen kesin bir yol değildir"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:266
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "\"%s\" dahili fonksiyonu, dahili referans tablosunda yer almamaktadır"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:472
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" bilgi fonksiyonu tarafından bildirilen API versioynu %1$d tanımlı değildir"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:843
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2075
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:356
-#, c-format
-msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
-msgstr "geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1105
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1136
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1130
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "kolon takma adı verilmedi"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1154
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:2319
-#: utils/cache/lsyscache.c:2354
-#: utils/cache/lsyscache.c:2389
-#: utils/cache/lsyscache.c:2424
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "%s tipi sadece bir shell"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:2324
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "%s tipi için giriş fonksiyonu mevcut değil"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:2359
-#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "%s tipi için çıkış fonksiyonu mevcut değil"
-
-#: utils/cache/plancache.c:527
-msgid "cached plan must not change result type"
-msgstr "önbelleğe alınmış plan sonuç tipini değiştiremez"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3707
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3709
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
-
-#: utils/cache/typcache.c:146
-#: parser/parse_type.c:205
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir"
-
-#: utils/cache/typcache.c:326
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "%s tipi composite değildir"
-
-#: utils/cache/typcache.c:340
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "kayıt tipi tecil edilmemiştir"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:52
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:615
-msgid "multiple DictFile parameters"
-msgstr "mükerrer DictFile parametre"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:63
-msgid "multiple AffFile parameters"
-msgstr "çoklu AffFile parametresi"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:74
-#: tsearch/dict_simple.c:50
-#: snowball/dict_snowball.c:206
-msgid "multiple StopWords parameters"
-msgstr "birden fazla StopWords parametresi"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:82
-#, c-format
-msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
-msgstr "tanımlanmayan ispell parametresi: \"%s\""
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:96
-msgid "missing AffFile parameter"
-msgstr "ekisk AffFile parametresi"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:102
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
-msgid "missing DictFile parameter"
-msgstr "eksik DictFile parametresi"
-
-#: tsearch/dict_simple.c:59
-msgid "multiple Accept parameters"
-msgstr "çoklu Accept parametreleri"
-
-#: tsearch/dict_simple.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:99
-#, c-format
-msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
-msgstr "tanımlanmamış eş anlamlılık parametresi: \"%s\""
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:106
-msgid "missing Synonyms parameter"
-msgstr "eksik Synonyms parametresi"
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:113
-#, c-format
-msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" eşanlamlılar dosyası açılamıyor: %m"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" sunucu dosyası açma hatası: %m"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
-#, fuzzy
-msgid "unexpected delimiter"
-msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:263
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:279
-#, fuzzy
-msgid "unexpected end of line or lexeme"
-msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
-#, fuzzy
-msgid "unexpected end of line"
-msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:413
-#, c-format
-msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
-msgstr ""
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:419
-#, c-format
-msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr ""
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
-msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
-#, c-format
-msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr ""
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
-#, c-format
-msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
-msgstr ""
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
-#, c-format
-msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
-msgstr ""
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
-msgid "multiple Dictionary parameters"
-msgstr "çoklu Dil parametreleri"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
-msgid "missing Dictionary parameter"
-msgstr "eksik Sözlük parametresi"
-
-#: tsearch/spell.c:204
-#, c-format
-msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" sözlük dosyası açılamadı: %m"
-
-#: tsearch/spell.c:444
-#: tsearch/spell.c:461
-#: tsearch/spell.c:478
-#: tsearch/spell.c:495
-#: tsearch/spell.c:517
-#: gram.y:10787
-#: gram.y:10804
-msgid "syntax error"
-msgstr "söz dizim hatası "
-
-#: tsearch/spell.c:522
-#: tsearch/spell.c:772
-#: tsearch/spell.c:792
-#, fuzzy
-msgid "multibyte flag character is not allowed"
-msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
-
-#: tsearch/spell.c:557
-#: tsearch/spell.c:615
-#: tsearch/spell.c:710
-#, c-format
-msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" affix dosyası açılamıyor: %m"
-
-#: tsearch/spell.c:603
-msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
-msgstr ""
-
-#: tsearch/spell.c:803
-msgid "wrong affix file format for flag"
-msgstr ""
-
-#: tsearch/ts_locale.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
-msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-
-#: tsearch/ts_locale.c:288
-#, c-format
-msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
-msgstr "wchar_t'den sunucu dil kodlamasına dönüşüm başarısız oldu: %m"
-
-#: tsearch/ts_parse.c:384
-#: tsearch/ts_parse.c:391
-#: tsearch/ts_parse.c:554
-#: tsearch/ts_parse.c:561
-msgid "word is too long to be indexed"
-msgstr "sözcük indexlenebilmek için çok uzun"
-
-#: tsearch/ts_parse.c:385
-#: tsearch/ts_parse.c:392
-#: tsearch/ts_parse.c:555
-#: tsearch/ts_parse.c:562
-#, c-format
-msgid "Words longer than %d characters are ignored."
-msgstr "%d harften fazla sözcükler gözardı ediliyor."
-
-#: tsearch/ts_utils.c:53
-#, c-format
-msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
-msgstr "geçersiz metin arama yapılandırma dosyası adı: \"%s\""
-
-#: tsearch/ts_utils.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
-
-#: tsearch/wparser.c:314
-#, fuzzy
-msgid "text search parser does not support headline creation"
-msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2444
-msgid "MinWords should be less than MaxWords"
-msgstr "MinWords değeri MaxWords değerinden az olmalı"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2448
-msgid "MinWords should be positive"
-msgstr "MinWords pozitif olmalıdır"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2452
-msgid "ShortWord should be >= 0"
-msgstr "ShortWord >=0 olmalı"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2456
-#, fuzzy
-msgid "MaxFragments should be >= 0"
-msgstr "ShortWord >=0 olmalı"
-
-#: tcop/postgres.c:326
-#: tcop/postgres.c:349
-#: tcop/fastpath.c:292
-#: commands/copy.c:514
-#: commands/copy.c:533
-#: commands/copy.c:537
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
-
-#: tcop/postgres.c:376
-#: tcop/postgres.c:388
-#: tcop/postgres.c:399
-#: tcop/postgres.c:411
-#: tcop/postgres.c:3839
-#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
-
-#: tcop/postgres.c:832
-#, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr "komut: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:891
-#: tcop/postgres.c:1200
-#: tcop/postgres.c:1480
-#: tcop/postgres.c:1916
-#: tcop/postgres.c:2233
-#: tcop/postgres.c:2313
-#: tcop/fastpath.c:305
-msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
-msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonuna kadar komutlar yok sayılacak"
-
-#: tcop/postgres.c:1060
-#: tcop/postgres.c:1346
-#: tcop/postgres.c:1757
-#: tcop/postgres.c:1973
-#: tcop/fastpath.c:409
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms"
-msgstr "süre: %s milisaniye"
-
-#: tcop/postgres.c:1065
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms statement: %s"
-msgstr "süre: %s milisaniye komut: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1115
-#, c-format
-msgid "parse %s: %s"
-msgstr "parse %s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1173
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez"
-
-#: tcop/postgres.c:1239
-#: commands/prepare.c:122
-#: parser/analyze.c:2209
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
-
-#: tcop/postgres.c:1351
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
-msgstr "süre: %s milisaniye parse %s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1397
-#, c-format
-msgid "bind %s to %s"
-msgstr "bind %s to %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1416
-#: tcop/postgres.c:2213
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil"
-
-#: tcop/postgres.c:1458
-#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-
-#: tcop/postgres.c:1464
-#, c-format
-msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
-msgstr "bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
-
-#: tcop/postgres.c:1623
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1762
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
-msgstr "süre: %s milisaniye bind %s%s%s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1810
-#: tcop/postgres.c:2299
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "portal \"%s\" mevcut değildir"
-
-#: tcop/postgres.c:1897
-#: tcop/postgres.c:1981
-msgid "execute fetch from"
-msgstr "execute fetch from"
-
-#: tcop/postgres.c:1898
-#: tcop/postgres.c:1982
-msgid "execute"
-msgstr "execute"
-
-#: tcop/postgres.c:1895
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s%s%s: %s"
-msgstr "%s %s%s%s%s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:1978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
-msgstr "süre: %s milisaniye %s %s%s%s%s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:2104
-#, c-format
-msgid "prepare: %s"
-msgstr "prepare: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:2167
-#, c-format
-msgid "parameters: %s"
-msgstr "%s parametresi"
-
-#: tcop/postgres.c:2489
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır"
-
-#: tcop/postgres.c:2490
-msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
-msgstr "Başka bir sürecin olağan dışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş."
-
-#: tcop/postgres.c:2494
-msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
-msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerinize devam edebilirsiniz."
-
-#: tcop/postgres.c:2613
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "gerçel sayı istisnası"
-
-#: tcop/postgres.c:2614
-msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr "Geçersiz floating-point işlemi sinyali alındı. Bu, matematiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun göstergesidir."
-
-#: tcop/postgres.c:2651
-msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
-msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor"
-
-#: tcop/postgres.c:2655
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
-
-#: tcop/postgres.c:2666
-msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
-
-#: tcop/postgres.c:2670
-msgid "canceling autovacuum task"
-msgstr "autovacuum görevi iptal ediliyor"
-
-#: tcop/postgres.c:2674
-msgid "canceling statement due to user request"
-msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi"
-
-#: tcop/postgres.c:2718
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı"
-
-#: tcop/postgres.c:2719
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
-msgstr "İşletim sisteminin stack derinliğinin yeterli olduğundan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın."
-
-#: tcop/postgres.c:2735
-#, c-format
-msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
-msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB açmamalıdır"
-
-#: tcop/postgres.c:2737
-msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
-msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile arttırın."
-
-#: tcop/postgres.c:3114
-#: bootstrap/bootstrap.c:294
-#: postmaster/postmaster.c:652
-#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s bir değer gerektirir"
-
-#: tcop/postgres.c:3119
-#: bootstrap/bootstrap.c:299
-#: postmaster/postmaster.c:657
-#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s bir değer gerektirir"
-
-#: tcop/postgres.c:3254
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
-
-#: tcop/postgres.c:3255
-#: tcop/postgres.c:3269
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
-
-#: tcop/postgres.c:3267
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış"
-
-#: tcop/postgres.c:3277
-#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-
-#: tcop/postgres.c:3749
-#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d"
-
-#: tcop/postgres.c:3782
-#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
-
-#: tcop/postgres.c:4020
-#, c-format
-msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-
-#: tcop/pquery.c:668
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "bind mesajı ında %d sonuç biçimi verilmişken sorguda %d sütun belirtilmiş"
-
-#: tcop/pquery.c:745
-#: tcop/pquery.c:1366
-#: commands/portalcmds.c:329
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "\"%s\" portalı çalıştırılamıyor"
-
-#: tcop/pquery.c:979
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "cursor sadece ileri doğru gidebilir"
-
-#: tcop/pquery.c:980
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "Geriye gitmesini sağlamak için SCROLL seçeneği ile bildirin."
-
-#: tcop/utility.c:90
-#: commands/tablecmds.c:732
-#: commands/tablecmds.c:1042
-#: commands/tablecmds.c:1860
-#: commands/tablecmds.c:3243
-#: commands/tablecmds.c:3272
-#: commands/tablecmds.c:4603
-#: commands/trigger.c:121
-#: commands/trigger.c:809
-#: rewrite/rewriteDefine.c:259
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur"
-
-#: tcop/utility.c:218
-#: commands/copy.c:1007
-#: executor/execMain.c:636
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "transaction salt okunurdur"
-
-#: tcop/utility.c:1021
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız"
-
-#: tcop/fastpath.c:109
-#: tcop/fastpath.c:483
-#: tcop/fastpath.c:613
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:223
-#: catalog/aclchk.c:2542
-#: catalog/aclchk.c:3230
-#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut değil"
-
-#: tcop/fastpath.c:333
-#, c-format
-msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "fastpath function çağırımı: \"%s\" OID %u"
-
-#: tcop/fastpath.c:413
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "süre: %s milisaniye fastpath function call: \"%s\" OID %u"
-
-#: tcop/fastpath.c:451
-#: tcop/fastpath.c:578
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir"
-
-#: tcop/fastpath.c:459
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-
-#: tcop/fastpath.c:546
-#: tcop/fastpath.c:629
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:310
-#: postmaster/postmaster.c:669
-#: postmaster/postmaster.c:682
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:319
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
-msgstr "%s: geçersiz komut satırı parametresi\n"
-
-#: catalog/aclchk.c:141
-msgid "grant options can only be granted to roles"
-msgstr "grant opsiyonu, sadece rollere atanabilir"
-
-#: catalog/aclchk.c:252
-#, c-format
-msgid "no privileges were granted for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesine hiçbir hak verilemedi"
-
-#: catalog/aclchk.c:256
-#, c-format
-msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesine bazı hakları verilemedi"
-
-#: catalog/aclchk.c:263
-#, c-format
-msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesinin hiçbir hakkı geri alınamadı"
-
-#: catalog/aclchk.c:267
-#, c-format
-msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesinin bazı hakları geri alınamadı"
-
-#: catalog/aclchk.c:329
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for relation"
-msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:333
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for sequence"
-msgstr "sequence için geçersiz hak tipi %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:337
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:341
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:345
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr "dil için geçersiz hak tipi %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:349
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "şema için geçersiz hak tipi %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:353
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "tablespace için geçersiz hak tipi %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
-msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
-msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:400
-#, fuzzy
-msgid "column privileges are only valid for relations"
-msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:895
-#: commands/comment.c:509
-#: commands/sequence.c:945
-#: commands/tablecmds.c:199
-#: commands/tablecmds.c:2045
-#: commands/tablecmds.c:2266
-#: commands/tablecmds.c:7500
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "\"%s\" bir sequence değildir"
-
-#: catalog/aclchk.c:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
-msgstr "\"%s\" sequence nesnesi sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir"
-
-#: catalog/aclchk.c:950
-msgid "invalid privilege type USAGE for table"
-msgstr "tablo için geçersiz hak tipi kullanımı"
-
-#: catalog/aclchk.c:1094
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for column"
-msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:1107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
-msgstr "\"%s\" sequence nesnesi sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir"
-
-#: catalog/aclchk.c:1668
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr "\"%s\" dili güvenilir bir dil değildir"
-
-#: catalog/aclchk.c:1670
-msgid "Only superusers can use untrusted languages."
-msgstr "Güvenilir olmayan dilleri sadece superuser kullanabilir."
-
-#: catalog/aclchk.c:2024
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
-msgstr "bilinmeyen hak türü \"%s\""
-
-#: catalog/aclchk.c:2073
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied for column %s"
-msgstr "%s fonksiyonuna erişim engellendi"
-
-#: catalog/aclchk.c:2075
-#, c-format
-msgid "permission denied for relation %s"
-msgstr "%s nesnesine erişim engellendi"
-
-#: catalog/aclchk.c:2077
-#: commands/sequence.c:467
-#: commands/sequence.c:662
-#: commands/sequence.c:706
-#: commands/sequence.c:742
-#, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr "%s sequence'ine erişim izni verilmedi"
-
-#: catalog/aclchk.c:2079
-#, c-format
-msgid "permission denied for database %s"
-msgstr "%s veritabanına erişim engellendi"
-
-#: catalog/aclchk.c:2081
-#, c-format
-msgid "permission denied for function %s"
-msgstr "%s fonksiyonuna erişim engellendi"
-
-#: catalog/aclchk.c:2083
-#, c-format
-msgid "permission denied for operator %s"
-msgstr "%s operatorüne erişim engellendi"
-
-#: catalog/aclchk.c:2085
-#, c-format
-msgid "permission denied for type %s"
-msgstr "%s tipine erişim engellendi"
-
-#: catalog/aclchk.c:2087
-#, c-format
-msgid "permission denied for language %s"
-msgstr "%s diline erişim engellendi"
-
-#: catalog/aclchk.c:2089
-#, c-format
-msgid "permission denied for schema %s"
-msgstr "%s şemasına erişim engellendi"
-
-#: catalog/aclchk.c:2091
-#, c-format
-msgid "permission denied for operator class %s"
-msgstr "%s operatör sınıfına erişim engellendi"
-
-#: catalog/aclchk.c:2093
-#, c-format
-msgid "permission denied for operator family %s"
-msgstr "%s operator ailesine erişim engellendi"
-
-#: catalog/aclchk.c:2095
-#, c-format
-msgid "permission denied for conversion %s"
-msgstr "%s dönüşümüne erişim engellendi"
-
-#: catalog/aclchk.c:2097
-#, c-format
-msgid "permission denied for tablespace %s"
-msgstr "%s tablespace'ine erişim engellendi"
-
-#: catalog/aclchk.c:2099
-#, c-format
-msgid "permission denied for text search dictionary %s"
-msgstr "%s metin arama sözlüğüne erişim engellendi"
-
-#: catalog/aclchk.c:2101
-#, c-format
-msgid "permission denied for text search configuration %s"
-msgstr "%s metin arama yapılandırmasına erişim engellendi"
-
-#: catalog/aclchk.c:2103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
-msgstr "%s veritabanına erişim engellendi"
-
-#: catalog/aclchk.c:2105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied for foreign server %s"
-msgstr "%s dönüşümüne erişim engellendi"
-
-#: catalog/aclchk.c:2111
-#: catalog/aclchk.c:2113
-#, c-format
-msgid "must be owner of relation %s"
-msgstr "%s nesnesinin sahibi olmalısınız"
-
-#: catalog/aclchk.c:2115
-#, c-format
-msgid "must be owner of sequence %s"
-msgstr "%s sequence'ın sahibi olmalısınız"
-
-#: catalog/aclchk.c:2117
-#, c-format
-msgid "must be owner of database %s"
-msgstr "%s veritabanının sahibi olmalısınız"
-
-#: catalog/aclchk.c:2119
-#, c-format
-msgid "must be owner of function %s"
-msgstr "%s fonksiyonunun sahibi olmalısınız"
-
-#: catalog/aclchk.c:2121
-#, c-format
-msgid "must be owner of operator %s"
-msgstr "%s operatörünün sahibi olmalısınız"
-
-#: catalog/aclchk.c:2123
-#, c-format
-msgid "must be owner of type %s"
-msgstr "%s tipinin sahibi olmalısınız"
-
-#: catalog/aclchk.c:2125
-#, c-format
-msgid "must be owner of language %s"
-msgstr "%s dilinin sahibi olmalısınız"
-
-#: catalog/aclchk.c:2127
-#, c-format
-msgid "must be owner of schema %s"
-msgstr "%s şemasının sahibi olmalısınız"
-
-#: catalog/aclchk.c:2129
-#, c-format
-msgid "must be owner of operator class %s"
-msgstr "%s operatör sınıfının sahibi olmalısınız"
-
-#: catalog/aclchk.c:2131
-#, c-format
-msgid "must be owner of operator family %s"
-msgstr "%s operator ailesinin sahibi olmalısınız"
-
-#: catalog/aclchk.c:2133
-#, c-format
-msgid "must be owner of conversion %s"
-msgstr "%s dönüşümünün sahibi olmalısınız"
-
-#: catalog/aclchk.c:2135
-#, c-format
-msgid "must be owner of tablespace %s"
-msgstr "%s tablespace'inin sahibi olmalısınız"
-
-#: catalog/aclchk.c:2137
-#, c-format
-msgid "must be owner of text search dictionary %s"
-msgstr "%s metin arama sözlüğünün sahibi olmalısınız"
-
-#: catalog/aclchk.c:2139
-#, c-format
-msgid "must be owner of text search configuration %s"
-msgstr "%s metin arama sözlüğünün sahibi olmalısınız"
-
-#: catalog/aclchk.c:2141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
-msgstr "%s veritabanının sahibi olmalısınız"
-
-#: catalog/aclchk.c:2143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "must be owner of foreign server %s"
-msgstr "%s dönüşümünün sahibi olmalısınız"
-
-#: catalog/aclchk.c:2185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied for column %s of relation %s"
-msgstr "%s nesnesine erişim engellendi"
-
-#: catalog/aclchk.c:2214
-#, c-format
-msgid "role with OID %u does not exist"
-msgstr "OID %u olan rol mevcut değil"
-
-#: catalog/aclchk.c:2305
-#: catalog/aclchk.c:2313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li nesne mevcut değil"
-
-#: catalog/aclchk.c:2390
-#: catalog/aclchk.c:3146
-#, c-format
-msgid "relation with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li nesne mevcut değil"
-
-#: catalog/aclchk.c:2598
-#: catalog/aclchk.c:3258
-#, c-format
-msgid "language with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li dil mevcut değil"
-
-#: catalog/aclchk.c:2682
-#: catalog/aclchk.c:3286
-#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li şema mevcut değil"
-
-#: catalog/aclchk.c:2748
-#: catalog/aclchk.c:3325
-#, c-format
-msgid "tablespace with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li tablespace mevcut değil"
-
-#: catalog/aclchk.c:2808
-#, fuzzy, c-format
-msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil"
-
-#: catalog/aclchk.c:2871
-#: catalog/aclchk.c:3470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "foreign server with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li dönüşüm mevcut değil"
-
-#: catalog/aclchk.c:3174
-#, c-format
-msgid "type with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li tip mevcut değil"
-
-#: catalog/aclchk.c:3202
-#, c-format
-msgid "operator with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li operatör mevcut değil"
-
-#: catalog/aclchk.c:3354
-#, c-format
-msgid "operator class with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li operatör sınıfı mevcut değil"
-
-#: catalog/aclchk.c:3383
-#, c-format
-msgid "operator family with OID %u does not exist"
-msgstr "OID'i %u olan operatör mevcut değil"
-
-#: catalog/aclchk.c:3412
-#, c-format
-msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li metin arama sözlüğü mevcut değil"
-
-#: catalog/aclchk.c:3441
-#, c-format
-msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li metin arama sözlüğü mevcut değil"
-
-#: catalog/aclchk.c:3527
-#, c-format
-msgid "conversion with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li dönüşüm mevcut değil"
-
-#: catalog/catalog.c:75
-#, fuzzy
-msgid "invalid fork name"
-msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
-
-#: catalog/catalog.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
-msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"."
-
-#: catalog/dependency.c:569
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr "%s tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
-
-#: catalog/dependency.c:572
-#, c-format
-msgid "You can drop %s instead."
-msgstr "Onun yerine %s nesnesini kaldırabilirsiniz."
-
-#: catalog/dependency.c:725
-#: catalog/pg_shdepend.c:547
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "veritabanı sistemi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
-
-#: catalog/dependency.c:839
-#, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "drop, auto-cascade neticesinde %s nesnesine varıyor"
-
-#: catalog/dependency.c:851
-#: catalog/dependency.c:860
-#, c-format
-msgid "%s depends on %s"
-msgstr "%s, %s nesnesine bağlıdır"
-
-#: catalog/dependency.c:872
-#: catalog/dependency.c:881
-#, c-format
-msgid "drop cascades to %s"
-msgstr "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor"
-
-#: catalog/dependency.c:889
-#: catalog/pg_shdepend.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"and %d other object (see server log for list)"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"and %d other objects (see server log for list)"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"ve daha %d nesne (liste için sunucu log dosyasına bakın)"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"ve daha %d nesne (liste için sunucu log dosyasına bakın)"
-
-#: catalog/dependency.c:901
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle %s kaldırılamıyor"
-
-#: catalog/dependency.c:905
-#: catalog/dependency.c:912
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr "Bağlı nesneleri de kaldırmak için DROP ... CASCADE kullanın."
-
-#: catalog/dependency.c:909
-#, fuzzy
-msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
-msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle %s kaldırılamıyor"
-
-#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "drop cascades to %d other object"
-msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
-msgstr[0] "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor"
-msgstr[1] "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor"
-
-#: catalog/dependency.c:2075
-#, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr "%s sütunu"
-
-#: catalog/dependency.c:2081
-#, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr "%s fonksiyonu"
-
-#: catalog/dependency.c:2086
-#, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr "%s tipi"
-
-#: catalog/dependency.c:2116
-#, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "%s tipi %s tipine cast"
-
-#: catalog/dependency.c:2144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "constraint %s on %s"
-msgstr "%s constrainti etkin"
-
-#: catalog/dependency.c:2150
-#, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "%s constraint"
-
-#: catalog/dependency.c:2168
-#, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "%s dönüşümünü"
-
-#: catalog/dependency.c:2205
-#, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr "%s için varsayılan"
-
-#: catalog/dependency.c:2223
-#, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr "%s dili"
-
-#: catalog/dependency.c:2230
-#, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr "%s operatoru"
-
-#: catalog/dependency.c:2264
-#, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s erişim metodu"
-
-#: catalog/dependency.c:2314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "operator %d %s of %s"
-msgstr "%d %s operatoru "
-
-#: catalog/dependency.c:2361
-#, fuzzy, c-format
-msgid "function %d %s of %s"
-msgstr "%d %s fonksiyonu "
-
-#: catalog/dependency.c:2398
-#, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr "%s rule etkin"
-
-#: catalog/dependency.c:2433
-#, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr "%s triggeri etkin"
-
-#: catalog/dependency.c:2450
-#, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "%s şeması"
-
-#: catalog/dependency.c:2464
-#, c-format
-msgid "text search parser %s"
-msgstr "metin arama ayrıştırıcısı %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2480
-#, c-format
-msgid "text search dictionary %s"
-msgstr "metin arama sözlüğü %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2496
-#, c-format
-msgid "text search template %s"
-msgstr "metin arama şablonu %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2512
-#, c-format
-msgid "text search configuration %s"
-msgstr "%s metin arama yapılandırması"
-
-#: catalog/dependency.c:2520
-#, c-format
-msgid "role %s"
-msgstr "%s rolü"
-
-#: catalog/dependency.c:2533
-#, c-format
-msgid "database %s"
-msgstr "%s veritabanı"
-
-#: catalog/dependency.c:2545
-#, c-format
-msgid "tablespace %s"
-msgstr "%s tablespace"
-
-#: catalog/dependency.c:2554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "foreign-data wrapper %s"
-msgstr "kullanıcı tanımlı operatörler okunuyor\n"
-
-#: catalog/dependency.c:2563
-#, c-format
-msgid "server %s"
-msgstr "sunucu %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2589
-#, c-format
-msgid "user mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#: catalog/dependency.c:2633
-#, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr "%s tablosu"
-
-#: catalog/dependency.c:2637
-#, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr "%s indeksi"
-
-#: catalog/dependency.c:2641
-#, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr "%s sequence"
-
-#: catalog/dependency.c:2645
-#, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "%s katalog edilemeiş tablo"
-
-#: catalog/dependency.c:2649
-#, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "%s toast tablosu"
-
-#: catalog/dependency.c:2653
-#, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "%s view"
-
-#: catalog/dependency.c:2657
-#, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr "%s composite type"
-
-#: catalog/dependency.c:2662
-#, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr "%s nesnesi"
-
-#: catalog/dependency.c:2703
-#, c-format
-msgid "operator family %s for access method %s"
-msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s operatörü "
-
-#: catalog/heap.c:241
-#, c-format
-msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" oluşturulmasına izin verilmedi"
-
-#: catalog/heap.c:243
-msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
-msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor."
-
-#: catalog/heap.c:362
-#: commands/tablecmds.c:1156
-#: commands/tablecmds.c:1481
-#: commands/tablecmds.c:3597
-#, c-format
-msgid "tables can have at most %d columns"
-msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
-
-#: catalog/heap.c:379
-#, c-format
-msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
-msgstr "\"%s\" kolon adı sistem kolonu ile çakışmaktadır"
-
-#: catalog/heap.c:395
-#, c-format
-msgid "column name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "\"%s\" kolon adı birden fazla belirtilmiş"
-
-#: catalog/heap.c:431
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr "\"%s\" sütunu \"unknown\" tipine sahip"
-
-#: catalog/heap.c:432
-msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir."
-
-#: catalog/heap.c:443
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
-
-#: catalog/heap.c:866
-#: catalog/index.c:595
-#: commands/tablecmds.c:2112
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
-
-#: catalog/heap.c:883
-#: catalog/pg_type.c:379
-#: catalog/pg_type.c:656
-#: commands/typecmds.c:219
-#: commands/typecmds.c:796
-#: commands/typecmds.c:1122
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut"
-
-#: catalog/heap.c:884
-msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
-msgstr "Aynı adı taşıyan bir nesneye ilişkili veri tipi mevcuttur, başka bir ad seçmelisiniz."
-
-#: catalog/heap.c:905
-#: catalog/index.c:589
-#: commands/tablecmds.c:6693
-msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
-msgstr "pg_global tablo aralığına sadece paylaşımlı sensne konulabilir"
-
-#: catalog/heap.c:1434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır"
-
-#: catalog/heap.c:1885
-#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut"
-
-#: catalog/heap.c:2029
-#: catalog/pg_constraint.c:613
-#: commands/tablecmds.c:4430
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
-
-#: catalog/heap.c:2033
-#, fuzzy, c-format
-msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "\"%s\" sütunu miras alınan tanımı ile birleştiriliyor"
-
-#: catalog/heap.c:2132
-msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz"
-
-#: catalog/heap.c:2140
-msgid "default expression must not return a set"
-msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir"
-
-#: catalog/heap.c:2148
-msgid "cannot use subquery in default expression"
-msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz"
-
-#: catalog/heap.c:2152
-msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-
-#: catalog/heap.c:2156
-#, fuzzy
-msgid "cannot use window function in default expression"
-msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-
-#: catalog/heap.c:2175
-#: rewrite/rewriteHandler.c:942
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir."
-
-#: catalog/heap.c:2180
-#: commands/prepare.c:370
-#: parser/parse_node.c:367
-#: parser/parse_target.c:471
-#: parser/parse_target.c:730
-#: parser/parse_target.c:740
-#: rewrite/rewriteHandler.c:947
-msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
-msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz."
-
-#: catalog/heap.c:2216
-#, c-format
-msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir"
-
-#: catalog/heap.c:2225
-#: commands/typecmds.c:2258
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz"
-
-#: catalog/heap.c:2229
-#: commands/typecmds.c:2262
-msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
-
-#: catalog/heap.c:2233
-#: commands/typecmds.c:2266
-#, fuzzy
-msgid "cannot use window function in check constraint"
-msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
-
-#: catalog/heap.c:2452
-msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
-msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birleştirmesi"
-
-#: catalog/heap.c:2453
-#, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
-msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor ancak ikisi aynı ON COMMIT ayarına sahip değildir."
-
-#: catalog/heap.c:2458
-msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
-msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz"
-
-#: catalog/heap.c:2459
-#, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor."
-
-#: catalog/heap.c:2461
-#, c-format
-msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
-msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın."
-
-#: catalog/index.c:552
-msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
-msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz"
-
-#: catalog/index.c:562
-msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
-msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işlemi yapılamaz"
-
-#: catalog/index.c:571
-msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
-msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz"
-
-#: catalog/index.c:2270
-msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden indexlenemez"
-
-#: catalog/index.c:2292
-#, c-format
-msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
-
-#: catalog/namespace.c:229
-#: catalog/namespace.c:303
-#: commands/trigger.c:3514
-#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
-msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: \"%s.%s.%s\""
-
-#: catalog/namespace.c:247
-#: catalog/namespace.c:314
-msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
-msgstr "geçici tablolarda şema adı belirtilemez"
-
-#: catalog/namespace.c:270
-#: commands/lockcmds.c:113
-#: parser/parse_relation.c:864
-#, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut değil"
-
-#: catalog/namespace.c:356
-#: catalog/namespace.c:2230
-msgid "no schema has been selected to create in"
-msgstr "oluşturma işlemi için şema adı belirtimemiş"
-
-#: catalog/namespace.c:1575
-#: commands/tsearchcmds.c:306
-#, c-format
-msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı mevcut değil"
-
-#: catalog/namespace.c:1703
-#: commands/tsearchcmds.c:664
-#, c-format
-msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil"
-
-#: catalog/namespace.c:1832
-#: commands/tsearchcmds.c:1158
-#, c-format
-msgid "text search template \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" metin arama şablonu mevcut değil"
-
-#: catalog/namespace.c:1960
-#: commands/tsearchcmds.c:1562
-#: commands/tsearchcmds.c:1722
-#, c-format
-msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil"
-
-#: catalog/namespace.c:2076
-#: parser/parse_expr.c:578
-#: parser/parse_target.c:909
-#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: %s"
-msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s"
-
-#: catalog/namespace.c:2082
-#: parser/parse_expr.c:612
-#: parser/parse_target.c:919
-#: gram.y:3434
-#: gram.y:9931
-#, c-format
-msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
-msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s"
-
-#: catalog/namespace.c:2262
-#, c-format
-msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
-msgstr "geçersiz nesne adı (çok fazla noktalı isim): %s"
-
-#: catalog/namespace.c:2836
-#, c-format
-msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:100
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "geçiş veri tipi belirlenemedi"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:101
-msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument."
-msgstr "Polymorphic kullanan aggregateler bu en az birer polymorphic argüman içermelidir."
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:124
-#, c-format
-msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr "%s geçiş fonksiyonunun tipi %s değildir"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:146
-msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
-msgstr "geçiş fonksiyonu strict olduğunda ve giriş parametresinin tipi uyumsuz olduğunda başlangıç değeri mutlaka verilmelidir"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:177
-#: catalog/pg_proc.c:196
-msgid "cannot determine result data type"
-msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:178
-msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
-msgstr "Polymorphic döndüren aggregateler bu en az birer polymorphic argüman içermelidir."
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:190
-#: catalog/pg_proc.c:202
-msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
-msgstr "\"internal\" pseudo-type'ın tehlikeli kullanışı"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:191
-#: catalog/pg_proc.c:203
-msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
-msgstr "\"internal\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"internal\" olmalıdır."
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:199
-msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
-msgstr "sort işletmeni sadece tek argümanlı aggregate işin belirtilebilir"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:332
-#: commands/typecmds.c:1274
-#: commands/typecmds.c:1325
-#: commands/typecmds.c:1356
-#: commands/typecmds.c:1379
-#: commands/typecmds.c:1400
-#: commands/typecmds.c:1427
-#: commands/typecmds.c:1454
-#: parser/parse_func.c:236
-#: parser/parse_func.c:1291
-#, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr "%s fonksiyonu mevcut değildir"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:337
-#, c-format
-msgid "function %s returns a set"
-msgstr "%s fonksiyonu bir küme döndürüyor"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:361
-#, c-format
-msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tipi zorlaması gerektirir"
-
-#: catalog/pg_constraint.c:622
-#: commands/typecmds.c:2199
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut"
-
-#: catalog/pg_conversion.c:67
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists"
-msgstr "conversion \"%s\" zaten mevcut"
-
-#: catalog/pg_conversion.c:80
-#, c-format
-msgid "default conversion for %s to %s already exists"
-msgstr "%s'dan %s'a öntanımlı dönüşüm zaten mevcut"
-
-#: catalog/pg_depend.c:209
-#, c-format
-msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
-msgstr "sistem nesnesi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
-
-#: catalog/pg_enum.c:91
-#, c-format
-msgid "invalid enum label \"%s\""
-msgstr "Geçersiz enum etiketi: \"%s\""
-
-#: catalog/pg_enum.c:92
-#, c-format
-msgid "Labels must be %d characters or less."
-msgstr "Etiketler %d karakter ya da daha az olmalıdır."
-
-#: catalog/pg_largeobject.c:107
-#: commands/comment.c:1423
-#: storage/large_object/inv_api.c:266
-#: storage/large_object/inv_api.c:371
-#, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr "large object %u mevcut değil"
-
-#: catalog/pg_namespace.c:52
-#: commands/schemacmds.c:276
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut"
-
-#: catalog/pg_operator.c:220
-#: catalog/pg_operator.c:358
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "\"%s\" geçerli bir operatör adı değildir"
-
-#: catalog/pg_operator.c:367
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "sadece ikili işlemler bir commutator'a sahip olabilirler"
-
-#: catalog/pg_operator.c:371
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "sadece ikili operatörler join selectivity'sine sahip olabilirler"
-
-#: catalog/pg_operator.c:375
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "sadece ikili işlemler merge join edebilirler"
-
-#: catalog/pg_operator.c:379
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "sadece ikili işlemler hash edebilirler"
-
-#: catalog/pg_operator.c:390
-#, fuzzy
-msgid "only boolean operators can have negators"
-msgstr "sadece ikili işlemler bir commutator'a sahip olabilirler"
-
-#: catalog/pg_operator.c:394
-#, fuzzy
-msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
-msgstr "sadece ikili operatörler join selectivity'sine sahip olabilirler"
-
-#: catalog/pg_operator.c:398
-#, fuzzy
-msgid "only boolean operators can have join selectivity"
-msgstr "sadece ikili operatörler join selectivity'sine sahip olabilirler"
-
-#: catalog/pg_operator.c:402
-#, fuzzy
-msgid "only boolean operators can merge join"
-msgstr "sadece ikili işlemler merge join edebilirler"
-
-#: catalog/pg_operator.c:406
-#, fuzzy
-msgid "only boolean operators can hash"
-msgstr "sadece ikili işlemler hash edebilirler"
-
-#: catalog/pg_operator.c:418
-#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "%s operatörü zaten mevcut"
-
-#: catalog/pg_operator.c:608
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz"
-
-#: catalog/pg_proc.c:115
-#: parser/parse_func.c:1335
-#: parser/parse_func.c:1375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "functions cannot have more than %d argument"
-msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr[0] "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz"
-msgstr[1] "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz"
-
-#: catalog/pg_proc.c:197
-msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
-msgstr "Polymorphic tipini döndüren fonksiyonlar en az bir polymorphic argüman içermelidir."
-
-#: catalog/pg_proc.c:215
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin özelliğidir"
-
-#: catalog/pg_proc.c:354
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu aynı argüman veri tipleriyle zaten mevcut"
-
-#: catalog/pg_proc.c:368
-#: catalog/pg_proc.c:390
-msgid "cannot change return type of existing function"
-msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
-
-#: catalog/pg_proc.c:369
-#: catalog/pg_proc.c:392
-#: catalog/pg_proc.c:415
-#: catalog/pg_proc.c:441
-msgid "Use DROP FUNCTION first."
-msgstr "Önce DROP FUNCTION kullanın."
-
-#: catalog/pg_proc.c:391
-msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
-msgstr "OUT parametresinde tanımlanmış Row veri tipi farklıdır."
-
-#: catalog/pg_proc.c:414
-#, fuzzy
-msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
-msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
-
-#: catalog/pg_proc.c:440
-#, fuzzy
-msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
-msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
-
-#: catalog/pg_proc.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate'tir"
-
-#: catalog/pg_proc.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate değildir"
-
-#: catalog/pg_proc.c:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "function \"%s\" is a window function"
-msgstr "%s fonksiyonu benzersiz değildir"
-
-#: catalog/pg_proc.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "function \"%s\" is not a window function"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate değildir"
-
-#: catalog/pg_proc.c:595
-#, c-format
-msgid "there is no built-in function named \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adlı gömülü bir fonksiyon yok"
-
-#: catalog/pg_proc.c:690
-#, c-format
-msgid "SQL functions cannot return type %s"
-msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
-
-#: catalog/pg_proc.c:705
-#, c-format
-msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
-msgstr "SQL fonksiyonları %s tipinde argümana sahip olamaz"
-
-#: catalog/pg_proc.c:777
-#: executor/functions.c:943
-#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\""
-msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu"
-
-#: catalog/pg_type.c:224
-#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "tip dahili boyutu geçersiz :%d"
-
-#: catalog/pg_type.c:240
-#: catalog/pg_type.c:248
-#: catalog/pg_type.c:256
-#: catalog/pg_type.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
-msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir"
-
-#: catalog/pg_type.c:272
-#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir"
-
-#: catalog/pg_type.c:281
-#: catalog/pg_type.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
-msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir"
-
-#: catalog/pg_type.c:295
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage özelliği ile tanımlanmalıdır"
-
-#: catalog/pg_type.c:718
-#, c-format
-msgid "could not form array type name for type \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tipi için array tipi bulunamıyor"
-
-#: catalog/pg_shdepend.c:665
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"and objects in %d other database (see server log for list)"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"and objects in %d other databases (see server log for list)"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"ve %d başka veritabanında nesneleri (liste için sunucu log dosyasına bakın)"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"ve %d başka veritabanında nesneleri (liste için sunucu log dosyasına bakın)"
-
-#: catalog/pg_shdepend.c:979
-#, c-format
-msgid "role %u was concurrently dropped"
-msgstr "%u rolü eşzamanlı kaldırıldı"
-
-#: catalog/pg_shdepend.c:998
-#, c-format
-msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
-msgstr "%u tablespace eşzamanlı kaldırıldı"
-
-#: catalog/pg_shdepend.c:1042
-#, c-format
-msgid "owner of %s"
-msgstr "%s nesnesinin sahibi"
-
-#: catalog/pg_shdepend.c:1044
-#, c-format
-msgid "access to %s"
-msgstr "erişim: %s"
-
-#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1052
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d object in %s"
-msgid_plural "%d objects in %s"
-msgstr[0] "%2$s veritabanında %1$d nesne"
-msgstr[1] "%2$s veritabanında %1$d nesne"
-
-#: catalog/pg_shdepend.c:1163
-#: catalog/pg_shdepend.c:1293
-#, c-format
-msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
-msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s kaldırılamıyor"
-
-#: catalog/toasting.c:94
-#: commands/comment.c:516
-#: commands/indexcmds.c:174
-#: commands/indexcmds.c:1358
-#: commands/lockcmds.c:140
-#: commands/tablecmds.c:193
-#: commands/tablecmds.c:1029
-#: commands/tablecmds.c:3231
-#: commands/trigger.c:115
-#: commands/trigger.c:803
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "\"%s\" bir tablo değildir"
-
-#: catalog/toasting.c:143
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:103
-#, c-format
-msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "aggregate parametresi \"%s\" tanınmıyor"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:113
-msgid "aggregate stype must be specified"
-msgstr "aggregate type belirtilmelidir"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:117
-msgid "aggregate sfunc must be specified"
-msgstr "aggregate sync belirtilmelidir"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:134
-msgid "aggregate input type must be specified"
-msgstr "aggregate girdi veri tipi belirtilmelidir"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:159
-msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
-msgstr "aggregate input type specification ile basetype gereksizdir"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:191
-#, c-format
-msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
-msgstr "aggregate transaction veri tipi %s olamaz"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:230
-#, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
-msgstr "aggregate %s(%s) mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:297
-#: commands/functioncmds.c:1097
-#, c-format
-msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-
-#: commands/analyze.c:180
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece superuser onu analiz edebilir"
-
-#: commands/analyze.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir"
-
-#: commands/analyze.c:188
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir"
-
-#: commands/analyze.c:204
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indexler, viewlar ya da özel sistem tabloları analiz edilemez"
-
-#: commands/analyze.c:232
-#, c-format
-msgid "analyzing \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor"
-
-#: commands/analyze.c:531
-#, c-format
-msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
-msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s"
-
-#: commands/analyze.c:1117
-#, c-format
-msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
-msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır"
-
-#: commands/async.c:344
-#, fuzzy
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
-msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi"
-
-#: commands/cluster.c:123
-#: commands/cluster.c:471
-msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tabloları üzerinde cluster yapılamaz"
-
-#: commands/cluster.c:154
-#, c-format
-msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur"
-
-#: commands/cluster.c:168
-#: commands/tablecmds.c:6473
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-
-#: commands/cluster.c:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "clustering \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
-
-#: commands/cluster.c:378
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
-msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi değildir"
-
-#: commands/cluster.c:391
-#, c-format
-msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
-msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz"
-
-#: commands/cluster.c:397
-#, c-format
-msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
-msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi clustering desteklemediği için cluster yapılamaz"
-
-#: commands/cluster.c:417
-#, c-format
-msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
-msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
-
-#: commands/cluster.c:420
-#, c-format
-msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
-msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz."
-
-#: commands/cluster.c:422
-#, c-format
-msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz"
-
-#: commands/cluster.c:433
-#, c-format
-msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
-msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
-
-#: commands/cluster.c:448
-#, c-format
-msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
-msgstr "\"%s\" geçersiz indexi üzerinde cluster işlemi yapılamaz"
-
-#: commands/cluster.c:461
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a system catalog"
-msgstr "\"%s\" bir sistem kataloğudur"
-
-#: commands/comment.c:523
-#: commands/tablecmds.c:205
-#: commands/tablecmds.c:2051
-#: commands/tablecmds.c:2274
-#: commands/tablecmds.c:7508
-#: commands/view.c:162
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "\"%s\" bir view değildir"
-
-#: commands/comment.c:609
-msgid "database name cannot be qualified"
-msgstr "veritabanı ismi geçerli değil"
-
-#: commands/comment.c:657
-msgid "tablespace name cannot be qualified"
-msgstr "tablespace adı geçerli değil"
-
-#: commands/comment.c:694
-msgid "role name cannot be qualified"
-msgstr "rol adı geçerli değil"
-
-#: commands/comment.c:703
-#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
-msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız"
-
-#: commands/comment.c:727
-#: commands/schemacmds.c:177
-msgid "schema name cannot be qualified"
-msgstr "şema ismi geçerli değil"
-
-#: commands/comment.c:804
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" rule'u mevcut değil"
-
-#: commands/comment.c:812
-#, c-format
-msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adını taşıyan birden fazla rule mevcut"
-
-#: commands/comment.c:813
-msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin."
-
-#: commands/comment.c:841
-#: rewrite/rewriteDefine.c:689
-#: rewrite/rewriteDefine.c:752
-#: rewrite/rewriteRemove.c:63
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" rule'u \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-
-#: commands/comment.c:1036
-#: commands/trigger.c:734
-#: commands/trigger.c:934
-#: commands/trigger.c:1045
-#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-
-#: commands/comment.c:1115
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablosu birden fazla \"%s\" adlı constrainte sahip"
-
-#: commands/comment.c:1127
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%2$s\" tablosu için \"%1$s\" bütünlük kısıtlaması mevcut değil"
-
-#: commands/comment.c:1156
-#: commands/conversioncmds.c:153
-#: commands/conversioncmds.c:211
-#: commands/conversioncmds.c:267
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil"
-
-#: commands/comment.c:1186
-msgid "language name cannot be qualified"
-msgstr "dil ismi geçerli değil"
-
-#: commands/comment.c:1201
-msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/comment.c:1238
-#: commands/comment.c:1324
-#: commands/indexcmds.c:286
-#: commands/opclasscmds.c:290
-#: commands/opclasscmds.c:682
-#: commands/opclasscmds.c:785
-#: commands/opclasscmds.c:1517
-#: commands/opclasscmds.c:1580
-#: commands/opclasscmds.c:1748
-#: commands/opclasscmds.c:1848
-#: commands/opclasscmds.c:1945
-#: commands/opclasscmds.c:2072
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil"
-
-#: commands/comment.c:1267
-#: commands/comment.c:1277
-#: commands/indexcmds.c:1013
-#: commands/indexcmds.c:1023
-#: commands/opclasscmds.c:1529
-#: commands/opclasscmds.c:1533
-#: commands/opclasscmds.c:1770
-#: commands/opclasscmds.c:1781
-#: commands/opclasscmds.c:1969
-#: commands/opclasscmds.c:1980
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
-
-#: commands/comment.c:1353
-#: commands/comment.c:1363
-#: commands/opclasscmds.c:352
-#: commands/opclasscmds.c:805
-#: commands/opclasscmds.c:1592
-#: commands/opclasscmds.c:1596
-#: commands/opclasscmds.c:1870
-#: commands/opclasscmds.c:1881
-#: commands/opclasscmds.c:2096
-#: commands/opclasscmds.c:2107
-#, c-format
-msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
-
-#: commands/comment.c:1466
-#: commands/functioncmds.c:1768
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir"
-
-#: commands/comment.c:1478
-#: commands/functioncmds.c:1509
-#: commands/functioncmds.c:1785
-#, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız"
-
-#: commands/comment.c:1498
-msgid "must be superuser to comment on text search parser"
-msgstr "metin arama ayrıştırıcısına açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/comment.c:1527
-msgid "must be superuser to comment on text search template"
-msgstr "bir metin arama şablonuna açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/conversioncmds.c:69
-#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" kaynak dil kodlaması mevcut değil"
-
-#: commands/conversioncmds.c:76
-#, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" hedef dil kodlaması mevcut değil"
-
-#: commands/conversioncmds.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\""
-msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
-
-#: commands/conversioncmds.c:159
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/conversioncmds.c:229
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-
-#: commands/copy.c:311
-#: commands/copy.c:323
-#: commands/copy.c:357
-#: commands/copy.c:367
-msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr "stdin'den stdout'e COPY BINARY desteklenmemektedir"
-
-#: commands/copy.c:445
-#, c-format
-msgid "could not write to COPY file: %m"
-msgstr "COPY dosyasına yazma hatası: %m"
-
-#: commands/copy.c:457
-msgid "connection lost during COPY to stdout"
-msgstr "stdout akımına COPY işlemi sırasında bağlantı kesildi"
-
-#: commands/copy.c:498
-#, c-format
-msgid "could not read from COPY file: %m"
-msgstr "COPY dosyasından okuma hatası: %m"
-
-#: commands/copy.c:549
-#, c-format
-msgid "COPY from stdin failed: %s"
-msgstr "stdin'den COPY başarısız: %s"
-
-#: commands/copy.c:565
-#, c-format
-msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr "stdin akımından COPY işlemi sırasında beklenmeyen mesaj tipi 0x%02X"
-
-#: commands/copy.c:746
-#: commands/copy.c:754
-#: commands/copy.c:762
-#: commands/copy.c:770
-#: commands/copy.c:778
-#: commands/copy.c:786
-#: commands/copy.c:794
-#: commands/copy.c:802
-#: commands/copy.c:810
-#: commands/copy.c:818
-#: commands/dbcommands.c:145
-#: commands/dbcommands.c:153
-#: commands/dbcommands.c:161
-#: commands/dbcommands.c:169
-#: commands/dbcommands.c:177
-#: commands/dbcommands.c:185
-#: commands/dbcommands.c:193
-#: commands/dbcommands.c:1323
-#: commands/dbcommands.c:1331
-#: commands/functioncmds.c:452
-#: commands/functioncmds.c:542
-#: commands/functioncmds.c:550
-#: commands/functioncmds.c:558
-#: commands/sequence.c:1017
-#: commands/sequence.c:1025
-#: commands/sequence.c:1033
-#: commands/sequence.c:1041
-#: commands/sequence.c:1049
-#: commands/sequence.c:1057
-#: commands/sequence.c:1065
-#: commands/sequence.c:1073
-#: commands/typecmds.c:275
-#: commands/user.c:135
-#: commands/user.c:152
-#: commands/user.c:160
-#: commands/user.c:168
-#: commands/user.c:176
-#: commands/user.c:184
-#: commands/user.c:192
-#: commands/user.c:200
-#: commands/user.c:208
-#: commands/user.c:216
-#: commands/user.c:224
-#: commands/user.c:452
-#: commands/user.c:464
-#: commands/user.c:472
-#: commands/user.c:480
-#: commands/user.c:488
-#: commands/user.c:496
-#: commands/user.c:504
-#: commands/user.c:513
-#: commands/user.c:521
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "çakışan veya artık opsiyon"
-
-#: commands/copy.c:830
-msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
-msgstr "BINARY biçiminde DELIMITER belirtilemez"
-
-#: commands/copy.c:835
-msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez"
-
-#: commands/copy.c:840
-msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
-msgstr "BINARY biçiminde NULL belirtilemez"
-
-#: commands/copy.c:862
-#, fuzzy
-msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
-msgstr "COPY ayıracı bir tek ASCII karakteri olmalıdır"
-
-#: commands/copy.c:869
-msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
-msgstr "COPY ayıracı yeni satır ya da satırbaşı karakteri olamaz"
-
-#: commands/copy.c:875
-msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
-msgstr "COPY null betimlemesi yeni satır veya satırbaşı karakteri kullanamaz"
-
-#: commands/copy.c:892
-#, c-format
-msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
-msgstr "COPY ayıracı \"%s\" olamaz"
-
-#: commands/copy.c:898
-msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
-msgstr "COPY HEADER sadece CSV modunda geçerli"
-
-#: commands/copy.c:904
-msgid "COPY quote available only in CSV mode"
-msgstr "COPY quote sadece CSV modunda etkin"
-
-#: commands/copy.c:909
-#, fuzzy
-msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
-msgstr "COPY quote bir tek ASCII karakteri olmalıdır"
-
-#: commands/copy.c:914
-msgid "COPY delimiter and quote must be different"
-msgstr "COPY ayıracı ve alıntısı farklı olmalı"
-
-#: commands/copy.c:920
-msgid "COPY escape available only in CSV mode"
-msgstr "COPY escape sadece CSV modunda etkin"
-
-#: commands/copy.c:925
-#, fuzzy
-msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
-msgstr "COPY escape bir tek ASCII karakteri olmalıdır"
-
-#: commands/copy.c:931
-msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
-msgstr "COPY force quote sadece CSV modunda etkin"
-
-#: commands/copy.c:935
-msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
-msgstr "COPY force quote sadece COPY TO içerisinde kullanılabilir"
-
-#: commands/copy.c:941
-msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
-msgstr "COPY force not null sadece CSV modunda etkin"
-
-#: commands/copy.c:945
-msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
-msgstr "COPY force quote sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir"
-
-#: commands/copy.c:951
-msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
-msgstr "NULL tanımında COPY ayracı belirtilmemelidir"
-
-#: commands/copy.c:958
-msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
-msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir"
-
-#: commands/copy.c:964
-msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-
-#: commands/copy.c:965
-msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
-msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir."
-
-#: commands/copy.c:1013
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
-msgstr "\"%s\" tablosunda OID yoktur"
-
-#: commands/copy.c:1030
-msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
-msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS desteklenmemektedir"
-
-#: commands/copy.c:1057
-msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
-msgstr "COPY (SELECT INTO) desteklenmemektedir"
-
-#: commands/copy.c:1109
-#, c-format
-msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "FORCE UNIQUE \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
-
-#: commands/copy.c:1131
-#, c-format
-msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "FORCE NOT NULL \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
-
-#: commands/copy.c:1209
-#, c-format
-msgid "cannot copy from view \"%s\""
-msgstr "\"%s\" view'undan kopyalanamıyor"
-
-#: commands/copy.c:1211
-msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
-msgstr "COPY (SELECT ...) TO variant deyimini deneyin."
-
-#: commands/copy.c:1215
-#, c-format
-msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sequence'inden kopyalanamıyor"
-
-#: commands/copy.c:1220
-#, c-format
-msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yapılamıyor"
-
-#: commands/copy.c:1244
-msgid "relative path not allowed for COPY to file"
-msgstr "COPY işlemi ile dosyaya yazarken dosyanın tam yolunu belirtmelisiniz"
-
-#: commands/copy.c:1253
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m"
-
-#: commands/copy.c:1260
-#: commands/copy.c:1755
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "\"%s\" bir dizindir"
-
-#: commands/copy.c:1546
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s"
-msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s"
-
-#: commands/copy.c:1550
-#: commands/copy.c:1595
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d"
-msgstr "COPY %s, satır %d"
-
-#: commands/copy.c:1561
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: \"%s\""
-
-#: commands/copy.c:1569
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
-msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: null girişi"
-
-#: commands/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, satır %d: \"%s\""
-
-#: commands/copy.c:1683
-#, c-format
-msgid "cannot copy to view \"%s\""
-msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor"
-
-#: commands/copy.c:1688
-#, c-format
-msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor"
-
-#: commands/copy.c:1693
-#, c-format
-msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
-msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
-
-#: commands/copy.c:1856
-msgid "COPY file signature not recognized"
-msgstr "COPY dosya imzası tanınmamaktadır"
-
-#: commands/copy.c:1861
-msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
-msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (flagler eksik)"
-
-#: commands/copy.c:1867
-msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
-msgstr "COPY dosya başlığında tanınmayan flag"
-
-#: commands/copy.c:1873
-msgid "invalid COPY file header (missing length)"
-msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (uzunluklar eksik)"
-
-#: commands/copy.c:1880
-msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
-msgstr "geçersiz COPY dosya başlığı (yanlış uzunluk)"
-
-#: commands/copy.c:1971
-msgid "missing data for OID column"
-msgstr "OID sütunu için veri eksik"
-
-#: commands/copy.c:1977
-msgid "null OID in COPY data"
-msgstr "COPY verisinde null OID"
-
-#: commands/copy.c:1987
-#: commands/copy.c:2059
-msgid "invalid OID in COPY data"
-msgstr "COPY verisinde geçersiz OID"
-
-#: commands/copy.c:2002
-#, c-format
-msgid "missing data for column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sütunu için veri eksik"
-
-#: commands/copy.c:2043
-#, c-format
-msgid "row field count is %d, expected %d"
-msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d"
-
-#: commands/copy.c:2457
-#: commands/copy.c:2474
-msgid "literal carriage return found in data"
-msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır"
-
-#: commands/copy.c:2458
-#: commands/copy.c:2475
-#, fuzzy
-msgid "unquoted carriage return found in data"
-msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır"
-
-#: commands/copy.c:2460
-#: commands/copy.c:2477
-msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
-msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
-
-#: commands/copy.c:2461
-#: commands/copy.c:2478
-#, fuzzy
-msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
-msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
-
-#: commands/copy.c:2490
-msgid "literal newline found in data"
-msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
-
-#: commands/copy.c:2491
-msgid "unquoted newline found in data"
-msgstr "veri içerisinde alıntılanmamış satırbaşı"
-
-#: commands/copy.c:2493
-msgid ""
-"Use \"\\n"
-"\" to represent newline."
-msgstr ""
-"Yeni satır karakteri için \"\\n"
-"\" kullanın."
-
-#: commands/copy.c:2494
-msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr "Yeni satır belirtmek için alıntılanmış CSV kullanın"
-
-#: commands/copy.c:2540
-#: commands/copy.c:2576
-msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
-msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor"
-
-#: commands/copy.c:2549
-#: commands/copy.c:2565
-msgid "end-of-copy marker corrupt"
-msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş"
-
-#: commands/copy.c:2692
-#: commands/copy.c:2727
-#: commands/copy.c:2907
-#: commands/copy.c:2942
-msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu"
-
-#: commands/copy.c:2989
-msgid "unterminated CSV quoted field"
-msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı"
-
-#: commands/copy.c:3066
-#: commands/copy.c:3085
-msgid "unexpected EOF in COPY data"
-msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu"
-
-#: commands/copy.c:3075
-msgid "invalid field size"
-msgstr "geçersiz alan boyutu"
-
-#: commands/copy.c:3098
-msgid "incorrect binary data format"
-msgstr "ikili veri biçimi hatası"
-
-#: commands/copy.c:3416
-#: commands/tablecmds.c:1178
-#: parser/parse_target.c:820
-#: parser/parse_target.c:831
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş"
-
-#: commands/dbcommands.c:200
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION artık desteklenmiyor"
-
-#: commands/dbcommands.c:201
-msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz."
-
-#: commands/dbcommands.c:252
-#: commands/dbcommands.c:1355
-#: commands/user.c:250
-#: commands/user.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid connection limit: %d"
-msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
-
-#: commands/dbcommands.c:271
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "veritabanı oluşturma izin verilmedi."
-
-#: commands/dbcommands.c:294
-#, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" şablon veritabanı mevcut değil"
-
-#: commands/dbcommands.c:306
-#, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
-
-#: commands/dbcommands.c:322
-#, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "%d sunucu dil kodlaması geçersiz"
-
-#: commands/dbcommands.c:328
-#: commands/dbcommands.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid locale name %s"
-msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
-
-#: commands/dbcommands.c:365
-#: commands/dbcommands.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "encoding %s does not match locale %s"
-msgstr "%s dil kodlaması, sunucu yereli ile (%s) eşleşmiyor"
-
-#: commands/dbcommands.c:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s."
-msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı, %s dil kodlamasını gerektirir."
-
-#: commands/dbcommands.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s."
-msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı, %s dil kodlamasını gerektirir."
-
-#: commands/dbcommands.c:400
-#, c-format
-msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
-msgstr ""
-
-#: commands/dbcommands.c:403
-msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
-msgstr ""
-
-#: commands/dbcommands.c:408
-#, c-format
-msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
-msgstr ""
-
-#: commands/dbcommands.c:410
-msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
-msgstr ""
-
-#: commands/dbcommands.c:415
-#, c-format
-msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
-msgstr ""
-
-#: commands/dbcommands.c:417
-msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
-msgstr ""
-
-#: commands/dbcommands.c:444
-#: commands/dbcommands.c:1060
-msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
-msgstr "pg_global öntanımlı tablespace olarak kullanılamaz"
-
-#: commands/dbcommands.c:470
-#, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\" atanamıyor"
-
-#: commands/dbcommands.c:472
-#, c-format
-msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
-msgstr "Bir çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var."
-
-#: commands/dbcommands.c:492
-#: commands/dbcommands.c:923
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut"
-
-#: commands/dbcommands.c:506
-#, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır"
-
-#: commands/dbcommands.c:766
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/dbcommands.c:787
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "template veritabanı kaldırılamaz"
-
-#: commands/dbcommands.c:793
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz"
-
-#: commands/dbcommands.c:804
-#: commands/dbcommands.c:945
-#: commands/dbcommands.c:1082
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir"
-
-#: commands/dbcommands.c:914
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi"
-
-#: commands/dbcommands.c:934
-msgid "current database cannot be renamed"
-msgstr "geçerli veritabanının adını değiştirilemez"
-
-#: commands/dbcommands.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
-msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz"
-
-#: commands/dbcommands.c:1122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-
-#: commands/dbcommands.c:1124
-#, fuzzy
-msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
-msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
-
-#: commands/dbcommands.c:1254
-#: commands/dbcommands.c:1805
-#: commands/dbcommands.c:2000
-#: commands/dbcommands.c:2036
-#, c-format
-msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: commands/dbcommands.c:1572
-msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi"
-
-#: commands/dbcommands.c:1893
-#, c-format
-msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
-msgstr ""
-
-#: commands/dbcommands.c:1896
-#, c-format
-msgid "There are %d other session(s) using the database."
-msgstr ""
-
-#: commands/dbcommands.c:1899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database."
-msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir"
-
-#: commands/define.c:67
-#: commands/define.c:213
-#: commands/define.c:245
-#: commands/define.c:273
-#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s bir parametre gerektirir"
-
-#: commands/define.c:106
-#: commands/define.c:117
-#: commands/define.c:180
-#: commands/define.c:198
-#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s seçeneği sayısal değer gerektirir"
-
-#: commands/define.c:166
-#, c-format
-msgid "%s requires a Boolean value"
-msgstr "%s, bir Boolean değeri gerektirir"
-
-#: commands/define.c:227
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "%s için argüman bir ad olmalıdır"
-
-#: commands/define.c:257
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "%s argümanı tip adı olmalıdır"
-
-#: commands/define.c:282
-#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s bir tamsayı gerektirir"
-
-#: commands/define.c:303
-#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\""
-
-#: commands/foreigncmds.c:131
-#: commands/foreigncmds.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option \"%s\" not found"
-msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
-
-#: commands/foreigncmds.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option \"%s\" provided more than once"
-msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş"
-
-#: commands/foreigncmds.c:208
-#: commands/foreigncmds.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi"
-
-#: commands/foreigncmds.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
-msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
-
-#: commands/foreigncmds.c:218
-msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
-msgstr ""
-
-#: commands/foreigncmds.c:229
-#: commands/foreigncmds.c:454
-#: commands/foreigncmds.c:552
-#: foreign/foreign.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil"
-
-#: commands/foreigncmds.c:273
-#: commands/foreigncmds.c:723
-#: commands/foreigncmds.c:811
-#: commands/foreigncmds.c:1089
-#: foreign/foreign.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "server \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" rule'u mevcut değil"
-
-#: commands/foreigncmds.c:350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok"
-
-#: commands/foreigncmds.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
-msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
-
-#: commands/foreigncmds.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut"
-
-#: commands/foreigncmds.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanına erişim engellendi"
-
-#: commands/foreigncmds.c:445
-#, fuzzy
-msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
-msgstr "operator sınıfı değiştirmek için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/foreigncmds.c:474
-msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
-msgstr ""
-
-#: commands/foreigncmds.c:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
-
-#: commands/foreigncmds.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
-msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
-
-#: commands/foreigncmds.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/foreigncmds.c:626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "server \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut"
-
-#: commands/foreigncmds.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "rol \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/foreigncmds.c:921
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
-msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-
-#: commands/foreigncmds.c:998
-#: commands/foreigncmds.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
-msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
-
-#: commands/foreigncmds.c:1092
-#, fuzzy
-msgid "server does not exist, skipping"
-msgstr "%s operatorü mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/foreigncmds.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
-msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/functioncmds.c:98
-#, c-format
-msgid "SQL function cannot return shell type %s"
-msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini döndüremiyor"
-
-#: commands/functioncmds.c:103
-#, c-format
-msgid "return type %s is only a shell"
-msgstr "return type %s is only a shell"
-
-#: commands/functioncmds.c:132
-#: parser/parse_type.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veri tipi için tip niteliyicisi kullanılamaz"
-
-#: commands/functioncmds.c:138
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is not yet defined"
-msgstr "\"%s\" tipi henüz tanımlanmamış"
-
-#: commands/functioncmds.c:139
-msgid "Creating a shell type definition."
-msgstr "Kabuk tip tanımı yaratılıyor."
-
-#: commands/functioncmds.c:218
-#, c-format
-msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
-msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini alamaz"
-
-#: commands/functioncmds.c:223
-#, c-format
-msgid "argument type %s is only a shell"
-msgstr "\"%s\" argümanı sadece bir kabuktur"
-
-#: commands/functioncmds.c:233
-#, c-format
-msgid "type %s does not exist"
-msgstr "%s tipi mevcut değil"
-
-#: commands/functioncmds.c:241
-msgid "functions cannot accept set arguments"
-msgstr "fonksiyonlar küme argümanlarını kabul etmez"
-
-#: commands/functioncmds.c:250
-msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
-msgstr ""
-
-#: commands/functioncmds.c:277
-msgid "VARIADIC parameter must be an array"
-msgstr ""
-
-#: commands/functioncmds.c:299
-#, fuzzy
-msgid "only input parameters can have default values"
-msgstr "sadece ikili işlemler bir commutator'a sahip olabilirler"
-
-#: commands/functioncmds.c:311
-#, fuzzy
-msgid "cannot use table references in parameter default value"
-msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz"
-
-#: commands/functioncmds.c:327
-#, fuzzy
-msgid "cannot use subquery in parameter default value"
-msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
-
-#: commands/functioncmds.c:331
-#, fuzzy
-msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
-msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-
-#: commands/functioncmds.c:335
-#, fuzzy
-msgid "cannot use window function in parameter default value"
-msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-
-#: commands/functioncmds.c:345
-msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
-msgstr ""
-
-#: commands/functioncmds.c:584
-msgid "no function body specified"
-msgstr "fonksiyon gövdesi yok"
-
-#: commands/functioncmds.c:594
-msgid "no language specified"
-msgstr "dil belirtilmemiş"
-
-#: commands/functioncmds.c:615
-#: commands/functioncmds.c:1332
-msgid "COST must be positive"
-msgstr "COST pozitif olmalıdır"
-
-#: commands/functioncmds.c:623
-#: commands/functioncmds.c:1340
-msgid "ROWS must be positive"
-msgstr "ROWS pozitif olmalıdır"
-
-#: commands/functioncmds.c:662
-#, c-format
-msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
-msgstr "tanınmayan fonksiyon yarametresi \"%s\" yoksayıldı"
-
-#: commands/functioncmds.c:713
-#, c-format
-msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dili için sadece bir AS öğe lazım"
-
-#: commands/functioncmds.c:807
-msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
-msgstr "Veritabana yeni bir dil eklemek için CREATE LANGUAGE kullanın."
-
-#: commands/functioncmds.c:854
-#, c-format
-msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
-msgstr "OUT parametresinde belirtildiği gibi fonksiyon sonuç tipi %s olmalıdır"
-
-#: commands/functioncmds.c:867
-msgid "function result type must be specified"
-msgstr "fonksiyonun döndürme tipi belirtilmelidir"
-
-#: commands/functioncmds.c:902
-#: commands/functioncmds.c:1344
-msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
-msgstr "fonksiyonu bir set döndürmediğinde ROWS kullanılamaz"
-
-#: commands/functioncmds.c:954
-#, c-format
-msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
-msgstr "%s(%s) fonksiyonu mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/functioncmds.c:978
-msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr "Aggregate fonksiyonunı kaldırmak içim DROP AGGREGATE kullanın."
-
-#: commands/functioncmds.c:985
-#, c-format
-msgid "removing built-in function \"%s\""
-msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor"
-
-#: commands/functioncmds.c:1084
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
-
-#: commands/functioncmds.c:1149
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
-
-#: commands/functioncmds.c:1495
-#, c-format
-msgid "source data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "kaynak veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
-
-#: commands/functioncmds.c:1501
-#, c-format
-msgid "target data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "hedef veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
-
-#: commands/functioncmds.c:1540
-msgid "cast function must take one to three arguments"
-msgstr "cast fonksiyonu birden üçe kadar parametre alabilir"
-
-#: commands/functioncmds.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
-msgstr "cast fonksiyonun argümanları kaynak veritipleri ile aynı olmalıdır"
-
-#: commands/functioncmds.c:1548
-msgid "second argument of cast function must be type integer"
-msgstr "cast fonksiyonunun ikinci parametresi tamsayı tipinde olmalıdır"
-
-#: commands/functioncmds.c:1552
-msgid "third argument of cast function must be type boolean"
-msgstr "cast fonksiyonunun üçüncü parametresi boolean tipinde olmalıdır"
-
-#: commands/functioncmds.c:1556
-#, fuzzy
-msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
-msgstr "cast fonksiyonun döndürme tipi hedef tipi ile uyuşmalıdır"
-
-#: commands/functioncmds.c:1567
-msgid "cast function must not be volatile"
-msgstr "cast fonksiyonu volatile olmamalıdır"
-
-#: commands/functioncmds.c:1572
-msgid "cast function must not be an aggregate function"
-msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır"
-
-#: commands/functioncmds.c:1576
-#, fuzzy
-msgid "cast function must not be a window function"
-msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır"
-
-#: commands/functioncmds.c:1580
-msgid "cast function must not return a set"
-msgstr "cast fonksiyonu bir set döndürmemelidir"
-
-#: commands/functioncmds.c:1606
-msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
-msgstr "cast WITHOUT FUNCTION oluşturmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/functioncmds.c:1621
-msgid "source and target data types are not physically compatible"
-msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz"
-
-#: commands/functioncmds.c:1636
-#, fuzzy
-msgid "composite data types are not binary-compatible"
-msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz"
-
-#: commands/functioncmds.c:1642
-#, fuzzy
-msgid "enum data types are not binary-compatible"
-msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz"
-
-#: commands/functioncmds.c:1648
-#, fuzzy
-msgid "array data types are not binary-compatible"
-msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz"
-
-#: commands/functioncmds.c:1658
-msgid "source data type and target data type are the same"
-msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri aynı"
-
-#: commands/functioncmds.c:1692
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr "%s tipinden %s tipini cast etme zaten mevcut"
-
-#: commands/functioncmds.c:1773
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
-msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir, atlanıyor"
-
-#: commands/functioncmds.c:1872
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-
-#: commands/functioncmds.c:1880
-#: commands/tablecmds.c:7569
-#: commands/typecmds.c:2761
-msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
-msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
-
-#: commands/functioncmds.c:1886
-#: commands/tablecmds.c:7575
-#: commands/typecmds.c:2767
-msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
-msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
-
-#: commands/functioncmds.c:1896
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-
-#: commands/indexcmds.c:149
-msgid "must specify at least one column"
-msgstr "en az bir sütun belirtmelisiniz"
-
-#: commands/indexcmds.c:153
-#, c-format
-msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr "bir index içinde %d sayısından fazla sütun kullanılamaz"
-
-#: commands/indexcmds.c:183
-msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
-msgstr "başka oturumların geçici tablolarına bağlı dizin oluşturulamaz"
-
-#: commands/indexcmds.c:276
-msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
-msgstr "artık kullanılmayan \"rtree\" yöntemi yerine \"gist\" yöntemi kullanılacak"
-
-#: commands/indexcmds.c:295
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
-msgstr "\"%s\" erişim yöntemi tekil indexleri desteklemiyor"
-
-#: commands/indexcmds.c:300
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
-msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor"
-
-#: commands/indexcmds.c:333
-#: parser/parse_utilcmd.c:1001
-#: parser/parse_utilcmd.c:1085
-#, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
-
-#: commands/indexcmds.c:350
-msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz"
-
-#: commands/indexcmds.c:380
-#: commands/indexcmds.c:830
-#: parser/parse_utilcmd.c:1200
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
-
-#: commands/indexcmds.c:435
-#, c-format
-msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%1$s %2$s \"%4$s\" tablosu için \"%3$s\" indexi oluşturulacaktır"
-
-#: commands/indexcmds.c:771
-msgid "cannot use subquery in index predicate"
-msgstr "index tanımında subquery kullanılamaz"
-
-#: commands/indexcmds.c:775
-msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz"
-
-#: commands/indexcmds.c:784
-msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
-
-#: commands/indexcmds.c:869
-msgid "cannot use subquery in index expression"
-msgstr "index ifadesinde subquery kullanılamaz"
-
-#: commands/indexcmds.c:873
-msgid "cannot use aggregate function in index expression"
-msgstr "index ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-
-#: commands/indexcmds.c:883
-msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
-
-#: commands/indexcmds.c:920
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
-msgstr "\"%s\" erişim yöntemi ASC/DESC desteklemiyor"
-
-#: commands/indexcmds.c:925
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
-msgstr "\"%s\" erişim yöntemi NULLS FIRST/LAST desteklemiyor"
-
-#: commands/indexcmds.c:981
-#, c-format
-msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr "%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut değil"
-
-#: commands/indexcmds.c:983
-msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
-msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız."
-
-#: commands/indexcmds.c:1036
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
-msgstr "\"%s\" operator sınıfı, %s veri tipini kabul etmiyor"
-
-#: commands/indexcmds.c:1126
-#, c-format
-msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur"
-
-#: commands/indexcmds.c:1370
-#, c-format
-msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
-
-#: commands/indexcmds.c:1377
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr "\"%s\" tablosunda hiçbir index yok"
-
-#: commands/indexcmds.c:1405
-msgid "can only reindex the currently open database"
-msgstr "ancak açık olan veritabanı üzerinde reindex işlemi yapılabilir"
-
-#: commands/indexcmds.c:1496
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" was reindexed"
-msgstr "\"%s\" tablosu yeniden indexlenmiştir"
-
-#: commands/lockcmds.c:84
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı"
-
-#: commands/lockcmds.c:89
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
-msgstr "OID %u olan tablosu için lock alınamadı"
-
-#: commands/opclasscmds.c:197
-#: commands/opclasscmds.c:715
-#, c-format
-msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operatör sınıfı zaten mevcut"
-
-#: commands/opclasscmds.c:329
-msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr "operator sınıfı yaratmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/opclasscmds.c:413
-#: commands/opclasscmds.c:865
-#: commands/opclasscmds.c:987
-#, c-format
-msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "%d geçersiz operatör numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:456
-#: commands/opclasscmds.c:908
-#: commands/opclasscmds.c:1002
-#, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "%d geçersiz procedure numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:486
-msgid "storage type specified more than once"
-msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmiştir"
-
-#: commands/opclasscmds.c:514
-#, c-format
-msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr "depolama yötemi erişim metodu \"%s\" ile aynı olmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:531
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfı zaten mevcut"
-
-#: commands/opclasscmds.c:559
-#, c-format
-msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr "%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator sınıfı varsayılan olarak atanamıyor"
-
-#: commands/opclasscmds.c:562
-#, c-format
-msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr "\"%s\" operatör sınıfı zaten varsayılandır."
-
-#: commands/opclasscmds.c:700
-msgid "must be superuser to create an operator family"
-msgstr "operator sınıfı oluşturmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/opclasscmds.c:818
-msgid "must be superuser to alter an operator family"
-msgstr "operator sınıfı değiştirmek için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/opclasscmds.c:881
-msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
-msgstr "operator argument tipleri ALTER OPERATOR FAMILY işleminde belirtilmelidir"
-
-#: commands/opclasscmds.c:937
-msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
-msgstr "ALTER OPERATOR FAMILY işleminde STORAGE kullanılamaz"
-
-#: commands/opclasscmds.c:1053
-msgid "one or two argument types must be specified"
-msgstr "bir veya iki argüman türü belirtilmelidir"
-
-#: commands/opclasscmds.c:1081
-msgid "index operators must be binary"
-msgstr "index işletmenleri ikili olmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:1085
-msgid "index operators must return boolean"
-msgstr "index işletmenleri boolean veri tipini döndürmeli"
-
-#: commands/opclasscmds.c:1125
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "btree kümesi iki argüman almalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:1129
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "btree yordamları tamsayı döndürmelidir"
-
-#: commands/opclasscmds.c:1144
-msgid "hash procedures must have one argument"
-msgstr "hash yordamı bir tek argüman almalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:1148
-msgid "hash procedures must return integer"
-msgstr "hash yordamı tamsayı dönmelidir"
-
-#: commands/opclasscmds.c:1173
-msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
-msgstr "index destekleyen yordamlarının bağlı veri tiplerini belirtmelidir"
-
-#: commands/opclasscmds.c:1199
-#, c-format
-msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
-msgstr "%d (%s, %s) yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
-
-#: commands/opclasscmds.c:1206
-#, c-format
-msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
-msgstr "%d (%s,%s) operator numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
-
-#: commands/opclasscmds.c:1254
-#, c-format
-msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
-msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru zaten mevcuttur"
-
-#: commands/opclasscmds.c:1354
-#, c-format
-msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
-msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu zaten mevcuttur"
-
-#: commands/opclasscmds.c:1441
-#, c-format
-msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
-msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru mevcut değil"
-
-#: commands/opclasscmds.c:1481
-#, c-format
-msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
-msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu mevcut değil"
-
-#: commands/opclasscmds.c:1802
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
-
-#: commands/opclasscmds.c:1902
-#, c-format
-msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
-
-#: commands/operatorcmds.c:110
-#: commands/operatorcmds.c:118
-#, fuzzy
-msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
-msgstr "operator argümanı setof tipinde olamaz"
-
-#: commands/operatorcmds.c:146
-#, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" operatör özniteliği tanınmamaktadır"
-
-#: commands/operatorcmds.c:156
-msgid "operator procedure must be specified"
-msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir"
-
-#: commands/operatorcmds.c:167
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "en az bir tane leftarg veya rightarg belirtilmelidir"
-
-#: commands/operatorcmds.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
-msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
-
-#: commands/operatorcmds.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
-msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
-
-#: commands/operatorcmds.c:306
-#, c-format
-msgid "operator %s does not exist, skipping"
-msgstr "%s operatorü mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/portalcmds.c:61
-#: commands/portalcmds.c:160
-#: commands/portalcmds.c:212
-msgid "invalid cursor name: must not be empty"
-msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır"
-
-#: commands/portalcmds.c:402
-msgid "could not reposition held cursor"
-msgstr "tutulan cursorun yerini değiştirilemez"
-
-#: commands/prepare.c:71
-msgid "invalid statement name: must not be empty"
-msgstr "geçersiz deyim adı: boş olmamalıdır"
-
-#: commands/prepare.c:140
-msgid "utility statements cannot be prepared"
-msgstr "yardımcı program statementları hazırlanamaz"
-
-#: commands/prepare.c:240
-#: commands/prepare.c:247
-#: commands/prepare.c:702
-msgid "prepared statement is not a SELECT"
-msgstr "hazırlanmış (prepared) sorgu SELECT değildir"
-
-#: commands/prepare.c:314
-#, c-format
-msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
-msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusunda parametre sayısı fazla"
-
-#: commands/prepare.c:316
-#, c-format
-msgid "Expected %d parameters but got %d."
-msgstr "%d beklenirken %d alındı."
-
-#: commands/prepare.c:345
-msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
-msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
-
-#: commands/prepare.c:349
-msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
-msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-
-#: commands/prepare.c:353
-#, fuzzy
-msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
-msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-
-#: commands/prepare.c:366
-#, c-format
-msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez"
-
-#: commands/prepare.c:459
-#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusu zaten mevcut"
-
-#: commands/prepare.c:517
-#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
-msgstr "hazırlanmış sorgu \"%s\" mevcut değil"
-
-#: commands/proclang.c:83
-#: commands/proclang.c:514
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" dili zaten mevcut"
-
-#: commands/proclang.c:98
-msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
-msgstr "CREATE LANGUAGE parametrelerin yerinde pg_pltemplate bilgisi kullanılacaktır"
-
-#: commands/proclang.c:108
-#, c-format
-msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
-msgstr "\"%s\" yordamsal dilini oluşturmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/proclang.c:128
-#: commands/proclang.c:245
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"language_handler\" olmalıdır"
-
-#: commands/proclang.c:209
-#, c-format
-msgid "unsupported language \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dili desteklenmiyor"
-
-#: commands/proclang.c:211
-msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
-msgstr "Testeklenen dillerin listesi pg_pltemplate sistem cataloğunda bulunmaktadır."
-
-#: commands/proclang.c:219
-msgid "must be superuser to create custom procedural language"
-msgstr "özel yordamsal dil oluşturmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/proclang.c:238
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e değiştiriliyor"
-
-#: commands/proclang.c:436
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" dili mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/schemacmds.c:82
-#: commands/schemacmds.c:292
-#, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı"
-
-#: commands/schemacmds.c:83
-#: commands/schemacmds.c:293
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır."
-
-#: commands/schemacmds.c:196
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/sequence.c:547
-#, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: sequence en yüksek değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)"
-
-#: commands/sequence.c:570
-#, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: sequence en düşük değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)"
-
-#: commands/sequence.c:668
-#, c-format
-msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
-msgstr "bu oturumda \"%s\" sequence'i için currval henüz tanımlanmamıştır"
-
-#: commands/sequence.c:687
-#: commands/sequence.c:695
-msgid "lastval is not yet defined in this session"
-msgstr "bu otumda lastval daha tanımlanmadı"
-
-#: commands/sequence.c:759
-#, c-format
-msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
-msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
-
-#: commands/sequence.c:1088
-msgid "INCREMENT must not be zero"
-msgstr "INCREMENT sıfır olamaz"
-
-#: commands/sequence.c:1134
-#, c-format
-msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "MINVALUE (%s), MAXVALUE (%s) değerinden küçük olmalıdır"
-
-#: commands/sequence.c:1159
-#, c-format
-msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "START değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz"
-
-#: commands/sequence.c:1171
-#, c-format
-msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "START değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz"
-
-#: commands/sequence.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "START değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz"
-
-#: commands/sequence.c:1214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "START değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz"
-
-#: commands/sequence.c:1229
-#, c-format
-msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
-msgstr "CACHE (%s) sıfırdan büyük olmalıdır"
-
-#: commands/sequence.c:1260
-msgid "invalid OWNED BY option"
-msgstr "geçersiz OWNED BY seçeneği"
-
-#: commands/sequence.c:1261
-msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
-msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin."
-
-#: commands/sequence.c:1283
-#: commands/tablecmds.c:4597
-#, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
-
-#: commands/sequence.c:1290
-msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
-msgstr "sequence ait olduğu tablo ile aynı kullanıcıya sahip olmalıdır"
-
-#: commands/sequence.c:1294
-msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
-msgstr "sequence ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır"
-
-#: commands/tablecmds.c:191
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil"
-
-#: commands/tablecmds.c:192
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:194
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Bir tabloyu kaldırmak için DROP TABLE KULLANIN."
-
-#: commands/tablecmds.c:197
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil"
-
-#: commands/tablecmds.c:198
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:200
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Bir sequence kaldırmak için DROP SEQUENCE kullanın."
-
-#: commands/tablecmds.c:203
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "view \"%s\" mevcut değil"
-
-#: commands/tablecmds.c:204
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "view \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:206
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Bir view kaldırmak için DROP VIEW kullanın."
-
-#: commands/tablecmds.c:209
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil"
-
-#: commands/tablecmds.c:210
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:212
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Bir index kaldırmak için DROP INDEX kullanın."
-
-#: commands/tablecmds.c:216
-#: commands/typecmds.c:654
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:217
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "\"%s\" bir tip değildir"
-
-#: commands/tablecmds.c:218
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın."
-
-#: commands/tablecmds.c:370
-#: executor/execMain.c:2860
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
-
-#: commands/tablecmds.c:843
-#, c-format
-msgid "truncate cascades to table \"%s\""
-msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:1052
-#, c-format
-msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:1062
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
-
-#: commands/tablecmds.c:1203
-#: parser/parse_utilcmd.c:557
-#: parser/parse_utilcmd.c:1163
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "miras alınan \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
-
-#: commands/tablecmds.c:1209
-#: commands/tablecmds.c:6913
-#, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:1226
-#: commands/tablecmds.c:6941
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
-msgstr "\"%s\" ilişkisi birden fazla miras alınmış"
-
-#: commands/tablecmds.c:1281
-#, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla miras alınmış tanımı birleştiriliyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:1289
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu tip çakışması yaşıyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:1291
-#: commands/tablecmds.c:1449
-#: parser/parse_coerce.c:302
-#: parser/parse_coerce.c:1488
-#: parser/parse_coerce.c:1507
-#: parser/parse_coerce.c:1552
-#: parser/parse_expr.c:1872
-#, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s versus %s"
-
-#: commands/tablecmds.c:1439
-#, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "\"%s\" sütunu miras alınan tanımı ile birleştiriliyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:1447
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
-
-#: commands/tablecmds.c:1498
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:1500
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
-
-#: commands/tablecmds.c:1547
-#, c-format
-msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
-msgstr "\"%s\" check kısıtlaması birçok kez ve farklı anlatımla mevcuttur"
-
-#: commands/tablecmds.c:1903
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr "miras alınan \"%s\" kolonunun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
-
-#: commands/tablecmds.c:1921
-#, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:1931
-#, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "miras alınan \"%s\" sütununun adı değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:1942
-#: commands/tablecmds.c:3585
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
-
-#: commands/tablecmds.c:2063
-#: commands/tablecmds.c:6252
-#: commands/tablecmds.c:7543
-msgid "Use ALTER TYPE instead."
-msgstr "Yerine ALTER TYPE kullanın."
-
-#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır"
-
-#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
-msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
-
-#: commands/tablecmds.c:2792
-#, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:2802
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:3128
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
-
-#: commands/tablecmds.c:3142
-#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
-
-#: commands/tablecmds.c:3225
-#: rewrite/rewriteDefine.c:253
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir"
-
-#: commands/tablecmds.c:3261
-#: commands/tablecmds.c:4012
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil"
-
-#: commands/tablecmds.c:3416
-#, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
-msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:3423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
-msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:3494
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
-
-#: commands/tablecmds.c:3539
-#: commands/tablecmds.c:7097
-#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
-
-#: commands/tablecmds.c:3546
-#, fuzzy, c-format
-msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
-msgstr "alt tablosunda \"%s\" kısıtlama eksiktir"
-
-#: commands/tablecmds.c:3558
-#, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:3832
-#: commands/tablecmds.c:3924
-#: commands/tablecmds.c:3969
-#: commands/tablecmds.c:4065
-#: commands/tablecmds.c:4126
-#: commands/tablecmds.c:5576
-#, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:3868
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
-
-#: commands/tablecmds.c:4039
-#, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
-
-#: commands/tablecmds.c:4047
-#, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
-
-#: commands/tablecmds.c:4107
-#, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:4138
-#, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
-
-#: commands/tablecmds.c:4193
-#, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:4200
-#, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu kaldırılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:4532
-#, fuzzy
-msgid "constraint must be added to child tables too"
-msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
-
-#: commands/tablecmds.c:4619
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:4626
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:4686
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:4777
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:4780
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
-
-#: commands/tablecmds.c:4873
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
-
-#: commands/tablecmds.c:4878
-#, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:4951
-#, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
-
-#: commands/tablecmds.c:5085
-#, c-format
-msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
-
-#: commands/tablecmds.c:5405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu kaldırılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:5429
-#: commands/tablecmds.c:5532
-#, fuzzy, c-format
-msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-
-#: commands/tablecmds.c:5583
-#, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "miras alınan \"%s\" kolonu değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:5618
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
-
-#: commands/tablecmds.c:5624
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:5628
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:5632
-#, fuzzy
-msgid "cannot use window function in transform expression"
-msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:5650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
-msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:5676
-#, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
-
-#: commands/tablecmds.c:5715
-#, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:5749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
-msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:5875
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
-
-#: commands/tablecmds.c:5876
-#, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
-
-#: commands/tablecmds.c:6220
-#, c-format
-msgid "cannot change owner of index \"%s\""
-msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:6222
-msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
-msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
-
-#: commands/tablecmds.c:6238
-#, c-format
-msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:6240
-#: commands/tablecmds.c:7533
-#, c-format
-msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır"
-
-#: commands/tablecmds.c:6261
-#: commands/tablecmds.c:7551
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
-msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
-
-#: commands/tablecmds.c:6520
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
-
-#: commands/tablecmds.c:6574
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
-msgstr "\"%s\" bir tablo, dizin, veya TOAST tablosu değildir"
-
-#: commands/tablecmds.c:6686
-#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:6702
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:6968
-msgid "circular inheritance not allowed"
-msgstr "çevrimsel inheritance yapısına izin verilmemektedir"
-
-#: commands/tablecmds.c:6969
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir"
-
-#: commands/tablecmds.c:6977
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
-msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:7104
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
-msgstr "alt tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır"
-
-#: commands/tablecmds.c:7120
-#, c-format
-msgid "child table is missing column \"%s\""
-msgstr "alt tablosunda \"%s\" sütunu eksiktir"
-
-#: commands/tablecmds.c:7199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
-msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
-
-#: commands/tablecmds.c:7223
-#, c-format
-msgid "child table is missing constraint \"%s\""
-msgstr "alt tablosunda \"%s\" kısıtlama eksiktir"
-
-#: commands/tablecmds.c:7304
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
-
-#: commands/tablecmds.c:7532
-msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
-msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:7561
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-
-#: commands/tablecmds.c:7626
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-
-#: commands/tablespace.c:146
-#: commands/tablespace.c:154
-#: commands/tablespace.c:160
-#: ../port/copydir.c:59
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %m"
-
-#: commands/tablespace.c:171
-#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizinine erişilemedi: %m"
-
-#: commands/tablespace.c:180
-#, c-format
-msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr "\"%s\" mevcuttur ancak bir dizin değildir"
-
-#: commands/tablespace.c:211
-#, c-format
-msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "tablespace \"%s\" oluşturma hatası"
-
-#: commands/tablespace.c:213
-msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
-
-#: commands/tablespace.c:229
-msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
-msgstr "tablespace yeri adında tek tırnak bulunamaz"
-
-#: commands/tablespace.c:239
-msgid "tablespace location must be an absolute path"
-msgstr "tablespace yeri gosteren ifade tam bir mutlak yol olmalıdır"
-
-#: commands/tablespace.c:249
-#, c-format
-msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
-msgstr "tablespace yeri \"%s\" çok uzun"
-
-#: commands/tablespace.c:259
-#: commands/tablespace.c:786
-#, c-format
-msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablespace adı kabul edilemez"
-
-#: commands/tablespace.c:261
-#: commands/tablespace.c:787
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem tablespaceler için ayrılmıştır."
-
-#: commands/tablespace.c:271
-#: commands/tablespace.c:799
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut"
-
-#: commands/tablespace.c:309
-#: commands/tablespace.c:1295
-#, c-format
-msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m"
-
-#: commands/tablespace.c:318
-#, c-format
-msgid "directory \"%s\" is not empty"
-msgstr "\"%s\"dizini boş değildir"
-
-#: commands/tablespace.c:339
-#: commands/tablespace.c:1310
-#, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m"
-
-#: commands/tablespace.c:377
-#: commands/tablespace.c:529
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
-
-#: commands/tablespace.c:421
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "tabloaralığı \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/tablespace.c:486
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr "\"%s\" tablespace boş değil"
-
-#: commands/tablespace.c:611
-#: commands/tablespace.c:648
-#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m"
-
-#: commands/tablespace.c:656
-#, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "symbolic link \"%s\" kaldırma hatası: %m"
-
-#: commands/tablespace.c:1323
-#, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "%u tablespace boş değil"
-
-#: commands/trigger.c:158
-msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:174
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor"
-
-#: commands/trigger.c:181
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
-
-#: commands/trigger.c:259
-#: commands/trigger.c:892
-#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" nesnesi için \"%1$s\" tetikleyicisi (trigger) zaten mevcut"
-
-#: commands/trigger.c:461
-msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
-msgstr "Başvurulan tablonun UPDATE tetikleyicisi bulundu."
-
-#: commands/trigger.c:462
-msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
-msgstr "Başvurulan tablonun DELETE tetikleyicisi bulundu."
-
-#: commands/trigger.c:463
-msgid "Found referencing table's trigger."
-msgstr "Başvurulan tablonun tetikleyicisi bulundu."
-
-#: commands/trigger.c:572
-#: commands/trigger.c:588
-#, c-format
-msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
-msgstr "\"%s\" %s kısıtlamasına ait eksik tetikleyicisi yok sayılıyor"
-
-#: commands/trigger.c:600
-#, c-format
-msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
-msgstr "tetikleyicisi grubu \"%s\" %s kısıtlamasına dönüştürülüyor"
-
-#: commands/trigger.c:738
-#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/trigger.c:1013
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
-msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem tetikleyicisidir"
-
-#: commands/trigger.c:1563
-#, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr "%u trigger fonksiyonu null değerini döndürdü"
-
-#: commands/trigger.c:1631
-#: commands/trigger.c:1762
-#: commands/trigger.c:1910
-#: commands/trigger.c:2061
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir değer döndüremez"
-
-#: commands/trigger.c:2118
-#: executor/execMain.c:1600
-#: executor/execMain.c:1912
-#: executor/execMain.c:2090
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor"
-
-#: commands/trigger.c:3608
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint değildir"
-
-#: commands/trigger.c:3634
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:109
-#: commands/tsearchcmds.c:947
-#, c-format
-msgid "function %s should return type %s"
-msgstr "%s fonksiyonu %s tipini döndürmeli"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:178
-msgid "must be superuser to create text search parsers"
-msgstr "metin arama ayrıştırıcısı yaratmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:226
-#, c-format
-msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı tanımlanamadı"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:236
-msgid "text search parser start method is required"
-msgstr "metin arama ayrışırıcısının start metodu eksiktir"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:241
-msgid "text search parser gettoken method is required"
-msgstr "metin arama ayrışırıcısının gettoken metodu eksiktir"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:246
-msgid "text search parser end method is required"
-msgstr "metin arama ayrışırıcısının end metodu eksiktir"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:251
-msgid "text search parser lextypes method is required"
-msgstr "metin arama ayrışırıcısının lextypes metodu eksiktir"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:283
-msgid "must be superuser to drop text search parsers"
-msgstr "metin arama ayrıştırıcısını kaldırmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:312
-#, c-format
-msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr " \"%s\" metin arama ayrıştırıcısı mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:369
-msgid "must be superuser to rename text search parsers"
-msgstr "metin arama ayrıştırıcısını yeniden adlandırmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:390
-#, c-format
-msgid "text search parser \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" metin arama ayrıştırıcısı zaten mevcut"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:469
-#, c-format
-msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
-msgstr "\"%s\" metin arama şeması seçenek kabul etmiyor"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:542
-msgid "text search template is required"
-msgstr "metin arama şablonu eksiktir"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:610
-#, c-format
-msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü zaten mevcut"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:670
-#, c-format
-msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1008
-msgid "must be superuser to create text search templates"
-msgstr "metin arama şablonu yaratmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1045
-#, c-format
-msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
-msgstr "metin araama şablonu parametresi \"%s\" tanınmıyor"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1055
-msgid "text search template lexize method is required"
-msgstr "metin arama şablonun lexsize metodu eksiktir"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1090
-msgid "must be superuser to rename text search templates"
-msgstr "metin arama şablolarının adını değiştirmek için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1112
-#, c-format
-msgid "text search template \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" metin arama şablonu zaten mevcut"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1135
-msgid "must be superuser to drop text search templates"
-msgstr "metin arama şablonlarını kaldırmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1164
-#, c-format
-msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" metin arama şablonu mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1363
-#, c-format
-msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\"metin arama yapılandırma parametresi bulunamadı"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1370
-msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
-msgstr "hem PARSER hem de COPY seçenekleri belirtilemez"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1400
-msgid "text search parser is required"
-msgstr "metin arama ayrıştırıcısı eksiktir"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1509
-#, c-format
-msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" metin arama yapılandırması zaten mevcut"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1568
-#, c-format
-msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" metin arama yapılandırması mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1794
-#, c-format
-msgid "token type \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" token tipi mevcut değil"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:2018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:2024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:2177
-#: commands/tsearchcmds.c:2288
-#, c-format
-msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
-msgstr "geçersiz parametre liste biçimi: \"%s\""
-
-#: commands/typecmds.c:163
-#, fuzzy
-msgid "must be superuser to create a base type"
-msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
-
-#: commands/typecmds.c:268
-#, c-format
-msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" type attribute bulunamadı"
-
-#: commands/typecmds.c:322
-#, c-format
-msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
-msgstr ""
-
-#: commands/typecmds.c:341
-#, c-format
-msgid "array element type cannot be %s"
-msgstr "array element veri tipi %s olamaz"
-
-#: commands/typecmds.c:373
-#, c-format
-msgid "alignment \"%s\" not recognized"
-msgstr "alignment \"%s\" tanınmamaktadır"
-
-#: commands/typecmds.c:390
-#, c-format
-msgid "storage \"%s\" not recognized"
-msgstr "storage \"%s\" tanınmamaktadır"
-
-#: commands/typecmds.c:399
-msgid "type input function must be specified"
-msgstr "tipin giriş fonksiyonu belirtilmelidir"
-
-#: commands/typecmds.c:403
-msgid "type output function must be specified"
-msgstr "tipin çıkış fonksiyonu belirtilmelidir"
-
-#: commands/typecmds.c:408
-msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function"
-msgstr "type modifier input function olmadan type modifier output function kullanmak anlamsızdır"
-
-#: commands/typecmds.c:431
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
-
-#: commands/typecmds.c:438
-#, c-format
-msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr " %s type input function %s tipini döndürmelidir"
-
-#: commands/typecmds.c:448
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
-
-#: commands/typecmds.c:455
-#, c-format
-msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-msgstr "%s type output fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
-
-#: commands/typecmds.c:464
-#, c-format
-msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr " %s type receive function %s tipini döndürmelidir"
-
-#: commands/typecmds.c:473
-#, c-format
-msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
-
-#: commands/typecmds.c:675
-#: commands/typecmds.c:2165
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "\"%s\" bir domain değildir"
-
-#: commands/typecmds.c:817
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
-msgstr "\"%s\" tipi bir domain için geçerli bir tip değildir"
-
-#: commands/typecmds.c:877
-#: commands/typecmds.c:1856
-msgid "foreign key constraints not possible for domains"
-msgstr "domainlerde için foreign key constraint kullanılamaz"
-
-#: commands/typecmds.c:897
-msgid "multiple default expressions"
-msgstr "birden fazla varsayılan ifade"
-
-#: commands/typecmds.c:961
-#: commands/typecmds.c:970
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
-msgstr "çakışan NULL/NOT NULL constraint"
-
-#: commands/typecmds.c:989
-#: commands/typecmds.c:1874
-msgid "unique constraints not possible for domains"
-msgstr "domainlerde için unique constraint kullanılamaz"
-
-#: commands/typecmds.c:995
-#: commands/typecmds.c:1880
-msgid "primary key constraints not possible for domains"
-msgstr "domainlerde için primary key constraint kullanılamaz"
-
-#: commands/typecmds.c:1004
-#: commands/typecmds.c:1889
-msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
-msgstr "constraint srtelenebirliği domainlerde belirtilemez"
-
-#: commands/typecmds.c:1256
-#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
-
-#: commands/typecmds.c:1307
-#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
-
-#: commands/typecmds.c:1406
-#, c-format
-msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
-msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
-
-#: commands/typecmds.c:1433
-#, c-format
-msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
-msgstr "%s typmod_out fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
-
-#: commands/typecmds.c:1460
-#, c-format
-msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
-msgstr "%s tipi analiz fonksiyonu \"boolean\" tipini döndürmelidir"
-
-#: commands/typecmds.c:1489
-msgid "composite type must have at least one attribute"
-msgstr "compisite tipinde en az bir öğe olmalıdır"
-
-#: commands/typecmds.c:1715
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut"
-
-#: commands/typecmds.c:1960
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut"
-
-#: commands/typecmds.c:2241
-#: commands/typecmds.c:2250
-msgid "cannot use table references in domain check constraint"
-msgstr "domain check constraintte tablo referansları kullanılamaz"
-
-#: commands/typecmds.c:2482
-#: commands/typecmds.c:2554
-#: commands/typecmds.c:2790
-#, c-format
-msgid "%s is a table's row type"
-msgstr "%s bir tablo satır tipidir"
-
-#: commands/typecmds.c:2484
-#: commands/typecmds.c:2556
-#: commands/typecmds.c:2792
-msgid "Use ALTER TABLE instead."
-msgstr "Bunun yerine ALTER TABLE kullanın."
-
-#: commands/typecmds.c:2491
-#: commands/typecmds.c:2563
-#: commands/typecmds.c:2704
-#, c-format
-msgid "cannot alter array type %s"
-msgstr "%s array tipi değiştirilemez"
-
-#: commands/typecmds.c:2493
-#: commands/typecmds.c:2565
-#: commands/typecmds.c:2706
-#, c-format
-msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
-msgstr "%s tipini değiştirebilirsiniz, aynı zamanda array type de değiştirilecektir."
-
-#: commands/typecmds.c:2753
-#, c-format
-msgid "type %s is already in schema \"%s\""
-msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-
-#: commands/typecmds.c:2776
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tipi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-
-#: commands/user.c:145
-msgid "SYSID can no longer be specified"
-msgstr "SYSID artık belirtilemez"
-
-#: commands/user.c:267
-msgid "must be superuser to create superusers"
-msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/user.c:274
-msgid "permission denied to create role"
-msgstr "rol oluşturılmasına izin verilmedi."
-
-#: commands/user.c:281
-#: commands/user.c:1045
-#, c-format
-msgid "role name \"%s\" is reserved"
-msgstr "\"%s\" rol adı sistem tarafından kullanılmaktadır"
-
-#: commands/user.c:297
-#: commands/user.c:1039
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut"
-
-#: commands/user.c:579
-#: commands/user.c:759
-#: commands/user.c:1291
-#: commands/user.c:1430
-msgid "must be superuser to alter superusers"
-msgstr "superuserleri değiştirmek için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/user.c:594
-#: commands/user.c:767
-msgid "permission denied"
-msgstr "erişim engellendi"
-
-#: commands/user.c:829
-msgid "permission denied to drop role"
-msgstr "rol kaldırılmasına izin verilmedi"
-
-#: commands/user.c:863
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "rol \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/user.c:875
-#: commands/user.c:879
-msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr "geçerli kullanıcı kaldıramaz"
-
-#: commands/user.c:883
-msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr "oturum kullanıcısı kaldıramaz"
-
-#: commands/user.c:894
-msgid "must be superuser to drop superusers"
-msgstr "superuser kullanıcıları drop etmek için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/user.c:907
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
-msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle \"%s\" rolü kaldırılamıyor"
-
-#: commands/user.c:1027
-msgid "session user cannot be renamed"
-msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
-
-#: commands/user.c:1031
-msgid "current user cannot be renamed"
-msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez"
-
-#: commands/user.c:1056
-msgid "must be superuser to rename superusers"
-msgstr "superuser kullanıcıların adlarını değiştirmek için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/user.c:1063
-msgid "permission denied to rename role"
-msgstr "rol adını değiştirilmesine izin verilmedi"
-
-#: commands/user.c:1084
-msgid "MD5 password cleared because of role rename"
-msgstr "rol adı değiştirildiği için MD5 şifresi sıfırlanmıştır"
-
-#: commands/user.c:1146
-msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
-msgstr ""
-
-#: commands/user.c:1190
-msgid "permission denied to drop objects"
-msgstr "nesne düşürülmesine izin verilmedi"
-
-#: commands/user.c:1217
-#: commands/user.c:1226
-msgid "permission denied to reassign objects"
-msgstr "nesne sahipliğini değiştirmeye izin verilmedi"
-
-#: commands/user.c:1299
-#: commands/user.c:1438
-#, c-format
-msgid "must have admin option on role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolünde admin opsiyonuna sahip olmalıdır"
-
-#: commands/user.c:1307
-msgid "must be superuser to set grantor"
-msgstr "atama etkisine sahipliğini dağıtmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/user.c:1332
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahildir"
-
-#: commands/user.c:1348
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolü zaten \"%s\" rolüne dahildir"
-
-#: commands/user.c:1461
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir"
-
-#: commands/vacuum.c:649
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
-
-#: commands/vacuum.c:650
-msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
-
-#: commands/vacuum.c:978
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-
-#: commands/vacuum.c:979
-msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr "transaction-wraparound veri kaybını zaten yaşamış olabilirsiniz."
-
-#: commands/vacuum.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
-
-#: commands/vacuum.c:1115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
-
-#: commands/vacuum.c:1119
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
-
-#: commands/vacuum.c:1136
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
-
-#: commands/vacuum.c:1371
-#: commands/vacuumlazy.c:288
-#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
-
-#: commands/vacuum.c:1430
-#: commands/vacuumlazy.c:408
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
-
-#: commands/vacuum.c:1542
-#: commands/vacuum.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
-msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-
-#: commands/vacuum.c:1575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
-msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-
-#: commands/vacuum.c:1646
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
-msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-
-#: commands/vacuum.c:1663
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
-msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-
-#: commands/vacuum.c:1851
-#, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleri, toplam %u sayfa"
-
-#: commands/vacuum.c:1854
-#, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n"
-"Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n"
-"%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n"
-"Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n"
-"%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n"
-"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
-"%s."
-
-#: commands/vacuum.c:2762
-#, c-format
-msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
-
-#: commands/vacuum.c:2765
-#: commands/vacuumlazy.c:802
-#: commands/vacuumlazy.c:895
-#: commands/vacuumlazy.c:1022
-#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
-
-#: commands/vacuum.c:3319
-#: commands/vacuumlazy.c:1019
-#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür"
-
-#: commands/vacuum.c:3412
-#: commands/vacuum.c:3489
-#: commands/vacuumlazy.c:935
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
-
-#: commands/vacuum.c:3416
-#, c-format
-msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
-"%s."
-
-#: commands/vacuum.c:3431
-#: commands/vacuum.c:3510
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır sürümü içeriyor"
-
-#: commands/vacuum.c:3434
-#: commands/vacuum.c:3513
-msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr "REINDEX işlemiyle index yeniden oluşturuluyor."
-
-#: commands/vacuum.c:3493
-#: commands/vacuumlazy.c:939
-#, c-format
-msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f index sürüm satırı kaldırıldı.\n"
-"%u index sayfası silindi, %u şu an kullanılabilir.\n"
-"%s"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
-"pages: %d removed, %d remain\n"
-"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
-"system usage: %s"
-msgstr ""
-"\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic vacuumu: index scans: %d\n"
-"pages: %d removed, %d remain\n"
-"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
-"system kullanımı: %s"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:733
-#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "\"%1$s\": %3$u sayfada %2$.0f satır sürümü kaldırılmış"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
-msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleri, toplam %u sayfa"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:741
-#, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f ölü satır sürümü şu an kaldırılamıyor.\n"
-"%.0f kullanılmamış öğe göstergesi vardı.\n"
-"%u sayfa ise tamamen boş.\n"
-"%s."
-
-#: commands/vacuumlazy.c:799
-#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d satır sürümü kaldırılmış"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:892
-#, c-format
-msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
-msgstr "\"%s\" indeksi tarandı, %d satır sürümü kaldırıldı"
-
-#: commands/variable.c:62
-msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-msgstr "\"datestyle\" parametresi için list sözdizimi geçersiz"
-
-#: commands/variable.c:161
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-msgstr "\"datestyle\" anahtar kelimesi bulunamadı: \"%s\""
-
-#: commands/variable.c:175
-msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
-msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları"
-
-#: commands/variable.c:285
-msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: ay belirtilemez"
-
-#: commands/variable.c:293
-msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
-msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: gün ayarlanamaz"
-
-#: commands/variable.c:361
-#: commands/variable.c:493
-#, c-format
-msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
-msgstr "bilinmeyen zaman dilimi adı: \"%s\""
-
-#: commands/variable.c:370
-#: commands/variable.c:502
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
-msgstr "\"%s\" zaman dilimi artış saniyeleri kullanmaktadır"
-
-#: commands/variable.c:372
-#: commands/variable.c:504
-msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
-msgstr "PostgreSQL, artış saniyeleri desteklememektedir."
-
-#: commands/variable.c:557
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
-msgstr "bir sorgudan önce SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmalıdır"
-
-#: commands/variable.c:566
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
-msgstr "subtransaction içinde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmamalıdır"
-
-#: commands/variable.c:731
-msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
-msgstr "security-definer fonksiyonlarında oturum yetkilendirilmesi yapılamıyor."
-
-#: commands/variable.c:855
-#, fuzzy
-msgid "cannot set role within security-definer function"
-msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
-
-#: commands/variable.c:898
-#, c-format
-msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolü ayarlanması engellendi"
-
-#: commands/view.c:138
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır"
-
-#: commands/view.c:259
-#: commands/view.c:271
-#, fuzzy
-msgid "cannot drop columns from view"
-msgstr "view silme hatası"
-
-#: commands/view.c:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "view sütunu \"%s\" ad değiştirme hatası"
-
-#: commands/view.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
-msgstr "\"%s\" view sütununun tipi değiştirilemiyor"
-
-#: commands/view.c:440
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW sütun sayısından çok sütün adı belirtmektedir"
-
-#: commands/view.c:456
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır"
-
-#: executor/execCurrent.c:75
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
-msgstr "\"%s\" imleci SELECT sorgusu değil"
-
-#: executor/execCurrent.c:81
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
-msgstr "önceki işlemden \"%s\" cursoru tutulmaktadır"
-
-#: executor/execCurrent.c:110
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: executor/execCurrent.c:119
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: executor/execCurrent.c:129
-#: executor/execCurrent.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
-msgstr " \"%s\" rolünun sisteme giriş hakkı yoktur"
-
-#: executor/execCurrent.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir"
-
-#: executor/execCurrent.c:228
-#: executor/execQual.c:893
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı"
-
-#: executor/execMain.c:943
-#, fuzzy
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations"
-msgstr "inheritance sorgulamalar için SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir"
-
-#: executor/execMain.c:1089
-#, c-format
-msgid "cannot change sequence \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sequence değiştirilemez"
-
-#: executor/execMain.c:1095
-#, c-format
-msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" TOAST objesi değiştirilemez"
-
-#: executor/execMain.c:1101
-#, c-format
-msgid "cannot change view \"%s\""
-msgstr "\"%s\" view değiştirilemiyor"
-
-#: executor/execMain.c:1107
-#, c-format
-msgid "cannot change relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesi değiştirilemiyor"
-
-#: executor/execMain.c:1183
-#: executor/execMain.c:1193
-#: executor/execMain.c:1210
-#: executor/execMain.c:1218
-#: executor/execQual.c:618
-#: executor/execQual.c:637
-#: executor/execQual.c:647
-msgid "table row type and query-specified row type do not match"
-msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve tablonun sonuç satırı uyuşmamaktadır"
-
-#: executor/execMain.c:1184
-#, fuzzy
-msgid "Query has too many columns."
-msgstr "subquery çok fazla sütuna sahip"
-
-#: executor/execMain.c:1194
-#: executor/execQual.c:638
-#, c-format
-msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor."
-
-#: executor/execMain.c:1211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
-msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı."
-
-#: executor/execMain.c:1219
-#, fuzzy
-msgid "Query has too few columns."
-msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı"
-
-#: executor/execMain.c:2228
-#, c-format
-msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
-msgstr "\"%s\" sütununda null değeri not-null kısıtlamasını ihlal ediyor"
-
-#: executor/execMain.c:2240
-#, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor"
-
-#: executor/execQual.c:306
-#: executor/execQual.c:334
-msgid "array subscript in assignment must not be null"
-msgstr "atamada array subscript null olamaz"
-
-#: executor/execQual.c:559
-#: executor/execQual.c:3817
-#, c-format
-msgid "attribute %d has wrong type"
-msgstr "attribute %d yalnış tipe sahiptir"
-
-#: executor/execQual.c:560
-#: executor/execQual.c:3818
-#, c-format
-msgid "Table has type %s, but query expects %s."
-msgstr "Tablonun tipi %s iken, sorgu %s beklemektedir."
-
-#: executor/execQual.c:619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
-msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr[0] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi."
-msgstr[1] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi."
-
-#: executor/execQual.c:648
-#: executor/execQual.c:1363
-#, c-format
-msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
-msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı."
-
-#: executor/execQual.c:1047
-#: parser/parse_func.c:88
-#: parser/parse_func.c:260
-#: parser/parse_func.c:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
-msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr[0] "bit fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez"
-msgstr[1] "bit fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez"
-
-#: executor/execQual.c:1231
-msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-msgstr "fonksiyon ve operator en çok bir tane set parametresi alabiliyorlar"
-
-#: executor/execQual.c:1281
-#, fuzzy
-msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record"
-msgstr "tip kaydı içermeyen alanda çağırılan ve kayıt döndüren fonksiyon"
-
-#: executor/execQual.c:1336
-#: executor/execQual.c:1352
-#: executor/execQual.c:1362
-msgid "function return row and query-specified return row do not match"
-msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve gerçek sonuç satırı uyuşmamaktadır"
-
-#: executor/execQual.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
-msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr[0] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sürun geldi."
-msgstr[1] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sürun geldi."
-
-#: executor/execQual.c:1353
-#, c-format
-msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor."
-
-#: executor/execQual.c:1606
-#: executor/execQual.c:2024
-msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
-msgstr "materialize biçimi için table-function protokolü izlenmemiş"
-
-#: executor/execQual.c:1626
-#: executor/execQual.c:2031
-#, c-format
-msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
-msgstr "belinmeyen table-function returnMode: %d"
-
-#: executor/execQual.c:1946
-msgid "function returning set of rows cannot return null value"
-msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez"
-
-#: executor/execQual.c:2191
-msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir"
-
-#: executor/execQual.c:2266
-msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
-msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir"
-
-#: executor/execQual.c:2885
-msgid "cannot merge incompatible arrays"
-msgstr "uyumsuz dizinleri birleştirilemez"
-
-#: executor/execQual.c:2886
-#, c-format
-msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
-msgstr "%s öğe tipi olan dizin, %s öğe tipi olan dizin ile aynı ARRAY içine eklenemez"
-
-#: executor/execQual.c:3469
-msgid "NULLIF does not support set arguments"
-msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir"
-
-#: executor/execQual.c:4192
-#: optimizer/util/clauses.c:547
-#: parser/parse_agg.c:74
-msgid "aggregate function calls cannot be nested"
-msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
-
-#: executor/execQual.c:4230
-#: optimizer/util/clauses.c:621
-#: parser/parse_agg.c:121
-#, fuzzy
-msgid "window function calls cannot be nested"
-msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
-
-#: executor/execQual.c:4430
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "hedef tipi array değildir"
-
-#: executor/execQual.c:4543
-#, c-format
-msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
-msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip"
-
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:153
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a SQL function"
-msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz"
-
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:160
-#: executor/spi.c:1209
-#: executor/spi.c:1771
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
-msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz"
-
-#: executor/functions.c:254
-#, c-format
-msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
-msgstr "geri döndürme tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
-
-#: executor/functions.c:293
-#, c-format
-msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
-msgstr "tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun parametresinin gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
-
-#: executor/functions.c:930
-#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
-msgstr "\"%s\" SQL fonksiyonu, %d komutu"
-
-#: executor/functions.c:949
-#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during startup"
-msgstr "başlangıç sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
-
-#: executor/functions.c:1078
-#: executor/functions.c:1114
-#: executor/functions.c:1126
-#: executor/functions.c:1213
-#: executor/functions.c:1225
-#: executor/functions.c:1250
-#, c-format
-msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
-msgstr "%s dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyimin tipi uyumsuz"
-
-#: executor/functions.c:1080
-#, fuzzy
-msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
-msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmalıdır."
-
-#: executor/functions.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Final statement must return exactly one column."
-msgstr "Son SELECT tam bir satır döndürmelidir."
-
-#: executor/functions.c:1128
-#, c-format
-msgid "Actual return type is %s."
-msgstr "Asıl döndürme tipi %s."
-
-#: executor/functions.c:1215
-#, fuzzy
-msgid "Final statement returns too many columns."
-msgstr "Son SELECT fazla satır döndürüyor."
-
-#: executor/functions.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
-msgstr "Son SELECT %3$d sütununda %2$s yerine %1$s döndürüyor."
-
-#: executor/functions.c:1252
-#, fuzzy
-msgid "Final statement returns too few columns."
-msgstr "Son SELECT az satır döndürüyor."
-
-#: executor/functions.c:1266
-#, c-format
-msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
-msgstr "SQL fonksiyonların içinde %s dönüş tipi desteklenmemektedir"
-
-#: executor/nodeAgg.c:1543
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1502
-#, c-format
-msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
-msgstr "%u aggregate fonksiyonu uyumlu giriş ve geçiş tiplerine sahip olmalıdır"
-
-#: executor/nodeAgg.c:1564
-msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
-msgstr "DISTINCT sace tek arümanlı aggregatelerde desteklenmektedir"
-
-#: executor/nodeHashjoin.c:731
-#: executor/nodeHashjoin.c:765
-#, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr "geçici hash-join dosyasına başa alma işlemi başarısız: %m"
-
-#: executor/nodeHashjoin.c:799
-#: executor/nodeHashjoin.c:805
-#, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "geçici hash-join dosyasına yazma başarısız: %m"
-
-#: executor/nodeHashjoin.c:839
-#: executor/nodeHashjoin.c:849
-#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "geçici hash-join dosyasına okuma başarısız: %m"
-
-#: executor/nodeLimit.c:251
-#, fuzzy
-msgid "OFFSET must not be negative"
-msgstr "COST pozitif olmalıdır"
-
-#: executor/nodeLimit.c:278
-msgid "LIMIT must not be negative"
-msgstr "LIMIT negatif sayı olmamalı"
-
-#: executor/nodeMergejoin.c:1509
-msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
-
-#: executor/nodeMergejoin.c:1527
-#: optimizer/path/joinpath.c:1062
-msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr "FULL JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
-
-#: executor/nodeSubplan.c:308
-#: executor/nodeSubplan.c:347
-#: executor/nodeSubplan.c:972
-msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
-msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü"
-
-#: executor/spi.c:211
-msgid "transaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "transaction boş olamayan SPI stack bıraktı"
-
-#: executor/spi.c:212
-#: executor/spi.c:276
-msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
-msgstr "Atlanan \"SPI_finish\" çağırılarına bakın."
-
-#: executor/spi.c:275
-msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "subtransaction left non-empty SPI stack"
-
-#: executor/spi.c:1051
-msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
-msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor"
-
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1056
-#, c-format
-msgid "cannot open %s query as cursor"
-msgstr "%s sorgusu sorgusunu imleç olarak açılmıyor"
-
-#: executor/spi.c:1186
-#: parser/analyze.c:1875
-msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
-
-#: executor/spi.c:1187
-#: parser/analyze.c:1876
-msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Scrollable cursorkar READ ONLY olmalıdır."
-
-#: executor/spi.c:2062
-#, c-format
-msgid "SQL statement \"%s\""
-msgstr "SQL deyimi: \"%s\""
-
-#: foreign/foreign.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user mapping not found for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolünde admin opsiyonuna sahip olmalıdır"
-
-#: foreign/foreign.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ikili dosyası geçersiz"
-
-#: foreign/foreign.c:419
-#, c-format
-msgid "Valid options in this context are: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/stringinfo.c:246
-#, c-format
-msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
-msgstr "%d bayt uzunluğunda olan satır arabelleği %d bayt ile uzatılamıyor."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:129
-#: storage/buffer/bufmgr.c:233
-#, fuzzy
-msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
-msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:363
-msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
-msgstr "Bu durum bazı eski çekirdeklerde meydana gelebilir. Yeni kernellerde bu düzeltilmiştir."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa sıfırlanıyor"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2716
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not write block %u of %s"
-msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2718
-msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
-msgstr "Çoklu hata --- yazma hatası kalıcı olabilir."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing block %u of relation %s"
-msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
-
-#: storage/buffer/localbuf.c:188
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "boş yerel arabellek bulunamadı"
-
-#: storage/smgr/md.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create relation %s: %m"
-msgstr "nesne %u/%u/%u oluşturma hatası: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:348
-#: storage/smgr/md.c:1173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not remove relation %s: %m"
-msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
-msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u kaldırılamıyor: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
-msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u bloğuna kadar genişletilemiyor"
-
-#: storage/smgr/md.c:439
-#: storage/smgr/md.c:600
-#: storage/smgr/md.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
-msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloğuna arama hatası: %5$m"
-
-#: storage/smgr/md.c:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not extend relation %s: %m"
-msgstr "nesne %u/%u/%u genişletme hatası: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:450
-#: storage/smgr/md.c:457
-#: storage/smgr/md.c:699
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "Yeterli disk alanı kontrol edin"
-
-#: storage/smgr/md.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u"
-msgstr "%1$u/%2$u/%3$u nesnesi büyütme hatası: %6$u bloğunda %4$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı"
-
-#: storage/smgr/md.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open relation %s: %m"
-msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
-msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %5$m"
-
-#: storage/smgr/md.c:633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes"
-msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt okundu"
-
-#: storage/smgr/md.c:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
-msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m"
-
-#: storage/smgr/md.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes"
-msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı"
-
-#: storage/smgr/md.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
-msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u açma yapılamıyor: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now"
-msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blokuna kadar kesilemiyor: nesnenin boyutu %u blok olarak ayarlandı"
-
-#: storage/smgr/md.c:819
-#: storage/smgr/md.c:844
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m"
-msgstr "%s ilişkisi to %u bloğa küçültülemedi: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:889
-#: storage/smgr/md.c:1063
-#: storage/smgr/md.c:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
-msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1068
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
-msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m"
-msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
-msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u arama yapılamıyor: %m"
-
-#: storage/file/fd.c:383
-#, c-format
-msgid "getrlimit failed: %m"
-msgstr "getrlimit başarısız oldu: %m"
-
-#: storage/file/fd.c:473
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "sunucu sürecini başlatmak için yetersiz dosya belirteçleri"
-
-#: storage/file/fd.c:474
-#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor."
-
-#: storage/file/fd.c:515
-#: storage/file/fd.c:1376
-#: storage/file/fd.c:1491
-#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın"
-
-#: storage/file/fd.c:1043
-#, c-format
-msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
-msgstr "geçici dosya: yol \"%s\", boyut %lu"
-
-#: storage/file/fd.c:1550
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m"
-
-#: storage/page/bufpage.c:143
-#: storage/page/bufpage.c:390
-#: storage/page/bufpage.c:623
-#: storage/page/bufpage.c:753
-#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr "bozuk sayfa göstergesi: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:433
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "nesne imleyici bozuk: %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:444
-#: storage/page/bufpage.c:805
-#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "bozuk öğe uzunluğu: toplam %u, boş alan %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:642
-#: storage/page/bufpage.c:778
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "bozuk öğe göstergisi: offset = %u, size = %u"
-
-#: storage/large_object/inv_api.c:545
-#: storage/large_object/inv_api.c:736
-#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "large object %u yazmak için açılamadı"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:915
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Process %d: %s"
-msgstr "erişim: %s"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:941
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:944
-msgid "See server log for query details."
-msgstr "Sorgu ayrıntıları için sunucu kayıt dosyasına bakın."
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:717
-#, c-format
-msgid "relation %u of database %u"
-msgstr "%2$u veritabanının %1$u nesnesi"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:723
-#, c-format
-msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:729
-#, c-format
-msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr "%u sayfası %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:736
-#, c-format
-msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr "(%u,%u) satırı %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:744
-#, c-format
-msgid "transaction %u"
-msgstr "transaction %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:749
-#, c-format
-msgid "virtual transaction %d/%u"
-msgstr "sanal transaction %d/%u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:755
-#, c-format
-msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr "%u nesnesi %u sınıfındandır ve %u veritabanındadır"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:763
-#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u,%u]"
-msgstr "user lock [%u,%u,%u]"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:770
-#, c-format
-msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
-msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:778
-#, c-format
-msgid "unrecognized locktag type %d"
-msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:584
-#: storage/lmgr/lock.c:650
-#: storage/lmgr/lock.c:2340
-#: storage/lmgr/lock.c:2405
-msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekebilir."
-
-#: storage/lmgr/lock.c:2052
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok."
-
-#: storage/lmgr/proc.c:275
-#: storage/ipc/procarray.c:151
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:293
-#: postmaster/postmaster.c:1725
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:966
-#, c-format
-msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
-msgstr "%d süreci %s işlemi %s nesnesi için kaynak kilitlenmesini önledi bunun için %ld.%03d milisaniye bekledikten sonra sırada bekleyen işlemler yeniden düzenlendi"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:978
-#, c-format
-msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "%d süreci %s nesnesini %s işlemi için beklerken %ld.%03d milisaniye sonra deadlock tespit etti"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-
-#: storage/lmgr/proc.c:988
-#, c-format
-msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:1004
-#, c-format
-msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:392
-#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: \"%s\""
-
-#: storage/ipc/shmem.c:420
-#: storage/ipc/shmem.c:439
-msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini aşıyor"
-
-#: main/main.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo başarısız: %s\n"
-
-#: main/main.c:249
-#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup başarısız: %d\n"
-
-#: main/main.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s bir PostgreSQL suncusudur.\n"
-"\n"
-
-#: main/main.c:269
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"kullanım:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-
-#: main/main.c:270
-#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Seçenekler:\n"
-
-#: main/main.c:272
-#, c-format
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr " -A 1|0 run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n"
-
-#: main/main.c:274
-#, c-format
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B NBUFFERS shared buffer sayısı\n"
-
-#: main/main.c:275
-#, c-format
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
-
-#: main/main.c:276
-#, c-format
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 debug düzeyi\n"
-
-#: main/main.c:277
-#, c-format
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D DATADIR veritabanı dizini\n"
-
-#: main/main.c:278
-#, c-format
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e tarih veri girişi için avrupa biçimini kullan (DMY)\n"
-
-#: main/main.c:279
-#, c-format
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F fsync etkisizleştir\n"
-
-#: main/main.c:280
-#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h HOSTNAME sadece bu IP adresini dinle\n"
-
-#: main/main.c:281
-#, c-format
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i TCP/IP bağlantılarına izin ver\n"
-
-#: main/main.c:282
-#, c-format
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket yeri\n"
-
-#: main/main.c:284
-#, c-format
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l SSL bağlantıları etkinleştir\n"
-
-#: main/main.c:286
-#, c-format
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N MAX-CONNECT izin verilen azami bağlantı sayısı\n"
-
-#: main/main.c:287
-#, c-format
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
-msgstr " -o OPTIONS her sunucu sürecine \"OPTIONS\" parametresini ilet (artık kullanılmamaktadır)\n"
-
-#: main/main.c:288
-#, c-format
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PORT dinlenecek port numarası\n"
-
-#: main/main.c:289
-#, c-format
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s her sorgudan sonra istatistikleri göster\n"
-
-#: main/main.c:290
-#, c-format
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S WORK-MEM alfabetik sıralama işlemi için kullanılacak bellek (kilobayt bazında)\n"
-
-#: main/main.c:291
-#, c-format
-msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " --NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
-
-#: main/main.c:292
-#, c-format
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config ayar parametresini açıklama ve çık\n"
-
-#: main/main.c:293
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help bu yardım ekranını yaz ve çık\n"
-
-#: main/main.c:294
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version sürüm bilgisini yaz ve çık\n"
-
-#: main/main.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Program geliştirici Seçenekleri:\n"
-
-#: main/main.c:297
-#, c-format
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h bazı plan yöntemlerinin kullanımı yasakla\n"
-
-#: main/main.c:298
-#, c-format
-msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr " -n normal olmayan sonladırmadan sonra shared memory yeniden sıfırlamayı engelle\n"
-
-#: main/main.c:299
-#, c-format
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr " -O sistem tabloların yapı değişikliğine izin ver\n"
-
-#: main/main.c:300
-#, c-format
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P sistem indeksleri etkisizleştir\n"
-
-#: main/main.c:301
-#, c-format
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex her sorgudan sonra harcanan zamanı göster\n"
-
-#: main/main.c:302
-#, c-format
-msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr " -T biri sonlandırdığında ümü backend süreçlerine SIGSTOP mesajını gönder\n"
-
-#: main/main.c:303
-#, c-format
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W NUM debuggerin başlanması için NUM daniye bekle\n"
-
-#: main/main.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for single-user mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tek kullanıcılı biçimi seçenekleri:\n"
-
-#: main/main.c:306
-#, c-format
-msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
-msgstr " --single tek kullanıcılı biçini seçiyor (ilk argüman olmalı)\n"
-
-#: main/main.c:307
-#, c-format
-msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
-msgstr " DBNAME veritabanı adı (varsayılan, kullanıcı adı)\n"
-
-#: main/main.c:308
-#, c-format
-msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
-msgstr " -d 0-5 debug düzeyi değiştir\n"
-
-#: main/main.c:309
-#, c-format
-msgid " -E echo statement before execution\n"
-msgstr " -E çalıştırmadan sorguyu ekrana yaz\n"
-
-#: main/main.c:310
-#, c-format
-msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr " -j yeni satı işareti sorgunun sonu olarak algılama\n"
-
-#: main/main.c:311
-#: main/main.c:316
-#, c-format
-msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -r FILENAME stdout ve stderr çıktılarını belirtilen dosyaya gönder\n"
-
-#: main/main.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for bootstrapping mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bootstrapping biçimi seçenekleri:\n"
-
-#: main/main.c:314
-#, c-format
-msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
-msgstr " --boot bootstrapping biçimini seçiyor (mutlaka ilk argüman olmalı)\n"
-
-#: main/main.c:315
-#, c-format
-msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
-msgstr " DBNAME veritabanı adı (bootstrapping biçimi için zorunlu argüman)\n"
-
-#: main/main.c:317
-#, c-format
-msgid " -x NUM internal use\n"
-msgstr " -x NUM iç kullanım\n"
-
-#: main/main.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Çalıştırma zamanı parametrelerin tam listesi için ve onların komut \n"
-"satırı ve ayarlar dosyasında nasıl belirleyeceğinizi tam açıklaması için\n"
-"lütfen dokümanlara başvurun.\n"
-"\n"
-"Hata raporları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine iletin.\n"
-
-#: main/main.c:333
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"PostgreSQL'in, \"root\" kullanıcı olarak çalıştırılmasını tavsiye edilmememktedir.\n"
-"Olası güvenilik açığı önlemek için, sunucu, sistem yönetici olmayan\n"
-"bir kullanıcı ID ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması\n"
-"konusunda daha fazla bilgi için PostgreSQL dökümanlara bakın.\n"
-
-#: main/main.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: gerçek ve etkin kullanıcı ID'leri birbirine uymalıdır\n"
-
-#: main/main.c:357
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"PostgreSQL, sistem yöneticisi haklarına sahip kullanıcısı tarafından çalıştırılamaz.\n"
-"Olası güvenilik açığı önlemek için, sunucu, sistem yönetici olmayan bir kullanıcı ID\n"
-"ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması konusunda daha fazla bilgi\n"
-"için dökümanlara bakın.\n"
-
-#: main/main.c:378
-#, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n"
-
-#: main/main.c:391
-#, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n"
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:571
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE outer join'in null olabilecek tarafına uygulanamaz"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:843
-#: parser/analyze.c:1187
-#: parser/analyze.c:1379
-#: parser/analyze.c:1936
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:1041
-msgid "could not implement GROUP BY"
-msgstr ""
-
-#: optimizer/plan/planner.c:1042
-#: optimizer/plan/planner.c:1473
-#: optimizer/prep/prepunion.c:768
-msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
-msgstr ""
-
-#: optimizer/plan/planner.c:1472
-msgid "could not implement DISTINCT"
-msgstr ""
-
-#: optimizer/plan/planner.c:2520
-msgid "could not implement window PARTITION BY"
-msgstr ""
-
-#: optimizer/plan/planner.c:2521
-msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
-msgstr ""
-
-#: optimizer/plan/planner.c:2525
-msgid "could not implement window ORDER BY"
-msgstr ""
-
-#: optimizer/plan/planner.c:2526
-msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
-msgstr ""
-
-#: optimizer/util/clauses.c:3796
-#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
-
-#: optimizer/prep/preptlist.c:132
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-
-#: optimizer/prep/prepunion.c:373
-msgid "could not implement recursive UNION"
-msgstr ""
-
-#: optimizer/prep/prepunion.c:374
-msgid "All column datatypes must be hashable."
-msgstr ""
-
-#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not implement %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
-
-#: parser/analyze.c:443
-msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
-msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:545
-#: parser/analyze.c:967
-msgid "VALUES lists must all be the same length"
-msgstr "VALUES listesi eşit uzunlukta olmalıdır"
-
-#: parser/analyze.c:566
-#: parser/analyze.c:1071
-msgid "VALUES must not contain table references"
-msgstr "VALUES, tablo başvuruları içeremez"
-
-#: parser/analyze.c:580
-#: parser/analyze.c:1085
-msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
-msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır"
-
-#: parser/analyze.c:581
-#: parser/analyze.c:1086
-msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
-msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın"
-
-#: parser/analyze.c:691
-#: parser/analyze.c:1098
-msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
-msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:697
-#: parser/analyze.c:1104
-msgid "cannot use window function in VALUES"
-msgstr "VALUES işleminde window fonksiyonu kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:729
-msgid "INSERT has more expressions than target columns"
-msgstr "INSERT, hedef sütun sayısından çok ifade bulundurmaktadır"
-
-#: parser/analyze.c:737
-msgid "INSERT has more target columns than expressions"
-msgstr "INSERT, ifade sayısından çok hedef sütun bulundurmaktadır"
-
-#: parser/analyze.c:983
-msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
-msgstr "DEFAUL sadece INSERT içinde yer alan VALUES listesinde yer alabilir"
-
-#: parser/analyze.c:1052
-#: parser/analyze.c:2095
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesi VALUES kısmına uygulanamaz"
-
-#: parser/analyze.c:1303
-msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
-msgstr "geçersiz UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY ifadesi"
-
-#: parser/analyze.c:1304
-msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
-msgstr "Sadece sonuç sütun aldarı kullanılabilir, ifade veya fonksiyon kullanılamaz."
-
-#: parser/analyze.c:1305
-msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
-msgstr "Bu ifade/fonksiyonu ger SELECT içine yerleştirin ya da FROM ifadesine UNION ekleyin."
-
-#: parser/analyze.c:1371
-msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir"
-
-#: parser/analyze.c:1431
-msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
-msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
-
-#: parser/analyze.c:1499
-#, c-format
-msgid "each %s query must have the same number of columns"
-msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır"
-
-#: parser/analyze.c:1619
-msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla"
-
-#: parser/analyze.c:1669
-msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
-msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:1675
-msgid "cannot use window function in UPDATE"
-msgstr "UPDATE işleminde window fonksiyonu kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:1782
-msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
-msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:1788
-#, fuzzy
-msgid "cannot use window function in RETURNING"
-msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:1807
-msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
-msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez"
-
-#: parser/analyze.c:1846
-msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
-msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:1860
-msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
-msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:1868
-msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
-
-#: parser/analyze.c:1869
-msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Holdable imleçler READ ONLY olmalıdır."
-
-#: parser/analyze.c:1882
-msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
-
-#: parser/analyze.c:1883
-msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Insensitive cursorlar READ ONLY olmalıdır."
-
-#: parser/analyze.c:1940
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde DISTINCT kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:1944
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:1948
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:1952
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:1956
-#, fuzzy
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
-msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:2022
-#: parser/analyze.c:2114
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1257
-#, fuzzy
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz"
-
-#: parser/analyze.c:2048
-#, fuzzy
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz"
-
-#: parser/analyze.c:2077
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz"
-
-#: parser/analyze.c:2083
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, NEW veya OLD tanımlarına uygulanamaz"
-
-#: parser/analyze.c:2089
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, bir fonksiyonuna uygulanamaz"
-
-#: parser/analyze.c:2135
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
-msgstr "FOR UPDATE/SHARE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı"
-
-#: parser/analyze.c:2203
-#: parser/parse_coerce.c:283
-#: parser/parse_expr.c:641
-#: parser/parse_expr.c:648
-#, c-format
-msgid "there is no parameter $%d"
-msgstr "$%d parametresi yoktur"
-
-#: parser/parse_agg.c:84
-#, fuzzy
-msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
-msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
-
-#: parser/parse_agg.c:155
-#: parser/parse_clause.c:1546
-#, fuzzy, c-format
-msgid "window \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil"
-
-#: parser/parse_agg.c:243
-msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_agg.c:249
-msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "JOIN ifadesinde aggregate kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_agg.c:270
-msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "GROUP BY ifadesinde aggregate kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_agg.c:338
-msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term"
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_agg.c:363
-#, fuzzy
-msgid "window functions not allowed in WHERE clause"
-msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_agg.c:369
-#, fuzzy
-msgid "window functions not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "JOIN ifadesinde aggregate kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_agg.c:375
-#, fuzzy
-msgid "window functions not allowed in HAVING clause"
-msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_agg.c:388
-#, fuzzy
-msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "GROUP BY ifadesinde aggregate kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_agg.c:407
-#: parser/parse_agg.c:420
-#, fuzzy
-msgid "window functions not allowed in window definition"
-msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz"
-
-#: parser/parse_agg.c:541
-#, c-format
-msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
-msgstr "aggregate fonksiyonu kullanmak için \"%s.%s\" sütununu GROUP BY listesine eklemelisiniz"
-
-#: parser/parse_agg.c:547
-#, c-format
-msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
-msgstr "subquery, dış sorgusundan \"%s.%s\" gruplandırılanmamış sütunu kullanıyor"
-
-#: parser/parse_clause.c:414
-#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir"
-
-#: parser/parse_clause.c:494
-msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
-msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_clause.c:516
-msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez"
-
-#: parser/parse_clause.c:567
-msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez"
-
-#: parser/parse_clause.c:580
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
-msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_clause.c:587
-#, fuzzy
-msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
-msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_clause.c:863
-#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr "USING ifadesinde \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor"
-
-#: parser/parse_clause.c:878
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr "sol tablosunda \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor"
-
-#: parser/parse_clause.c:887
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr "USING ifadesinde belirtilen \"%s\" sütunu sol tablosunda bulunmamaktadır"
-
-#: parser/parse_clause.c:901
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr "\"%s\" sütun adı sağ tavblosunda birden fazla kez rastlanmaktadır"
-
-#: parser/parse_clause.c:910
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
-msgstr "USING ifadesinde kullaınılan \"%s\" sütunu sağ tablosunda mevcut değildir"
-
-#: parser/parse_clause.c:967
-#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "\"%s\" için sütun alias listesinde gereğinden fazla öğe var"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1186
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "%s ifadesinin argüanı değişken bulundurmamalıdır"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
-msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "argument of %s must not contain window functions"
-msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1322
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s \"%s\" iki anlamlıdır"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1346
-#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr "%s içinde tamsayı olamayan bir sabit"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1364
-#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde değildir"
-
-#: parser/parse_clause.c:1534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "window \"%s\" is already defined"
-msgstr "\"%s\" zanten bir view'dur"
-
-#: parser/parse_clause.c:1587
-#, c-format
-msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_clause.c:1599
-#, c-format
-msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_clause.c:1621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
-
-#: parser/parse_clause.c:1677
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
-msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmalıdır"
-
-#: parser/parse_clause.c:1763
-#: parser/parse_clause.c:1795
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundadır"
-
-#: parser/parse_clause.c:1914
-#, c-format
-msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
-msgstr "%s geçerli bir sıralama operatör adı değildir"
-
-#: parser/parse_clause.c:1916
-msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
-msgstr "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
-
-#: parser/parse_coerce.c:300
-#: parser/parse_expr.c:1870
-#, c-format
-msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
-msgstr "$%d parametresi için geçersiz tip bulundu"
-
-#: parser/parse_coerce.c:891
-#: parser/parse_coerce.c:920
-#: parser/parse_coerce.c:938
-#: parser/parse_coerce.c:953
-#: parser/parse_expr.c:1522
-#: parser/parse_expr.c:2025
-#, c-format
-msgid "cannot cast type %s to %s"
-msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor"
-
-#: parser/parse_coerce.c:923
-msgid "Input has too few columns."
-msgstr "Girişte sütun sayısı azdır."
-
-#: parser/parse_coerce.c:941
-#, c-format
-msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
-msgstr "%3$d sütununda %1$s tipi %2$s tipine dökülemiyor."
-
-#: parser/parse_coerce.c:956
-msgid "Input has too many columns."
-msgstr "Giriş çok fazla sütun içeriyor."
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:999
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-msgstr "%s'ın argümanları %s değil, boolean tipinde olamalıdır"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1009
-#: parser/parse_coerce.c:1058
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not return a set"
-msgstr "%s'ın argümanları set veri tipini döndüremez"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1046
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
-msgstr "%s'ın argümanı %s değil, %s tipinde olamalıdır"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1179
-#, c-format
-msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
-msgstr "%s tipleri %s ve %s bir araya gelemez"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1246
-#, c-format
-msgid "%s could not convert type %s to %s"
-msgstr "%s %s tipi %s tipime dönüştürülemiyor"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1487
-msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr "\"anyelement\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1506
-msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
-msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1535
-#: parser/parse_coerce.c:1679
-#: parser/parse_coerce.c:1710
-#, c-format
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
-msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış argüman bir dizin değil, %s tipidir"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1551
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
-msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış parametre \"anyelement\" olarak tanımlanmış parametresiyle tutarlı değildir"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1569
-msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
-msgstr "giriş, \"unknown\" tipinde olduğu için polymorphic tipi belirlenemedi"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
-msgstr "enyenum ile eşleştirilen tip bir enum tipi değildir: %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1589
-#, c-format
-msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
-msgstr "enyenum ile eşleştirilen tip bir enum tipi değildir: %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1618
-#: parser/parse_coerce.c:1635
-#: parser/parse_coerce.c:1693
-#: parser/parse_expr.c:1488
-#: parser/parse_func.c:304
-#: parser/parse_oper.c:991
-#: nodes/nodeFuncs.c:107
-#: nodes/nodeFuncs.c:133
-#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor"
-
-#: parser/parse_cte.c:40
-#, c-format
-msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term"
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_cte.c:42
-#, c-format
-msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery"
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_cte.c:44
-#, c-format
-msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join"
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_cte.c:46
-#, c-format
-msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT"
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_cte.c:48
-#, c-format
-msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_cte.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "\"%s\" tablo adı birden fazla kez belirtilmiştir"
-
-#: parser/parse_cte.c:269
-#, fuzzy
-msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
-msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_cte.c:310
-#, c-format
-msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall"
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_cte.c:316
-msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_cte.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "\"%s\" tablosuna %d sütun bulunmakta ancak sorguda %d sütun belirtilmiş"
-
-#: parser/parse_cte.c:566
-#, fuzzy
-msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
-msgstr "NEW için rule eylemleri implement edilmemiş"
-
-#: parser/parse_cte.c:618
-#, c-format
-msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term"
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_cte.c:650
-#, fuzzy
-msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
-msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir"
-
-#: parser/parse_cte.c:656
-#, fuzzy
-msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
-msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir"
-
-#: parser/parse_cte.c:662
-#, fuzzy
-msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
-msgstr "anonymous composite veri girişi implemente edilmemiş"
-
-#: parser/parse_cte.c:668
-#, fuzzy
-msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
-msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir"
-
-#: parser/parse_cte.c:730
-#, fuzzy, c-format
-msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
-msgstr "%d (%s, %s) yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
-
-#: parser/parse_expr.c:343
-#: parser/parse_target.c:596
-#, fuzzy
-msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
-msgstr "\"E\" desteklenmiyor"
-
-#: parser/parse_expr.c:891
-msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
-msgstr "boolean değerini almak için NULLIF, = işlemini kullanmalıdır"
-
-#: parser/parse_expr.c:1064
-msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
-msgstr "IN satırında argümanlar birer satır ifadesi olmalıdır"
-
-#: parser/parse_expr.c:1267
-#, fuzzy
-msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
-msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_expr.c:1295
-msgid "subquery must return a column"
-msgstr "subquery, sütün döndürmeli"
-
-#: parser/parse_expr.c:1302
-msgid "subquery must return only one column"
-msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir"
-
-#: parser/parse_expr.c:1361
-msgid "subquery has too many columns"
-msgstr "subquery çok fazla sütuna sahip"
-
-#: parser/parse_expr.c:1366
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı"
-
-#: parser/parse_expr.c:1462
-#, fuzzy
-msgid "cannot determine type of empty array"
-msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor"
-
-#: parser/parse_expr.c:1463
-msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_expr.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find element type for data type %s"
-msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor"
-
-#: parser/parse_expr.c:1675
-msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
-msgstr "isimsiz XML attribute değeri bir sütun referansı olmalıdır"
-
-#: parser/parse_expr.c:1676
-msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
-msgstr "isimsiz XML öğesi bir sütun referansı olmalıdır"
-
-#: parser/parse_expr.c:1691
-#, c-format
-msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
-msgstr "\"%s\" XML attrıbute adı birden fazla kez belirtilmiştir"
-
-#: parser/parse_expr.c:1798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
-msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor"
-
-#: parser/parse_expr.c:2066
-#: parser/parse_expr.c:2264
-msgid "unequal number of entries in row expressions"
-msgstr "satır ifadelerınde farklı öğe sayısı"
-
-#: parser/parse_expr.c:2076
-msgid "cannot compare rows of zero length"
-msgstr "sıfır uzunluklu satırlar karşılaştırılamaz"
-
-#: parser/parse_expr.c:2101
-#, c-format
-msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
-msgstr "satır karşılaştırma operatörü %s tipini değil, boolean tipini döndürmelidir"
-
-#: parser/parse_expr.c:2108
-msgid "row comparison operator must not return a set"
-msgstr "satır karşılaştırma operatörü set döndürmemelidir"
-
-#: parser/parse_expr.c:2167
-#: parser/parse_expr.c:2211
-#, c-format
-msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
-msgstr "%s satır karşılaştırma operatörünün youmlaması tespit edilemedi"
-
-#: parser/parse_expr.c:2169
-msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
-msgstr "Satır karşılaştırma operatörleri btree sınıf operatörleri ile ilişilmelidir"
-
-#: parser/parse_expr.c:2213
-msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
-msgstr "Birden fazla uygun aday vardır."
-
-#: parser/parse_expr.c:2304
-msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
-msgstr "boolean değerini almak için IS DISTINCT FROM, = işlemini kullanmalıdır"
-
-#: parser/parse_func.c:187
-#, c-format
-msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "%s(*) belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir"
-
-#: parser/parse_func.c:194
-#, c-format
-msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "DISTINCT belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir"
-
-#: parser/parse_func.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
-msgstr "%s(*) belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir"
-
-#: parser/parse_func.c:227
-#, c-format
-msgid "function %s is not unique"
-msgstr "%s fonksiyonu benzersiz değildir"
-
-#: parser/parse_func.c:230
-msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts."
-msgstr "En iyi aday fonksiyon seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
-
-#: parser/parse_func.c:239
-msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
-msgstr "Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
-
-#: parser/parse_func.c:346
-#: parser/parse_func.c:399
-#, c-format
-msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
-msgstr "%s(*) olmadan parametre olmayan aggregate çağırılamaz"
-
-#: parser/parse_func.c:353
-msgid "aggregates cannot return sets"
-msgstr "aggregate set söndüremez"
-
-#: parser/parse_func.c:372
-msgid "window function call requires an OVER clause"
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_func.c:389
-#, fuzzy
-msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
-msgstr "SSPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
-
-#: parser/parse_func.c:406
-#, fuzzy
-msgid "window functions cannot return sets"
-msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
-
-#: parser/parse_func.c:1190
-#, c-format
-msgid "column %s.%s does not exist"
-msgstr "%s.%s sütunu mevcut değil"
-
-#: parser/parse_func.c:1202
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
-msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı"
-
-#: parser/parse_func.c:1208
-#, c-format
-msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
-msgstr "record veri tipinde \"%s\" sütunu bulunamamış"
-
-#: parser/parse_func.c:1214
-#, c-format
-msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
-msgstr ".%s sütün tanım biçimi %s tipine uygulanmış; bu tip, bir composite tipi değildir"
-
-#: parser/parse_func.c:1398
-#, c-format
-msgid "aggregate %s(*) does not exist"
-msgstr "aggregate %s(*) mevcut değil"
-
-#: parser/parse_func.c:1403
-#, c-format
-msgid "aggregate %s does not exist"
-msgstr "aggregate %s mevcut değil"
-
-#: parser/parse_func.c:1424
-#, c-format
-msgid "function %s is not an aggregate"
-msgstr "%s fonksiyonu bir aggregate değildir"
-
-#: parser/parse_node.c:77
-#, c-format
-msgid "target lists can have at most %d entries"
-msgstr "hedef listesi en fazla %d kayıt içerebilir"
-
-#: parser/parse_node.c:219
-#, c-format
-msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
-msgstr "%s tipi bir array olmadığı için ona subscript yapılamaz "
-
-#: parser/parse_node.c:313
-#: parser/parse_node.c:339
-msgid "array subscript must have type integer"
-msgstr "array subscript tamsyı tipinde olmalıdır"
-
-#: parser/parse_node.c:363
-#, c-format
-msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr "array ataması %s tipini gerektirmektedir ancak ifade %s tipindedir"
-
-#: parser/parse_oper.c:253
-#, c-format
-msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr "%s tipi için sırama işlemi bulunamadı"
-
-#: parser/parse_oper.c:255
-msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
-msgstr "Sıralama işlemini açıkça belirtin veya sorguda değişiklik yapın"
-
-#: parser/parse_oper.c:512
-#, c-format
-msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
-msgstr "işlem, çalışma zamanı tip zola değiştirmeyi gerektiriri: %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:754
-#, c-format
-msgid "operator is not unique: %s"
-msgstr "operator eşsiz değildir: %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:756
-msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts."
-msgstr "En iyi aday işlem seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
-
-#: parser/parse_oper.c:764
-msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts."
-msgstr "Verilen ad ve argüman tiplerine uyan işlem bulunamadı. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
-
-#: parser/parse_oper.c:823
-#: parser/parse_oper.c:936
-#, fuzzy, c-format
-msgid "operator is only a shell: %s"
-msgstr "%s tipi sadece bir shell"
-
-#: parser/parse_oper.c:924
-msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
-msgstr "op ANY/ALL (array) sağ tarafta bir array gerektiri"
-
-#: parser/parse_oper.c:966
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
-msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun boolean tipinde değer getirilmesi gerekir"
-
-#: parser/parse_oper.c:971
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
-msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun set tipinde değer getirilmesi gerekir"
-
-#: parser/parse_relation.c:142
-#, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "\"%s\" tablo referanslı iki anlamlı"
-
-#: parser/parse_relation.c:178
-#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr "%u tablo referanslı iki anlamlı"
-
-#: parser/parse_relation.c:338
-#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "\"%s\" tablo adı birden fazla kez belirtilmiştir"
-
-#: parser/parse_relation.c:473
-#: parser/parse_relation.c:547
-#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "\"%s\" sütun referansı iki anlamlı"
-
-#: parser/parse_relation.c:783
-#: parser/parse_relation.c:1072
-#: parser/parse_relation.c:1432
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "\"%s\" tablosuna %d sütun bulunmakta ancak sorguda %d sütun belirtilmiş"
-
-#: parser/parse_relation.c:813
-#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "%s fonksiyonu için çok fazla sütun alias belirtilmiş"
-
-#: parser/parse_relation.c:879
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
-msgstr "\"%s\" tablosu için kayıt var ama sorgunun bu kısmaından bu tablo erişilemez."
-
-#: parser/parse_relation.c:881
-msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_relation.c:1151
-msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
-msgstr "sütun tanım listesi, sadece \"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda kullanılır"
-
-#: parser/parse_relation.c:1159
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
-msgstr "sütun tanım listesi,\"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda kullanılmalıdır"
-
-#: parser/parse_relation.c:1206
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "FROM ifadesinde kullanılan \"%s\" fonksiyonu %s desteklenmeyen döndürme tipini kullanıyor"
-
-#: parser/parse_relation.c:1278
-#, c-format
-msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "\"%s\" VALUES lıstesinde %d sütun varken %d sütun belirtilmiştir"
-
-#: parser/parse_relation.c:1334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "joins can have at most %d columns"
-msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
-
-#: parser/parse_relation.c:2098
-#, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$d kolonu mevcut değil"
-
-#: parser/parse_relation.c:2460
-#, c-format
-msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "FROM öğesinde \"%s\" tablo öğesine geçersiz başvuru"
-
-#: parser/parse_relation.c:2463
-#: parser/parse_relation.c:2483
-#, c-format
-msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
-msgstr "Belki tablonun arma adını \"%s\" kullanmak istediniz"
-
-#: parser/parse_relation.c:2465
-#: parser/parse_relation.c:2486
-#, c-format
-msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
-msgstr "\"%s\" tablosu için kayıt var ama sorgunun bu kısmaından bu tablo erişilemez."
-
-#: parser/parse_relation.c:2471
-#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablo öğesinde FROM öğesi eksik"
-
-#: parser/parse_relation.c:2480
-#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor"
-
-#: parser/parse_target.c:369
-#: parser/parse_target.c:657
-#, c-format
-msgid "cannot assign to system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem sütununa veri atanamıyor"
-
-#: parser/parse_target.c:394
-msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
-msgstr "array öğesine DEFAULT değeri atanamıyor"
-
-#: parser/parse_target.c:399
-msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
-msgstr "subfield, DEFAULT değeri alamaz"
-
-#: parser/parse_target.c:466
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "\"%s\" sütunu %s tipinde ancak ifade %s tipindedir"
-
-#: parser/parse_target.c:641
-#, c-format
-msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
-msgstr "%3$s composite tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız"
-
-#: parser/parse_target.c:650
-#, c-format
-msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
-msgstr "%3$s veri tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız"
-
-#: parser/parse_target.c:725
-#, c-format
-msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr "\"%s\" alanına atama işlemi %s veri tipini gerektirmektedir ancak %s veri tipi alınmış"
-
-#: parser/parse_target.c:735
-#, c-format
-msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "\"%s\" subfield %s tipinde ancak ifade %s tipindedir"
-
-#: parser/parse_target.c:991
-msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
-msgstr "SELECT *, tablo tanımı olmadan geçersizdir"
-
-#: parser/parse_type.c:83
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok az noktalı isim): %s"
-
-#: parser/parse_type.c:105
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok fazla noktalı isim): %s"
-
-#: parser/parse_type.c:127
-#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "type reference %s'dan %s'a çevirilmiş"
-
-#: parser/parse_type.c:273
-#, c-format
-msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veri tipi için tip niteliyicisi kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_type.c:316
-#, fuzzy
-msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
-msgstr "tip belirteçleri birer tamsayı sabiti olmalıdır"
-
-#: parser/parse_type.c:555
-#: parser/parse_type.c:654
-#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:297
-#, fuzzy
-msgid "array of serial is not implemented"
-msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:339
-#, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr "%s, \"%s.%s\" serial sütunu için \"%s\" örtülü sequence oluşturacaktır"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:441
-#: parser/parse_utilcmd.c:451
-#, c-format
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:461
-#, c-format
-msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1212
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
-msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1217
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
-msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1364
-msgid "index expression cannot return a set"
-msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1374
-msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
-msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloyu referans edebilirler"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1469
-msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
-msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans içermemelidir"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1475
-msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
-msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1479
-#, fuzzy
-msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
-msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1551
-msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
-msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1569
-#: parser/parse_utilcmd.c:1639
-#: rewrite/rewriteManip.c:1024
-#: rewrite/rewriteHandler.c:424
-msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
-msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1587
-msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
-msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1591
-msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
-msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1600
-msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
-msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1606
-msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
-msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1889
-msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
-msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1893
-#: parser/parse_utilcmd.c:1906
-msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
-msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1902
-msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
-msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1913
-#: parser/parse_utilcmd.c:1936
-#: gram.y:3246
-#: gram.y:3262
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1920
-msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
-msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1924
-#: parser/parse_utilcmd.c:1947
-msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
-msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1943
-msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
-msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:2114
-#, c-format
-msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
-msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı"
-
-#: parser/scansup.c:181
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr "\"%s\" adı \"%.*s\" uzunluğuna budanacaktır"
-
-#: gram.y:1191
-#, fuzzy
-msgid "current database cannot be changed"
-msgstr "geçerli veritabanının adını değiştirilemez"
-
-#: gram.y:1306
-#: gram.y:1321
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "zaman dilimi aralığı HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır"
-
-#: gram.y:1326
-#: gram.y:7744
-#: gram.y:10037
-#, fuzzy
-msgid "interval precision specified twice"
-msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
-
-#: gram.y:2522
-msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
-
-#: gram.y:3176
-#, fuzzy
-msgid "duplicate trigger events specified"
-msgstr "birden fazla INSERT olayı belirtilmiştir"
-
-#: gram.y:3326
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION implemente edilmemiştir"
-
-#: gram.y:3342
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemiştir"
-
-#: gram.y:3638
-#, fuzzy
-msgid "RECHECK is no longer required"
-msgstr "aclinsert artık desteklenmemktedir"
-
-#: gram.y:3639
-#, fuzzy
-msgid "Update your data type."
-msgstr "Veri tiplerinin listesi"
-
-#: gram.y:5917
-#: gram.y:5923
-#: gram.y:5929
-msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
-msgstr "WITH CHECK OPTION gerçekleştirilmemiştir"
-
-#: gram.y:6515
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez"
-
-#: gram.y:6736
-msgid "number of columns does not match number of values"
-msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
-
-#: gram.y:7160
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "LIMIT #,# sözdizimi desteklenmemektedir"
-
-#: gram.y:7161
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "Ayrı LIMIT ve OFFSET ifadeleri kullanın."
-
-#: gram.y:7382
-msgid "VALUES in FROM must have an alias"
-msgstr "FROM öğesindeki VALUES'ler bir alias almalıdır"
-
-#: gram.y:7383
-msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-msgstr "Örneğin, FROM (VALUES ...) [AS] birşey."
-
-#: gram.y:7388
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır"
-
-#: gram.y:7389
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "Örneğin, FROM (SELECT ...) [AS] birşey."
-
-#: gram.y:7870
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "float veri tipinin kesinliği en az 1 bit olmalıdır"
-
-#: gram.y:7879
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir"
-
-#: gram.y:8575
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
-
-#: gram.y:9414
-#: gram.y:9429
-msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:9419
-#: gram.y:9434
-#, fuzzy
-msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
-msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir"
-
-#: gram.y:9439
-msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:10559
-msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
-
-#: gram.y:10569
-msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
-
-#: gram.y:10617
-#: gram.y:10824
-msgid "improper use of \"*\""
-msgstr "\"*\"'nin geçersiz kullanımı"
-
-#: gram.y:10756
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "OVERLAPS ifadesinin sol tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-
-#: gram.y:10763
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "OVERLAPS ifadesinin sağ tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-
-#: gram.y:10886
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr "birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz"
-
-#: gram.y:10897
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir"
-
-#: gram.y:10906
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
-
-#: gram.y:10915
-#, fuzzy
-msgid "multiple WITH clauses not allowed"
-msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
-
-#: gram.y:11069
-msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:386
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış"
-
-#: scan.l:415
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal"
-
-#: scan.l:436
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal"
-
-#: scan.l:476
-msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:477
-msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off."
-msgstr ""
-
-#: scan.l:524
-msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "string literal içinde güvenli olmayan \\' kullanımı"
-
-#: scan.l:525
-msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için iki tek tırnak ('') kullanın. İstemci baslı kodlamalarda (\\') kullanımı güvendi değildir."
-
-#: scan.l:554
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır"
-
-#: scan.l:598
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "sonuçlandırılmamış dolar işeretiyle sınırlandırılmış satır"
-
-#: scan.l:615
-#: scan.l:627
-#: scan.l:641
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu"
-
-#: scan.l:654
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım"
-
-#: scan.l:748
-msgid "operator too long"
-msgstr "operator fazla uzun"
-
-#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:897
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "giriş sonuna %s"
-
-#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:905
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s"
-
-#: scan.l:1025
-msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:1042
-#, fuzzy
-msgid "invalid Unicode escape character"
-msgstr "escape satırı geçersiz"
-
-#: scan.l:1085
-#, fuzzy
-msgid "invalid Unicode escape value"
-msgstr "geçersiz end sequence"
-
-#: scan.l:1134
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "string literal içinde standart olmayan \\' kullanımı"
-
-#: scan.l:1135
-msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için ya iki tek tırnak ('') ya da escape kullanın (E'...')."
-
-#: scan.l:1144
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "string literal içinde standart olmayan \\\\ kullanımı"
-
-#: scan.l:1145
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
-msgstr "Ters taksim için escape satır sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\\\'."
-
-#: scan.l:1159
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "string literal içinde standart olmayan escape kullanımı"
-
-#: scan.l:1160
-msgid ""
-"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n"
-"'."
-msgstr ""
-"Escape için standart sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\r\\n"
-"'."
-
-#: port/win32/signal.c:189
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d: hata kodu %d"
-
-#: port/win32/signal.c:269
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d; yeniden deneniyor\n"
-
-#: port/win32/signal.c:282
-#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "signal dispatch thread oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:43
-#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "open process token açma başarısız: hata kodu %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:63
-#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "Administrators grubunun SID numarası alınamadı: hata kodu %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:72
-#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "PowerUsers grubunun SID numarası alınamadı: %d\n"
-
-#: port/sysv_sema.c:114
-#: port/pg_sema.c:114
-#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "semaphores oluşturma hatası: %m"
-
-#: port/sysv_sema.c:115
-#: port/pg_sema.c:115
-#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "Başarısız çağrı: semget(%lu, %d, 0%o)."
-
-#: port/sysv_sema.c:119
-#: port/pg_sema.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor .\n"
-"Bu durum, sistemin semaphore set (SEMMNI) veya semaphore (SEMMNS) sayı sınırlaması aşmasında meydana gelmektedir. Belirtilen parametrelerin değerleri yükseltmelisiniz. Başka seçeneğiniz ise PostgerSQL sisteminin semaphore tütekitimini max_connections parametresini şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
-"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
-
-#: port/sysv_sema.c:148
-#: port/pg_sema.c:148
-#, c-format
-msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız. Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın."
-
-#: port/win32_sema.c:94
-#, c-format
-msgid "could not create semaphore: error code %d"
-msgstr "semaphore oluşturma hatası: hata kodu %d"
-
-#: port/win32_sema.c:161
-#, c-format
-msgid "could not lock semaphore: error code %d"
-msgstr "lock semaphore başarısız: hata kodu %d"
-
-#: port/win32_sema.c:174
-#, c-format
-msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
-msgstr "unlock semaphore başarısız: hata kodu %d"
-
-#: port/win32_sema.c:203
-#, c-format
-msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
-msgstr "try-lock semaphore başarısız: hata kodu %d"
-
-#: port/sysv_shmem.c:99
-#: port/pg_shmem.c:99
-#, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %m"
-msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
-
-#: port/sysv_shmem.c:100
-#: port/pg_shmem.c:100
-#, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
-msgstr "Başarısız sistem çağrısı: shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
-
-#: port/sysv_shmem.c:104
-#: port/pg_shmem.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
-msgstr ""
-"Bu hata, PostgreSQL'in shared memory isteğinin çekirdeğin SHMMAX parametresinde verilen değerinin aşıldığını gösteriyor. İstenilen bellek boyutunu düşürebilir ya da çekirdeği daha büyük bir SHMMAX parametresi ile yeniden yapılandırabilirsiniz. İstenilen bellek boyutunu (şu an %lu bayt) düşürmek için PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürebilirsiniz.\n"
-" Eğer istenilen bellek boyutu zaten küçük ise, çekirdeğin SHMMIN parametresinden düşük olabilir; bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN değerine kadar büyütmeniz ya da SHMMIN değerini düşürmeniz gerekli.PostgreSQL belgelerinde shared memory yapılandırılması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
-
-#: port/sysv_shmem.c:117
-#: port/pg_shmem.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
-msgstr ""
-"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kullanımı boş takas alanını aştığı zaman ortaya çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %lu bayt) düşürmek için, PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürün.\n"
-"PostgreSQL dokümanlarında shared memory yapılandırması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
-
-#: port/sysv_shmem.c:126
-#: port/pg_shmem.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
-msgstr ""
-"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor . Bu durum, tüm shared memory ID alınmış olduğu zamanda -- ki bu durumda SHMMNI parametresinin değerleri yükseltmelisiniz; ya da sistemin shared memory sınırına ulaşıldığı zamanda oluşur. Shared memory sınırını yükseltemezseniz, PostgreSQL sisteminin shared memory tüketimini (şu an %lu bayt) shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections parametresini (şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
-"PostgreSQL belgelerinde bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve yapılandırma hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
-
-#: port/sysv_shmem.c:381
-#: port/pg_shmem.c:381
-#, c-format
-msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" veri dizin hakkında bilgi alınamadı: %m"
-
-#: port/win32_shmem.c:158
-#: port/win32_shmem.c:193
-#: port/win32_shmem.c:214
-#, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %lu"
-msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %lu"
-
-#: port/win32_shmem.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
-msgstr "Başarısız sistem çağrısı: CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)"
-
-#: port/win32_shmem.c:183
-msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
-msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory bloğu hala kullanılmaktadır"
-
-#: port/win32_shmem.c:184
-msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
-msgstr "Hala çalışan sunucu süreçleri bulun ve varsa sonlandırın."
-
-#: port/win32_shmem.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
-msgstr "Başarısız çağrı: DuplicateHandle"
-
-#: port/win32_shmem.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
-msgstr "Başarısız çağrı: MapViewOfFileEx"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:365
-#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
-msgstr "vacuum süreci fork edilemedi: %m"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:529
-msgid "autovacuum launcher started"
-msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci çalıştırıldı"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:760
-msgid "autovacuum launcher shutting down"
-msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci kapatılıyor"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:1426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
-msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:1628
-#, c-format
-msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:2000
-#, fuzzy, c-format
-msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:2012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:2273
-#, c-format
-msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik vacuum'u"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:2276
-#, c-format
-msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik analizi"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:2738
-msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
-msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:2739
-msgid "Enable the \"track_counts\" option."
-msgstr "\"track_counts\" seçeneği etkinleştir."
-
-#: postmaster/autovacuum.c:2795
-msgid "not enough shared memory for autovacuum"
-msgstr "otomatik vacuum için shared memory yeterli değildir"
-
-#: postmaster/bgwriter.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
-msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
-msgstr[0] "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)"
-msgstr[1] "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)"
-
-#: postmaster/bgwriter.c:466
-msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr "\"checkpoint_segments\" yapılandırma parametresi ile bu aralığı büyütebilirsiniz."
-
-#: postmaster/bgwriter.c:575
-#, c-format
-msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
-msgstr "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
-
-#: postmaster/bgwriter.c:883
-msgid "not enough shared memory for background writer"
-msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir"
-
-#: postmaster/bgwriter.c:1031
-msgid "checkpoint request failed"
-msgstr "checkpoint isteği başarısız"
-
-#: postmaster/bgwriter.c:1032
-msgid "Consult recent messages in the server log for details."
-msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın."
-
-#: postmaster/pgarch.c:158
-#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "archiver başlatılamadı: %m"
-
-#: postmaster/pgarch.c:416
-msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
-msgstr "archive_mode aktiftir, ancak archive_command ayarlanmadı"
-
-#: postmaster/pgarch.c:454
-#, c-format
-msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem"
-
-#: postmaster/pgarch.c:557
-#, c-format
-msgid "archive command failed with exit code %d"
-msgstr "arşiv komutu başarısız. Döndürülen kod: %d"
-
-#: postmaster/pgarch.c:559
-#: postmaster/pgarch.c:569
-#: postmaster/pgarch.c:576
-#: postmaster/pgarch.c:582
-#: postmaster/pgarch.c:591
-#, c-format
-msgid "The failed archive command was: %s"
-msgstr "Başarısız arşiv komuyu: %s"
-
-#: postmaster/pgarch.c:566
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "arşiv süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
-
-#: postmaster/pgarch.c:568
-#: postmaster/postmaster.c:2662
-#, fuzzy
-msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
-msgstr "Bu hex değerin tanımlaması için \"ntstatus.h\" dosyasına bakın."
-
-#: postmaster/pgarch.c:573
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
-msgstr "arşiv komutu %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s"
-
-#: postmaster/pgarch.c:580
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by signal %d"
-msgstr "arşiv komutu %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
-
-#: postmaster/pgarch.c:589
-#, c-format
-msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
-msgstr "arşiv komutu beklenmeyen durum ile sonlandırıldı %d"
-
-#: postmaster/pgarch.c:601
-#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\""
-
-#: postmaster/pgarch.c:650
-#, c-format
-msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" açılamıyor: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:323
-#, c-format
-msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-msgstr "\"localhost\" adresi çözümlenemedi: %s"
-
-#: postmaster/pgstat.c:346
-msgid "trying another address for the statistics collector"
-msgstr "istatistik toplayıcı süreci için başka bir adres deneniyor"
-
-#: postmaster/pgstat.c:355
-#, c-format
-msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr "istatistik toplayıcı soket oluşturma hatası: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:367
-#, c-format
-msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr "istatistik toplayıcı soket bind hatası: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:378
-#, c-format
-msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin soket adresi alınamadı: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:394
-#, c-format
-msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr "istatistik toplayıcı soket bağlama hatası: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:415
-#, c-format
-msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderme hatası: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:441
-#: postmaster/pgstat.c:2744
-#, c-format
-msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde select() hatası: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:456
-msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderilemedi"
-
-#: postmaster/pgstat.c:471
-#, c-format
-msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr "istatistik toplayıcı süreci deneme mesajı alma hatası: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:481
-msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr "istatistik toplayıcı soket aracılığı ile mesaj gönderme hatası"
-
-#: postmaster/pgstat.c:504
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr "istatistik toplayıcı soketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:514
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr "çalışan socket olmadığından istatistik toplayıcı iptal edildi"
-
-#: postmaster/pgstat.c:616
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics collector: %m"
-msgstr "istatistik toplayıcı başlatılamıyor: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1144
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2723
-#, c-format
-msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde poll() hatası: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2768
-#, c-format
-msgid "could not read statistics message: %m"
-msgstr "istatistik mesajı okunamadı: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2967
-#, c-format
-msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:3039
-#, c-format
-msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "geçici istatistik dosyasına \"%s\" yazılamıyor: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:3048
-#, c-format
-msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:3056
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:3144
-#: postmaster/pgstat.c:3154
-#: postmaster/pgstat.c:3176
-#: postmaster/pgstat.c:3190
-#: postmaster/pgstat.c:3252
-#: postmaster/pgstat.c:3269
-#: postmaster/pgstat.c:3284
-#: postmaster/pgstat.c:3301
-#: postmaster/pgstat.c:3316
-msgid "corrupted pgstat.stat file"
-msgstr "bozuk pgstat.stat dosyası"
-
-#: postmaster/pgstat.c:3657
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "veritabanı %d için tablolar hash tablosu temizleme sırasında bozulmuştur --- iptal"
-
-#: postmaster/postmaster.c:543
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: -f seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: -t seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:680
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
-msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
-msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:821
-msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
-msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi"
-
-#: postmaster/postmaster.c:842
-#, c-format
-msgid "could not create listen socket for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
-
-#: postmaster/postmaster.c:848
-msgid "could not create any TCP/IP sockets"
-msgstr "TCP/IP socket oluşturma hatası"
-
-#: postmaster/postmaster.c:875
-msgid "could not create Unix-domain socket"
-msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası"
-
-#: postmaster/postmaster.c:883
-msgid "no socket created for listening"
-msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı"
-
-#: postmaster/postmaster.c:906
-#: postmaster/postmaster.c:3236
-#, fuzzy
-msgid "could not load pg_hba.conf"
-msgstr "wldap32.dll yüklenemedi"
-
-#: postmaster/postmaster.c:923
-#, fuzzy
-msgid "could not create I/O completion port for child queue"
-msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
-
-#: postmaster/postmaster.c:967
-#, c-format
-msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
-msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1119
-#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1124
-#, c-format
-msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizininin erişim haklarını okunamıyor: %m"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
-msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1148
-#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
-msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1150
-msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
-msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır."
-
-#: postmaster/postmaster.c:1170
-#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1172
-msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
-msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
-
-#: postmaster/postmaster.c:1183
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not find the database system\n"
-"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
-"but could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"%s: veritabanı sistemi bulamamaktadır.\n"
-"\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n"
-"ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1218
-#, c-format
-msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1239
-#, c-format
-msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1319
-#, c-format
-msgid "select() failed in postmaster: %m"
-msgstr "postmaster içinde select() başarısız: %m"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1468
-#: postmaster/postmaster.c:1499
-msgid "incomplete startup packet"
-msgstr "başlatma paketi eksik"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1480
-msgid "invalid length of startup packet"
-msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1536
-#, c-format
-msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
-msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1565
-#, c-format
-msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
-msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1629
-msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
-msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1657
-msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
-msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1710
-msgid "the database system is starting up"
-msgstr "veritabanı başlatılıyor"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1715
-msgid "the database system is shutting down"
-msgstr "veritabanı kapatılıyor"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1720
-msgid "the database system is in recovery mode"
-msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong key in cancel request for process %d"
-msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz anahtar"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
-msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz pid"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1987
-msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
-msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2008
-msgid "pg_hba.conf not reloaded"
-msgstr "pg_hba.conf yeniden yüklenmedi"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2051
-msgid "received smart shutdown request"
-msgstr "akıllı kapatma isteği alındı"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2087
-msgid "received fast shutdown request"
-msgstr "hızlı kapatma isteği alındı"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2101
-msgid "aborting any active transactions"
-msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2129
-msgid "received immediate shutdown request"
-msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2203
-#: postmaster/postmaster.c:2231
-msgid "startup process"
-msgstr "başlatma süreci"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2206
-msgid "aborting startup due to startup process failure"
-msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2271
-msgid "database system is ready to accept connections"
-msgstr "veritabanı sunucusu bağlantı kabul etmeye hazır"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2323
-msgid "background writer process"
-msgstr "background writer süreci"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2339
-msgid "WAL writer process"
-msgstr "WAL yazma süreci"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2354
-msgid "autovacuum launcher process"
-msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2368
-msgid "archiver process"
-msgstr "arşivleyici süreci"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2386
-msgid "statistics collector process"
-msgstr "istatistik toplama süreci"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2400
-msgid "system logger process"
-msgstr "logger süreci"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2435
-#: postmaster/postmaster.c:2445
-#: postmaster/postmaster.c:2463
-msgid "server process"
-msgstr "sunucu süreci"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2499
-msgid "terminating any other active server processes"
-msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
-
-#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
-#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2651
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
-msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı"
-
-#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
-#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2660
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "%s (PID %d) 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
-
-#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
-#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2669
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
-msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s"
-
-#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
-#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2679
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
-
-#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
-#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2688
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
-msgstr "%s (PID %d) tanınmayan status kodu ile sonlandırıldı %d"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2825
-msgid "abnormal database system shutdown"
-msgstr "veritabanı sistemi olağandışı kapandı"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2857
-msgid "all server processes terminated; reinitializing"
-msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor"
-
-#: postmaster/postmaster.c:3020
-#, c-format
-msgid "could not fork new process for connection: %m"
-msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
-
-#: postmaster/postmaster.c:3062
-msgid "could not fork new process for connection: "
-msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
-
-#: postmaster/postmaster.c:3202
-#, c-format
-msgid "connection received: host=%s%s%s"
-msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s%s%s"
-
-#: postmaster/postmaster.c:3281
-#, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
-
-#: postmaster/postmaster.c:3521
-#, c-format
-msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
-
-#: postmaster/postmaster.c:4023
-#, fuzzy
-msgid "database system is in consistent recovery mode"
-msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
-
-#: postmaster/postmaster.c:4240
-#, c-format
-msgid "could not fork startup process: %m"
-msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m"
-
-#: postmaster/postmaster.c:4244
-#, c-format
-msgid "could not fork background writer process: %m"
-msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m"
-
-#: postmaster/postmaster.c:4248
-#, c-format
-msgid "could not fork WAL writer process: %m"
-msgstr "WAL yazıcı süreci başlatılamadı: %m"
-
-#: postmaster/postmaster.c:4252
-#, c-format
-msgid "could not fork process: %m"
-msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
-
-#: postmaster/postmaster.c:4524
-#, c-format
-msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
-msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
-
-#: postmaster/postmaster.c:4553
-#, c-format
-msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
-msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:4582
-#: postmaster/postmaster.c:4589
-#, c-format
-msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:4598
-#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:4611
-#, c-format
-msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:4620
-#, c-format
-msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:4627
-#, c-format
-msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
-msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:4773
-msgid "could not read exit code for process\n"
-msgstr "Sürecin çıkış kodu okunamadı\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:4778
-#, fuzzy
-msgid "could not post child completion status\n"
-msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s"
-
-#: postmaster/syslogger.c:383
-#, c-format
-msgid "select() failed in logger process: %m"
-msgstr "logger süreci içerisinde select() hatası: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:395
-#: postmaster/syslogger.c:959
-#, c-format
-msgid "could not read from logger pipe: %m"
-msgstr "syslog pipe okuma hatası: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:434
-msgid "logger shutting down"
-msgstr "loglama süreci kapatılıyor"
-
-#: postmaster/syslogger.c:478
-#: postmaster/syslogger.c:492
-#, c-format
-msgid "could not create pipe for syslog: %m"
-msgstr "syslog için pipe oluşturulamadı: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:512
-#: postmaster/syslogger.c:996
-#, c-format
-msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturma hatası: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:527
-#, c-format
-msgid "could not fork system logger: %m"
-msgstr "sistem loglayıcı başlatma hatası: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:558
-#, c-format
-msgid "could not redirect stdout: %m"
-msgstr "stdout yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:563
-#: postmaster/syslogger.c:581
-#, c-format
-msgid "could not redirect stderr: %m"
-msgstr "stderr yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:924
-#, c-format
-msgid "could not write to log file: %s\n"
-msgstr "log dosyası yazma hatası: %s\n"
-
-#: postmaster/syslogger.c:1071
-#: postmaster/syslogger.c:1133
-#, c-format
-msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:1083
-#: postmaster/syslogger.c:1145
-msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
-msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullanın)"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:109
-#: rewrite/rewriteDefine.c:759
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" kuralı(rule), \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:283
-msgid "rule actions on OLD are not implemented"
-msgstr "OLD için rule eylemleri implement edilmemiş"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:284
-msgid "Use views or triggers instead."
-msgstr "Bunun yerine view veya trigger kullanın."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:288
-msgid "rule actions on NEW are not implemented"
-msgstr "NEW için rule eylemleri implement edilmemiş"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:289
-msgid "Use triggers instead."
-msgstr "Bunun yerine lütfen triggerleri kullanın."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
-msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
-msgstr "SELECT üzerinde INSTEAD NOTHING rule implement edilmemiştir"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:303
-msgid "Use views instead."
-msgstr "Lütfen yerine viewları kullanın"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:311
-msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
-msgstr "SELECT rule'ler için birden fazla eylem tanımlanma implement edilmemiştir"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:323
-msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
-msgstr "SELECT rule tanımları INSTEAD SELECT öğesini taşımak zorundadır"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:331
-msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
-msgstr "SELECT rule'ler için olay tanımları implement edilmemiştir"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:356
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is already a view"
-msgstr "\"%s\" zanten bir view'dur"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:380
-#, c-format
-msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
-msgstr "rule \"%s\" için view'nun adını \"%s\" olarak değiştirilmelidir"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:405
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
-msgstr "\"%s\" tablosu boş olmadığı için vew'a çevirilemedi"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:412
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
-msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:414
-msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
-msgstr "Özellikle, tablo, foreign key ilişkilerinde kullanılamaz."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:419
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
-msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı index bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:425
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
-msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:452
-msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
-msgstr "bir rule içinde birden fazla RETURNING listesi olamaz"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:457
-msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
-msgstr "şartlı rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:461
-msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
-msgstr "non-INSTEAD rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:540
-msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi listesinin öğe sayısı fazladır"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:541
-msgid "RETURNING list has too many entries"
-msgstr "RETURNING listesinde çok fazla öğe vardır"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:557
-msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:562
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir isme sahip"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:568
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir tipe sahip"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:570
-#, c-format
-msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun tipinden farklı"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:585
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir boyuta sahip"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:587
-#, c-format
-msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun boyutundan farklı"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:595
-msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
-msgstr "SELECT rule'un hedef listesi gereğinden az öğeye sahip"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:596
-msgid "RETURNING list has too few entries"
-msgstr "RETURNING ifadesinde çok az öğe vardır"
-
-#: rewrite/rewriteManip.c:1012
-msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr "Conditional utility statements implement edilmemiş"
-
-#: rewrite/rewriteManip.c:1213
-msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
-msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir"
-
-#: rewrite/rewriteRemove.c:67
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" rule'ü \"%s\" tablosunda mevcut değil ... atlanıyor"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:486
-msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
-msgstr "RETURNING tümcesi, birden fazla rule içinde kullanılamaz"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:786
-#: rewrite/rewriteHandler.c:804
-#, c-format
-msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
-msgstr "aynı sütun \"%s\" için birden fazla değer atama"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1430
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1751
-#, c-format
-msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1789
-#, c-format
-msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesinde INSERT RETURNING yapılamaz"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1791
-msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
-msgstr "RETURNING tümcesi olan ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1796
-#, c-format
-msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesinde UPDATE RETURNING yapılamaz"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1798
-msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
-msgstr "RETURNING tümcesi olan ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1803
-#, c-format
-msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesi üzerinde DELETE RETURNING işlemi yapılamaz"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1805
-msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
-msgstr "Bunu yapmak için şartsız RETURNING tümcesi olan ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1903
-msgid "cannot insert into a view"
-msgstr "view yazma hatası"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1904
-msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
-msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir."
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1909
-msgid "cannot update a view"
-msgstr "view değiştirilemiyor"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1910
-msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
-msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir."
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1915
-msgid "cannot delete from a view"
-msgstr "view silme hatası"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1916
-msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
-msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmektedir."
-
-#: snowball/dict_snowball.c:183
-#, c-format
-msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dili ve \"%s\" kodlaması için Snowball stemmer mevcut değildir"
-
-#: snowball/dict_snowball.c:215
-msgid "multiple Language parameters"
-msgstr "çoklu Language parametreleri"
-
-#: snowball/dict_snowball.c:222
-#, c-format
-msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
-msgstr "tanımlanmamış Snowball parametresi: \"%s\" "
-
-#: snowball/dict_snowball.c:230
-msgid "missing Language parameter"
-msgstr "eksik Language parametresi"
-
-#: ../port/chklocale.c:319
-#: ../port/chklocale.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
-msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s"
-
-#: ../port/chklocale.c:327
-msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-msgstr "Bunu lütfen <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz."
-
-#: ../port/dirmod.c:75
-#: ../port/dirmod.c:88
-#: ../port/dirmod.c:101
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "bellek yetersiz\n"
-
-#: ../port/dirmod.c:267
-#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s"
-
-#: ../port/dirmod.c:270
-#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s\n"
-
-#: ../port/dirmod.c:309
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s\n"
-
-#: ../port/dirmod.c:346
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %s\n"
-
-#: ../port/dirmod.c:429
-#, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" dosya ya da dizini bulunamadı: %s\n"
-
-#: ../port/dirmod.c:456
-#: ../port/dirmod.c:473
-#, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" dosya ya da dizin silme hatası: %s\n"
-
-#: ../port/exec.c:195
-#: ../port/exec.c:309
-#: ../port/exec.c:352
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "geçerli dizin belirlenemedi: %s"
-
-#: ../port/exec.c:214
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ikili dosyası geçersiz"
-
-#: ../port/exec.c:263
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ikili dosyası okunamıyor"
-
-#: ../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "çalıştırılacak \"%s\" bulunamadı"
-
-#: ../port/exec.c:325
-#: ../port/exec.c:361
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-
-#: ../port/exec.c:340
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "sembolik link \"%s\" okuma hatası"
-
-#: ../port/exec.c:586
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "alt süreç %d kodu ile sonlandı"
-
-#: ../port/exec.c:590
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
-
-#: ../port/exec.c:599
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırıldı"
-
-#: ../port/exec.c:602
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
-
-#: ../port/exec.c:606
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "alt süreç beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
-
-#: ../port/open.c:113
-msgid "sharing violation"
-msgstr "paylaşım çakışması"
-
-#: ../port/open.c:113
-msgid "lock violation"
-msgstr "lock çakışması "
-
-#: ../port/open.c:112
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %s"
-
-#: ../port/open.c:114
-msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
-msgstr "30 saniyede bir denemeye devam ediliyor."
-
-#: ../port/open.c:115
-msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
-msgstr "Veritabanı sistemi ile etkileşen antivirüs, yedekleme yada benzeri yazılımlar olabilir."
-
-#: ../port/strerror.c:25
-#, c-format
-msgid "unrecognized error %d"
-msgstr "bilinmeyen hata %d"
-
-#: ../port/win32error.c:184
-#, c-format
-msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
-msgstr "%lu win32 hata kodu %d koduna adreslendi"
-
-#: ../port/win32error.c:195
-#, c-format
-msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
-msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu"
-
-#~ msgid "multiple DELETE events specified"
-#~ msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir"
-#~ msgid "multiple UPDATE events specified"
-#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified"
-#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
-#~ msgid "could not create XPath object"
-#~ msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı"
-#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
-#~ msgstr "fillfactor=%d kapsam dışıdır (%d ile 100 arasında olmalıdır)"
-#~ msgid "GIN index does not support search with void query"
-#~ msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor"
-#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-#~ msgstr "geçersiz LC_COLLATE ayarı"
-#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-#~ msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı"
-#~ msgid ""
-#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
-#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak "
-#~ "sunucu LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir."
-#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-#~ msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir."
-#~ msgid "log_restartpoints = %s"
-#~ msgstr "log_restartpoints = %s"
-#~ msgid "WAL ends before end time of backup dump"
-#~ msgstr "WAL, yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir"
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
-#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur"
-#~ msgid "parser stack overflow"
-#~ msgstr "parser stack overflow"
-#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesnelerinin kaldırma işlemi başarısız oldu"
-#~ msgid "there are objects dependent on %s"
-#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesneler var."
-#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
-#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-#~ msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
-#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
-#~ msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
-#~ msgid ""
-#~ "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
-#~ "free space"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının "
-#~ "üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor"
-#~ msgid "cannot change number of columns in view"
-#~ msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez"
-#~ msgid ""
-#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-#~ "expected \"%s\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", "
-#~ "beklenen \"%s\")"
-#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-#~ msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
-#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server"
-#~ msgstr "GSSAPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
-#~ msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not get security token from context"
-#~ msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
-#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-#~ msgstr "private key dosyası \"%s\" sakıncalı erişim haklarına sahip"
-#~ msgid ""
-#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-#~ "\"group\" or \"other\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da "
-#~ "\"other\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir."
-#~ msgid ""
-#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-"
-#~ "encrypted"
-#~ msgstr ""
-#~ "şifreler MD5 algoritması ile şifrelenmiş olduğu için \"crypt\" kimlik "
-#~ "doğrulama yöntemi kullanılamıyor"
-#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş"
-#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan"
-#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-#~ msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor"
-#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-#~ msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor"
-#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında FROM öğesi eksik"
-#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor"
-#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m"
-#~ msgstr "statistics collector zamanlayıcısı ayarlama hatası: %m"
-#~ msgid "insufficient shared memory for free space map"
-#~ msgstr "free space map için yetersiz shared memory"
-#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d değerinden büyük olmalıdır"
-#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-#~ msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa içermektedir"
-#~ msgid ""
-#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toplam %.0f sayfa slotu kullanılmıştır (overhead dahildir).\n"
-#~ "Boş alanı takip etmek için %.0f sayfa slotuna ihtiyaç duyulmaktadır.\n"
-#~ "Şu anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f kB."
-#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-#~ msgid ""
-#~ "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
-#~ "parameter \"max_fsm_relations\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nesne sayısı: %d. \"max_fsm_relations\" yapılandırma parametresini "
-#~ "arttırmaya deneyebilirsiniz."
-#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ihtiyaç duyulan page slot sayısı (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini "
-#~ "aşmaktadır"
-#~ msgid ""
-#~ "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a "
-#~ "value over %.0f."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar "
-#~ "yükseltmeyi deneyebilirsiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not fsync relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
-#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%2$s\" thesaurus dosyasında %1$d satırında beklenmeyen sınırlayıcı."
-#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "%d numaralı satırda, \"%s\" sözlük dosyasında, beklenmeyen satır sonu ya "
-#~ "da sözcükbirim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\""
-#~ msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası"
-#~ msgid "invalid argument for power function"
-#~ msgstr "power fonksiyonu için geçersin argüman"
-#~ msgid "not unique \"S\""
-#~ msgstr "\"S\" tek değildir"
-#~ msgid "invalid AM/PM string"
-#~ msgstr "geçersiz AM/PM satırı"
-#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor"
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Ocak"
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Şubat"
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Mart"
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Nisan"
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Mayıs"
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Haziran"
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Temmuz"
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Ağustos"
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Eylül"
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Ekim"
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Kasım"
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Aralık"
-#~ msgid "Jan"
-#~ msgstr "Oca"
-#~ msgid "Feb"
-#~ msgstr "Şub"
-#~ msgid "Mar"
-#~ msgstr "Mar"
-#~ msgid "Apr"
-#~ msgstr "Nis"
-#~ msgid "S:May"
-#~ msgstr "S:May"
-#~ msgid "Jun"
-#~ msgstr "Haz"
-#~ msgid "Jul"
-#~ msgstr "Tem"
-#~ msgid "Aug"
-#~ msgstr "Auğ"
-#~ msgid "Sep"
-#~ msgstr "Eyl"
-#~ msgid "Oct"
-#~ msgstr "Eki"
-#~ msgid "Nov"
-#~ msgstr "Kas"
-#~ msgid "Dec"
-#~ msgstr "Ara"
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Pazar"
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Pazartesi"
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "Salı"
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "Çarşamba"
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "Perşembe"
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "Cuma"
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Cumartesi"
-#~ msgid "Sun"
-#~ msgstr "Pz"
-#~ msgid "Mon"
-#~ msgstr "Pzt"
-#~ msgid "Tue"
-#~ msgstr "Sal"
-#~ msgid "Wed"
-#~ msgstr "Çar"
-#~ msgid "Thu"
-#~ msgstr "Prş"
-#~ msgid "Fri"
-#~ msgstr "Cum"
-#~ msgid "Sat"
-#~ msgstr "Cmt"
-#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-#~ msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır"
-#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-#~ msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu"
-#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
-#~ msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz"
-#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
-#~ msgstr "sorgu tam tarama gerektiriyor; ancak GIN indexler bunu desteklemez"
-#~ msgid ""
-#~ "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index "
-#~ "searches"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@ operatörü GIN index aramalarında sözcükbirim ağırlık kısıtlamalarını "
-#~ "desteklemez"
-#~ msgid "Use the @@@ operator instead."
-#~ msgstr "Bunun yerine @@@ operatörünü kullanın."
-#~ msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-#~ msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası"
-#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
-#~ msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor."
-#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
-#~ msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor."
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-#~ "tracked."
-#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
-#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-#~ msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING."
-#~ msgid ""
-#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: "
-#~ "\"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", "
-#~ "\"serializable\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
-#~ msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
-#~ msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
-#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-#~ msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor."
-#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-#~ msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
-#~ msgid ""
-#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-#~ "LOCAL7."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-#~ "LOCAL7."
-#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
-#~ msgstr "Geçerli değerler: BASE64 ve HEX."
-#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
-#~ msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT."
-#~ msgid ""
-#~ "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-#~ "that follow it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük "
-#~ "düzeyleri de kapsıyor."
-#~ msgid ""
-#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-#~ "level are logged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları "
-#~ "loglanacaktır."
-#~ msgid ""
-#~ "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
-#~ "change ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez; "
-#~ "yapılandırma dosyası yok sayıldı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%d\""
-#~ msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
-#~ msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi "
-#~ "yapılamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot alter table \"%s\" because it has pending trigger events"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi "
-#~ "yapılamadı"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of "
-#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki "
-#~ "kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\""
-#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
-
# src/bin/initdb/nls.mk
CATALOG_NAME = initdb
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv ta tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = findtimezone.c initdb.c ../../port/dirmod.c ../../port/exec.c
GETTEXT_TRIGGERS = simple_prompt
# Brazilian Portuguese message translation file for initdb
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2011.
+# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-06 04:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-18 17:40-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:45+0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: initdb.c:259 initdb.c:273
+#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "sem memória\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:286
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde definir junção para \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:361
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde obter junção para \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:443
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:480
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:563
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde executar stat no arquivo ou diretório \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde remover arquivo ou diretório \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binário \"%s\" é inválido"
+
+#: ../../port/exec.c:193
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:200
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
+
+#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:526
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
+
+#: ../../port/exec.c:530
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:539
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
+
+#: ../../port/exec.c:542
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
+
+#: ../../port/exec.c:546
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
+
+#: initdb.c:291 initdb.c:305
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: sem memória\n"
-#: initdb.c:382 initdb.c:1288
+#: initdb.c:414 initdb.c:1332
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n"
-#: initdb.c:438 initdb.c:804 initdb.c:833
+#: initdb.c:470 initdb.c:836 initdb.c:865
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para escrita: %s\n"
-#: initdb.c:446 initdb.c:454 initdb.c:811 initdb.c:839
+#: initdb.c:478 initdb.c:486 initdb.c:843 initdb.c:871
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde escrever arquivo \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:473
+#: initdb.c:505
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde executar comando \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:489
+#: initdb.c:521
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: removendo diretório de dados \"%s\"\n"
-#: initdb.c:492
+#: initdb.c:524
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: falhou ao remover diretório de dados\n"
-#: initdb.c:498
+#: initdb.c:530
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: removendo conteúdo do diretório de dados \"%s\"\n"
-#: initdb.c:501
+#: initdb.c:533
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: falhou ao remover conteúdo do diretório de dados\n"
-#: initdb.c:507
+#: initdb.c:539
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: removendo diretório do log de transação \"%s\"\n"
-#: initdb.c:510
+#: initdb.c:542
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: falhou ao remover diretório do log de transação\n"
-#: initdb.c:516
+#: initdb.c:548
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: removendo conteúdo do diretório do log de transação \"%s\"\n"
-#: initdb.c:519
+#: initdb.c:551
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: falhou ao remover conteúdo do diretório do log de transação\n"
-#: initdb.c:528
+#: initdb.c:560
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: diretório de dados \"%s\" não foi removido a pedido do usuário\n"
-#: initdb.c:533
+#: initdb.c:565
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr ""
-"%s: diretório do log de transação \"%s\" não foi removido a pedido do "
-"usuário\n"
+msgstr "%s: diretório do log de transação \"%s\" não foi removido a pedido do usuário\n"
-#: initdb.c:555
+#: initdb.c:587
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: não pode ser executado como root\n"
-"Por favor entre (utilizando, i.e., \"su\") como usuário (sem privilégios) "
-"que será\n"
+"Por favor entre (utilizando, i.e., \"su\") como usuário (sem privilégios) que será\n"
"o dono do processo do servidor.\n"
-#: initdb.c:567
+#: initdb.c:599
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: não pôde obter informação sobre usuário atual: %s\n"
-#: initdb.c:584
+#: initdb.c:616
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: não pôde obter nome de usuário atual: %s\n"
-#: initdb.c:615
+#: initdb.c:647
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" não é um nome de codificação do servidor válido\n"
-#: initdb.c:724 initdb.c:3117
+#: initdb.c:756 initdb.c:3190
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde criar diretório \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:754
+#: initdb.c:786
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: arquivo \"%s\" não existe\n"
-#: initdb.c:756 initdb.c:765 initdb.c:775
+#: initdb.c:788 initdb.c:797 initdb.c:807
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"Isso significa que você tem uma instalação corrompida ou especificou\n"
"o diretório errado com a invocação da opção -L.\n"
-#: initdb.c:762
+#: initdb.c:794
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde acessar arquivo \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:773
+#: initdb.c:805
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: arquivo \"%s\" não é um arquivo regular\n"
-#: initdb.c:881
+#: initdb.c:913
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "selecionando max_connections padrão ... "
-#: initdb.c:910
+#: initdb.c:942
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "selecionando shared_buffers padrão ... "
-#: initdb.c:953
+#: initdb.c:986
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "criando arquivos de configuração ... "
-#: initdb.c:1128
+#: initdb.c:1172
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "criando banco de dados template1 em %s/base/1 ... "
-#: initdb.c:1144
+#: initdb.c:1188
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
"%s: arquivo de entrada \"%s\" não pertence ao PostgreSQL %s\n"
-"Verifique sua instalação ou especifique o caminho correto utilizando a opção "
-"-L.\n"
+"Verifique sua instalação ou especifique o caminho correto utilizando a opção -L.\n"
-#: initdb.c:1229
+#: initdb.c:1273
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "inicializando pg_authid ... "
-#: initdb.c:1263
+#: initdb.c:1307
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Digite nova senha de super-usuário: "
-#: initdb.c:1264
+#: initdb.c:1308
msgid "Enter it again: "
msgstr "Digite-a novamente: "
-#: initdb.c:1267
+#: initdb.c:1311
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Senhas não correspondem.\n"
-#: initdb.c:1294
+#: initdb.c:1338
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde ler senha do arquivo \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1307
+#: initdb.c:1351
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "definindo senha ... "
-#: initdb.c:1407
+#: initdb.c:1451
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "inicializando dependências ... "
-#: initdb.c:1435
+#: initdb.c:1479
msgid "creating system views ... "
msgstr "criando visões do sistema ... "
-#: initdb.c:1471
+#: initdb.c:1515
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "carregando descrições de objetos do sistema ... "
-#: initdb.c:1577
+#: initdb.c:1621
msgid "creating collations ... "
msgstr "criando ordenações ... "
-#: initdb.c:1610
+#: initdb.c:1654
#, c-format
-msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
-msgstr "%s: nome de configuração regional muito longo, ignorado: %s\n"
+msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nome de configuração regional muito longo, ignorado: \"%s\"\n"
-#: initdb.c:1635
+#: initdb.c:1679
#, c-format
-msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: nome de configuração regional tem caracteres não-ASCII, ignorado: %s\n"
+msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nome de configuração regional tem caracteres não-ASCII, ignorado: \"%s\"\n"
-#: initdb.c:1698
+#: initdb.c:1742
#, c-format
msgid "No usable system locales were found.\n"
msgstr "Nenhuma configuração regional do sistema utilizável foi encontrada.\n"
-#: initdb.c:1699
+#: initdb.c:1743
#, c-format
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
msgstr "Utilize a opção \"--debug\" para obter detalhes.\n"
-#: initdb.c:1702
+#: initdb.c:1746
#, c-format
msgid "not supported on this platform\n"
msgstr "não é suportado nessa plataforma\n"
-#: initdb.c:1717
+#: initdb.c:1761
msgid "creating conversions ... "
msgstr "criando conversões ... "
-#: initdb.c:1752
+#: initdb.c:1796
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "criando dicionários ... "
-#: initdb.c:1806
+#: initdb.c:1850
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "definindo privilégios dos objetos embutidos ... "
-#: initdb.c:1864
+#: initdb.c:1908
msgid "creating information schema ... "
msgstr "criando esquema informação ... "
-#: initdb.c:1920
+#: initdb.c:1964
msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
msgstr "carregando linguagem PL/pgSQL ... "
-#: initdb.c:1945
+#: initdb.c:1989
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "limpando banco de dados template1 ... "
-#: initdb.c:2001
+#: initdb.c:2045
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copiando template1 para template0 ... "
-#: initdb.c:2033
+#: initdb.c:2077
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "copiando template1 para postgres ... "
-#: initdb.c:2090
+#: initdb.c:2134
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "sinal foi recebido\n"
-#: initdb.c:2096
+#: initdb.c:2140
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "não pôde escrever em processo filho: %s\n"
-#: initdb.c:2104
+#: initdb.c:2148
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:2224
+#: initdb.c:2280
+#, c-format
+msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: falhou ao restaurar configuração regional antiga \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2286
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nome de configuração regional \"%s\" é inválido\n"
-#: initdb.c:2250
+#: initdb.c:2313
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: codificação não corresponde\n"
-#: initdb.c:2252
+#: initdb.c:2315
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
"or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
-"A codificação que você escolheu (%s) e a codificação que a configuração "
-"regional\n"
+"A codificação que você escolheu (%s) e a codificação que a configuração regional\n"
"selecionada utiliza (%s) não tem correspondência. Isto pode conduzir\n"
-"a um comportamento inesperado em funções de processamento de cadeia de "
-"caracteres.\n"
+"a um comportamento inesperado em funções de processamento de cadeia de caracteres.\n"
"Execute novamente o %s e não especifique uma codificação explicitamente\n"
"ou escolha uma outra combinação.\n"
-#: initdb.c:2458
+#: initdb.c:2434
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr "%s: AVISO: não pode criar informações restritas nessa plataforma\n"
+
+#: initdb.c:2443
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde abrir informação sobre processo: código de erro %lu\n"
+
+#: initdb.c:2456
+#, c-format
+msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde alocar SIDs: código de erro %lu\n"
+
+#: initdb.c:2475
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde criar informação restrita: código de erro %lu\n"
+
+#: initdb.c:2496
+#, c-format
+msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde iniciar processo para comando \"%s\": código de erro %lu\n"
+
+#: initdb.c:2510
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"%s inicializa um agrupamento de banco de dados PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2459
+#: initdb.c:2511
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
-#: initdb.c:2460
+#: initdb.c:2512
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPÇÃO]... [DIRDADOS]\n"
-#: initdb.c:2461
+#: initdb.c:2513
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opções:\n"
-#: initdb.c:2462
+#: initdb.c:2514
#, c-format
-msgid ""
-" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
-"connections\n"
-msgstr ""
-" -A, --auth=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões "
-"locais\n"
+msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
+msgstr " -A, --auth=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões locais\n"
+
+#: initdb.c:2515
+#, c-format
+msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
+msgstr " -A, --auth=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões TCP/IP locais\n"
+
+#: initdb.c:2516
+#, c-format
+msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
+msgstr " -A, --auth=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões de soquete locais\n"
-#: initdb.c:2463
+#: initdb.c:2517
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
-msgstr ""
-" [-D, --pgdata=]DIRDADOS local do agrupamento de banco de dados\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDADOS local do agrupamento de banco de dados\n"
-#: initdb.c:2464
+#: initdb.c:2518
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
-msgstr ""
-" -E, --encoding=CODIFICAÇÃO ajusta a codificação padrão para novos bancos "
-"de dados\n"
+msgstr " -E, --encoding=CODIFICAÇÃO ajusta a codificação padrão para novos bancos de dados\n"
-#: initdb.c:2465
+#: initdb.c:2519
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
-msgstr ""
-" --locale=LOCALE ajusta configuração regional padrão para "
-"novos bancos de dados\n"
+msgstr " --locale=LOCALE ajusta configuração regional padrão para novos bancos de dados\n"
-#: initdb.c:2466
+#: initdb.c:2520
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-" set default locale in the respective category "
-"for\n"
+" set default locale in the respective category for\n"
" new databases (default taken from environment)\n"
msgstr ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
-" ajusta configuração regional padrão na "
-"respectiva categoria\n"
-" para novos bancos de dados (o ambiente é "
-"assumido como padrão)\n"
+" ajusta configuração regional padrão na respectiva categoria\n"
+" para novos bancos de dados (o ambiente é assumido como padrão)\n"
-#: initdb.c:2470
+#: initdb.c:2524
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n"
-#: initdb.c:2471
+#: initdb.c:2525
#, c-format
-msgid ""
-" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
-msgstr ""
-" --pwfile=ARQUIVO lê senha do novo super-usuário a partir do "
-"arquivo\n"
+msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr " --pwfile=ARQUIVO lê senha do novo super-usuário a partir do arquivo\n"
-#: initdb.c:2472
+#: initdb.c:2526
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" configuração de busca textual padrão\n"
-#: initdb.c:2474
+#: initdb.c:2528
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
-msgstr ""
-" -U, --username=NOME nome do super-usuário do banco de dados\n"
+msgstr " -U, --username=NOME nome do super-usuário do banco de dados\n"
-#: initdb.c:2475
+#: initdb.c:2529
#, c-format
-msgid ""
-" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt pergunta senha do novo super-usuário\n"
-#: initdb.c:2476
+#: initdb.c:2530
#, c-format
-msgid ""
-" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
+msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=DIRXLOG local do log de transação\n"
-#: initdb.c:2477
+#: initdb.c:2531
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opções utilizadas com menos frequência:\n"
-#: initdb.c:2478
+#: initdb.c:2532
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug mostra saída da depuração\n"
-#: initdb.c:2479
+#: initdb.c:2533
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRETÓRIO onde encontrar os arquivos de entrada\n"
-#: initdb.c:2480
+#: initdb.c:2534
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean não remove após erros\n"
-#: initdb.c:2481
+#: initdb.c:2535
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show mostra definições internas\n"
-#: initdb.c:2482
+#: initdb.c:2536
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Outras opções:\n"
-#: initdb.c:2483
+#: initdb.c:2537
#, c-format
-msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n"
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
-#: initdb.c:2484
+#: initdb.c:2538
#, c-format
-msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n"
-#: initdb.c:2485
+#: initdb.c:2539
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Se o diretório de dados não for especificado, a variável de ambiente PGDATA\n"
"é utilizada.\n"
-#: initdb.c:2487
+#: initdb.c:2541
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2593
+#: initdb.c:2549
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVISO: habilitando método de autenticação \"trust\" para conexões locais\n"
+"Você pode mudá-lo editando o pg_hba.conf ou utilizando a opção -A, ou\n"
+"--auth-local e --auth-host, na próxima vez que você executar o initdb.\n"
+
+#: initdb.c:2571
+#, c-format
+msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
+msgstr "%s: método de autenticação \"%s\" é inválido para conexões \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2585
+#, c-format
+msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
+msgstr "%s: você precisa especificar uma senha para o super-usuário para habilitar a autenticação %s\n"
+
+#: initdb.c:2716
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Executando no modo de depuração.\n"
-#: initdb.c:2597
+#: initdb.c:2720
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Executando no modo sem limpeza. Erros não serão removidos.\n"
-#: initdb.c:2640 initdb.c:2658 initdb.c:2940
+#: initdb.c:2763 initdb.c:2784 initdb.c:3013
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
-#: initdb.c:2656
+#: initdb.c:2782
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n"
-#: initdb.c:2665
+#: initdb.c:2791
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
-msgstr ""
-"%s: opção para perguntar a senha e um arquivo de senhas não podem ser "
-"especificados juntos\n"
-
-#: initdb.c:2671
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
-"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
-"next time you run initdb.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"AVISO: habilitando método de autenticação \"trust\" para conexões locais\n"
-"Você pode mudá-lo editando o pg_hba.conf ou utilizando a opção -A na\n"
-"próxima vez que você executar o initdb.\n"
-
-#: initdb.c:2694
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-msgstr "%s: método de autenticação desconhecido \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:2704
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr ""
-"%s: você precisa especificar uma senha para o super-usuário para habilitar a "
-"autenticação %s\n"
+msgstr "%s: opção para perguntar a senha e um arquivo de senhas não podem ser especificados juntos\n"
-#: initdb.c:2733
+#: initdb.c:2814
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
"%s: nenhum diretório de dados foi especificado\n"
-"Você deve identificar o diretório onde os dados para esse sistema de banco "
-"de dados\n"
+"Você deve identificar o diretório onde os dados para esse sistema de banco de dados\n"
"irá residir. Faça isso com o invocação da opção -D ou a\n"
"variável de ambiente PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2817
+#: initdb.c:2847
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde executar novamente com informação restrita: código de erro %lu\n"
+
+#: initdb.c:2862
+#, c-format
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde obter código de saída de subprocesso: código de erro %lu\n"
+
+#: initdb.c:2890
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"mesmo diretório que \"%s\".\n"
"Verifique sua instalação.\n"
-#: initdb.c:2824
+#: initdb.c:2897
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"mas não tem a mesma versão que %s.\n"
"Verifique sua instalação.\n"
-#: initdb.c:2843
+#: initdb.c:2916
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: local do arquivo de entrada deve ser um caminho absoluto\n"
-#: initdb.c:2900
+#: initdb.c:2973
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"Esse usuário deve ser o dono do processo do servidor também.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2910
+#: initdb.c:2983
#, c-format
-msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados será inicializado com configuração regional "
-"%s.\n"
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "O agrupamento de banco de dados será inicializado com configuração regional \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2913
+#: initdb.c:2986
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados será inicializado com configurações "
-"regionais\n"
+"O agrupamento de banco de dados será inicializado com configurações regionais\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2937
+#: initdb.c:3010
#, c-format
-msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
-msgstr ""
-"%s: não pôde encontrar codificação ideal para configuração regional %s\n"
+msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: não pôde encontrar codificação ideal para configuração regional \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2939
+#: initdb.c:3012
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Execute novamente %s com a opção -E.\n"
-#: initdb.c:2952
+#: initdb.c:3025
#, c-format
msgid ""
-"Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
-"The default database encoding will be set to %s instead.\n"
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
msgstr ""
-"Codificação %s sugerida pela configuração regional não é permitida como uma "
-"codificação do servidor.\n"
-"A codificação do banco de dados padrão será definida como %s.\n"
+"Codificação \"%s\" sugerida pela configuração regional não é permitida como uma codificação do servidor.\n"
+"A codificação do banco de dados padrão será definida como \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2960
+#: initdb.c:3033
#, c-format
-msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
-msgstr ""
-"%s: configuração regional %s requer codificação %s que não é suportada\n"
+msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
+msgstr "%s: configuração regional \"%s\" requer codificação \"%s\" que não é suportada\n"
-#: initdb.c:2963
+#: initdb.c:3036
#, c-format
msgid ""
-"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
msgstr ""
-"Codificação %s não é permitida como uma codificação do servidor.\n"
+"Codificação \"%s\" não é permitida como uma codificação do servidor.\n"
"Execute %s novamente com uma seleção de configuração regional diferente.\n"
-#: initdb.c:2972
+#: initdb.c:3045
#, c-format
-msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
-msgstr "A codificação padrão do banco de dados foi definida para %s.\n"
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "A codificação padrão do banco de dados foi definida para \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2989
+#: initdb.c:3062
#, c-format
-msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
-msgstr ""
-"%s: não pôde encontrar configuração de busca textual ideal para configuração "
-"regional %s\n"
+msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: não pôde encontrar configuração de busca textual ideal para configuração regional \"%s\"\n"
-#: initdb.c:3000
+#: initdb.c:3073
#, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
-msgstr ""
-"%s: aviso: configuração de busca textual ideal para configuração regional %s "
-"é desconhecida\n"
+msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
+msgstr "%s: aviso: configuração de busca textual ideal para configuração regional \"%s\" é desconhecida\n"
-#: initdb.c:3005
+#: initdb.c:3078
#, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
-"locale %s\n"
-msgstr ""
-"%s: aviso: configuração de busca textual especificada \"%s\" pode não "
-"corresponder a configuração regional %s\n"
+msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: aviso: configuração de busca textual especificada \"%s\" pode não corresponder a configuração regional \"%s\"\n"
-#: initdb.c:3010
+#: initdb.c:3083
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "A configuração de busca textual padrão será definida como \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3044 initdb.c:3111
+#: initdb.c:3117 initdb.c:3184
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "criando diretório %s ... "
-#: initdb.c:3058 initdb.c:3129
+#: initdb.c:3131 initdb.c:3202
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "alterando permissões no diretório existente %s ... "
-#: initdb.c:3064 initdb.c:3135
+#: initdb.c:3137 initdb.c:3208
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde mudar permissões do diretório \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3077 initdb.c:3148
+#: initdb.c:3150 initdb.c:3221
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: diretório \"%s\" existe mas não está vazio\n"
-#: initdb.c:3080
+#: initdb.c:3153
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
"o diretório \"%s\" ou execute %s\n"
"com um argumento ao invés de \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3088 initdb.c:3158
+#: initdb.c:3161 initdb.c:3231
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde acessar diretório \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3102
+#: initdb.c:3175
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: diretório do log de transação deve ter um caminho absoluto\n"
-#: initdb.c:3151
+#: initdb.c:3224
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
"Se você quer armazenar o log de transação no mesmo, \n"
"remova ou esvazie o diretório \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3170
+#: initdb.c:3243
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde criar link simbólico \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3175
+#: initdb.c:3248
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s: links simbólicos não são suportados nessa plataforma"
-#: initdb.c:3181
+#: initdb.c:3254
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "criando subdiretórios ... "
-#: initdb.c:3247
+#: initdb.c:3320
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ou\n"
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "sem memória\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:286
-#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde definir junção para \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:361
-#, c-format
-msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde obter junção para \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:443
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:480
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:563
-#, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde executar stat no arquivo ou diretório \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607
-#, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde remover arquivo ou diretório \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "binário \"%s\" é inválido"
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:517
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
-
-#: ../../port/exec.c:521
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:530
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
-
-#: ../../port/exec.c:533
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
-
-#: ../../port/exec.c:537
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
+++ /dev/null
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# This file is put in the public domain.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Postgres Tamil Translation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-21 09:15-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-25 20:54+0530\n"
-"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: Ubuntu Tamil Team <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Tamil\n"
-"X-Poedit-Country: INDIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: initdb.c:264
-#: initdb.c:278
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: நினைவில் இல்லை\n"
-
-#: initdb.c:387
-#: initdb.c:1666
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் பொருட்டுத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: initdb.c:449
-#: initdb.c:1184
-#: initdb.c:1213
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை இயற்றும் பொருட்டு திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: initdb.c:457
-#: initdb.c:465
-#: initdb.c:1191
-#: initdb.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: கோப்பினை இயற்ற இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:484
-#, c-format
-msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ஆணையை நிறைவேற்ற இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:604
-#, c-format
-msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: தரவின் அடைவு அகற்றப் படுகின்றது \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove data directory\n"
-msgstr "%s: தரவின் அடைவினை அகற்ற இயவில்லை\n"
-
-#: initdb.c:613
-#, c-format
-msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: தரவு அடைவில் இருப்பவை அகற்றப்படுகின்றன \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:616
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
-msgstr "%s: தரவு அடைவில் இருப்பனவற்றை அகற்ற இயலவில்லை\n"
-
-#: initdb.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவு அகற்றப் படுகின்றது \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:625
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
-msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவினை அகற்ற இயலவில்லை\n"
-
-#: initdb.c:631
-#, c-format
-msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவின் இருப்புக்கள் அகற்றப் படுகின்றன \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
-msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவின் இருப்புக்களை அகற்ற இயலவில்லை\n"
-
-#: initdb.c:643
-#, c-format
-msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: பயனரின் கோரிக்கைக்கு இணங்க தரவு அடைவு \"%s\" அகற்றப் படவில்லை\n"
-
-#: initdb.c:648
-#, c-format
-msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: பயனரின் கோரிக்கைக்கு இணங்க பரிமாற்றப் பதிவு அடைவு \"%s\" அகற்றப் படவில்லை\n"
-
-#: initdb.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot be run as root\n"
-"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
-"own the server process.\n"
-msgstr ""
-"%s: மூலவராக இயக்க இயலாது\n"
-" வழங்கியின் பணிகளுக்கு உரிமையுள்ள \n"
-" பயனராக (சலுகையற்ற) நுழையவும் (உ.ம்., \"su\" பயன்படுத்துவது).\n"
-
-#: initdb.c:718
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s:\" வழங்கியின் என்கோடிங் பெயர் செல்லாதது\n"
-
-#: initdb.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
-msgstr "%s: எச்சரிக்கை: என்கோடிங் முரண்படுகிறது\n"
-
-#: initdb.c:880
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
-"locale uses (%s) are not known to match. This might lead to\n"
-"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
-"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
-"explicitly, or choose a matching combination.\n"
-msgstr ""
-"தாங்கள் தேர்வு செய்த என்கோடிங் வகையும் (%s) தேர்வு செய்யப் பட்ட \n"
-"அகத்தின் என்கோடிங் வகையும் (%s) பொருந்தவில்லை. இது\n"
-" சரங்களின் மீது பணிபுரியும் செயற்பாடுகளை பாதிக்கும். இதனைக்\n"
-" களைய, %sனை என்கோடிங் வகையைக் கொடுக்காதவாறோ\n"
-"அல்லது பொருந்தக் கூடிய ஒன்றைக் கொடுத்தோ மீள இயக்கவும்.\n"
-
-#: initdb.c:1109
-#: initdb.c:3144
-#, c-format
-msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: அடைவினை உருவாக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n"
-
-#: initdb.c:1138
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: file \"%s\" does not exist\n"
-"This means you have a corrupted installation or identified\n"
-"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
-msgstr ""
-"%s: \"%s\" கோப்பு இல்லை\n"
-" அதாவது தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கிறீர்கள் அல்லது\n"
-" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டுள்ளீர்கள். \n"
-
-#: initdb.c:1144
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not access file \"%s\": %s\n"
-"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
-"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
-msgstr ""
-"%s: \"%s\": %s கோப்பினை அணுக இயலவில்லை\n"
-" தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கவேண்டும் அல்லது\n"
-" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டிருக்க வேண்டும்.\n"
-
-#: initdb.c:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
-"This means you have a corrupted installation or identified\n"
-"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
-msgstr ""
-"%s: \"%s\" கோப்பு வழக்கதில் உள்ளது அல்ல. தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கவேண்டும் அல்லது\n"
-" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டிருக்க வேண்டும்.\n"
-
-#: initdb.c:1265
-#, c-format
-msgid "selecting default max_connections ... "
-msgstr "இயல்பிருப்பாக இருக்க வேண்டிய max_connections தேர்வு செய்யப் படுகின்றது ..."
-
-#: initdb.c:1296
-#, c-format
-msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
-msgstr "இயல்பிருப்பு shared_buffers/max_fsm_pages தேர்வு செய்யப் படுகின்றது ..."
-
-#: initdb.c:1342
-msgid "creating configuration files ... "
-msgstr "வடிவமைப்புக் கோப்புகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..."
-
-#: initdb.c:1511
-#, c-format
-msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
-msgstr "%s/base/1 ல் வார்ப்பு1 தரவுக் களன் உருவாக்கப் படுகிறது ..."
-
-#: initdb.c:1527
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
-"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
-msgstr ""
-"%s: \"%s\" உள்ளீட்டுக் கோப்பு போஸ்ட்கிரெஸுக்கு சொந்தமானது அல்ல %s\n"
-" தங்கள் நிறுவலை சரி பார்க்கவும் அல்லது -L தேர்வினைப் பயன்படுத்தி சரியானப் பாதையினைத் தரவும். \n"
-
-#: initdb.c:1605
-msgid "initializing pg_authid ... "
-msgstr "pg_authid துவக்கப் படுகின்றது ..."
-
-#: initdb.c:1641
-msgid "Enter new superuser password: "
-msgstr "புதிய முதன்மைப் பயனர் கடவுச் சொல்லை பதியவும்:"
-
-#: initdb.c:1642
-msgid "Enter it again: "
-msgstr "மீண்டும் பதியவும்:"
-
-#: initdb.c:1645
-#, c-format
-msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "கடவுச் சொற்கள் பொருந்தவில்லை.\n"
-
-#: initdb.c:1672
-#, c-format
-msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: கோப்பிலிருந்து கடவுச் சொல்லினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:1685
-#, c-format
-msgid "setting password ... "
-msgstr "கடவுச் சொல் அமைக்கப்படுகின்றது..."
-
-#: initdb.c:1709
-#, c-format
-msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-msgstr "%s: கடவுச் சொல்லுக்கான கோப்பை உருவாக்க இயலவில்லை. இவ்வழுவினை தெரிவிக்கவும்.\n"
-
-#: initdb.c:1793
-msgid "initializing dependencies ... "
-msgstr "சார்புடைமைகள் துவக்கப்படுகின்றன ..."
-
-#: initdb.c:1821
-msgid "creating system views ... "
-msgstr "அமைப்பு பார்வைகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..."
-
-#: initdb.c:1857
-msgid "loading system objects' descriptions ... "
-msgstr "வன் பொருட்களின் விவரங்கள் ஏற்றப்படுகின்றன..."
-
-#: initdb.c:1909
-msgid "creating conversions ... "
-msgstr "மாற்றங்கள் உருவாக்கப் படுகின்றன..."
-
-#: initdb.c:1944
-msgid "creating dictionaries ... "
-msgstr "அகராதிகள் உருவாக்கப் படுகின்றன..."
-
-#: initdb.c:1997
-msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-msgstr "உருவாக்கப் பட்டிருக்கும் பொருட்களுக்கு சலுகைகள் அமைக்கப் படுகின்றன ..."
-
-#: initdb.c:2055
-msgid "creating information schema ... "
-msgstr "தகவல் ஸ்கீமா உருவாக்கப் படுகின்றாது ..."
-
-#: initdb.c:2111
-msgid "vacuuming database template1 ... "
-msgstr "தரவுக் களத்தின் வார்ப்பு காலியாக்கப் படுகின்றது ..."
-
-#: initdb.c:2165
-msgid "copying template1 to template0 ... "
-msgstr "வார்ப்பு1 வார்ப்பு0 க்கு நகலெடுக்கப் படுகின்றது ..."
-
-#: initdb.c:2196
-msgid "copying template1 to postgres ... "
-msgstr "வார்ப்பு1 போஸ்ட்க்ரெஸுக்கு நகலெடுக்கப் படுகின்றது"
-
-#: initdb.c:2253
-#, c-format
-msgid "caught signal\n"
-msgstr "சமிக்ஞை பெறப் பட்டுள்ளது\n"
-
-#: initdb.c:2259
-#, c-format
-msgid "could not write to child process: %s\n"
-msgstr "துணைப் பணிக்குள் இயற்ற இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: initdb.c:2267
-#, c-format
-msgid "ok\n"
-msgstr "சரி\n"
-
-#: initdb.c:2385
-#, c-format
-msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: செல்லாத அகப் பெயர் \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:2536
-#, c-format
-msgid ""
-"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s போஸ்ட்க்ரெஸிச் தரவு கள கூட்டத்தை துவக்கும். \n"
-" \n"
-
-#: initdb.c:2537
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "பயன்பாடு:\n"
-
-#: initdb.c:2538
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
-msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
-
-#: initdb.c:2539
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"தேர்வு:\n"
-
-#: initdb.c:2540
-#, c-format
-msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
-msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR தரவுக் கள கூட்டமைப்பிற்கான இருப்பு\n"
-
-#: initdb.c:2541
-#, c-format
-msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING புதிய தரவுக் களன்களுக்கு இயல்பான என்கோடிங்களை அமைக்கவும்\n"
-
-#: initdb.c:2542
-#, c-format
-msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
-msgstr " --locale=LOCALE கொடுக்கப் பட்ட அகத்தினைக் கொண்டு தரவுக் கள கூட்டமைப்பை துவக்கவும்\n"
-
-#: initdb.c:2543
-#, c-format
-msgid ""
-" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
-" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
-" initialize database cluster with given locale\n"
-" in the respective category (default taken from\n"
-" environment)\n"
-msgstr ""
-" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
-" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
-" கொடுக்கப் பட்ட அகத்தினைக் கொண்டு தரவுக் கள கூட்டமைப்பை அததற்கான வகையிலிருந்து (இயல்பிருப்பு \n"
-" பணிச்சூழலிலிருந்து எடுக்கப்படும்) துவக்கவும்\n"
-
-#: initdb.c:2548
-#, c-format
-msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
-msgstr " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
-
-#: initdb.c:2549
-#, c-format
-msgid " -T, --text-search-config=CFG\n"
-msgstr " -T, --text-search-config=CFG\n"
-
-#: initdb.c:2550
-#, c-format
-msgid " set default text search configuration\n"
-msgstr " இயல்பிருப்பு உரைத் தேடல் வடிவமைப்பினை அமைக்கவும்.\n"
-
-#: initdb.c:2551
-#, c-format
-msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
-msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR பரிமாற்றப் பதிவுக்கான அடைவின் இருப்பு\n"
-
-#: initdb.c:2552
-#, c-format
-msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
-msgstr " -A, --auth=METHOD உள்ளூர இணைப்புகளுக்கான அனுமதி முறை\n"
-
-#: initdb.c:2553
-#, c-format
-msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
-msgstr " -U, --username=NAME தரவுக் கள முதன்மைப் பயனரின் பெயர்\n"
-
-#: initdb.c:2554
-#, c-format
-msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
-msgstr " -W, --pwprompt புதிய முதன்மைப் பயனருக்கான கடவுச் சொல்லைக் கோரவும்\n"
-
-#: initdb.c:2555
-#, c-format
-msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
-msgstr " --pwfile=FILE கோப்பிலிருந்து முதன்மைப் பயனருக்கான கடவுச் சொல்லை வாசிக்கவும்\n"
-
-#: initdb.c:2556
-#, c-format
-msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help இவ்வுதவியைக் காட்டிய பின் வெளிவருக\n"
-
-#: initdb.c:2557
-#, c-format
-msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version வெளியீட்டுத் தகவலைக் காட்டியப் பின் வெளிவருக\n"
-
-#: initdb.c:2558
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Less commonly used options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"அரிதாகப் பயன்படுத்தப் படும் தேர்வுகள்:\n"
-
-#: initdb.c:2559
-#, c-format
-msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
-msgstr " -d, --debug வழு ஆய்வறிக்கைகளை அதிகமாக கொணரவும்.\n"
-
-#: initdb.c:2560
-#, c-format
-msgid " -s, --show show internal settings\n"
-msgstr " -s, --show உள் அமைப்புகளைக் காட்டுக\n"
-
-#: initdb.c:2561
-#, c-format
-msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
-msgstr " -L DIRECTORY உள்ளீட்டு கோப்புகளை எங்கே கண்டெடுப்பது\n"
-
-#: initdb.c:2562
-#, c-format
-msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
-msgstr " -n, --noclean வழுக்களுக்குப் பிறகு துடைக்க வேண்டாம்.\n"
-
-#: initdb.c:2563
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
-"is used.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" தரவின் அடைவு கொடுக்கப் படவில்லையெனின், பணிச்சுழல் மாறி PGDATA\n"
-" பயன் படுத்தப் படும்.\n"
-
-#: initdb.c:2565
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> ற்குத் தெரியப் படுத்தவும். \n"
-
-#: initdb.c:2668
-#, c-format
-msgid "Running in debug mode.\n"
-msgstr "வழுஆய்வு முறையில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. \n"
-
-#: initdb.c:2672
-#, c-format
-msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
-msgstr "துடை தவிர் முறையில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. வழுக்கள் களையப் படாது.\n"
-
-#: initdb.c:2715
-#: initdb.c:2733
-#: initdb.c:3003
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு \"%s --help\" முயற்சிக்கவும்\n"
-
-#: initdb.c:2731
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: முனைய-வரி மதிப்புகள் மிக அதிகமாக உள்ளன (முதலாவது \"%s\")\n"
-
-#: initdb.c:2740
-#, c-format
-msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
-msgstr "%s: மேலெழும்பு கடவுச்சொல்லும் கடவுச் சொல்லுக்கான கோப்பையும் ஒரு சேர வழங்க இயலாது\n"
-
-#: initdb.c:2746
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
-"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
-"next time you run initdb.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"எச்சரிக்கை: உள் இணைப்புகளுக்கு\"trust\" அங்கீகாரம் வழங்கப்படுகிறது.\n"
-"இதனை அடுத்த முறை initidb இயக்கும் போது \n"
-" pg_hba.conf கோப்பினை தொகுப்பதன் மூலமாகவோ அல்லது -A தேர்வினை பயன்படுத்தியோ மாற்றிக் கொள்ளலாம்.\n"
-
-#: initdb.c:2769
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-msgstr "%s: இனங்காண இயலாத சோதனை முறை \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:2779
-#, c-format
-msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr "%s அனுமதியினை செயல்படுத்த முதன்மைப் பயனருக்கானக் கடவுச் சொல்லொன்றை %s: தருவது அவசியம்.\n"
-
-#: initdb.c:2794
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: no data directory specified\n"
-"You must identify the directory where the data for this database system\n"
-"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
-"environment variable PGDATA.\n"
-msgstr ""
-"%s: எந்தவொரு தரவு அடைவும் கொடுக்கப் படவில்லை\n"
-" இத் தரவுக் கள அமைப்பின்\n"
-"தரவுகள் உறையும் இடத்தினைத் தாங்கள் இனங்காண வேண்டும். துவக்கத் தேர்வு -D யின் துணைக் கொண்டோ அல்லது\n"
-" பணிச்சூழலின் மாறி PGDATA வினைக் கொண்டோ இதனைச் செய்யவும்.\n"
-
-#: initdb.c:2870
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%s லுக்கு \"postgres\" நிரல் தேவைப்படுகிறது. \n"
-"ஆனால் அதே அடைவில \"%s\" காணக்கிடைக்கவில்லை.\n"
-"தங்களின் நிறுவலைச் சரிபார்க்கவும்.\n"
-
-#: initdb.c:2877
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"postgres\" நிரல் \"%s\"\n"
-" ஆல் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. ஆனால் %s னை ஒத்த வெளியீடு அல்ல.\n"
-" தங்கள் நிறுவலைச் சரி பார்க்கவும். \n"
-
-#: initdb.c:2896
-#, c-format
-msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: உள்ளீட்டுக் கோப்பின் இருப்பு முழுமையான பாதையினைக் கொண்டிருத்தல் வேண்டும்\n"
-
-#: initdb.c:2904
-#, c-format
-msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
-msgstr "%s: ஏற்க உகந்த சிறிய வகை சரத்தை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: initdb.c:2963
-#, c-format
-msgid ""
-"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
-"This user must also own the server process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"இத் தரவுக் கள அமைப்பின் கோப்புகளின் உரிமையாளர் \"%s\".\n"
-" வழங்கியின் பணிகளுக்கும் இவரே உரிமையாளராக இருத்தல் வேண்டும்.\n"
-"\n"
-
-#: initdb.c:2973
-#, c-format
-msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
-msgstr "தரவுக் கள கூட்டம் %s அகத்துடன் துவக்கப் படும். \n"
-
-#: initdb.c:2976
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster will be initialized with locales\n"
-" COLLATE: %s\n"
-" CTYPE: %s\n"
-" MESSAGES: %s\n"
-" MONETARY: %s\n"
-" NUMERIC: %s\n"
-" TIME: %s\n"
-msgstr ""
-"தரவுக் கள கூட்டமைப்பு கீழ்காணும் அகங்களைக் கொண்டு துவக்கப் படும்\n"
-"COLLATE: %s\n"
-" CTYPE: %s\n"
-" MESSAGES: %s\n"
-" MONETARY: %s\n"
-" NUMERIC: %s\n"
-" TIME: %s\n"
-
-#: initdb.c:3001
-#, c-format
-msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: அகத்திற்கு தகுந்த என்கோடிங் வகையை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:3002
-#, c-format
-msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
-msgstr "%s னை -E தேர்வுடன் மீண்டும் இயக்குக\n"
-
-#: initdb.c:3009
-#, c-format
-msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
-msgstr "தரவுக் களத்தின் இயல்பிருப்பு என்கோடிங் %s ஆக அமைக்கப் பட்டுள்ளது. \n"
-
-#: initdb.c:3023
-#, c-format
-msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: தக்கதொரு உரை தேடல் வடிவமைப்பினை அகத்திற்காக கண்டெடுக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:3034
-#, c-format
-msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
-msgstr "%s: எச்சரிக்கை: அகத்தின் உரைத் தேடலுக்குத் தகுந்த வடிவமைப்பு \"%s\" தெரியவில்லை\n"
-
-#: initdb.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" may not match locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: எச்சரிக்கை: கொடுக்கப் பட்ட உரைத் தேடல் வடிவமைப்பு \"%s\" அகத்தோடு பொருந்தாது போகலாம்\"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:3044
-#, c-format
-msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
-msgstr "இயல்பாக அமையும் உரைத் தேடல் வடிவமைப்பு \"%s\" ஆக அமைக்கப் படும்.\n"
-
-#: initdb.c:3078
-#: initdb.c:3138
-#, c-format
-msgid "creating directory %s ... "
-msgstr "%s அடைவு உருவாக்கப் படுகிறது..."
-
-#: initdb.c:3092
-#: initdb.c:3157
-#, c-format
-msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
-msgstr "இருக்கக் கூடிய அடைவுகளில் உரிமங்கள் சரிசெய்யப் படுகின்றன %s ..."
-
-#: initdb.c:3098
-#: initdb.c:3163
-#, c-format
-msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\": %sஅடைவிற்கான அனுமதிகளை மாற்ற இயலவில்லை\n"
-
-#: initdb.c:3111
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
-"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
-"the directory \"%s\" or run %s\n"
-"with an argument other than \"%s\".\n"
-msgstr ""
-"%s: அடைவு \"%s\" இருந்தாலும் காலியாக இல்லை\n"
-" தாங்கள் புதிய தரவுக் கள அமைப்பினை உருவாக்க நினைத்தால், ஒன்று அடைவினை அகற்றவோ அல்லது காலியோ\n"
-" செய்யவும் \"%s\" அல்லது %s\n"
-" னை \"%s\" மதிப்பினைத் தவிர வேறேதாவது கொடுத்து இயக்கவும்.\n"
-
-#: initdb.c:3120
-#: initdb.c:3183
-#, c-format
-msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\": அடைவினை அணுக இயலவில்லை %s\n"
-
-#: initdb.c:3175
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
-"If you want to store the transaction log there, either\n"
-"remove or empty the directory \"%s\".\n"
-msgstr ""
-"%s: அடைவு \"%s\" உள்ளது ஆனால் காலியாக இல்லை\n"
-" பரிமாற்றப் பதிவினை அவ்விடத்தே காக்க விரும்பிடின் ஒன்று\n"
-" அடைவினை அகற்றவும் அல்லது காலி செய்யவும் \"%s\".\n"
-
-#: initdb.c:3191
-#, c-format
-msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: இணைப்பு மாதிரிகளை உருவாக்க இயலவில்லை %s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:3196
-#, c-format
-msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
-msgstr "இத் தளத்தில் இணைப்பு மாதிரிகள் ஆதரிக்கப் படுவதில்லை %s:"
-
-#: initdb.c:3202
-#, c-format
-msgid "creating subdirectories ... "
-msgstr "துணையடைவுகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..."
-
-#: initdb.c:3264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Success. You can now start the database server using:\n"
-"\n"
-" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
-"or\n"
-" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"வெற்றி. கீழ்காணும் தகவல்களைப் பயன் படுத்தி தாங்கள் தரவுக் கள வழங்கியைத் துவக்கலாம்:\n"
-"\n"
-" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
-"or\n"
-" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
-"\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:75
-#: ../../port/dirmod.c:88
-#: ../../port/dirmod.c:101
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "நினைவை மீறி\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:272
-#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\": %s க்கான இணைப்பினை அமைக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:312
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\": %s அடைவைத் திறக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:349
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\": %s அடைவை வாசிக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:447
-#, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\": %s அடைவையோக் கோப்பினையோ அகற்ற இயலவில்லை\n"
-
-#: ../../port/exec.c:192
-#: ../../port/exec.c:306
-#: ../../port/exec.c:349
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "தற்போதைய அடைவினை இனங்காண இயலவில்லை: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:211
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "செல்லாத இருமம் \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:260
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "\"%s\" இருமத்தை வாசிக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../../port/exec.c:267
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "செயற்படுத்த \"%s\" னை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../../port/exec.c:322
-#: ../../port/exec.c:358
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "அடைவை \"%s\" ஆக மாற்ற இயலவில்லை"
-
-#: ../../port/exec.c:337
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "\"%s\" இணைப்பு மாதிரிகளை வாசிக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../../port/exec.c:583
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "துணைப் பணி வெளியேற்றக் குறியீடு %d யுடன் வெளிவந்தது"
-
-#: ../../port/exec.c:587
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "0x%X விதிவிலக்கால் துணைப் பணி தடைப் பட்டது"
-
-#: ../../port/exec.c:596
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "சமிக்ஞை %s ஆல் துணைப் பணி தடைப் பட்டது"
-
-#: ../../port/exec.c:599
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "சமிக்ஞை %d ஆல் துணைப் பணி தடைப்பட்டது"
-
-#: ../../port/exec.c:603
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "அடையாளங்காண இயலாத நிலை %d யால் துணைப் பணி வெளிவந்தது"
-
# German message translation file for pg_basebackup
-# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2011 - 2012 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2011.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2011 - 2012.
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-17 11:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-17 11:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 02:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 22:47-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: pg_basebackup.c:96 pg_basebackup.c:110
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
-
-#: pg_basebackup.c:121
+#: pg_basebackup.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
"%s erzeugt eine Basissicherung eines laufenden PostgreSQL-Servers.\n"
"\n"
-#: pg_basebackup.c:123
+#: pg_basebackup.c:105 pg_receivexlog.c:59
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: pg_basebackup.c:124
+#: pg_basebackup.c:106 pg_receivexlog.c:60
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPTION]...\n"
-#: pg_basebackup.c:125
+#: pg_basebackup.c:107
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen, die die Ausgabe kontrollieren:\n"
-#: pg_basebackup.c:126
+#: pg_basebackup.c:108
#, c-format
-msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
-msgstr ""
-" -D, --pgdata=VERZEICHNIS Basissicherung in dieses Verzeichnis empfangen\n"
+msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
+msgstr " -D, --pgdata=VERZ Basissicherung in dieses Verzeichnis empfangen\n"
-#: pg_basebackup.c:127
+#: pg_basebackup.c:109
#, c-format
-msgid " -F, --format=p|t output format (plain, tar)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t|p Ausgabeformat (plain, tar)\n"
+msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n"
+msgstr " -F, --format=p|t Ausgabeformat (plain (Voreinstellung), tar)\n"
-#: pg_basebackup.c:128
+#: pg_basebackup.c:110
#, c-format
-msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup\n"
+msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
msgstr ""
-" -x, --xlog benötigte WAL-Dateien in Sicherung einbeziehen\n"
+" -x, --xlog benötigte WAL-Dateien in Sicherung einbeziehen\n"
+" (Fetch-Modus)\n"
-#: pg_basebackup.c:129
-#, c-format
-msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
-msgstr " -z, --gzip Tar-Ausgabe komprimieren\n"
-
-#: pg_basebackup.c:130
+#: pg_basebackup.c:111
#, c-format
msgid ""
-" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n"
+" -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
+" include required WAL files with specified method\n"
msgstr ""
-" -Z, --compress=0-9 Tar-Ausgabe mit angegebenem Niveau komprimieren\n"
+" -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
+" benötigte WAL-Dateien mit angegebener Methode einbeziehen\n"
+
+#: pg_basebackup.c:113
+#, c-format
+msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
+msgstr " -z, --gzip Tar-Ausgabe komprimieren\n"
+
+#: pg_basebackup.c:114
+#, c-format
+msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n"
+msgstr " -Z, --compress=0-9 Tar-Ausgabe mit angegebenem Niveau komprimieren\n"
-#: pg_basebackup.c:131
+#: pg_basebackup.c:115
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Allgemeine Optionen:\n"
-#: pg_basebackup.c:132
+#: pg_basebackup.c:116
#, c-format
msgid ""
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
-" set fast or spread checkpointing\n"
+" set fast or spread checkpointing\n"
msgstr ""
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
-" schnelles oder verteiltes Checkpointing "
-"einstellen\n"
+" schnelles oder verteiltes Checkpointing einstellen\n"
-#: pg_basebackup.c:134
+#: pg_basebackup.c:118
#, c-format
-msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n"
-msgstr " -l, --label=LABEL Backup-Label setzen\n"
+msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n"
+msgstr " -l, --label=LABEL Backup-Label setzen\n"
-#: pg_basebackup.c:135
+#: pg_basebackup.c:119
#, c-format
-msgid " -P, --progress show progress information\n"
-msgstr " -P, --progress Fortschrittsinformationen zeigen\n"
+msgid " -P, --progress show progress information\n"
+msgstr " -P, --progress Fortschrittsinformationen zeigen\n"
-#: pg_basebackup.c:136
+#: pg_basebackup.c:120 pg_receivexlog.c:64
#, c-format
-msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
-msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n"
+msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
+msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n"
-#: pg_basebackup.c:137
+#: pg_basebackup.c:121 pg_receivexlog.c:65
#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_basebackup.c:138
+#: pg_basebackup.c:122 pg_receivexlog.c:66
#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_basebackup.c:139
+#: pg_basebackup.c:123 pg_receivexlog.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Verbindungsoptionen:\n"
-#: pg_basebackup.c:140
+#: pg_basebackup.c:124 pg_receivexlog.c:68
#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr ""
-" -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-"
-"Verzeichnis\n"
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
-#: pg_basebackup.c:141
+#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:69
#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
+msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
+msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
-#: pg_basebackup.c:142
+#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:70
#, c-format
-msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
+msgid ""
+" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
+" time between status packets sent to server (in seconds)\n"
+msgstr ""
+" -s, --status-interval=INTERVALL\n"
+" Zeit zwischen an Server gesendeten Statuspaketen (in Sekunden)\n"
-#: pg_basebackup.c:143
+#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:72
#, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
+msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
+msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
-#: pg_basebackup.c:144
+#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:73
#, c-format
-msgid ""
-" -W, --password force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr ""
-" -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch "
-"geschehen)\n"
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
+
+#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:74
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n"
-#: pg_basebackup.c:145
+#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:75
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:604
+#: pg_basebackup.c:172
+#, c-format
+msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
+msgstr "%s: konnte nicht aus bereiter Pipe lesen: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:180 pg_basebackup.c:271 pg_basebackup.c:1187
+#: pg_receivexlog.c:256
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
+msgstr "%s: konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren\n"
+
+#: pg_basebackup.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Pipe für Hintergrundprozess nicht erzeugen: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: could not create background process: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht erzeugen: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Hintergrund-Thread nicht erzeugen: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:353 pg_basebackup.c:821
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:184
+#: pg_basebackup.c:370
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n"
-#: pg_basebackup.c:192
+#: pg_basebackup.c:378
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:239
+#: pg_basebackup.c:425
#, c-format
msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s"
msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s"
msgstr[0] "%s/%s kB (100%%), %d/%d Tablespace %35s"
msgstr[1] "%s/%s kB (100%%), %d/%d Tablespaces %35s"
-#: pg_basebackup.c:245
+#: pg_basebackup.c:432
#, c-format
msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)"
msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)"
msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespace (%-30.30s)"
msgstr[1] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespaces (%-30.30s)"
-#: pg_basebackup.c:252
+#: pg_basebackup.c:440
#, c-format
msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespace"
msgstr[1] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespaces"
-#: pg_basebackup.c:295 pg_basebackup.c:313 pg_basebackup.c:337
+#: pg_basebackup.c:486 pg_basebackup.c:506 pg_basebackup.c:534
#, c-format
-msgid "%s: could not set compression level %i: %s\n"
-msgstr "%s: konnte Komprimierungsniveau %i nicht setzen: %s\n"
+msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Komprimierungsniveau %d nicht setzen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:356
+#: pg_basebackup.c:555
#, c-format
msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:643
+#: pg_basebackup.c:566 pg_basebackup.c:863
#, c-format
msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:516
+#: pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:725
#, c-format
msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
msgstr "%s: konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s"
-#: pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:457
+#: pg_basebackup.c:612 pg_basebackup.c:670
#, c-format
msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht in komprimierte Datei »%s« schreiben: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:420 pg_basebackup.c:466 pg_basebackup.c:683
+#: pg_basebackup.c:623 pg_basebackup.c:680 pg_basebackup.c:903
#, c-format
msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:447 pg_basebackup.c:545
+#: pg_basebackup.c:635
+#, c-format
+msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht schließen: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157 receivelog.c:625 receivelog.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schließen: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:659 pg_basebackup.c:754 receivelog.c:468
#, c-format
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
msgstr "%s: konnte COPY-Daten nicht lesen: %s"
-#: pg_basebackup.c:559
+#: pg_basebackup.c:768
#, c-format
-msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n"
-msgstr "%s: ungültige Tar-Block-Kopf-Größe: %i\n"
+msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
+msgstr "%s: ungültige Tar-Block-Kopf-Größe: %d\n"
-#: pg_basebackup.c:567
+#: pg_basebackup.c:776
#, c-format
msgid "%s: could not parse file size\n"
msgstr "%s: konnte Dateigröße nicht entziffern\n"
-#: pg_basebackup.c:575
+#: pg_basebackup.c:784
#, c-format
msgid "%s: could not parse file mode\n"
msgstr "%s: konnte Dateimodus nicht entziffern\n"
-#: pg_basebackup.c:610
+#: pg_basebackup.c:829
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte des Verzeichnisses »%s« nicht setzen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:623
+#: pg_basebackup.c:842
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"%s: konnte symbolische Verknüpfung von »%s« nach »%s« nicht erzeugen: %s\n"
+msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung von »%s« nach »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:630
+#: pg_basebackup.c:850
#, c-format
msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Verknüpfungsindikator »%c«\n"
-#: pg_basebackup.c:650
+#: pg_basebackup.c:870
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Rechte der Datei »%s« nicht setzen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:708
+#: pg_basebackup.c:929
#, c-format
msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
msgstr "%s: COPY-Strom endete vor dem Ende der letzten Datei\n"
-#: pg_basebackup.c:769
-msgid "Password: "
-msgstr "Passwort: "
-
-#: pg_basebackup.c:789
+#: pg_basebackup.c:965 pg_basebackup.c:994 pg_receivexlog.c:239
+#: receivelog.c:303 receivelog.c:340
#, c-format
-msgid "%s: could not connect to server: %s"
-msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden: %s"
+msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
+msgstr "%s: konnte Replikationsbefehl »%s« nicht senden: %s"
-#: pg_basebackup.c:829
+#: pg_basebackup.c:972 pg_receivexlog.c:247 receivelog.c:311
#, c-format
-msgid "%s: could not send base backup command: %s"
-msgstr "%s: konnte Basissicherungsbefehl nicht senden: %s"
+msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr "%s: konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n"
-#: pg_basebackup.c:840
+#: pg_basebackup.c:1005
#, c-format
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
msgstr "%s: konnte Basissicherung nicht starten: %s"
-#: pg_basebackup.c:846
+#: pg_basebackup.c:1011
#, c-format
msgid "%s: no start point returned from server\n"
msgstr "%s: kein Startpunkt vom Server zurückgegeben\n"
-#: pg_basebackup.c:862
+#: pg_basebackup.c:1027
#, c-format
msgid "%s: could not get backup header: %s"
msgstr "%s: konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s"
-#: pg_basebackup.c:868
+#: pg_basebackup.c:1033
#, c-format
msgid "%s: no data returned from server\n"
msgstr "%s: keine Daten vom Server zurückgegeben\n"
-#: pg_basebackup.c:896
+#: pg_basebackup.c:1062
#, c-format
-msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n"
-msgstr ""
-"%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, "
-"Datenbank hat %i\n"
+msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
+msgstr "%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, Datenbank hat %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1074
+#, c-format
+msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
+msgstr "%s: Hintergrund-WAL-Receiver wird gestartet\n"
-#: pg_basebackup.c:925
+#: pg_basebackup.c:1104
#, c-format
-msgid "%s: could not get WAL end position from server\n"
-msgstr "%s: konnte WAL-Endposition nicht vom Server empfangen\n"
+msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
+msgstr "%s: konnte Transaktionslogendposition nicht vom Server empfangen: %s"
-#: pg_basebackup.c:931
+#: pg_basebackup.c:1111
#, c-format
-msgid "%s: no WAL end position returned from server\n"
-msgstr "%s: kein WAL-Endpunkt vom Server zurückgegeben\n"
+msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
+msgstr "%s: kein Transaktionslogendpunkt vom Server zurückgegeben\n"
-#: pg_basebackup.c:943
+#: pg_basebackup.c:1123
#, c-format
msgid "%s: final receive failed: %s"
msgstr "%s: letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_basebackup.c:1017
+#: pg_basebackup.c:1139
+#, c-format
+msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n"
+msgstr "%s: warte bis Hintergrundprozess Streaming beendet hat...\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1145
+#, c-format
+msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Befehl nicht an Hintergrund-Pipe senden: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1154
+#, c-format
+msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
+msgstr "%s: konnte nicht auf Kindprozess warten: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1160
+#, c-format
+msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
+msgstr "%s: Kindprozess %d endete, aber %d wurde erwartet\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1166
+#, c-format
+msgid "%s: child process did not exit normally\n"
+msgstr "%s: Kindprozess hat nicht normal beendet\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1172
+#, c-format
+msgid "%s: child process exited with error %d\n"
+msgstr "%s: Kindprozess hat mit Fehler %d beendet\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
+msgstr "%s: konnte nicht auf Kind-Thread warten: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1205
+#, c-format
+msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Statuscode des Kind-Threads nicht ermitteln: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1211
+#, c-format
+msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
+msgstr "%s: Kind-Thread hat mit Fehler %u beendet\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1292
#, c-format
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Ausgabeformat »%s«, muss »plain« oder »tar« sein\n"
-#: pg_basebackup.c:1039
+#: pg_basebackup.c:1301 pg_basebackup.c:1313
+#, c-format
+msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
+msgstr "%s: --single-transaction --xlog-method können nicht zusammen verwendet werden\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1328
+#, c-format
+msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
+msgstr "%s: ungültige Option »%s« für --xlog-method, muss »fetch« oder »stream« sein\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1347
#, c-format
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Komprimierungsniveau »%s«\n"
-#: pg_basebackup.c:1051
+#: pg_basebackup.c:1359
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
-msgstr ""
-"%s: ungültiges Checkpoint-Argument »%s«, muss »fast« oder »spread« sein\n"
+msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
+msgstr "%s: ungültiges Checkpoint-Argument »%s«, muss »fast« oder »spread« sein\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1383 pg_receivexlog.c:370
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ungültiges Statusinterval »%s«\n"
-#: pg_basebackup.c:1082 pg_basebackup.c:1096 pg_basebackup.c:1107
-#: pg_basebackup.c:1120
+#: pg_basebackup.c:1399 pg_basebackup.c:1413 pg_basebackup.c:1424
+#: pg_basebackup.c:1437 pg_basebackup.c:1447 pg_receivexlog.c:386
+#: pg_receivexlog.c:400 pg_receivexlog.c:411
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: pg_basebackup.c:1094
+#: pg_basebackup.c:1411 pg_receivexlog.c:398
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
-#: pg_basebackup.c:1106
+#: pg_basebackup.c:1423 pg_receivexlog.c:410
#, c-format
msgid "%s: no target directory specified\n"
msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben\n"
-#: pg_basebackup.c:1118
+#: pg_basebackup.c:1435
#, c-format
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
msgstr "%s: nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden\n"
-#: pg_basebackup.c:1129
+#: pg_basebackup.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n"
+msgstr "%s: WAL-Streaming kann nur im »plain«-Modus verwendet werden\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1456
#, c-format
msgid "%s: this build does not support compression\n"
msgstr "%s: diese Installation unterstützt keine Komprimierung\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s empfängt PostgreSQL-Streaming-Transaktionslogs.\n"
+"\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optionen:\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:62
+#, c-format
+msgid " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n"
+msgstr " -D, --directory=VERZ Transaktionslogdateien in dieses Verzeichnis empfangen\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:63
+#, c-format
+msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n"
+msgstr " -n, --no-loop bei Verbindungsverlust nicht erneut probieren\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:82
+#, c-format
+msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
+msgstr "%s: Segment bei %X/%X abgeschlossen (Zeitleiste %u)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n"
+msgstr "%s: Interrupt-Signal erhalten, beende.\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:114
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:155
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
+msgstr "%s: konnte Transaktionslogdateinamen »%s« nicht interpretieren\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:187
+#, c-format
+msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
+msgstr "%s: Segmentdatei »%s« hat falsche Größe %d, wird übersprungen\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
+msgstr "%s: starte Log-Streaming bei %X/%X (Zeitleiste %u)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:351
+#, c-format
+msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ungültige Portnummer »%s«\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:433
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected.\n"
+msgstr "%s: Verbindung beendet.\n"
+
+#. translator: check source for value for %d
+#: pg_receivexlog.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n"
+msgstr "%s: Verbindung beendet. Erneuter Versuch in %d Sekunden.\n"
+
+#: receivelog.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Transaktionslogdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
+
+#: receivelog.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte »stat« für Transaktionslogdatei »%s« nicht ausführen: %s\n"
+
+#: receivelog.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
+msgstr "%s: Transaktionslogdatei »%s« hat %d Bytes, sollte 0 oder %d sein\n"
+
+#: receivelog.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Transaktionslogdatei »%s« nicht auffüllen: %s\n"
+
+#: receivelog.c:120
+#, c-format
+msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Positionszeiger nicht an den Anfang der Transaktionslogdatei »%s« setzen: %s\n"
+
+#: receivelog.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht ermitteln: %s\n"
+
+#: receivelog.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %s\n"
+
+#: receivelog.c:177
+#, c-format
+msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %s\n"
+
+#: receivelog.c:184
+#, c-format
+msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n"
+msgstr "%s: »%s« wird nicht umbenannt, Segment ist noch nicht vollständig\n"
+
+#: receivelog.c:319
+#, c-format
+msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n"
+msgstr "%s: Systemidentifikator stimmt nicht zwischen Basissicherung und Streaming-Verbindung überein\n"
+
+#: receivelog.c:327
+#, c-format
+msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
+msgstr "%s: Zeitleiste stimmt nicht zwischen Basissicherung und Streaming-Verbindung überein\n"
+
+#: receivelog.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
+msgstr "%s: konnte Rückmeldungspaket nicht senden: %s"
+
+#: receivelog.c:449
+#, c-format
+msgid "%s: select() failed: %s\n"
+msgstr "%s: select() fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: receivelog.c:457
+#, c-format
+msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
+msgstr "%s: konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s"
+
+#: receivelog.c:481
+#, c-format
+msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
+msgstr "%s: Keepalive-Nachricht hat falsche Größe %d\n"
+
+#: receivelog.c:489
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
+msgstr "%s: unbekannter Streaming-Header: »%c«\n"
+
+#: receivelog.c:495
+#, c-format
+msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
+msgstr "%s: Streaming-Header zu klein: %d\n"
+
+#: receivelog.c:514
+#, c-format
+msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
+msgstr "%s: Transaktionslogeintrag für Offset %u erhalten ohne offene Datei\n"
+
+#: receivelog.c:526
+#, c-format
+msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
+msgstr "%s: WAL-Daten-Offset %08x erhalten, %08x erwartet\n"
+
+#: receivelog.c:562
+#, c-format
+msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte %u Bytes nicht in WAL-Datei »%s« schreiben: %s\n"
+
+#: receivelog.c:608
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
+msgstr "%s: unerwarteter Abbruch des Replikations-Streams: %s"
+
+#: receivelog.c:617
+#, c-format
+msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
+msgstr "%s: Replikationsstrom wurde vor Stopppunkt abgebrochen\n"
+
+#: streamutil.c:46 streamutil.c:60
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
+
+#: streamutil.c:139
+msgid "Password: "
+msgstr "Passwort: "
+
+#: streamutil.c:152
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to server\n"
+msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden\n"
+
+#: streamutil.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to server: %s\n"
+msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden: %s\n"
+
+#: streamutil.c:188
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
+msgstr "%s: konnte Servereinstellung für integer_datetimes nicht ermitteln\n"
+
+#: streamutil.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
+msgstr "%s: Kompilieroption »integer_datetimes« stimmt nicht mit Server überein\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-10 23:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 22:57+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
#: pg_basebackup.c:124
#: pg_receivexlog.c:68
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
-" time between status packets sent to server (in seconds)\n"
-msgstr ""
-" -s, --statusint=INTERVAL durée entre l'envoi de paquets de statut au\n"
-" serveur (en secondes)\n"
-
-#: pg_basebackup.c:126
-#: pg_receivexlog.c:70
-#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=NOMHÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n"
" répertoire des sockets\n"
-#: pg_basebackup.c:127
-#: pg_receivexlog.c:71
+#: pg_basebackup.c:125
+#: pg_receivexlog.c:69
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr ""
" -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de\n"
" données\n"
+#: pg_basebackup.c:126
+#: pg_receivexlog.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
+" time between status packets sent to server (in seconds)\n"
+msgstr ""
+" -s, --statusint=INTERVAL durée entre l'envoi de paquets de statut au\n"
+" serveur (en secondes)\n"
+
#: pg_basebackup.c:128
#: pg_receivexlog.c:72
#, c-format
#: pg_basebackup.c:648
#: receivelog.c:157
+#: receivelog.c:625
+#: receivelog.c:634
#, c-format
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %s\n"
#: pg_basebackup.c:1328
#, c-format
-msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be empty, \"fetch\", or \"stream\"\n"
+msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
msgstr ""
-"%s : options xlog-method « %s » invalide, doit être soit vide, soit « fetch »\n"
+"%s : option xlog-method « %s » invalide, doit être soit « fetch » soit « stream »\n"
"soit « stream »\n"
#: pg_basebackup.c:1347
msgid "%s: disconnected.\n"
msgstr "%s : déconnecté.\n"
-#: pg_receivexlog.c:439
+#. translator: check source for value for %d
+#: pg_receivexlog.c:440
#, c-format
-msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again\n"
-msgstr "%s : déconnecté. Attente de %d secondes avant une nouvelle tentative\n"
+msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n"
+msgstr "%s : déconnecté. Attente de %d secondes avant une nouvelle tentative.\n"
#: receivelog.c:72
#, c-format
#: receivelog.c:184
#, c-format
-msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete.\n"
-msgstr "%s : pas de renommage de « %s », le segment n'est pas complet.\n"
+msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n"
+msgstr "%s : pas de renommage de « %s », le segment n'est pas complet\n"
#: receivelog.c:319
#, c-format
msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
msgstr "%s : le flux de réplication a été abandonné avant d'arriver au point d'arrêt\n"
-#: receivelog.c:625
-#: receivelog.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n"
-
#: streamutil.c:46
#: streamutil.c:60
#, c-format
msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
msgstr "%s : l'option de compilation integer_datetimes ne correspond pas au serveur\n"
-#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
-#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-#~ msgid "%s: could not parse xlog end position \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position finale du journal de transactions « %s »\n"
+#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s\n"
-#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n"
-#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not start replication: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer la réplication : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not identify system: %s"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s"
+#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s"
+#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu se déplacer au début du segment WAL %s : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de départ des WAL à partir de la valeur « %s »\n"
+#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le segment WAL %s : %s\n"
#~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le segment WAL %s : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le segment WAL %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de départ des WAL à partir de la valeur « %s »\n"
-#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu se déplacer au début du segment WAL %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s"
-#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not identify system: %s"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s"
-#~ msgid "%s: could not start replication: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer la réplication : %s\n"
+#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n"
+#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not parse xlog end position \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position finale du journal de transactions « %s »\n"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+
+#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-06 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-06 18:17+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 04:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-31 11:20+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
#: pg_basebackup.c:124 pg_receivexlog.c:68
#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
+
+#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:69
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
+msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n"
+
+#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:70
+#, c-format
msgid ""
" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
" time between status packets sent to server (in "
" интервал между передаваемыми серверу\n"
" пакетами состояния (в секундах)\n"
-#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:70
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
-
-#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:71
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n"
-
#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:72
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157
+#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157 receivelog.c:625 receivelog.c:634
#, c-format
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
#: pg_basebackup.c:1328
#, c-format
msgid ""
-"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be empty, \"fetch\", or \"stream"
-"\"\n"
+"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
msgstr ""
-"%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только пустой, "
-"\"fetch\" или \"stream\"\n"
+"%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" "
+"или \"stream\"\n"
#: pg_basebackup.c:1347
#, c-format
msgid "%s: disconnected.\n"
msgstr "%s: отключение.\n"
-#: pg_receivexlog.c:439
+#. translator: check source for value for %d
+#: pg_receivexlog.c:440
#, c-format
-msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again\n"
-msgstr "%s: отключение. Через %d сек. последует повторное подключение\n"
+msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n"
+msgstr "%s: отключение. Через %d сек. последует повторное подключение.\n"
#: receivelog.c:72
#, c-format
#: receivelog.c:184
#, c-format
-msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete.\n"
-msgstr "%s: файл \"%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент.\n"
+msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n"
+msgstr "%s: файл \"%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n"
#: receivelog.c:319
#, c-format
msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n"
-#: receivelog.c:625 receivelog.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось закрыть файл %s: %s\n"
-
#: streamutil.c:46 streamutil.c:60
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr ""
"%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n"
+#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось закрыть файл %s: %s\n"
+
#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n"
#~ msgstr "%s: неверный формат позиции в xlog: %s\n"
# src/bin/pg_controldata/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_controldata
-AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv ta tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = de es fr ja pl pt_BR ro ru tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = pg_controldata.c
+++ /dev/null
-#
-# Translation of pg_controldata to Italian
-# PostgreSQL Project
-#
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
-#
-# Traduttori:
-# * Cosimo D'Arcangelo <cosimo.darcangelo@itpug.org>
-#
-# Revisori:
-# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@itpug.org>
-# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
-#
-# Traduttori precedenti:
-# * Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004.
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:44:19+0100\n"
-"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: pg_controldata.c:24
-#, c-format
-msgid ""
-"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s mostra informazioni di controllo su un cluster di database in PostgreSQL.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:28
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --help show this help, then exit\n"
-" --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-"Uso:\n"
-" %s [OPZIONI] [DATADIR]\n"
-"\n"
-"Opzioni:\n"
-" --help mostra questo help, poi esci\n"
-" --version mostra le informazioni circa la versione, poi esci\n"
-
-#: pg_controldata.c:36
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
-"is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se non viene specificata un directory per i dati (DATADIR), la variabile d'ambiente PGDATA\n"
-"sarà usata come predefinita.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:38
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Segnala errori a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_controldata.c:48
-msgid "starting up"
-msgstr "avvio in corso"
-
-#: pg_controldata.c:50
-msgid "shut down"
-msgstr "spento"
-
-#: pg_controldata.c:52
-msgid "shutting down"
-msgstr "arresto in corso"
-
-#: pg_controldata.c:54
-msgid "in crash recovery"
-msgstr "in fase di recupero da un crash"
-
-#: pg_controldata.c:56
-msgid "in archive recovery"
-msgstr "in fase di recupero da un archivio"
-
-#: pg_controldata.c:58
-msgid "in production"
-msgstr "in produzione"
-
-#: pg_controldata.c:60
-msgid "unrecognized status code"
-msgstr "codice di stato non riconosciuto"
-
-#: pg_controldata.c:103
-#, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n"
-
-#: pg_controldata.c:104
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
-
-#: pg_controldata.c:112
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" in lettura: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: impossibile leggere dal file \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
-"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: La somma di controllo CRC non corrisponde al valore memorizzato nel file.\n"
-"O il file è corrotto oppure ha un formato differente da quello previsto.\n"
-"I risultati che ne conseguono sono senza garanzie.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:160
-#, c-format
-msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "numero di versione di pg_control: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
-"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
-"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
-msgstr ""
-"Attenzione: possibile errore nel byte ordering\n"
-"il byte ordering usato per archiviare il file pg_control potrebbe non corrispondere\n"
-"a quello usato da questo programma. In questo caso il risultato qui sotto potrebbe essere non corretto, e\n"
-"l'installazione di PostgreSQL potrebbe essere incompatibile con questa directory dei dati.\n"
-
-#: pg_controldata.c:167
-#, c-format
-msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "Numero di versione del catalogo: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:169
-#, c-format
-msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "Identificatore del sistema di database: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:171
-#, c-format
-msgid "Database cluster state: %s\n"
-msgstr "Stato del cluster di database: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:173
-#, c-format
-msgid "pg_control last modified: %s\n"
-msgstr "Ultima modifica a pg_control: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:175
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "Ultima posizione del checkpoint: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:178
-#, c-format
-msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "Posizione precedente del checkpoint: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:181
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
-msgstr "Ultima posizione REDO checkpoint: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:184
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "Ultimo TimeLineID del checkpoint : %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:186
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr "Ultimo NextXID checkpoint : %u %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:189
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "Ultimo NextOID checkpoint: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:191
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "Ultimo NextMultiXactId checkpoint: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:193
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "Ultimo NextMultiOffset checkpoint: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:195
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
-msgstr "oldestXID dell'ultimo checkpoint: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:197
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
-msgstr "Database di oldestXID dell'ultimo checkpoint: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:199
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
-msgstr "oldestActiveXID dell'ultimo checkpoint: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:201
-#, c-format
-msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
-msgstr "Orario ultimo checkpoint: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:203
-#, c-format
-msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
-msgstr "locazione del minimum recovery ending: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:206
-#, c-format
-msgid "Backup start location: %X/%X\n"
-msgstr "Locazione dell'inizio del backup: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:209
-#, c-format
-msgid "Maximum data alignment: %u\n"
-msgstr "Massimo allineamento per i dati: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:212
-#, c-format
-msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "Dimensione blocco database: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:214
-#, c-format
-msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Blocchi per segmento grandi relaz.: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:216
-#, c-format
-msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "Dimensione blocco WAL: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:218
-#, c-format
-msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "Byte per segmento WAL: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:220
-#, c-format
-msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "Massima lunghezza identificatori: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:222
-#, c-format
-msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "Massimo numero di colonne in un indice: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:224
-#, c-format
-msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
-msgstr "Massima dimensione di un segmento TOAST: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:226
-#, c-format
-msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "Memorizzazione tipi Data/ora: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:227
-msgid "64-bit integers"
-msgstr "Interi a 64-bit"
-
-#: pg_controldata.c:227
-msgid "floating-point numbers"
-msgstr "numeri in virgola mobile"
-
-#: pg_controldata.c:228
-#, c-format
-msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-msgstr "Passaggio di argomento Float4: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:229
-#: pg_controldata.c:231
-msgid "by value"
-msgstr "per valore"
-
-#: pg_controldata.c:229
-#: pg_controldata.c:231
-msgid "by reference"
-msgstr "per riferimento"
-
-#: pg_controldata.c:230
-#, c-format
-msgid "Float8 argument passing: %s\n"
-msgstr "Passaggio di argomento Float8: %s\n"
-
-#~ msgid "Current log file ID: %u\n"
-#~ msgstr "Id corrente file di log: %u\n"
-
-#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
-#~ msgstr "Ultima posizione UNDO checkpoint: %X/%X\n"
-
-#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-#~ msgstr "N° massimo di argomenti per funzione: %u\n"
-
-#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n"
-#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-
-#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n"
-#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
+++ /dev/null
-# Korean message translation file for PostgreSQL pg_controldata
-# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:36-0400\n"
-"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: pg_controldata.c:24
-#, c-format
-msgid ""
-"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅÍÀÇ Á¦¾îÁ¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÜ.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:28
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --help show this help, then exit\n"
-" --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý:\n"
-" %s [¿É¼Ç] [DATADIR]\n"
-"\n"
-"¿É¼Çµé:\n"
-" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
-" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
-
-#: pg_controldata.c:36
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
-"PGDATA\n"
-"is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"DATADIRÀÎ µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ͸®¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, PGDATA ȯ°æ º¯¼ö°ªÀ»\n"
-"»ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:38
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_controldata.c:48
-msgid "starting up"
-msgstr "½ÃÀÛ Áß"
-
-#: pg_controldata.c:50
-msgid "shut down"
-msgstr "ÁßÁöµÊ"
-
-#: pg_controldata.c:52
-msgid "shutting down"
-msgstr "ÁßÁö Áß"
-
-#: pg_controldata.c:54
-msgid "in crash recovery"
-msgstr "ºñÁ¤»ó Á¾·á º¹±¸ Áß"
-
-#: pg_controldata.c:56
-msgid "in archive recovery"
-msgstr "ÀÚ·á º¹±¸ Áß"
-
-#: pg_controldata.c:58
-msgid "in production"
-msgstr "Á¤»ó°¡µ¿Áß"
-
-#: pg_controldata.c:60
-msgid "unrecognized status code"
-msgstr "¾Ë¼ö ¾ø´Â »óÅ ÄÚµå"
-
-#: pg_controldata.c:103
-#, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ͸®¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_controldata.c:104
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸´Â \"%s --help\"\n"
-
-#: pg_controldata.c:112
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» Àб⠸ðµå·Î ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
-"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"°æ°í: °è»êµÈ CRC üũ¼¶°ªÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ ÀÖ´Â °ª°ú Ʋ¸³´Ï´Ù.\n"
-"ÀÌ °æ¿ì´Â ÆÄÀÏÀÌ ¼Õ»óµÇ¾ú°Å³ª, ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥°ú ÄÁÆ®·Ñ ÆÄÀÏÀÇ ¹öÀüÀÌ Æ²¸°\n"
-"°æ¿ìÀÔ´Ï´Ù. °á°ú°ªµéÀº ¹ÏÁö ¸øÇÒ °ªµéÀÌ Ãâ·ÂµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:160
-#, c-format
-msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "pg_control ¹öÀü ¹øÈ£: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
-"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
-"and\n"
-"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
-msgstr ""
-"°æ°í: ¹ÙÀÌÆ® ¼ø¼°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
-"pg_control ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÏ´Â µ¥ »ç¿ëµÈ ¹ÙÀÌÆ® ¼ø¼´Â \n"
-"ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼ »ç¿ëÇÏ´Â ¼ø¼¿Í ÀÏÄ¡ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ °æ¿ì ¾Æ·¡ °á°ú´Â ¿Ã¹Ù¸£"
-"Áö ¾ÊÀ¸¸ç\n"
-"ÀÌ µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ͸®¿¡ PostgreSQLÀ» ¼³Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: pg_controldata.c:167
-#, c-format
-msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "Ä«Å»·Î±× ¹öÀü ¹øÈ£: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:169
-#, c-format
-msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ½Ã½ºÅÛ ½Äº°ÀÚ: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:171
-#, c-format
-msgid "Database cluster state: %s\n"
-msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅÍ »óÅÂ: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:173
-#, c-format
-msgid "pg_control last modified: %s\n"
-msgstr "pg_control ¸¶Áö¸· º¯°æ½Ã°£: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:175
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® À§Ä¡: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:178
-#, c-format
-msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "ÀÌÀü üũÆ÷ÀÎÆ® À§Ä¡: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:181
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
-msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® REDO À§Ä¡: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:184
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® TimeLineID: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:186
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® NextXID: %u/%u\n"
-
-#: pg_controldata.c:189
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® NextOID: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:191
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® NextMultiXactId: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:193
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® NextMultiOffset: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:195
-#, c-format
-msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
-msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® ½Ã°£: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:197
-#, c-format
-msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
-msgstr "ÃÖ¼Ò º¹±¸ ¸¶Áö¸· À§Ä¡: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:200
-#, c-format
-msgid "Maximum data alignment: %u\n"
-msgstr "ÃÖ´ë ÀÚ·á Á¤·Ä: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:203
-#, c-format
-msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ºí·Ï Å©±â: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:205
-#, c-format
-msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "´ëÇü ¸±·¹À̼ÇÀÇ ¼¼±×¸ÕÆ®´ç ºí·° °³¼ö: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:207
-#, c-format
-msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "WAL ºí·Ï Å©±â: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:209
-#, c-format
-msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "WAL ¼¼±×¸ÕÆ®ÀÇ Å©±â(byte): %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:211
-#, c-format
-msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "½Äº°ÀÚ ÃÖ´ë ±æÀÌ: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:213
-#, c-format
-msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "À妽º¿¡¼ »ç¿ëÇÏ´Â ÃÖ´ë ¿ ¼ö: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:215
-#, c-format
-msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
-msgstr "TOAST ûũÀÇ ÃÖ´ë Å©±â: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:217
-#, c-format
-msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "³¯Â¥/½Ã°£Çü ÀÚ·áÀÇ ÀúÀå¹æ½Ä: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:218
-msgid "64-bit integers"
-msgstr "64-ºñÆ® Á¤¼ö"
-
-#: pg_controldata.c:218
-msgid "floating-point numbers"
-msgstr "ºÎµ¿¼Ò¼ö"
-
-#: pg_controldata.c:219
-#, c-format
-msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-msgstr "Float4 Àμö Àü´Þ: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222
-msgid "by value"
-msgstr "°ªº°"
-
-#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222
-msgid "by reference"
-msgstr "ÂüÁ¶º°"
-
-#: pg_controldata.c:221
-#, c-format
-msgid "Float8 argument passing: %s\n"
-msgstr "Float8 Àμö Àü´Þ: %s\n"
+++ /dev/null
-# Swedish message translation file for pg_controldata
-# This file is put in the public domain.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-13 22:37+0300\n"
-"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: pg_controldata.c:24
-#, c-format
-msgid ""
-"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s visar kontrollinformation om ett PostgreSQL-databaskluster.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:28
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --help show this help, then exit\n"
-" --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-"Användning:\n"
-" %s [FLAGGA] [DATAKAT]\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-" --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-
-#: pg_controldata.c:36
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
-"PGDATA\n"
-"is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om ingen datakatalog (DATAKAT) har angivits så används omgivningsvariabeln\n"
-"PGDATA för detta.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:38
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_controldata.c:48
-msgid "starting up"
-msgstr "startar upp"
-
-#: pg_controldata.c:50
-msgid "shut down"
-msgstr "nedstängd"
-
-#: pg_controldata.c:52
-msgid "shutting down"
-msgstr "stänger ner"
-
-#: pg_controldata.c:54
-msgid "in crash recovery"
-msgstr "i återställande efter krash"
-
-#: pg_controldata.c:56
-msgid "in archive recovery"
-msgstr "i arkivåterställning"
-
-#: pg_controldata.c:58
-msgid "in production"
-msgstr "i produktion"
-
-#: pg_controldata.c:60
-msgid "unrecognized status code"
-msgstr "Ej igenkänd statuskod"
-
-#: pg_controldata.c:103
-#, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n"
-
-#: pg_controldata.c:104
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Försök med '%s --help' för mer information.\n"
-
-#: pg_controldata.c:112
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
-"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"VARNING: Beräknad CRC-kontrollsumma matchar inte värdet som sparats i "
-"filen.\n"
-"Antingen är filen trasig, eller så har den en annan uppbyggnad än vad detta\n"
-"program förväntade sig. Resultatet nedan är inte helt tillförlitligt.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:160
-#, c-format
-msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
-"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
-"and\n"
-"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_controldata.c:167
-#, c-format
-msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:169
-#, c-format
-msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:171
-#, c-format
-msgid "Database cluster state: %s\n"
-msgstr "Databasens klustertillstånd: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:173
-#, c-format
-msgid "pg_control last modified: %s\n"
-msgstr "pg_control ändrades senast: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:175
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktsposition: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:178
-#, c-format
-msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "Tidigare kontrollpunktsposition: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:181
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens REDO-pos: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:184
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:186
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u/%u\n"
-
-#: pg_controldata.c:189
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n"
-
-# FIXME: Wider then the rest of the items
-#: pg_controldata.c:191
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiXactId: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:193
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiOffse: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:195
-#, c-format
-msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
-msgstr "Tidpunkt för senaste kontrollpunkt: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:197
-#, c-format
-msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
-msgstr "Minsta återställningsslutposition: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:200
-#, c-format
-msgid "Maximum data alignment: %u\n"
-msgstr "Maximal data-alignment: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:203
-#, c-format
-msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:205
-#, c-format
-msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:207
-#, c-format
-msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "WAL-blockstorlek: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:209
-#, c-format
-msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "Bytes per WAL-segment: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:211
-#, c-format
-msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:213
-#, c-format
-msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "Maximalt antal kolumner i index: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:215
-#, c-format
-msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
-msgstr "Maximal storlek av TOAST-bit: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:217
-#, c-format
-msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "Datum/tid-representation: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:218
-msgid "64-bit integers"
-msgstr "64-bits heltal"
-
-#: pg_controldata.c:218
-msgid "floating-point numbers"
-msgstr "flyttalsnummer"
-
-#: pg_controldata.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-msgstr "Maximal data-alignment: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222
-msgid "by value"
-msgstr ""
-
-#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222
-msgid "by reference"
-msgstr ""
-
-#: pg_controldata.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Float8 argument passing: %s\n"
-msgstr "Maximal data-alignment: %u\n"
+++ /dev/null
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# This file is put in the public domain.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: போஸ்ட்கிரெஸ் தமிழாக்கக் குழு\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-18 23:36+0530\n"
-"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: தமிழ் <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Tamil\n"
-"X-Poedit-Country: INDIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: pg_controldata.c:24
-#, c-format
-msgid ""
-"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s போஸ்டகிரெஸ் தரவுக் கள குழுமத்தின் நிர்வாகத் தகவலைக் காட்டும்.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:28
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --help show this help, then exit\n"
-" --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-"பயன்பாடு:\n"
-" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
-"\n"
-"தேர்வுகள்:\n"
-" --help இவ்வுதவியினைக் காட்டிவிட்டு வெளிவரவும்\n"
-" --version வெளியீட்டு தகவலை வெளியிட்டு விட்டு வெளிவரவும்\n"
-
-#: pg_controldata.c:36
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
-"is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" எந்த வொரு அடைவும் (DATADIR) குறிப்பிடாது இருந்தால், சூழல் மாறி PGDATA\n"
-" பயன் படுத்தப் படும்.\n"
-" \n"
-
-#: pg_controldata.c:38
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> க்குத் தெரியப் படுத்துக.\n"
-
-#: pg_controldata.c:48
-msgid "starting up"
-msgstr "துவக்கப் படுகிறது"
-
-#: pg_controldata.c:50
-msgid "shut down"
-msgstr "நிறுத்துக"
-
-#: pg_controldata.c:52
-msgid "shutting down"
-msgstr "நிறுத்தப் படுகிறது"
-
-#: pg_controldata.c:54
-msgid "in crash recovery"
-msgstr "நிலைகுலைவிலிருந்து மீட்கப் படுகிறது"
-
-#: pg_controldata.c:56
-msgid "in archive recovery"
-msgstr "பெட்டக மீட்பில்"
-
-#: pg_controldata.c:58
-msgid "in production"
-msgstr "நிகழ்வில்"
-
-#: pg_controldata.c:60
-msgid "unrecognized status code"
-msgstr "இனங்காண இயலாத நிலைக் குறியீடு"
-
-#: pg_controldata.c:102
-#, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: தரவுக்கான அடைவு எதுவும் குறிப்பிடப் படவில்லை\n"
-
-#: pg_controldata.c:103
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு \"%s --help\" முயற்சி செய்யவும்\n"
-
-#: pg_controldata.c:111
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "\"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் %s பொருட்டு திறக்க இயலவில்லை%s\n"
-
-#: pg_controldata.c:118
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\": %s கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: pg_controldata.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
-"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"எச்சரிக்கை: CRC சோதனைக்கூட்டலின் மதிப்பு கோப்பில் சேமிக்கப் பட்ட மதிப்புடன் பொருந்தவில்லை.\n"
-" ஒன்று கோப்பு கெட்டுப் போயிருக்க வேண்டும், அல்லது இந்நிரல்\n"
-" எதிர்பார்ப்பதைக் காட்டிலும் வேறொரு வரைமுறையைக் கொண்டிருத்தல் வேண்டும். கீழ்காணும் முடிவுகளை நம்ப முடியவில்லை.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:152
-#, c-format
-msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "pg_control வெளியீட்டு எண்: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:154
-#, c-format
-msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "காடலாக் வெளியீட்டு எண்: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:156
-#, c-format
-msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "தரவுத் தள அமைப்பின் அடையாளங்காட்டி: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:158
-#, c-format
-msgid "Database cluster state: %s\n"
-msgstr "தரவுக் கள கூட்டமைப்பின் நிலை: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:160
-#, c-format
-msgid "pg_control last modified: %s\n"
-msgstr "கடைசியாக மாற்றப் பட்ட pg_control: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:162
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் இருப்பிடம்: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:165
-#, c-format
-msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "முந்தைய சோதனை மையத்தின் இருப்பிடம்: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:168
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
-msgstr "நவீன மையத்தின் REDO இருப்பிடம்: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:171
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் TimeLineID: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:173
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextXID: %u/%u\n"
-
-#: pg_controldata.c:176
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextOID: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:178
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextMultiXactId: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:180
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextMultiOffset: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:182
-#, c-format
-msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
-msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் நேரம்: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:184
-#, c-format
-msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
-msgstr "குறைந்த பட்ச மீட்பு முடிவின் இருப்பிடம்: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:187
-#, c-format
-msgid "Maximum data alignment: %u\n"
-msgstr "அதிகபட்ச தரவு ஒழுங்கமைப்பு: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:190
-#, c-format
-msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "தரவுக் கள கட்டு அளவு: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:192
-#, c-format
-msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "பெரியத் தொடர்புடையக் கட்டு ஒன்றுக்கான கட்டு: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:194
-#, c-format
-msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "WAL கட்டு அளவு: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:196
-#, c-format
-msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "WAL பகுதியொன்றிறகானப் பைட்: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:198
-#, c-format
-msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "அடையாளங் காட்டிக்கான அதிகபட்ச நீளம்: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:200
-#, c-format
-msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "அட்டவணைக்கான அதிகபட்ச நெடுவரிசைகள்: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:202
-#, c-format
-msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
-msgstr "TOAST அடர்த்தியின் அதிக பட்ச அளவு: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:204
-#, c-format
-msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "தேதி/நேர வகை சேமிப்பு: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:205
-msgid "64-bit integers"
-msgstr "64-இரும எண்கள்"
-
-#: pg_controldata.c:205
-msgid "floating-point numbers"
-msgstr "புள்ளி எண்கள்"
-
-#: pg_controldata.c:206
-#, c-format
-msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
-msgstr "அகப் பெயரின் அதிகப் படச அளவு:%u\n"
-
-#: pg_controldata.c:208
-#, c-format
-msgid "LC_COLLATE: %s\n"
-msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:210
-#, c-format
-msgid "LC_CTYPE: %s\n"
-msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
-
# src/bin/pg_ctl/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_ctl
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv ta tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr ja pl pt_BR ru zh_TW
GETTEXT_FILES = pg_ctl.c ../../port/exec.c
+++ /dev/null
-#
-# Translation of pg_ctl to Italian
-# PostgreSQL Project
-#
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
-#
-# Traduttori:
-# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
-#
-# Revisori:
-# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
-#
-# LANGUAGE message translation file for pg_ctl
-# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:44:19+0100\n"
-"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: pg_ctl.c:225
-#: pg_ctl.c:240
-#: pg_ctl.c:1830
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: memoria esaurita\n"
-
-#: pg_ctl.c:274
-#, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: non è possibile aprire il PID file \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:281
-#, c-format
-msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: dati non validi nel PID file \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
-msgstr "%s: non è possibile configurare il limite di grandezza del core file; impedito dall' hard limit\n"
-
-#: pg_ctl.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: non è possibile leggere il file \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s: il file opzionale file \"%s\" deve avere esattamente una linea\n"
-
-#: pg_ctl.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Il programma \"postgres\" e' richiesto da %s ma non e' stato trovato\n"
-"nella stessa directory \"%s\".\n"
-"Verificate l'installazione.\n"
-
-#: pg_ctl.c:641
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Il programma \"postgres\" e' stato trovato da \"%s\" ma non ha\n"
-"la stessa versione \"%s\".\n"
-"Verificate l'installazione.\n"
-
-#: pg_ctl.c:674
-#, c-format
-msgid "%s: database system initialization failed\n"
-msgstr "%s: inizializzazione del sistema di database fallita\n"
-
-#: pg_ctl.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: un altro server potrebbe essere in esecuzione; si sta provando ad avviare il server ugualmente\n"
-
-#: pg_ctl.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: non è possibile avviare il server: il segnale d'uscita è %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:738
-#: pg_ctl.c:751
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not start server\n"
-"Examine the log output.\n"
-msgstr ""
-"%s: non è possibile avviareil serverr\n"
-"esaminare il log di output.\n"
-
-#: pg_ctl.c:747
-msgid "waiting for server to start..."
-msgstr "attendere che il server si avvii..."
-
-#: pg_ctl.c:758
-#: pg_ctl.c:831
-#: pg_ctl.c:911
-msgid " done\n"
-msgstr " fatto\n"
-
-#: pg_ctl.c:759
-msgid "server started\n"
-msgstr "il server è avviato\n"
-
-#: pg_ctl.c:763
-msgid "server starting\n"
-msgstr "il server si sta avviando\n"
-
-#: pg_ctl.c:778
-#: pg_ctl.c:853
-#: pg_ctl.c:933
-#, c-format
-msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: il PID file \"%s\" non esiste\n"
-
-#: pg_ctl.c:779
-#: pg_ctl.c:855
-#: pg_ctl.c:934
-msgid "Is server running?\n"
-msgstr "il server è in esecuzione?\n"
-
-#: pg_ctl.c:785
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: non è possibile fermare il server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:793
-#: pg_ctl.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale di stop (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:800
-msgid "server shutting down\n"
-msgstr "il server è in spegnimento\n"
-
-#: pg_ctl.c:807
-#: pg_ctl.c:884
-msgid ""
-"WARNING: online backup mode is active\n"
-"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: è attivo l'online backup mode \n"
-"Lo spegnimento non sarà completato finchè non sarà chiamata pg_stop_backup().\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:811
-#: pg_ctl.c:888
-msgid "waiting for server to shut down..."
-msgstr "attendere lo spegnimento del server...."
-
-#: pg_ctl.c:826
-#: pg_ctl.c:905
-msgid " failed\n"
-msgstr "fallito\n"
-
-#: pg_ctl.c:828
-#: pg_ctl.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: server does not shut down\n"
-msgstr "%s: il server non si sta spegnendo\n"
-
-#: pg_ctl.c:833
-#: pg_ctl.c:912
-msgid "server stopped\n"
-msgstr "il server è stato terminato\n"
-
-#: pg_ctl.c:856
-#: pg_ctl.c:918
-msgid "starting server anyway\n"
-msgstr "il server si sta avviando comunque\n"
-
-#: pg_ctl.c:865
-#, c-format
-msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: non è possibile riavviare il server; il server è in esecuzione in modalità a singlolo utente (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:868
-#: pg_ctl.c:943
-msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "Si prega di terminare il server in modalità singolo utente e di riprovare\n"
-
-#: pg_ctl.c:916
-#, c-format
-msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
-msgstr "%s: il vecchio processo del server (PID: %ld) sembra non essere più attivo\n"
-
-#: pg_ctl.c:940
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: non è possibile eseguire il reload del server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:949
-#, c-format
-msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale di reload(PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:954
-msgid "server signaled\n"
-msgstr "il server è segnalato\n"
-
-#: pg_ctl.c:998
-#, c-format
-msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: il server è in esecuzione (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1021
-#, c-format
-msgid "%s: no server running\n"
-msgstr "%s: il server non è in esecuzione\n"
-
-#: pg_ctl.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale %d (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: non si sta trovando il proprio programma eseguibile\n"
-
-#: pg_ctl.c:1076
-#, c-format
-msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
-msgstr "%s: non è possibile trovare il programma eseguibile postgres\n"
-
-#: pg_ctl.c:1134
-#: pg_ctl.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: non è possibile aprire il service manager\n"
-
-#: pg_ctl.c:1140
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: il servizio \"%s\" è già registrato\n"
-
-#: pg_ctl.c:1151
-#, c-format
-msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: non è possibile registrare il servizio \"%s\": codice errore %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: il servizio \"%s\" non è registrato\n"
-
-#: pg_ctl.c:1179
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: non è possibile aprire il servizio \"%s\": codice errore %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1186
-#, c-format
-msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: non è possibile deregistrare il servizio \"%s\": codice errore %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1272
-msgid "Waiting for server startup...\n"
-msgstr "Attendere il server si sta avviando...\n"
-
-#: pg_ctl.c:1275
-msgid "Timed out waiting for server startup\n"
-msgstr "il tempo di attesa per l'avvio del server è scaduto\n"
-
-#: pg_ctl.c:1279
-msgid "Server started and accepting connections\n"
-msgstr "Il server è avviato e accetta connessioni\n"
-
-#: pg_ctl.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: non è possibile avviare il servizio \"%s\": codice errore %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1564
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1572
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s è un proramma di utilità per avviare, spegnere, riavviare, ricaricare file di configurazione,\n"
-"dare un rapporto sullo stato di PostgreSQL server, o segnalare un processo di PostgreSQL.\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1574
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Utilizzo:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1575
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1576
-#, c-format
-msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1577
-#, c-format
-msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1578
-#, c-format
-msgid ""
-" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-" [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-" [-o \"OPTIONS\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1580
-#, c-format
-msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1581
-#, c-format
-msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1582
-#, c-format
-msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-
-#: pg_ctl.c:1584
-#, c-format
-msgid ""
-" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1586
-#, c-format
-msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1589
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Common options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni comuni:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1590
-#, c-format
-msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
-msgstr " -D, --pgdata DATADIR locazione dell' area di archiviazione del database \n"
-
-#: pg_ctl.c:1591
-#, c-format
-msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr " -s, --silent mostra solo gli errori, non i messaggi di informazione\n"
-
-#: pg_ctl.c:1592
-#, c-format
-msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
-msgstr " -t SECS secondi da aspettare quando si usa l'opzione -w\n"
-
-#: pg_ctl.c:1593
-#, c-format
-msgid " -w wait until operation completes\n"
-msgstr " -w aspetta finchè l'opeazione non sia stata completata\n"
-
-#: pg_ctl.c:1594
-#, c-format
-msgid " -W do not wait until operation completes\n"
-msgstr " -W non aspettare finchè l'operazione non è terminata\n"
-
-#: pg_ctl.c:1595
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help mostra l'help e poi esci\n"
-
-#: pg_ctl.c:1596
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version mostra le informazioni della versione, poi esci\n"
-
-#: pg_ctl.c:1597
-#, c-format
-msgid ""
-"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(Il comportameeto di default è di aspettare lo spegnimento, ma non nel caso di avvio o riavvio.)\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1598
-#, c-format
-msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "se l'opzione -D è omessa, la variabile d'ambiente PGDATA viene usata.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1600
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for start or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni per l'avvio od il riavvio:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1602
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
-msgstr " -c, --core-files permette a postgres di produrre core files\n"
-
-#: pg_ctl.c:1604
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
-msgstr " -c, --core-files non applicabile su questa piattaforma\n"
-
-#: pg_ctl.c:1606
-#, c-format
-msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr " -l, --log FILENAME scrivi (o aggiungi) il log del server nel FILENAME\n"
-
-#: pg_ctl.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
-" (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
-msgstr ""
-" -o OPTIONS opzioni da linea di comando da passare a postgres\n"
-" (server PostgreSQL eseguibile)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1609
-#, c-format
-msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
-msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalmente non necessario\n"
-
-#: pg_ctl.c:1610
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for stop or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni per lo spegnimento od il riavvio:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1611
-#, c-format
-msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr " -m SHUTDOWN-MODE può essere \"smart\", \"fast\", o \"immediate\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1613
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shutdown modes are:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"I modi di spegnimento sono:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1614
-#, c-format
-msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " smart chiudere dopo che tutti i clients si sono disconessi\n"
-
-#: pg_ctl.c:1615
-#, c-format
-msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr " fast spegni direttamente, con una corretta procedura di arresto\n"
-
-#: pg_ctl.c:1616
-#, c-format
-msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
-msgstr " immediate chiudere senza terminare il server: ciò porterà ad un recupero dei dati al riavvio\n"
-
-#: pg_ctl.c:1618
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Allowed signal names for kill:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nomi permessi ai segnali per kill:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for register and unregister:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni per register e unregister:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1623
-#, c-format
-msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -N SERVICENAME nome del servizio con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n"
-
-#: pg_ctl.c:1624
-#, c-format
-msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -P PASSWORD password per l'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n"
-
-#: pg_ctl.c:1625
-#, c-format
-msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -U USERNAME user name dell'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n"
-
-#: pg_ctl.c:1628
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1653
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: modalità di spegnimento non riconosciuta \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1686
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nome del segnale non riconosciuto \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1751
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot be run as root\n"
-"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
-"own the server process.\n"
-msgstr ""
-"%s: non puo' essere eseguito da root\n"
-"Effettuate il log in (usando per esempio \"su\") con l'utente\n"
-"(non privilegiato) che controllera' il processo server.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1860
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo è \"%s\")\n"
-
-#: pg_ctl.c:1882
-#, c-format
-msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: mancano argomenti per la modalità di kill\n"
-
-#: pg_ctl.c:1900
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: modalità di operazione sconosciuta \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1910
-#, c-format
-msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: nessuna operazione specificata\n"
-
-#: pg_ctl.c:1926
-#, c-format
-msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s: nessuna directory del database è stata specificata e la variabile d'ambiente PGDATA non è configurata\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125
-#: ../../port/exec.c:239
-#: ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "impossibile identificare la directory corrente: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "binario non valido \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "impossibile leggere il binario \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "impossibile trovare un \"%s\" da eseguire"
-
-#: ../../port/exec.c:255
-#: ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "impossibile cambiare directory in \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "impossibile leggere il link simbolico \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "il processo figlio e' uscito con l'exit code %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "il processo figlio e' stato terminato dall'eccezione 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %s"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "il processo figlio e' stato terminato dal segnale %d"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "il processo figlio e' uscito con uno stato non riconosciuto %d"
-
-#~ msgid "could not start server\n"
-#~ msgstr "non è possibile avviare il server\n"
+++ /dev/null
-# Korean message translation file for PostgreSQL pg_ctl
-# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:13+0900\n"
-"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
-"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: pg_ctl.c:220 pg_ctl.c:235 pg_ctl.c:1661
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: 메모리 부족\n"
-
-#: pg_ctl.c:269
-#, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" PID 파일을 열 수 없음: %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" PID 파일에 잘못된 값이 있음\n"
-
-#: pg_ctl.c:499
-#, c-format
-msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n"
-msgstr ""
-"%s: 코어 크기를 지정할 수 없음, 하드디스크 용량 초과로 허용되지 않았음.\n"
-
-#: pg_ctl.c:525
-#, c-format
-msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n"
-
-#: pg_ctl.c:543
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음\n"
-
-#: pg_ctl.c:549
-#, c-format
-msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 환경설정파일은 반드시 한 줄을 가져야한다?\n"
-
-#: pg_ctl.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%s 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 필요로 합니다. 그런데, 이 파일이\n"
-"\"%s\" 파일이 있는 디렉토리 안에 없습니다.\n"
-"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
-
-#: pg_ctl.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"%s\" 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 찾았지만 이 파일은\n"
-"%s 프로그램의 버전과 틀립니다.\n"
-"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
-
-#: pg_ctl.c:623
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: 서버를 시작할 수 없음: 종료 코드 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:634
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not start server\n"
-"Examine the log output.\n"
-msgstr ""
-"%s: 서버를 시작 할 수 없음\n"
-"로그 출력을 살펴보십시오.\n"
-
-#: pg_ctl.c:643
-msgid "waiting for server to start..."
-msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중..."
-
-#: pg_ctl.c:647
-#, c-format
-msgid "could not start server\n"
-msgstr "서버를 시작 할 수 없음\n"
-
-#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:791
-msgid " done\n"
-msgstr " 완료\n"
-
-#: pg_ctl.c:653
-msgid "server started\n"
-msgstr "서버 시작됨\n"
-
-#: pg_ctl.c:657
-msgid "server starting\n"
-msgstr "서버를 시작합니다\n"
-
-#: pg_ctl.c:671 pg_ctl.c:739 pg_ctl.c:813
-#, c-format
-msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 없습니다\n"
-
-#: pg_ctl.c:672 pg_ctl.c:741 pg_ctl.c:814
-msgid "Is server running?\n"
-msgstr "서버가 실행 중입니까?\n"
-
-#: pg_ctl.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 서버 중지 실패; 단일 사용자 서버가 실행 중 (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:763
-#, c-format
-msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: stop 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:693
-msgid "server shutting down\n"
-msgstr "서버를 멈춥니다\n"
-
-#: pg_ctl.c:698 pg_ctl.c:768
-msgid "waiting for server to shut down..."
-msgstr "서버를 멈추기 위해 기다리는 중..."
-
-#: pg_ctl.c:713 pg_ctl.c:785
-msgid " failed\n"
-msgstr " 실패\n"
-
-#: pg_ctl.c:715 pg_ctl.c:787
-#, c-format
-msgid "%s: server does not shut down\n"
-msgstr "%s: 서버를 멈추지 못했음\n"
-
-#: pg_ctl.c:720 pg_ctl.c:792
-#, c-format
-msgid "server stopped\n"
-msgstr "서버 멈추었음\n"
-
-#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:798
-msgid "starting server anyway\n"
-msgstr "어째든 서버를 시작합니다\n"
-
-#: pg_ctl.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: 서버를 다시 시작 할 수 없음; 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:754 pg_ctl.c:823
-msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "단일 사용자 서버를 멈추고 다시 시도하십시오.\n"
-
-#: pg_ctl.c:796
-#, c-format
-msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
-msgstr "%s: 이전 서버 프로세스(PID: %ld)가 없어졌습니다\n"
-
-#: pg_ctl.c:820
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %"
-"ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:829
-#, c-format
-msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: reload 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:834
-msgid "server signaled\n"
-msgstr "서버가 시스템 시그널을 받았음\n"
-
-#: pg_ctl.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:890
-#, c-format
-msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:901
-#, c-format
-msgid "%s: no server running\n"
-msgstr "%s: 가동 중인 서버가 없음\n"
-
-#: pg_ctl.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: %d 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:946
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n"
-
-#: pg_ctl.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
-msgstr "%s: 실행 가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없음\n"
-
-#: pg_ctl.c:1009 pg_ctl.c:1041
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: 서비스 관리자를 열 수 없음\n"
-
-#: pg_ctl.c:1015
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 이미 등록 되어 있음\n"
-
-#: pg_ctl.c:1026
-#, c-format
-msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 등록할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 등록되어 있지 않음\n"
-
-#: pg_ctl.c:1054
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 열 수 없음: 오류 코드 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 서비스 목록에서 뺄 수 없음: 오류 코드 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1190
-#, c-format
-msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 시작할 수 없음: 오류 번호 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1402
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 프로그램은 PostgreSQL 서비스를 시작, 중지, 재시작, 환경설정 재적용,\n"
-"서버 상태 보기, 또는 PostgreSQL 프로세스에 특정 시그널을 보낼 수 있는\n"
-"프로그램입니다.\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1412
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "사용법:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1413
-#, c-format
-msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l 로그파일] [-o \"서버옵션\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1414
-#, c-format
-msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1415
-#, c-format
-msgid ""
-" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법] [-o \"서버옵션\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1416
-#, c-format
-msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1417
-#, c-format
-msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1418
-#, c-format
-msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s kill 시그널이름 PID\n"
-
-#: pg_ctl.c:1420
-#, c-format
-msgid ""
-" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s register [-N 서비스이름] [-U 사용자] [-P 비밀번호] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-o \"서버옵션\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1422
-#, c-format
-msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr " %s unregister [-N 서비스이름]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Common options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"일반 옵션들:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1426
-#, c-format
-msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
-msgstr " -D, --pgdata DATADIR 데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉토리\n"
-
-#: pg_ctl.c:1427
-#, c-format
-msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr ""
-" -s, --silent 일반적인 메시지는 보이지 않고, 오류만 보여줌\n"
-
-#: pg_ctl.c:1428
-#, c-format
-msgid " -w wait until operation completes\n"
-msgstr " -w 작업이 끝날 때까지 기다림\n"
-
-#: pg_ctl.c:1429
-#, c-format
-msgid " -W do not wait until operation completes\n"
-msgstr " -W 작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n"
-
-#: pg_ctl.c:1430
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help 도움말을 보여주고 마침\n"
-
-#: pg_ctl.c:1431
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
-
-#: pg_ctl.c:1432
-#, c-format
-msgid ""
-"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(기본 설정은 중지 할 때는 기다리고, 시작이나 재시작할 때는 안 기다림.)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1433
-#, c-format
-msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "-D 옵션을 사용하지 않으며, PGDATA 환경변수값을 사용함.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for start or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"start, restart 때 사용할 수 있는 옵션들:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1436
-#, c-format
-msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr " -l, --log 파일이름 서버 로그를 이 파일에 기록함\n"
-
-#: pg_ctl.c:1437
-#, c-format
-msgid ""
-" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
-" (PostgreSQL server executable)\n"
-msgstr ""
-" -o 옵션들 PostgreSQL 서버프로그램인 postgres 실행할 때\n"
-" 사용할 명령행 옵션들\n"
-
-#: pg_ctl.c:1439
-#, c-format
-msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
-msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES 보통은 필요치 않음\n"
-
-#: pg_ctl.c:1441
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
-msgstr " -c, --core-files 코어 덤프 파일을 만듬\n"
-
-#: pg_ctl.c:1443
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
-msgstr " -c, --core-files 이 플랫폼에서는 사용할 수 없음\n"
-
-#: pg_ctl.c:1445
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for stop or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"stop, restart 때 사용 할 수 있는 옵션들:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1446
-#, c-format
-msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr " -m 중지방법 \"smart\", \"fast\", \"immediate\" 중 하나\n"
-
-#: pg_ctl.c:1448
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shutdown modes are:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"중지방법 설명:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1449
-#, c-format
-msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " smart 모든 클라이언트의 연결이 끊기게 되면 중지 됨\n"
-
-#: pg_ctl.c:1450
-#, c-format
-msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr " fast 클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨\n"
-
-#: pg_ctl.c:1451
-#, c-format
-msgid ""
-" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
-"restart\n"
-msgstr ""
-" immediate 그냥 무조건 중지함; 다시 시작할 때 복구 작업을 할 수도 있음\n"
-
-#: pg_ctl.c:1453
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Allowed signal names for kill:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"사용할 수 있는 중지용(for kill) 시그널 이름:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1457
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for register and unregister:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"서비스 등록/제거용 옵션들:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1458
-#, c-format
-msgid ""
-" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -N SERVICENAME 서비스 목록에 등록될 PostgreSQL 서비스 이름\n"
-
-#: pg_ctl.c:1459
-#, c-format
-msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -P PASSWORD 이 서비스를 실행할 사용자의 비밀번호\n"
-
-#: pg_ctl.c:1460
-#, c-format
-msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -U USERNAME 이 서비스를 실행할 사용자 이름\n"
-
-#: pg_ctl.c:1463
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"오류보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1488
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 잘못된 중지 방법 \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1521
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 잘못된 시그널 이름 \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1585
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot be run as root\n"
-"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
-"own the server process.\n"
-msgstr ""
-"%s: root로 이 프로그램을 실행하지 마십시오\n"
-"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n"
-"로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1691
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인자들 (시작 \"%s\")\n"
-
-#: pg_ctl.c:1710
-#, c-format
-msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인자가 빠졌습니다\n"
-
-#: pg_ctl.c:1728
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 알 수 없는 작업 모드 \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1738
-#, c-format
-msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: 수행할 작업을 지정하지 않았습니다\n"
-
-#: pg_ctl.c:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s: -D 옵션도 없고, PGDATA 환경변수값도 지정되어 있지 않습니다.\n"
-
-#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "현재 디렉토리를 알 수 없음: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:211
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "잘못된 이진 파일 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:260
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이진 파일을 읽을 수 없음"
-
-#: ../../port/exec.c:267
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "실행할 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음"
-
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 디렉토리로 이동 할 수 없음"
-
-#: ../../port/exec.c:337
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음"
-
-#: ../../port/exec.c:583
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d"
-
-#: ../../port/exec.c:587
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었음"
-
-#: ../../port/exec.c:596
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음"
-
-#: ../../port/exec.c:599
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d"
-
-#: ../../port/exec.c:603
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"
+++ /dev/null
-# Swedish message translation file for pg_ctl
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006.
-#
-# Use these quotes: "%s"
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-02 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 13:19-0400\n"
-"Last-Translator: Magnus Hagander <magnus@hagander.net>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: pg_ctl.c:225 pg_ctl.c:240 pg_ctl.c:1834
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: slut på minnet\n"
-
-#: pg_ctl.c:274
-#, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna PID-fil \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:281
-#, c-format
-msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ogiltig data i PID-fil \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
-msgstr ""
-"%s: kan inte sätta storlek på core-fil; förbjudet av hård begränsning\n"
-
-#: pg_ctl.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s: inställningsfilen \"%s\" måste ha precis en rad\n"
-
-#: pg_ctl.c:635
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma\n"
-"katalog som \"%s\".\n"
-"Kontrollera din installation.\n"
-
-#: pg_ctl.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Programmet \"%s\" hittades av \"%s\"\n"
-"men är inte samma version som %s.\n"
-"Kontrollera din installation.\n"
-
-#: pg_ctl.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: database system initialization failed\n"
-msgstr "%s: skapande av databas misslyckades: %s"
-
-#: pg_ctl.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: en annan server verkar köra; försöker starta servern ändå\n"
-
-#: pg_ctl.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: kunde inte starta servern: avslutningskoden var %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:738 pg_ctl.c:751
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not start server\n"
-"Examine the log output.\n"
-msgstr ""
-"%s: kunde inte starta servern\n"
-"Undersök log-utskriften.\n"
-
-#: pg_ctl.c:747
-msgid "waiting for server to start..."
-msgstr "väntar på att servern skall starta..."
-
-#: pg_ctl.c:758 pg_ctl.c:831 pg_ctl.c:911
-msgid " done\n"
-msgstr "klar\n"
-
-#: pg_ctl.c:759
-msgid "server started\n"
-msgstr "servern startad\n"
-
-#: pg_ctl.c:763
-msgid "server starting\n"
-msgstr "servern startar\n"
-
-#: pg_ctl.c:778 pg_ctl.c:853 pg_ctl.c:933
-#, c-format
-msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: PID-fil \"%s\" finns inte\n"
-
-#: pg_ctl.c:779 pg_ctl.c:855 pg_ctl.c:934
-msgid "Is server running?\n"
-msgstr "Kör servern?\n"
-
-#: pg_ctl.c:785
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: kan inte stoppa servern; en-användar-server kör (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:793 pg_ctl.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-singal (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:800
-msgid "server shutting down\n"
-msgstr "servern stänger ner\n"
-
-#: pg_ctl.c:807 pg_ctl.c:884
-msgid ""
-"WARNING: online backup mode is active\n"
-"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_ctl.c:811 pg_ctl.c:888
-msgid "waiting for server to shut down..."
-msgstr "väntar på att servern skall stänga ner..."
-
-#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:905
-msgid " failed\n"
-msgstr " misslyckades\n"
-
-#: pg_ctl.c:828 pg_ctl.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: server does not shut down\n"
-msgstr "%s: servern stänger inte ner\n"
-
-#: pg_ctl.c:833 pg_ctl.c:912
-msgid "server stopped\n"
-msgstr "servern stoppad\n"
-
-#: pg_ctl.c:856 pg_ctl.c:918
-msgid "starting server anyway\n"
-msgstr "startar servern ändå\n"
-
-#: pg_ctl.c:865
-#, c-format
-msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: kan inte starta om servern; servern kör (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:868 pg_ctl.c:943
-msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "Var vänlig och stoppa en--användar-servern och försök igen.\n"
-
-#: pg_ctl.c:916
-#, c-format
-msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
-msgstr "%s: gamla serverprocessen (PID: %ld) verkar vara borta\n"
-
-#: pg_ctl.c:940
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: kan inte ladda om servern; en-användar-server kör (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:949
-#, c-format
-msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte skicka \"reload\"-signalen (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:954
-msgid "server signaled\n"
-msgstr "servern signalerad\n"
-
-#: pg_ctl.c:998
-#, c-format
-msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: en-användar-server kör (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: servern kör (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1021
-#, c-format
-msgid "%s: no server running\n"
-msgstr "%s: ingen server kör\n"
-
-#: pg_ctl.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: kunde inte hitta egna programmets körbara fil\n"
-
-#: pg_ctl.c:1076
-#, c-format
-msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
-msgstr "%s: kunde inte hitta postgres körbara fil\n"
-
-#: pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1170
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsthanteraren\n"
-
-#: pg_ctl.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n"
-
-#: pg_ctl.c:1155
-#, c-format
-msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: kunde inte registrera tjänsten \"%s\": felkod %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1176
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n"
-
-#: pg_ctl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1190
-#, c-format
-msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjänsten \"%s\": felkod %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1276
-msgid "Waiting for server startup...\n"
-msgstr "Väntar på serverstart...\n"
-
-#: pg_ctl.c:1279
-msgid "Timed out waiting for server startup\n"
-msgstr "Timeout vid väntan på serverstart\n"
-
-#: pg_ctl.c:1283
-msgid "Server started and accepting connections\n"
-msgstr "Server startad och accepterar anslutningar\n"
-
-#: pg_ctl.c:1333
-#, c-format
-msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: kunde inte starta tjänsten \"%s\": felkod %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1568
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1576
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s är ett verktyg för att starta, stoppa, starta om, ladda om\n"
-"konfigureringsfiler, raportera statusen för en PostgreSQL-server\n"
-"eller signalera en PostgreSQL-process.\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1578
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Användning:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1579
-#, c-format
-msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s init[db] [-D DATAKAT] [-s] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1580
-#, c-format
-msgid ""
-" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
-"\"]\n"
-msgstr ""
-" %s start [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1581
-#, c-format
-msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1582
-#, c-format
-msgid ""
-" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-" [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n"
-" [-o \"FLAGGOR\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1584
-#, c-format
-msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s reload [-D DATAKAT] [-s]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1585
-#, c-format
-msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s status [-D DATAKAT]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1586
-#, c-format
-msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s kill SIGNALNAMN PID\n"
-
-#: pg_ctl.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s register [-N TJÄNSTNAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD] [-D "
-"DATAKAT]\n"
-" [-w] [-t SEK] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1590
-#, c-format
-msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr " %s unregister [-N TJÄNSTNAMN]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1593
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Common options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Generella flaggor:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1594
-#, c-format
-msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
-msgstr " -D, --pgdata DATAKAT plats för databasens lagringsarea\n"
-
-#: pg_ctl.c:1595
-#, c-format
-msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr ""
-" -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n"
-
-#: pg_ctl.c:1596
-#, c-format
-msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
-msgstr " -t SEK sekunder att vänta om flaggan -w används\n"
-
-#: pg_ctl.c:1597
-#, c-format
-msgid " -w wait until operation completes\n"
-msgstr " -w vänta på att operationen slutförs\n"
-
-#: pg_ctl.c:1598
-#, c-format
-msgid " -W do not wait until operation completes\n"
-msgstr " -W vänta inte på att operationen slutförs\n"
-
-#: pg_ctl.c:1599
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-
-#: pg_ctl.c:1600
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-
-#: pg_ctl.c:1601
-#, c-format
-msgid ""
-"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(Standard är att vänta på nedstängning men inte vänta på start eller "
-"omstart.)\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1602
-#, c-format
-msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "Om flaggan -D inte angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for start or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor för start eller omstart:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1606
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
-msgstr " -c, --core-files tillåt postgres att skapa core-filer\n"
-
-#: pg_ctl.c:1608
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
-msgstr " -c, --core-files inte giltigt på denna plattform\n"
-
-#: pg_ctl.c:1610
-#, c-format
-msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr ""
-" -l, --log FILENAMN skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN\n"
-
-#: pg_ctl.c:1611
-#, c-format
-msgid ""
-" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
-" (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
-msgstr ""
-" -o FLAGGOR kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n"
-" (PostgreSQL-serverns körbara fil) eller initdb\n"
-
-#: pg_ctl.c:1613
-#, c-format
-msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
-msgstr ""
-" -p SÖKVÄG-TILL-POSTGRES\n"
-" behövs normalt inte\n"
-
-#: pg_ctl.c:1614
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for stop or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor för stopp eller omstart:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1615
-#, c-format
-msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr ""
-" -m STÄNGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1617
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shutdown modes are:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Stängningsmetoder är:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1618
-#, c-format
-msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " smart stäng när alla klienter kopplat ner\n"
-
-#: pg_ctl.c:1619
-#, c-format
-msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr " fast stäng direkt, en kontrollerad nedstängning\n"
-
-#: pg_ctl.c:1620
-#, c-format
-msgid ""
-" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
-"restart\n"
-msgstr " immediate stäng direkt; vid omstart kommer återställning utföras\n"
-
-#: pg_ctl.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Allowed signal names for kill:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tillåtna signalnamn för \"kill\":\n"
-
-#: pg_ctl.c:1626
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for register and unregister:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor för registrering och avregistrering:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1627
-#, c-format
-msgid ""
-" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -N TJÄNSTENAMN tjänstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n"
-
-#: pg_ctl.c:1628
-#, c-format
-msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr ""
-" -P LÖSENORD lösenord för kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
-
-#: pg_ctl.c:1629
-#, c-format
-msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr ""
-" -U NAMN användarnamn på kontot att registrera PostgreSQL-servern "
-"med\n"
-
-#: pg_ctl.c:1632
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ogiltigt stängningsmetod \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1690
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1755
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot be run as root\n"
-"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
-"own the server process.\n"
-msgstr ""
-"%s: kan inte köras som root\n"
-"Logga in (t.ex. med \"su\") som den ickepriviligerade användare som\n"
-"skall äga serverprocessen.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1864
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-
-#: pg_ctl.c:1886
-#, c-format
-msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: saknar argumentet till \"kill\"-läget\n"
-
-#: pg_ctl.c:1904
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ogiltigt operationsläge \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1914
-#, c-format
-msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
-
-#: pg_ctl.c:1930
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr ""
-"%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte "
-"satt\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ogiltig binär \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "barnprocess terminerades av felkod 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
+++ /dev/null
-# translation of pg_ctl.po to தமிழ்
-# This file is put in the public domain.
-#
-# ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>, 2007.
-# ஸ்ரீராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_ctl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-01 12:53+0530\n"
-"Last-Translator: ஸ்ரீராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: தமிழ் <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Language: Tamil\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: pg_ctl.c:231
-#: pg_ctl.c:246
-#: pg_ctl.c:1716
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: நினைவுக்கு அப்பால்\n"
-
-#: pg_ctl.c:280
-#, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: PID கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:287
-#, c-format
-msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: PID கோப்பிலுள்ளத் தரவு பொருத்தமற்றது \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n"
-msgstr "%s: மைய அளவினை அமைக்க இயலவில்லை, வலிய வரையறையால் அனுமதிக்க முடியவில்லை.\n"
-
-#: pg_ctl.c:568
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:574
-#, c-format
-msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s: தேர்வுகள் கோப்பு \"%s\" கட்டாயம் ஒரு வரி மாத்திரமே கொண்டிருக்க வேண்டும்\n"
-
-#: pg_ctl.c:617
-#, c-format
-msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: மற்றொரு வழங்கி இயங்கிக் கொண்டிருக்கலாம்; ஆயினும் வழங்கியினைத் துவக்க முயந்சி மேற்கொள்ளப் படுகிறது\n"
-
-#: pg_ctl.c:644
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%s க்கு \"postgres\" நிரல் அவசியம் தேவைப் படுகிறது ஆயினும் \"%s\" அடைவினுள் \n"
-" அது கிடைக்கவில்லை .\n"
-"தங்களின் நிறுவலைச் சரி பாார்க்கவும்.\n"
-
-#: pg_ctl.c:650
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"%s\" ஆல் \"postgres\" நிரல் கண்டெடுக்கப் பட்டது \n"
-"ஆனால் %s னை ஒத்த வெளியீடு அல்ல.\n"
-"தங்களின் நிறுவலைச் சரி பார்க்கவும்.\n"
-
-#: pg_ctl.c:667
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: வழங்கியினைத் துவக்க இயலவில்லை: வெளியேற்றக் குறியீடு %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:678
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not start server\n"
-"Examine the log output.\n"
-msgstr ""
-"%s: வழங்கியினை துவங்க இயலவில்லை\n"
-"பதிவின் வெளியீட்டை ஆராயவும்.\n"
-
-#: pg_ctl.c:687
-msgid "waiting for server to start..."
-msgstr "வழங்கியின் துவக்கத்திற்காகக் காத்திருக்கப்படுகிறது..."
-
-#: pg_ctl.c:691
-#, c-format
-msgid "could not start server\n"
-msgstr "வழங்கியினைத் துவங்க இயலவில்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:696
-#: pg_ctl.c:762
-#: pg_ctl.c:835
-msgid " done\n"
-msgstr " முடிந்தது\n"
-
-#: pg_ctl.c:697
-msgid "server started\n"
-msgstr "வழங்கி துவங்கியது\n"
-
-#: pg_ctl.c:701
-msgid "server starting\n"
-msgstr "வழங்கி துவங்கப் படுகிறது\n"
-
-#: pg_ctl.c:715
-#: pg_ctl.c:783
-#: pg_ctl.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: PID கோப்பு \"%s\" இல்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:716
-#: pg_ctl.c:785
-#: pg_ctl.c:858
-msgid "Is server running?\n"
-msgstr "வழங்கி பணி புரிகிறதா?\n"
-
-#: pg_ctl.c:722
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: வழங்கியினை நிறுத்த இயலவில்லை; தனிப் பயனருக்கான வழங்கி இயங்குகிறது (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:730
-#: pg_ctl.c:807
-#, c-format
-msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: நிறுத்துவதற்கான சமிக்ஞையை அனுப்ப இயலவில்லை (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:737
-msgid "server shutting down\n"
-msgstr "வழங்கி நிறுத்தப் படுகிறது\n"
-
-#: pg_ctl.c:742
-#: pg_ctl.c:812
-msgid "waiting for server to shut down..."
-msgstr "வழங்கி நிற்கும் பொருட்டு காத்திருக்கப் படுகிறது..."
-
-#: pg_ctl.c:757
-#: pg_ctl.c:829
-msgid " failed\n"
-msgstr " தவறியது\n"
-
-#: pg_ctl.c:759
-#: pg_ctl.c:831
-#, c-format
-msgid "%s: server does not shut down\n"
-msgstr "%s: வழங்கி நிற்க வில்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:764
-#: pg_ctl.c:836
-#, c-format
-msgid "server stopped\n"
-msgstr "வழங்கி நின்றது\n"
-
-#: pg_ctl.c:786
-#: pg_ctl.c:842
-msgid "starting server anyway\n"
-msgstr "எவ்வழியானும் வழங்கித் துவங்கப் படுகிறது\n"
-
-#: pg_ctl.c:795
-#, c-format
-msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: வழங்கியை மீளத் துவங்க இயலவில்லை; தனிப் பயனருக்கான வழங்கி இயங்குகிறது (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:798
-#: pg_ctl.c:867
-msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "தனிப் பயனருக்கான வழங்கியினை நிறுத்திவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.\n"
-
-#: pg_ctl.c:840
-#, c-format
-msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
-msgstr "%s: வழங்கியின் பழைய செயல் (PID: %ld) பூர்த்தியானது போலத்தெரிகிறது\n"
-
-#: pg_ctl.c:864
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: வழங்கியை மீளத் துவங்க இயலவில்லை; தனிப் பயனருக்கான வழங்கி இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது(PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:873
-#, c-format
-msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: மீளேற்ற சமிக்ஞையைத் அனுப்ப இயலவில்லை (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:878
-msgid "server signaled\n"
-msgstr "வழங்கிக்கு சமிக்ஞைத் தரப் பட்டது\n"
-
-#: pg_ctl.c:922
-#, c-format
-msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: தனிப்பயனருக்கான வழங்கி இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:934
-#, c-format
-msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: வழங்கி இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: no server running\n"
-msgstr "%s: எந்த வழங்கியும் இயங்கவில்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: சமிக்ஞையினை அனுப்ப இயலவில்லை %d (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:990
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: could not find own program executable\n"
-
-#: pg_ctl.c:999
-#, c-format
-msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
-msgstr "%s: இயக்க வல்ல போஸ்ட்கிரெஸ் நிரல் கிடைக்கவில்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:1053
-#: pg_ctl.c:1085
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: சேவை மேளாலரைத் திறக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: சேவை \"%s\" ஏறகனவே பதிவுச் செய்யப் பட்டுள்ளது\n"
-
-#: pg_ctl.c:1070
-#, c-format
-msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" சேவையைப் பதிவுச் செய்ய இயலவில்லை. வழுக் குறி %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1091
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" சேவைப் பதிவுச் செய்யப் படவில்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:1098
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\": சேவையைத் துவக்க இயலவில்லை. வழு குறி %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: சேவையைத் திரும்பப் பெற இயலவில்லை \"%s\": பிழை குறி %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1191
-msgid "Waiting for server startup...\n"
-msgstr "வழங்கித் துவங்குவதற்காகக் காத்திருக்கப் படுகிறது...\n"
-
-#: pg_ctl.c:1194
-msgid "Timed out waiting for server startup\n"
-msgstr "வழங்கி துவங்கக் காத்திருந்து காலாவதியானது\n"
-
-#: pg_ctl.c:1198
-msgid "Server started and accepting connections\n"
-msgstr "வழங்கித் துவங்கிற்று இணைப்புக்களைப் பெற்றுக் கொண்டிருக்கிறது\n"
-
-#: pg_ctl.c:1245
-#, c-format
-msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\": சேவையைத் துவக்க இயலவில்லை பிழை குறி %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1457
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "மேலும் தகவலறிய \"%s --help\" முயற்சி செய்யவும்.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s வடிவமைப்புக் கோப்புகளை துவக்க, நிறுத்த, மீளத்துவங்க, மீளேற்றுவதற்கானப் பயனபாடு\n"
-"போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியொன்றின் நிலையினை அறியப் படுத்தவும் அல்லது போஸ்டகிரெஸ் பணியொன்றுக்கு சமிக்ஞைத் தரவும்.\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1467
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "பயன்பாடு:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1468
-#, c-format
-msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s துவக்குக [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1469
-#, c-format
-msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr " %s நிறுத்துக [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1470
-#, c-format
-msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s மீளத்துவக்கு [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1471
-#, c-format
-msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s மீளேற்றுக [-D DATADIR] [-s]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1472
-#, c-format
-msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s மீளேற்றுக [-D DATADIR]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1473
-#, c-format
-msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s கொல்க SIGNALNAME PID\n"
-
-#: pg_ctl.c:1475
-#, c-format
-msgid ""
-" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s பதிவுசெய்க [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1477
-#, c-format
-msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr " %s பதிவைத் திரும்பப் பெறுக [-N SERVICENAME]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1480
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Common options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"பொதுவானத் தேர்வுகள்:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1481
-#, c-format
-msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
-msgstr " -D, --pgdata DATADIR தரவுக் களன் காக்கப்படும் இடம்\n"
-
-#: pg_ctl.c:1482
-#, c-format
-msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr " -s, --silent அச்சுசார் பிழைகள் மாத்திரம், தகவல் குறிப்புகள் அல்ல\n"
-
-#: pg_ctl.c:1483
-#, c-format
-msgid " -w wait until operation completes\n"
-msgstr " -w செயல் பூரத்தியாகும் வரைக் காத்திரு\n"
-
-#: pg_ctl.c:1484
-#, c-format
-msgid " -W do not wait until operation completes\n"
-msgstr " -w செயல் பூரத்தியாகும் வரைக் காத்திருக்காதே\n"
-
-#: pg_ctl.c:1485
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டிவிட்டு வெளிவருக\n"
-
-#: pg_ctl.c:1486
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version வெளியீட்டுத் தகவலை வெளியிட்டுவிட்டு வெளிவருக\n"
-
-#: pg_ctl.c:1487
-#, c-format
-msgid ""
-"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(இயல்பிருப்பு நிறுத்துவதற்காகக் காத்திருப்பது. துவக்க அல்லது மீளத்துவங்க அல்ல)\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1488
-#, c-format
-msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "-D தேர்வினை விட்டுவிட்டால், சூழல் மாறி PGDATA பயன்படுத்தப்படும்.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1490
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for start or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"துவங்க அல்லது மீளத் துவங்குவதற்கான தேர்வுகள்:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1491
-#, c-format
-msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr " -l, --log FILENAME FILENAME ற்கு வழங்கியின் பதிவினை இயற்றவும் (அல்லது சேர்க்கவும்)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1492
-#, c-format
-msgid ""
-" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
-" (PostgreSQL server executable)\n"
-msgstr ""
-" -o OPTIONS போஸ்டகிரெஸுக்கு அனுப்ப உகந்த முனைய தேர்வுகள்\n"
-" (வழங்கியில் இயக்க வல்ல)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1494
-#, c-format
-msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
-msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES சாதாரணமாகத் தேவையில்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:1496
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
-msgstr " -c, --core-files மூலக் கோப்புகளை உருவாக்க போஸ்டகிரெஸ்ஸினை அனுமதிக்கவும்\n"
-
-#: pg_ctl.c:1498
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
-msgstr " -c, --core-files இக்கட்டமைப்புக்கு ஒவ்வாத\n"
-
-#: pg_ctl.c:1500
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for stop or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"துவக்க மீளத்துவக்குவதற்கான தேர்வுகள்:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1501
-#, c-format
-msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr " -m SHUTDOWN-MODE \"விவேகமாக\", \"வேகமாக\", அல்லது \"உடனடியாக\" இருக்கலாம்\n"
-
-#: pg_ctl.c:1503
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shutdown modes are:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"நிறுத்தும் முறைகளாவன:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1504
-#, c-format
-msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " விவேக வெளிவரவு. அனைத்து வாங்கிகளும் தொடர்பறிந்த பிறகு.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1505
-#, c-format
-msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr " வேக வெளிவரவு, முறையான நிறுத்தத் துடன்\n"
-
-#: pg_ctl.c:1506
-#, c-format
-msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
-msgstr " உடனடி வெளிவரவு முழுமையான நிறுத்தமில்லாது; மீளத்துவங்கும் போது மீட்பதறகான முயற்சி மேற்கொள்ளப்படும்\n"
-
-#: pg_ctl.c:1508
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Allowed signal names for kill:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"முடிப்பதற்கு அனுமதிக்கப்படும் சமிக்ஞை பெயர்கள்:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1512
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for register and unregister:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"பதிவு செய்ய மற்றும் விலகுவதற்கான தேர்வுகள்:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1513
-#, c-format
-msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -N SERVICENAME போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியினை பதிவு செய்வதற்கானச் சேவைப் பெயர்\n"
-
-#: pg_ctl.c:1514
-#, c-format
-msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -P PASSWORD போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியினை பதிவு செய்வதற்கான கணக்கின் கடவுச் சொல்\n"
-
-#: pg_ctl.c:1515
-#, c-format
-msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -U USERNAME போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியினை பதிவு செய்வதற்கான கணக்கின் பயனர் பெயர்\n"
-
-#: pg_ctl.c:1518
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> க்குத் தெரியப் படுத்தவும்.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1543
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: இனங்கண்டுகொள்ள இயலாத நிறுத்தற் முறை \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1576
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: இனங்கண்டுகொள்ள இயலாத சமிக்ஞை பெயர் \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot be run as root\n"
-"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
-"own the server process.\n"
-msgstr ""
-"%s: முதன்மைப் பயனராக இயக்க இயலாது\n"
-" வழங்கியின் பணிகளுக்கு உரிமையுள்ள (சலுகையற்ற) பயனராக (உ.ம்., \"su\")\n"
-"நுழையவும்.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1746
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: ஏகப் பட்ட முனையத் துப்புகள் (முதலாவது \"%s\")\n"
-
-#: pg_ctl.c:1765
-#, c-format
-msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: முடி முறைக்கானத் துப்புகள் இல்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:1783
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: இனங்காண இயலாத செயல் முறை \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1793
-#, c-format
-msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: செயலெதுவும் குறிப்பிடப் படவில்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:1809
-#, c-format
-msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s: அமைவகற்று PGDATA சூழல் மாறியில் தரவுக் கள அடைவுக் குறிப்பிடப் படவில்லை\n"
-
-#: ../../port/exec.c:192
-#: ../../port/exec.c:306
-#: ../../port/exec.c:349
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "தற்போதைய அடைவினைக் இனங்கான இயலவில்லை: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:211
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "செல்லாத இருமம் \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:260
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "இருமத்தினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:267
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "இயக்கும்பொருட்டு \"%s\" னைக் கண்டெடுக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../../port/exec.c:322
-#: ../../port/exec.c:358
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "அடைவினை \"%s\" க்கு மாற்ற இயலவில்லை"
-
-#: ../../port/exec.c:337
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "மாதிரி இணைப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:583
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "சேய் பணி வெளிவரவுக் குறி %d யுடன் வெளுவந்தது"
-
-#: ../../port/exec.c:587
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "சேய் பணி விதிவிவக்கு 0x%X ஆல் தடைப்பட்டது"
-
-#: ../../port/exec.c:596
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "சேய் பணி %s சமிக்ஞையால் தடைப்பட்டது"
-
-#: ../../port/exec.c:599
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "சேய் பணி %d சமிக்ஞையால் தடைப்பட்டது"
-
-#: ../../port/exec.c:603
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "சேய் பணி இனந்தெரியா %d நிலையால் தடைப்பட்டது"
-
+++ /dev/null
-# translation of pg_ctl-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2007.
-# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-01 11:15+0200\n"
-"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
-"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-
-#: pg_ctl.c:225
-#: pg_ctl.c:240
-#: pg_ctl.c:1834
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
-
-#: pg_ctl.c:274
-#, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:281
-#, c-format
-msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" PID dosyasında geçersiz veri\n"
-
-#: pg_ctl.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
-msgstr "%s: core boyutu ayarlanamadı; hard limit tarafından sınırlanmış.\n"
-
-#: pg_ctl.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı\n"
-
-#: pg_ctl.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s: \"%s\" seçenek dosyası sadece 1 satır olmalıdır\n"
-
-#: pg_ctl.c:635
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"%s\" programına %s tarafından gereksinim duyuluyor, ancak \n"
-"\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
-"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
-
-#: pg_ctl.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"%s\" programı \"%s\" tarafından\n"
-"bulundu ancak %s ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
-"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
-
-#: pg_ctl.c:674
-#, c-format
-msgid "%s: database system initialization failed\n"
-msgstr "%s: veritabanı ilklendirme başarısız oldu\n"
-
-#: pg_ctl.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatmaya çalışılıyor.\n"
-
-#: pg_ctl.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: sunucu başlatılamadı: çıkış kodu: %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:738
-#: pg_ctl.c:751
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not start server\n"
-"Examine the log output.\n"
-msgstr ""
-"%s: sunucu başlatılamadı\n"
-"Kayıt dosyasını inceleyiniz\n"
-
-#: pg_ctl.c:747
-msgid "waiting for server to start..."
-msgstr "sunucunun başlaması bekleniyor..."
-
-#: pg_ctl.c:758
-#: pg_ctl.c:831
-#: pg_ctl.c:911
-msgid " done\n"
-msgstr " tamam\n"
-
-#: pg_ctl.c:759
-msgid "server started\n"
-msgstr "sunucu başlatıldı\n"
-
-#: pg_ctl.c:763
-msgid "server starting\n"
-msgstr "sunucu başlıyor\n"
-
-#: pg_ctl.c:778
-#: pg_ctl.c:853
-#: pg_ctl.c:933
-#, c-format
-msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası bulunamadı\n"
-
-#: pg_ctl.c:779
-#: pg_ctl.c:855
-#: pg_ctl.c:934
-msgid "Is server running?\n"
-msgstr "sunucu çalışıyor mu?\n"
-
-#: pg_ctl.c:785
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: sunucu durdurulamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:793
-#: pg_ctl.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:800
-msgid "server shutting down\n"
-msgstr "sunucu kapatılıyor\n"
-
-#: pg_ctl.c:807
-#: pg_ctl.c:884
-msgid ""
-"WARNING: online backup mode is active\n"
-"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"WARNING: çevrimiçi yedekleme modu etkin\n"
-"pg_stop_backup() çalıştırılmadam sunucu kapatılmayacaktır.\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:811
-#: pg_ctl.c:888
-msgid "waiting for server to shut down..."
-msgstr "sunucunun kapanması bekleniyor..."
-
-#: pg_ctl.c:826
-#: pg_ctl.c:905
-msgid " failed\n"
-msgstr " başarısız oldu\n"
-
-#: pg_ctl.c:828
-#: pg_ctl.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: server does not shut down\n"
-msgstr "%s: sunucu kapanmıyor\n"
-
-#: pg_ctl.c:833
-#: pg_ctl.c:912
-msgid "server stopped\n"
-msgstr "sunucu durduruldu\n"
-
-#: pg_ctl.c:856
-#: pg_ctl.c:918
-msgid "starting server anyway\n"
-msgstr "sunucu yine de başlatılıyor\n"
-
-#: pg_ctl.c:865
-#, c-format
-msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: sunucu başlatılamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:868
-#: pg_ctl.c:943
-msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "Lütfen tek kullanıcılı sunucuyu durdurun ve yeniden deneyin.\n"
-
-#: pg_ctl.c:916
-#, c-format
-msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
-msgstr "%s: eski sunucu süreci (PID: %ld) kaybolmuştur\n"
-
-#: pg_ctl.c:940
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: sunucu yeniden yüklenemedi, tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:949
-#, c-format
-msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: yeniden yükleme sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:954
-msgid "server signaled\n"
-msgstr "sunucuya sinyal gönderildi\n"
-
-#: pg_ctl.c:998
-#, c-format
-msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: sunucu, tek kullanıcı biçiminde çalışıyor (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1021
-#, c-format
-msgid "%s: no server running\n"
-msgstr "%s: çalışan sunucu yok\n"
-
-#: pg_ctl.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: %d reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s:Çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
-
-#: pg_ctl.c:1076
-#, c-format
-msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
-msgstr "%s: çalıştırılabilir postgres programı bulunamadı\n"
-
-#: pg_ctl.c:1138
-#: pg_ctl.c:1170
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: servis yöneticisi açılamadı\n"
-
-#: pg_ctl.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" servisi daha önce kaydedilmiştir\n"
-
-#: pg_ctl.c:1155
-#, c-format
-msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1176
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" servisi kayıtlı değil\n"
-
-#: pg_ctl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" servisi açılamadı: Hata kodu %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1190
-#, c-format
-msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1276
-msgid "Waiting for server startup...\n"
-msgstr "Sunucunun başlaması bekleniyor...\n"
-
-#: pg_ctl.c:1279
-msgid "Timed out waiting for server startup\n"
-msgstr "Sunucu başlarken zaman aşımı oldu\n"
-
-#: pg_ctl.c:1283
-msgid "Server started and accepting connections\n"
-msgstr "Sunucu başladı ve bağlantı kabul ediyor\n"
-
-#: pg_ctl.c:1333
-#, c-format
-msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" servisi başlatılamadı: Hata kodu %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1568
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1576
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s başlatmak, durdurmak, yeniden başlatmak, yapılandırma dosyalarını yeniden yüklemek\n"
-"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1578
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Kullanımı:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1579
-#, c-format
-msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s init[db] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1580
-#, c-format
-msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s start [-w] [-t saniye] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-l DOSYA_ADI] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1581
-#, c-format
-msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr " %s stop [-W] [-t saniye] [-D veri dizini] [-s] [-m kapatma modu]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1582
-#, c-format
-msgid ""
-" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-" [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s restart [-w] [-t saniye] [-D veri dizini] [-s] [-m kapatma modu] [-o \"seçenekler\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1584
-#, c-format
-msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s reload [-D VERİ_DİZİNİ] [-s]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1585
-#, c-format
-msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s status [-D VERİ_DİZİNİ]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1586
-#, c-format
-msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s kill SİNYAL_ADI SÜREÇ_NUMARASI\n"
-
-#: pg_ctl.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s register [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D veri dizini]\n"
-" [-w] ]-t saniye] [-o \"seçenekler\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1590
-#, c-format
-msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr " %s unregister [-N SERVİS_ADI]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1593
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Common options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ortak seçenekler:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1594
-#, c-format
-msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
-msgstr " -D, --pgdata VERİ_DİZİNİ verinin tutulacağı alan\n"
-
-#: pg_ctl.c:1595
-#, c-format
-msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr " -s, --silent sadece hataları yazar, hiç bir bilgi mesajı yazmaz\n"
-
-#: pg_ctl.c:1596
-#, c-format
-msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
-msgstr " -t SECS -w seçeneğini kullanırken beklenecek süre\n"
-
-#: pg_ctl.c:1597
-#, c-format
-msgid " -w wait until operation completes\n"
-msgstr " -w işlem bitene kadar bekle\n"
-
-#: pg_ctl.c:1598
-#, c-format
-msgid " -W do not wait until operation completes\n"
-msgstr " -W işlem bitene kadar bekleme\n"
-
-#: pg_ctl.c:1599
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help Bu yardımı göster ve çık\n"
-
-#: pg_ctl.c:1600
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version sürüm numarasını yazar ve çıkar\n"
-
-#: pg_ctl.c:1601
-#, c-format
-msgid ""
-"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1602
-#, c-format
-msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for start or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Başlamak ya da yeniden başlamak için seçenekler:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1606
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
-msgstr " -c, --core-files postgres'in core dosyaları oluşturmasına izin ver\n"
-
-#: pg_ctl.c:1608
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
-msgstr " -c, --core-files bu platformda uygulanmaz\n"
-
-#: pg_ctl.c:1610
-#, c-format
-msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr " -l, --log DOSYA_ADI Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da dosyanın sonuna ekle).\n"
-
-#: pg_ctl.c:1611
-#, c-format
-msgid ""
-" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
-" (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
-msgstr ""
-" -o SEÇENEKLER postgres'e (PostgreSQL sunucusu çalıştırılabilir dosyası)\n"
-" ya da initdb'ye geçilecek komut satırı seçenekleri\n"
-
-#: pg_ctl.c:1613
-#, c-format
-msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
-msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalde gerekli değildir\n"
-
-#: pg_ctl.c:1614
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for stop or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1615
-#, c-format
-msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr " -m KAPANMA-MODU \"smart\", \"fast\", veya \"immediate\" olabilir\n"
-
-#: pg_ctl.c:1617
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shutdown modes are:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kapatma modları:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1618
-#, c-format
-msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " smart tüm istemciler bağlantılarını kestikten sonra dur\n"
-
-#: pg_ctl.c:1619
-#, c-format
-msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr " fast düzgünce kapanmadan direk olarak dur\n"
-
-#: pg_ctl.c:1620
-#, c-format
-msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
-msgstr " immediate tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında kurtarma modunda açılır\n"
-
-#: pg_ctl.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Allowed signal names for kill:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"kill için izin verilen sinyal adları:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1626
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for register and unregister:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kaydetmek ya da kaydı silmek için seçenekler:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1627
-#, c-format
-msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -N SERVICENAME PostgreSQL sunucusunu kaydedeceğiniz servis adı\n"
-
-#: pg_ctl.c:1628
-#, c-format
-msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -P PASSWORD PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için hesabın şifresi\n"
-
-#: pg_ctl.c:1629
-#, c-format
-msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -U USERNAME PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı adı\n"
-
-#: pg_ctl.c:1632
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: geçersiz kapanma modu \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1690
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: geçersiz sinyal adı \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1755
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot be run as root\n"
-"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
-"own the server process.\n"
-msgstr ""
-"%s: root olarak çalıştırılamaz\n"
-"Lütfen (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) kullanıcı\n"
-"ile sisteme giriş yapınız.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1864
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki : \"%s\")\n"
-
-#: pg_ctl.c:1886
-#, c-format
-msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: kill modu için eksik argümanlar\n"
-
-#: pg_ctl.c:1904
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: geçersiz işlem modu \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1914
-#, c-format
-msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n"
-
-#: pg_ctl.c:1930
-#, c-format
-msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125
-#: ../../port/exec.c:239
-#: ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
-
-#: ../../port/exec.c:255
-#: ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
-
-#~ msgid "could not start server\n"
-#~ msgstr "sunucu başlatılamadı\n"
+++ /dev/null
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# This file is put in the public domain.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.0)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 12:49+0800\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: pg_ctl.c:226 pg_ctl.c:241 pg_ctl.c:1851
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: 内存溢出\n"
-
-#: pg_ctl.c:275
-#, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 无法打开 PID 文件 \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: PID文件 \"%s\" 中存在无效数据\n"
-
-#: pg_ctl.c:558
-#, c-format
-msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
-msgstr "%s: 不能设置核心文件大小的限制;磁盘限额不允许\n"
-
-#: pg_ctl.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s: 选项文件 \"%s\" 只能有一行\n"
-
-#: pg_ctl.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%2$s需要程序\"%1$s\", 但是在同一个目录\"%3$s\"中没找到.\n"
-"\n"
-"请检查您的安装.\n"
-
-#: pg_ctl.c:642
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"%2$s\"找到程序 \"%1$s\", 但是和版本 \"%3$s\" 不一致.\n"
-"\n"
-"检查您的安装.\n"
-
-#: pg_ctl.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: database system initialization failed\n"
-msgstr "%s: 数据库系统初始化失败\n"
-
-#: pg_ctl.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: 其他服务器进程可能正在运行; 尝试启动服务器进程\n"
-
-#: pg_ctl.c:728
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: 无法启动服务器进程: 退出码为 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:739 pg_ctl.c:752
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not start server\n"
-"Examine the log output.\n"
-msgstr ""
-"%s: 无法启动服务器进程\n"
-"检查日志输出.\n"
-
-#: pg_ctl.c:748
-msgid "waiting for server to start..."
-msgstr "等待服务器进程启动 ..."
-
-#: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:840 pg_ctl.c:928
-msgid " done\n"
-msgstr " 完成\n"
-
-#: pg_ctl.c:760
-msgid "server started\n"
-msgstr "服务器进程已经启动\n"
-
-#: pg_ctl.c:764
-msgid "server starting\n"
-msgstr "正在启动服务器进程\n"
-
-#: pg_ctl.c:779 pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 不存在\n"
-
-#: pg_ctl.c:780 pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951
-msgid "Is server running?\n"
-msgstr "服务器进程是否正在运行?\n"
-
-#: pg_ctl.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 无法停止服务器进程; 正在运行 单用户模式服务器进程(PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:794 pg_ctl.c:886
-#, c-format
-msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: 无法发送停止信号 (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:801
-msgid "server shutting down\n"
-msgstr "正在关闭服务器进程\n"
-
-#: pg_ctl.c:816 pg_ctl.c:901
-msgid ""
-"WARNING: online backup mode is active\n"
-"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"警告: 在线备份模式处于激活状态\n"
-"关闭命令将不会完成,直到调用了pg_stop_backup().\n"
-
-#: pg_ctl.c:820 pg_ctl.c:905
-msgid "waiting for server to shut down..."
-msgstr "等待服务器进程关闭 ..."
-
-#: pg_ctl.c:835 pg_ctl.c:922
-msgid " failed\n"
-msgstr " 失败\n"
-
-#: pg_ctl.c:837 pg_ctl.c:924
-#, c-format
-msgid "%s: server does not shut down\n"
-msgstr "%s: server进程没有关闭\n"
-
-#: pg_ctl.c:842 pg_ctl.c:929
-msgid "server stopped\n"
-msgstr "服务器进程已经关闭\n"
-
-#: pg_ctl.c:865 pg_ctl.c:935
-msgid "starting server anyway\n"
-msgstr "正在启动服务器进程\n"
-
-#: pg_ctl.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 无法重启服务器进程; 单用户模式服务器进程正在运行 (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:877 pg_ctl.c:960
-msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "请终止单用户模式服务器进程,然后再重试.\n"
-
-#: pg_ctl.c:933
-#, c-format
-msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
-msgstr "%s: 原有的进程(PID: %ld)可能已经不存在了\n"
-
-#: pg_ctl.c:957
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:966
-#, c-format
-msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: 无法发送重载信号 (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:971
-msgid "server signaled\n"
-msgstr "服务器进程发出信号\n"
-
-#: pg_ctl.c:1015
-#, c-format
-msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 正在运行单用户模式服务器进程 (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 正在运行服务器进程(PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1038
-#, c-format
-msgid "%s: no server running\n"
-msgstr "%s:没有服务器进程正在运行\n"
-
-#: pg_ctl.c:1049
-#, c-format
-msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: 无法发送信号 %d (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:1083
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: 无法找到执行文件\n"
-
-#: pg_ctl.c:1093
-#, c-format
-msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
-msgstr "%s: 无法找到postgres程序的执行文件\n"
-
-#: pg_ctl.c:1155 pg_ctl.c:1187
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: 无法打开服务管理器\n"
-
-#: pg_ctl.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: 服务 \"%s\" 已经注册了\n"
-
-#: pg_ctl.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: 无法注册服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: 服务 \"%s\" 没有注册\n"
-
-#: pg_ctl.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: 无法打开服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1207
-#, c-format
-msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: 无法注销服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1293
-msgid "Waiting for server startup...\n"
-msgstr "等待服务器进程启动 ...\n"
-
-#: pg_ctl.c:1296
-msgid "Timed out waiting for server startup\n"
-msgstr "在等待服务器启动时超时\n"
-
-#: pg_ctl.c:1300
-msgid "Server started and accepting connections\n"
-msgstr "服务器进程已启动并且接受连接\n"
-
-#: pg_ctl.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: 无法启动服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1585
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1593
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n"
-"或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1595
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "使用方法:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1596
-#, c-format
-msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s init[db] [-D 数据目录] [-s] [-o \"选项\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1597
-#, c-format
-msgid ""
-" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
-"\"]\n"
-msgstr ""
-" %s start [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1598
-#, c-format
-msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr " %s stop [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1599
-#, c-format
-msgid ""
-" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-" [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s restart [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
-" [-o \"选项\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1601
-#, c-format
-msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1602
-#, c-format
-msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s status [-D 数据目录]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1603
-#, c-format
-msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s kill 信号名称 进程号\n"
-
-#: pg_ctl.c:1605
-#, c-format
-msgid ""
-" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s register [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D 数据目录]\n"
-" [-w] [-t 秒数] [-o \"选项\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1607
-#, c-format
-msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr " %s unregister [-N 服务名称]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1610
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Common options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"普通选项:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1611
-#, c-format
-msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
-msgstr " -D, --pgdata 数据目录 数据存储的位置\n"
-
-#: pg_ctl.c:1612
-#, c-format
-msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n"
-
-#: pg_ctl.c:1613
-#, c-format
-msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
-msgstr " -t SECS 当使用-w 选项时需要等待的秒数\n"
-
-#: pg_ctl.c:1614
-#, c-format
-msgid " -w wait until operation completes\n"
-msgstr " -w 等待直到操作完成\n"
-
-#: pg_ctl.c:1615
-#, c-format
-msgid " -W do not wait until operation completes\n"
-msgstr " -W 不用等待操作完成\n"
-
-#: pg_ctl.c:1616
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-
-#: pg_ctl.c:1617
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 显示版本信息, 然后退出\n"
-
-#: pg_ctl.c:1618
-#, c-format
-msgid ""
-"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1619
-#, c-format
-msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1621
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for start or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"启动或重启的选项:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1623
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
-msgstr " -c, --core-files 允许postgres进程产生核心文件\n"
-
-#: pg_ctl.c:1625
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
-msgstr " -c, --core-files 在这种平台上不可用\n"
-
-#: pg_ctl.c:1627
-#, c-format
-msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr " -l, --log FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件 FILENAME\n"
-
-#: pg_ctl.c:1628
-#, c-format
-msgid ""
-" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
-" (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
-msgstr ""
-" -o OPTIONS 传递给postgres的命令行选项\n"
-" (PostgreSQL 服务器执行文件)或initdb\n"
-
-#: pg_ctl.c:1630
-#, c-format
-msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
-msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不必要\n"
-
-#: pg_ctl.c:1631
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for stop or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"停止或重启的选项:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1632
-#, c-format
-msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr " -m SHUTDOWN-MODE 可以是 \"smart\", \"fast\", 或者 \"immediate\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1634
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shutdown modes are:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"关闭模式有如下几种:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1635
-#, c-format
-msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " smart 所有客户端断开连接后退出\n"
-
-#: pg_ctl.c:1636
-#, c-format
-msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭\n"
-
-#: pg_ctl.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
-"restart\n"
-msgstr " immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n"
-
-#: pg_ctl.c:1639
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Allowed signal names for kill:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"允许关闭的信号名称:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1643
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for register and unregister:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"注册或注销的选项:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1644
-#, c-format
-msgid ""
-" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -N 服务名称 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n"
-
-#: pg_ctl.c:1645
-#, c-format
-msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -P 口令 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n"
-
-#: pg_ctl.c:1646
-#, c-format
-msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -U 用户名 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n"
-
-#: pg_ctl.c:1649
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1674
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 无效的关闭模式 \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 无效信号名称 \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1772
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot be run as root\n"
-"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
-"own the server process.\n"
-msgstr ""
-"%s: 无法以 root 用户运行\n"
-"请以服务器进程所属用户 (非特权用户) 登录 (或使用 \"su\")\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1881
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
-
-#: pg_ctl.c:1903
-#, c-format
-msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: 缺少 kill 模式参数\n"
-
-#: pg_ctl.c:1921
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 无效的操作模式 \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1931
-#, c-format
-msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: 没有指定操作\n"
-
-#: pg_ctl.c:1947
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "无法确认当前目录: %s"
-
-# command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
-
-# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "无法进入目录 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子进程被信号 %s 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
-
-#~ msgid "could not start server\n"
-#~ msgstr "无法启动服务器进程\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#~ "same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n"
-#~ "\n"
-#~ "检查您的安装.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 找到程序 \"postmaster\", 但版本和 \"%s\" 不一致.\n"
-#~ "\n"
-#~ "检查您的安装.\n"
-
-#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
-#~ msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n"
-
-#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
-#~ msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
-#~ msgstr "%s: 无效选项 %s\n"
# src/bin/pg_dump/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_dump
-AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja ko pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = de es fr ja ru
GETTEXT_FILES = pg_backup_archiver.c pg_backup_db.c pg_backup_custom.c \
pg_backup_null.c pg_backup_tar.c \
pg_backup_directory.c dumpmem.c dumputils.c compress_io.c \
+++ /dev/null
-#
-# Translation of pg_dump to Italian
-# PostgreSQL Project
-#
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
-#
-# Traduttori:
-# * Cosimo D'Arcangelo <cosimo.darcangelo@itpug.org>
-#
-# Revisori:
-# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
-#
-# Traduttori precedenti:
-# * Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
-# * Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004.
-#
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Postgresql 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-27 21:32+0200\n"
-"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-
-#: pg_dump.c:453
-#: pg_restore.c:268
-#: pg_dumpall.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-msgstr "%s: opzione -X errata -- %s\n"
-
-#: pg_dump.c:455
-#: pg_dump.c:477
-#: pg_dump.c:486
-#: pg_restore.c:270
-#: pg_restore.c:293
-#: pg_restore.c:310
-#: pg_dumpall.c:293
-#: pg_dumpall.c:313
-#: pg_dumpall.c:338
-#: pg_dumpall.c:348
-#: pg_dumpall.c:357
-#: pg_dumpall.c:366
-#: pg_dumpall.c:402
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Consultare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
-
-#: pg_dump.c:484
-#: pg_dumpall.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: troppi argomenti nella linea di comando (il primo è \"%s\")\n"
-
-#: pg_dump.c:501
-msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "le opzioni -s/--schema-only e -a/--data-only non possono essere usate insieme\n"
-
-#: pg_dump.c:507
-msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "le opzioni -c/--clean e -a/--data-only non possono essere usate insieme\n"
-
-#: pg_dump.c:513
-msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr "le opzioni --inserts/--column-inserts e -o/--oids non possono essere usate insieme\n"
-
-#: pg_dump.c:514
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(Il comando INSERT non può essere impostato a OID.)\n"
-
-#: pg_dump.c:544
-#, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "invalido formato di output \"%s\" specificato\n"
-
-#: pg_dump.c:550
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "non è possibile aprire il file di output \"%s\" per la scrittura\n"
-
-#: pg_dump.c:560
-#: pg_backup_db.c:45
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "non è possibile analizzare la stringa di versione \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:583
-#, c-format
-msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "invalida codificazione client \"%s\" specificata\n"
-
-#: pg_dump.c:660
-#, c-format
-msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "l'ultimo OID incorporato è %u\n"
-
-#: pg_dump.c:670
-msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "Non è stato trovato nessuno schema corrispondente\n"
-
-#: pg_dump.c:685
-msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "non è stata trovata nessuna tabella\n"
-
-#: pg_dump.c:797
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s scarica un database in formato testo o in altri formati.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:798
-#: pg_restore.c:399
-#: pg_dumpall.c:535
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Utilizzo:\n"
-
-#: pg_dump.c:799
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [OPZIONE]... [NOMEDB]\n"
-
-#: pg_dump.c:801
-#: pg_restore.c:402
-#: pg_dumpall.c:538
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"General options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni generali:\n"
-
-#: pg_dump.c:802
-#: pg_dumpall.c:539
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=NOMEFILE nome file di output\n"
-
-#: pg_dump.c:803
-#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t|p formato file di output (custom, tar, plain text)\n"
-
-#: pg_dump.c:804
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose modo verbose\n"
-
-#: pg_dump.c:805
-#, c-format
-msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
-msgstr " -Z, --compress=0-9 livello di compressione per formati compressi\n"
-
-#: pg_dump.c:806
-#: pg_dumpall.c:540
-#, c-format
-msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT errore dopo attesa di TIMEOUT per un lock di tabella\n"
-
-#: pg_dump.c:807
-#: pg_dumpall.c:541
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce\n"
-
-#: pg_dump.c:808
-#: pg_dumpall.c:542
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version fornisce informazioni sulla versione ed esce\n"
-
-#: pg_dump.c:810
-#: pg_dumpall.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the output content:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni per il controllo del contenuto dell'output:\n"
-
-#: pg_dump.c:811
-#: pg_dumpall.c:544
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only scarica solamente i dati, non lo schema\n"
-
-#: pg_dump.c:812
-#, c-format
-msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --blobs include nel dump i large objects\n"
-
-#: pg_dump.c:813
-#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean svuota (drop) gli oggetti database prima di ricrearli\n"
-
-#: pg_dump.c:814
-#, c-format
-msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr " -C, --create include nel dump i comandi per creare database\n"
-
-#: pg_dump.c:815
-#, c-format
-msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr " -E, --encoding=CODIFICA scarica i dati nella codifica indicata in CODIFICA\n"
-
-#: pg_dump.c:816
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
-msgstr " -n, --schema=SCHEMA scarica solo lo schema o gli schemi nominati in SCHEMA\n"
-
-#: pg_dump.c:817
-#, c-format
-msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA non scarica lo schema o gli schemi nominati in SCHEMA\n"
-
-#: pg_dump.c:818
-#: pg_dumpall.c:547
-#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids nel dump include gli OID\n"
-
-#: pg_dump.c:819
-#, c-format
-msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
-" plain-text format\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-owner salta il ripristino della proprietà dell'oggetto nel\n"
-" formato plain-text\n"
-
-#: pg_dump.c:821
-#: pg_dumpall.c:550
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only scarica solo lo schema, non i dati\n"
-
-#: pg_dump.c:822
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
-msgstr " -S, --superuser=NOME nome dell'utente superuser da usare nel formato plain-text\n"
-
-#: pg_dump.c:823
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
-msgstr " -t, --table=TABELLA scarica solo la tabella o le tabelle nominate\n"
-
-#: pg_dump.c:824
-#, c-format
-msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr " -T, --exclude-table=TABELLA non scarica la tabella o le tabelle nominate\n"
-
-#: pg_dump.c:825
-#: pg_dumpall.c:553
-#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges non scarica i privilegi (grant/revoke)\n"
-
-#: pg_dump.c:826
-#: pg_dumpall.c:554
-#, c-format
-msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr " --binary-upgrade da utilizzare solo con utilità di aggiornamento\n"
-
-#: pg_dump.c:827
-#: pg_dumpall.c:555
-#, c-format
-msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
-msgstr " --inserts scarica dati come comandi INSERT, anzichè COPY\n"
-
-#: pg_dump.c:828
-#: pg_dumpall.c:556
-#, c-format
-msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr " --column-inserts scarica dati come comandi INSERT con nomi di colonna\n"
-
-#: pg_dump.c:829
-#: pg_dumpall.c:557
-#, c-format
-msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
-msgstr " --disable-dollar-quoting disabilita la quotazione con dollaro, utilizzando la quotazione standard SQL\n"
-
-#: pg_dump.c:830
-#: pg_dumpall.c:558
-#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers disabilita i trigger durante il ripristino dei soli dati\n"
-
-#: pg_dump.c:831
-#: pg_dumpall.c:559
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces non scarica le assegnazioni di tablespace\n"
-
-#: pg_dump.c:832
-#: pg_dumpall.c:560
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
-msgstr " --role=NOMERUOLO esegue SET ROLE prima del dump\n"
-
-#: pg_dump.c:833
-#: pg_dumpall.c:561
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" usa i comandi SET SESSION AUTHORIZATION invece dei\n"
-" comandi ALTER OWNER per impostare le proprietà\n"
-
-#: pg_dump.c:837
-#: pg_restore.c:441
-#: pg_dumpall.c:565
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni di connessione:\n"
-
-#: pg_dump.c:838
-#: pg_restore.c:442
-#: pg_dumpall.c:566
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=NOMEHOST host server di database o directory socket\n"
-
-#: pg_dump.c:839
-#: pg_restore.c:443
-#: pg_dumpall.c:568
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p, --port=PORTA numero porta del server di database\n"
-
-#: pg_dump.c:840
-#: pg_restore.c:444
-#: pg_dumpall.c:569
-#, c-format
-msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username=NOME connessione come utente di database specificato\n"
-
-#: pg_dump.c:841
-#: pg_restore.c:445
-#: pg_dumpall.c:570
-#, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password nessun richiesta di password\n"
-
-#: pg_dump.c:842
-#: pg_restore.c:446
-#: pg_dumpall.c:571
-#, c-format
-msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
-msgstr " -W, --password forza la richiesta della password (dovrebbe avvenire automaticamente)\n"
-
-#: pg_dump.c:844
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
-"variable value is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se non è stato fornito il nome del database, viene utilizzato il valore\n"
-"della variabile di ambiente PGDATABASE.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:846
-#: pg_restore.c:449
-#: pg_dumpall.c:575
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Segnalare errori a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_dump.c:854
-#: pg_backup_archiver.c:1391
-msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** abortito a causa di errore\n"
-
-#: pg_dump.c:875
-msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr "per usare gli switch di selezione schema la versione del server deve essere almeno 7.3\n"
-
-#: pg_dump.c:1113
-#, c-format
-msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "scarico dei contenuti della tabella %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1216
-#, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "Lo scarico dei contenuti della tabella \"%s\" è fallito: PQgetCopyData() fallito.\n"
-
-#: pg_dump.c:1217
-#: pg_dump.c:12402
-#, c-format
-msgid "Error message from server: %s"
-msgstr "Messaggio di errore dal server: %s"
-
-#: pg_dump.c:1218
-#: pg_dump.c:12403
-#, c-format
-msgid "The command was: %s\n"
-msgstr "Il comando è: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1624
-msgid "saving database definition\n"
-msgstr "salvataggio definizione del database\n"
-
-#: pg_dump.c:1706
-#, c-format
-msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "Voci per pg_database mancanti per il database \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:1713
-#, c-format
-msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "la query ha restituito più di una voce (%d) per il database \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:1814
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpDatabase(): impossibile trovare pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-
-#: pg_dump.c:1891
-#, c-format
-msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "salvataggio codifica = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1918
-#, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "salvataggio standard_conforming_strings = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1951
-msgid "reading large objects\n"
-msgstr "lettura dei large object\n"
-
-#: pg_dump.c:2078
-msgid "saving large objects\n"
-msgstr "salvataggio dei large object\n"
-
-#: pg_dump.c:2120
-#: pg_backup_archiver.c:943
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open large object %u: %s"
-msgstr "non è possibile aprire large object\n"
-
-#: pg_dump.c:2133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading large object %u: %s"
-msgstr "dumpBlobs(): errore leggendo il large object: %s"
-
-#: pg_dump.c:2180
-#: pg_dump.c:2228
-#: pg_dump.c:2290
-#: pg_dump.c:6911
-#: pg_dump.c:7114
-#: pg_dump.c:7930
-#: pg_dump.c:8468
-#: pg_dump.c:8718
-#: pg_dump.c:8824
-#: pg_dump.c:9209
-#: pg_dump.c:9385
-#: pg_dump.c:9582
-#: pg_dump.c:9809
-#: pg_dump.c:9964
-#: pg_dump.c:10150
-#: pg_dump.c:12208
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "la query restituisce %d riga invece di una: %s\n"
-msgstr[1] "la query restituisce %d righe invece di una: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:2435
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dello schema \"%s\" sembra non essere valido\n"
-
-#: pg_dump.c:2470
-#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "lo schema con OID %u non esiste\n"
-
-#: pg_dump.c:2727
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario del tipo dato \"%s\" sembra non essere valido\n"
-
-#: pg_dump.c:2831
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dell'operatore \"%s\" sembra non essere valido\n"
-
-#: pg_dump.c:3005
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della classe operatore \"%s\" sembra non essere valido\n"
-
-#: pg_dump.c:3092
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della famiglia di operatori \"%s\" sembra non essere valido\n"
-
-#: pg_dump.c:3217
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione aggregata \"%s\" sembra non essere valido\n"
-
-#: pg_dump.c:3372
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione \"%s\" sembra non essere valido\n"
-
-#: pg_dump.c:3805
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della tabella \"%s\" sembra non essere valido\n"
-
-#: pg_dump.c:3948
-#, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "lettura degli indici per la tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4268
-#, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "lettura dei vincoli di chiave esterna per la tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4500
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
-msgstr "controllo integrità fallito, l'OID %u della tabella padre della voce OID %u di pg_rewrite non è stato trovato\n"
-
-#: pg_dump.c:4584
-#, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "lettura dei trigger per la tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4747
-#, c-format
-msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr "la query non ha prodotto nessun nome di tabella referenziato per il trigger di chiave esterna \"%s\" sulla tabella \"%s\" (OID della tabella: %u)\n"
-
-#: pg_dump.c:5117
-#, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "ricerca le colonne e i tipi della tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5236
-#, c-format
-msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "numerazione delle colonne non valida nella tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5272
-#, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "ricerca delle espressioni predefinite della tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5357
-#, c-format
-msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "valore adnum %d non valido per la tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5375
-#, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "ricerca dei vincoli di controllo per la tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5455
-#, c-format
-msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
-msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] "previsto %d vincolo di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovato %d\n"
-msgstr[1] "previsti %d vincoli di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovati %d\n"
-
-#: pg_dump.c:5459
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(I cataloghi di sistema potrebbero essere corrotti.)\n"
-
-#: pg_dump.c:7241
-#: pg_dump.c:7348
-#, c-format
-msgid "query returned no rows: %s\n"
-msgstr "la query non restituisce righe: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:7698
-msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr "ATTENZIONE: valore fasullo in array proargmode\n"
-
-#: pg_dump.c:8010
-msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "ATTENZIONE: impossibile analizzare array proallargtype\n"
-
-#: pg_dump.c:8026
-msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "ATTENZIONE: impossibile analizzare array proargmode\n"
-
-#: pg_dump.c:8040
-msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "ATTENZIONE: impossibile analizzare array proargname\n"
-
-#: pg_dump.c:8051
-msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr "ATTENZIONE: impossibile analizzare array preconfig\n"
-
-#: pg_dump.c:8107
-#, c-format
-msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "valore provolatile non riconosciuto per la funzione \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:8310
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "ATTENZIONE: valore fasullo nel campo pg_cast.castmethod\n"
-
-#: pg_dump.c:8687
-#, c-format
-msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "ATTENZIONE: could not find operator with OID %s\n"
-
-#: pg_dump.c:9608
-#, c-format
-msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
-msgstr "ATTENZIONE: la funzione aggregata %s non può essere scaricata correttamente per questa versione database; ignorata\n"
-
-#: pg_dump.c:10326
-#, c-format
-msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
-msgstr "tipo di oggetto (%d) sconosciuto nei privilegi di default\n"
-
-#: pg_dump.c:10343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
-msgstr "non è possibile analizzare la lista ACL (%s) per l'oggetto \"%s\" (%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10400
-#, c-format
-msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "non è possibile analizzare la lista ACL (%s) per l'oggetto \"%s\" (%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10543
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" non restituisce dati\n"
-
-#: pg_dump.c:10546
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" restituisce più di una definizione\n"
-
-#: pg_dump.c:10555
-#, c-format
-msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "la definizione della vista \"%s\" sembra essere vuota (lunghezza zero)\n"
-
-#: pg_dump.c:11031
-#, c-format
-msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "il numero di colonne %d non è valido per la tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11139
-#, c-format
-msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "omesso indice per vincolo \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11327
-#, c-format
-msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "tipo di vincolo non riconosciuto: %c\n"
-
-#: pg_dump.c:11390
-msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "voce relativa a pg_database omessa per questo database\n"
-
-#: pg_dump.c:11395
-msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "trovata più di una voce relativa a pg_database per questo database\n"
-
-#: pg_dump.c:11427
-msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "non trovata voce relativa a pg_indexes in pg_class\n"
-
-#: pg_dump.c:11432
-msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "trovata più di una voce relativa a pg_indexes in pg_class\n"
-
-#: pg_dump.c:11503
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" restituisce %d riga (prevista 1)\n"
-msgstr[1] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" restituisce %d righe (prevista 1)\n"
-
-#: pg_dump.c:11514
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "la query per ottenere dati della sequenza \"%s\" restituisce il nome \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11808
-#, c-format
-msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "la stringa argomento (%s) non è valida per il trigger \"%s\" sulla tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11924
-#, c-format
-msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
-msgstr "la query per ottenere regole \"%s\" per la tabella \"%s\" ha fallito: ha restituito un numero errato di righe\n"
-
-#: pg_dump.c:12019
-msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "lettura dati di dipendenza\n"
-
-#: pg_dump.c:12397
-msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "il comando SQL ha fallito\n"
-
-#: common.c:115
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "lettura schemi\n"
-
-#: common.c:119
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "lettura funzioni definite dall'utente\n"
-
-#: common.c:125
-msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "lettura tipi definiti dall'utente\n"
-
-#: common.c:131
-msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "lettura linguaggi procedurali\n"
-
-#: common.c:135
-msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "lettura funzioni aggregate definite dall'utente\n"
-
-#: common.c:139
-msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "lettura operatori definiti dall'utente\n"
-
-#: common.c:144
-msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "lettura classi operatore definite dall'utente\n"
-
-#: common.c:148
-msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "lettura funzioni definite dall'utente\n"
-
-#: common.c:152
-msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "lettura delle maschere di ricerca testo definite dall'operatore\n"
-
-#: common.c:156
-msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "lettura dei dizionari di ricerca testo definiti dall'operatore\n"
-
-#: common.c:160
-msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr "lettura delle configurazioni di ricerca testo definite dall'operatore\n"
-
-#: common.c:164
-msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr "lettura dei wrapper(adattatori) per dati esterni definiti dall'utente\n"
-
-#: common.c:168
-msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr "lettura dei server esterni definiti dall'utente\n"
-
-#: common.c:172
-#, fuzzy
-msgid "reading default privileges\n"
-msgstr "lettura dei trigger\n"
-
-#: common.c:176
-msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr "lettura delle famiglie di operatori definiti dall'utente\n"
-
-#: common.c:180
-msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "lettura dele conversioni definite dall'utente\n"
-
-#: common.c:184
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "lettura delle tabelle definite dall'utente\n"
-
-#: common.c:189
-msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "lettura informazioni di ereditarietà della tabella\n"
-
-#: common.c:193
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "lettura regole di riscrittura\n"
-
-#: common.c:197
-msgid "reading type casts\n"
-msgstr "lettura dei tipi cast\n"
-
-#: common.c:202
-msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "ricerca delle relazioni di ereditarietà\n"
-
-#: common.c:206
-msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "lettura informazioni di colonna per le tabelle interessate\n"
-
-#: common.c:210
-msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "marcatura colonne ereditate nelle sottotabelle\n"
-
-#: common.c:214
-msgid "reading indexes\n"
-msgstr "lettura degli indici\n"
-
-#: common.c:218
-msgid "reading constraints\n"
-msgstr "lettura dei vincoli\n"
-
-#: common.c:222
-msgid "reading triggers\n"
-msgstr "lettura dei trigger\n"
-
-#: common.c:802
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "controllo di integrità fallito, l'OID padre %u della tabella \"%s\" (OID %u) non trovato\n"
-
-#: common.c:844
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "non è possibile analizzare l'array numerico \"%s\": troppi numeri\n"
-
-#: common.c:859
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "non è possibile analizzare l'array numerico \"%s\": caratteri non validi nel numero\n"
-
-#: common.c:972
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "puntatore null non duplicabile\n"
-
-#: common.c:975
-#: common.c:986
-#: common.c:997
-#: common.c:1008
-#: pg_backup_archiver.c:727
-#: pg_backup_archiver.c:1093
-#: pg_backup_archiver.c:1224
-#: pg_backup_archiver.c:1691
-#: pg_backup_archiver.c:1843
-#: pg_backup_archiver.c:1889
-#: pg_backup_archiver.c:4007
-#: pg_backup_custom.c:144
-#: pg_backup_custom.c:149
-#: pg_backup_custom.c:155
-#: pg_backup_custom.c:170
-#: pg_backup_custom.c:552
-#: pg_backup_custom.c:1073
-#: pg_backup_custom.c:1082
-#: pg_backup_db.c:154
-#: pg_backup_db.c:164
-#: pg_backup_db.c:212
-#: pg_backup_db.c:256
-#: pg_backup_db.c:271
-#: pg_backup_db.c:305
-#: pg_backup_files.c:114
-#: pg_backup_null.c:72
-#: pg_backup_tar.c:167
-#: pg_backup_tar.c:1011
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "memoria esaurita\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:80
-msgid "archiver"
-msgstr "archiviatore"
-
-#: pg_backup_archiver.c:195
-#: pg_backup_archiver.c:1188
-#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il file di output: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:220
-msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C e -c sono opzioni incompatibili\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:227
-msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "-C e -1 sono opzioni incompatibili\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:239
-msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
-msgstr "impossibile ripristinare da archivio compresso (compressione non supportata in questa installazione)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:249
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "connessione al database per ripristino\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:251
-msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "connessioni dirette al database non sono supportate negli archivi pre-1.3\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:293
-msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "ripristino implicito dei soli dati\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:344
-#, c-format
-msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "cancellazione di %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:396
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "impostazione proprietario e privilegi per %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:454
-#: pg_backup_archiver.c:456
-#, c-format
-msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "avvertimento dal file originale scaricato: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:463
-#, c-format
-msgid "creating %s %s\n"
-msgstr "creazione di %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:507
-#, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "connessione al nuovo database \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:535
-#, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "ripristino di %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:549
-#, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "ripristino dati della tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:609
-#, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "execuzione di %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:642
-#, c-format
-msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "disabilitazione trigger per %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:668
-#, c-format
-msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "abilitazione triggers per %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:698
-msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
-msgstr "errore interno -- WriteData non può essere chiamata al di fuori del contesto di una routine DataDumper\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:851
-msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "uscita di large-object non supportata nel formato scelto\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:905
-#, c-format
-msgid "restored %d large object\n"
-msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "%d large object ripristinato\n"
-msgstr[1] "ripristinati %d large objects\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:926
-#, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "ripristino large object con OID %u\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create large object %u: %s"
-msgstr "non è possibile creare il large object %u\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1007
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire il file TOC \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1026
-#, c-format
-msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr "ATTENZIONE: la linea è stata ignorata: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1033
-#, c-format
-msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "non sono state trovate voci per l'ID %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1043
-#: pg_backup_files.c:172
-#: pg_backup_files.c:457
-#, c-format
-msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il file TOC: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1167
-#: pg_backup_custom.c:181
-#: pg_backup_files.c:130
-#: pg_backup_files.c:262
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire il file di output \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1170
-#: pg_backup_custom.c:188
-#: pg_backup_files.c:137
-#, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire il file di output: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1267
-#, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "scritto %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n"
-msgstr[1] "scritti %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1273
-#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "non è possibile scrivere in oggetti large object (risultato: %lu, previsto: %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1331
-#: pg_backup_archiver.c:1354
-#: pg_backup_custom.c:763
-#: pg_backup_custom.c:995
-#: pg_backup_custom.c:1009
-#: pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:586
-#: pg_backup_tar.c:1089
-#: pg_backup_tar.c:1382
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "non è possibile scrivere sul file di output: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1339
-msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "non è possibile scrivere sulla routine di output personalizzata\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1437
-msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "Errore durante INITIALIZING:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1442
-msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "Errore durante PROCESSING TOC:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1447
-msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "Errore durante FINALIZING:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1452
-#, c-format
-msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr "Errore nalla voce TOC %d; %u %u %s %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1584
-#, c-format
-msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "flag di offset dati non previsto %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1597
-msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "loffset del file scaricato è troppo grande\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1694
-#: pg_backup_archiver.c:2985
-#: pg_backup_custom.c:739
-#: pg_backup_files.c:419
-#: pg_backup_tar.c:785
-msgid "unexpected end of file\n"
-msgstr "fine del file non prevista\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1711
-msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "tentativo di accertamento del formato dell'archivio\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1727
-#: pg_backup_custom.c:200
-#: pg_backup_custom.c:869
-#: pg_backup_files.c:155
-#: pg_backup_files.c:307
-#, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire il file di input \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1734
-#: pg_backup_custom.c:207
-#: pg_backup_files.c:162
-#, c-format
-msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire il file di input: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1743
-#, c-format
-msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "non è possibile leggere il file di input: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1745
-#, c-format
-msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "il file di input è troppo corto (letti %lu, previsti 5)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1798
-msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "il file di input non sembre essere un archivio valido (è troppo corto?)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1801
-msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1821
-#, c-format
-msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il file di input: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1838
-#, c-format
-msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "allocazione AH per %s, formato %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1946
-#, c-format
-msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "formato del file \"%d\" non riconosciuto\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2068
-#, c-format
-msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "la voce ID %d è fuori scala -- possibile corruzione del TOC\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2184
-#, c-format
-msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "letta voce TOC %d (ID %d) per %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2218
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "codifica non riconosciuta \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2223
-#, c-format
-msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "l'elemento ENCODING: %s è invalido\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2241
-#, c-format
-msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "l'elemento STDSTRINGS: %s è invalido\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2433
-#, c-format
-msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "non è possibile impostare la sessione utente a \"%s\": %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2771
-#: pg_backup_archiver.c:2921
-#, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "ATTENZIONE: non si sa come impostare il proprietario per il tipo di oggetto %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2953
-msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
-msgstr "ATTENZIONE: la compressione richiesta non è disponibile in questa installazione -- archive non sarà decompresso\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2988
-msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "non trovata la magic string nell'header del file\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3002
-#, c-format
-msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "versione (%d.%d) non supportata nell' header del file\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3007
-#, c-format
-msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "verifica sulla dimensione dell'intero (%lu) fallita\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3011
-msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
-msgstr "ATTENZIONE: L'archivio è stato costruito su una macchina con interi lunghi, alcuni operazioni potrebbero non funzionare\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3021
-#, c-format
-msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "il formato previsto (%d) differisce dal formato trovato nel file (%d)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3037
-msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
-msgstr "ATTENZIONE: l'archivio è compresso, ma questa installazione non supporta la comressione -- nessun dato sarà disponibile\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3055
-msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr "ATTENZIONE: la data di creazione dell'header non è valida\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3142
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "ripristino parallelo voci toc in scrittura\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3146
-msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr "il ripristino parallelo non è supportato con questo formato di archiviazione file\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3150
-msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr "il ripristino parallelo non è supportato con archivi eseguiti da pg_dump precedenti la versione 8.0\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3169
-#, c-format
-msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr "elaborazione elemento %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3225
-msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr "loop parallelo principale in scrittura\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3239
-#, c-format
-msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr "saltato l'elemento %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3255
-#, c-format
-msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr "avvio dell'elemento %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3292
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "il worker process si è bloccato: stato %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3297
-msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr "loop parallelo principale terminato\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3315
-#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "elemento in eleborazione %d %s %s perduto\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3341
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "il ripristino parallelo non dovrebbe tornare\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3347
-#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "non è possibile creare il worker process: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3355
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "non è possibile creare il worker thread: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3579
-msgid "no item ready\n"
-msgstr "nessun elemento pronto\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3674
-msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr "non è possibile trovare slot di worker finiti\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3676
-#, c-format
-msgid "finished item %d %s %s\n"
-msgstr "elemento %d %s %s terminato \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3689
-#, c-format
-msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr "worker process fallito: codice d'uscita %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3841
-#, c-format
-msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "trasferimento di dipendenza %d -> %d a %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3915
-#, c-format
-msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr "reduzione dipendenze per %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3973
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "la tabella \"%s\"non può essere creata, non è possibili ripristinare i suoi dati\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:97
-msgid "custom archiver"
-msgstr "archiviatore personalizzato"
-
-#: pg_backup_custom.c:405
-#: pg_backup_null.c:153
-msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "OID non valido per large object\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:458
-msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
-msgstr "lo scarico di uno specifico blocco di dati TOC fuori ordine non è supportato senza ID in questo flusso di input (è richiesto fseek)\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:473
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "blocco di tipo dato non riconosciuto (%d) durante la ricerca in archivio\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:484
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "errore durante la ricerca nel file: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:491
-#, c-format
-msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "trovato il blocco ID (%d) inatteso leggendo i dati -- previsto %d\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:505
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "blocco di tipo dato non riconosciuto %d durante il ripristino dell'archivio\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:539
-#: pg_backup_custom.c:945
-#, c-format
-msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-msgstr "non è possibile inizializzare la libreria di compressione: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:563
-#: pg_backup_custom.c:687
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "non è possibile leggere dal file in input: fine del file\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:566
-#: pg_backup_custom.c:690
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "non è possibile leggere dal file di input: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:583
-#: pg_backup_custom.c:610
-#, c-format
-msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "non è possibile decomprimere i dati: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:616
-#, c-format
-msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr "non è possibile chiudere la libreria compressa: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:718
-#, c-format
-msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "non è possibile scrivere il byte: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:830
-#: pg_backup_custom.c:863
-#, c-format
-msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il file d'archivio: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:849
-msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "gli archivi in input possono solo essere riaperti\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:851
-msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr "non si può riaprire stdin\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:853
-msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr "non si può riaprire un file non-seekable\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:858
-#, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "non è possibile determinare la posizione di ricerca nel file d'archivio: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:873
-#, c-format
-msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "non è possibile impostare la posizione di ricerca nel file d'archivio: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:895
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "ATTENZIONE: ftell non corrisponde alla posizione prevista -- si usa ftell\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:976
-#, c-format
-msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "non è possibile comprimere i dati: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1054
-#, c-format
-msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il flusso di compressione: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:25
-msgid "archiver (db)"
-msgstr "archiviatore (db)"
-
-#: pg_backup_db.c:61
-msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "non è possibile ottenere la versione del server da libpq\n"
-
-#: pg_backup_db.c:74
-#: pg_dumpall.c:1717
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "versione del server: %s; %s versione: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:76
-#: pg_dumpall.c:1719
-#, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr "abortito perchè la versione del server non corrisponde\n"
-
-#: pg_backup_db.c:147
-#, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "connessione al database \"%s\" come utente \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_db.c:152
-#: pg_backup_db.c:207
-#: pg_backup_db.c:254
-#: pg_backup_db.c:303
-#: pg_dumpall.c:1613
-#: pg_dumpall.c:1665
-msgid "Password: "
-msgstr "Password: "
-
-#: pg_backup_db.c:188
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "riconnessione al database fallita\n"
-
-#: pg_backup_db.c:193
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "non è possibile riconnettersi al database: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:209
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "la connessione richiede la password\n"
-
-#: pg_backup_db.c:250
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "già connesso ad un database\n"
-
-#: pg_backup_db.c:295
-msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "connessione a database fallita\n"
-
-#: pg_backup_db.c:314
-#, c-format
-msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "connessione al database \"%s\" fallita: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:329
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:441
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "errore restituito da PQputCopyData: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:451
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "errore restituito da PQputCopyEnd: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:498
-msgid "could not execute query"
-msgstr "non è possibile eseguire la query"
-
-#: pg_backup_db.c:696
-msgid "could not start database transaction"
-msgstr "non è possibile avviare la transazione database"
-
-#: pg_backup_db.c:702
-msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "non è possibile effettuare il commit della transazione database"
-
-#: pg_backup_files.c:68
-msgid "file archiver"
-msgstr "archiviatore file"
-
-#: pg_backup_files.c:122
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE:\n"
-" Questo formato è solo per uso dimostrativo; non è destinato ad un\n"
-" normale utilizzo. I file saranno scritti nella directory di lavoro corrente.\n"
-
-#: pg_backup_files.c:283
-msgid "could not close data file\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il file dati\n"
-
-#: pg_backup_files.c:317
-msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il file dati dopo la lettura\n"
-
-#: pg_backup_files.c:379
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire la TOC del large object per l'input: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:392
-#: pg_backup_files.c:561
-#, c-format
-msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "non è possibile chiudere la TOC del file large object: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:404
-msgid "could not write byte\n"
-msgstr "non è possibile scrivere il byte\n"
-
-#: pg_backup_files.c:490
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire la TOC del large object per l'output: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:510
-#: pg_backup_tar.c:935
-#, c-format
-msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "OID non valida per il large object (%u)\n"
-
-#: pg_backup_files.c:529
-#, c-format
-msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire il file large object \"%s\" per l'input: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:544
-msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il file large object\n"
-
-#: pg_backup_null.c:78
-msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "questo formato non può essere letto\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:101
-msgid "tar archiver"
-msgstr "archiviatore tar"
-
-#: pg_backup_tar.c:179
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire la TOC del file \"%s\" per l'output: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:187
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire la TOC del file per l'output: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:214
-#: pg_backup_tar.c:370
-#, fuzzy
-msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
-msgstr "compressione non supportata dal formato tar di output\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:222
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire la TOC del file \"%s\" per l'input: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:229
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire la TOC del file per l'input: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
-msgstr "non è possibile trovare il file %s in archivio\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:412
-#, c-format
-msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "non è possibile generare il file temporaneo con nome: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:421
-msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "non è possibile aprire il file temporaneo\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:448
-msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il membro tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:548
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "errore interno -- nessun th o fh specificato in tarReadRaw()\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:674
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "istruzione per la COPY non valida -- non è possibile trovare \"copy\" nella stringa \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:692
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
-msgstr "istruzione per la COPY non valida -- non è possibile trovare \"from stdin\" nella stringa \"%s\" partendo dalla posizione%lu\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:729
-#, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "ripristino della OID del large object %u\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:880
-msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "non è possibile scrivere un blocco null alla fine dell'archivio tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1080
-msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "membro dell'archivio troppo grande per il formato tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1095
-#, c-format
-msgid "could not close temporary file: %s\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il file temporaneo: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1105
-#, c-format
-msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "la lunghezza del file (%s) non corrisponde con quella prevista (%s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1113
-msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "non è possibile effetture il riempimento in output alla fine del membro tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1142
-#, c-format
-msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "spostamento dalla posizione %s al membro successivo alla posizione nel file %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1153
-#, c-format
-msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "attuale posizione nel file %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1162
-#: pg_backup_tar.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
-msgstr "non è possibile trovare l'header per il file %s nell'archivio tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1176
-#, c-format
-msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr "salto del membro tar %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
-msgstr "lo scarico dei dati fuori ordine non è supportato in questo formato d'archivio: è richiesto %s, ma nel file d'archivio viene prima %s.\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1226
-#, c-format
-msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "disallineamento nel file tra la posizione reale e quella prevista (reale %s prevista %s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1241
-#, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
-msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "trovato l'header del file tar incompleta (%lu byte)\n"
-msgstr[1] "trovato l'header del file tar incompleta (%lu byte)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1279
-#, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr "voce TOC %s in %s (lunghezza %lu, checksum %d)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1289
-#, c-format
-msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr "trovata header tar corrotta in %s (previsti %d, calcolati %d) alla posizione file %s\n"
-
-#: pg_restore.c:308
-#, c-format
-msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: le opzioni -d/--dbname e -f/--file non possono essere usate insieme\n"
-
-#: pg_restore.c:320
-#, c-format
-msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr "%s: non si può specificare insieme --single-transaction e job multipli\n"
-
-#: pg_restore.c:350
-#, c-format
-msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
-msgstr "formato d'archivio \"%s\" non riconosciuto; specificare \"c\" oppure \"t\"\n"
-
-#: pg_restore.c:384
-#, c-format
-msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr "ATTENZIONE: nel ripristino è stato ignorato l'errore: %d\n"
-
-#: pg_restore.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s ripristino di un database PostgreSQL da un archivio creato con pg_dump.\n"
-"\n"
-
-#: pg_restore.c:400
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr " %s [OPTIONE]... [FILE]\n"
-
-#: pg_restore.c:403
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
-msgstr " -d, --dbname=NOME nome del database da connettere\n"
-
-#: pg_restore.c:404
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=NOMEFILE nome del file di output\n"
-
-#: pg_restore.c:405
-#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t formato del file di backup (dovrebbe essere automatico)\n"
-
-#: pg_restore.c:406
-#, c-format
-msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr " -l, --list stampa un riassunto della TOC dell'archivio\n"
-
-#: pg_restore.c:407
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose modo verbose\n"
-
-#: pg_restore.c:408
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce\n"
-
-#: pg_restore.c:409
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version fornisce informazioni sulla versione ed esce\n"
-
-#: pg_restore.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the restore:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni per il controllo del ripristino:\n"
-
-#: pg_restore.c:412
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
-msgstr " -a, --data-only ripristino dei soli dati e non dello schema\n"
-
-#: pg_restore.c:413
-#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean pulisce (drop) gli oggetti database prima di ricrearli\n"
-
-#: pg_restore.c:414
-#, c-format
-msgid " -C, --create create the target database\n"
-msgstr " -C, --create crea il database in oggetto\n"
-
-#: pg_restore.c:415
-#, c-format
-msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr " -e, --exit-on-error uscita su errore, preimpostato a continua\n"
-
-#: pg_restore.c:416
-#, c-format
-msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
-msgstr " -I, --index=NOME nome indice per ripristino\n"
-
-#: pg_restore.c:417
-#, c-format
-msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr " -j, --jobs=NUM per il ripristino utilizza questi job paralleli\n"
-
-#: pg_restore.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
-" selecting/ordering output\n"
-msgstr ""
-" -L, --use-list=NOMEFILE utilizza la tabella dei contenuti di questo file per\n"
-" selezionare/ordinare l'output\n"
-
-#: pg_restore.c:420
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr " -n, --schema=NAME ripristina solo gli oggetti in questo schema\n"
-
-#: pg_restore.c:421
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner salta il ripristino della proprietà dell'oggetto\n"
-
-#: pg_restore.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" restore named function\n"
-msgstr ""
-" -P, --function=NOME(argomenti)\n"
-" ripristina la funzione nominata\n"
-
-#: pg_restore.c:424
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only ripristina solo lo schema e non i dati\n"
-
-#: pg_restore.c:425
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
-msgstr " -S, --superuser=NOME nome dell'utente superuser da usare per la disabilitazione dei trigger\n"
-
-#: pg_restore.c:426
-#, c-format
-msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NOME ripristina la tabella nominata\n"
-
-#: pg_restore.c:427
-#, c-format
-msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
-msgstr " -T, --trigger=NOME ripristina il trigger nominato\n"
-
-#: pg_restore.c:428
-#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges salta il ripristino dei privilegi di accesso (grant/revoke)\n"
-
-#: pg_restore.c:429
-#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers disabilita i trigger durante il ripristino dei soli dati\n"
-
-#: pg_restore.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" do not restore data of tables that could not be\n"
-" created\n"
-msgstr ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" non ripristina i dati delle tabelle che non possono essere\n"
-" create\n"
-
-#: pg_restore.c:433
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces non ripristina le assegnazioni dei tablespace\n"
-
-#: pg_restore.c:434
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
-msgstr " --role=NOMERUOLO esegue SET ROLE prima del ripristino\n"
-
-#: pg_restore.c:435
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" usa i comandi SET SESSION AUTHORIZATION invece dei\n"
-" comandi ALTER OWNER per impostare la proprietà\n"
-
-#: pg_restore.c:438
-#, c-format
-msgid ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" restore as a single transaction\n"
-msgstr ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" ripristina come transazione singola\n"
-
-#: pg_restore.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ise non è stato fornito un nome in input, viene utilizzato lo standard input.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Il programma \"pg_dump\" ha avuto bisogno di %s ma non l'ha trovato nella\n"
-"stessa directory come \"%s\".\n"
-"Controllare la vostra installazione.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Il programma \"pg_dump\" è stato trovato da \"%s\"\n"
-"ma non è la stessa versione della %s.\n"
-"Controllate la vostra installazione.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:346
-#, c-format
-msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: le opzioni -g/--globals-only e -r/--roles-only non possono essere usate insieme\n"
-
-#: pg_dumpall.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: le opzioni -g/--globals-only e -t/--tablespaces-only non possono essere usate insieme\n"
-
-#: pg_dumpall.c:364
-#, c-format
-msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: la opzioni -r/--roles-only e -t/--tablespaces-only non possono essere usate insieme\n"
-
-#: pg_dumpall.c:384
-#: pg_dumpall.c:1654
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: non è possibile connettersi al database \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
-"Please specify an alternative database.\n"
-msgstr ""
-"%s: non è possibile connettersi ai database \"postgres\" o \"template1\"\n"
-"Specificare un database alternativo.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:416
-#, c-format
-msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: non è possibile aprire il file di output \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s estrae un cluster di database PostgreSQL in un file script SQL.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:536
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]...\n"
-msgstr " %s [OPZIONE]...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:545
-#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean pulisce (drop) i database prima di ricrearli\n"
-
-#: pg_dumpall.c:546
-#, c-format
-msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr " -g, --globals-only scarica solo gli oggetti global e non i database\n"
-
-#: pg_dumpall.c:548
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner salta il ripristino degli oggetti con proprietarioskip restoration of object ownership\n"
-
-#: pg_dumpall.c:549
-#, c-format
-msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr " -r, --roles-only scarica solo i ruoli e non i database o le tablespaces\n"
-
-#: pg_dumpall.c:551
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr " -S, --superuser=NOME nome dell'utente superuser da usare nel dump\n"
-
-#: pg_dumpall.c:552
-#, c-format
-msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr " -t, --tablespaces-only scarica solo i tablespaces e non i datatbase o i ruoli\n"
-
-#: pg_dumpall.c:567
-#, c-format
-msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
-msgstr " -l, --database=NOMEDB preimpostazione database alternativo\n"
-
-#: pg_dumpall.c:573
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n"
-"output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se -f/--file non viene usato, lo script SQL verrà scritto nello standard\n"
-"output.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1017
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%s: non è possibile analizzare la lista ACL (%s) per il tablespace \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1317
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: non è possibile enalizzare la lista ACL (%s) per il database \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1524
-#, c-format
-msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: scarico del database \"%s\"...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1534
-#, c-format
-msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: pg_dump fallito per il database \"%s\", uscita\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1543
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: non è possibile riaprire il file di output \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1582
-#, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: in eleborazione \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: memoria esaurita\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1676
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: non è possibile connettersi al database \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1690
-#, c-format
-msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: non è possibile ottenere la versione del server\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: non è possibile analizzare la versione del server \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1704
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: non è possibile analizzare la versione \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1743
-#: pg_dumpall.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: esecuzione di %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1749
-#: pg_dumpall.c:1775
-#, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: query fallita: %s"
-
-#: pg_dumpall.c:1751
-#: pg_dumpall.c:1777
-#, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: la query era: %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125
-#: ../../port/exec.c:239
-#: ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "non è possibile identificare la directory corrente: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "binario invalido \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "non è possibile leggere il binario \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "non è possibile trovare un \"%s\" da eseguire"
-
-#: ../../port/exec.c:255
-#: ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "non è possibile cambiare la directory in \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "non è possibile leggere il link simbolico \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "il processo figlio è uscito con codice d'uscita %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "il processo figlio terminato dall'eccezione 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %s"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %d"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "il processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d"
-
-#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-#~ msgstr "dumpBlobs(): impossibile aprire il large object: %s"
-
-#~ msgid "saving large object comments\n"
-#~ msgstr "salvataggio dei commenti del large object\n"
-
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "non trovate etichette di definizione per l' enum ID %u\n"
-
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "il supporto di compressione è disabilitato in questo formato\n"
+++ /dev/null
-# Korean message translation file for PostgreSQL pg_dump
-# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:37-0400\n"
-"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: pg_dump.c:431 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:289
-#, c-format
-msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-msgstr "%s: À߸øµÈ -X ¿É¼Ç -- %s\n"
-
-#: pg_dump.c:433 pg_dump.c:455 pg_dump.c:464 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293
-#: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:291 pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:336
-#: pg_dumpall.c:346 pg_dumpall.c:355 pg_dumpall.c:364 pg_dumpall.c:400
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ »ç¿ë¹ýÀº \"%s --help\"\n"
-
-#: pg_dump.c:462 pg_dumpall.c:334
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: ³Ê¹« ¸¹Àº ¸í·ÉÇà Àμöµé (½ÃÀÛ \"%s\")\n"
-
-#: pg_dump.c:479
-msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "-s/--schema-only ¹× -a/--data-only ¿É¼ÇÀº ÇÔ²² »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:485
-msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "-c/--clean ¹× -a/--data-only ¿É¼ÇÀº ÇÔ²² »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:491
-msgid ""
-"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr "--inserts/--column-inserts ¹× -o/--oids ¿É¼ÇÀº ÇÔ²² »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:492
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(INSERT ¸í·ÉÀ¸·Î´Â OID °ªÀ» ÀÔ·ÂÇÒ ¼ö ¾øÀ½.)\n"
-
-#: pg_dump.c:522
-#, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "\"%s\" °ªÀº À߸øµÈ Ãâ·Â ÆÄÀÏ ÇüÅÂÀÔ´Ï´Ù.\n"
-
-#: pg_dump.c:528
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²±â ¸ðµå·Î ¿ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:538 pg_backup_db.c:45
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ¹öÀü ¹®ÀÚ¿À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:561
-#, c-format
-msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ÀÎÄÚµù °ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù: \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:636
-#, c-format
-msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "¸¶Áö¸· ³»Àå OID´Â %u\n"
-
-#: pg_dump.c:646
-msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "°Ë»ö Á¶°Ç¿¡ ¸¸Á·ÇÏ´Â ½ºÅ°¸¶°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:661
-msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "°Ë»ö Á¶°Ç¿¡ ¸¸Á·ÇÏ´Â Å×À̺íÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:790
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ÅؽºÆ® ÆÄÀÏ ¶Ç´Â ±âŸ\n"
-"´Ù¸¥ ÇüÅÂÀÇ ÆÄÀÏ·Î ´ýÇÁÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:791 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:526
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý:\n"
-
-#: pg_dump.c:792
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [¿É¼Ç]... [DBÀ̸§]\n"
-
-#: pg_dump.c:794 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:529
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"General options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÀÏ¹Ý ¿É¼Çµé:\n"
-
-#: pg_dump.c:795 pg_dumpall.c:530
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=FILENAME Ãâ·Â ÆÄÀÏ À̸§\n"
-
-#: pg_dump.c:796
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr ""
-" -F, --format=c|t|p Ãâ·Â ÆÄÀÏ Çü½Ä(»ç¿ëÀÚ ÁöÁ¤, tar, ÀÏ¹Ý ÅؽºÆ®)\n"
-
-#: pg_dump.c:797
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose ¼¼ºÎ Á¤º¸ Ç¥½Ã ¸ðµå\n"
-
-#: pg_dump.c:798
-#, c-format
-msgid ""
-" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
-msgstr " -Z, --compress=0-9 ¾ÐÃàµÇ´Â Çü½ÄÀÇ ¾ÐÃà ¼öÁØ\n"
-
-#: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:531
-#, c-format
-msgid ""
-" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr ""
-" --lock-wait-timeout=TIMEOUT Å×À̺í Àá±Ý¿¡ ´ëÇÑ TIMEOUTÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ½ÇÆÐ\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:800 pg_dumpall.c:532
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·á\n"
-
-#: pg_dump.c:801 pg_dumpall.c:533
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í Á¾·á\n"
-
-#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the output content:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ãâ·Â ³»¿ëÀ» ´Ù·ç´Â ¿É¼Çµé:\n"
-
-#: pg_dump.c:804 pg_dumpall.c:535
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only ½ºÅ°¸¶ »©°í ÀڷḸ ´ýÇÁ\n"
-
-#: pg_dump.c:805
-#, c-format
-msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --blobs Large Objectµéµµ ÇÔ²² ´ýÇÁÇÔ\n"
-
-#: pg_dump.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before "
-"recreating\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean ´Ù½Ã ¸¸µé±â Àü¿¡ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º °³Ã¼ Áö¿ì±â(»è"
-"Á¦)\n"
-
-#: pg_dump.c:807
-#, c-format
-msgid ""
-" -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr ""
-" -C, --create µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¸¸µå´Â ¸í·É±¸¹®µµ Æ÷ÇÔ½ÃÅ´\n"
-
-#: pg_dump.c:808
-#, c-format
-msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr " -E, --encoding=ÀÎÄÚµù ÁöÁ¤ÇÑ ÀÎÄÚµùÀ¸·Î ÀڷḦ ´ýÇÁ ÇÔ\n"
-
-#: pg_dump.c:809
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
-msgstr " -n, --schema=SCHEMA ÁöÁ¤ÇÑ SCHEMAµé ÀڷḸ ´ýÇÁ\n"
-
-#: pg_dump.c:810
-#, c-format
-msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA ÁöÁ¤ÇÑ SCHEMAµé¸¸ »©°í ¸ðµÎ ´ýÇÁ\n"
-
-#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:538
-#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids OID Æ÷ÇÔÇؼ ´ýÇÁ\n"
-
-#: pg_dump.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
-" plain-text format\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-owner ÀÏ¹Ý ÅؽºÆ® Çü½Ä¿¡¼\n"
-" °³Ã¼ ¼ÒÀ¯±Ç º¹¿ø °Ç³Ê¶Ù±â\n"
-
-#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:541
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only ÀڷᱸÁ¶(½ºÅ°¸¶)¸¸ ´ýÇÁ\n"
-
-#: pg_dump.c:815
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
-"format\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NAME ÀÏ¹Ý ÅؽºÆ® Çü½Ä¿¡¼ »ç¿ëÇÒ superuser »ç¿ëÀÚ ÀÌ"
-"¸§\n"
-
-#: pg_dump.c:816
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE ÁöÁ¤ÇÑ À̸§ÀÇ Å×À̺íµé¸¸ ´ýÇÁ\n"
-
-#: pg_dump.c:817
-#, c-format
-msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ÁöÁ¤ÇÑ Å×À̺íµé¸¸ »©°í ´ýÇÁ\n"
-
-#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:544
-#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr ""
-" -x, --no-privileges ¾×¼¼½º ±ÇÇÑ (grant/revoke) Á¤º¸´Â ´ýÇÁ ¾È ÇÔ\n"
-
-#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:545
-#, c-format
-msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr " --binary-upgrade ¾÷±×·¹À̵å À¯Æ¿¸®Æ¼ Àü¿ë\n"
-
-#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:546
-#, c-format
-msgid ""
-" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
-"COPY\n"
-msgstr ""
-" --inserts COPY°¡ ¾Æ´Ï¶ó INSERT ¸í·ÉÀ¸·Î µ¥ÀÌÅÍ ´ýÇÁ\n"
-
-#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
-"names\n"
-msgstr ""
-" --column-inserts ¿ À̸§°ú ÇÔ²² INSERT ¸í·ÉÀ¸·Î µ¥ÀÌÅÍ ´ýÇÁ\n"
-
-#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:548
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
-"quoting\n"
-msgstr ""
-" --disable-dollar-quoting $ ÀÎ¿ë ±¸¹® »ç¿ë¾ÈÇÔ , SQL Ç¥ÁØ µû¿ÈÇ¥ »ç¿ë\n"
-
-#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers ÀڷḸ º¹¿øÇÒ ¶§ Æ®¸®°Å »ç¿ëÀ» ¾ÈÇÔ\n"
-
-#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:550
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º ÇÒ´çÀ» ´ýÇÁÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:551
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
-msgstr " --role=ROLENAME ´ýÇÁ Àü¿¡ SET ROLE ¼öÇà\n"
-
-#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:552
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" SET SESSION AUTHORIZATION ¸í·ÉÀ» ALTER OWNER ¸í"
-"·É\n"
-" ´ë½Å »ç¿ëÇÏ¿© ¼ÒÀ¯±Ç ¼³Á¤\n"
-
-#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:556
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¿¬°á ¿É¼Çµé:\n"
-
-#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:557
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr ""
-" -h, --host=HOSTNAME Á¢¼ÓÇÒ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼¹ö ¶Ç´Â ¼ÒÄÏ µð·ºÅ͸®\n"
-
-#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:559
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p, --port=PORT µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼¹öÀÇ Æ÷Æ® ¹øÈ£\n"
-
-#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:560
-#, c-format
-msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username=NAME ¿¬°áÇÒ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º »ç¿ëÀÚ\n"
-
-#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:561
-#, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password ¾ÏÈ£ ÇÁ·ÒÇÁÆ® Ç¥½Ã ¾È ÇÔ\n"
-
-#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-" -W, --password force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr " -W, --password ¾ÏÈ£ ÀÔ·Â ÇÁ·ÒÇÁÆ® º¸ÀÓ(ÀÚµ¿À¸·Î ó¸®ÇÔ)\n"
-
-#: pg_dump.c:837
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
-"variable value is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"µ¥ÀÌÅͺ£À̽º À̸§À» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, PGDATABASE ȯ°æº¯¼ö°ªÀ»\n"
-"»ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:566
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_dump.c:847 pg_backup_archiver.c:1369
-msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** ¿À·ù ¶§¹®¿¡ ÁßÁöµÇ¾úÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:868
-msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr "½ºÅ°¸¶ ¼±Åà ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇÏ·Á¸é ¼¹ö ¹öÀüÀÌ 7.3 ÀÌ»óÀ̾î¾ßÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:1089
-#, c-format
-msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "%s Å×À̺íÀÇ ³»¿ëÀ» ´ýÇÁ ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:1192
-#, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí ³»¿ëÀ» ´ýÇÁÇÏ¸é¼ ¿À·ù ¹ß»ý: PQgetCopyData() ½ÇÆÐ.\n"
-
-#: pg_dump.c:1193 pg_dump.c:11572
-#, c-format
-msgid "Error message from server: %s"
-msgstr "¼¹ö¿¡¼ º¸³½ ¿À·ù ¸Þ½ÃÁö: %s"
-
-#: pg_dump.c:1194 pg_dump.c:11573
-#, c-format
-msgid "The command was: %s\n"
-msgstr "»ç¿ëµÈ ¸í·É: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1600
-msgid "saving database definition\n"
-msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ±¸¼ºÁ¤º¸¸¦ ÀúÀåÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:1682
-#, c-format
-msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ Á¤º¸¸¦ pg_database¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:1689
-#, c-format
-msgid ""
-"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "pg_database¿¡´Â ÇÑ °³ ÀÌ»ó(%d)ÀÇ \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¤º¸°¡ ÀÖÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:1790
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:1867
-#, c-format
-msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "ÀÎÄÚµù = %s ÀúÀåÁß\n"
-
-#: pg_dump.c:1894
-#, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "standard_conforming_strings = %s ÀúÀåÇÔ\n"
-
-#: pg_dump.c:1956
-msgid "saving large objects\n"
-msgstr "large objectµéÀ» ÀúÀå ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:1992
-#, c-format
-msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-msgstr "dumpBlobs(): large object¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s"
-
-#: pg_dump.c:2005
-#, c-format
-msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
-msgstr "dumpBlobs(): large object Àд Áß ¿À·ù: %s"
-
-#: pg_dump.c:2042
-msgid "saving large object comments\n"
-msgstr "large object ÁÖ¼®µéÀ» ÀúÀåÁß\n"
-
-#: pg_dump.c:2212
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "°æ°í: \"%s\" ½ºÅ°¸¶ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ ¹Ù¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:2247
-#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "OID°¡ %u ÀÎ ½ºÅ°¸¶°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: pg_dump.c:2504
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "°æ°í: \"%s\" ÀÚ·áÇüÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: pg_dump.c:2608
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "°æ°í: \"%s\" ¿¬»êÀÚÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: pg_dump.c:2782
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "WARNING: \"%s\" ¿¬»êÀÚ Å¬·¡½ºÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: pg_dump.c:2869
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "°æ°í: \"%s\" ¿¬»êÀÚ ºÎ·ùÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: pg_dump.c:2994
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "WARNING: \"%s\" Áý°è ÇÔ¼öÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: pg_dump.c:3149
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "WARNING: \"%s\" ÇÔ¼öÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: pg_dump.c:3536
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "WARNING: \"%s\" Å×À̺íÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: pg_dump.c:3676
-#, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼ »ç¿ëÇÏ´Â À妽ºµéÀ» ã´Â Áß ÀÔ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:3946
-#, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼ »ç¿ëÇÏ´Â ÂüÁ¶Å° Á¦¾à Á¶°ÇÀ» ã´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:4174
-#, c-format
-msgid ""
-"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
-"found\n"
-msgstr ""
-"ÀÇÁ¸¼º °Ë»ç ½ÇÆÐ, ºÎ¸ð Å×À̺í OID %u ¾øÀ½. ÇØ´ç pg_rewrite °³Ã¼ OID %u\n"
-
-#: pg_dump.c:4257
-#, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼ »ç¿ëÇÏ´Â Æ®¸®°ÅµéÀ» ã´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:4382
-#, c-format
-msgid ""
-"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr ""
-"Äõ¸®°¡ ÂüÁ¶Å×À̺í Á¤º¸°¡ ¾ø´Â \"%s\" ÂüÁ¶Å° Æ®¸®°Å¸¦ \"%s\" (ÇØ´ç OID: %u) Å×"
-"ÀÌºí¿¡¼ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: pg_dump.c:4732
-#, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" Å×À̺íÀÇ ¿°ú ÀÚ·áÇüÀ» Á¶»çÁß\n"
-
-#: pg_dump.c:4830
-#, c-format
-msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡ ¸Å°ÜÁ® ÀÖ´Â ¿ ¹øÈ£°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:4865
-#, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼ default Ç¥Çöµé ã´Â Áß\n"
-
-#: pg_dump.c:4950
-#, c-format
-msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "Àû´çÇÏÁö ¾Ê´Â adnum °ª: %d, ÇØ´ç Å×À̺í \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4968
-#, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼ »ç¿ëÇϴ üũ Á¦¾à Á¶°ÇÀ» ã´Â Áß\n"
-
-#: pg_dump.c:5048
-#, c-format
-msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
-msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] "%d Á¦¾à Á¶°Ç È®ÀÎÀÌ \"%s\" Å×ÀÌºí¿¡ ÇÊ¿äÇѵ¥ %dÀÌ(°¡) ÀÖÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:5052
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(½Ã½ºÅÛ Ä«Å»·Î±×°¡ ¼Õ»óµÇ¾ú´Â °Í °°½À´Ï´Ù)\n"
-
-#: pg_dump.c:6123
-#, c-format
-msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-msgstr "¿°ÅÇü ID %uÀÇ ·¹À̺í Á¤ÀǸ¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:6382 pg_dump.c:6581 pg_dump.c:7233 pg_dump.c:7771 pg_dump.c:8021
-#: pg_dump.c:8127 pg_dump.c:8512 pg_dump.c:8688 pg_dump.c:8885 pg_dump.c:9112
-#: pg_dump.c:9267 pg_dump.c:9454 pg_dump.c:11378
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "Äõ¸®¿¡¼ ÇÑ °³°¡ ¾Æ´Ñ %d°³ÀÇ ÇàÀ» ¹Ýȯ: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:6703
-#, c-format
-msgid "query returned no rows: %s\n"
-msgstr "Äõ¸®¿¡¼ ÇàÀ» ¹ÝȯÇÏÁö ¾ÊÀ½: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:7001
-msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr "°æ°í: proargmodes ¹è¿¿¡ À߸øµÈ °ªÀÌ ÀÖÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:7313
-msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "°æ°í: proallargtypes ¹è¿À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:7329
-msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "°æ°í: proargmodes ¹è¿À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:7343
-msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "°æ°í: proargnames ¹è¿À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:7354
-msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr "°æ°í: proconfig ¹è¿À» ±¸¹® ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:7410
-#, c-format
-msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ÇÔ¼öÀÇ provolatile °ªÀÌ À߸ø µÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:7613
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "°æ°í: pg_cast.castmethod Çʵ忡 À߸øµÈ °ªÀÌ ÀÖÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:7990
-#, c-format
-msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "°æ°í: %s OIDÀÇ ¿¬»êÀÚ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:8911
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
-"database version; ignored\n"
-msgstr ""
-"°æ°í: %s Áý°è ÇÔ¼ö´Â ÀÌ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¹öÀü¿¡¼´Â ¹Ù¸£°Ô ´ýÇÁµÇÁú ¸øÇß½À´Ï´Ù; "
-"¹«½ÃÇÔ\n"
-
-#: pg_dump.c:9640
-#, c-format
-msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "ACL ¸ñ·Ï (%s)À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½, ÇØ´ç °³Ã¼: \"%s\" (%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:9778
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "\"%s\" ºä Á¤ÀÇ Á¤º¸°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:9781
-#, c-format
-msgid ""
-"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "\"%s\" ºä Á¤ÀÇ Á¤º¸°¡ Çϳª ÀÌ»ó ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: pg_dump.c:9790
-#, c-format
-msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "\"%s\" ºäÀÇ Á¤ÀÇ ³»¿ëÀÌ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:10220
-#, c-format
-msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "À߸øµÈ ¿ ¹øÈ£ %d, ÇØ´ç Å×À̺í \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:10323
-#, c-format
-msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" Á¦¾à Á¶°ÇÀ» À§ÇÑ À妽º°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:10492
-#, c-format
-msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¦¾à Á¶°Ç Á¾·ù: %c\n"
-
-#: pg_dump.c:10555
-msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "pg_database¿¡¼ ÀÌ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ´ëÇÑ Ç׸ñÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:10560
-msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "pg_database¿¡¼ ÀÌ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ´ëÇÑ Ç׸ñÀ» Çϳª ÀÌ»ó ã¾ÒÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:10592
-msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "pg_class¿¡¼ pg_indexes Ç׸ñÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:10597
-msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "pg_class¿¡¼ pg_indexes Ç׸ñÀ» Çϳª ÀÌ»ó ã¾ÒÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:10668
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural ""
-"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] ""
-"\"%s\" ½ÃÄö½ºÀÇ µ¥ÀÌÅ͸¦ °¡Á®¿À±â À§ÇÑ Äõ¸®¿¡¼ %d°³ÀÇ Çà ¹Ýȯ(1°³ ÇÊ¿ä)\n"
-
-#: pg_dump.c:10679
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ½ÃÄö½ºÀÇ ÀڷḦ ±¸ÇÏ´Â Äõ¸®°¡ \"%s\" À̸§À» ¸®ÅÏÇßÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:10956
-#, c-format
-msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "À߸øµÈ Àμö ¹®ÀÚ¿ (%s), ÇØ´ç Æ®¸®°Å \"%s\", »ç¿ëµÇ´Â Å×À̺í \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11094
-#, c-format
-msgid ""
-"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
-"returned\n"
-msgstr ""
-"\"%s\" ±ÔÄ¢(\"%s\" Å×À̺í)À»(¸¦) °¡Á®¿À±â À§ÇÑ Äõ¸® ½ÇÆÐ: À߸øµÈ Çà ¼ö ¹Ýȯ\n"
-
-#: pg_dump.c:11189
-msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "ÀÇÁ¸ °ü°è ÀÚ·á Àд Áß\n"
-
-#: pg_dump.c:11567
-msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "SQL ¸í·É ½ÇÆÐ\n"
-
-#: common.c:113
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "½ºÅ°¸¶µéÀ» Àд Áß\n"
-
-#: common.c:117
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ÇÔ¼öµé Àд Áß\n"
-
-#: common.c:123
-msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ÀÚ·áÇüÀ» Àд Áß\n"
-
-#: common.c:129
-msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "ÇÁ·Î½ÃÁê¾ó ¾ð¾î¸¦ Àд Áß\n"
-
-#: common.c:133
-msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ Áý°è ÇÔ¼ö¸¦ Àд Áß\n"
-
-#: common.c:137
-msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¿¬»êÀÚ¸¦ Àд Áß\n"
-
-#: common.c:142
-msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¿¬»êÀÚ Å¬·¡½º¸¦ Àд Áß\n"
-
-#: common.c:146
-msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ÅؽºÆ® °Ë»ö Æļ¸¦ Àд Áß\n"
-
-#: common.c:150
-msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ÅؽºÆ® °Ë»ö ÅÛÇø´À» Àд Áß\n"
-
-#: common.c:154
-msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ÅؽºÆ® °Ë»ö »çÀüÀ» Àд Áß\n"
-
-#: common.c:158
-msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ÅؽºÆ® °Ë»ö ±¸¼ºÀ» Àд Áß\n"
-
-#: common.c:162
-msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¿ÜºÎ µ¥ÀÌÅÍ ·¡ÆÛ¸¦ Àд Áß\n"
-
-#: common.c:166
-msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¿ÜºÎ ¼¹ö¸¦ Àд Áß\n"
-
-#: common.c:170
-msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¿¬»êÀÚ ºÎ·ùµé Àд Áß\n"
-
-#: common.c:174
-msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ÀÎÄÚµù º¯È¯±ÔÄ¢À» Àд Áß\n"
-
-#: common.c:178
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ Å×À̺íµéÀ» Àд Áß\n"
-
-#: common.c:183
-msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "Å×ÀÌºí »ó¼Ó Á¤º¸¸¦ Àд Áß\n"
-
-#: common.c:187
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "·ê(rule) Àд Áß\n"
-
-#: common.c:191
-msgid "reading type casts\n"
-msgstr "Çüº¯È¯ÀÚ(type cast)µéÀ» Àд Áß\n"
-
-#: common.c:196
-msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "»ó¼Ó °ü°è¸¦ Á¶»çÁß\n"
-
-#: common.c:200
-msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "Àç¹Ì³ Å×À̺íµé(interesting tables)À» À§ÇØ ¿ Á¤º¸¸¦ Àд Áß\n"
-
-#: common.c:204
-msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "ÇÏÀ§ Å×ÀÌºí¿¡¼ »ó¼ÓµÈ ¿ ±¸ºÐÁß\n"
-
-#: common.c:208
-msgid "reading indexes\n"
-msgstr "À妽ºµéÀ» Àд Áß\n"
-
-#: common.c:212
-msgid "reading constraints\n"
-msgstr "Á¦¾à Á¶°ÇµéÀ» Àд Áß\n"
-
-#: common.c:216
-msgid "reading triggers\n"
-msgstr "Æ®¸®°ÅµéÀ» Àд Áß\n"
-
-#: common.c:796
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr ""
-"¾ÈÀü °Ë»ç ½ÇÆÐ, OID %uÀÎ ºÎ¸ð °³Ã¼°¡ ¾øÀ½. ÇØ´ç Å×À̺í \"%s\" (OID %u)\n"
-
-#: common.c:838
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "\"%s\" ¼ýÀÚ ¹è¿À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: ³Ê¹« ¼ýÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
-
-#: common.c:853
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "\"%s\" ¼ýÀÚ ¹è¿À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: ¼ýÀھȿ¡ ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
-
-#: common.c:966
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "null Æ÷ÀÎÅ͸¦ Áߺ¹ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: common.c:969 common.c:980 common.c:991 common.c:1002
-#: pg_backup_archiver.c:710 pg_backup_archiver.c:1070
-#: pg_backup_archiver.c:1201 pg_backup_archiver.c:1261
-#: pg_backup_archiver.c:1673 pg_backup_archiver.c:1830
-#: pg_backup_archiver.c:1871 pg_backup_archiver.c:3928 pg_backup_custom.c:144
-#: pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170
-#: pg_backup_custom.c:570 pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122
-#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:255
-#: pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:71 pg_backup_null.c:109
-#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1012
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:78
-msgid "archiver"
-msgstr "¾ÆÄ«À̹ö"
-
-#: pg_backup_archiver.c:187 pg_backup_archiver.c:1165
-#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:212
-msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C ¿É¼Ç°ú -c ¿É¼ÇÀº ÇÔ²² »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:219
-msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "-C¿Í -1Àº ÇÔ²² »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:231
-msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
-"installation)\n"
-msgstr ""
-"¾ÐÃàµÈ ÀÚ·áÆÄÀÏÀ» º¹¿ø¿ëÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù(¾ÐÃà±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê°í ÄÄÆÄ"
-"ÀϵǾúÀ½)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:241
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "¸®½ºÅä¾î ÀÛ¾÷À» À§ÇØ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:243
-msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "pre-1.3 archive¿¡¼ Á÷Åë µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¢¼ÓÀº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:285
-msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "¾Ï½ÃµÈ ÀڷḸ º¹¿øÇϱâ - ¾ÆÁÖ ³ª»Û ¹ø¿ª\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:328
-#, c-format
-msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "%s %s »èÁ¦ÇÏ´Â Áß\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:379
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "%s %s¿¡ ¼ÒÀ¯ÁÖ¿Í ¾×¼¼½º ±ÇÇÑÀ» ÁöÁ¤ÇÏ´Â Áß\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:437 pg_backup_archiver.c:439
-#, c-format
-msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "¿øº» ´ýÇÁ ÆÄÀÏ¿¡¼ ¹ß»ýÇÑ °æ°í: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:446
-#, c-format
-msgid "creating %s %s\n"
-msgstr "%s %s ¸¸µå´Â Áß\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:490
-#, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:518
-#, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "%s º¹¿ø Áß\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:532
-#, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" Å×À̺íÀÇ ÀڷḦ ¸®½ºÅä¾î ÇÏ´Â Áß\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:592
-#, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "½ÇÇàÁß: %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:625
-#, c-format
-msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "%s ÀÚ·á º¹¿øÀ» ÇÏ¸é¼ Æ®¸®°Å ÀÛµ¿À» ºñÈ°¼ºÈ ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:651
-#, c-format
-msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "%s Æ®¸®°Å ÀÛµ¿À» È°¼ºÈ ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:681
-msgid ""
-"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
-"DataDumper routine\n"
-msgstr ""
-"³»ºÎ ¿À·ù -- WriteData°¡ DataDumper ·çƾ ¿µ¿ª ¹Û¿¡¼ È£Ãâ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:834
-msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "¼±ÅÃÇÑ ÆÄÀÏ ÇüÅ·δ large-object¸¦ ´ýÇÁÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:888
-#, c-format
-msgid "restored %d large object\n"
-msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "%d°³ÀÇ Å« °³Ã¼°¡ º¹¿øµÊ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:908
-#, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "%u OID large object¸¦ º¹¿øÁß\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:914
-#, c-format
-msgid "could not create large object %u\n"
-msgstr "%u large object¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:919
-msgid "could not open large object\n"
-msgstr "large object¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:973
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "TOC ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:992
-#, c-format
-msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr "°æ°í: ÁÙ ¹«½ÃµÊ: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:999
-#, c-format
-msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "%d ID¿¡ ´ëÇÑ Ç׸ñÀ» ãÁö ¸øÇßÀ½\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1020 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
-#, c-format
-msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "TOC ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1144 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
-#: pg_backup_files.c:262
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1147 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
-#, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1244
-#, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "%lu¹ÙÀÌÆ®ÀÇ Å« °³Ã¼ µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾¸(°á°ú = %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1250
-#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "large object¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½ (°á°ú°ª: %lu, ¿¹»ó°ª: %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_archiver.c:1332 pg_backup_custom.c:781
-#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:587 pg_backup_tar.c:1090 pg_backup_tar.c:1385
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1317
-msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "custom Ãâ·Â ·çƾ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1415
-msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "ÃʱâÈ ÀÛ¾÷ Áß ¿À·ù:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1420
-msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "TOC ó¸®ÇÏ´Â Áß ¿À·ù:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1425
-msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "µÞ ¸¶¹«¸® ÀÛ¾÷ Áß ¿À·ù:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1430
-#, c-format
-msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr "%d TOC Ç׸ñ¿¡¼ ¿À·ù¹ß°ß; %u %u %s %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1566
-#, c-format
-msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ ÀÚ·á ¿É¼Â Ç÷¡±× %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1579
-msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "´ýÇÁ ÆÄÀÏ¿¡¼ ÆÄÀÏ ¿É¼Â °ªÀÌ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1676 pg_backup_archiver.c:2938 pg_backup_custom.c:757
-#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:786
-msgid "unexpected end of file\n"
-msgstr "¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº ÆÄÀÏ ³¡\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1693
-msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "¾ÆÄ«À̺ê Æ÷¸äÀ» °áÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1709 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888
-#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
-#, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1716 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
-#, c-format
-msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1725
-#, c-format
-msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1727
-#, c-format
-msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ª½À´Ï´Ù (%lu ÀоúÀ½, ¿¹»óÄ¡ 5)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1785
-msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ¿¡¼ Ÿ´çÇÑ ¾ÆÄ«À̺긦 ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù(³Ê¹« ªÀºÁö?)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1788
-msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ¿¡¼ Ÿ´çÇÑ ¾ÆÄ«À̺긦 ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1808
-#, c-format
-msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1825
-#, c-format
-msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "%s À§ÇÑ AH¸¦ ÇÒ´çÇÏ´Â Áß, Æ÷¸ä %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1928
-#, c-format
-msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏ Æ÷¸ä: \"%d\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2050
-#, c-format
-msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "%d ID Ç׸ñÀº ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µÀ½ -- TOC Á¤º¸°¡ ¼Õ»óµÈ µí ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2164
-#, c-format
-msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "%d TOC Ç׸ñ (%d ID) Àбâ, Çش簳ü: %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2198
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÎÄÚµù: \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2203
-#, c-format
-msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "À߸øµÈ ENCODING Ç׸ñ: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2221
-#, c-format
-msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "À߸øµÈ STDSTRINGS Ç׸ñ: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2389
-#, c-format
-msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" »ç¿ëÀÚ·Î ¼¼¼Ç »ç¿ëÀÚ¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2720 pg_backup_archiver.c:2869
-#, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "°æ°í: %s °³Ã¼ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2901
-msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
-msgstr ""
-"°æ°í: ¿äûÇÑ ¾ÐÃà ±â´ÉÀº ÀÌ ¼³Ä¡ÆÇ¿¡¼´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù -- ÀÚ·á ÆÄÀÏÀº ¾Ð"
-"Ãà ¾øÀÌ ¸¸µé¾îÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2941
-msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¿¡¼ ¸ÅÁ÷ ¹®ÀÚ¿À» ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2954
-#, c-format
-msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¿¡ ÀÖ´Â %d.%d ¹öÀüÀº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2959
-#, c-format
-msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "Á¤¼ö Å©±â (%lu) ¾ÈÀü¼º °Ë»ç ½ÇÆÐ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2963
-msgid ""
-"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
-"might fail\n"
-msgstr ""
-"°æ°í: ÀÌ ¾ÆÄ«À̺ê´Â Å« Á¤¼ö¸¦ Áö¿øÇÏ´Â ½Ã½ºÅÛ¿¡¼ ¸¸µé¾îÁ³½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¸î "
-"µ¿ÀÛÀÌ ½ÇÆÐÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2973
-#, c-format
-msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "¿¹»óµÇ´Â Æ÷¸ä (%d)¿Í ¹ß°ßµÈ ÆÄÀÏ Æ÷¸ä (%d)ÀÌ ¼·Î Ʋ¸³´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2989
-msgid ""
-"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
-"compression -- no data will be available\n"
-msgstr ""
-"°æ°í: ¾ÆÄ«À̺ê´Â ¾ÐÃàµÇ¾îÀÖÁö¸¸, ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼´Â ¾ÐÃà±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¸øÇÕ´Ï"
-"´Ù -- ÀÌ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ÀڷḦ ¸ðµÎ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3007
-msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr "°æ°í: Çì´õ¿¡ À߸øµÈ »ý¼º ³¯Â¥°¡ ÀÖÀ½\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3104
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "restore_toc_entries_parallelÀ» ½ÃÀÛÇÏ´Â Áß\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3108
-msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr "ÀÌ ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ Çü½Ä¿¡¼´Â º´·Ä º¹¿øÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3112
-msgid ""
-"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr "8.0 ÀÌÀü pg_dump·Î ¸¸µç ¾ÆÄ«À̺꿡¼´Â º´·Ä º¹¿øÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3139
-#, c-format
-msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr "%d %s %s Ç׸ñÀ» ó¸®ÇÏ´Â Áß\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3176
-msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr "±âº» º´·Ä ·çÇÁ¸¦ ½ÃÀÛÇÏ´Â Áß\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3190
-#, c-format
-msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr "%d %s %s Ç׸ñÀ» °Ç³Ê¶Ù´Â Áß\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3206
-#, c-format
-msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr "%d %s %s Ç׸ñÀ» ½ÃÀÛÇÏ´Â Áß\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3242
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "ÀÛ¾÷ÀÚ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ ¼Õ»óµÊ: »óÅ %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3247
-msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr "±âº» º´·Ä ·çÇÁ ¸¶Ä§\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3267
-#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "´©¶ôµÈ Ç׸ñ %d %s %sÀ»(¸¦) ó¸®ÇÏ´Â Áß\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3294
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "parallel_restore¸¦ ¹ÝȯÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3300
-#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "ÀÛ¾÷ÀÚ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3308
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "ÀÛ¾÷ÀÚ ½º·¹µå¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3514
-msgid "no item ready\n"
-msgstr "ÁغñµÈ Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3608
-msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr "¿Ï·áµÈ ÀÛ¾÷ÀÚÀÇ ½½·ÔÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3610
-#, c-format
-msgid "finished item %d %s %s\n"
-msgstr "%d %s %s Ç׸ñ ¸¶Ä§\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3623
-#, c-format
-msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr "ÀÛ¾÷ÀÚ ÇÁ·Î¼¼½º ½ÇÆÐ: Á¾·á ÄÚµå %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3772
-#, c-format
-msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "%d -> %d - %d(À¸)·Î Á¾¼Ó¼º º¯°æ Áß\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3845
-#, c-format
-msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr "%d¿¡ ´ëÇÑ Á¾¼Ó¼ºÀ» ÁÙÀÌ´Â Áß\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3894
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "\"%s\" Å×À̺íÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø¾î, ÇØ´ç ÀÚ·á´Â º¹¿øµÇÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:97
-msgid "custom archiver"
-msgstr "custom ¾ÆÄ«À̹ö"
-
-#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:150
-msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "À߸øµÈ large object¿ë OID\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:471
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "¾ÆÄ«ÀÌºê °Ë»öÇÏ´Â µ¿¾È ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÚ·á ºí·° ÇüÅÂ(%d)¸¦ ¹ß°ßÇÔ\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:482
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "ÆÄÀÏ seek ÀÛ¾÷ÇÏ´Â µµÁß ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
-"archive\n"
-msgstr ""
-"¾ÆÄ«À̺꿡¼ ºí·Ï ID %dÀ»(¸¦) ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. º¹¿ø ¿äûÀÌ À߸øµÈ °Í °°½À´Ï"
-"´Ù. ¾ÆÄ«À̺êÀÇ µ¥ÀÌÅÍ ¿ÀÇÁ¼ÂÀÌ ºÎÁ·ÇÏ¿© ¿äûÀ» ó¸®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
-msgstr ""
-"¾ÆÄ«À̺꿡¼ ºí·Ï ID %dÀ»(¸¦) ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. º¹¿ø ¿äûÀÌ À߸øµÈ °Í °°½À´Ï"
-"´Ù. ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀ» °Ë»öÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¹Ç·Î ¿äûÀ» ó¸®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:502
-#, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
-msgstr ""
-"¾ÆÄ«À̺꿡¼ ºí·Ï ID %dÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¾ÆÄ«À̺갡 ¼Õ»óµÈ °Í °°½À´Ï"
-"´Ù.\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:509
-#, c-format
-msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "ÀڷḦ Àд µ¿¾È ¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ ID (%d) ¹ß°ßµÊ -- ¿¹»ó°ª %d\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:523
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "¾ÆÄ«ÀÌºê º¹¿øÇÏ´Â Áß¿¡, ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÚ·á ºí·° ÇüÅ %d ¸¦ ¹ß°ßÇÔ\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985
-#, c-format
-msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-msgstr "¾ÐÃà ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ÃʱâÈ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: ÆÄÀÏ ³¡\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628
-#, c-format
-msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "ÀÚ·á ¾ÐÃàÀ» Ç® ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:634
-#, c-format
-msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr "¾ÐÃà ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:736
-#, c-format
-msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "¹ÙÀÌÆ® ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882
-#, c-format
-msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "ÀÚ·á ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:868
-msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "ÀÔ·Â ¾ÆÄ«À̺길 ´Ù½Ã ¿ ¼ö ÀÖÀ½\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:870
-msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr "stdinÀ» ´Ù½Ã ¿ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:872
-msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr "°Ë»öÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¿ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:877
-#, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡¼ °Ë»ö À§Ä¡¸¦ È®ÀÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:892
-#, c-format
-msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡¼ °Ë»ö À§Ä¡¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:914
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "°æ°í: ftell °ª°ú, ¿¹»óµÇ´Â À§Ä¡°ªÀÌ Æ²¸² -- ftell °ªÀÌ »ç¿ëµÊ\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1016
-#, c-format
-msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "ÀڷḦ ¾ÐÃàÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1094
-#, c-format
-msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr "¾ÐÃà ½ºÆ®¸²À» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:25
-msgid "archiver (db)"
-msgstr "´ýÇÁ¹ÞÀ» DB"
-
-#: pg_backup_db.c:61
-msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "libpq¿¡¼ server_verion °ªÀ» ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1615
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "¼¹ö ¹öÀü: %s; %s ¹öÀü: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1617
-#, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr "¼¹ö ¹öÀüÀÌ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê¾Æ Áß´ÜÇÏ´Â Áß\n"
-
-#: pg_backup_db.c:145
-#, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ \"%s\" »ç¿ëÀÚ·Î Á¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:181 pg_backup_db.c:228 pg_backup_db.c:253
-#: pg_dumpall.c:1539 pg_dumpall.c:1563
-msgid "Password: "
-msgstr "¾ÏÈ£: "
-
-#: pg_backup_db.c:162
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÀçÁ¢¼Ó ½ÇÆÐ\n"
-
-#: pg_backup_db.c:167
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÀçÁ¢¼ÓÀ» ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:183
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "¿¬°áÇÏ·Á¸é ¾ÏÈ£ ÇÊ¿ä\n"
-
-#: pg_backup_db.c:224
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ÀÌ¹Ì Á¢¼ÓÇØ ÀÖÀ½\n"
-
-#: pg_backup_db.c:245
-msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¢¼Ó ½ÇÆÐ\n"
-
-#: pg_backup_db.c:264
-#, c-format
-msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼Ó ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:279
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:391
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "PQputCopyData¿¡ ÀÇÇؼ ¿À·ù°¡ ¹ÝȯµÇ¾úÀ½: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:401
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "PQputCopyEnd¿¡ ÀÇÇؼ ¿À·ù°¡ ¹ÝȯµÇ¾úÀ½: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:448
-msgid "could not execute query"
-msgstr "Äõ¸®¸¦ ½ÇÇà ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: pg_backup_db.c:646
-msgid "could not start database transaction"
-msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Æ®·£Àè¼ÇÀ» ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: pg_backup_db.c:652
-msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Æ®·£Àè¼ÇÀ» commit ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: pg_backup_files.c:68
-msgid "file archiver"
-msgstr "file ¾ÆÄ«À̹ö"
-
-#: pg_backup_files.c:122
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-msgstr ""
-"°æ°í:\n"
-" ÀÌ Æ÷¸äÀº ½Ã¾È¿ëÀÔ´Ï´Ù; ÀϹÝÀûÀÎ ÀÛ¾÷¿¡¼´Â »ç¿ëÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À\n"
-" Ãâ·Â °á°ú´Â ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ͸®¿¡ ¸¸µé¾îÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
-
-#: pg_backup_files.c:283
-msgid "could not close data file\n"
-msgstr "ÀÚ·á ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_files.c:317
-msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "ÀÚ·á ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀº µÚ¿¡ ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_files.c:379
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "ÀԷ¿ë large object TOC ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561
-#, c-format
-msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "large object TOC ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:404
-msgid "could not write byte\n"
-msgstr "¹ÙÀÌÆ®¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_files.c:490
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "Ãâ·Â¿ë large object TOC ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "À߸øµÈ large object OID: %u\n"
-
-#: pg_backup_files.c:529
-#, c-format
-msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "ÀԷ¿ë Å« °³Ã¼ ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:544
-msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "large object ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_null.c:77
-msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "ÀÌ ÆÄÀÏ ÇüÅ´ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:105
-msgid "tar archiver"
-msgstr "tar ¾ÆÄ«À̹ö"
-
-#: pg_backup_tar.c:183
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
-msgstr "Ãâ·Â¿ë TOC ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:191
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "Ãâ·Â¿ë TOC ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:218
-msgid "compression not supported by tar output format\n"
-msgstr "tar Ãâ·Â Æ÷¸ä¿¡¼ ¾ÐÃà ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:227
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "ÀԷ¿ë TOC ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:234
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "ÀԷ¿ë TOC ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:357
-#, c-format
-msgid "could not find file %s in archive\n"
-msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡¼ %s ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:368
-msgid "compression support is disabled in this format\n"
-msgstr "ÀÌ Æ÷¸ä¿¡¼´Â ¾ÐÃà ±â´É Áö¿øÀÌ ºñÈ°¼ºÈ µÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:411
-#, c-format
-msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ À̸§À» ÁþÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:420
-msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:449
-msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "tar ¸É¹ö¸¦ ´ÝÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:549
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "³»ºÎ ¿À·ù - tarReadRaw()¿¡¼ th, fh µÑ´Ù ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ½\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:675
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "À߸øµÈ COPY ±¸¹® -- \"%s\" ¹®ÀÚ¿¿¡¼ \"copy\"¸¦ ãÁö ¸øÇßÀ½\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:693
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-"starting at position %lu\n"
-msgstr ""
-"À߸øµÈ COPY ±¸¹® -- \"%s\" ¹®ÀÚ¿(À§Ä¡: %lu)¿¡¼ \"from stdin\"À» ãÁö ¸øÇß"
-"À½\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:730
-#, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "%u OID large object¸¦ ¸®½ºÅä¾îÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:881
-msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "tar ¾ÆÄ«À̺êÀÇ ³¡¿¡ null ºí·°À» ¾µ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1081
-msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "¾ÆÄ«ÀÌºê ¸É¹ö°¡ tar Æ÷¸ä¿¡¼ ¾²±â¿¡´Â ³Ê¹« Å®´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1096
-#, c-format
-msgid "could not close temporary file: %s\n"
-msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1106
-#, c-format
-msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "½ÇÀç ÆÄÀÏ ±æÀÌ(%s)¿Í ¿¹»óµÇ´Â °ª(%s)ÀÌ Æ²¸³´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1114
-msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "tar ¸É¹öÀÇ ³¡¿¡ padding(?)À» Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1143
-#, c-format
-msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "%s À§Ä¡¿¡¼ ´ÙÀ½ ¸É¹ö·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù, ÇØ´ç ÆÄÀÏ À§Ä¡ %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1154
-#, c-format
-msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "»õ·Î À̵¿µÈ ÆÄÀÏ À§Ä¡: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1163 pg_backup_tar.c:1194
-#, c-format
-msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
-msgstr "tar ¾ÆÄ«À̺꿡¼ %s ÆÄÀÏÀ» À§ÇÑ Çì´õ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1178
-#, c-format
-msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr "%s tar ¸É¹ö´Â °Ç³Ê¶Ý´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1182
-#, c-format
-msgid ""
-"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
-"required, but comes before %s in the archive file.\n"
-msgstr ""
-"¼ø¼¸¦ ³Ñ¾î¼´Â ÀÚ·á ´ýÇÁ ÀÛ¾÷Àº ÀÌ ¾ÆÄ«À̺ê Æ÷¸ä¿¡¼´Â Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù: %"
-"s ¿ä±¸µÇ¾úÁö¸¸, ÀÌ ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡¼´Â %s Àü¿¡ ¿É´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1229
-#, c-format
-msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "ÆÄÀÏ À§Ä¡°¡ ½ÇÀç À§Ä¡ (%s)¿Í ¿¹»óµÇ´Â À§Ä¡ (%s)°¡ ¼·Î Ʋ¸³´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1244
-#, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
-msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "ºÒ¿ÏÀüÇÑ tar Çì´õ°¡ ÀÖÀ½(%lu¹ÙÀÌÆ®)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1282
-#, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1292
-#, c-format
-msgid ""
-"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr "%s ¾È¿¡ ¼Õ»óµÈ tar Çì´õ ¹ß°ß (¿¹»óÄ¡ %d, °è»êµÈ °ª %d), ÆÄÀÏ À§Ä¡ %s\n"
-
-#: pg_restore.c:308
-#, c-format
-msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: -d/--dbname ¹× -f/--file ¿É¼ÇÀº ÇÔ²² »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_restore.c:320
-#, c-format
-msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr "%s: --single-transaction ¹× ¿©·¯ ÀÛ¾÷À» ¸ðµÎ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö´Â ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_restore.c:350
-#, c-format
-msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏ Æ÷¸ä: \"%s\"; \"c\" ¶Ç´Â \"t\" °ªÀ» ÁöÁ¤Çϼ¼¿ä\n"
-
-#: pg_restore.c:384
-#, c-format
-msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr "°æ°í: º¹¿øÀÛ¾÷¿¡¼ÀÇ ¿À·ùµéÀÌ ¹«½ÃµÇ¾úÀ½: %d\n"
-
-#: pg_restore.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº pg_dump·Î ¸¸µé¾îÁø ÀÚ·áÆÄÀÏ·Î PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡\n"
-"±× ÀڷḦ ÀÏ°ý ÀÔ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: pg_restore.c:400
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr " %s [¿É¼Ç]... [ÆÄÀÏ]\n"
-
-#: pg_restore.c:403
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
-msgstr " -d, --dbname=NAME Á¢¼ÓÇÒ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º À̸§\n"
-
-#: pg_restore.c:404
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=FILENAME Ãâ·Â ÆÄÀÏ À̸§\n"
-
-#: pg_restore.c:405
-#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t ¹é¾÷ ÆÄÀÏ Çü½Ä(ÀÚµ¿À̾î¾ß ÇÔ)\n"
-
-#: pg_restore.c:406
-#, c-format
-msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr " -l, --list ÀÚ·áÀÇ ¿ä¾àµÈ ¸ñÂ÷¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
-
-#: pg_restore.c:407
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸ º¸¿©ÁÜ\n"
-
-#: pg_restore.c:408
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
-
-#: pg_restore.c:409
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
-
-#: pg_restore.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the restore:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¸®½ºÅä¾î 󸮸¦ À§ÇÑ ¿É¼Çµé:\n"
-
-#: pg_restore.c:412
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
-msgstr " -a, --data-only ½ºÅ°¸¶´Â »©°í ÀڷḸ ÀÔ·ÂÇÔ\n"
-
-#: pg_restore.c:413
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean ´Ù½Ã ¸¸µé±â Àü¿¡ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º °³Ã¼ Áö¿ì±â(»èÁ¦)\n"
-
-#: pg_restore.c:414
-#, c-format
-msgid " -C, --create create the target database\n"
-msgstr " -C, --create ÀÛ¾÷ ´ë»ó µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µê\n"
-
-#: pg_restore.c:415
-#, c-format
-msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr " -e, --exit-on-error ¿À·ù°¡ »ý±â¸é ³¡³¿, ±âº»Àº °è¼Ó ÁøÇàÇÔ\n"
-
-#: pg_restore.c:416
-#, c-format
-msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
-msgstr " -I, --index=NAME ÁöÁ¤ÇÑ À妽º ¸¸µê\n"
-
-#: pg_restore.c:417
-#, c-format
-msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr " -j, --jobs=NUM ¿©·¯ º´·Ä ÀÛ¾÷À» »ç¿ëÇÏ¿© º¹¿ø\n"
-
-#: pg_restore.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
-" selecting/ordering output\n"
-msgstr ""
-" -L, --use-list=FILENAME Ãâ·ÂÀ» ¼±ÅÃÇÏ°í ÇØ´ç ¼ø¼¸¦ ÁöÁ¤Çϱâ À§ÇØ\n"
-" ÀÌ ÆÄÀÏÀÇ ¸ñÂ÷ »ç¿ë\n"
-
-#: pg_restore.c:420
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr " -n, --schema=NAME ÇØ´ç ½ºÅ°¸¶ÀÇ °³Ã¼µé¸¸ º¹¿øÇÔ\n"
-
-#: pg_restore.c:421
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner °³Ã¼ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ ÁöÁ¤ ÀÛ¾÷ ÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
-
-#: pg_restore.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" restore named function\n"
-msgstr ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" ÁöÁ¤ÇÑ ÇÔ¼ö ¸¸µê\n"
-
-#: pg_restore.c:424
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only ÀڷᱸÁ¶(½ºÅ°¸¶)¸¸ ¸¸µê\n"
-
-#: pg_restore.c:425
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
-"triggers\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NAME Æ®¸®°Å¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê±â À§ÇØ »ç¿ëÇÒ superuser »ç¿ë"
-"ÀÚ À̸§\n"
-
-#: pg_restore.c:426
-#, c-format
-msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NAME ÁöÁ¤ÇÑ Å×ÀÌºí ¸¸µé°í ÀÚ·á ÀÔ·ÂÇÔ\n"
-
-#: pg_restore.c:427
-#, c-format
-msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
-msgstr " -T, --trigger=NAME ÁöÁ¤ÇÑ Æ®¸®°Å ¸¸µê\n"
-
-#: pg_restore.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
-"revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges ¾×¼¼½º ±ÇÇÑ(grant/revoke) ÁöÁ¤ ¾ÈÇÔ\n"
-
-#: pg_restore.c:429
-#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers ÀڷḸ º¹¿øÇÒ ¶§ Æ®¸®°Å ÀÛµ¿À» ¸·À½\n"
-
-#: pg_restore.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" do not restore data of tables that could not be\n"
-" created\n"
-msgstr ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" ¸¸µé ¼ö ¾ø´Â Å×ÀÌºí¿¡ ´ëÇؼ´Â ÀڷḦ ´ýÇÁÇÏÁö ¾Ê"
-"À½\n"
-
-#: pg_restore.c:433
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º ÇÒ´çÀ» º¹¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
-
-#: pg_restore.c:434
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
-msgstr " --role=ROLENAME º¹¿ø Àü¿¡ SET ROLE ¼öÇà\n"
-
-#: pg_restore.c:435
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" SET SESSION AUTHORIZATION ¸í·ÉÀ» ALTER OWNER ¸í"
-"·É\n"
-" ´ë½Å »ç¿ëÇÏ¿© ¼ÒÀ¯±Ç ¼³Á¤\n"
-
-#: pg_restore.c:438
-#, c-format
-msgid ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" restore as a single transaction\n"
-msgstr ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" ÇϳªÀÇ Æ®·£Àè¼Ç ÀÛ¾÷À¸·Î º¹¿øÇÔ\n"
-
-#: pg_restore.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"»ç¿ëÇÒ ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·Â(stdin)À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"pg_dump\" ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ %s ÀÛ¾÷¿¡¼ ÇÊ¿ä·Î ÇÏÁö¸¸, \"%s\" ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ\n"
-"ÀÖ´Â °°Àº µð·ºÅ͸®¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-"¼³Ä¡ »óŸ¦ »ìÆì º¸½Ê½Ã¿À.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"pg_dump\" ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ \"%s\" ÀÛ¾÷ ¶§¹®¿¡ ã¾ÒÁö¸¸, \n"
-"%s ¹öÀü°ú ¼·Î Ʋ¸³´Ï´Ù.\n"
-"¼³Ä¡ »óŸ¦ »ìÆì º¸½Ê½Ã¿À.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: -g/--globals-only ¹× -r/--roles-only ¿É¼ÇÀº ÇÔ²² »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_dumpall.c:353
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: -g/--globals-only ¹× -t/--tablespaces-only ¿É¼ÇÀº ÇÔ²² »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_dumpall.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: -r/--roles-only ¹× -t/--tablespaces-only ¿É¼ÇÀº ÇÔ²² »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_dumpall.c:382 pg_dumpall.c:1552
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_dumpall.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
-"Please specify an alternative database.\n"
-msgstr ""
-"%s: \"postgres\" ¶Ç´Â \"template1\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-"´Ù¸¥ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: Ãâ·Â ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:525
-#, c-format
-msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅ͸¦ SQL ½ºÅ©¸³Æ® ÆÄÀÏ·Î\n"
-"ÃßÃâÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÔ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:527
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]...\n"
-msgstr " %s [¿É¼Ç]...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean ´Ù½Ã ¸¸µé±â Àü¿¡ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Áö¿ì±â(»èÁ¦)\n"
-
-#: pg_dumpall.c:537
-#, c-format
-msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr ""
-" -g, --globals-only µ¥ÀÌÅͺ£À̽º´Â Á¦¿ÜÇÏ°í ±Û·Î¹ú °³Ã¼¸¸ ´ýÇÁ\n"
-
-#: pg_dumpall.c:539
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner °³Ã¼ ¼ÒÀ¯±Ç º¹¿ø °Ç³Ê¶Ù±â\n"
-
-#: pg_dumpall.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr ""
-" -r, --roles-only µ¥ÀÌÅͺ£À̽º³ª Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º´Â Á¦¿ÜÇÏ°í ¿ªÇÒ"
-"¸¸ ´ýÇÁ\n"
-
-#: pg_dumpall.c:542
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME ´ýÇÁ¿¡ »ç¿ëÇÒ superuser »ç¿ëÀÚ À̸§\n"
-
-#: pg_dumpall.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr ""
-" -t, --tablespaces-only µ¥ÀÌÅͺ£À̽º³ª ¿ªÇÒÀº Á¦¿ÜÇÏ°í Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º"
-"¸¸ ´ýÇÁ\n"
-
-#: pg_dumpall.c:558
-#, c-format
-msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
-msgstr " -l, --database=DBNAME ´ëü¿ë ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º\n"
-
-#: pg_dumpall.c:564
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
-"standard\n"
-"output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-f/--fileÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é SQL ½ºÅ©¸³Æ®°¡ Ç¥ÁØ\n"
-"Ãâ·Â¿¡ ¾²¿©Áý´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"%s: Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º ¿ë ACL ¸ñ·Ï (%s)À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½, Çش簳ü \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1294
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¿ë ACL ¸ñ·Ï (%s)À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½, Çش簳ü: \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1450
-#, c-format
-msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ´ýÇÁ Áß...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1460
-#, c-format
-msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼ pg_dump ÀÛ¾÷ Áß¿¡ ¿À·ù°¡ ¹ß»ý, ³¡³À´Ï´Ù.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1469
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: Ãâ·Â ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ´Ù½Ã ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1508
-#, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" °¡µ¿Áß\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1588
-#, c-format
-msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: ¼¹ö ¹öÀüÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1594
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ¼¹ö ¹öÀüÀ» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1602
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ¹öÀüÀ» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1641 pg_dumpall.c:1667
-#, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: %s ½ÇÇàÁß\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1647 pg_dumpall.c:1673
-#, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: Äõ¸® ½ÇÆÐ: %s"
-
-#: pg_dumpall.c:1649 pg_dumpall.c:1675
-#, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: »ç¿ëÇÑ Äõ¸®: %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ͸®¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:214
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "À߸øµÈ ¹ÙÀ̳ʸ® ÆÄÀÏ \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:263
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¹ÙÀ̳ʸ® ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "½ÇÇà ÇÒ \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" µð·ºÅ͸®·Î À̵¿ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: ../../port/exec.c:340
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ½É¹ú¸¯ ¸µÅ©¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: ../../port/exec.c:586
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, Á¾·á ÄÚµå %d"
-
-#: ../../port/exec.c:590
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "0x%X ¿¹¿Ü󸮷ΠÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½"
-
-#: ../../port/exec.c:599
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "%s ½Ã±×³Î °¨Áö·Î ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½"
-
-#: ../../port/exec.c:602
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ½Ã±×³Î %d"
-
-#: ../../port/exec.c:606
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ¾Ë¼ö ¾ø´Â »óÅ %d"
+++ /dev/null
-# Brazilian Portuguese message translation file for pg_dump
-# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002.
-# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-16 11:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:16-0300\n"
-"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
-
-#: pg_dump.c:453 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-msgstr "%s: opção -X é inválida -- %s\n"
-
-#: pg_dump.c:455 pg_dump.c:477 pg_dump.c:491 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293
-#: pg_restore.c:309 pg_restore.c:321 pg_dumpall.c:293 pg_dumpall.c:313
-#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:351
-#: pg_dumpall.c:403
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
-
-#: pg_dump.c:489 pg_restore.c:307 pg_dumpall.c:321
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n"
-
-#: pg_dump.c:502
-msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"opções -s/--schema-only e -a/--data-only não podem ser utilizadas juntas\n"
-
-#: pg_dump.c:508
-msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "opções -c/--clean e -a/--data-only não podem ser utilizadas juntas\n"
-
-#: pg_dump.c:514
-msgid ""
-"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"opções --inserts/--column-inserts e -o/--oids não podem ser utilizadas "
-"juntas\n"
-
-#: pg_dump.c:515
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(O comando INSERT não pode definir OIDs.)\n"
-
-#: pg_dump.c:545
-#, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "formato de saída especificado \"%s\" é inválido\n"
-
-#: pg_dump.c:551
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo de saída \"%s\" para escrita\n"
-
-#: pg_dump.c:561 pg_backup_db.c:45
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "não pôde validar a versão \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "codificação de cliente \"%s\" especificada é inválida\n"
-
-#: pg_dump.c:661
-#, c-format
-msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "último OID interno é %u\n"
-
-#: pg_dump.c:671
-msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "Nenhum esquema correspondente foi encontrado\n"
-
-#: pg_dump.c:686
-msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "Nenhuma tabela correspondente foi encontrada\n"
-
-#: pg_dump.c:798
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s salva um banco de dados em um arquivo texto ou em outros formatos.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:799 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:536
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Uso:\n"
-
-#: pg_dump.c:800
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [OPÇÃO]... [NOMEBD]\n"
-
-#: pg_dump.c:802 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"General options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opções gerais:\n"
-
-#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:540
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=ARQUIVO nome do arquivo de saída\n"
-
-#: pg_dump.c:804
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr ""
-" -F, --format=c|t|p formato do arquivo de saída (personalizado, tar, "
-"texto)\n"
-
-#: pg_dump.c:805
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose modo informações detalhadas\n"
-
-#: pg_dump.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
-msgstr ""
-" -Z, --compress=0-9 nível de compressão para formatos comprimidos\n"
-
-#: pg_dump.c:807 pg_dumpall.c:541
-#, c-format
-msgid ""
-" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr ""
-" --lock-wait-timeout=TEMPO falha após esperar TEMPO por um travamento da "
-"tabela\n"
-
-#: pg_dump.c:808 pg_dumpall.c:542
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n"
-
-#: pg_dump.c:809 pg_dumpall.c:543
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
-
-#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the output content:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opções que controlam a saída do conteúdo:\n"
-
-#: pg_dump.c:812 pg_dumpall.c:545
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only copia somente os dados, não o esquema\n"
-
-#: pg_dump.c:813
-#, c-format
-msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr ""
-" -b, --blobs inclui objetos grandes na cópia de segurança\n"
-
-#: pg_dump.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before "
-"recreating\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-"
-"lo novamente\n"
-
-#: pg_dump.c:815
-#, c-format
-msgid ""
-" -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr ""
-" -C, --create inclui comandos para criação dos bancos de "
-"dados na cópia de segurança\n"
-
-#: pg_dump.c:816
-#, c-format
-msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr ""
-" -E, --encoding=CODIFICAÇÃO copia dados na codificação CODIFICAÇÂO\n"
-
-#: pg_dump.c:817
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
-msgstr ""
-" -n, --schema=ESQUEMA copia somente o(s) esquema(s) especificado"
-"(s)\n"
-
-#: pg_dump.c:818
-#, c-format
-msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr ""
-" -N, --exclude-schema=ESQUEMA NÃO copia o(s) esquema(s) especificado(s)\n"
-
-#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:548
-#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids inclui OIDs na cópia de segurança\n"
-
-#: pg_dump.c:820
-#, c-format
-msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
-" plain-text format\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-owner ignora restauração do dono dos objetos\n"
-" no formato texto\n"
-
-#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:551
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr ""
-" -s, --schema-only copia somente o esquema, e não os dados\n"
-
-#: pg_dump.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
-"format\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NOME nome de super-usuário a ser usado no formato "
-"texto\n"
-
-#: pg_dump.c:824
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
-msgstr ""
-" -t, --table=TABELA copia somente a(s) tabela(s) especificada(s)\n"
-
-#: pg_dump.c:825
-#, c-format
-msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr ""
-" -T, --exclude-table=TABELA NÃO copia a(s) tabela(s) especificada(s)\n"
-
-#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:554
-#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr ""
-" -x, --no-privileges não copia os privilégios (grant/revoke)\n"
-
-#: pg_dump.c:827 pg_dumpall.c:555
-#, c-format
-msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr ""
-" --binary-upgrade usado somente por utilitários de atualização\n"
-
-#: pg_dump.c:828 pg_dumpall.c:556
-#, c-format
-msgid ""
-" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
-"COPY\n"
-msgstr ""
-" --inserts copia dados utilizando comandos INSERT, ao "
-"invés de comandos COPY\n"
-
-#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:557
-#, c-format
-msgid ""
-" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
-"names\n"
-msgstr ""
-" --column-inserts copia dados utilizando comandos INSERT com "
-"nomes das colunas\n"
-
-#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
-"quoting\n"
-msgstr ""
-" --disable-dollar-quoting desabilita delimitação por cifrão, usa "
-"delimitadores do padrão SQL\n"
-
-#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:559
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr ""
-" --disable-triggers desabilita gatilhos durante a restauração do "
-"tipo somente dados\n"
-
-#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:560
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces não copia atribuições a tablespaces\n"
-
-#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:561
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
-msgstr ""
-" --role=NOMEROLE executa SET ROLE antes da cópia de segurança\n"
-
-#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" usa comandos SET SESSION AUTHORIZATION ao "
-"invés de\n"
-" comandos ALTER OWNER para definir o dono\n"
-
-#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:452 pg_dumpall.c:566
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opções de conexão: \n"
-
-#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:453 pg_dumpall.c:567
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr ""
-" -h, --host=MÁQUINA máquina do servidor de banco de dados ou "
-"diretório do soquete\n"
-
-#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:454 pg_dumpall.c:569
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr ""
-" -p, --port=PORTA número da porta do servidor de banco de dados\n"
-
-#: pg_dump.c:841 pg_restore.c:455 pg_dumpall.c:570
-#, c-format
-msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr ""
-" -U, --username=NOME conecta como usuário do banco de dados "
-"especificado\n"
-
-#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:456 pg_dumpall.c:571
-#, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password nunca pergunta senha\n"
-
-#: pg_dump.c:843 pg_restore.c:457 pg_dumpall.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-" -W, --password force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr ""
-" -W, --password pergunta senha (pode ocorrer automaticamente)\n"
-
-#: pg_dump.c:845
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
-"variable value is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se o nome da base de dados não for fornecido, a variável de ambiente\n"
-"PGDATABASE é utilizada.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:847 pg_restore.c:460 pg_dumpall.c:576
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_dump.c:855 pg_backup_archiver.c:1401
-msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** interrompido por causa de erro\n"
-
-#: pg_dump.c:876
-msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr ""
-"versão do servidor deve ser pelo menos versão 7.3 para utilizar opções com "
-"esquemas\n"
-
-#: pg_dump.c:1114
-#, c-format
-msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "copiando conteúdo da tabela %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1217
-#, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "Cópia do conteúdo da tabela \"%s\" falhou: PQgetCopyData() falhou.\n"
-
-#: pg_dump.c:1218 pg_dump.c:12413
-#, c-format
-msgid "Error message from server: %s"
-msgstr "Mensagem de erro do servidor: %s"
-
-#: pg_dump.c:1219 pg_dump.c:12414
-#, c-format
-msgid "The command was: %s\n"
-msgstr "O comando foi: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1625
-msgid "saving database definition\n"
-msgstr "salvando definição do banco de dados\n"
-
-#: pg_dump.c:1707
-#, c-format
-msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "faltando registro em pg_database para banco de dados \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:1714
-#, c-format
-msgid ""
-"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"consulta retornou mais de um (%d) registro em pg_database para banco \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:1815
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpDatabase(): não pôde encontrar pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-
-#: pg_dump.c:1892
-#, c-format
-msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "salvando codificação = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1919
-#, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "salvando padrão de escape de cadeia de caracteres = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1952
-msgid "reading large objects\n"
-msgstr "lendo objetos grandes\n"
-
-#: pg_dump.c:2079
-msgid "saving large objects\n"
-msgstr "salvando objetos grandes\n"
-
-#: pg_dump.c:2121 pg_backup_archiver.c:946
-#, c-format
-msgid "could not open large object %u: %s"
-msgstr "não pôde abrir objeto grande %u: %s"
-
-#: pg_dump.c:2134
-#, c-format
-msgid "error reading large object %u: %s"
-msgstr "erro ao ler objeto grande %u: %s"
-
-#: pg_dump.c:2181 pg_dump.c:2229 pg_dump.c:2291 pg_dump.c:6912 pg_dump.c:7115
-#: pg_dump.c:7931 pg_dump.c:8469 pg_dump.c:8719 pg_dump.c:8825 pg_dump.c:9210
-#: pg_dump.c:9386 pg_dump.c:9583 pg_dump.c:9810 pg_dump.c:9965 pg_dump.c:10152
-#: pg_dump.c:12219
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "consulta retornou %d registro ao invés de um: %s\n"
-msgstr[1] "consulta retornou %d registros ao invés de um: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:2436
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "AVISO: dono do esquema \"%s\" parece ser inválido\n"
-
-#: pg_dump.c:2471
-#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "esquema com OID %u não existe\n"
-
-#: pg_dump.c:2728
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "AVISO: dono do tipo de dado \"%s\" parece ser inválido\n"
-
-#: pg_dump.c:2832
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "AVISO: dono do operador \"%s\" parece ser inválido\n"
-
-#: pg_dump.c:3006
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "AVISO: dono da classe de operadores \"%s\" parece ser inválido\n"
-
-#: pg_dump.c:3093
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "AVISO: dono da família de operadores \"%s\" parece ser inválido\n"
-
-#: pg_dump.c:3218
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "AVISO: dono da função de agregação \"%s\" parece ser inválido\n"
-
-#: pg_dump.c:3373
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "AVISO: dono da função \"%s\" parece ser inválido\n"
-
-#: pg_dump.c:3806
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "AVISO: dono da tabela \"%s\" parece ser inválido\n"
-
-#: pg_dump.c:3949
-#, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "lendo índices da tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4269
-#, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "lendo restrições de chave estrangeira da tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4501
-#, c-format
-msgid ""
-"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
-"found\n"
-msgstr ""
-"verificação de sanidade falhou, OID %u da tabela pai de pg_rewrite com OID "
-"%u não foi encontrado\n"
-
-#: pg_dump.c:4585
-#, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "lendo gatilhos da tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4748
-#, c-format
-msgid ""
-"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr ""
-"consulta produziu nome nulo da tabela referenciada pelo gatilho de chave "
-"estrangeira \"%s\" na tabela \"%s\" (OID da tabela: %u)\n"
-
-#: pg_dump.c:5118
-#, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "encontrando as colunas e tipos da tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5237
-#, c-format
-msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "númeração de coluna inválida para tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5273
-#, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "encontrando expressões padrão da tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5358
-#, c-format
-msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "valor %d do número da coluna é inválido para tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5376
-#, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "encontrando restrições de verificação para tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5456
-#, c-format
-msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
-msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] ""
-"esperado %d restrição de verificação na tabela \"%s\" mas foi encontrado %d\n"
-msgstr[1] ""
-"esperado %d restrições de verificação na tabela \"%s\" mas foi encontrado "
-"%d\n"
-
-#: pg_dump.c:5460
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(O catálogo do sistema pode estar corrompido).\n"
-
-#: pg_dump.c:7242 pg_dump.c:7349
-#, c-format
-msgid "query returned no rows: %s\n"
-msgstr "consulta não retornou nenhum registro: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:7699
-msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr "AVISO: valor inválido na matriz proargmodes\n"
-
-#: pg_dump.c:8011
-msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proallargtypes\n"
-
-#: pg_dump.c:8027
-msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proargmodes\n"
-
-#: pg_dump.c:8041
-msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proargnames\n"
-
-#: pg_dump.c:8052
-msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proconfig\n"
-
-#: pg_dump.c:8108
-#, c-format
-msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "valor de provolatile desconhecido para função \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:8311
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "AVISO: valor inválido no campo pg_cast.castmethod\n"
-
-#: pg_dump.c:8688
-#, c-format
-msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "AVISO: não pôde encontrar operador com OID %s\n"
-
-#: pg_dump.c:9609
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
-"database version; ignored\n"
-msgstr ""
-"AVISO: função de agregação %s não pôde ser copiada corretamente para esta "
-"versão do banco de dados; ignorado\n"
-
-#: pg_dump.c:10337
-#, c-format
-msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
-msgstr "tipo de objeto desconhecido (%d) em privilégios padrão\n"
-
-#: pg_dump.c:10354
-#, c-format
-msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
-msgstr "não pôde validar a lista ACL (%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10411
-#, c-format
-msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "não pôde validar a lista ACL (%s) para objeto \"%s\" (%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10554
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "consulta para obter definição da visão \"%s\" não retornou dados\n"
-
-#: pg_dump.c:10557
-#, c-format
-msgid ""
-"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr ""
-"consulta para obter definição da visão \"%s\" retornou mais de uma "
-"definição\n"
-
-#: pg_dump.c:10566
-#, c-format
-msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "definição da visão \"%s\" parece estar vazia (tamanho zero)\n"
-
-#: pg_dump.c:11042
-#, c-format
-msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "número de colunas %d é inválido para tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11150
-#, c-format
-msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "faltando índice para restrição \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11338
-#, c-format
-msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "tipo de restrição é desconhecido: %c\n"
-
-#: pg_dump.c:11401
-msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "faltando registro em pg_database para este banco de dados\n"
-
-#: pg_dump.c:11406
-msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr ""
-"encontrado mais de um registro em pg_database para este banco de dados\n"
-
-#: pg_dump.c:11438
-msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "não pôde encontrar registro para pg_indexes em pg_class\n"
-
-#: pg_dump.c:11443
-msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "encontrado mais de um registro para pg_indexes em pg_class\n"
-
-#: pg_dump.c:11514
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural ""
-"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] ""
-"consulta para obter dados sobre sequência \"%s\" retornou %d registro "
-"(esperado 1)\n"
-msgstr[1] ""
-"consulta para obter dados sobre sequência \"%s\" retornou %d registros "
-"(esperado 1)\n"
-
-#: pg_dump.c:11525
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"consulta para obter dados sobre sequência \"%s\" retornou nome \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11819
-#, c-format
-msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "argumento inválido (%s) para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11935
-#, c-format
-msgid ""
-"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
-"returned\n"
-msgstr ""
-"consulta para obter regra \"%s\" para tabela \"%s\" falhou: número incorreto "
-"de registros foi retornado\n"
-
-#: pg_dump.c:12030
-msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "lendo dados sobre dependência\n"
-
-#: pg_dump.c:12408
-msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "comando SQL falhou\n"
-
-#: common.c:115
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "lendo esquemas\n"
-
-#: common.c:119
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "lendo funções definidas pelo usuário\n"
-
-#: common.c:125
-msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "lendo tipos definidos pelo usuário\n"
-
-#: common.c:131
-msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "lendo linguagens procedurais\n"
-
-#: common.c:135
-msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "lendo funções de agregação definidas pelo usuário\n"
-
-#: common.c:139
-msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "lendo operadores definidos pelo usuário\n"
-
-#: common.c:144
-msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "lendo classes de operadores definidas pelo usuário\n"
-
-#: common.c:148
-msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "lendo analisadores de busca textual definidos pelo usuário\n"
-
-#: common.c:152
-msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "lendo modelos de busca textual definidos pelo usuário\n"
-
-#: common.c:156
-msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "lendo dicionários de busca textual definidos pelo usuário\n"
-
-#: common.c:160
-msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr "lendo configurações de busca textual definidas pelo usuário\n"
-
-#: common.c:164
-msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr "lendo adaptadores de dados externos definidos pelo usuário\n"
-
-#: common.c:168
-msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr "lendo servidores externos definidos pelo usuário\n"
-
-#: common.c:172
-msgid "reading default privileges\n"
-msgstr "lendo privilégios padrão\n"
-
-#: common.c:176
-msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr "lendo famílias de operadores definidas pelo usuário\n"
-
-#: common.c:180
-msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "lendo conversões definidas pelo usuário\n"
-
-#: common.c:184
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "lendo tabelas definidas pelo usuário\n"
-
-#: common.c:189
-msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "lendo informação de herança das tabelas\n"
-
-#: common.c:193
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "lendo regras de reescrita\n"
-
-#: common.c:197
-msgid "reading type casts\n"
-msgstr "lendo conversões de tipo\n"
-
-#: common.c:202
-msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "encontrando relacionamentos herdados\n"
-
-#: common.c:206
-msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "lendo informações das colunas em tabelas interessantes\n"
-
-#: common.c:210
-msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "marcando colunas herdadas nas subtabelas\n"
-
-#: common.c:214
-msgid "reading indexes\n"
-msgstr "lendo índices\n"
-
-#: common.c:218
-msgid "reading constraints\n"
-msgstr "lendo restrições\n"
-
-#: common.c:222
-msgid "reading triggers\n"
-msgstr "lendo gatilhos\n"
-
-#: common.c:802
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr ""
-"verificação de sanidade falhou, OID pai %u da tabela \"%s\" (OID %u) não foi "
-"encontrado\n"
-
-#: common.c:844
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "não pôde validar matriz numérica \"%s\": muitos números\n"
-
-#: common.c:859
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "não pôde validar matriz numérica \"%s\": caracter inválido no número\n"
-
-#: common.c:972
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "não pode duplicar ponteiro nulo\n"
-
-#: common.c:975 common.c:986 common.c:997 common.c:1008
-#: pg_backup_archiver.c:727 pg_backup_archiver.c:1103
-#: pg_backup_archiver.c:1234 pg_backup_archiver.c:1705
-#: pg_backup_archiver.c:1862 pg_backup_archiver.c:1908
-#: pg_backup_archiver.c:4048 pg_backup_custom.c:144 pg_backup_custom.c:149
-#: pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 pg_backup_custom.c:570
-#: pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122 pg_backup_db.c:154
-#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271
-#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72
-#: pg_backup_tar.c:167 pg_backup_tar.c:1011
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "sem memória\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:80
-msgid "archiver"
-msgstr "arquivador"
-
-#: pg_backup_archiver.c:195 pg_backup_archiver.c:1198
-#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo de saída: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:220
-msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C e -c são opções incompatíveis\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:227
-msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "-C e -1 são opções incompatíveis\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:239
-msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
-"installation)\n"
-msgstr ""
-"não pode recuperar arquivo comprimido (compressão não é suportada nesta "
-"instalação)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:249
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "conectando ao banco de dados para restauração\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:251
-msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr ""
-"conexões diretas ao banco de dados não são suportadas em arquivos anteriores "
-"a versão 1.3\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:293
-msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "restauração do tipo somente dados implícita\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:344
-#, c-format
-msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "removendo %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:396
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "definindo dono e privilégios para %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:454 pg_backup_archiver.c:456
-#, c-format
-msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "aviso do arquivo de cópia de segurança: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:463
-#, c-format
-msgid "creating %s %s\n"
-msgstr "criando %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:507
-#, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "conectando ao novo banco de dados \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:535
-#, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "restaurando %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:549
-#, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "restaurando dados da tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:609
-#, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "executando %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:642
-#, c-format
-msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "desabilitando gatilhos para %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:668
-#, c-format
-msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "habilitando gatilhos para %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:698
-msgid ""
-"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
-"DataDumper routine\n"
-msgstr ""
-"erro interno -- WriteData não pode ser chamada fora do contexto de uma "
-"rotina DataDumper\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:854
-msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr ""
-"cópia de segurança de objetos grandes não é suportada no formato escolhido\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:908
-#, c-format
-msgid "restored %d large object\n"
-msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "%d objeto grande restaurado\n"
-msgstr[1] "%d objetos grandes restaurados\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:929
-#, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "restaurando objeto grande com OID %u\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:941
-#, c-format
-msgid "could not create large object %u: %s"
-msgstr "não pôde criar objeto grande %u: %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1006
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo TOC \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1025
-#, c-format
-msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr "AVISO: linha ignorada: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1032
-#, c-format
-msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "não pôde encontrar registro para ID %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1053 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
-#, c-format
-msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo TOC: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1177 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
-#: pg_backup_files.c:262
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo de saída \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1180 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
-#, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo de saída: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1277
-#, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "escreveu %lu byte de dados do objeto grande (resultado = %lu)\n"
-msgstr[1] "escreveu %lu bytes de dados do objeto grande (resultado = %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1283
-#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "não pôde escrever objeto grande (resultado: %lu, esperado %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1341 pg_backup_archiver.c:1364 pg_backup_custom.c:781
-#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:586 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1382
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "não pôde escrever em arquivo de saída: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1349
-msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "não pôde escrever rotina de saída personalizada\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1447
-msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "Erro ao INICIALIZAR:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1452
-msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "Erro ao PROCESSAR TOC:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1457
-msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "Erro ao FINALIZAR:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1462
-#, c-format
-msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr "Erro no registro do TOC %d; %u %u %s %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1598
-#, c-format
-msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "Marcador de deslocamento de dado %d é inesperado\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1611
-msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "deslocamento no arquivo de cópia de segurança é muito grande\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1708 pg_backup_archiver.c:3009 pg_backup_custom.c:757
-#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:785
-msgid "unexpected end of file\n"
-msgstr "fim de arquivo inesperado\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1725
-msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "tentando verificar formato de arquivo\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1741 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888
-#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
-#, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo de entrada \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1748 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
-#, c-format
-msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo de entrada: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1757
-#, c-format
-msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1759
-#, c-format
-msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "arquivo de entrada é muito pequeno (lido %lu, esperado 5)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1817
-msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "arquivo de entrada não parece ser um arquivo válido (muito pequeno?)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1820
-msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "arquivo de entrada não parece ser um arquivo válido\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1840
-#, c-format
-msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo de entrada: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1857
-#, c-format
-msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "alocando AH para %s, formato %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1965
-#, c-format
-msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "formato de arquivo \"%d\" é desconhecido\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2087
-#, c-format
-msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr ""
-"ID do registro %d fora do intervalo -- talvez o TOC esteja corrompido\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2203
-#, c-format
-msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "lendo registro do TOC %d (ID %d) de %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2237
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "codificação \"%s\" é desconhecida\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2242
-#, c-format
-msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "item ENCODING inválido: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2260
-#, c-format
-msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "item STDSTRINGS inválido: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2452
-#, c-format
-msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "não pôde definir \"%s\" como usuário da sessão: %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2790 pg_backup_archiver.c:2940
-#, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "AVISO: não se sabe como definir o dono para tipo de objeto %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2972
-msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
-msgstr ""
-"AVISO: compressão requerida não está disponível nesta instalação -- arquivo "
-"será descomprimido\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3012
-msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "não encontrou cadeia de caracteres mágica no cabeçalho do arquivo\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3025
-#, c-format
-msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "versão não é suportada (%d.%d) no cabeçalho do arquivo\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3030
-#, c-format
-msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "verificação de sanidade no tamanho do inteiro (%lu) falhou\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3034
-msgid ""
-"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
-"might fail\n"
-msgstr ""
-"AVISO: arquivo foi feito em uma máquina com inteiros longos, algumas "
-"operações podem falhar\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3044
-#, c-format
-msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "formato esperado (%d) difere do formato encontrado no arquivo (%d)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3060
-msgid ""
-"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
-"compression -- no data will be available\n"
-msgstr ""
-"AVISO: arquivo está comprimido, mas esta instalação não suporta compressão "
-"-- nenhum dado está disponível\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3078
-msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr "AVISO: data de criação inválida no cabeçalho\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3175
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "executando restore_toc_entries_parallel\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3179
-msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr "restauração paralela não é suportada por este formato de arquivo\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3183
-msgid ""
-"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr ""
-"restauração paralela não é suportada por arquivos produzidos por pg_dum "
-"anterior a 8.0\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3205
-#, c-format
-msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr "processando item %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3266
-msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr "executando laço paralelo principal\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3280
-#, c-format
-msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr "ignorando item %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3296
-#, c-format
-msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr "iniciando item %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3333
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "processo worker falhou: status %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3338
-msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr "laço paralelo principal terminado\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3356
-#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "iniciando item adiado %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3382
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "parallel_restore não pode retornar\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3388
-#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "não pôde criar processo filho: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3396
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "não pôde criar thread filho: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3620
-msgid "no item ready\n"
-msgstr "nenhum item está pronto\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3715
-msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr "não pôde encontrar slot do processo filho terminado\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3717
-#, c-format
-msgid "finished item %d %s %s\n"
-msgstr "item terminado %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3730
-#, c-format
-msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr "processo filho falhou: código de saída %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3882
-#, c-format
-msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "tranferindo dependência %d -> %d para %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3956
-#, c-format
-msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr "reduzindo dependências para %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:4014
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "tabela \"%s\" não pôde ser criada, não restaurará os seus dados\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:97
-msgid "custom archiver"
-msgstr "arquivador personalizado"
-
-#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:153
-msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "OID inválido para objeto grande\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:471
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "tipo de bloco de dados desconhecido (%d) durante busca no arquivo\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:482
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "erro durante busca no arquivo: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
-"archive\n"
-msgstr ""
-"não pôde encontrar bloco com ID %d no arquivo -- possivelmente por causa de "
-"pedido de restauração fora de ordem, que não pode ser manipulado pela falta "
-"de deslocamentos no arquivo\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
-msgstr ""
-"não pôde encontrar bloco com ID %d no arquivo -- possivelmente por causa de "
-"pedido de restauração fora de ordem, que não pode ser manipulado por arquivo "
-"de entrada não posicionável\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:502
-#, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
-msgstr ""
-"não pôde encontrar bloco com ID %d em arquivo -- possivelmente arquivo "
-"corrompido\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:509
-#, c-format
-msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr ""
-"encontrado bloco inesperado com ID (%d) durante leitura de dados -- esperado "
-"%d\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:523
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr ""
-"tipo de bloco de dados desconhecido %d durante restauração do arquivo\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985
-#, c-format
-msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-msgstr "não pôde inicializar biblioteca de compressão: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: fim do arquivo\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628
-#, c-format
-msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "não pôde descomprimir dados: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:634
-#, c-format
-msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr "não pôde fechar biblioteca de compressão: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:736
-#, c-format
-msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "não pôde escrever byte: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882
-#, c-format
-msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:868
-msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "não pôde reabrir arquivos de entrada\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:870
-msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr "não pôde reabrir entrada padrão\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:872
-msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr "não pode reabrir arquivo não posicionável\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:877
-#, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "não pôde determinar posição de busca no arquivo: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:892
-#, c-format
-msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "não pôde definir posição de busca no arquivo: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:914
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "AVISO: ftell não corresponde com posição esperada -- ftell utilizado\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1016
-#, c-format
-msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "não pôde comprimir dados: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1094
-#, c-format
-msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo comprimido: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:25
-msgid "archiver (db)"
-msgstr "arquivador (bd)"
-
-#: pg_backup_db.c:61
-msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "não pôde obter versão do servidor a partir da libpq\n"
-
-#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1718
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "versão do servidor: %s; versão do %s: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1720
-#, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr "interrompendo porque a versão do servidor não corresponde\n"
-
-#: pg_backup_db.c:147
-#, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "conectando ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303
-#: pg_dumpall.c:1614 pg_dumpall.c:1666
-msgid "Password: "
-msgstr "Senha: "
-
-#: pg_backup_db.c:188
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "falhou ao reconectar ao banco de dados\n"
-
-#: pg_backup_db.c:193
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "não pôde reconectar ao banco de dados: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:209
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "conexão precisa de senha\n"
-
-#: pg_backup_db.c:250
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "já está conectado ao banco de dados\n"
-
-#: pg_backup_db.c:295
-msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "falhou ao conectar ao banco de dados\n"
-
-#: pg_backup_db.c:314
-#, c-format
-msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "conexão com banco de dados \"%s\" falhou: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:329
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:441
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "erro retornado pelo PQputCopyData: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:451
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "erro retornado pelo PQputCopyEnd: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:498
-msgid "could not execute query"
-msgstr "não pôde executar consulta"
-
-#: pg_backup_db.c:696
-msgid "could not start database transaction"
-msgstr "não pôde iniciar transação do banco de dados"
-
-#: pg_backup_db.c:702
-msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "não pôde efetivar transação do banco de dados"
-
-#: pg_backup_files.c:68
-msgid "file archiver"
-msgstr "arquivador de arquivos"
-
-#: pg_backup_files.c:122
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-msgstr ""
-"AVISO:\n"
-" Este formato é apenas para demonstração; ele não foi projetado para\n"
-" uso normal. Arquivos serão escritos no diretório de trabalho atual.\n"
-
-#: pg_backup_files.c:283
-msgid "could not close data file\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo de dados\n"
-
-#: pg_backup_files.c:317
-msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo de dados após leitura\n"
-
-#: pg_backup_files.c:379
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo TOC de objeto grande para entrada: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561
-#, c-format
-msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo TOC de objeto grande: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:404
-msgid "could not write byte\n"
-msgstr "não pôde escrever byte\n"
-
-#: pg_backup_files.c:490
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo TOC de objeto grande para saída: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:935
-#, c-format
-msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "OID inválido para objeto grande (%u)\n"
-
-#: pg_backup_files.c:529
-#, c-format
-msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo de objeto grande \"%s\" para entrada: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:544
-msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo de objeto grande\n"
-
-#: pg_backup_null.c:78
-msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "este formato não pode ser lido\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:101
-msgid "tar archiver"
-msgstr "arquivador tar"
-
-#: pg_backup_tar.c:179
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo TOC \"%s\" para saída: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:187
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo TOC para saída: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:214 pg_backup_tar.c:370
-msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
-msgstr "compressão não é suportada pelo formato de saída tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:222
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo TOC \"%s\" para entrada: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:229
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo TOC para entrada: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:356
-#, c-format
-msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
-msgstr "não pôde encontrar arquivo \"%s\" no arquivo de dados\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:412
-#, c-format
-msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "não pôde gerar arquivo temporário: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:421
-msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo temporário\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:448
-msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "não pôde fechar membro tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:548
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "erro interno -- th e fh não foram especificados em tarReadRaw()\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:674
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "comando COPY inválido -- não pôde encontrar \"copy\" em \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:692
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-"starting at position %lu\n"
-msgstr ""
-"comando COPY inválido -- não pôde encontrar \"from stdin\" em \"%s\" "
-"iniciando da posição %lu\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:729
-#, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "restaurando OID do objeto grande %u\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:880
-msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "não pôde escrever bloco nulo no fim do arquivo tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1080
-msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "membro de arquivo muito grande para o formato tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1095
-#, c-format
-msgid "could not close temporary file: %s\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo temporário: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1105
-#, c-format
-msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "tamanho do arquivo atual (%s) não corresponde ao esperado (%s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1113
-msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "não pôde escrever preenchimento ao fim do membro tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1142
-#, c-format
-msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "movendo da posição %s para próximo membro na posição %s do arquivo\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1153
-#, c-format
-msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "agora na posição %s do arquivo\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1162 pg_backup_tar.c:1192
-#, c-format
-msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
-msgstr "não pôde encontrar cabeçalho do arquivo \"%s\" no arquivo tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1176
-#, c-format
-msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr "ignorando membro tar %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1180
-#, c-format
-msgid ""
-"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
-"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
-msgstr ""
-"restaurar dados fora da ordem não é suportado neste formato de arquivo: \"%s"
-"\" é requerido, mas vem antes de \"%s\" no arquivo.\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1226
-#, c-format
-msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "posição atual no arquivo vs. previsão não correspondem (%s vs. %s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1241
-#, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
-msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "cabeçalho tar incompleto foi encontrado (%lu byte)\n"
-msgstr[1] "cabeçalho tar incompleto foi encontrado (%lu bytes)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1279
-#, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr "Registro TOC %s em %s (tamanho %lu, soma de verificação %d)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr ""
-"cabeçalho tar corrompido foi encontrado em %s (esperado %d, computado %d) na "
-"posição %s do arquivo\n"
-
-#: pg_restore.c:319
-#, c-format
-msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: opções -d/--dbname e -f/--file não podem ser utilizadas juntas\n"
-
-#: pg_restore.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr ""
-"%s: não pode especificar ambas opções --single-transaction e múltiplas "
-"tarefas\n"
-
-#: pg_restore.c:361
-#, c-format
-msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
-msgstr ""
-"formato de arquivo desconhecido \"%s\"; por favor especifique \"c\" ou \"t"
-"\"\n"
-
-#: pg_restore.c:395
-#, c-format
-msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr "AVISO: erros ignorados durante restauração: %d\n"
-
-#: pg_restore.c:409
-#, c-format
-msgid ""
-"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s restaura um banco de dados PostgreSQL a partir de um arquivo criado pelo "
-"pg_dump.\n"
-"\n"
-
-#: pg_restore.c:411
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr " %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]\n"
-
-#: pg_restore.c:414
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
-msgstr " -d, --dbname=NOME conecta ao banco de dados informado\n"
-
-#: pg_restore.c:415
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=ARQUIVO nome do arquivo de saída\n"
-
-#: pg_restore.c:416
-#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr ""
-" -F, --format=c|t formato de arquivo de cópia de segurança (deve "
-"ser automático)\n"
-
-#: pg_restore.c:417
-#, c-format
-msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr " -l, --list mostra TOC resumido do arquivo\n"
-
-#: pg_restore.c:418
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose modo de detalhe\n"
-
-#: pg_restore.c:419
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n"
-
-#: pg_restore.c:420
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
-
-#: pg_restore.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the restore:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opções que controlam a restauração:\n"
-
-#: pg_restore.c:423
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
-msgstr " -a, --data-only restaura somente os dados, não o esquema\n"
-
-#: pg_restore.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-los "
-"novamente\n"
-
-#: pg_restore.c:425
-#, c-format
-msgid " -C, --create create the target database\n"
-msgstr " -C, --create cria o banco de dados informado\n"
-
-#: pg_restore.c:426
-#, c-format
-msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr ""
-" -e, --exit-on-error termina se houver erro, padrão é continuar\n"
-
-#: pg_restore.c:427
-#, c-format
-msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
-msgstr " -I, --index=NOME restaura o índice especificado\n"
-
-#: pg_restore.c:428
-#, c-format
-msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr ""
-" -j, --jobs=NUM use esse número de tarefas paralelas para "
-"restaurar\n"
-
-#: pg_restore.c:429
-#, c-format
-msgid ""
-" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
-" selecting/ordering output\n"
-msgstr ""
-" -L, --user-list=ARQUIVO usa tabela de conteúdo deste arquivo para\n"
-" selecionar/ordenar saída\n"
-
-#: pg_restore.c:431
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr " -n, --schema=NOME restaura somente objetos neste esquema\n"
-
-#: pg_restore.c:432
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner ignora restauração do dono dos objetos\n"
-
-#: pg_restore.c:433
-#, c-format
-msgid ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" restore named function\n"
-msgstr ""
-" -P, --function=NOME(args)\n"
-" restaura função especificada\n"
-
-#: pg_restore.c:435
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
-msgstr ""
-" -s, --schema-only restaura somente o esquema, e não os dados\n"
-
-#: pg_restore.c:436
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
-"triggers\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NOME nome do super-usuário usado para\n"
-" desabilitar os gatilhos\n"
-
-#: pg_restore.c:437
-#, c-format
-msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NOME restaura a tabela especificada\n"
-
-#: pg_restore.c:438
-#, c-format
-msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
-msgstr " -T, --trigger=NOME restaura o gatilho especificado\n"
-
-#: pg_restore.c:439
-#, c-format
-msgid ""
-" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
-"revoke)\n"
-msgstr ""
-" -x, --no-privileges ignora restauração dos privilégios de acesso "
-"(grant/revoke)\n"
-
-#: pg_restore.c:440
-#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr ""
-" --disable-triggers desabilita gatilhos durante a restauração do tipo "
-"somente dados\n"
-
-#: pg_restore.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" do not restore data of tables that could not be\n"
-" created\n"
-msgstr ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" não restaura dados de tabelas que não puderam "
-"ser\n"
-" criadas\n"
-
-#: pg_restore.c:444
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr ""
-" --no-tablespaces não restaura as atribuições de tablespaces\n"
-
-#: pg_restore.c:445
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
-msgstr " --role=NOMEROLE executa SET ROLE antes da restauração\n"
-
-#: pg_restore.c:446
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" usa comandos SET SESSION AUTHORIZATION ao invés "
-"de\n"
-" comandos ALTER OWNER para definir o dono\n"
-
-#: pg_restore.c:449
-#, c-format
-msgid ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" restore as a single transaction\n"
-msgstr ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" restaura como uma transação única\n"
-
-#: pg_restore.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se nenhum arquivo de entrada é fornecido, a entrada padrão é utilizada.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"O programa \"pg_dump\" é requerido pelo %s mas não foi encontrado no\n"
-"mesmo diretório que \"%s\".\n"
-"Verifique sua instalação.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"O programa \"pg_dump\" é requerido pelo \"%s\"\n"
-"mas não tem a mesma versão que %s.\n"
-"Verifique sua instalação.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"%s: opções -g/--globals-only e -r/--roles-only não podem ser utilizadas "
-"juntas\n"
-
-#: pg_dumpall.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: opções -g/--globals-only e -t/--tablespaces-only não podem ser "
-"utilizadas juntas\n"
-
-#: pg_dumpall.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: opções -r/--roles-only e -t/--tablespaces-only não podem ser utilizadas "
-"juntas\n"
-
-#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1655
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
-"Please specify an alternative database.\n"
-msgstr ""
-"%s: não pôde se conectar aos bancos de dados \"postgres\" ou \"template1\"\n"
-"Por favor especifique um banco de dados alternativo.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: não pôde abrir o arquivo de saída \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s salva os bancos de dados de um agrupamento do PostgreSQL em um arquivo de "
-"script.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:537
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]...\n"
-msgstr " %s [OPÇÃO]...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:546
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-"
-"los novamente\n"
-
-#: pg_dumpall.c:547
-#, c-format
-msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr ""
-" -g, --globals-only copia somente objetos globais, e não bancos "
-"de dados\n"
-
-#: pg_dumpall.c:549
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-owner ignora restauração dos donos dos objetos\n"
-
-#: pg_dumpall.c:550
-#, c-format
-msgid ""
-" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr ""
-" -r, --roles-only copia somente roles, e não bancos de dados ou "
-"tablespaces\n"
-
-#: pg_dumpall.c:552
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NOME especifica o nome do super-usuário a ser "
-"usado na cópia de segurança\n"
-
-#: pg_dumpall.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr ""
-" -t, --tablespaces-only copia somente tablespaces, e não bancos de "
-"dados ou roles\n"
-
-#: pg_dumpall.c:568
-#, c-format
-msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
-msgstr ""
-" -l, --database=NOMEBD especifica um banco de dados padrão alternativo\n"
-
-#: pg_dumpall.c:574
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
-"standard\n"
-"output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se -f/--file não é utilizado, o script SQL será escrito na saída\n"
-" padrão.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1018
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%s: não pôde validar lista ACL (%s) da tablespace \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1318
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: não pôde validar lista ACL (%s) do banco de dados \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: copiando banco de dados \"%s\"...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1535
-#, c-format
-msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: pg_dump falhou no banco de dados \"%s\", terminando\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: não pôde abrir o arquivo de saída \"%s\" novamente: %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1583
-#, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: executando \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1628
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: sem memória\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1677
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1691
-#, c-format
-msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: não pôde obter a versão do servidor\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1697
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: não pôde validar a versão do servidor \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1705
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: não pôde validar versão \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1744 pg_dumpall.c:1770
-#, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: executando %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1750 pg_dumpall.c:1776
-#, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: consulta falhou: %s"
-
-#: pg_dumpall.c:1752 pg_dumpall.c:1778
-#, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: consulta foi: %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "binário \"%s\" é inválido"
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
+++ /dev/null
-# Swedish message translation file for pg_dump
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-#
-# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.7 2010/07/03 02:01:18 petere Exp $
-#
-# Use these quotes: "%s"
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-03 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 22:00-0400\n"
-"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: pg_dump.c:453 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n"
-
-#: pg_dump.c:455 pg_dump.c:477 pg_dump.c:486 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293
-#: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:293 pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:338
-#: pg_dumpall.c:348 pg_dumpall.c:357 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:402
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-
-#: pg_dump.c:484 pg_dumpall.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-
-#: pg_dump.c:501
-msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas "
-"tillsammans\n"
-
-#: pg_dump.c:507
-msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas "
-"tillsammans\n"
-
-#: pg_dump.c:513
-msgid ""
-"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr "flaggorna --inserts/--column-inserts och -o/--oids kan inte användas tillsammans\n"
-
-#: pg_dump.c:514
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n"
-
-#: pg_dump.c:544
-#, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n"
-
-#: pg_dump.c:550
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n"
-
-#: pg_dump.c:560 pg_backup_db.c:45
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:583
-#, c-format
-msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven\n"
-
-#: pg_dump.c:660
-#, c-format
-msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "sista inbyggda OID är %u\n"
-
-#: pg_dump.c:670
-msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "Hittade inget matchande schema\n"
-
-#: pg_dump.c:685
-msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "Hittade ingen matchande tabell\n"
-
-#: pg_dump.c:797
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:798 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:535
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Användning:\n"
-
-#: pg_dump.c:799
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n"
-
-#: pg_dump.c:801 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:538
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"General options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Allmänna flaggor:\n"
-
-#: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:539
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n"
-
-#: pg_dump.c:803
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr ""
-" -F, --format=c|t|p utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
-
-#: pg_dump.c:804
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose visa mer information\n"
-
-#: pg_dump.c:805
-#, c-format
-msgid ""
-" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
-msgstr ""
-" -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n"
-
-#: pg_dump.c:806 pg_dumpall.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_dump.c:807 pg_dumpall.c:541
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-
-#: pg_dump.c:808 pg_dumpall.c:542
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-
-#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the output content:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor som styr utmatning:\n"
-
-#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:544
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n"
-
-#: pg_dump.c:812
-#, c-format
-msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --blobs inkludera stora objekt i dumpen\n"
-
-#: pg_dump.c:813
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before "
-"recreating\n"
-msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan skapande\n"
-
-#: pg_dump.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-" -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr ""
-" -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i\n"
-" dumpen\n"
-
-#: pg_dump.c:815
-#, c-format
-msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING dumpa data i teckenkodning ENCODING\n"
-
-#: pg_dump.c:816
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
-msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara de namngivna scheman\n"
-
-#: pg_dump.c:817
-#, c-format
-msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA dumpa INTE de namngivna scheman\n"
-
-#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:547
-#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n"
-
-#: pg_dump.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
-" plain-text format\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-owner återställ inte objektägare\n"
-" (gäller för textformat)\n"
-
-#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:550
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n"
-
-#: pg_dump.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
-"format\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n"
-" användning i dumpen\n"
-
-#: pg_dump.c:823
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
-msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara de namngivna tabellerna\n"
-
-#: pg_dump.c:824
-#, c-format
-msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr " -T, --exclude-table=TABELL dumpa INTE de namngivna tabellerna\n"
-
-#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:553
-#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
-
-#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:554
-#, c-format
-msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_dump.c:827 pg_dumpall.c:555
-#, c-format
-msgid ""
-" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
-"COPY\n"
-msgstr ""
-" --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
-
-#: pg_dump.c:828 pg_dumpall.c:556
-#, c-format
-msgid ""
-" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
-"names\n"
-msgstr " --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
-
-#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:557
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
-"quoting\n"
-msgstr ""
-" --disable-dollar-quoting slå av dollar-quoting och använd standard\n"
-" SQL quoting\n"
-
-#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr ""
-" --disable-triggers slå av utlösare vid återställning av enbart "
-"data\n"
-
-#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:559
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:560
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" använd kommandot SESSION AUTHORIZATION "
-"istället\n"
-" för ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
-
-#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:565
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor för uppkoppling:\n"
-
-#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:566
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
-
-#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:568
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n"
-
-#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:569
-#, c-format
-msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr ""
-" -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
-
-#: pg_dump.c:841 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -W, --password fråga efter lösenord\n"
-
-#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:571
-#, c-format
-msgid ""
-" -W, --password force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
-
-#: pg_dump.c:844
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
-"variable value is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om inget databasnamn anges, då kommer värdet i omgivningsvariabel\n"
-"PGDATABASE att användas.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:846 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:575
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_dump.c:854 pg_backup_archiver.c:1394
-msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** avbruten på grund av fel\n"
-
-#: pg_dump.c:875
-msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr ""
-"serverversionen måste vara minst 7.3 för att man skall kunna använda "
-"schemavalflaggorna\n"
-
-#: pg_dump.c:1113
-#, c-format
-msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1216
-#, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr ""
-"Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() "
-"misslyckades.\n"
-
-#: pg_dump.c:1217 pg_dump.c:12402
-#, c-format
-msgid "Error message from server: %s"
-msgstr "Felmeddelandet från servern: %s"
-
-#: pg_dump.c:1218 pg_dump.c:12403
-#, c-format
-msgid "The command was: %s\n"
-msgstr "Kommandot var: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1624
-msgid "saving database definition\n"
-msgstr "sparar databasdefinition\n"
-
-#: pg_dump.c:1706
-#, c-format
-msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n"
-
-#: pg_dump.c:1713
-#, c-format
-msgid ""
-"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s"
-"\"\n"
-
-#: pg_dump.c:1814
-#, fuzzy
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s"
-
-#: pg_dump.c:1891
-#, c-format
-msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "sparar kodning = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1918
-#, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1951
-msgid "reading large objects\n"
-msgstr "läser stora objekt\n"
-
-#: pg_dump.c:2078
-msgid "saving large objects\n"
-msgstr "sparar stora objekt\n"
-
-#: pg_dump.c:2120 pg_backup_archiver.c:946
-#, c-format
-msgid "could not open large object %u: %s"
-msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s"
-
-#: pg_dump.c:2133
-#, c-format
-msgid "error reading large object %u: %s"
-msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
-
-#: pg_dump.c:2180 pg_dump.c:2228 pg_dump.c:2290 pg_dump.c:6911 pg_dump.c:7114
-#: pg_dump.c:7930 pg_dump.c:8468 pg_dump.c:8718 pg_dump.c:8824 pg_dump.c:9209
-#: pg_dump.c:9385 pg_dump.c:9582 pg_dump.c:9809 pg_dump.c:9964 pg_dump.c:10150
-#: pg_dump.c:12208
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s\n"
-msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:2435
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-
-#: pg_dump.c:2470
-#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "schema med OID %u existerar inte\n"
-
-#: pg_dump.c:2727
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-
-#: pg_dump.c:2831
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-
-#: pg_dump.c:3005
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-
-#: pg_dump.c:3092
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-
-#: pg_dump.c:3217
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-
-#: pg_dump.c:3372
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-
-#: pg_dump.c:3805
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-
-#: pg_dump.c:3948
-#, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4268
-#, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4500
-#, c-format
-msgid ""
-"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
-"found\n"
-msgstr ""
-"misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell OID %u för pg_rewrite-"
-"rad OID %u hittades inte\n"
-
-#: pg_dump.c:4584
-#, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "läser utlösare för tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4747
-#, c-format
-msgid ""
-"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr ""
-"fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%"
-"s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n"
-
-#: pg_dump.c:5117
-#, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5236
-#, c-format
-msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5272
-#, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5357
-#, c-format
-msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5375
-#, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5455
-#, c-format
-msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
-msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-
-#: pg_dump.c:5459
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n"
-
-#: pg_dump.c:7241 pg_dump.c:7348
-#, c-format
-msgid "query returned no rows: %s\n"
-msgstr "frågan gav inga rader: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:7698
-msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n"
-
-#: pg_dump.c:8010
-msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proallargtypes\n"
-
-#: pg_dump.c:8026
-msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargmodes\n"
-
-#: pg_dump.c:8040
-msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n"
-
-#: pg_dump.c:8051
-msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proconfig\n"
-
-#: pg_dump.c:8107
-#, c-format
-msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:8310
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n"
-
-#: pg_dump.c:8687
-#, c-format
-msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n"
-
-#: pg_dump.c:9608
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
-"database version; ignored\n"
-msgstr ""
-"VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna "
-"databasversion; ignorerad\n"
-
-#: pg_dump.c:10326
-#, c-format
-msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_dump.c:10343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
-msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10400
-#, c-format
-msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10543
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
-
-#: pg_dump.c:10546
-#, c-format
-msgid ""
-"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr ""
-"fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n"
-
-#: pg_dump.c:10555
-#, c-format
-msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n"
-
-#: pg_dump.c:11031
-#, c-format
-msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11139
-#, c-format
-msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11327
-#, c-format
-msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c\n"
-
-#: pg_dump.c:11390
-msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n"
-
-#: pg_dump.c:11395
-msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n"
-
-#: pg_dump.c:11427
-msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "kunde inte hitta post för pg_indexes i pg_class\n"
-
-#: pg_dump.c:11432
-msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "hittade mer än en post för pg_indexes i pg_class\n"
-
-#: pg_dump.c:11503
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural ""
-"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] ""
-"fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade "
-"1)\n"
-msgstr[1] ""
-"fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade "
-"1)\n"
-
-#: pg_dump.c:11514
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11808
-#, c-format
-msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11924
-#, c-format
-msgid ""
-"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
-"returned\n"
-msgstr ""
-"fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal "
-"rader returnerades\n"
-
-#: pg_dump.c:12019
-msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "läser beroendedata\n"
-
-#: pg_dump.c:12397
-msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "SQL-kommando misslyckades\n"
-
-#: common.c:115
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "läser scheman\n"
-
-#: common.c:119
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "läser användardefinierade funktioner\n"
-
-#: common.c:125
-msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "läser användardefinierade typer\n"
-
-#: common.c:131
-msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "läser procedurspråk\n"
-
-#: common.c:135
-msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "läser användardefinierade aggregatfunktioner\n"
-
-#: common.c:139
-msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "läser användardefinierade operatorer\n"
-
-#: common.c:144
-msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "läser användardefinierade operatorklasser\n"
-
-#: common.c:148
-msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "läser användardefinierade textsöktolkare\n"
-
-#: common.c:152
-msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "läser användardefinierade textsökmallar\n"
-
-#: common.c:156
-msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "läser användardefinierade textsökordlistor\n"
-
-#: common.c:160
-msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr "läser användardefinierade textsökkonfigurationer\n"
-
-#: common.c:164
-msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr ""
-
-#: common.c:168
-msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr ""
-
-#: common.c:172
-msgid "reading default privileges\n"
-msgstr ""
-
-#: common.c:176
-msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr "läser användardefinierade operator-familjer\n"
-
-#: common.c:180
-msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "läser användardefinierade konverteringar\n"
-
-#: common.c:184
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "läser användardefinierade tabeller\n"
-
-#: common.c:189
-msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "läser information om arv av tabeller\n"
-
-#: common.c:193
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "läser omskrivningsregler\n"
-
-#: common.c:197
-msgid "reading type casts\n"
-msgstr "läser typomvandlingar\n"
-
-#: common.c:202
-msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "hittar arvrelationer\n"
-
-#: common.c:206
-msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "läser kolumninfo flr intressanta tabeller\n"
-
-#: common.c:210
-msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "markerar ärvda kolumner i undertabeller\n"
-
-#: common.c:214
-msgid "reading indexes\n"
-msgstr "läser index\n"
-
-#: common.c:218
-msgid "reading constraints\n"
-msgstr "läser integritetsvillkor\n"
-
-#: common.c:222
-msgid "reading triggers\n"
-msgstr "läser utlösare\n"
-
-#: common.c:802
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr ""
-"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell "
-"\"%s\" (OID %u)\n"
-
-#: common.c:844
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": för många nummer\n"
-
-#: common.c:859
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer\n"
-
-#: common.c:972
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "kan inte duplicera null-pekaren\n"
-
-#: common.c:975 common.c:986 common.c:997 common.c:1008
-#: pg_backup_archiver.c:727 pg_backup_archiver.c:1096
-#: pg_backup_archiver.c:1227 pg_backup_archiver.c:1694
-#: pg_backup_archiver.c:1851 pg_backup_archiver.c:1897
-#: pg_backup_archiver.c:4029 pg_backup_custom.c:144 pg_backup_custom.c:149
-#: pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 pg_backup_custom.c:570
-#: pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122 pg_backup_db.c:154
-#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271
-#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72
-#: pg_backup_tar.c:167 pg_backup_tar.c:1011
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "minnet slut\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:80
-msgid "archiver"
-msgstr "arkiverare"
-
-#: pg_backup_archiver.c:195 pg_backup_archiver.c:1191
-#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:220
-msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C och -c är inkompatibla flaggor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:227
-msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "-C och -1 är inkompatibla flaggor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:239
-msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
-"installation)\n"
-msgstr ""
-"kan inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för "
-"komprimering)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:249
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "kopplar upp mot databas för återställning\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:251
-msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr ""
-"direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:293
-msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "implicerad återställning av enbart data\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:344
-#, c-format
-msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "tar bort %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:396
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "sätter ägare och rättigheter för %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:454 pg_backup_archiver.c:456
-#, c-format
-msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:463
-#, c-format
-msgid "creating %s %s\n"
-msgstr "skapar %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:507
-#, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:535
-#, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "återställer %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:549
-#, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "återställer data för tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:609
-#, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "kör %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:642
-#, c-format
-msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "stänger av utlösare för %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:668
-#, c-format
-msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "slår på utlösare för %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:698
-msgid ""
-"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
-"DataDumper routine\n"
-msgstr ""
-"internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-"
-"rutin\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:854
-msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:908
-#, c-format
-msgid "restored %d large object\n"
-msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "återställde %d stor objekt\n"
-msgstr[1] "återställde %d stora objekt\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:929
-#, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "återställer stort objekt med OID %u\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:941
-#, c-format
-msgid "could not create large object %u: %s"
-msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1010
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1029
-#, c-format
-msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1036
-#, c-format
-msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1046 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
-#, c-format
-msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1170 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
-#: pg_backup_files.c:262
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1173 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
-#, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1270
-#, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "skrev %lu byte av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
-msgstr[1] "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1276
-#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1334 pg_backup_archiver.c:1357 pg_backup_custom.c:781
-#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:586 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1382
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1342
-msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1440
-msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "Fel vid INITIERING:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1445
-msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "Fel vid HANTERING AV TOC:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1450
-msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "Fel vid SLUTFÖRANDE:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1455
-#, c-format
-msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr "Fel på TOC-post %d; %u %u %s %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1587
-#, c-format
-msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "oväntad data-offset-flagga %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1600
-msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1697 pg_backup_archiver.c:2998 pg_backup_custom.c:757
-#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:785
-msgid "unexpected end of file\n"
-msgstr "oväntat slut på filen\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1714
-msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "försöker lista ut arkivformat\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1730 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888
-#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
-#, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1737 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
-#, c-format
-msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "kan inte öppna infil: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1746
-#, c-format
-msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1748
-#, c-format
-msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1806
-msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1809
-msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1829
-#, c-format
-msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1846
-#, c-format
-msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1954
-#, c-format
-msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2076
-#, c-format
-msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2192
-#, c-format
-msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "okänd teckenkodning \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2231
-#, c-format
-msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2249
-#, c-format
-msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2441
-#, c-format
-msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2779 pg_backup_archiver.c:2929
-#, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "VARNING: vet inte hur man sätter ägare för objekttyp %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2961
-msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
-msgstr ""
-"VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet "
-"kommer sparas okomprimerat\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3001
-msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3014
-#, c-format
-msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3019
-#, c-format
-msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3023
-msgid ""
-"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
-"might fail\n"
-msgstr ""
-"VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer "
-"kan misslyckas\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3033
-#, c-format
-msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr ""
-"förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3049
-msgid ""
-"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
-"compression -- no data will be available\n"
-msgstr ""
-"VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte "
-"komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3067
-msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3164
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3168
-msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3172
-msgid ""
-"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3191
-#, c-format
-msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3247
-msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3261
-#, c-format
-msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3277
-#, c-format
-msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3314
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3319
-msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3337
-#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3363
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3369
-#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3377
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3601
-msgid "no item ready\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3696
-msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3698
-#, c-format
-msgid "finished item %d %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3711
-#, c-format
-msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3863
-#, c-format
-msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3937
-#, c-format
-msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3995
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:97
-msgid "custom archiver"
-msgstr "egen arkiverare"
-
-#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:153
-msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "ogiltig OID för stort objekt\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:471
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "känner inte igen datablocktyp (%d) vid genomsökning av arkiv\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:482
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "fel vid sökning: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
-"archive\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_custom.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_custom.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
-msgstr "kunde inte hitta fil %s i arkiv\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:509
-#, c-format
-msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "hittade oväntat block-ID (%d) vid läsning av data -- förväntade %d\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:523
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "ej igenkänd datablockstyp %d vid återställande av arkiv\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985
-#, c-format
-msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-msgstr "kunde inte initiera komprimeringsbibliotek: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628
-#, c-format
-msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "kunde inte packa upp data: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:634
-#, c-format
-msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr "kunde inte stänga komprimeringsbiblioteket: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:736
-#, c-format
-msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "kunde inte skriva tecken: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882
-#, c-format
-msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "kan inte stänga arkivfilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:868
-#, fuzzy
-msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "kan inte öppna infil: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:870
-msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_custom.c:872
-msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_custom.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "kan inte stänga arkivfilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:892
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "kan inte stänga arkivfilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:914
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "VARNING: ftell stämmer inte med förväntad position -- ftell använd\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1016
-#, c-format
-msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "kunde inte komprimera data: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1094
-#, c-format
-msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr "kunde inte stänga komprimeringsströmmen: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:25
-msgid "archiver (db)"
-msgstr "arkiverare (db)"
-
-#: pg_backup_db.c:61
-msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq\n"
-
-#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1717
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "server version: %s; %s version: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1719
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr "fortsätter trots att versionerna inte matchar\n"
-
-#: pg_backup_db.c:147
-#, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303
-#: pg_dumpall.c:1613 pg_dumpall.c:1665
-msgid "Password: "
-msgstr "Lösenord: "
-
-#: pg_backup_db.c:188
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "misslyckades att återuppkoppla mot databasen\n"
-
-#: pg_backup_db.c:193
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:209
-#, fuzzy
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "förbindelse inte öppen\n"
-
-#: pg_backup_db.c:250
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "är redan uppkopplad mot en databas\n"
-
-#: pg_backup_db.c:295
-msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas\n"
-
-#: pg_backup_db.c:314
-#, c-format
-msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:329
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:441
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "fel returnerat av PQputCopyData: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:451
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:498
-msgid "could not execute query"
-msgstr "kunde inte utföra fråga"
-
-#: pg_backup_db.c:696
-msgid "could not start database transaction"
-msgstr "kunde inte starta databastransaktionen"
-
-#: pg_backup_db.c:702
-msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen"
-
-#: pg_backup_files.c:68
-msgid "file archiver"
-msgstr "filarkiverare"
-
-#: pg_backup_files.c:122
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-msgstr ""
-"VARNING:\n"
-" Detta format är för demonstationsanvändning; det är inte tänkt\n"
-" för normal användning. Filer skrivs i aktuella katalogen.\n"
-
-#: pg_backup_files.c:283
-msgid "could not close data file\n"
-msgstr "kan inte stänga datafil\n"
-
-#: pg_backup_files.c:317
-msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "kan inte stänga datafil efter läsning\n"
-
-#: pg_backup_files.c:379
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561
-#, c-format
-msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "kunde inte stänga TOC-filen för stora objekt: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:404
-msgid "could not write byte\n"
-msgstr "kunde inte skriva tecken\n"
-
-#: pg_backup_files.c:490
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt för utmatning: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:935
-#, c-format
-msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)\n"
-
-#: pg_backup_files.c:529
-#, c-format
-msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna \"stort objekt\"-fil \"%s\" för läsning: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:544
-msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "kunde inte stänga filen för stort objekt\n"
-
-#: pg_backup_null.c:78
-msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "detta format kan inte läsas\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:101
-msgid "tar archiver"
-msgstr "tar-arkiverare"
-
-#: pg_backup_tar.c:179
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\" för utmatning: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:187
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för utmatning: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:214 pg_backup_tar.c:370
-#, fuzzy
-msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
-msgstr "komprimering är stödjs inte av utdataformat för tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:222
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna TOC-fil \"%s\" för läsning: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:229
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna TOC-fil för läsning: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:356
-#, c-format
-msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
-msgstr "kunde inte hitta fil \"%s\" i arkiv\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:412
-#, c-format
-msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "kunde inte generera temporärt filnamn: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:421
-msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "kunde inte öppna temporär fil\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:448
-msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "kunde inte stänga tar-medlem\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:548
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "internt fel -- varken th eller fh angiven i tarReadRaw()\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:674
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"copy\" i strängen \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:692
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-"starting at position %lu\n"
-msgstr ""
-"felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strängen \"%s\" med "
-"början i position %lu\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:729
-#, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "återställer stort objekt OID %u\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:880
-msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "kunde inte skriva null-block i slutet på tar-arkivet\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1080
-msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "arkivdel för stor för formatet tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1095
-#, c-format
-msgid "could not close temporary file: %s\n"
-msgstr "kunde inte stänga temporär fil: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1105
-#, c-format
-msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "verklig fillängd (%s) matchar inte det förväntade (%s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1113
-msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "kunde inte skriva utfyllnad i slutet av tar-medlem\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1142
-#, c-format
-msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "flyttar från position %s till nästa del vid filposition %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1153
-#, c-format
-msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "nu på filposition %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1162 pg_backup_tar.c:1192
-#, c-format
-msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
-msgstr "kunde inte hitta filhuvud för fil \"%s\" i tar-arkiv\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1176
-#, c-format
-msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr "hoppar över tar-medlem %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1180
-#, c-format
-msgid ""
-"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
-"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
-msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: \"%s\" krävs, men kommer före \"%s\" i denna arkivfil.\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1226
-#, c-format
-msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "verklig jämfört med förväntad filposition matchar inte (%s mot %s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1241
-#, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
-msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu byte)\n"
-msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1279
-#, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr "TOC-data %s vid %s (längd %lu, kontrollsumma %d)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr ""
-"trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s\n"
-
-#: pg_restore.c:308
-#, c-format
-msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: flaggorna -d/--dbname och -f/--file kan inte användas tillsammans\n"
-
-#: pg_restore.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr "%s: kan inte ange både -d och -f för utmatning\n"
-
-#: pg_restore.c:350
-#, c-format
-msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
-msgstr "okänt arkivformat \"%s\"; ange \"c\" eller \"t\"\n"
-
-#: pg_restore.c:384
-#, c-format
-msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr "VARNING: fel ignorerade vid återställande: %d\n"
-
-#: pg_restore.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s återställer en PostgreSQL-databas från ett arkiv skapat av pg_dump.\n"
-"\n"
-
-#: pg_restore.c:400
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr " %s [FLAGGA]... [FIL]\n"
-
-#: pg_restore.c:403
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
-msgstr " -d, --dbname=NAMN koppla upp med databasnamn\n"
-
-#: pg_restore.c:404
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n"
-
-#: pg_restore.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t backupformat (c:eget, t:tar)\n"
-
-#: pg_restore.c:406
-#, c-format
-msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC för arkivet\n"
-
-#: pg_restore.c:407
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose visa mer information\n"
-
-#: pg_restore.c:408
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
-
-#: pg_restore.c:409
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
-
-#: pg_restore.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the restore:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor som styr återställning:\n"
-
-#: pg_restore.c:412
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
-msgstr " -a, --data-only återställ bara data, inte schema\n"
-
-#: pg_restore.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan skapande\n"
-
-#: pg_restore.c:414
-#, c-format
-msgid " -C, --create create the target database\n"
-msgstr " -C, --create skapa måldatabasen\n"
-
-#: pg_restore.c:415
-#, c-format
-msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr ""
-" -e, --exit-on-error avsluta vid fel, standard är att fortsätta\n"
-
-#: pg_restore.c:416
-#, c-format
-msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
-msgstr " -I, --index=NAMN återställ namngivet index\n"
-
-#: pg_restore.c:417
-#, c-format
-msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
-" selecting/ordering output\n"
-msgstr ""
-" -L, --use-list=FILNAMN använd angiven TOC för att få utdata-ordning\n"
-" från denna fil\n"
-
-#: pg_restore.c:420
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr " -n, --schema=NAMN återställ enbart objekt i detta schema\n"
-
-#: pg_restore.c:421
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner återställ inte objektägare\n"
-
-#: pg_restore.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" restore named function\n"
-msgstr ""
-" -P, --function=NAMN(argument)\n"
-" återställ namngiven funktion\n"
-
-#: pg_restore.c:424
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only återställ bara scheman, inte data\n"
-
-#: pg_restore.c:425
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
-"triggers\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAMN superanvändarens namn för att slå av utlösare\n"
-
-#: pg_restore.c:426
-#, c-format
-msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NAMN återställ namngiven tabell\n"
-
-#: pg_restore.c:427
-#, c-format
-msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
-msgstr " -T, --trigger=NAMN återställ namngiven utlösare\n"
-
-#: pg_restore.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
-"revoke)\n"
-msgstr ""
-" -x, --no-privileges återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n"
-
-#: pg_restore.c:429
-#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr ""
-" --disable-triggers slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
-
-#: pg_restore.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" do not restore data of tables that could not be\n"
-" created\n"
-msgstr ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" återställ inte data för tabeller som inte\n"
-" kunde skapas\n"
-
-#: pg_restore.c:433
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:434
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" använd kommandot SESSION AUTHORIZATION "
-"istället\n"
-" för ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
-
-#: pg_restore.c:438
-#, c-format
-msgid ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" restore as a single transaction\n"
-msgstr ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" återställ i en enda transaktion\n"
-
-#: pg_restore.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Programmet \"pg_dump\" behövs av %s men kunde inte hittas i samma katalog\n"
-"som \"%s\".\n"
-"Kontrollera din installation.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Programmet \"pg_dump\" hittades av \"%s\"\n"
-"men hade inte samma version som \"%s\".\n"
-"Kontrollera din installation.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"%s: flaggorna \"bara gobala\" (-g) och \"bara roller\" (-r) kan inte "
-"användas tillsammans\n"
-
-#: pg_dumpall.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan "
-"inte användas tillsammans\n"
-
-#: pg_dumpall.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte "
-"användas tillsammans\n"
-
-#: pg_dumpall.c:384 pg_dumpall.c:1654
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
-"Please specify an alternative database.\n"
-msgstr ""
-"%s: kunde inte ansluta till databasen \"postgres\" eller \"template1\"\n"
-"Ange en annan databas.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:416
-#, c-format
-msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:536
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]...\n"
-msgstr " %s [FLAGGA]...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean nollställ (drop) databaser innan skapande\n"
-
-#: pg_dumpall.c:546
-#, c-format
-msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr ""
-" -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
-
-#: pg_dumpall.c:548
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner återställ inte objektägare\n"
-
-#: pg_dumpall.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr " -r, --roles-only dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n"
-
-#: pg_dumpall.c:551
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NAMN superanvändarens användarnamn för användning i\n"
-" dumpen\n"
-
-#: pg_dumpall.c:552
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr ""
-" -t, --tablespaces-only dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser "
-"eller roller\n"
-
-#: pg_dumpall.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
-msgstr " -l, --database=DBNAME ange en annan standarddatabas\n"
-
-#: pg_dumpall.c:573
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
-"standard\n"
-"output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1017
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1317
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för databas \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1524
-#, c-format
-msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1534
-#, c-format
-msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1543
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna om utdatafilen \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1582
-#, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kör \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: slut på minnet\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1676
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1690
-#, c-format
-msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: kunde inte hämta serverversionen\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1704
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte tolka versionen \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1743 pg_dumpall.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: kör %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1749 pg_dumpall.c:1775
-#, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: fråga misslyckades: %s"
-
-#: pg_dumpall.c:1751 pg_dumpall.c:1777
-#, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: frågan var: %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ogiltig binär \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "kan inte läsa binären \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "kan inte läsa symbolisk länk: \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "barnprocess terminerades av felkod 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
-
-#~ msgid "saving large object comments\n"
-#~ msgstr "sparar kommentar för stora objekt\n"
-
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "inga etikettsdefinitioner hittades för enum med ID %u\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
-#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dumpning av ett specifikt TOC-datablock utanför normal skrivordning stöds "
-#~ "inte\n"
-#~ "utan ett ID för denna indataström (fseek krävs)\n"
-
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "stöd för komprimering är avstängt för detta format\n"
-
-#~ msgid "User name: "
-#~ msgstr "Användarnamn: "
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ " pg_dump version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n"
-#~ " samma som pg_dump-versionen\n"
-
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
-#~ " plain text format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n"
-#~ " användning i textformat\n"
-
-#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-#~ msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-
-#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n"
-
-#~ msgid "archive format is %d\n"
-#~ msgstr "arkivformat är %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
-#~ "anyway.)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för "
-#~ "att fortsätta ändå.)\n"
-
-#~ msgid "%s: no result from server\n"
-#~ msgstr "%s: inget resultat från servern\n"
-
-#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr "efterfrågade %d tecken, fick %d från lookahead och %d från filen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n"
-
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-#~ " OWNER TO commands\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " använd kommandot SESSION AUTHORIZATION "
-#~ "istället för\n"
-#~ " OWNER TO\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ " pg_dumpall version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n"
-#~ " samma som pg_dumpall-versionen\n"
-
-#~ msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-#~ msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, "
-#~ "commands\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
-#~ "names\n"
-#~ msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
-
-#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-#~ msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n"
-
-#~ msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-#~ msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n"
-
-#~ msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-#~ msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --disable-dollar-quoting\n"
-#~ " disable dollar quoting, use SQL standard "
-#~ "quoting\n"
-#~ msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
+++ /dev/null
-# translation of pg_dump-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2006, 2007.
-# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_dump-tr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-01 10:50+0200\n"
-"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
-"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_dump/\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: C:\\pgsql\\src\\bin\\pg_dump\n"
-"X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
-"X-Poedit-SearchPath-2: c:\\pgsql\\src\\backend\n"
-
-#: pg_dump.c:453
-#: pg_restore.c:268
-#: pg_dumpall.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n"
-
-#: pg_dump.c:455
-#: pg_dump.c:477
-#: pg_dump.c:491
-#: pg_restore.c:270
-#: pg_restore.c:293
-#: pg_restore.c:309
-#: pg_restore.c:321
-#: pg_dumpall.c:293
-#: pg_dumpall.c:313
-#: pg_dumpall.c:323
-#: pg_dumpall.c:333
-#: pg_dumpall.c:342
-#: pg_dumpall.c:351
-#: pg_dumpall.c:403
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n"
-
-#: pg_dump.c:489
-#: pg_restore.c:307
-#: pg_dumpall.c:321
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n"
-
-#: pg_dump.c:502
-msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "options -s/--schema-only ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n"
-
-#: pg_dump.c:508
-msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "options -c/--clean ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n"
-
-#: pg_dump.c:514
-msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr "--inserts/--column-inserts ve -o/--oids beraber kullanılamazlar\n"
-
-#: pg_dump.c:515
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n"
-
-#: pg_dump.c:545
-#, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "Geçersiz çıktı biçimi belirtildi: \"%s\" \n"
-
-#: pg_dump.c:551
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:561
-#: pg_backup_db.c:45
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "belirtilen \"%s\" istemci dil kodlaması geçersiz\n"
-
-#: pg_dump.c:661
-#, c-format
-msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "Son gömülü OID : %u\n"
-
-#: pg_dump.c:671
-msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "Uygun şema bulunamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:686
-msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "Uygun tablo bulunamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:798
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:799
-#: pg_restore.c:410
-#: pg_dumpall.c:536
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Kullanımı:\n"
-
-#: pg_dump.c:800
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"
-
-#: pg_dump.c:802
-#: pg_restore.c:413
-#: pg_dumpall.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"General options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Genel seçenekler:\n"
-
-#: pg_dump.c:803
-#: pg_dumpall.c:540
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=DOSYA ADI çıktı dosya adı\n"
-
-#: pg_dump.c:804
-#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t|p çıktı dosya biçimi (özel, tar, düz metin)\n"
-
-#: pg_dump.c:805
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose açık mod\n"
-
-#: pg_dump.c:806
-#, c-format
-msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
-msgstr " -Z, --compress=0-9 sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n"
-
-#: pg_dump.c:807
-#: pg_dumpall.c:541
-#, c-format
-msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr " --lock-wait-timeout=ZAMAN AŞIMI Tablo kilitlemesi için belirtilen süreden fazla beklendiğinde hata ver\n"
-
-#: pg_dump.c:808
-#: pg_dumpall.c:542
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help bu yardımı göster ve sonra çık\n"
-
-#: pg_dump.c:809
-#: pg_dumpall.c:543
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version sürüm bilgisini ver ve çık\n"
-
-#: pg_dump.c:811
-#: pg_dumpall.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the output content:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n"
-
-#: pg_dump.c:812
-#: pg_dumpall.c:545
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only sadece veriyi yedekler; şemayı yedeklemez\n"
-
-#: pg_dump.c:813
-#, c-format
-msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --blobs yedeğin içine large objectleri de ekle\n"
-
-#: pg_dump.c:814
-#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean veritabanı nesnelerini yeniden yaratmadan önce temizle (kaldır\n"
-
-#: pg_dump.c:815
-#, c-format
-msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr " -C, --create dump'ın içinde veritabanını oluşturacak komutları da ekle\n"
-
-#: pg_dump.c:816
-#, c-format
-msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING veriyi ENCODING dil kodlamasıyla yedekle\n"
-
-#: pg_dump.c:817
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
-msgstr " -n, --schema=SCHEMA sadece belirtilen şema veya şemaları yedekle\n"
-
-#: pg_dump.c:818
-#, c-format
-msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA bu şema veya şemaları yedekten kaldır\n"
-
-#: pg_dump.c:819
-#: pg_dumpall.c:548
-#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids yedeğin içine OID'leri de ekle\n"
-
-#: pg_dump.c:820
-#, c-format
-msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
-" plain-text format\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-owner düz metin biçiminde nesne \n"
-" sahipliğinin yüklenmesini atla\n"
-
-#: pg_dump.c:822
-#: pg_dumpall.c:551
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n"
-
-#: pg_dump.c:823
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME düz metin formatında kullanılacak superuser kullanıcı adı\n"
-
-#: pg_dump.c:824
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE sadece bu tablo veya tabloları yedekle\n"
-
-#: pg_dump.c:825
-#, c-format
-msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr " -T, --exclude-table=TABLE bu tablo veya tabloları yedekten kaldır\n"
-
-#: pg_dump.c:826
-#: pg_dumpall.c:554
-#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges yetkileri yedekleme (grant/revoke)\n"
-
-#: pg_dump.c:827
-#: pg_dumpall.c:555
-#, c-format
-msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr " --binary-upgrade sadece yükseltme araçlarının kullanımı için\n"
-
-#: pg_dump.c:828
-#: pg_dumpall.c:556
-#, c-format
-msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
-msgstr " --inserts verileri COPY yerine INSERT komutları olarak yedekle\n"
-
-#: pg_dump.c:829
-#: pg_dumpall.c:557
-#, c-format
-msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr " --column-inserts veriyi kolon adları ile INSERT komutları olarak yedekle\n"
-
-#: pg_dump.c:830
-#: pg_dumpall.c:558
-#, c-format
-msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
-msgstr " --disable-dollar-quoting dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n"
-
-#: pg_dump.c:831
-#: pg_dumpall.c:559
-#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers veri geri yükleme sırasında tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
-
-#: pg_dump.c:832
-#: pg_dumpall.c:560
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces tablespace atamalarını yedekleme\n"
-
-#: pg_dump.c:833
-#: pg_dumpall.c:561
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
-msgstr " --role=ROL ADI dump'dan önce SET ROLE çalıştır\n"
-
-#: pg_dump.c:834
-#: pg_dumpall.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutları yerine\n"
-" SET SESSION AUTHORIZATION komutlarını kullan\n"
-
-#: pg_dump.c:838
-#: pg_restore.c:452
-#: pg_dumpall.c:566
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bağlantı Seçenekleri:\n"
-
-#: pg_dump.c:839
-#: pg_restore.c:453
-#: pg_dumpall.c:567
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
-
-#: pg_dump.c:840
-#: pg_restore.c:454
-#: pg_dumpall.c:569
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p PORT veritabanı sunucusunun port numarası\n"
-
-#: pg_dump.c:841
-#: pg_restore.c:455
-#: pg_dumpall.c:570
-#, c-format
-msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n"
-
-#: pg_dump.c:842
-#: pg_restore.c:456
-#: pg_dumpall.c:571
-#, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password bağlanmak için kesinlikle parola sorma\n"
-
-#: pg_dump.c:843
-#: pg_restore.c:457
-#: pg_dumpall.c:572
-#, c-format
-msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
-msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n"
-
-#: pg_dump.c:845
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
-"variable value is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Veritabanı adı verilmemişse PGDATABASE çevre değişkeni\n"
-"kullanılacaktır.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:847
-#: pg_restore.c:460
-#: pg_dumpall.c:576
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirin.\n"
-
-#: pg_dump.c:855
-#: pg_backup_archiver.c:1401
-msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n"
-
-#: pg_dump.c:876
-msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr "şema seçim anahtarlarını kullanmak için sunucu sürümü 7.3 ya da daha yüksek olmalıdır\n"
-
-#: pg_dump.c:1114
-#, c-format
-msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "%s tablosunun içeriği aktarılıyor\n"
-
-#: pg_dump.c:1217
-#, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğinin aktarımı başarısız: PQgetCopyData() başarısız.\n"
-
-#: pg_dump.c:1218
-#: pg_dump.c:12413
-#, c-format
-msgid "Error message from server: %s"
-msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s"
-
-#: pg_dump.c:1219
-#: pg_dump.c:12414
-#, c-format
-msgid "The command was: %s\n"
-msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1625
-msgid "saving database definition\n"
-msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n"
-
-#: pg_dump.c:1707
-#, c-format
-msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:1714
-#, c-format
-msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "Sorgu, birden fazla (%d) sonucu \"%s\" veritabanının pg_database kaydı için döndürdü\n"
-
-#: pg_dump.c:1815
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid bulunamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:1892
-#, c-format
-msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "dil kodlaması = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1919
-#, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "kaydedilen: standard_conforming_strings = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1952
-msgid "reading large objects\n"
-msgstr "large objectler okunuyor\n"
-
-#: pg_dump.c:2079
-msgid "saving large objects\n"
-msgstr "large objectler kaydediliyor\n"
-
-#: pg_dump.c:2121
-#: pg_backup_archiver.c:946
-#, c-format
-msgid "could not open large object %u: %s"
-msgstr " %u large object açılamadı: %s"
-
-#: pg_dump.c:2134
-#, c-format
-msgid "error reading large object %u: %s"
-msgstr "%u large object okurken hata oldu: %s"
-
-#: pg_dump.c:2181
-#: pg_dump.c:2229
-#: pg_dump.c:2291
-#: pg_dump.c:6912
-#: pg_dump.c:7115
-#: pg_dump.c:7931
-#: pg_dump.c:8469
-#: pg_dump.c:8719
-#: pg_dump.c:8825
-#: pg_dump.c:9210
-#: pg_dump.c:9386
-#: pg_dump.c:9583
-#: pg_dump.c:9810
-#: pg_dump.c:9965
-#: pg_dump.c:10152
-#: pg_dump.c:12219
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n"
-msgstr[1] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:2436
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n"
-
-#: pg_dump.c:2471
-#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n"
-
-#: pg_dump.c:2728
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n"
-
-#: pg_dump.c:2832
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün sahibi geçersizdir\n"
-
-#: pg_dump.c:3006
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n"
-
-#: pg_dump.c:3093
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "UYARI: \"%s\" operatör ailesinin sahibi geçersizdir\n"
-
-#: pg_dump.c:3218
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n"
-
-#: pg_dump.c:3373
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n"
-
-#: pg_dump.c:3806
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n"
-
-#: pg_dump.c:3949
-#, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n"
-
-#: pg_dump.c:4269
-#, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
-
-#: pg_dump.c:4501
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
-msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, üst tablo OID'inin %u, pg_rewrite girdisi OID'i %u bulunamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:4585
-#, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n"
-
-#: pg_dump.c:4748
-#, c-format
-msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n"
-
-#: pg_dump.c:5118
-#, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" tablosunun bütünlük kısıtlamaları ve tipleri bulunuyor\n"
-
-#: pg_dump.c:5237
-#, c-format
-msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz kolon numaralandırlması\n"
-
-#: pg_dump.c:5273
-#, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n"
-
-#: pg_dump.c:5358
-#, c-format
-msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n"
-
-#: pg_dump.c:5376
-#, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" tablosu için bütünlük kısıtlamaları bulunuyor\n"
-
-#: pg_dump.c:5456
-#, c-format
-msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
-msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak %d bulundu\n"
-msgstr[1] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak %d bulundu\n"
-
-#: pg_dump.c:5460
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n"
-
-#: pg_dump.c:7242
-#: pg_dump.c:7349
-#, c-format
-msgid "query returned no rows: %s\n"
-msgstr "sorgu hiçbir satır döndürmedi: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:7699
-msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n"
-
-#: pg_dump.c:8011
-msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:8027
-msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:8041
-msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:8052
-msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr "UYARI: proconfig dizisi ayrıştırılamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:8108
-#, c-format
-msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n"
-
-#: pg_dump.c:8311
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "UYARI: pg_cast.castmethod field alanı içinde belirsiz değer\n"
-
-#: pg_dump.c:8688
-#, c-format
-msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:9609
-#, c-format
-msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
-msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n"
-
-#: pg_dump.c:10337
-#, c-format
-msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
-msgstr "öntanımlı yetkilerde bilinmeyen nesne tipi %d\n"
-
-#: pg_dump.c:10354
-#, c-format
-msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
-msgstr "öntanımlı ACL listesi ayrıştırılamıyor (%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10411
-#, c-format
-msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10554
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n"
-
-#: pg_dump.c:10557
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n"
-
-#: pg_dump.c:10566
-#, c-format
-msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n"
-
-#: pg_dump.c:11042
-#, c-format
-msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n"
-
-#: pg_dump.c:11150
-#, c-format
-msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n"
-
-#: pg_dump.c:11338
-#, c-format
-msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n"
-
-#: pg_dump.c:11401
-msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:11406
-msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n"
-
-#: pg_dump.c:11438
-msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:11443
-msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n"
-
-#: pg_dump.c:11514
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n"
-msgstr[1] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n"
-
-#: pg_dump.c:11525
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n"
-
-#: pg_dump.c:11819
-#, c-format
-msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n"
-
-#: pg_dump.c:11935
-#, c-format
-msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
-msgstr "\"%s\" tablosundan \"%s\" rule'unu getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı döndürüldü\n"
-
-#: pg_dump.c:12030
-msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n"
-
-#: pg_dump.c:12408
-msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "SQL komutu başarısız\n"
-
-#: common.c:115
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "şemalar okunuyor\n"
-
-#: common.c:119
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı fonksiyonlar okunuyor\n"
-
-#: common.c:125
-msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı tipler okunuyor\n"
-
-#: common.c:131
-msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "yordamsal diller okunuyor\n"
-
-#: common.c:135
-msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "kullanıcı-tanımlı aggregate fonksiyonlar okunuyor\n"
-
-#: common.c:139
-msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı operatörler okunuyor\n"
-
-#: common.c:144
-msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "kullanıcı-tanımlı operatör sınıfları okunuyor\n"
-
-#: common.c:148
-msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı metin arama ayrıştırıcıları okunuyor\n"
-
-#: common.c:152
-msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı metin arama şablonları okunuyor\n"
-
-#: common.c:156
-msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "kullanıcı-tanımlı metin arama sözlükleri okunuyor\n"
-
-#: common.c:160
-msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr "kullanıcı-tanımlı metin arama yapılandırmaları okunuyor\n"
-
-#: common.c:164
-msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı foreign-data wrapperlar okunuyor\n"
-
-#: common.c:168
-msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı foreign sunucular okunuyor\n"
-
-#: common.c:172
-msgid "reading default privileges\n"
-msgstr "öntanımlı yetkiler okunuyor\n"
-
-#: common.c:176
-msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı operatör aileleri okunuyor\n"
-
-#: common.c:180
-msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı dönüşümler okunuyor\n"
-
-#: common.c:184
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı tablolar okunuyor\n"
-
-#: common.c:189
-msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı inheritance bilgisi okunuyor\n"
-
-#: common.c:193
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "rewrite ruleler okunuyor\n"
-
-#: common.c:197
-msgid "reading type casts\n"
-msgstr "type castlar okunuyor\n"
-
-#: common.c:202
-msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "inheritance ilişkiler bulunuyor\n"
-
-#: common.c:206
-msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "ilgili tabloların sütun bilgisi okunuyor\n"
-
-#: common.c:210
-msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "alt tablolarında inherited sütunlar işaretleniyor\n"
-
-#: common.c:214
-msgid "reading indexes\n"
-msgstr "indexler okunuyor\n"
-
-#: common.c:218
-msgid "reading constraints\n"
-msgstr "bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
-
-#: common.c:222
-msgid "reading triggers\n"
-msgstr "tetikleyiciler okunuyor\n"
-
-#: common.c:802
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u bulunamadı\n"
-
-#: common.c:844
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: çok fazla sayı\n"
-
-#: common.c:859
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: sayıda geçersiz karakter\n"
-
-#: common.c:972
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "null pointer dump edilemez\n"
-
-#: common.c:975
-#: common.c:986
-#: common.c:997
-#: common.c:1008
-#: pg_backup_archiver.c:727
-#: pg_backup_archiver.c:1103
-#: pg_backup_archiver.c:1234
-#: pg_backup_archiver.c:1705
-#: pg_backup_archiver.c:1862
-#: pg_backup_archiver.c:1908
-#: pg_backup_archiver.c:4048
-#: pg_backup_custom.c:144
-#: pg_backup_custom.c:149
-#: pg_backup_custom.c:155
-#: pg_backup_custom.c:170
-#: pg_backup_custom.c:570
-#: pg_backup_custom.c:1113
-#: pg_backup_custom.c:1122
-#: pg_backup_db.c:154
-#: pg_backup_db.c:164
-#: pg_backup_db.c:212
-#: pg_backup_db.c:256
-#: pg_backup_db.c:271
-#: pg_backup_db.c:305
-#: pg_backup_files.c:114
-#: pg_backup_null.c:72
-#: pg_backup_tar.c:167
-#: pg_backup_tar.c:1011
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "yetersiz bellek\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:80
-msgid "archiver"
-msgstr "arşivleyici"
-
-#: pg_backup_archiver.c:195
-#: pg_backup_archiver.c:1198
-#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:220
-msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C ve -c seçenekler bir arada kullanılamaz\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:227
-msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "-C and -1 uyumsuz seçeneklerdir\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:239
-msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
-msgstr "sıkıştırılmış arşivden yükleme başarısız (bu kurulumda sıkıştırma desteklenmiyor)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:249
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "geri yüklemek için veritabana bağlanılıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:251
-msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "1.3 sürüm öncesi arşivlerinde doğrudan veritabanı bağlantıları desteklenmemektedir\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:293
-msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "örtük salt veri geri yükleme\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:344
-#, c-format
-msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "%s %s kaldırılıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:396
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "%s %s için sahiplik ve izinler ayarlanıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:454
-#: pg_backup_archiver.c:456
-#, c-format
-msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "asıl dump dosyasından uyarı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:463
-#, c-format
-msgid "creating %s %s\n"
-msgstr "%s %s oluşturuluyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:507
-#, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" veritabanına bağlanılıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:535
-#, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "%s geri yükleniyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:549
-#, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" tablosunun verileri geri yükleniyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:609
-#, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "%s %s yürütülüyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:642
-#, c-format
-msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkisiz hale getiriliyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:668
-#, c-format
-msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkineştiriliyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:698
-msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
-msgstr "İç hata - WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:854
-msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "seçilen biçimde large-object çıktısı desteklenememektedir\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:908
-#, c-format
-msgid "restored %d large object\n"
-msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "%d large object geri yüklendi\n"
-msgstr[1] "%d large object geri yüklendi\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:929
-#, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "large-object OID %u geri yükleniyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:941
-#, c-format
-msgid "could not create large object %u: %s"
-msgstr "%u large object oluşturulamadı: %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1006
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" TOC dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1025
-#, c-format
-msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr "UYARI: satır yoksayıldı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1032
-#, c-format
-msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1053
-#: pg_backup_files.c:172
-#: pg_backup_files.c:457
-#, c-format
-msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1177
-#: pg_backup_custom.c:181
-#: pg_backup_files.c:130
-#: pg_backup_files.c:262
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" çıktı dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1180
-#: pg_backup_custom.c:188
-#: pg_backup_files.c:137
-#, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1277
-#, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n"
-msgstr[1] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1283
-#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1341
-#: pg_backup_archiver.c:1364
-#: pg_backup_custom.c:781
-#: pg_backup_custom.c:1035
-#: pg_backup_custom.c:1049
-#: pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:586
-#: pg_backup_tar.c:1089
-#: pg_backup_tar.c:1382
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "çıktı dosyasına yazma başarısız: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1349
-msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1447
-msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1452
-msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1457
-msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1462
-#, c-format
-msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1598
-#, c-format
-msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "beklenmeyen veri konum bayrağı %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1611
-msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1708
-#: pg_backup_archiver.c:3009
-#: pg_backup_custom.c:757
-#: pg_backup_files.c:419
-#: pg_backup_tar.c:785
-msgid "unexpected end of file\n"
-msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1725
-msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1741
-#: pg_backup_custom.c:200
-#: pg_backup_custom.c:888
-#: pg_backup_files.c:155
-#: pg_backup_files.c:307
-#, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" giriş dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1748
-#: pg_backup_custom.c:207
-#: pg_backup_files.c:162
-#, c-format
-msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1757
-#, c-format
-msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1759
-#, c-format
-msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1817
-msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1820
-msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1840
-#, c-format
-msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1857
-#, c-format
-msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1965
-#, c-format
-msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2087
-#, c-format
-msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2203
-#, c-format
-msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2237
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "tanınmayan dil kodlaması: \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2242
-#, c-format
-msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "geçersiz ENCODING öğesi: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2260
-#, c-format
-msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "geçersiz STDSTRINGS öğesi: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2452
-#, c-format
-msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2790
-#: pg_backup_archiver.c:2940
-#, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanamıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2972
-msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
-msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3012
-msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3025
-#, c-format
-msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3030
-#, c-format
-msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3034
-msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
-msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarına sahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3044
-#, c-format
-msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3060
-msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
-msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3078
-msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3175
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "restore_toc_entries_parallel'e giriliyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3179
-msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr "paralel geri yükleme bu arşiv biçimini desteklemiyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3183
-msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr "paralel geri yükleme özelliği 8.0 öncesi pg_dump ile yapılan arşivleri desteklememektedir\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3205
-#, c-format
-msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr "%d %s %s öğesi işleniyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3266
-msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr "ana paralel döngüye giriyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3280
-#, c-format
-msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr "%d %s %s öğesi atlanıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3296
-#, c-format
-msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr "%d %s %s öğesi başlatılıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3333
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "worker sürecii çöktü: Durum %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3338
-msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr "ana paralel döngü bitti\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3356
-#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "atlanan %d %s %s öğesi işleniyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3382
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "parallel_restore dönmemeli\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3388
-#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "işçi süreci yaratılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3396
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "işçi threadi yaratılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3620
-msgid "no item ready\n"
-msgstr "hiç bir öğe hazır değil\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3715
-msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr "bitmiş sürecin yuvasu bulunamadı\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3717
-#, c-format
-msgid "finished item %d %s %s\n"
-msgstr "%d %s %s öğesi bitirildi\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3730
-#, c-format
-msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr "alt süreç başarısız oldu: çıkış kodu %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3882
-#, c-format
-msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "%d -> %d bağımlılığı %d olarak aktarılıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3956
-#, c-format
-msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr " %d için bağımlılıklar azaltılıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:4014
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "\"%s\" tablosu oluşturulamadı, onun verileri yüklenmeyecektir\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:97
-msgid "custom archiver"
-msgstr "özel arşiv uygulaması"
-
-#: pg_backup_custom.c:405
-#: pg_backup_null.c:153
-msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "large object için geçersiz OID\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:471
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "arşivde ararken tanınmayan veri tipine (%d) rastlandı\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:482
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "dosya içerisinde gösterge ilerleme hatası: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:492
-#, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n"
-msgstr "arşivde %d block ID'si bulunamadı -- arşivdeki eksik veri konumu nedeniyle işlenemeyen geçersiz yükleme isteği nedeniyle olabilir\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:497
-#, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
-msgstr "arşivde %d block ID'si bulunamadı -- aranamayan girdi dosyası nedeniyle işlenemeyen geçersiz yükleme isteği nedeniyle olabilir\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:502
-#, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
-msgstr "%d blok ID'si arşivde bulunamadı -- arşiv bozulmuş olabilir\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:509
-#, c-format
-msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "veriyi okurken beklenmeyen blok ID (%d) bulundu -- beklenen: %d\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:523
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "arşivi yüklerken bilinmeyen veri blok tipi %d bulundu\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:557
-#: pg_backup_custom.c:985
-#, c-format
-msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-msgstr "sıkıştırma kütüphanesi ilklendirilemedi: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:581
-#: pg_backup_custom.c:705
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "giriş dosyası okuma hatası: dosya sonu\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:584
-#: pg_backup_custom.c:708
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:601
-#: pg_backup_custom.c:628
-#, c-format
-msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "sıkıştırılmış veri açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:634
-#, c-format
-msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr "sıkıştırma kütüphanesi kapatılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:736
-#, c-format
-msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "bayt yazılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:849
-#: pg_backup_custom.c:882
-#, c-format
-msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "arşiv dosyası kapatma hatası: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:868
-msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "Sadece girdi arşivleri tekrar açılabilir\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:870
-msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr "stdin açılamıyor\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:872
-msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr "aranamayan dosya yeniden açılamadı\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:877
-#, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "arşiv dosyasınde arama pozisyonu belirlenemedi: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:892
-#, c-format
-msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "arşiv dosyasında arama pozisyonu ayarlanamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:914
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "WARNING: ftell fonksiyonun bidirdiği pozisyonu ile beklenen pozisyon uyumsuz -- ftell kullanıldı\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1016
-#, c-format
-msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "veri sıkıştırılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1094
-#, c-format
-msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr "sıkıştırma akımı kapatılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:25
-msgid "archiver (db)"
-msgstr "arşivlendirici (db)"
-
-#: pg_backup_db.c:61
-msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "libpq kütüphanesinden server_version alınamadı\n"
-
-#: pg_backup_db.c:74
-#: pg_dumpall.c:1718
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "sunucu sürümü: %s; %s sürümü: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:76
-#: pg_dumpall.c:1720
-#, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr "sunucu sürümü uyuşmazlığına rağmen devam ediliyor\n"
-
-#: pg_backup_db.c:147
-#, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı olarak \"%1$s\" veritabanına bağlanıldı\n"
-
-#: pg_backup_db.c:152
-#: pg_backup_db.c:207
-#: pg_backup_db.c:254
-#: pg_backup_db.c:303
-#: pg_dumpall.c:1614
-#: pg_dumpall.c:1666
-msgid "Password: "
-msgstr "Şifre: "
-
-#: pg_backup_db.c:188
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "veritabana yeniden bağlanma hatası\n"
-
-#: pg_backup_db.c:193
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "%s veritabanına yeniden bağlanılamadı"
-
-#: pg_backup_db.c:209
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "bağlantı parola gerektiriyor \n"
-
-#: pg_backup_db.c:250
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "bir veritabanına zaten bağlı\n"
-
-#: pg_backup_db.c:295
-msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "veritabanına bağlantı başarısız oldu\n"
-
-#: pg_backup_db.c:314
-#, c-format
-msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "\"%s\" veritabanına bağlantı başarısız oldu: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:329
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:441
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "PQputCopyData'nın döndürdüğü hata: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:451
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "PQputCopyEnd'in döndürdüğü hata: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:498
-msgid "could not execute query"
-msgstr "sorgu çalıştırılamadı"
-
-#: pg_backup_db.c:696
-msgid "could not start database transaction"
-msgstr ";veritabanı transaction'u başlatılamadı"
-
-#: pg_backup_db.c:702
-msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "Veritabanı transaction'u commit edilemedi"
-
-#: pg_backup_files.c:68
-msgid "file archiver"
-msgstr "dosya arşivleyicisi"
-
-#: pg_backup_files.c:122
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-msgstr ""
-"UYARI:\n"
-" Bu biçim sadece demo amaçlıdır. Normal kullanım için\n"
-" denenmemelidir. Dosyalar mecvut çalışma dizinine yazılacaktır.\n"
-
-#: pg_backup_files.c:283
-msgid "could not close data file\n"
-msgstr "veri dosyası kapatılamadı\n"
-
-#: pg_backup_files.c:317
-msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "veri dosyası okunduktan sonra kapatılamadı\n"
-
-#: pg_backup_files.c:379
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "girdi için large object TOC açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:392
-#: pg_backup_files.c:561
-#, c-format
-msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "large object TOC dosyası kapatılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:404
-msgid "could not write byte\n"
-msgstr "byte yazılamadı\n"
-
-#: pg_backup_files.c:490
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:510
-#: pg_backup_tar.c:935
-#, c-format
-msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "(%u) large objecti için geçersiz OID\n"
-
-#: pg_backup_files.c:529
-#, c-format
-msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "girdi için \"%s\" large object dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:544
-msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "large object dosyası kapatılamadı\n"
-
-#: pg_backup_null.c:78
-msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "bu biçim okunamıyor\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:101
-msgid "tar archiver"
-msgstr "tar arşivleyicisi"
-
-#: pg_backup_tar.c:179
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
-msgstr "çıktı için \"%s\" TOC dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:187
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "çıktı için TOC dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:214
-#: pg_backup_tar.c:370
-msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
-msgstr "sıkıştırma, tar çıktı formatı tarafından desteklenmiyor\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:222
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "\"%s\" TOC dosyası girdi için açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:229
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "girdi için TOC dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:356
-#, c-format
-msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
-msgstr "\"%s\" dosyası arşivde bulunamadı\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:412
-#, c-format
-msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "geçici dosya adı oluşturulamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:421
-msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "geçici dosya açılamadı \n"
-
-#: pg_backup_tar.c:448
-msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "tar öğesi kapatılamadı\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:548
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "iç hata - th ya da fh, tarReadRaw() içinde belirtilmedi\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:674
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında \"copy\" bulunamadı\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:692
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
-msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" bulunamadı\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:729
-#, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "large-object %u geri yükleniyor\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:880
-msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "arşivin sonunda null blok yazılamadı\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1080
-msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "tar biçimi için arşiv öğesi çok büyük\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1095
-#, c-format
-msgid "could not close temporary file: %s\n"
-msgstr "geçici dosya kapatma hatası: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1105
-#, c-format
-msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "gerçek dosya uzunluğu (%s) beklenen uzunluğu (%s) ile uyuşmamaktadır\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1113
-msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "tar öğesinin arkasına doldurma alanı eklenemedi\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1142
-#, c-format
-msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "dosya içerisinde %s yerinden bir sonraki %s yerine geçiş yapılamıyor\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1153
-#, c-format
-msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "şu an dosyanın %s yerinde\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1162
-#: pg_backup_tar.c:1192
-#, c-format
-msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
-msgstr "tar arşivinde \"%s\" dosyası için başlık bulunamadı\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1176
-#, c-format
-msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr "%s tar öğesi atlandı\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1180
-#, c-format
-msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
-msgstr "bu arşiv biçinide sıra dışı veri geri yüklemesi desteklenmemektedir: \"%s\" bekleniyor ancak arşiv dosyasında %s ondan önce gelmektedir.\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1226
-#, c-format
-msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "gerçek ile beklenilen dosya pozisyonunda uyumsuzluk (%s ile %s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1241
-#, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
-msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "Eksik tar başlığı bulundu (%lu byte)\n"
-msgstr[1] "Eksik tar başlığı bulundu (%lu byte)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1279
-#, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr "%2$s adresinde %1$s TOC Girişi (uzunluk %3$lu, checksum %4$d)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1289
-#, c-format
-msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr "%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosya pozisyonu %s\n"
-
-#: pg_restore.c:319
-#, c-format
-msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: -d/--dbname ve -f/--file seçenekleri birarada kullanılamazlar\n"
-
-#: pg_restore.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr "%s: --single-transaction ve çoklu işi aynı anda belirtemezsiniz\n"
-
-#: pg_restore.c:361
-#, c-format
-msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
-msgstr "'%s' arşiv biçimi tanınmadı; lütfen \"t\" veya \"c\" belirtin\n"
-
-#: pg_restore.c:395
-#, c-format
-msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr "UYARI: yükleme sırasında hata es geçildi: %d\n"
-
-#: pg_restore.c:409
-#, c-format
-msgid ""
-"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s, pg_dump tarafından oluşturulan PostgreSQL arşivinden veritabanı geri yükleniyor.\n"
-"\n"
-
-#: pg_restore.c:411
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr " %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n"
-
-#: pg_restore.c:414
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
-msgstr " -d, --dbname=NAME bağlanacak veritabanının adı\n"
-
-#: pg_restore.c:415
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=DOSYA_ADI çıktı dosya adı\n"
-
-#: pg_restore.c:416
-#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t yedek dosya biçimi (otomatik olmalı)\n"
-
-#: pg_restore.c:417
-#, c-format
-msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr " -l, --list arşivin kısa içeriğini yaz\n"
-
-#: pg_restore.c:418
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose verbose modu\n"
-
-#: pg_restore.c:419
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
-
-#: pg_restore.c:420
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
-
-#: pg_restore.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the restore:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Geri güklemeyi kontrol eden seçenekler:\n"
-
-#: pg_restore.c:423
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
-msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı aktar, veriyi aktarma\n"
-
-#: pg_restore.c:424
-#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean veritabanı nesnelerini yeniden yaratmadan önce onları kaldır (sil)\n"
-
-#: pg_restore.c:425
-#, c-format
-msgid " -C, --create create the target database\n"
-msgstr " -C, --create hedef veritabanını oluştur\n"
-
-#: pg_restore.c:426
-#, c-format
-msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr " -e, --exit-on-error hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam et\n"
-
-#: pg_restore.c:427
-#, c-format
-msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
-msgstr " -I, --index=NAME adı geçen indexi de yükle\n"
-
-#: pg_restore.c:428
-#, c-format
-msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr " -j, --jobs=SAYI gerü yükleme için belirtilen sayı kadar paralel süreç kullan\n"
-
-#: pg_restore.c:429
-#, c-format
-msgid ""
-" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
-" selecting/ordering output\n"
-msgstr ""
-" -L, --use-list=DOSYA ADI çıktıyı seçmek/sıralamak için\n"
-" bu dosyadaki içindekiler tablosunu kullan\n"
-
-#: pg_restore.c:431
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr " -s, --schema=NAME sadece bu şemaya ait nesneleri yükle\n"
-
-#: pg_restore.c:432
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
-
-#: pg_restore.c:433
-#, c-format
-msgid ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" restore named function\n"
-msgstr ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" adı geçen fonksiyonu geri yükle\n"
-
-#: pg_restore.c:435
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı yükle, veriyi yükleme\n"
-
-#: pg_restore.c:436
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME Triggerları devre dışı bırakmak için kullanılacak kullanıcı adı\n"
-
-#: pg_restore.c:437
-#, c-format
-msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NAME adı geçen tabloyu yükle\n"
-
-#: pg_restore.c:438
-#, c-format
-msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
-msgstr " -T, --trigger=NAME adı geçen triggeri de yükle\n"
-
-#: pg_restore.c:439
-#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/revoke)\n"
-
-#: pg_restore.c:440
-#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
-
-#: pg_restore.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" do not restore data of tables that could not be\n"
-" created\n"
-msgstr ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" oluşturulamayan tabloların verilerileri yüklemeyi\n"
-" engelle\n"
-
-#: pg_restore.c:444
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces tablespace atamalarını geri yükleme\n"
-
-#: pg_restore.c:445
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
-msgstr " --role=ROL ADI geri yüklemeden önce SET ROLE işlemini gerçekleştir\n"
-
-#: pg_restore.c:446
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutunun yerine\n"
-" SET SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n"
-
-#: pg_restore.c:449
-#, c-format
-msgid ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" restore as a single transaction\n"
-msgstr ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" tek bir transaction olarak geri yükle\n"
-
-#: pg_restore.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eğer giriş dosya adı verilmemişse, standart giriş akımı (stdin) kulanılacaktır.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"pg_dump\" uygulaması %s için gerekmektedir ancak\n"
-"\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
-"Kurulumunuzu kontrol edin.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"pg_dump\" uygulaması \"%s\" tarafından bulundu\n"
-"ancak %s ile aynı sürüm değildir.\n"
-"Kurulumunuzu kontrol edin.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: -g/--globals-only ve -r/--roles-only seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
-
-#: pg_dumpall.c:340
-#, c-format
-msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: -g/--globals-only ve -t/--tablespaces-only seçenejleri beraber kullanılamaz\n"
-
-#: pg_dumpall.c:349
-#, c-format
-msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: -r/--roles-only ve -t/--tablespaces-only seçenekleri birlikte kullanılamaz\n"
-
-#: pg_dumpall.c:385
-#: pg_dumpall.c:1655
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n"
-
-#: pg_dumpall.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
-"Please specify an alternative database.\n"
-msgstr ""
-"%s: \"postgres\" veya \"template1\" veritabanına bağlanılamadı\n"
-"Lütfen alternatif bir veritabanı belirtin\n"
-
-#: pg_dumpall.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" çıktı dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s, PostgreSQL veritabanı clusteri SQL betik dosyasına aktarıyor.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:537
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]...\n"
-msgstr " %s [SEÇENEK]...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:546
-#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean yeniden yaratmadan önce veritabanını temizle (kaldır)\n"
-
-#: pg_dumpall.c:547
-#, c-format
-msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr " -g, --globals-only Sadece global nesneleri yedekle, veritabanlarını yedekleme\n"
-
-#: pg_dumpall.c:549
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner veri sahipliği ile ilgili bilgileri yükleme\n"
-
-#: pg_dumpall.c:550
-#, c-format
-msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr " -r, --roles-only sadece rolleri yedekle, veritabanlarını ya da tablespaceleri yedekleme\n"
-
-#: pg_dumpall.c:552
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr " -S, --superuser=AD yedeklerde kullanılacak superuser kullanıcı adı\n"
-
-#: pg_dumpall.c:553
-#, c-format
-msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr " -t, --tablespaces-only sadece tablespaceleri yedekle, veritabanlarını ya da rolleri yedekleme\n"
-
-#: pg_dumpall.c:568
-#, c-format
-msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
-msgstr " -l, --database=VERİTABANI ADI varsayılan alternatif veritabanı\n"
-
-#: pg_dumpall.c:574
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n"
-"output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eğer -f/--file kullanılmazsa, SQL betiği standart çıktıya\n"
-"yazılacaktır.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1018
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1318
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: \"%s\" veritabanı aktarılıyor...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1535
-#, c-format
-msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritabanında başarısız oldu, çıkılıyor\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" çıktı dosyası yeniden açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1583
-#, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1628
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1677
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1691
-#, c-format
-msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: sunucu sürüm bilgisi alınamadı\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1697
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1705
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1744
-#: pg_dumpall.c:1770
-#, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: %s yürütülüyor\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1750
-#: pg_dumpall.c:1776
-#, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"
-
-#: pg_dumpall.c:1752
-#: pg_dumpall.c:1778
-#, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125
-#: ../../port/exec.c:239
-#: ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
-
-#: ../../port/exec.c:255
-#: ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
-
-#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-#~ msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s"
-
-#~ msgid "saving large object comments\n"
-#~ msgstr "large object açıklamaları kaydediliyor\n"
-
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "%u enum ID'si için etiket tanımları bulunamadı \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
-#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sıra dışı TOC veri blokun aktarılması, giriş akımında ID olmadan "
-#~ "desteklenmemektedir (fseek() gerekir)\n"
-
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "bu formatta sıkıştırma desteği devre dışı bırakılmıştır\n"
-
-#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-#~ msgstr "sorgu bir yerine %d satır döndirdi: %s\n"
-
-#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
-
-#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr[0] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n"
-#~ msgstr[1] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n"
-
-#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
-
-#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr[0] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n"
-#~ msgstr[1] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n"
-
-#~ msgid "User name: "
-#~ msgstr "Kullanıcı adı: "
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ " pg_dump version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü "
-#~ "eşleşmezse\n"
-#~ " bile devam et\n"
-
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --clean şemayı oluşturmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
-#~ " plain text format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -S, --superuser=NAME düz metin biçiminde kullanılacak superuser\n"
-#~ " kullanıcısının adı\n"
-
-#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n"
-
-#~ msgid "archive format is %d\n"
-#~ msgstr "%d arşiv biçimi\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
-#~ "anyway.)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek "
-#~ "için -i seçeneği kullanın).\n"
-
-#~ msgid "%s: no result from server\n"
-#~ msgstr "%s: sunucudan sonuç gelmedi\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığında bile devam et\n"
-
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --clean şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-#~ " OWNER TO commands\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " OWNER TO komutun yerine\n"
-#~ " SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ " pg_dumpall version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığı durumda\n"
-#~ " bile devam et\n"
-
-#~ msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-#~ msgstr " -a, --data-only sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, "
-#~ "commands\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --inserts verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak "
-#~ "dump et\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
-#~ "names\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -D, --column-inserts veriyi kolon adları ile insert komutu olarak "
-#~ "dump et.\n"
-
-#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-#~ msgstr " -o, --oids dump içinde OIDleri de içer\n"
-
-#~ msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-#~ msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n"
-
-#~ msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -x, --no-privileges yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --disable-dollar-quoting\n"
-#~ " disable dollar quoting, use SQL standard "
-#~ "quoting\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --disable-dollar-quoting\n"
-#~ " dollar quoting kullanmayı engelle, standart "
-#~ "SQL quoting kullan\n"
-
-#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
-#~ msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
-
-#~ msgid "No rows found for enum"
-#~ msgstr "Enum için veri bulunamadı"
-
-#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
-#~ msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı"
+++ /dev/null
-# simplified Chinese translation file for pg_dump and friends
-# Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2001.
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po,v 1.8 2005/01/06 09:07:15 petere Exp $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.0)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06 00:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 15:43+0800\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: pg_dump.c:453 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-msgstr "%s: 无效的 -X 选项 -- %s\n"
-
-#: pg_dump.c:455 pg_dump.c:477 pg_dump.c:491 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293
-#: pg_restore.c:309 pg_restore.c:321 pg_dumpall.c:293 pg_dumpall.c:313
-#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:351
-#: pg_dumpall.c:403
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-
-#: pg_dump.c:489 pg_restore.c:307 pg_dumpall.c:321
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
-
-#: pg_dump.c:502
-msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "选项 -s/--schema-only和-a/--data-only 不能同时使用.\n"
-
-#: pg_dump.c:508
-msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "选项 -c/--clean和 -a/--data-only不能同时使用.\n"
-
-#: pg_dump.c:514
-msgid ""
-"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr "选项--inserts/--column-inserts和-o/--oids不能同时使用.\n"
-
-#: pg_dump.c:515
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(INSERT 命令无法设置对象标识(oid).)\n"
-
-#: pg_dump.c:545
-#, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "声明了非法的输出格式 \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:551
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "无法打开输出文件 \"%s\" 用于写出\n"
-
-#: pg_dump.c:561 pg_backup_db.c:45
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "无法分析版本字串 \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "声明了无效的输出格式 \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:661
-#, c-format
-msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "最后的内置 OID 是 %u\n"
-
-# describe.c:1542
-#: pg_dump.c:671
-msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "没有找到符合的关联。\n"
-
-# describe.c:1542
-#: pg_dump.c:686
-msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "没有找到符合的关联。\n"
-
-#: pg_dump.c:798
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 把一个数据库转储为纯文本文件或者是其它格式.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:799 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:536
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "用法:\n"
-
-#: pg_dump.c:800
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [选项]... [数据库名字]\n"
-
-#: pg_dump.c:802 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"General options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"一般选项:\n"
-
-#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:540
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=文件名 输出文件名\n"
-
-#: pg_dump.c:804
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t|p 输出文件格式 (定制, tar, 明文)\n"
-
-#: pg_dump.c:805
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose 详细模式\n"
-
-#: pg_dump.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
-msgstr " -Z, --compress=0-9 被压缩格式的压缩级别\n"
-
-#: pg_dump.c:807 pg_dumpall.c:541
-#, c-format
-msgid ""
-" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr "--lock-wait-timeout=TIMEOUT 在等待表锁超时后操作失败\n"
-
-#: pg_dump.c:808 pg_dumpall.c:542
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-
-#: pg_dump.c:809 pg_dumpall.c:543
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n"
-
-#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the output content:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"控制输出内容选项:\n"
-
-#: pg_dump.c:812 pg_dumpall.c:545
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only 只转储数据,不包括模式\n"
-
-#: pg_dump.c:813
-#, c-format
-msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --blobs 在转储中包括大对象\n"
-
-#: pg_dump.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before "
-"recreating\n"
-msgstr " -c, --clean 在重新创建之前,先清除(删除)数据库对象\n"
-
-#: pg_dump.c:815
-#, c-format
-msgid ""
-" -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr " -C, --create 在转储中包括命令,以便创建数据库\n"
-
-#: pg_dump.c:816
-#, c-format
-msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING 转储以ENCODING形式编码的数据\n"
-
-#: pg_dump.c:817
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
-msgstr " -n, --schema=SCHEMA 只转储指定名称的模式\n"
-
-#: pg_dump.c:818
-#, c-format
-msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 不转储已命名的模式\n"
-
-#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:548
-#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids 在转储中包括 OID\n"
-
-#: pg_dump.c:820
-#, c-format
-msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
-" plain-text format\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-owner 在明文格式中, 忽略恢复对象所属者\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:551
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only 只转储模式, 不包括数据\n"
-
-#: pg_dump.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
-"format\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME 在转储中, 指定的超级用户名\n"
-
-#: pg_dump.c:824
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE 只转储指定名称的表\n"
-
-#: pg_dump.c:825
-#, c-format
-msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 只转储指定名称的表\n"
-
-#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:554
-#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges 不要转储权限 (grant/revoke)\n"
-
-#: pg_dump.c:827 pg_dumpall.c:555
-#, c-format
-msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr " --binary-upgrade 只能由升级工具使用\n"
-
-#: pg_dump.c:828 pg_dumpall.c:556
-#, c-format
-msgid ""
-" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
-"COPY\n"
-msgstr ""
-" --inserts 以INSERT命令,而不是COPY命令的形式转储数据\n"
-
-#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:557
-#, c-format
-msgid ""
-" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
-"names\n"
-msgstr " --column-inserts 以带有列名的INSERT命令形式转储数据\n"
-
-#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
-"quoting\n"
-msgstr ""
-" --disable-dollar-quoting 取消美元 (符号) 引号, 使用 SQL 标准引号\n"
-
-#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:559
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers 在只恢复数据的过程中禁用触发器\n"
-
-#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:560
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces 不转储表空间分配信息\n"
-
-#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:561
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
-msgstr " --role=ROLENAME 在转储前运行SET ROLE\n"
-
-#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" 使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n"
-" ALTER OWNER 命令来设置所有权\n"
-
-#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:452 pg_dumpall.c:566
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"联接选项:\n"
-
-#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:453 pg_dumpall.c:567
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器的主机名或套接字目录\n"
-
-#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:454 pg_dumpall.c:569
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p, --port=端口号 数据库服务器的端口号\n"
-
-#: pg_dump.c:841 pg_restore.c:455 pg_dumpall.c:570
-#, c-format
-msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username=名字 以指定的数据库用户联接\n"
-
-#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:456 pg_dumpall.c:571
-#, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password 永远不提示输入口令\n"
-
-#: pg_dump.c:843 pg_restore.c:457 pg_dumpall.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-" -W, --password force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr " -W, --password 强制口令提示 (自动)\n"
-
-#: pg_dump.c:845
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
-"variable value is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果没有提供数据库名字, 那么使用 PGDATABASE 环境变量\n"
-"的数值.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:847 pg_restore.c:460 pg_dumpall.c:576
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_dump.c:855 pg_backup_archiver.c:1401
-msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** 因为错误退出\n"
-
-#: pg_dump.c:876
-msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr "服务器版本必须至少是7.3才能使用模式选择转换\n"
-
-#: pg_dump.c:1114
-#, c-format
-msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "正在转储表 %s 的内容\n"
-
-#: pg_dump.c:1217
-#, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令失败: PQendcopy() 失败.\n"
-
-#: pg_dump.c:1218 pg_dump.c:12419
-#, c-format
-msgid "Error message from server: %s"
-msgstr "来自服务器的错误信息: %s"
-
-#: pg_dump.c:1219 pg_dump.c:12420
-#, c-format
-msgid "The command was: %s\n"
-msgstr "命令是: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1625
-msgid "saving database definition\n"
-msgstr "保存数据库定义\n"
-
-#: pg_dump.c:1707
-#, c-format
-msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "缺少用于 \"%s\" 的 pg_database 记录\n"
-
-#: pg_dump.c:1714
-#, c-format
-msgid ""
-"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "查询为数据库 \"%2$s\" 返回了超过一条 (%1$d) pg_database 记录\n"
-
-#: pg_dump.c:1815
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpDatabase(): 无法找到pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-
-#: pg_dump.c:1892
-#, c-format
-msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "正在保存encoding = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1919
-#, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "正在保存standard_conforming_strings = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1952
-msgid "reading large objects\n"
-msgstr "正在读取大对象\n"
-
-#: pg_dump.c:2079
-msgid "saving large objects\n"
-msgstr "保存大对象\n"
-
-#: pg_dump.c:2121 pg_backup_archiver.c:946
-#, c-format
-msgid "could not open large object %u: %s"
-msgstr "无法打开大对象%u: %s"
-
-#: pg_dump.c:2134
-#, c-format
-msgid "error reading large object %u: %s"
-msgstr "在读取大对象时发生错误%u: %s"
-
-#: pg_dump.c:2181 pg_dump.c:2229 pg_dump.c:2291 pg_dump.c:6918 pg_dump.c:7121
-#: pg_dump.c:7937 pg_dump.c:8475 pg_dump.c:8725 pg_dump.c:8831 pg_dump.c:9216
-#: pg_dump.c:9392 pg_dump.c:9589 pg_dump.c:9816 pg_dump.c:9971 pg_dump.c:10158
-#: pg_dump.c:12225
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "查询返回了%d条记录,而不是一条记录: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:2436
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 模式 \"%s\" 的所有者非法\n"
-
-#: pg_dump.c:2471
-#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "OID %u 的模式不存在\n"
-
-#: pg_dump.c:2728
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 数据类型 \"%s\" 的所有者非法\n"
-
-#: pg_dump.c:2832
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者非法\n"
-
-#: pg_dump.c:3006
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 操作符表 \"%s\" 无效\n"
-
-#: pg_dump.c:3093
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者无效\n"
-
-#: pg_dump.c:3218
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 聚集函数 \"%s\" 的所有者非法\n"
-
-#: pg_dump.c:3373
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 函数 \"%s\" 的所有者非法\n"
-
-#: pg_dump.c:3806
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 数据表 \"%s\" 的所有者非法\n"
-
-#: pg_dump.c:3949
-#, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "为表 \"%s\" 读取索引\n"
-
-#: pg_dump.c:4269
-#, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "为表 \"%s\" 读取外键约束\n"
-
-#: pg_dump.c:4501
-#, c-format
-msgid ""
-"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
-"found\n"
-msgstr "健全检查失败,pg_rewrite项OID %2$u 的源表 OID%1$u 未找到\n"
-
-#: pg_dump.c:4585
-#, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "为表 \"%s\" 读取触发器\n"
-
-#: pg_dump.c:4748
-#, c-format
-msgid ""
-"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr ""
-"对在表 \"%2$s\" 上的外键触发器 \"%1$s\" 上的查询生成了 NULL 个引用表(表的 "
-"OID 是: %3$u)\n"
-
-#: pg_dump.c:5118
-#, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "正在查找表 \"%s\" 的字段和类型\n"
-
-#: pg_dump.c:5237
-#, c-format
-msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "在表 \"%s\" 中的字段个数是无效的\n"
-
-#: pg_dump.c:5273
-#, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "正在查找表 \"%s\" 的默认表达式\n"
-
-#: pg_dump.c:5358
-#, c-format
-msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "表 \"%2$s\" 的无效 adnum 值 %1$d\n"
-
-#: pg_dump.c:5376
-#, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "正在为表 \"%s\" 查找检查约束\n"
-
-#: pg_dump.c:5456
-#, c-format
-msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
-msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] "在表\"%2$s\"上期望有%1$d个检查约束,但是找到了%3$d个\n"
-
-#: pg_dump.c:5460
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(系统表可能损坏了.)\n"
-
-#: pg_dump.c:7248 pg_dump.c:7355
-#, c-format
-msgid "query returned no rows: %s\n"
-msgstr "查询放弃, 没有记录: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:7705
-msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n"
-
-#: pg_dump.c:8017
-msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "警告: 无法分析 proallargtypes 数组\n"
-
-#: pg_dump.c:8033
-msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n"
-
-#: pg_dump.c:8047
-msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "警告: 无法分析 proargnames 数组\n"
-
-#: pg_dump.c:8058
-msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr "警告: 无法解析 proconfig 数组\n"
-
-#: pg_dump.c:8114
-#, c-format
-msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "函数 \"%s\" 的意外正向易失值\n"
-
-#: pg_dump.c:8317
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "警告: 在pg_cast.castmethod字段中的是假值\n"
-
-#: pg_dump.c:8694
-#, c-format
-msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "警告: 未找到 OID 为 %s 的操作符\n"
-
-#: pg_dump.c:9615
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
-"database version; ignored\n"
-msgstr "警告: 无法为此版本的数据库正确转储聚集函数 \"%s\"; 忽略\n"
-
-#: pg_dump.c:10343
-#, c-format
-msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
-msgstr "在缺省权限中的未知对象类型(%d)\n"
-
-#: pg_dump.c:10360
-#, c-format
-msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
-msgstr "无法解析缺省ACL列表(%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10417
-#, c-format
-msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "无法为对象 \"%2$s\" 分析 ACL 列表 (%1$s) (%3$s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10560
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询没有返回数据\n"
-
-#: pg_dump.c:10563
-#, c-format
-msgid ""
-"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询返回超过一个定义\n"
-
-#: pg_dump.c:10572
-#, c-format
-msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "视图 \"%s\" 的定义是空的(零长)\n"
-
-#: pg_dump.c:11048
-#, c-format
-msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "对于表 \"%2$s\" 字段个数 %1$d 是无效的\n"
-
-#: pg_dump.c:11156
-#, c-format
-msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "对于约束 \"%s\" 缺少索引\n"
-
-#: pg_dump.c:11344
-#, c-format
-msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "未知的约束类型: %c\n"
-
-#: pg_dump.c:11407
-msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "缺少此数据库的 pg_database 记录\n"
-
-#: pg_dump.c:11412
-msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "找到此数据库的多于一条的 pg_database 记录\n"
-
-#: pg_dump.c:11444
-msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "在 pg_class 中无法为 pg_indexes 找到记录\n"
-
-#: pg_dump.c:11449
-msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "在 pg_class 表中找到多条 pg_indexes 的记录\n"
-
-#: pg_dump.c:11520
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural ""
-"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] "查询得到了序列\"%s\"的数据,返回了%d条记录(期望一条)\n"
-
-#: pg_dump.c:11531
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了名字 \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11825
-#, c-format
-msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "给表 \"%3$s\" 上的触发器 \"%2$s\" 的错误参数 (%1$s)\n"
-
-#: pg_dump.c:11941
-#, c-format
-msgid ""
-"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
-"returned\n"
-msgstr "获取表 \"%2$s\" 的规则 \"%1$s\" 查询失败: 返回了错误的行数\n"
-
-#: pg_dump.c:12036
-msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "读取从属数据\n"
-
-#: pg_dump.c:12414
-msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "SQL 命令失败\n"
-
-#: common.c:115
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "读取模式\n"
-
-#: common.c:119
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "读取用户定义函数\n"
-
-#: common.c:125
-msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "读取用户定义类型\n"
-
-#: common.c:131
-msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "读取过程语言\n"
-
-#: common.c:135
-msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "读取用户定义聚集函数\n"
-
-#: common.c:139
-msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "读取用户定义操作符\n"
-
-#: common.c:144
-msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "读取用户定义操作符集\n"
-
-#: common.c:148
-msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "读取用户定义的文本搜索解析器\n"
-
-#: common.c:152
-msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "读取用户定义的文本搜索模板\n"
-
-#: common.c:156
-msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "读取用户定义的文本搜索字典\n"
-
-# sql_help.h:129
-#: common.c:160
-msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr "读取用户定义的文本搜索配置\n"
-
-#: common.c:164
-msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr "读取用户定义外部数据封装器\n"
-
-#: common.c:168
-msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr "读取用户定义的外部服务器\n"
-
-#: common.c:172
-msgid "reading default privileges\n"
-msgstr "正在读取缺省权限\n"
-
-#: common.c:176
-msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr "读取用户定义操作符\n"
-
-#: common.c:180
-msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "读取用户定义的字符集转换\n"
-
-#: common.c:184
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "读取用户定义表\n"
-
-#: common.c:189
-msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "读取表继承信息\n"
-
-#: common.c:193
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "读取重写规则\n"
-
-#: common.c:197
-msgid "reading type casts\n"
-msgstr "读取类型转换\n"
-
-#: common.c:202
-msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "正在查找关系继承\n"
-
-#: common.c:206
-msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "正在读取感兴趣表的列信息\n"
-
-#: common.c:210
-msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "在子表里标记继承字段\n"
-
-#: common.c:214
-msgid "reading indexes\n"
-msgstr "读取索引\n"
-
-#: common.c:218
-msgid "reading constraints\n"
-msgstr "读取约束\n"
-
-#: common.c:222
-msgid "reading triggers\n"
-msgstr "读取触发器\n"
-
-#: common.c:802
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "健全检查失败, 未找到表 \"%2$s\" (OID %3$u) 的 OID 为 %1$u 的父辈\n"
-
-#: common.c:844
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 数字太多\n"
-
-#: common.c:859
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 出现无效字符\n"
-
-# fe-exec.c:737
-#: common.c:972
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "无法重复空指针\n"
-
-#: common.c:975 common.c:986 common.c:997 common.c:1008
-#: pg_backup_archiver.c:727 pg_backup_archiver.c:1103
-#: pg_backup_archiver.c:1234 pg_backup_archiver.c:1705
-#: pg_backup_archiver.c:1862 pg_backup_archiver.c:1908
-#: pg_backup_archiver.c:4048 pg_backup_custom.c:144 pg_backup_custom.c:149
-#: pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 pg_backup_custom.c:570
-#: pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122 pg_backup_db.c:154
-#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271
-#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72
-#: pg_backup_tar.c:167 pg_backup_tar.c:1011
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "内存用尽\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:80
-msgid "archiver"
-msgstr "归档"
-
-#: pg_backup_archiver.c:195 pg_backup_archiver.c:1198
-#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "无法关闭输出文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:220
-msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:227
-msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:239
-msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
-"installation)\n"
-msgstr "无法从压缩的归档中恢复 (未配置压缩支持)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:249
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "为恢复数据库与数据库联接\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:251
-msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "1.3 以前的归档里不支持直接数据库联接\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:293
-msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "隐含的只恢复数据\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:344
-#, c-format
-msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "删除 %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:396
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "为 %s %s 设置属主和权限\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:454 pg_backup_archiver.c:456
-#, c-format
-msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "来自原始转储文件的警告: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:463
-#, c-format
-msgid "creating %s %s\n"
-msgstr "创建 %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:507
-#, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "联接到新数据库 \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:535
-#, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "正在恢复%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:549
-#, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "为表 \"%s\" 恢复数据\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:609
-#, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "执行 %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:642
-#, c-format
-msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "为%s禁用触发器\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:668
-#, c-format
-msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "为%s启用触发器\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:698
-msgid ""
-"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
-"DataDumper routine\n"
-msgstr "内部错误 -- WriteData 不能在 DataDumper 过程的环境之外调用\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:854
-msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "选定的格式不支持大对象输出\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:908
-#, c-format
-msgid "restored %d large object\n"
-msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "恢复%d个大对象\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:929
-#, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "恢复带有OID %u 的大对象\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:941
-#, c-format
-msgid "could not create large object %u: %s"
-msgstr "无法创建大对象%u: %s"
-
-# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: pg_backup_archiver.c:1006
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法打开TOC文件 \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1025
-#, c-format
-msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr "警告: 忽略的行: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1032
-#, c-format
-msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "无法为 ID %d 找到记录\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1053 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
-#, c-format
-msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "无法关闭 TOC 文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1177 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
-#: pg_backup_files.c:262
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法打开输出文件\"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1180 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
-#, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "无法打开输出文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1277
-#, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "已经写入了大对象的%lu字节(结果 = %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1283
-#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "无法写入大对象 (结果: %lu, 预期: %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1341 pg_backup_archiver.c:1364 pg_backup_custom.c:781
-#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:586 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1382
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "无法写到输出文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1349
-msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "无法写出到客户输出过程\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1447
-msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "INITIALIZING 时错误:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1452
-msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "PROCESSING TOC 时错误:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1457
-msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "FINALIZING 时错误:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1462
-#, c-format
-msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr "错误来自 TOC 记录 %d; %u %u %s %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1598
-#, c-format
-msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "意外的数据偏移标志 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1611
-msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "在转储文件中的文件偏移量太大\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1708 pg_backup_archiver.c:3009 pg_backup_custom.c:757
-#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:785
-msgid "unexpected end of file\n"
-msgstr "意外的文件结尾\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1725
-msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "试图确认归档格式\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1741 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888
-#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
-#, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法打开输入文件 \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1748 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
-#, c-format
-msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "无法打开输入文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1757
-#, c-format
-msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "无法读取输入文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1759
-#, c-format
-msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "输入文件太短 (读了 %lu, 预期 5)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1817
-msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "输入文件看上去不象有效的归档 (太短?)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1820
-msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "输入文件看上去不象有效的归档\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1840
-#, c-format
-msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "无法关闭输入文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1857
-#, c-format
-msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "为 %s 分配 AH, 格式 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1965
-#, c-format
-msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "不可识别的文件格式 \"%d\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2087
-#, c-format
-msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "记录 ID %d 超出范围 - 可能是损坏了的 TOC\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2203
-#, c-format
-msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "为 %3$s %4$s 读取 TOC 记录 %1$d (ID %2$d)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2237
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "未知编码: \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2242
-#, c-format
-msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "无效的ENCODING成员:%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2260
-#, c-format
-msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "无效的STDSTRINGS成员:%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2452
-#, c-format
-msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "无法设置会话用户为 \"%s\": %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2790 pg_backup_archiver.c:2940
-#, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "警告: 不知道如何为对象类型%s设置属主\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2972
-msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
-msgstr "警告: 所要求的压缩无法在本次安装中获取 - 归档将不被压缩\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3012
-msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "在文件头中没有找到魔术字串\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3025
-#, c-format
-msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "在文件头中有不支持的版本 (%d.%d)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3030
-#, c-format
-msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "整数尺寸 (%lu) 的健全检查失败\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3034
-msgid ""
-"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
-"might fail\n"
-msgstr "警告: 归档不是在支持更大范围整数的主机上产生的, 有些操作可能失败\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3044
-#, c-format
-msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "预期的格式 (%d) 和在文件里找到的格式 (%d) 不同\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3060
-msgid ""
-"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
-"compression -- no data will be available\n"
-msgstr "警告: 归档是压缩过的, 但是当前安装不支持压缩 - 数据将不可使用\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3078
-msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr "警告: 在头中的创建日期无效\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3175
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "正在进入restore_toc_entries_parallel\n"
-
-# input.c:213
-#: pg_backup_archiver.c:3179
-msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr "不支持以这种归档文件格式进行并行恢复\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3183
-msgid ""
-"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr "不支持使用8.0版本以前的pg_dump命令产生的存档文件进行并行恢复\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3205
-#, c-format
-msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr "正在处理成员%d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3266
-msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr "正在进入主并行循环\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3280
-#, c-format
-msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr "忽略成员%d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3296
-#, c-format
-msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr "正在启动成员%d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3333
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "工作进程崩溃: 状态 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3338
-msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr "已完成主并行循环\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3356
-#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "正在处理丢失的成员%d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3382
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "parallel_restore不应返回\n"
-
-# fe-connect.c:891
-#: pg_backup_archiver.c:3388
-#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "无法创建工作进程: %s\n"
-
-# fe-connect.c:891
-#: pg_backup_archiver.c:3396
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "无法创建工作线程: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3620
-msgid "no item ready\n"
-msgstr "没有成员准备好\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3715
-msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr "无法找到已完成的工作进程的位置\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3717
-#, c-format
-msgid "finished item %d %s %s\n"
-msgstr "已完成的成员%d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3730
-#, c-format
-msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3882
-#, c-format
-msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "传输依赖关系从%d -> %d 到%d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3956
-#, c-format
-msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr "为%d减少依赖关系\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:4014
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "无法创建表\"%s\" , 这样无法恢复它的数据\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:97
-msgid "custom archiver"
-msgstr "客户归档"
-
-#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:153
-msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "大对象的无效 OID\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:471
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "搜索归档是碰到不识别的数据块类型 (%d)\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:482
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "在文件内定位时出错: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
-"archive\n"
-msgstr ""
-"在归档中无法找到数据块ID %d -- 这可能是由于不正常的恢复引起的,这种不正常的恢"
-"复通常因为在归档中缺少数据偏移量而无法处理\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
-msgstr ""
-"在归档中无法找到数据块ID %d -- 这可能是由于不正常的恢复引起的,这种不正常的恢"
-"复通常因为缺少的输入文件而无法处理\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:502
-#, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
-msgstr "无法在归档中找到ID为%d的数据块--这可能是因为归档文件损坏\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:509
-#, c-format
-msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "读取数据时发现意外块 ID (%d) - 预期是 %d\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:523
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "恢复归档时碰到不识别的数据块类型 %d\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985
-#, c-format
-msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-msgstr "无法初始化压缩库: %s\n"
-
-# input.c:210
-#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "无法从输入文件中读取:文件的结尾\n"
-
-# input.c:210
-#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "无法从输入档案读取:%s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628
-#, c-format
-msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "无法解压缩数据: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:634
-#, c-format
-msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr "无法关闭压缩库: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:736
-#, c-format
-msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "无法写字节: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882
-#, c-format
-msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "无法关闭归档文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:868
-msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "只能重新打开输入归档: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:870
-msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr "无法重新打开stdin\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:872
-msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr "无法重新打开不可查找的文件\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:877
-#, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "无法在归档文件中确定查找位置: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:892
-#, c-format
-msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "无法在归档文件中设置查找位置: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:914
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "警告: ftell 和预期位置不匹配 -- 使用 ftell\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1016
-#, c-format
-msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "无法压缩数据: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1094
-#, c-format
-msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr "无法关闭压缩流: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:25
-msgid "archiver (db)"
-msgstr "归档 (db)"
-
-#: pg_backup_db.c:61
-msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "无法从 libpq 获取服务器版本\n"
-
-#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1718
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "服务器版本: %s; %s 版本: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1720
-#, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr "因为服务器版本不匹配而终止\n"
-
-#: pg_backup_db.c:147
-#, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份联接到数据库 \"%1$s\"\n"
-
-#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303
-#: pg_dumpall.c:1614 pg_dumpall.c:1666
-msgid "Password: "
-msgstr "口令: "
-
-#: pg_backup_db.c:188
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "与数据库重新联接失败\n"
-
-#: pg_backup_db.c:193
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "无法与数据库重新联接: %s"
-
-# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
-#: pg_backup_db.c:209
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "在连接时需要输入口令\n"
-
-#: pg_backup_db.c:250
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "已经与一个数据库联接\n"
-
-#: pg_backup_db.c:295
-msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "与数据库联接失败\n"
-
-#: pg_backup_db.c:314
-#, c-format
-msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "与数据库 \"%s\" 联接失败: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:329
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:441
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "PQputCopyData返回错误: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:451
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "PQputCopyEnd返回错误: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:498
-msgid "could not execute query"
-msgstr "无法执行查询"
-
-#: pg_backup_db.c:696
-msgid "could not start database transaction"
-msgstr "无法开始数据库事务"
-
-#: pg_backup_db.c:702
-msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "无法提交数据库事务"
-
-#: pg_backup_files.c:68
-msgid "file archiver"
-msgstr "文件归档"
-
-#: pg_backup_files.c:122
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-msgstr ""
-"警告:\n"
-" 这个格式仅用于演示; 并非用于一般用途.\n"
-" 文件将写入当前工作目录.\n"
-
-#: pg_backup_files.c:283
-msgid "could not close data file\n"
-msgstr "无法关闭数据文件\n"
-
-#: pg_backup_files.c:317
-msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "读取之后无法关闭数据文件\n"
-
-#: pg_backup_files.c:379
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输入: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561
-#, c-format
-msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "无法关闭大对象 TOC 文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:404
-msgid "could not write byte\n"
-msgstr "无法写字节\n"
-
-#: pg_backup_files.c:490
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输出: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:935
-#, c-format
-msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "用于大对象的非法 OID (%u)\n"
-
-#: pg_backup_files.c:529
-#, c-format
-msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "无法为输入打开大对象文件\"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:544
-msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "无法关闭大对象文件\n"
-
-#: pg_backup_null.c:78
-msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "无法读取这个格式\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:101
-msgid "tar archiver"
-msgstr "tar 归档"
-
-#: pg_backup_tar.c:179
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
-msgstr "无法为输出打开TOC文件\"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:187
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "无法为输出打开 TOC 文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:214 pg_backup_tar.c:370
-msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
-msgstr "不支持tar归档格式的压缩\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:222
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "无法为输入打开TOC文件\"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:229
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "无法为输入打开 TOC 文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:356
-#, c-format
-msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
-msgstr "无法在归档中找到文件\"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:412
-#, c-format
-msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "无法生成临时文件名: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:421
-msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "无法打开临时文件\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:448
-msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "无法关闭 tar 成员\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:548
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "内部错误 -- 在 tarReadRaw() 里既未声明 th 也未声明 fh\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:674
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "COPY 语句错 -- 无法在字串 \"%s\" 中找到 \"copy\"\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:692
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-"starting at position %lu\n"
-msgstr ""
-"COPY 语句错 -- 无法在从 %2$lu 位置开始的字串 \"%1$s\" 里找到 \"from stdin\" "
-"字样\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:729
-#, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "恢复 OID %u 的大对象\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:880
-msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "无法在 tar 归档末尾写 null 块\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1080
-msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "在 tar 格式中归档成员太大\n"
-
-# command.c:1148
-#: pg_backup_tar.c:1095
-#, c-format
-msgid "could not close temporary file: %s\n"
-msgstr "无法关闭临时文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1105
-#, c-format
-msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "实际文件长度 (%s) 不匹配预期的长度 (%s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1113
-msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "无法在 tar 成员尾部输出填充内容\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1142
-#, c-format
-msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "从位置 %s 移动到文件位置 %s 的下一个成员\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1153
-#, c-format
-msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "现在在文件的位置 %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1162 pg_backup_tar.c:1192
-#, c-format
-msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
-msgstr "无法在tar归档中为文件\"%s\"找到标题头\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1176
-#, c-format
-msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr "忽略 tar 成员 %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1180
-#, c-format
-msgid ""
-"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
-"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
-msgstr ""
-"这个归档格式里不支持不按照顺序转储数据: 要求\"%s\" ,但它在归档文件里位于\"%s"
-"\"前面.\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1226
-#, c-format
-msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "实际文件位置和预期文件位置不匹配 (%s 对 %s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1241
-#, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
-msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "找到未完成的tar文件头(%lu个字节)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1279
-#, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr "在 %2$s 的 TOC 记录 %1$s (长度 %3$lu, 校验和 %4$d)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr ""
-"在文件 %1$s 的位置 %4$s 发现崩溃的 tar 头(预计在 %2$d, 计算出来在 %3$d)\n"
-
-#: pg_restore.c:319
-#, c-format
-msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: 选项 -d/--dbname和-f/--file不能同时使用.\n"
-
-#: pg_restore.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr "%s: 不能同时指定选项--single-transaction和多个任务\n"
-
-#: pg_restore.c:361
-#, c-format
-msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
-msgstr "不可识别的存档格式\"%s\"; 请指定 \"c\"或\"t\"\n"
-
-#: pg_restore.c:395
-#, c-format
-msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr "警告: 恢复中忽略错误: %d\n"
-
-#: pg_restore.c:409
-#, c-format
-msgid ""
-"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 从一个归档中恢复一个由 pg_dump 创建的 PostgreSQL 数据库.\n"
-"\n"
-
-#: pg_restore.c:411
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr " %s [选项]... [文件名]\n"
-
-#: pg_restore.c:414
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
-msgstr " -d, --dbname=名字 连接数据库名字\n"
-
-#: pg_restore.c:415
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=文件名 输出文件名\n"
-
-#: pg_restore.c:416
-#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t 备份文件格式(应该自动进行)\n"
-
-#: pg_restore.c:417
-#, c-format
-msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr " -l, --list 打印归档文件的 TOC 概述\n"
-
-#: pg_restore.c:418
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose 详细模式\n"
-
-#: pg_restore.c:419
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-
-#: pg_restore.c:420
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
-
-#: pg_restore.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the restore:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"恢复控制选项:\n"
-
-#: pg_restore.c:423
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
-msgstr " -a, --data-only 只恢复数据, 不包括模式\n"
-
-#: pg_restore.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean 在重新创建数据库对象之前需要清除(删除)数据库对"
-"象\n"
-
-#: pg_restore.c:425
-#, c-format
-msgid " -C, --create create the target database\n"
-msgstr " -C, --create 创建目标数据库\n"
-
-#: pg_restore.c:426
-#, c-format
-msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr " -e, --exit-on-error 发生错误退出, 默认为继续\n"
-
-#: pg_restore.c:427
-#, c-format
-msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
-msgstr " -I, --index=名称 恢复指定名称的索引\n"
-
-#: pg_restore.c:428
-#, c-format
-msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr " -j, --jobs=NUM 可以执行多个任务并行进行恢复工作\n"
-
-#: pg_restore.c:429
-#, c-format
-msgid ""
-" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
-" selecting/ordering output\n"
-msgstr ""
-" -L, --use-list=文件名 从这个文件中使用指定的内容表排序\n"
-" 输出\n"
-
-#: pg_restore.c:431
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr " -n, --schema=NAME 在这个模式中只恢复对象\n"
-
-#: pg_restore.c:432
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner 忽略恢复对象所属者\n"
-
-#: pg_restore.c:433
-#, c-format
-msgid ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" restore named function\n"
-msgstr ""
-" -P, --function=名字(参数)\n"
-" 恢复指定名字的函数\n"
-
-#: pg_restore.c:435
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only 只恢复模式, 不包括数据\n"
-
-#: pg_restore.c:436
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
-"triggers\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NAME 使用指定的超级用户来禁用\n"
-" 触发器\n"
-
-#: pg_restore.c:437
-#, c-format
-msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NAME 恢复指定命字的表\n"
-
-#: pg_restore.c:438
-#, c-format
-msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
-msgstr " -T, --trigger=NAME 恢复指定命字的触发器\n"
-
-#: pg_restore.c:439
-#, c-format
-msgid ""
-" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
-"revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges 跳过处理权限的恢复 (grant/revoke)\n"
-
-#: pg_restore.c:440
-#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers 在只恢复数据的过程中禁用触发器\n"
-
-#: pg_restore.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" do not restore data of tables that could not be\n"
-" created\n"
-msgstr ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" 没有恢复无法创建表\n"
-" 的数据\n"
-
-#: pg_restore.c:444
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr "--no-tablespaces 不恢复表空间的分配信息\n"
-
-#: pg_restore.c:445
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
-msgstr " --role=ROLENAME 在恢复前执行SET ROLE操作\n"
-
-#: pg_restore.c:446
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" 使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n"
-" ALTER OWNER命令来设置对象所有权\n"
-
-#: pg_restore.c:449
-#, c-format
-msgid ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" restore as a single transaction\n"
-msgstr ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" 作为单个事务恢复\n"
-
-#: pg_restore.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果没有提供输入文件名, 则使用标准输入.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%s 需要程序 \"pg_dump\", 但是在同一个目录 \"%s\" 没有找到.\n"
-"\n"
-"检查您的安装.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%s 找到程序 \"pg_dump\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n"
-"\n"
-"检查您的安装.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: 选项-g/--globals-only和-r/--roles-only不能同时使用.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr "%s: 选项 -g/--globals-only和-t/--tablespaces-only不能同时使用.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr "%s: 选项 -r/--roles-only和 -t/--tablespaces-only不能同时使用.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1655
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接\n"
-
-#: pg_dumpall.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
-"Please specify an alternative database.\n"
-msgstr ""
-"%s: 无法连接到数据库 \"postgres\"或\"template1\"\n"
-"请指定另外一个数据库.\n"
-
-# command.c:1148
-#: pg_dumpall.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s:无法打开输出文件 \"%s\":%s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 抽取一个 PostgreSQL 数据库簇进一个 SQL 脚本文件.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:537
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]...\n"
-msgstr " %s [选项]...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:546
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean 在重新创建数据库前先清除(删除)数据库\n"
-
-#: pg_dumpall.c:547
-#, c-format
-msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr " -g, --globals-only 只转储全局对象, 不包括数据库\n"
-
-#: pg_dumpall.c:549
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner 不恢复对象所属者\n"
-
-#: pg_dumpall.c:550
-#, c-format
-msgid ""
-" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr " -r, --roles-only 只转储角色,不包括数据库或表空间\n"
-
-#: pg_dumpall.c:552
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME 在转储中, 指定的超级用户名\n"
-
-#: pg_dumpall.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr " -t, --tablespaces-only 只转储表空间,而不转储数据库或角色\n"
-
-#: pg_dumpall.c:568
-#, c-format
-msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
-msgstr " -l, --database=DBNAME 另一个缺省数据库\n"
-
-#: pg_dumpall.c:574
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
-"standard\n"
-"output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果没有使用 -f/--file,那么将把SQL脚本写到标准输出\n"
-".\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1018
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: 无法为表空间 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1318
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: 无法为数据库 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: 正在转储数据库 \"%s\"...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1535
-#, c-format
-msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: pg_dump 失败在数据库 \"%s\", 正在退出\n"
-
-# command.c:1148
-#: pg_dumpall.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s:无法重新打开输出文件 \"%s\":%s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1583
-#, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 正在运行 \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1628
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: 内存溢出\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1677
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接: %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1691
-#, c-format
-msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: 无法从服务器获取版本\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1697
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 无法分析版本字串 \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1705
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 无法解析版本 \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1744 pg_dumpall.c:1770
-#, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: 执行 %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1750 pg_dumpall.c:1776
-#, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: 查询失败: %s"
-
-#: pg_dumpall.c:1752 pg_dumpall.c:1778
-#, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: 查询是: %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "无法确认当前目录: %s"
-
-# command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
-
-# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "无法进入目录 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子进程被信号 %s 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
-
-#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-#~ msgstr "dumpBlobs(): 无法打开大对象: %s"
-
-#~ msgid "saving large object comments\n"
-#~ msgstr "正在保存大对象注释\n"
-
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "对于枚举 ID %u没有找到标签定义\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
-#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果在此输入流中没有ID(标识)(fseek 要求的), 那么是不支持非顺序转储特定TOC"
-#~ "数据块的\n"
-
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "在这个格式里, 压缩支持时被关闭了的\n"
-
-#~ msgid "User name: "
-#~ msgstr "用户名: "
-
-#~ msgid "large-object output not supported for a single table\n"
-#~ msgstr "不支持单个表的大对象输出.\n"
-
-#~ msgid "use a full dump instead\n"
-#~ msgstr "使用完整转储替代.\n"
-
-#~ msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
-#~ msgstr "不支持单个模式的大对象输出.\n"
-
-#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
-#~ msgstr "INSERT (-d, -D) 和 OID (-o) 选项不能同时使用.\n"
-
-#~ msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
-#~ msgstr "纯文本转储文件不支持输出大对象.\n"
-
-#~ msgid "(Use a different output format.)\n"
-#~ msgstr "(使用不同的输出格式.)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ " pg_dump version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version 当服务器的版本号与 pg_dump 的版本号不匹配时\n"
-#~ " 仍继续运行\n"
-
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr " -c, --clean 先清楚(删除)预先的模式,再建立\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
-#~ " plain text format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -S, --superuser=NAME 在明文格式中, 使用指定的超级用户\n"
-#~ " 名称\n"
-
-#~ msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
-#~ msgstr "指定的模式 \"%s\" 不存在\n"
-
-#~ msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
-#~ msgstr "指定的表 \"%s\" 不存在\n"
-
-#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-#~ msgstr "预期在表 \"%2$s\" 上有触发器 %1$d , 却发现 %3$d\n"
-
-#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
-#~ msgstr "已得到 %d 条记录替代来自 %s 的一条"
-
-#~ msgid "inserted invalid OID\n"
-#~ msgstr "插入了非法 OID\n"
-
-#~ msgid "maximum system OID is %u\n"
-#~ msgstr "最大系统 OID 是 %u\n"
-
-#~ msgid "could not close output archive file\n"
-#~ msgstr "无法关闭输出归档文件\n"
-
-#~ msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
-#~ msgstr "警告: 忽略大对象的恢复\n"
-
-#~ msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
-#~ msgstr "为 \"%s\" 修复大对象的交叉引用\n"
-
-#~ msgid "committing large-object transactions\n"
-#~ msgstr "提交大对象事务\n"
-
-#~ msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
-#~ msgstr "没有数据库联接时无法恢复大对象\n"
-
-#~ msgid "starting large-object transactions\n"
-#~ msgstr "开始大对象事务\n"
-
-#~ msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
-#~ msgstr "把 OID 为 %u 的大对象恢复为 %u\n"
-
-#~ msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
-#~ msgstr "写剩下了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n"
-
-#~ msgid "could not open TOC file\n"
-#~ msgstr "无法打开 TOC 文件\n"
-
-#~ msgid "could not write to compressed archive\n"
-#~ msgstr "无法写入压缩的归档\n"
-
-#~ msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
-#~ msgstr "无法写出到输出文件 (%lu != %lu)\n"
-
-#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr "读取 %lu 字节到预览缓冲区\n"
-
-#~ msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
-#~ msgstr "读取头之后无法关闭输入文件: %s\n"
-
-#~ msgid "archive format is %d\n"
-#~ msgstr "归档格式是 %d\n"
-
-#~ msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "无法打开归档文件 \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
-#~ msgstr "没有数据库联接时无法装载大对象\n"
-
-#~ msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
-#~ msgstr "无法读取数据块 - 预期 %lu, 实际 %lu\n"
-
-#~ msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-#~ msgstr "在 _WriteBuf 里的写错误 (%lu != %lu)\n"
-
-#~ msgid "could not write compressed chunk\n"
-#~ msgstr "无法写入压缩的块\n"
-
-#~ msgid "could not write uncompressed chunk\n"
-#~ msgstr "无法写入未压缩的块\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
-#~ "anyway.)\n"
-#~ msgstr "因版本差异退出 (用 -i 选项忽略差异继续处理.)\n"
-
-#~ msgid "%s: no result from server\n"
-#~ msgstr "%s: 没有来自服务器的结果\n"
-
-#~ msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
-#~ msgstr "COPY 命令在没有主联接的环境下执行\n"
-
-#~ msgid "error returned by PQendcopy\n"
-#~ msgstr "PQendcopy 返回错误\n"
-
-#~ msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "无法寻找表 \"%s\" 的 OID 字段: %s"
-
-#~ msgid "no OID type columns in table %s\n"
-#~ msgstr "表 %s 中没有 OID 类型字段\n"
-
-#~ msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
-#~ msgstr "为 %s.%s 修补大对象交叉引用\n"
-
-#~ msgid "SQL: %s\n"
-#~ msgstr "SQL: %s\n"
-
-#~ msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "无法更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\": %3$s"
-
-#~ msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 时出错: %3$s"
-
-#~ msgid "creating table for large object cross-references\n"
-#~ msgstr "为大对象交叉引用创建表\n"
-
-#~ msgid "could not create large object cross-reference table"
-#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用表"
-
-#~ msgid "creating index for large object cross-references\n"
-#~ msgstr "为大对象交叉引用创建索引\n"
-
-#~ msgid "could not create index on large object cross-reference table"
-#~ msgstr "无法在大对象交叉引用表上创建索引"
-
-#~ msgid "could not create large object cross-reference entry"
-#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用记录"
-
-#~ msgid "could not start transaction for large object cross-references"
-#~ msgstr "无法为大对象交叉引用启动事务"
-
-#~ msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
-#~ msgstr "无法为大对象交叉引用提交事务"
-
-#~ msgid "could not open data file for output\n"
-#~ msgstr "无法为输出打开数据文件\n"
-
-#~ msgid "could not open data file for input\n"
-#~ msgstr "无法为输入打开数据文件\n"
-
-#~ msgid "could not open large object file\n"
-#~ msgstr "无法打开大对象文件\n"
-
-#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr "要求 %d 字节, 从预览中获取 %d, 从文件中获取 %d\n"
-
-#~ msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-#~ msgstr "无法写入 tar 成员 (写了 %lu, 企图写 %lu)\n"
-
-#~ msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-#~ msgstr "向 tar 归档附加时写错误 (写了 %lu, 试图写 %lu)\n"
-
-#~ msgid "could not close tar member: %s\n"
-#~ msgstr "无法关闭 tar 成员: %s\n"
-
-#~ msgid "could not write tar header\n"
-#~ msgstr "无法写 tar 头\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ msgstr " -i, --ignore-version 当服务器版本不匹配时继续运行\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ " pg_dumpall version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version 当服务器版本与 pg_dumpall 不匹配时\n"
-#~ " 继续运行\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -O, --no-owner do not output commands to set object "
-#~ "ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -O, --no-owner 设置对象的所属者时不输出\n"
-#~ " 命令\n"
+++ /dev/null
-# Traditional Chinese message translation file for pg_dump
-# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# 2004-12-13 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 17:18+0800\n"
-"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb."
-"com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: pg_dump.c:489 pg_dump.c:503 pg_restore.c:274 pg_restore.c:290
-#: pg_restore.c:302 pg_dumpall.c:296 pg_dumpall.c:306 pg_dumpall.c:316
-#: pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:392
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "執行 \"%s --help\" 以顯示更多資訊。\n"
-
-#: pg_dump.c:501 pg_restore.c:288 pg_dumpall.c:304
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: 過多命令列參數(第一個是\"%s\")\n"
-
-#: pg_dump.c:514
-msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "選項 -s/--schema-only 和 -a/--data-only 不能一起使用\n"
-
-#: pg_dump.c:520
-msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "選項 -c/--clean 和 -a/--data-only 不能一起使用\n"
-
-#: pg_dump.c:526
-msgid ""
-"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr "選項 --inserts/--column-inserts 和 -o/--oids 不能一起使用\n"
-
-#: pg_dump.c:527
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(INSERT命令不能設定OID。)\n"
-
-#: pg_dump.c:558
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "無法開啟並寫入備份檔\"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:568 pg_backup_db.c:45
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "無法解讀版本字串\"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:591
-#, c-format
-msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "指定的用戶端編碼 \"%s\" 無效\n"
-
-#: pg_dump.c:690
-#, c-format
-msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "最後的內建OID是 %u\n"
-
-# describe.c:1542
-#: pg_dump.c:700
-msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "找不到符合的綱要\n"
-
-# describe.c:1542
-#: pg_dump.c:715
-msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "找不到符合的資料表\n"
-
-#: pg_dump.c:827
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 將資料庫備份成純文字檔案或是其他格式。\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:529
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "使用方法:\n"
-
-#: pg_dump.c:829
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [選項]... [資料庫名稱]\n"
-
-#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"General options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"一般選項:\n"
-
-#: pg_dump.c:832
-#, c-format
-msgid " -f, --file=OUTPUT output file or directory name\n"
-msgstr " -f, --file=檔名 輸出檔或目錄名稱\n"
-
-#: pg_dump.c:833
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar, "
-"plain text)\n"
-msgstr " -F, --format=c|d|t|p 輸出檔格式 (自訂、目錄、tar、純文字)\n"
-
-#: pg_dump.c:834
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose 詳細資訊模式\n"
-
-#: pg_dump.c:835
-#, c-format
-msgid ""
-" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
-msgstr " -Z, --compress=0-9 壓縮格式的壓縮層級\n"
-
-#: pg_dump.c:836 pg_dumpall.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT 等候資料表鎖定的 TIMEOUT 之後失敗\n"
-
-#: pg_dump.c:837 pg_dumpall.c:535
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help 顯示此說明,然後結束\n"
-
-#: pg_dump.c:838 pg_dumpall.c:536
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 輸出版本資訊,然後結束\n"
-
-#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:537
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the output content:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"備份控制選項:\n"
-
-#: pg_dump.c:841 pg_dumpall.c:538
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only 只備份資料,而非綱要\n"
-
-#: pg_dump.c:842
-#, c-format
-msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --blobs 將大型物件包括在備份中\n"
-
-#: pg_dump.c:843
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before "
-"recreating\n"
-msgstr " -c, --clean 重新建立前先清除 (捨棄) 資料庫物件\n"
-
-#: pg_dump.c:844
-#, c-format
-msgid ""
-" -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr " -C, --create 將建立資料庫的指令包括在備份中\n"
-
-#: pg_dump.c:845
-#, c-format
-msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING 備份編碼 ENCODING 的資料\n"
-
-#: pg_dump.c:846
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
-msgstr " -n, --schema=SCHEMA 只備份具名網要\n"
-
-#: pg_dump.c:847
-#, c-format
-msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 不要備份具名網要\n"
-
-#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:541
-#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids 將 OID 包含在備份中\n"
-
-#: pg_dump.c:849
-#, c-format
-msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
-" plain-text format\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-owner 略過純文字格式之物件擁有關係的\n"
-" 還原作業\n"
-
-#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:544
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only 只備份網要,而非資料\n"
-
-#: pg_dump.c:852
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
-"format\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME 要於用純文字格式中的超級用戶使用者名稱\n"
-
-#: pg_dump.c:853
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE 只備份具名資料表\n"
-
-#: pg_dump.c:854
-#, c-format
-msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 不要備份具名資料表\n"
-
-#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:547
-#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges 不要備份權限 (授與/撤銷)\n"
-
-#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:548
-#, c-format
-msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr " --binary-upgrade 只供升級公用程式使用\n"
-
-#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
-"COPY\n"
-msgstr " --inserts 將資料備份為 INSERT 指令,而非 COPY\n"
-
-#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:550
-#, c-format
-msgid ""
-" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
-"names\n"
-msgstr ""
-" --column-inserts 將資料備份為具有資料行名稱的 INSERT 指令\n"
-
-#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
-"quoting\n"
-msgstr " --disable-dollar-quoting 停用錢號引號,使用 SQL 標準引號\n"
-
-#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:552
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers 在 data-only 還原期間停用觸發程序\n"
-
-#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:553
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces 不要備份資料表空間指派\n"
-
-#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:554
-#, c-format
-msgid ""
-" --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not keywords\n"
-msgstr " --quote-all-identifiers 用引號標記所有識別名稱,即使不是關鍵字\n"
-
-#: pg_dump.c:863
-#, c-format
-msgid ""
-" --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
-msgstr " --serializable-deferrable 等到備份可以正常執行\n"
-
-#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:555
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
-msgstr " --role=ROLENAME 備份前執行 SET ROLE\n"
-
-#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:556
-#, c-format
-msgid " --no-security-label do not dump security label assignments\n"
-msgstr " --no-security-label 不要備份安全性標籤指派\n"
-
-#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:557
-#, c-format
-msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
-msgstr " --no-unlogged-table-data 不要備份無交易紀錄資料表中的資料\n"
-
-#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" 使用 SET SESSION AUTHORIZATION 指令而非\n"
-" ALTER OWNER 指令來設定擁有關係\n"
-
-#: pg_dump.c:871 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"連線選項:\n"
-
-#: pg_dump.c:872 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:563
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=主機名稱 資料庫伺服器主機或socket目錄\n"
-
-#: pg_dump.c:873 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:565
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p, --port=埠號 資料庫伺服器埠號\n"
-
-#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:566
-#, c-format
-msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username=NAME 以指定的資料庫使用者連線\n"
-
-#: pg_dump.c:875 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:567
-#, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password 絕不提示密碼\n"
-
-#: pg_dump.c:876 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:568
-#, c-format
-msgid ""
-" -W, --password force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr " -W, --password 強制詢問密碼(應該會自動詢問)\n"
-
-#: pg_dump.c:878
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
-"variable value is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果沒有提供資料庫名稱,則使用環境變數PGDATABASE。\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:880 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:572
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "回報錯誤至 <pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
-
-#: pg_dump.c:888 pg_backup_archiver.c:1437
-msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** 因為發生錯誤而中止\n"
-
-#: pg_dump.c:930
-#, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "無效的備份格式\"%s\"被指定\n"
-
-#: pg_dump.c:953
-msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr "伺服器版本必須至少是 7.3,才能使用網要選取參數\n"
-
-#: pg_dump.c:1210
-#, c-format
-msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "備份資料表 %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1330
-#, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "備份資料表 \"%s\" 的內容失敗: PQgetCopyData() 失敗。\n"
-
-#: pg_dump.c:1331 pg_dump.c:14053
-#, c-format
-msgid "Error message from server: %s"
-msgstr "收到伺服器的錯誤訊息: %s"
-
-#: pg_dump.c:1332 pg_dump.c:14054
-#, c-format
-msgid "The command was: %s\n"
-msgstr "命令是: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1755
-msgid "saving database definition\n"
-msgstr "儲存資料庫定義\n"
-
-#: pg_dump.c:1837
-#, c-format
-msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "資料庫\"%s\"中沒有pg_database\n"
-
-#: pg_dump.c:1844
-#, c-format
-msgid ""
-"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "查詢傳回一個以上(%d)的pg_database於資料庫\"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:1948
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpDatabase(): 找不到 pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-
-#: pg_dump.c:1987
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpDatabase(): 找不到 pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
-
-#: pg_dump.c:2066
-#, c-format
-msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "正在儲存 encoding = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:2093
-#, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "正在儲存 standard_conforming_strings = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:2126
-msgid "reading large objects\n"
-msgstr "讀取大型物件\n"
-
-#: pg_dump.c:2258
-msgid "saving large objects\n"
-msgstr "儲存large object\n"
-
-# fe-lobj.c:410
-# fe-lobj.c:495
-#: pg_dump.c:2300 pg_backup_archiver.c:959
-#, c-format
-msgid "could not open large object %u: %s"
-msgstr "無法開啟大型物件 %u: %s"
-
-#: pg_dump.c:2313
-#, c-format
-msgid "error reading large object %u: %s"
-msgstr "無法讀取大型物件 %u: %s"
-
-#: pg_dump.c:2360 pg_dump.c:2408 pg_dump.c:2463 pg_dump.c:7591 pg_dump.c:7822
-#: pg_dump.c:8720 pg_dump.c:9267 pg_dump.c:9521 pg_dump.c:9635 pg_dump.c:10091
-#: pg_dump.c:10277 pg_dump.c:10383 pg_dump.c:10583 pg_dump.c:10825
-#: pg_dump.c:10992 pg_dump.c:11205 pg_dump.c:13859
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "查詢傳回 %d 個資料列,而非一個資料列:%s\n"
-
-# catalog/dependency.c:152
-#: pg_dump.c:2544
-#, c-format
-msgid "failed to find parent extension for %s"
-msgstr "尋找 %s 的上層擴充失敗"
-
-#: pg_dump.c:2651
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: schema \"%s\"的擁有者無效\n"
-
-#: pg_dump.c:2686
-#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "OID為%u的schema不存在\n"
-
-#: pg_dump.c:3027
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: data type \"%s\"的擁有者無效\n"
-
-#: pg_dump.c:3131
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: operator \"%s\"的擁有者無效\n"
-
-#: pg_dump.c:3383
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: operator class \"%s\"的擁有者無效\n"
-
-#: pg_dump.c:3470
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 運算子家族 \"%s\" 的擁有者無效\n"
-
-#: pg_dump.c:3607
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: aggregate function \"%s\"的擁有者無效\n"
-
-#: pg_dump.c:3777
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 函式\"%s\"的擁有者無效\n"
-
-#: pg_dump.c:4277
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 資料表\"%s\"的擁有者無效\n"
-
-#: pg_dump.c:4420
-#, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "讀取資料表\"%s\"的索引\n"
-
-#: pg_dump.c:4740
-#, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "為資料表\"%s\"讀取外鍵constraints\n"
-
-#: pg_dump.c:4972
-#, c-format
-msgid ""
-"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
-"found\n"
-msgstr ""
-"健全性檢查失敗,找不到父資料表 OID %u(為 pg_rewrite 項目 OID %u 的父資料表)\n"
-
-#: pg_dump.c:5056
-#, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "為資料表\"%s\"讀取triggers\n"
-
-#: pg_dump.c:5219
-#, c-format
-msgid ""
-"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr ""
-"查詢產生null被參照資料表名稱給外鍵trigger \"%s\"於資料表\"%s\"(資料表OID: "
-"%u)\n"
-
-#: pg_dump.c:5590
-#, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "尋找資料表\"%s\"的欄位和型別\n"
-
-#: pg_dump.c:5735
-#, c-format
-msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "無效的欄位編號於資料表\"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5772
-#, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "尋找資料表\"%s\"的預設expressions\n"
-
-#: pg_dump.c:5857
-#, c-format
-msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "無效的adnum值 %d 於資料表\"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5875
-#, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "尋找資料表\"%s\"的check constraints\n"
-
-#: pg_dump.c:5955
-#, c-format
-msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
-msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] "預期 %d 個檢查限制 (位於資料表 \"%s\"),但找到 %d 個\n"
-
-#: pg_dump.c:5959
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(系統catalog可能已經損壞。)\n"
-
-#: pg_dump.c:8486
-msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr "警告: proargmodes 陣列中有偽值\n"
-
-#: pg_dump.c:8800
-msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "警告: 無法解譯 proallargtypes 陣列\n"
-
-#: pg_dump.c:8816
-msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "警告: 無法解譯 proargmodes 陣列\n"
-
-#: pg_dump.c:8830
-msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "警告: 無法解讀proargnames陣列\n"
-
-#: pg_dump.c:8841
-msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr "警告: 無法解譯 proconfig 陣列\n"
-
-#: pg_dump.c:8897
-#, c-format
-msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "無法識別函式\"%s\"的provolatile值\n"
-
-#: pg_dump.c:9108
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "警告: pg_cast.castmethod 欄位中有偽值\n"
-
-#: pg_dump.c:9490
-#, c-format
-msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "警告: 找不到OID為%s的operator\n"
-
-#: pg_dump.c:10609
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
-"database version; ignored\n"
-msgstr "警告: 此資料庫版本無法正確備份aggregate function %s,予以忽略\n"
-
-#: pg_dump.c:11401
-#, c-format
-msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
-msgstr "預設權限中有不明物件型別(%d)\n"
-
-#: pg_dump.c:11418
-#, c-format
-msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
-msgstr "無法解讀預設 ACL 清單(%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:11475
-#, c-format
-msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "無法解讀ACL清單(%s)於物件\"%s\" (%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:11916
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢未傳回資料\n"
-
-#: pg_dump.c:11919
-#, c-format
-msgid ""
-"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢傳回一筆以上的定義\n"
-
-#: pg_dump.c:11928
-#, c-format
-msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "view \"%s\"的定義似乎是空的(長度為0)\n"
-
-#: pg_dump.c:12494
-#, c-format
-msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "無效的欄位編號 %d 於資料表\"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:12605
-#, c-format
-msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "找不到constraint \"%s\"的索引\n"
-
-#: pg_dump.c:12793
-#, c-format
-msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "無法識別的constraint型別: %c\n"
-
-#: pg_dump.c:12856
-msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "資料庫中沒有pg_database\n"
-
-#: pg_dump.c:12861
-msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "資料庫中發現一個以上的pg_database\n"
-
-#: pg_dump.c:12893
-msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "pg_class中找不到pg_indexes\n"
-
-#: pg_dump.c:12898
-msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "pg_class中發現一個以上的pg_indexes\n"
-
-#: pg_dump.c:12970
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural ""
-"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] "用來取得序列 \"%s\" 資料的查詢傳回 %d 個資料列 (預期是 1)\n"
-
-#: pg_dump.c:12981
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "取得sequence \"%s\"資料的查詢傳回名稱\"%s\"\n"
-
-# fe-exec.c:1204
-#: pg_dump.c:13209
-#, c-format
-msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
-msgstr "非預期的 tgtype 值: %d\n"
-
-#: pg_dump.c:13291
-#, c-format
-msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "無效的參數的字串(%s)給trigger \"%s\"於資料表\"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:13409
-#, c-format
-msgid ""
-"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
-"returned\n"
-msgstr ""
-"用來取得規則 \"%s\" (為資料表 \"%s\" 取得) 的查詢失敗: 傳回的資料列數不正確\n"
-
-#: pg_dump.c:13666
-msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "讀取依存資料\n"
-
-#: pg_dump.c:14048
-msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "SQL命令失敗\n"
-
-#: common.c:105
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "讀取schemas\n"
-
-#: common.c:109
-msgid "reading extensions\n"
-msgstr "讀取擴充\n"
-
-#: common.c:113
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "讀取使用者自定函式\n"
-
-#: common.c:119
-msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "讀取使用者自定型別\n"
-
-#: common.c:125
-msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "讀取程序語言\n"
-
-#: common.c:129
-msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "讀取使用者自定aggregate function\n"
-
-#: common.c:133
-msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "讀取使用者自定operator\n"
-
-#: common.c:138
-msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "讀取使用者自定operator classe\n"
-
-#: common.c:142
-msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的運算子家族\n"
-
-#: common.c:146
-msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋解譯器\n"
-
-#: common.c:150
-msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋樣板\n"
-
-#: common.c:154
-msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋字典\n"
-
-# sql_help.h:129
-#: common.c:158
-msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋設定\n"
-
-#: common.c:162
-msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的外部資料包裝函式\n"
-
-#: common.c:166
-msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的外部伺服器\n"
-
-#: common.c:170
-msgid "reading default privileges\n"
-msgstr "讀取預設權限\n"
-
-#: common.c:174
-msgid "reading user-defined collations\n"
-msgstr "讀取使用者自定定序\n"
-
-#: common.c:179
-msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "讀取使用者自定conversion\n"
-
-#: common.c:183
-msgid "reading type casts\n"
-msgstr "讀取type cast\n"
-
-#: common.c:187
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "讀取使用者自定table\n"
-
-#: common.c:192
-msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "讀取資料表繼承資訊\n"
-
-#: common.c:196
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "讀取rewrite rule\n"
-
-#: common.c:205
-msgid "finding extension members\n"
-msgstr "尋找擴充成員\n"
-
-#: common.c:210
-msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "尋找繼承關係\n"
-
-#: common.c:214
-msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "讀取複雜資料表的欄位資訊\n"
-
-#: common.c:218
-msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "標記子資料表所繼承的欄位\n"
-
-#: common.c:222
-msgid "reading indexes\n"
-msgstr "讀取索引\n"
-
-#: common.c:226
-msgid "reading constraints\n"
-msgstr "讀取constraint\n"
-
-#: common.c:230
-msgid "reading triggers\n"
-msgstr "讀取trigger\n"
-
-#: common.c:822
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "完整性檢查失敗,找不到父OID %u於資料表\"%s\"(OID %u)\n"
-
-#: common.c:864
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "無法解譯數值陣列 \"%s\": 數值太多\n"
-
-#: common.c:879
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "無法解譯數值陣列\"%s\": 數值字元無效\n"
-
-# fe-exec.c:653
-# fe-exec.c:705
-# fe-exec.c:745
-#: common.c:992
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "無法複製 Null 指標\n"
-
-#: common.c:995 common.c:1006 common.c:1017 common.c:1028
-#: pg_backup_archiver.c:739 pg_backup_archiver.c:1135
-#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_archiver.c:1740
-#: pg_backup_archiver.c:1934 pg_backup_archiver.c:1980
-#: pg_backup_archiver.c:4199 pg_backup_custom.c:132 pg_backup_custom.c:139
-#: pg_backup_custom.c:775 pg_backup_custom.c:902 pg_backup_db.c:154
-#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271
-#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72
-#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1015
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "記憶體用盡\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:88
-msgid "archiver"
-msgstr "壓縮器"
-
-#: pg_backup_archiver.c:206 pg_backup_archiver.c:1234
-#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "無法關閉備份檔: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:231
-msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C 和 -c 選項不可以同時使?\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:238
-msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "-C 和 -1 是不相容選項\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:250
-msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
-"installation)\n"
-msgstr "無法從壓縮封存檔還原 (此安裝不支援壓縮)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:260
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "連線至資料庫以進行還原\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:262
-msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "直接連線至資料庫在pre-1.3備份檔不被支援\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:304
-msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "使用data-only還原\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:356
-#, c-format
-msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "刪除 %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:408
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "為 %s %s 設定擁有者和權限\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:466 pg_backup_archiver.c:468
-#, c-format
-msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "來自備份檔的警告訊息: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:475
-#, c-format
-msgid "creating %s %s\n"
-msgstr "建立 %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:519
-#, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "連線到新的資料庫\"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:547
-#, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "正在還原 %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:561
-#, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "還原資料表\"%s\"的資料\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:621
-#, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "執行 %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:654
-#, c-format
-msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "正在停用 %s 的觸發程序\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:680
-#, c-format
-msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "正在啟用 %s 的觸發程序\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:710
-msgid ""
-"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
-"DataDumper routine\n"
-msgstr "內部錯誤 -- 不能在DataDumper之外的函式呼叫WriteData\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:867
-msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "所選擇的格式不支援備份large-object\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:921
-#, c-format
-msgid "restored %d large object\n"
-msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "已還原 %d 個大型物件\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:942
-#, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "正在還原 OID 為%u 的大型物件\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:954
-#, c-format
-msgid "could not create large object %u: %s"
-msgstr "無法建立大型物件 %u: %s"
-
-# fe-lobj.c:410
-# fe-lobj.c:495
-#: pg_backup_archiver.c:1016
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法開啟 TOC 檔 \"%s\":%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1057
-#, c-format
-msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr "警告: 忽略行: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1064
-#, c-format
-msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "找不到ID為 %d 的entry\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1085 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
-#, c-format
-msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "無法關閉TOC檔案: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1204 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_files.c:130
-#: pg_backup_files.c:262
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法開啟輸出檔 \"%s\":%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1207 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_files.c:137
-#, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "無法開啟備份檔: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1313
-#, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "已寫入大型物件資料的 %lu 個位元組 (結果 = %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1319
-#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "無法寫至large object(結果: %lu,預期: %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1377 pg_backup_archiver.c:1400 pg_backup_custom.c:652
-#: pg_backup_files.c:432 pg_backup_tar.c:590 pg_backup_tar.c:1093
-#: pg_backup_tar.c:1386
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "無法寫至輸出檔:%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1385
-msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "無法寫入自定備份函式\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1483
-msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "INITIALIZING時發生錯誤: \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1488
-msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "PROCESSING TOC時發生錯誤: \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1493
-msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "FINALIZING時發生錯誤: \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1498
-#, c-format
-msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr "TOC記錄%d有錯誤;%u %u %s %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1633
-#, c-format
-msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "非預期的資料位移旗標 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1646
-msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "備份檔的檔案位移太大\n"
-
-# utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
-#: pg_backup_archiver.c:1743 pg_backup_archiver.c:3095 pg_backup_custom.c:630
-#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:789
-msgid "unexpected end of file\n"
-msgstr "非預期的檔案結尾\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1760
-msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "嘗試確認備份檔格式\n"
-
-# utils/mb/encnames.c:445
-#: pg_backup_archiver.c:1786 pg_backup_archiver.c:1796
-#, c-format
-msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
-msgstr "目錄名稱太長: \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1804
-#, c-format
-msgid ""
-"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
-"exist)\n"
-msgstr "目錄 \"%s\" 不是正確的封存(\"toc.dat\" 不存在)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1812 pg_backup_custom.c:171 pg_backup_custom.c:757
-#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
-#, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法開啟輸入檔 \"%s\":%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1820 pg_backup_custom.c:178 pg_backup_files.c:162
-#, c-format
-msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "無法開啟輸入檔: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1829
-#, c-format
-msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "無法讀取輸入檔: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1831
-#, c-format
-msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "輸入檔太小(讀到 %lu,預期 5)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1889
-msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔(是否太小?)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1892
-msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1912
-#, c-format
-msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "無法關閉輸入檔:%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1929
-#, c-format
-msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "為 %s 配置AH,格式 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2041
-#, c-format
-msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "無法識別的檔案格式\"%d\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2163
-#, c-format
-msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "entry ID %d 超過範圍 -- 也許是TOC損壞\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2279
-#, c-format
-msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "讀取TOC entry %d (ID %d)給%s %s\n"
-
-# utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
-#: pg_backup_archiver.c:2313
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "無法辨識的編碼 \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2318
-#, c-format
-msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "ENCODING 項目無效:%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2336
-#, c-format
-msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "STDSTRINGS 項目無效:%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2534
-#, c-format
-msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "無法將session使用者設為\"%s\": %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2874 pg_backup_archiver.c:3026
-#, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "警告: 不知如何設定物件型別 %s 的擁有者\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3058
-msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
-msgstr "警告: 程式不支援要求使用的壓縮法 -- 備份檔將不會被壓縮\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3098
-msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "檔頭中找不到magic string\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3111
-#, c-format
-msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "不支援的版本(%d.%d)在檔案header\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3116
-#, c-format
-msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "整數大小(%lu)的完整性檢查失敗\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3120
-msgid ""
-"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
-"might fail\n"
-msgstr "警告: 封存檔是在支援較大整數的電腦上產生的,某些操作可能會失敗\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3130
-#, c-format
-msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "預期的格式(%d)與檔案中找到的格式(%d)不同\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3146
-msgid ""
-"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
-"compression -- no data will be available\n"
-msgstr "警告: 備份檔已被壓縮,但是程式不支援壓縮功能 -- 無法讀取資料\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3164
-msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr "警告: header中有非法的建立日期\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3262
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "正在輸入 restore_toc_entries_parallel\n"
-
-# input.c:213
-#: pg_backup_archiver.c:3266
-msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr "此封存檔格式不支援平行還原\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3270
-msgid ""
-"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr "由 pre-8.0 pg_dump 產生的封存檔不支援平行還原\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3311
-#, c-format
-msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr "正在處理項目 %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3387
-msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr "正在輸入主要平行迴圈\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3401
-#, c-format
-msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr "正在略過項目 %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3417
-#, c-format
-msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr "正在啟動項目 %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3454
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "背景工作處理序已損毀: 狀態 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3459
-msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr "已完成的主要平行迴圈\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3477
-#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "正在處理遺漏的項目 %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3503
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "parallel_restore 不應傳回\n"
-
-# fe-connect.c:1197
-#: pg_backup_archiver.c:3509
-#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "無法建立背景工作處理序:%s\n"
-
-# fe-connect.c:1197
-#: pg_backup_archiver.c:3517
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "無法建立工作者執行緒:%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3741
-msgid "no item ready\n"
-msgstr "項目皆未就緒\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3836
-msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr "找不到完成的工作者位置\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3838
-#, c-format
-msgid "finished item %d %s %s\n"
-msgstr "已完成的項目 %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3851
-#, c-format
-msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr "背景工作處理序失敗: 結束代碼 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:4047
-#, c-format
-msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "正在轉送相依性 %d -> %d 到 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:4116
-#, c-format
-msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr "正在減少 %d 的相依性\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:4165
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "無法建立資料表 \"%s\",將不會還原它的資料\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:87
-msgid "custom archiver"
-msgstr "自定壓縮器"
-
-#: pg_backup_custom.c:373 pg_backup_null.c:153
-msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "非法的large object OID\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:444
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "尋找備份檔時發現無法識別的資料區塊型別(%d)\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:455
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "檔案seek發生錯誤: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:465
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
-"archive\n"
-msgstr ""
-"在封存檔中找不到區塊 ID %d,可能是失序的還原要求所致,因為封存檔中缺乏資料位"
-"移,所以無法加以處理\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:470
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
-msgstr ""
-"在封存檔中找不到區塊 ID %d,可能是失序的還原要求所致,因為輸入檔不可搜尋,所"
-"以無法加以處理\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:475
-#, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
-msgstr "在封存檔中找不到區塊 ID %d,可能封存檔已損毀\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:482
-#, c-format
-msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "讀取資料時發現預期外的區塊ID(%d) -- 預期是 %d\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:496
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "還原備份檔時無法識別資料區塊類型 %d\n"
-
-# input.c:210
-#: pg_backup_custom.c:578 pg_backup_custom.c:911
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "無法讀取輸入檔案: 檔案結尾\n"
-
-# input.c:210
-#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:914
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "無法從輸入檔案讀取: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:610
-#, c-format
-msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "無法寫入位元組: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:718 pg_backup_custom.c:751
-#, c-format
-msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "無法關閉備份檔: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:737
-msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "只能重新開啟輸入封存檔\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:739
-msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr "無法重新開啟 stdin\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:741
-msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr "無法重新開啟不可搜尋的檔案\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:746
-#, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "無法判斷封存檔中的搜尋位置:%s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:761
-#, c-format
-msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "無法設定封存檔中的搜尋位置:%s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:781
-msgid "compressor active\n"
-msgstr "壓縮器啟動\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:817
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "警告: ftell與預期位置不符 -- 已使用ftell\n"
-
-#: pg_backup_db.c:25
-msgid "archiver (db)"
-msgstr "壓縮器(db)"
-
-#: pg_backup_db.c:61
-msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "無法從libpq取得server_version\n"
-
-#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1741
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "伺服器版本: %s,%s 版本: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1743
-#, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr "正在中止,因為伺服器版本不相符\n"
-
-#: pg_backup_db.c:147
-#, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "連線至資料庫\"%s\"以使用者\"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303
-#: pg_dumpall.c:1637 pg_dumpall.c:1689
-msgid "Password: "
-msgstr "密碼: "
-
-#: pg_backup_db.c:188
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "重新連線至資料庫失敗\n"
-
-#: pg_backup_db.c:193
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "無法重新連線至資料庫: %s"
-
-# fe-misc.c:544
-# fe-misc.c:748
-#: pg_backup_db.c:209
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "連線需要密碼\n"
-
-#: pg_backup_db.c:250
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "已經連線至資料庫\n"
-
-#: pg_backup_db.c:295
-msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "連線至資料庫失敗\n"
-
-#: pg_backup_db.c:314
-#, c-format
-msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "連線至資料庫\"%s\"失敗: %s"
-
-# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
-# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
-#: pg_backup_db.c:329
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:441
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "PQputCopyData 傳回的錯誤:%s"
-
-#: pg_backup_db.c:451
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "PQputCopyEnd 傳回的錯誤:%s"
-
-#: pg_backup_db.c:498
-msgid "could not execute query"
-msgstr "無法執行查詢"
-
-#: pg_backup_db.c:696
-msgid "could not start database transaction"
-msgstr "無法開始資料庫交易"
-
-#: pg_backup_db.c:702
-msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "無法確認資料庫交易"
-
-#: pg_backup_files.c:68
-msgid "file archiver"
-msgstr "檔案壓縮器"
-
-#: pg_backup_files.c:122
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-msgstr ""
-"警告: \n"
-" 這種格式僅用於示範,不是用來做一般備份,檔案會被\n"
-" 寫至目前的工作目錄\n"
-
-#: pg_backup_files.c:283
-msgid "could not close data file\n"
-msgstr "無法開啟資料檔\n"
-
-#: pg_backup_files.c:317
-msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "讀取後無法開啟資料檔\n"
-
-#: pg_backup_files.c:379
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "無法開啟large object TOC做輸入: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561
-#, c-format
-msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "無法開啟large object TOC檔: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:404
-msgid "could not write byte\n"
-msgstr "無法寫入位元組\n"
-
-#: pg_backup_files.c:490
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "無法開啟large object TOC做輸出: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:939
-#, c-format
-msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "非法的large object OID (%u)\n"
-
-#: pg_backup_files.c:529
-#, c-format
-msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "無法開啟大型物件檔 \"%s\" 以進行輸入:%s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:544
-msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "無法關閉large object檔\n"
-
-#: pg_backup_null.c:78
-msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "無法讀取此種備份格式\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:105
-msgid "tar archiver"
-msgstr "tar壓縮器"
-
-#: pg_backup_tar.c:183
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
-msgstr "無法開啟大型物件檔 \"%s\" 以進行輸出:%s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:191
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "無法開啟TOC檔以輸出: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:218 pg_backup_tar.c:374
-msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
-msgstr "tar備份格式不支援壓縮\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:226
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "無法開啟 TOC 檔 \"%s\" 以進行輸入:%s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:233
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "無法開啟TOC檔以讀取: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:360
-#, c-format
-msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
-msgstr "備份檔中找不到檔案 \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:416
-#, c-format
-msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "無法產生暫存檔名稱: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:425
-msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "無法開啟暫存檔\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:452
-msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "無法關閉tar成員\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:552
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "內部錯誤 -- tarReadRaw()中未指定th或fh\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:678
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "非法的COPY敘述 -- 在字串\"%s\"中找不到\"copy\"\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:696
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-"starting at position %lu\n"
-msgstr "無效的COPY敘述 -- 找不到\"from stdin\"於字串\"%s\"的位置 %lu\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:733
-#, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "還原large object OID %u\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:884
-msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "無法在tar備份檔寫入空區塊\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1084
-msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "tar格式中的備份檔成員太大\n"
-
-# command.c:1148
-#: pg_backup_tar.c:1099
-#, c-format
-msgid "could not close temporary file: %s\n"
-msgstr "無法關閉暫存檔:%s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1109
-#, c-format
-msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "實際檔案大小(%s)與預期大小(%s)不符\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1117
-msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "無法輸出填充內容至tar成員之後\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1146
-#, c-format
-msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "從位置 %s 移至位於檔案位置 %s 的下一個成員\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1157
-#, c-format
-msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "目前在檔案位置 %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1166 pg_backup_tar.c:1196
-#, c-format
-msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
-msgstr "tar備份檔中找不到檔案 \"%s\" 的標頭\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1180
-#, c-format
-msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr "跳過tar成員 %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1184
-#, c-format
-msgid ""
-"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
-"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
-msgstr ""
-"此種封存格式不支援非依序還原: 需要 \"%s\",但是要在封存檔的 \"%s\" 之前。\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1230
-#, c-format
-msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "實際檔案位置(%s)與預期位置(%s)不符\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1245
-#, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
-msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "找到不完整的 tar 標頭 (%lu 個位元組)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1283
-#, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr "TOC Entry %s 於 %s (長度 %lu,checksum %d)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1293
-#, c-format
-msgid ""
-"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr "在 %s 發現損壞的tar header(預期是 %d,計算得到 %d) 檔案位置 %s\n"
-
-#: pg_restore.c:300
-#, c-format
-msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: 選項 -d/--dbname 和 -f/--file 無法一起使用\n"
-
-#: pg_restore.c:312
-#, c-format
-msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr "%s: 無法同時指定 --single-transaction 和多個作業\n"
-
-#: pg_restore.c:348
-#, c-format
-msgid ""
-"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\" or \"t\"\n"
-msgstr "無法辨識的封存格式 \"%s\",請指定 \"c\", \"d\" 或 \"t\"\n"
-
-#: pg_restore.c:382
-#, c-format
-msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr "警告: 還原時忽略錯誤: %d\n"
-
-#: pg_restore.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 從pg_dump所建立的壓縮檔還原PostgreSQL資料庫。\n"
-"\n"
-
-#: pg_restore.c:398
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr " %s [選項]... [檔名]\n"
-
-#: pg_restore.c:401
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
-msgstr " -d, --dbname=NAME 指定資料庫名稱\n"
-
-#: pg_restore.c:402
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=FILENAME 備份檔名\n"
-
-#: pg_restore.c:403
-#, c-format
-msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr " -F, --format=c|d|t 備份檔格式 (應為自動)\n"
-
-#: pg_restore.c:404
-#, c-format
-msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr " -l, --list 顯示備份檔的TOC資訊\n"
-
-#: pg_restore.c:405
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose 顯示詳細執行訊息\n"
-
-#: pg_restore.c:406
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help 顯示這份說明然後結束\n"
-
-#: pg_restore.c:407
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n"
-
-#: pg_restore.c:409
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the restore:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"備份內容控制選項:\n"
-
-#: pg_restore.c:410
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
-msgstr " -a, --data-only 只還原資料,不還原schema\n"
-
-#: pg_restore.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean 重建之前清除 (捨棄) 資料庫物件\n"
-
-#: pg_restore.c:412
-#, c-format
-msgid " -C, --create create the target database\n"
-msgstr " -C, --create 執行建立資料庫的命令\n"
-
-#: pg_restore.c:413
-#, c-format
-msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr " -e, --exit-on-error 發生錯誤就結束,預設是繼續執行\n"
-
-#: pg_restore.c:414
-#, c-format
-msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
-msgstr " -I, --index=NAME 只還原指定的索引\n"
-
-#: pg_restore.c:415
-#, c-format
-msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr " -j, --jobs=NUM 使用此多個平行作業以進行還原\n"
-
-#: pg_restore.c:416
-#, c-format
-msgid ""
-" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
-" selecting/ordering output\n"
-msgstr ""
-" -L, --use-list=FILENAME 使用此檔案中的目錄以\n"
-" 選取/排序輸出\n"
-
-#: pg_restore.c:418
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr " -n, --schema=NAME 只還原此網要中的物件\n"
-
-#: pg_restore.c:419
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner 忽略設定物件擁有關係的命令\n"
-
-#: pg_restore.c:420
-#, c-format
-msgid ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" restore named function\n"
-msgstr ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" 還原指定的函式\n"
-
-#: pg_restore.c:422
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only 只還原schema,不還原資料\n"
-
-#: pg_restore.c:423
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
-"triggers\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME 要用於停用觸發程序的超級用戶使用者名稱\n"
-
-#: pg_restore.c:424
-#, c-format
-msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NAME 還原指定的資料表\n"
-
-#: pg_restore.c:425
-#, c-format
-msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
-msgstr " -T, --trigger=NAME 還原指定的trigger\n"
-
-#: pg_restore.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
-"revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges 不還原存取權限(grant/revoke)\n"
-
-#: pg_restore.c:427
-#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers 在 data-only 還原期間停用觸發程序\n"
-
-#: pg_restore.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" do not restore data of tables that could not be\n"
-" created\n"
-msgstr ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" 不要還原無法建立之資料表\n"
-" 的資料\n"
-
-#: pg_restore.c:431
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces 不要還原資料表空間指派\n"
-
-#: pg_restore.c:432
-#, c-format
-msgid " --no-security-label do not restore security labels\n"
-msgstr " --no-security-label 不要還原安全性標籤\n"
-
-#: pg_restore.c:433
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
-msgstr " --role=ROLENAME 在還原之前執行 SET ROLE\n"
-
-#: pg_restore.c:434
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" 使用 SET SESSION AUTHORIZATION 指令而非\n"
-" ALTER OWNER 指令來設定擁有關係\n"
-
-#: pg_restore.c:437
-#, c-format
-msgid ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" restore as a single transaction\n"
-msgstr ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" 還原成單一交易\n"
-
-#: pg_restore.c:447
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果沒有提供檔案名稱則使用標準輸入。\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%s 需要\"pg_dump\"程式,但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n"
-"請檢查你的安裝。\n"
-
-#: pg_dumpall.c:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%s 已找到\"pg_dump\"程式,但是與\"%s\"版本不符。\n"
-"請檢查你的安裝。\n"
-
-#: pg_dumpall.c:314
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: 選項 -g/--globals-only 和 -r/--roles-only 不能一起使用\n"
-
-#: pg_dumpall.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr "%s: 選項 -g/--globals-only 和 -t/--tablespaces-only 不能一起使用\n"
-
-#: pg_dumpall.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr "%s: 選項 -r/--roles-only 和 -t/--tablespaces-only 不能一起使用\n"
-
-#: pg_dumpall.c:374 pg_dumpall.c:1678
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法連線至資料庫\"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
-"Please specify an alternative database.\n"
-msgstr ""
-"%s: 無法連線到資料庫 \"postgres\" 或 \"template1\"\n"
-"請指定替代的資料庫。\n"
-
-# command.c:1148
-#: pg_dumpall.c:406
-#, c-format
-msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法開啟輸出檔 \"%s\":%s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 讀取PostgreSQL資料庫cluster寫成SQL命令稿檔案。\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:530
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]...\n"
-msgstr " %s [選項]...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:533
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=檔名 輸出檔名稱\n"
-
-#: pg_dumpall.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean 重建之前清除 (捨棄) 資料庫\n"
-
-#: pg_dumpall.c:540
-#, c-format
-msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr " -g, --globals-only 只備份全域物件,而非資料庫\n"
-
-#: pg_dumpall.c:542
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner 略過物件擁有關係的還原作業\n"
-
-#: pg_dumpall.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr " -r, --roles-only 只備份角色,而非資料庫或資料表空間\n"
-
-#: pg_dumpall.c:545
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME 要在備份中使用的超級用戶使用者名稱\n"
-
-#: pg_dumpall.c:546
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr " -t, --tablespaces-only 只備份資料表空間,而非資料庫或角色\n"
-
-#: pg_dumpall.c:564
-#, c-format
-msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
-msgstr " -l, --database=DBNAME 替代的預設資料庫\n"
-
-#: pg_dumpall.c:570
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
-"standard\n"
-"output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"If -f/--檔案未使用,SQL 指令碼將寫至標準\n"
-"輸出。\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1041
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法解讀ACL清單(%s),tablespace是\"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1341
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法解讀ACL清單(%s),資料庫是\"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1548
-#, c-format
-msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: 備份資料庫\"%s\"...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1558
-#, c-format
-msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: pg_dump處理資料庫\"%s\"失敗,結束\n"
-
-# command.c:1148
-#: pg_dumpall.c:1567
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法重新開啟輸出檔 \"%s\":%s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1606
-#, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 正在執行\"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1651
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: 記憶體用盡\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1700
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法連線至資料庫\"%s\": %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1714
-#, c-format
-msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: 無法取得伺服器版本\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1720
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法解讀伺服器版本\"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1728
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法解譯版本 \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1767 pg_dumpall.c:1793
-#, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: 執行 %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1773 pg_dumpall.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: 查詢失敗: %s"
-
-#: pg_dumpall.c:1775 pg_dumpall.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: 查詢是: %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "無法識別目前的目錄: %s"
-
-# command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "無效的二進制碼 \"%s\""
-
-# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "無法讀取二進制碼 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "未能找到一個 \"%s\" 來執行"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "無法切換目錄至\"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "無法讀取符號連結\"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:517
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子行程結束,結束代碼 %d"
-
-#: ../../port/exec.c:521
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子進程被例外(exception) 0x%X 終止"
-
-#: ../../port/exec.c:530
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子進程被信號 %s 終止"
-
-#: ../../port/exec.c:533
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子行程被信號 %d 結束"
-
-#: ../../port/exec.c:537
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子行程結束,不明狀態代碼 %d"
-
-#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-#~ msgstr "%s: 無效的 -X 選項 -- %s\n"
-
-#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-#~ msgstr "dumpBlobs(): 無法開啟large object: %s"
-
-#~ msgid "saving large object comments\n"
-#~ msgstr "正在儲存大型物件註解\n"
-
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "找不到 enum ID %u 的標籤定義\n"
-
-#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
-#~ msgstr "查詢未傳回資料列:%s\n"
-
-#~ msgid "could not open large object\n"
-#~ msgstr "無法開啟large object\n"
-
-#~ msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-#~ msgstr "無法初始化壓縮程式庫: %s\n"
-
-#~ msgid "could not uncompress data: %s\n"
-#~ msgstr "無法解壓縮資料: %s\n"
-
-#~ msgid "could not close compression library: %s\n"
-#~ msgstr "無法關閉壓縮程式庫: %s\n"
-
-#~ msgid "could not compress data: %s\n"
-#~ msgstr "無法壓縮資料: %s\n"
-
-#~ msgid "could not close compression stream: %s\n"
-#~ msgstr "無法關閉壓縮串流: %s\n"
-
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "此種備份格式的壓縮支援被關閉\n"
# src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_resetxlog
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv ta tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = pg_resetxlog.c
+++ /dev/null
-# Swedish message translation file for resetxlog.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-02 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 20:32-0400\n"
-"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:135
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
-msgstr "%s: felaktigt argument till flagga -e\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181
-#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225
-#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
-msgstr "%s: transaktions-ID epoch (-e) får inte vara -1\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:150
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
-msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -x\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:156
-#, c-format
-msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
-msgstr "%s: transaktions-ID (-x) får inte vara 0\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
-msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -o\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:171
-#, c-format
-msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
-msgstr "%s: OID (-o) får inte vara 0\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:180
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
-msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -m\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
-msgstr "%s: multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
-msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -O\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:201
-#, c-format
-msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
-msgstr "%s: multitransaktionsoffset (-O) får inte vara -1\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
-msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -l\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:252
-#, c-format
-msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
-msgstr "%s: kan inte exekveras av \"root\"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:254
-#, c-format
-msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
-msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQLs superanvändare.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:264
-#, c-format
-msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde byta katalog till \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:285
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: lock file \"%s\" exists\n"
-"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
-msgstr ""
-"%s: låsfil \"%s\" existerar\n"
-"Kör servern redan? Om inte, radera låsfilen och försök igen.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om dessa värden verkar acceptable, använd -f för\n"
-"att forcera återställande.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:367
-#, c-format
-msgid ""
-"The database server was not shut down cleanly.\n"
-"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
-"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
-msgstr ""
-"Databasservern stängdes inte ner korrekt. Att återställa\n"
-"transaktionsloggen kan medföra att data förloras.\n"
-"Om du vill fortsätta ändå, använd -f för att forcera\n"
-"återställande.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:381
-#, c-format
-msgid "Transaction log reset\n"
-msgstr "Återställande från transaktionslogg\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
-" touch %s\n"
-"and try again.\n"
-msgstr ""
-"Om du är säker på att datakatalogsökvägen är korrekt så gör\n"
-" touch %s\n"
-"och försök igen.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:423
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr ""
-"%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC; fortsätt med försiktighet\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:455
-#, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr ""
-"%s: pg_control existerar men är trasig eller har okänd version; ignorerar "
-"den\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"Guessed pg_control values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gissade pg_control-värden:\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"pg_control values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"pg_control-värden:\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:560
-#, c-format
-msgid "First log file ID after reset: %u\n"
-msgstr "Första loggfil efter nollställning: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:562
-#, c-format
-msgid "First log file segment after reset: %u\n"
-msgstr "Första loggfilsegment efter nollst.: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:564
-#, c-format
-msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:566
-#, c-format
-msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:568
-#, c-format
-msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:570
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:572
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u/%u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:575
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n"
-
-# FIXME: too wide
-#: pg_resetxlog.c:577
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiXactId: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:579
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiOffset: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:581
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID: %u\n"
-
-# FIXME: too wide
-#: pg_resetxlog.c:583
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID:s DB: %u\n"
-
-# FIXME: too wide
-#: pg_resetxlog.c:585
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestActiveXID: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:587
-#, c-format
-msgid "Maximum data alignment: %u\n"
-msgstr "Maximal data-alignment: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:590
-#, c-format
-msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:592
-#, c-format
-msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Block per segment i stor relation: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:594
-#, c-format
-msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "WAL-blockstorlek: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:596
-#, c-format
-msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "Bytes per WAL-segment: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:598
-#, c-format
-msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "Maximal längd på identifierare: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:600
-#, c-format
-msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "Maximalt antal kolumner i index: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:602
-#, c-format
-msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
-msgstr "Maximal storlek på TOAST-bit: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:604
-#, c-format
-msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "Lagringstyp för datum/tid: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:605
-msgid "64-bit integers"
-msgstr "64-bits heltal"
-
-#: pg_resetxlog.c:605
-msgid "floating-point numbers"
-msgstr "flyttalsnummer"
-
-#: pg_resetxlog.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-msgstr "Maximal data-alignment: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609
-msgid "by value"
-msgstr ""
-
-#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609
-msgid "by reference"
-msgstr ""
-
-#: pg_resetxlog.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Float8 argument passing: %s\n"
-msgstr "Maximal data-alignment: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
-"PG_CONTROL_SIZE\n"
-msgstr ""
-"%s: internt fel -- sizeof(ControlFileData) är för stor ... rätt till "
-"PG_CONTROL_SIZE\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:686
-#, c-format
-msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte skapa pg_control-fil: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:697
-#, c-format
-msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte skriva pg_control-fil: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:704 pg_resetxlog.c:1011
-#, c-format
-msgid "%s: fsync error: %s\n"
-msgstr "%s: fsync fel: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:873
-#, c-format
-msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte läsa från katalog \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:888
-#, c-format
-msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte radera filen \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:978
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:989 pg_resetxlog.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1022
-#, c-format
-msgid ""
-"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s återställer PostgreSQL transaktionslogg.\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1023
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... DATADIR\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Användning:\n"
-" %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1024
-#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Flaggor:\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1025
-#, c-format
-msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
-msgstr " -x XIDEPOCH sätt nästa transaktions-ID-epoch\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1026
-#, c-format
-msgid " -f force update to be done\n"
-msgstr " -f forcera återställande\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1027
-#, c-format
-msgid ""
-" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
-"log\n"
-msgstr ""
-" -l TLI,FILID,SEG ange minsta WAL-startposition för ny transaktion\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1028
-#, c-format
-msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
-msgstr " -m XID sätt nästa multitransaktions-ID\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1029
-#, c-format
-msgid ""
-" -n no update, just show extracted control values (for "
-"testing)\n"
-msgstr ""
-" -n ingen updatering, visa bara kontrollvärden (för testning)\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1030
-#, c-format
-msgid " -o OID set next OID\n"
-msgstr " -o OID sätt nästa OID\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1031
-#, c-format
-msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
-msgstr " -O OFFSET sätt nästa multitransaktionsoffset\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1032
-#, c-format
-msgid " -x XID set next transaction ID\n"
-msgstr " -x XID sätt nästa transaktions-ID\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1033
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1034
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Reportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+++ /dev/null
-# translation of pg_resetxlog.po to தமிழ்
-# This file is put in the public domain.
-#
-# ஸ்ரீராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>, 2007.
-# ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_resetxlog\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:20-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-11 09:38+0530\n"
-"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: தமிழ் <https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-tam>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
-msgstr "%s: தேர்வு -e க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172
-#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216
-#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "மேலும் தகவலுக்கு \"%s --help\" முயற்சிக்கவும்.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:132
-#, c-format
-msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
-msgstr "%s: பரிமாற்றக் குறியீடு epoch (-e) -1 ஆக இருத்தலாகாது\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
-msgstr "%s: தேர்வு -x க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:147
-#, c-format
-msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
-msgstr "%s: (-x) பரிமாற்ற குறியீடு 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:156
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
-msgstr "%s: தேர்வு -o வுக்குப் பொருந்தாதத் துப்பு\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:162
-#, c-format
-msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
-msgstr "%s: OID (-o) 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:171
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
-msgstr "%s: தேர்வு -m க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:177
-#, c-format
-msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
-msgstr "%s: பல்பரிமாற்ற குறியீடு (-m) 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
-msgstr "%s: தேர்வு -O க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
-msgstr "%s: பல்பரிமாற்ற ஆபுஃசெட்(-O) -1 ஆக இருக்கக் கூடாது\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
-msgstr "%s: தேரவு -l க்கு பொருந்தாத துப்பு\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:229
-#, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: குறிப்பிடப்பட்ட அடைவில் தரவெதுவுமில்லை\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:243
-#, c-format
-msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
-msgstr "%s: \"root\" ஆல் இயக்க இயலாது\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:245
-#, c-format
-msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
-msgstr "போஸ்டுகிரெஸ் முதன்மைப் பயனராக %s னை இயக்க வேண்டும்.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: அடைவினை \"%s\": க்கு மாற்ற இயலவில்லை %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் பொருட்டுத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: lock file \"%s\" exists\n"
-"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
-msgstr ""
-"%s: சாற்றுக் கோப்பு \"%s\" இருக்கிறது\n"
-"வழங்கி இயக்கத்தில் உள்ளதா? இல்லையெனில், சாற்றுக் கோப்பினை அகற்றிவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"இம்மதிப்புகள் ஏற்புடையவையாகத் தோன்றிடின், கட்டாயம் மீளமைக்காயம்மைக்க -f பயன்படுத்தவும்ம்.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"The database server was not shut down cleanly.\n"
-"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
-"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
-msgstr ""
-"தரவுக் கள வழங்கி முறையாக அணைக்கப் படவில்லை.\n"
-"பரிமாற்ற பதிவை மீளமைப்பது தரவினை கெடுத்துவிடலாம்.\n"
-"செய்து தான் ஆக வேண்டுமெனின் -f பயன்படுத்தி மீளமைக்கவும்.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:357
-#, c-format
-msgid "Transaction log reset\n"
-msgstr "பரிமாற்றப் பதிவினை மீளமைக்க\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:386
-#, c-format
-msgid ""
-"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
-" touch %s\n"
-"and try again.\n"
-msgstr ""
-"தரவு அடைவின் பாதை சரியென உறுதியாக இருந்தால், செயற்படுத்துக\n"
-" தொடுக %s\n"
-"மற்றும் மீண்டும் முயற்சிக்க.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:399
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\": கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:422
-#, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr "%s: pg_control இருந்தாலும் செல்லாத CRC கொண்டுள்ளது; எச்சரிக்கையுடன் அடியெடுக்கவும்\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:431
-#, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr "%s: pg_control உடையப்பட்டோ அல்லது அறியப்படாத வெளியீடாகவோ உள்ளது; தவிர்க்கின்றோம்\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:499
-#, c-format
-msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
-msgstr "%s: செல்லத்தகாத LC_COLLATE அமைப்பு\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:506
-#, c-format
-msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
-msgstr "%s: செல்லத்தகாத LC_CTYPE அமைப்பு\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:530
-#, c-format
-msgid ""
-"Guessed pg_control values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"கணிக்கப்பெற்ற pg_control மதிப்புகள்:\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"pg_control values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"pg_control மதிப்புகள்:\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:541
-#, c-format
-msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n"
-msgstr "புதிய XLOG க்கான முதற் பதிவுக் கோப்பின் குறியீடு: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:543
-#, c-format
-msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n"
-msgstr "புதிய XLOG க்கான முதற் பதிவுக் கோப்பின் பகுதி: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:545
-#, c-format
-msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "pg_control வெளியீட்டு எண்: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:547
-#, c-format
-msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "காடலாக் வெளியீட்டு எண்: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:549
-#, c-format
-msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "தரவுக் கள அமைப்பு இனங்காட்டி்டி: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:551
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து TimeLineID: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:553
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextXID: %u/%u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:556
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextOID: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:558
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextMultiXactId: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:560
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextMultiOffset: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:562
-#, c-format
-msgid "Maximum data alignment: %u\n"
-msgstr "அதிகப் பட்ச தரவு ஒழுங்கீடு: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:565
-#, c-format
-msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "தரவுக் கள பாக அளவு: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:567
-#, c-format
-msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "பெரிய தொடர்புடைய பகுதியொன்றிலுள்ள பாகங்கள்: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:569
-#, c-format
-msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "WAL பாக அளவு: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:571
-#, c-format
-msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "பிரதி WAL பகுதிக்கான பைட்கள்: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:573
-#, c-format
-msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "இனங்காட்டிகளின் அதிக பட்ச நீளம்: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:575
-#, c-format
-msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "அட்டவணையொன்றில் இருக்கத் தக்க அதிக பட்ச நெடுவரிசை: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:577
-#, c-format
-msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
-msgstr "TOAST சங்கின் அதிகபட்ச அளவு: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:579
-#, c-format
-msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "தேதி /நேர வகை சேமிப்பு: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:580
-msgid "64-bit integers"
-msgstr "64-ஒரும எண்கள்"
-
-#: pg_resetxlog.c:580
-msgid "floating-point numbers"
-msgstr "புள்ளி எண்கள்"
-
-#: pg_resetxlog.c:581
-#, c-format
-msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
-msgstr "அகப் பெயருக்கான அதிகபட்ச நீளம்: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:583
-#, c-format
-msgid "LC_COLLATE: %s\n"
-msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:585
-#, c-format
-msgid "LC_CTYPE: %s\n"
-msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
-"PG_CONTROL_SIZE\n"
-msgstr ""
-"%s: உட்பிழை -- sizeof(ControlFileData) மிக அதிகமாக உள்ளது ... fix "
-"PG_CONTROL_SIZE\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:651
-#, c-format
-msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: pg_control கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: pg_control கோப்பினை இயற்ற இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:918
-#, c-format
-msgid "%s: fsync error: %s\n"
-msgstr "%s: fsync பிழை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:781
-#, c-format
-msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" அடைவினைத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:750 pg_resetxlog.c:814
-#, c-format
-msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" அடைவிலிருந்து வாசிக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:795
-#, c-format
-msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை அகற்ற இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:885
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:896 pg_resetxlog.c:910
-#, c-format
-msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" இயற்ற இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s போஸ்டுகிரெஸ் பரிமாற்ற பதிவை மீட்டமைக்கும்.\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:930
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... DATADIR\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"பயனளவு:\n"
-" %s [OPTION]... DATADIR\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:931
-#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "தேர்வுகள்:\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:932
-#, c-format
-msgid " -f force update to be done\n"
-msgstr " -f புதுப்பித்தலை வலிந்து செய்க\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:933
-#, c-format
-msgid ""
-" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
-"log\n"
-msgstr " -l TLI,FILE,SEG புதிய பரிமாற்றப் பதிவிற்கான குறைந்த பட்ச WAL துவக்க இருப்பிடத்தை வலிந்து செய்க.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:934
-#, c-format
-msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
-msgstr " -m XID அடுத்த பல்பரிமாற்ற குறியீட்டை அமைக்க\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-" -n no update, just show extracted control values (for "
-"testing)\n"
-msgstr " -n புதுப்பிக்க வேண்டாம், கொணரப்பட்ட நிர்வாக மதிப்புகளை காட்டுக (சோதனைக்காக)\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:936
-#, c-format
-msgid " -o OID set next OID\n"
-msgstr " -o OID அடுத்த OID அமைக்க\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:937
-#, c-format
-msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
-msgstr " -O OFFSET அடுத்த பல்பரிமாற்ற ஆபுஃசெட்டை அமைக்க\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:938
-#, c-format
-msgid " -x XID set next transaction ID\n"
-msgstr " -x XID அடுத்த பரிமாற்றக் குறியீட்டை அமைக்க\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:939
-#, c-format
-msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
-msgstr " -e XIDEPOCH அடுத்த பரிமாற்ற குறியீடு எபோக்கினை அமைக்க\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:940
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டியபின் வெளிவருக\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:941
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version வெளியீட்டுத் தகவலை வெளியிட்டபின் வெளிவருக\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:942
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> க்குத் தெரியப் படுத்துக.\n"
-
# src/bin/psql/nls.mk
CATALOG_NAME = psql
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = command.c common.c copy.c help.c input.c large_obj.c \
mainloop.c print.c psqlscan.c startup.c describe.c sql_help.h sql_help.c \
tab-complete.c variables.c \
+++ /dev/null
-# Swedish message translation file for psql
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-#
-# pgtranslation Id: psql.po,v 1.7 2010/07/03 01:48:43 petere Exp $
-#
-# Use these quotes: "%s"
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 21:48-0400\n"
-"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: command.c:112
-#, c-format
-msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
-msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. Försök med \\? för hjälp.\n"
-
-#: command.c:114
-#, c-format
-msgid "invalid command \\%s\n"
-msgstr "ogiltigt kommando \\%s\n"
-
-#: command.c:125
-#, c-format
-msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat\n"
-
-#: command.c:267
-#, c-format
-msgid "could not get home directory: %s\n"
-msgstr "kunde inte hämta hemkatalogen: %s\n"
-
-#: command.c:283
-#, c-format
-msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
-
-#: command.c:316 common.c:940
-#, c-format
-msgid "Time: %.3f ms\n"
-msgstr "Tid: %.3f ms\n"
-
-#: command.c:485 command.c:513 command.c:1064
-msgid "no query buffer\n"
-msgstr "ingen frågebuffert\n"
-
-#: command.c:555
-msgid "No changes"
-msgstr ""
-
-#: command.c:609
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
-msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
-
-#: command.c:688 command.c:722 command.c:736 command.c:753 command.c:857
-#: command.c:907 command.c:1044 command.c:1075
-#, c-format
-msgid "\\%s: missing required argument\n"
-msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
-
-#: command.c:785
-msgid "Query buffer is empty."
-msgstr "Frågebufferten är tom."
-
-#: command.c:795
-msgid "Enter new password: "
-msgstr "Mata in nytt lösenord: "
-
-#: command.c:796
-msgid "Enter it again: "
-msgstr "Mata in det igen: "
-
-#: command.c:800
-#, c-format
-msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "Lösenorden matchade inte varandra.\n"
-
-#: command.c:818
-#, c-format
-msgid "Password encryption failed.\n"
-msgstr "Lösenordskryptering misslyckades.\n"
-
-#: command.c:886 command.c:987 command.c:1049
-#, c-format
-msgid "\\%s: error\n"
-msgstr "\\%s: fel\n"
-
-#: command.c:927
-msgid "Query buffer reset (cleared)."
-msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen."
-
-#: command.c:940
-#, c-format
-msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
-msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s/%s\".\n"
-
-#: command.c:978 common.c:52 common.c:66 input.c:209 mainloop.c:72
-#: mainloop.c:234 print.c:137 print.c:151
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "minnet slut\n"
-
-#: command.c:1029
-msgid "Timing is on."
-msgstr "Tidtagning är på."
-
-#: command.c:1031
-msgid "Timing is off."
-msgstr "Tidtagning är av."
-
-#: command.c:1092 command.c:1112 command.c:1633 command.c:1640 command.c:1649
-#: command.c:1659 command.c:1668 command.c:1682 command.c:1699 command.c:1737
-#: common.c:137 copy.c:283 copy.c:361
-#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
-#: command.c:1194 startup.c:159
-msgid "Password: "
-msgstr "Lösenord: "
-
-#: command.c:1201 startup.c:162 startup.c:164
-#, c-format
-msgid "Password for user %s: "
-msgstr "Lösenord för användare %s: "
-
-#: command.c:1318 command.c:2207 common.c:183 common.c:460 common.c:525
-#: common.c:816 common.c:841 common.c:925 copy.c:432 copy.c:477 copy.c:606
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: command.c:1322
-msgid "Previous connection kept\n"
-msgstr "Föregående förbindelse bevarad\n"
-
-#: command.c:1326
-#, c-format
-msgid "\\connect: %s"
-msgstr "\\connect: %s"
-
-#: command.c:1350
-#, c-format
-msgid "You are now connected to database \"%s\""
-msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\""
-
-#: command.c:1353
-#, c-format
-msgid " on host \"%s\""
-msgstr " på värd \"%s\""
-
-#: command.c:1356
-#, c-format
-msgid " at port \"%s\""
-msgstr " port \"%s\""
-
-#: command.c:1359
-#, c-format
-msgid " as user \"%s\""
-msgstr " som användare \"%s\""
-
-#: command.c:1394
-#, c-format
-msgid "%s (%s, server %s)\n"
-msgstr "%s (%s, server %s)\n"
-
-#: command.c:1402
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
-" Some psql features might not work.\n"
-msgstr ""
-
-#: command.c:1432
-#, c-format
-msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
-msgstr "SSL-förbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
-
-#: command.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
-msgstr ""
-"SSL-förbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
-"\n"
-
-#: command.c:1463
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
-" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
-" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
-msgstr ""
-"VARNING: Konsollens \"code page\" (%u) skiljer sig fån Windows \"code page\" (%u)\n"
-" 8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n"
-" referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" för mer detaljer.\n"
-
-#: command.c:1552
-#, c-format
-msgid "could not start editor \"%s\"\n"
-msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
-
-#: command.c:1554
-msgid "could not start /bin/sh\n"
-msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
-
-#: command.c:1591
-#, c-format
-msgid "cannot locate temporary directory: %s"
-msgstr "kunde inte hitta temp-katalogen: %s"
-
-#: command.c:1618
-#, c-format
-msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %s\n"
-
-#: command.c:1839
-msgid ""
-"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
-"ms\n"
-msgstr ""
-"\\pset: tillåtna format är unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
-"ms\n"
-
-#: command.c:1844
-#, c-format
-msgid "Output format is %s.\n"
-msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1860
-msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
-msgstr ""
-
-#: command.c:1865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line style is %s.\n"
-msgstr "Ramstil är %d.\n"
-
-#: command.c:1876
-#, c-format
-msgid "Border style is %d.\n"
-msgstr "Ramstil är %d.\n"
-
-#: command.c:1888
-#, c-format
-msgid "Expanded display is on.\n"
-msgstr "Utökad visning är på.\n"
-
-#: command.c:1889
-#, c-format
-msgid "Expanded display is off.\n"
-msgstr "Utökad visning är av.\n"
-
-#: command.c:1902
-msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
-msgstr "Visar lokal-anpassad numerisk utdata."
-
-#: command.c:1904
-msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
-msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är av."
-
-#: command.c:1917
-#, c-format
-msgid "Null display is \"%s\".\n"
-msgstr "Null-visare är \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1929
-#, c-format
-msgid "Field separator is \"%s\".\n"
-msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1943
-#, c-format
-msgid "Record separator is <newline>."
-msgstr "Postseparatorn är <nyrad>."
-
-#: command.c:1945
-#, c-format
-msgid "Record separator is \"%s\".\n"
-msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1959
-msgid "Showing only tuples."
-msgstr "Visar bara tupler."
-
-#: command.c:1961
-msgid "Tuples only is off."
-msgstr "Visa bara tupler är av."
-
-#: command.c:1977
-#, c-format
-msgid "Title is \"%s\".\n"
-msgstr "Titeln är \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1979
-#, c-format
-msgid "Title is unset.\n"
-msgstr "Titeln är inte satt.\n"
-
-#: command.c:1995
-#, c-format
-msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
-msgstr "Tabellattribut är \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1997
-#, c-format
-msgid "Table attributes unset.\n"
-msgstr "Tabellattribut är ej satt.\n"
-
-#: command.c:2018
-msgid "Pager is used for long output."
-msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata."
-
-#: command.c:2020
-msgid "Pager is always used."
-msgstr "Siduppdelare används alltid."
-
-#: command.c:2022
-msgid "Pager usage is off."
-msgstr "Siduppdelare är av."
-
-#: command.c:2036
-msgid "Default footer is on."
-msgstr "Standard sidfot är på."
-
-#: command.c:2038
-msgid "Default footer is off."
-msgstr "Standard sidfot är av."
-
-#: command.c:2049
-#, c-format
-msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: command.c:2054
-#, c-format
-msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
-msgstr "\\pset: okänd parameter: %s\n"
-
-#: command.c:2108
-msgid "\\!: failed\n"
-msgstr "\\!: misslyckades\n"
-
-#: common.c:45
-#, c-format
-msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "%s: pg_strdup: kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
-
-#: common.c:90
-msgid "out of memory"
-msgstr "minnet slut"
-
-#: common.c:343
-msgid "connection to server was lost\n"
-msgstr "förbindelsen till servern har brutits\n"
-
-#: common.c:347
-msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
-msgstr "Förbindelsen till servern har brutits. Försöker starta om: "
-
-#: common.c:352
-msgid "Failed.\n"
-msgstr "Misslyckades.\n"
-
-#: common.c:359
-msgid "Succeeded.\n"
-msgstr "Lyckades.\n"
-
-#: common.c:493 common.c:773
-msgid "You are currently not connected to a database.\n"
-msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
-
-#: common.c:499 common.c:506 common.c:799
-#, c-format
-msgid ""
-"********* QUERY **********\n"
-"%s\n"
-"**************************\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"********* FRÅGA **********\n"
-"%s\n"
-"**************************\n"
-"\n"
-
-#: common.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
-"process with PID %d.\n"
-msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen från serverprocess med PID %d.\n"
-
-#: common.c:563
-#, c-format
-msgid ""
-"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
-msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen från serverprocess med PID %d.\n"
-
-#: common.c:781
-#, c-format
-msgid ""
-"***(Single step mode: verify command)"
-"*******************************************\n"
-"%s\n"
-"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
-"********************\n"
-msgstr ""
-"***(Stegningsläge: Verifiera kommando)"
-"*******************************************\n"
-"%s\n"
-"***(tryck return för att fortsätta eller skriv x och return för att avbryta)"
-"*****\n"
-
-#: common.c:832
-#, c-format
-msgid ""
-"The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
-"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-msgstr ""
-"Servern (version %d.%d) stöder inte sparpunkter för ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-
-#: copy.c:96
-msgid "\\copy: arguments required\n"
-msgstr "\\copy: argument krävs\n"
-
-#: copy.c:228
-#, c-format
-msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
-msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n"
-
-#: copy.c:230
-msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
-msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n"
-
-#: copy.c:294
-#, c-format
-msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
-msgstr "%s: kan inte kopiera från/till en katalog\n"
-
-#: copy.c:331
-#, c-format
-msgid "\\copy: %s"
-msgstr "\\copy: %s"
-
-#: copy.c:335 copy.c:349
-#, c-format
-msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-msgstr "\\copy: oväntat svar (%d)\n"
-
-#: copy.c:353
-msgid "trying to exit copy mode"
-msgstr ""
-
-#: copy.c:407 copy.c:417
-#, c-format
-msgid "could not write COPY data: %s\n"
-msgstr "kunde inte skriva COPY-data: %s\n"
-
-#: copy.c:424
-#, c-format
-msgid "COPY data transfer failed: %s"
-msgstr "COPY-överföring av data misslyckades: %s"
-
-#: copy.c:472
-msgid "canceled by user"
-msgstr "avbruten av användaren"
-
-#: copy.c:487
-msgid ""
-"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
-"End with a backslash and a period on a line by itself."
-msgstr ""
-"Mata in data som skall kopieras följt av en nyrad.\n"
-"Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma på en rad."
-
-#: copy.c:599
-msgid "aborted because of read failure"
-msgstr "avbruten på grund av läsfel"
-
-#: help.c:52
-msgid "on"
-msgstr "på"
-
-#: help.c:52
-msgid "off"
-msgstr "av"
-
-#: help.c:74
-#, c-format
-msgid "could not get current user name: %s\n"
-msgstr "kunde inte hämta det aktuella användarnamnet: %s\n"
-
-#: help.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"psql är den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n"
-"\n"
-
-#: help.c:87
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Användning:\n"
-
-#: help.c:88
-#, c-format
-msgid ""
-" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" psql [FLAGGA]... [DBNAMN [ANVÄNDARNAMN]]\n"
-"\n"
-
-#: help.c:90
-#, c-format
-msgid "General options:\n"
-msgstr "Allmänna flaggor:\n"
-
-#: help.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and "
-"exit\n"
-msgstr ""
-" -c, --command=KOMMANDO kör ett kommando (SQL eller internt) och avsluta "
-"sedan\n"
-
-#: help.c:96
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" -d, --dbname=DBNAMN databasnamn att koppla upp mot (standard: \"%s"
-"\")\n"
-
-#: help.c:97
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
-msgstr " -f, --file=FILNAMN kör kommandon från fil och avsluta sedan\n"
-
-#: help.c:98
-#, c-format
-msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
-msgstr ""
-" -l, --list lista befintliga databaser och avsluta sedan\n"
-
-#: help.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
-" set psql variable NAME to VALUE\n"
-msgstr ""
-" -v, --set=, --variale=NAMN=VÄRDE\n"
-" sätt psql-variabel NAMN till VÄRDE\n"
-
-#: help.c:101
-#, c-format
-msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
-msgstr " -X, --no-psqlrc läs inte startfilen (~/.psqlrc)\n"
-
-#: help.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
-" execute command file as a single transaction\n"
-msgstr ""
-" -1 (\"ett\"), --single-transaction\n"
-" kör kommandofilen som en transaktion\n"
-
-#: help.c:104
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
-
-#: help.c:105
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
-
-#: help.c:107
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Input and output options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor för in-/utmatning:\n"
-
-#: help.c:108
-#, c-format
-msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
-msgstr " -a, --echo-all visa all indata från skript\n"
-
-#: help.c:109
-#, c-format
-msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
-msgstr " -e, --echo-queries visa kommandon som skickas till servern\n"
-
-#: help.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
-msgstr " -E, --echo-hidden visa frågor som interna kommandon skapar\n"
-
-#: help.c:111
-#, c-format
-msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
-msgstr " -L, --log-file=FILENAME skicka sessions-logg till fil\n"
-
-#: help.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-readline slå av förbättrad kommandoradsredigering "
-"(readline)\n"
-
-#: help.c:113
-#, c-format
-msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
-msgstr " -o, --output=FILNAMN skriv frågeresultat till fil (eller |rör)\n"
-
-#: help.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet kör tyst (inga meddelanden, endast frågeutdata)\n"
-
-#: help.c:115
-#, c-format
-msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
-msgstr " -s, --single-step stegningsläge (bekräfta varje fråga)\n"
-
-#: help.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL "
-"command)\n"
-msgstr ""
-" -S, --single-line enradsläge (slutet på raden avslutar SQL-"
-"kommando)\n"
-
-#: help.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Output format options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor för utdataformat:\n"
-
-#: help.c:119
-#, c-format
-msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
-msgstr " -A, --no-align ojusterad utskrift av tabeller\n"
-
-#: help.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --field-separator=STRING\n"
-" set field separator (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" -F, --field-separator=STRÄNG\n"
-" sätt fältseparator (standard: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:123
-#, c-format
-msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
-msgstr " -H, --html HTML-utskrift av tabeller\n"
-
-#: help.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset "
-"command)\n"
-msgstr ""
-" -P, --pset=VAR[=ARG] sätt utskriftsvariabel VAR till ARG (se kommando "
-"\\pset)\n"
-
-#: help.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-" -R, --record-separator=STRING\n"
-" set record separator (default: newline)\n"
-msgstr ""
-" -R, --record-separator=STRÄNG\n"
-" sätt postseparator (standard: newline)\n"
-
-#: help.c:127
-#, c-format
-msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
-msgstr " -t, --tuples-only visa endast rader\n"
-
-#: help.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, "
-"border)\n"
-msgstr ""
-" -T, --table-attr=TEXT sätt HTML-tabellers flaggor (t.ex. width, "
-"border)\n"
-
-#: help.c:129
-#, c-format
-msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
-msgstr " -x, --expanded slå på utökad utsrift av tabeller\n"
-
-#: help.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Anslutningsflaggor:\n"
-
-#: help.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory "
-"(default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller uttagkatalog (socket)\n"
-" (standard: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:135
-msgid "local socket"
-msgstr "lokalt uttag (socket)"
-
-#: help.c:138
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -p, --port=PORT databasens serverport (standard: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:144
-#, c-format
-msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" -U, --username=ANVNAMN användarnamn för databasen (standard: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -W, --password fråga efter lösenord\n"
-
-#: help.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-" -W, --password force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
-
-#: help.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
-"\" (for SQL\n"
-"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
-"documentation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"För mer information, skriv \"\\?\" (för interna kommandon) eller\n"
-"\"\\help\" (för SQL-kommandon) i psql, eller läs avsnittet om psql\n"
-"i PostgreSQL-dokumentationen.\n"
-
-#: help.c:151
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: help.c:169
-#, c-format
-msgid "General\n"
-msgstr "Allmänna\n"
-
-#: help.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsrättsinformation\n"
-
-#: help.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
-msgstr ""
-" \\g [FILNAMN] eller ; kör frågan (och skriv resultatet till fil eller |"
-"rör)\n"
-
-#: help.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all "
-"commands\n"
-msgstr ""
-" \\h [NAMN] hjälp med syntaxen för SQL-kommandon, * för alla "
-"kommandon\n"
-
-#: help.c:173
-#, c-format
-msgid " \\q quit psql\n"
-msgstr " \\q avsluta psql\n"
-
-#: help.c:176
-#, c-format
-msgid "Query Buffer\n"
-msgstr "Frågebuffert\n"
-
-#: help.c:177
-#, c-format
-msgid ""
-" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external "
-"editor\n"
-msgstr ""
-" \\e [FILNAMN] redigera frågebufferten (eller filen) med extern "
-"redigerare\n"
-
-#: help.c:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n"
-msgstr ""
-" \\e [FILNAMN] redigera frågebufferten (eller filen) med extern "
-"redigerare\n"
-
-#: help.c:179
-#, c-format
-msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
-msgstr " \\p visa innehållet i frågebufferten\n"
-
-#: help.c:180
-#, c-format
-msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr " \\r nollställ (radera) frågebufferten\n"
-
-#: help.c:182
-#, c-format
-msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
-msgstr ""
-" \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
-
-#: help.c:184
-#, c-format
-msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
-msgstr " \\w FILNAMN skriv frågebuffert till fil\n"
-
-#: help.c:187
-#, c-format
-msgid "Input/Output\n"
-msgstr "In-/Utmatning\n"
-
-#: help.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client "
-"host\n"
-msgstr ""
-" \\copy ... utför SQL COPY med dataström till klientvärden\n"
-
-#: help.c:189
-#, c-format
-msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
-msgstr " \\echo [TEXT] skriv text till standard ut\n"
-
-#: help.c:190
-#, c-format
-msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
-msgstr " \\i FILNAMN kör kommandon från fil\n"
-
-#: help.c:191
-#, c-format
-msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr " \\o [FILNAMN] skicka frågeresultat till fil eller |rör\n"
-
-#: help.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
-msgstr ""
-" \\qecho [TEXT] skriv text till frågeutdataströmmen (se \\o)\n"
-
-#: help.c:195
-#, c-format
-msgid "Informational\n"
-msgstr "Informationer\n"
-
-#: help.c:196
-#, c-format
-msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
-msgstr " (flaggor: S = lista systemobjekt, + = mer detaljer)\n"
-
-#: help.c:197
-#, c-format
-msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
-msgstr " \\d[S+] lista tabeller, vyer och sekvenser\n"
-
-#: help.c:198
-#, c-format
-msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
-msgstr " \\d[S+] NAMN beskriv tabell, vy, sekvens eller index\n"
-
-#: help.c:199
-#, c-format
-msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
-msgstr " \\da[S] [MALL] lista aggregatfunktioner\n"
-
-#: help.c:200
-#, c-format
-msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
-msgstr " \\db[+] [MALL] lista tabellutrymmen\n"
-
-#: help.c:201
-#, c-format
-msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n"
-msgstr " \\dc[S] [MALL] lista konverteringar\n"
-
-#: help.c:202
-#, c-format
-msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n"
-msgstr " \\dC [MALL] lista typomvandlingar\n"
-
-#: help.c:203
-#, c-format
-msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n"
-msgstr " \\dd[S] [MALL] visa kommentar för objekt\n"
-
-#: help.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
-msgstr " \\dC [MALL] lista typomvandlingar\n"
-
-#: help.c:205
-#, c-format
-msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n"
-msgstr " \\dD[S] [MALL] lista domäner\n"
-
-#: help.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
-msgstr " \\du [MALL] lista användare\n"
-
-#: help.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
-msgstr " \\du [MALL] lista användare\n"
-
-#: help.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
-msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n"
-
-#: help.c:209
-#, c-format
-msgid ""
-" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
-msgstr ""
-" \\df[antw][S+] [MALL] lista [endast agg/normala/utlösar/window] "
-"funktioner\n"
-
-#: help.c:210
-#, c-format
-msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
-msgstr " \\dF[+] [MALL] lista textsökkonfigurationer\n"
-
-#: help.c:211
-#, c-format
-msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
-msgstr " \\dFd[+] [MALL] lista textsökordlistor\n"
-
-#: help.c:212
-#, c-format
-msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
-msgstr " \\dFp[+] [MALL] lista textsöktolkare\n"
-
-#: help.c:213
-#, c-format
-msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
-msgstr " \\dFt[+] [MALL] lista textsökmallar\n"
-
-#: help.c:214
-#, c-format
-msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles (groups)\n"
-msgstr " \\dg[+] [MALL] lista roller (grupper)\n"
-
-#: help.c:215
-#, c-format
-msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
-msgstr " \\di[S+] [MALL] lista index\n"
-
-#: help.c:216
-#, c-format
-msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
-
-#: help.c:217
-#, c-format
-msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n"
-msgstr " \\dn[+] [MALL] lista scheman\n"
-
-#: help.c:218
-#, c-format
-msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
-msgstr " \\do[S] [MALL] lista operatorer\n"
-
-#: help.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr ""
-" \\dp [MALL] lista åtkomsträttigheter för tabeller, vyer och "
-"sekvenser\n"
-
-#: help.c:220
-#, c-format
-msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
-msgstr ""
-
-#: help.c:221
-#, c-format
-msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
-msgstr " \\ds[S+] [MALL] lista sekvenser\n"
-
-#: help.c:222
-#, c-format
-msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
-msgstr " \\dt[S+] [MALL] lista tabeller\n"
-
-#: help.c:223
-#, c-format
-msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
-msgstr " \\dT[S+] [MALL] lista datatyper\n"
-
-#: help.c:224
-#, c-format
-msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles (users)\n"
-msgstr " \\du[+] [MALL] lista roller (användare)\n"
-
-#: help.c:225
-#, c-format
-msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
-msgstr " \\dv[S+] [MALL] lista vyer\n"
-
-#: help.c:226
-#, c-format
-msgid " \\l[+] list all databases\n"
-msgstr " \\l[+] lista alla databaser\n"
-
-#: help.c:227
-#, c-format
-msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
-msgstr " \\z [MALL] samma som \\dp\n"
-
-#: help.c:230
-#, c-format
-msgid "Formatting\n"
-msgstr "Formatering\n"
-
-#: help.c:231
-#, c-format
-msgid ""
-" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr ""
-" \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
-
-#: help.c:232
-#, c-format
-msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
-msgstr " \\C [TEXT] sätt tabelltitel, eller nollställ\n"
-
-#: help.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query "
-"output\n"
-msgstr ""
-" \\f [TEXT] visa eller sätt fältseparatorn för ojusterad "
-"utmatning\n"
-
-#: help.c:234
-#, c-format
-msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr ""
-" \\H slå på/av HTML-utskriftsläge (för närvarande: %s)\n"
-
-#: help.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
-" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
-"null|\n"
-" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
-"pager})\n"
-msgstr ""
-" \\pset NAMN [VÄRDE] sätt tabellutskriftsval\n"
-" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
-"null|\n"
-" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
-"pager})\n"
-
-#: help.c:239
-#, c-format
-msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
-msgstr " \\t [on|off] visa endast rader (för närvarande: %s)\n"
-
-#: help.c:241
-#, c-format
-msgid ""
-" \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr ""
-" \\T [TEXT] sätt HTML-tabellens <table>-attribut, eller "
-"nollställ\n"
-
-#: help.c:242
-#, c-format
-msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr ""
-" \\x [on|off] slå på/av utökad utskrift (för närvarande: %s)\n"
-
-#: help.c:246
-#, c-format
-msgid "Connection\n"
-msgstr "Förbindelse\n"
-
-#: help.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
-" connect to new database (currently \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" \\c[onnect] [DBNAMN|- ANVÄNDARE|- VÄRD|- PORT|-]\n"
-" koppla upp mot ny databas (för närvarande \"%s\")\n"
-
-#: help.c:250
-#, c-format
-msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
-msgstr " \\encoding [KODNING] visa eller sätt klientens teckenkodning\n"
-
-#: help.c:251
-#, c-format
-msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
-msgstr ""
-
-#: help.c:254
-#, c-format
-msgid "Operating System\n"
-msgstr "Operativsystem\n"
-
-#: help.c:255
-#, c-format
-msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
-msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n"
-
-#: help.c:256
-#, c-format
-msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
-msgstr ""
-" \\timing [on|off] slå på/av tidstagning av kommandon (för "
-"närvarande: %s)\n"
-
-#: help.c:258
-#, c-format
-msgid ""
-" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive "
-"shell\n"
-msgstr ""
-" \\! [KOMMANDO] kör kommando i skal eller starta interaktivt skal\n"
-
-#: help.c:261
-#, c-format
-msgid "Variables\n"
-msgstr "Variabler\n"
-
-#: help.c:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
-msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n"
-
-#: help.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no "
-"parameters\n"
-msgstr ""
-" \\set [NAMN [VÄRDE]] sätt intern variabel, eller lista alla om ingen "
-"param\n"
-
-#: help.c:264
-#, c-format
-msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
-msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n"
-
-#: help.c:267
-#, c-format
-msgid "Large Objects\n"
-msgstr "Stora objekt\n"
-
-#: help.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-" \\lo_export LOBOID FILE\n"
-" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
-" \\lo_list\n"
-" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
-msgstr ""
-" \\lo_export LOBOID FIL\n"
-" \\lo_import FIL [KOMMENTAR]\n"
-" \\lo_list\n"
-" \\lo_unlink LOBOID operationer på stora objekt\n"
-
-#: help.c:321
-msgid "Available help:\n"
-msgstr "Tillgänglig hjälp:\n"
-
-#: help.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"Command: %s\n"
-"Description: %s\n"
-"Syntax:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kommando: %s\n"
-"Beskrivning: %s\n"
-"Syntax:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: help.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"No help available for \"%s\".\n"
-"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
-msgstr ""
-"Ingen hjälp tillgänglig för \"%s\".\n"
-"Försök med \\h utan argument för att se den tillgängliga hjälpen.\n"
-
-#: input.c:198
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s\n"
-
-#: input.c:406
-#, c-format
-msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %s\n"
-
-#: input.c:411
-msgid "history is not supported by this installation\n"
-msgstr "historia stöds inte av denna installationen\n"
-
-#: large_obj.c:66
-#, c-format
-msgid "%s: not connected to a database\n"
-msgstr "%s: ej uppkopplad mot en databas\n"
-
-#: large_obj.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: current transaction is aborted\n"
-msgstr "%s: aktuell transaktion är avbruten\n"
-
-#: large_obj.c:88
-#, c-format
-msgid "%s: unknown transaction status\n"
-msgstr "%s: okänd transaktionsstatus\n"
-
-#: large_obj.c:289 large_obj.c:300
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: large_obj.c:290 describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:762
-#: describe.c:2381 describe.c:2681 describe.c:3310 describe.c:3369
-msgid "Owner"
-msgstr "Ägare"
-
-#: large_obj.c:291 large_obj.c:301 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337
-#: describe.c:490 describe.c:566 describe.c:637 describe.c:827 describe.c:1318
-#: describe.c:2205 describe.c:2395 describe.c:2689 describe.c:2751
-#: describe.c:2887 describe.c:2926 describe.c:2993 describe.c:3052
-#: describe.c:3061 describe.c:3120
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: large_obj.c:310
-msgid "Large objects"
-msgstr "Stora objekt"
-
-#: mainloop.c:159
-#, c-format
-msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
-msgstr "Använd \"\\q\" för att lämna %s.\n"
-
-#: mainloop.c:189
-msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
-msgstr "Du använder psql, den interaktiva PostgreSQL-terminalen."
-
-#: mainloop.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: \\copyright for distribution terms\n"
-" \\h for help with SQL commands\n"
-" \\? for help with psql commands\n"
-" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
-" \\q to quit\n"
-msgstr ""
-"Skriv: \\copyright för upphovsrättsinformation\n"
-" \\h för hjälp om SQL-kommandon\n"
-" \\? för hjälp om psql-kommandon\n"
-" \\g eller avsluta med semikolon för att köra en fråga\n"
-" \\q för att avsluta\n"
-
-#: print.c:1138
-#, c-format
-msgid "(No rows)\n"
-msgstr "(Inga rader)\n"
-
-#: print.c:2028
-#, c-format
-msgid "Interrupted\n"
-msgstr "Avbruten\n"
-
-#: print.c:2097
-#, c-format
-msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
-msgstr ""
-
-#: print.c:2137
-#, c-format
-msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
-msgstr ""
-
-#: print.c:2357
-#, c-format
-msgid "invalid output format (internal error): %d"
-msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d"
-
-#: print.c:2454
-#, c-format
-msgid "(%lu row)"
-msgid_plural "(%lu rows)"
-msgstr[0] "(%lu rad)"
-msgstr[1] "(%lu rader)"
-
-#: startup.c:237
-#, c-format
-msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna logg-fil \"%s\": %s\n"
-
-#: startup.c:299
-#, c-format
-msgid ""
-"Type \"help\" for help.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv \"help\" för hjälp.\n"
-"\n"
-
-#: startup.c:445
-#, c-format
-msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte sätta utskriftsparameter \"%s\"\n"
-
-#: startup.c:484
-#, c-format
-msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n"
-
-#: startup.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte sätta variabeln \"%s\"\n"
-
-#: startup.c:531 startup.c:537
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-
-#: startup.c:554
-#, c-format
-msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n"
-
-#: startup.c:619
-msgid "contains support for command-line editing"
-msgstr "innehåller stöd för kommandoradsredigering"
-
-#: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:561 describe.c:682
-#: describe.c:763 describe.c:824 describe.c:2373 describe.c:2494
-#: describe.c:2549 describe.c:2749 describe.c:2976 describe.c:3048
-#: describe.c:3059 describe.c:3118
-msgid "Schema"
-msgstr "Schema"
-
-#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:562
-#: describe.c:612 describe.c:683 describe.c:825 describe.c:2374
-#: describe.c:2495 describe.c:2550 describe.c:2680 describe.c:2750
-#: describe.c:2977 describe.c:3049 describe.c:3060 describe.c:3119
-#: describe.c:3309 describe.c:3368
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: describe.c:70 describe.c:248 describe.c:294 describe.c:311
-msgid "Result data type"
-msgstr "Resultatdatatyp"
-
-#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:249 describe.c:295 describe.c:312
-msgid "Argument data types"
-msgstr "Argumentdatatyp"
-
-#: describe.c:113
-msgid "List of aggregate functions"
-msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
-
-#: describe.c:134
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Servern (version %d.%d) stöder inte tabellutrymmen.\n"
-
-#: describe.c:147
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
-
-#: describe.c:175
-msgid "List of tablespaces"
-msgstr "Lista med tabellutrymmen"
-
-#: describe.c:212
-#, c-format
-msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:218
-#, c-format
-msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
-msgstr ""
-
-#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314
-msgid "agg"
-msgstr "agg"
-
-#: describe.c:252
-msgid "window"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:964
-msgid "trigger"
-msgstr "utlösare"
-
-#: describe.c:254 describe.c:299 describe.c:316
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Information\n"
-
-#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:685 describe.c:767
-#: describe.c:1299 describe.c:2380 describe.c:2496 describe.c:3381
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: describe.c:330
-#, fuzzy
-msgid "immutable"
-msgstr "tabell"
-
-#: describe.c:331
-#, fuzzy
-msgid "stable"
-msgstr "tabell"
-
-#: describe.c:332
-msgid "volatile"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:333
-msgid "Volatility"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:335
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#: describe.c:336
-msgid "Source code"
-msgstr "Källkod"
-
-#: describe.c:434
-msgid "List of functions"
-msgstr "Lista med funktioner"
-
-#: describe.c:473
-msgid "Internal name"
-msgstr "Internt namn"
-
-#: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2391
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: describe.c:486
-msgid "Elements"
-msgstr "Element"
-
-#: describe.c:530
-msgid "List of data types"
-msgstr "Lista med datatyper"
-
-#: describe.c:563
-msgid "Left arg type"
-msgstr "Vänster argumenttyp"
-
-#: describe.c:564
-msgid "Right arg type"
-msgstr "Höger argumenttyp"
-
-#: describe.c:565
-msgid "Result type"
-msgstr "Resultattyp"
-
-#: describe.c:584
-msgid "List of operators"
-msgstr "Lista med operatorer"
-
-#: describe.c:614
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodning"
-
-#: describe.c:619
-msgid "Collation"
-msgstr "Collation"
-
-#: describe.c:620
-msgid "Ctype"
-msgstr "Ctype"
-
-#: describe.c:633
-msgid "Tablespace"
-msgstr "Tabellutrymme"
-
-#: describe.c:650
-msgid "List of databases"
-msgstr "Lista med databaser"
-
-#: describe.c:684 describe.c:764 describe.c:919 describe.c:2375 sql_help.c:443
-#: sql_help.c:660 sql_help.c:761 sql_help.c:1177 sql_help.c:1304
-#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1573 sql_help.c:1722 sql_help.c:1883
-#: sql_help.c:1964 sql_help.c:2158 sql_help.c:2718 sql_help.c:2738
-#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2741
-msgid "table"
-msgstr "tabell"
-
-#: describe.c:684 describe.c:920 describe.c:2376
-msgid "view"
-msgstr "vy"
-
-#: describe.c:684 describe.c:765 describe.c:922 describe.c:2378
-msgid "sequence"
-msgstr "sekvens"
-
-#: describe.c:696
-msgid "Column access privileges"
-msgstr "Kolumnåtkomsträttigheter"
-
-#: describe.c:722 describe.c:3476 describe.c:3480
-msgid "Access privileges"
-msgstr "Åtkomsträttigheter"
-
-#: describe.c:750
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
-msgstr "Denna serverversion (%d) stöder inte tabellutrymmen.\n"
-
-#: describe.c:766 describe.c:858
-msgid "function"
-msgstr "funktion"
-
-#: describe.c:790
-msgid "Default access privileges"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:826
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: describe.c:838
-msgid "aggregate"
-msgstr "aggregat"
-
-#: describe.c:877 sql_help.c:1456 sql_help.c:2456 sql_help.c:2524
-#: sql_help.c:2655 sql_help.c:2756 sql_help.c:2807
-msgid "operator"
-msgstr "operator"
-
-#: describe.c:896
-msgid "data type"
-msgstr "datatyp"
-
-#: describe.c:921 describe.c:2377
-msgid "index"
-msgstr "index"
-
-#: describe.c:943
-msgid "rule"
-msgstr "rule"
-
-#: describe.c:987
-msgid "Object descriptions"
-msgstr "Objektbeskrivningar"
-
-#: describe.c:1040
-#, c-format
-msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
-msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n"
-
-#: describe.c:1194
-#, c-format
-msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
-msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n"
-
-#: describe.c:1262
-#, c-format
-msgid "Table \"%s.%s\""
-msgstr "Tabell \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1266
-#, c-format
-msgid "View \"%s.%s\""
-msgstr "Vy \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1270
-#, c-format
-msgid "Sequence \"%s.%s\""
-msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1274
-#, c-format
-msgid "Index \"%s.%s\""
-msgstr "Index \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1279
-#, c-format
-msgid "Special relation \"%s.%s\""
-msgstr "Särskild relation \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1283
-#, c-format
-msgid "TOAST table \"%s.%s\""
-msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1287
-#, c-format
-msgid "Composite type \"%s.%s\""
-msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1298
-msgid "Column"
-msgstr "Kolumn"
-
-#: describe.c:1305
-msgid "Modifiers"
-msgstr "Modifierare"
-
-#: describe.c:1310
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
-
-#: describe.c:1313
-msgid "Definition"
-msgstr "Definition"
-
-#: describe.c:1317
-msgid "Storage"
-msgstr "Lagring"
-
-#: describe.c:1359
-msgid "not null"
-msgstr ""
-
-#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1368
-#, c-format
-msgid "default %s"
-msgstr "default %s"
-
-#: describe.c:1459
-msgid "primary key, "
-msgstr "primärnyckel, "
-
-#: describe.c:1461
-msgid "unique, "
-msgstr "unik, "
-
-#: describe.c:1467
-#, c-format
-msgid "for table \"%s.%s\""
-msgstr "för tabell \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1471
-#, c-format
-msgid ", predicate (%s)"
-msgstr ", predikat (%s)"
-
-#: describe.c:1474
-msgid ", clustered"
-msgstr ", klustrad"
-
-#: describe.c:1477
-msgid ", invalid"
-msgstr ", ogiltig"
-
-#: describe.c:1480
-msgid ", deferrable"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:1483
-msgid ", initially deferred"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:1497
-msgid "View definition:"
-msgstr "Vydefinition:"
-
-#: describe.c:1514 describe.c:1792
-msgid "Rules:"
-msgstr "Regler:"
-
-#: describe.c:1573
-msgid "Indexes:"
-msgstr "Index:"
-
-#: describe.c:1648
-msgid "Check constraints:"
-msgstr "Kontrollvillkor:"
-
-#: describe.c:1679
-msgid "Foreign-key constraints:"
-msgstr "Främmande nyckel-villkor:"
-
-#: describe.c:1710
-msgid "Referenced by:"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:1795
-msgid "Disabled rules:"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:1798
-msgid "Rules firing always:"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:1801
-msgid "Rules firing on replica only:"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:1903
-msgid "Triggers:"
-msgstr "Utlösare:"
-
-#: describe.c:1906
-#, fuzzy
-msgid "Disabled triggers:"
-msgstr "stänger av utlösare för %s\n"
-
-#: describe.c:1909
-msgid "Triggers firing always:"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:1912
-msgid "Triggers firing on replica only:"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:1945
-msgid "Inherits"
-msgstr "Ärver"
-
-#: describe.c:1975
-#, c-format
-msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:1982
-msgid "Child tables"
-msgstr "Barntabeller"
-
-#: describe.c:2004
-#, c-format
-msgid "Typed table of type: %s"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2011
-msgid "Has OIDs"
-msgstr "Har OID:er"
-
-#: describe.c:2014 describe.c:2553 describe.c:2627
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: describe.c:2014 describe.c:2553 describe.c:2627
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: describe.c:2022 describe.c:3319 describe.c:3383 describe.c:3439
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: describe.c:2107
-#, c-format
-msgid "Tablespace: \"%s\""
-msgstr "Tabellutrymme: \"%s\""
-
-#: describe.c:2120
-#, c-format
-msgid ", tablespace \"%s\""
-msgstr ", tabellutrymme: \"%s\""
-
-#: describe.c:2198
-msgid "List of roles"
-msgstr "Lista med roller"
-
-#: describe.c:2200
-msgid "Role name"
-msgstr "Rollnamn"
-
-#: describe.c:2201
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribut"
-
-#: describe.c:2202
-msgid "Member of"
-msgstr "Medlem av"
-
-#: describe.c:2213
-msgid "Superuser"
-msgstr "Superanvändare"
-
-#: describe.c:2216
-msgid "No inheritance"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2219
-msgid "Create role"
-msgstr "Skapa roll"
-
-#: describe.c:2222
-msgid "Create DB"
-msgstr "Skapa DB"
-
-#: describe.c:2225
-msgid "Cannot login"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2234
-msgid "No connections"
-msgstr "Inga uppkopplingar"
-
-#: describe.c:2236
-#, c-format
-msgid "%d connection"
-msgid_plural "%d connections"
-msgstr[0] "%d uppkoppling"
-msgstr[1] "%d uppkopplingar"
-
-#: describe.c:2303
-#, c-format
-msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching settings found.\n"
-msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
-
-#: describe.c:2316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No settings found.\n"
-msgstr "Inga relationer funna.\n"
-
-#: describe.c:2321
-#, fuzzy
-msgid "List of settings"
-msgstr "Lista med relationer"
-
-#: describe.c:2379
-msgid "special"
-msgstr "särskild"
-
-#: describe.c:2386
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
-
-#: describe.c:2446
-#, c-format
-msgid "No matching relations found.\n"
-msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
-
-#: describe.c:2448
-#, c-format
-msgid "No relations found.\n"
-msgstr "Inga relationer funna.\n"
-
-#: describe.c:2453
-msgid "List of relations"
-msgstr "Lista med relationer"
-
-#: describe.c:2497
-msgid "Modifier"
-msgstr "Modifierare"
-
-#: describe.c:2498
-msgid "Check"
-msgstr "Check"
-
-#: describe.c:2516
-msgid "List of domains"
-msgstr "Lista med domäner"
-
-#: describe.c:2551
-msgid "Source"
-msgstr "Källa"
-
-#: describe.c:2552
-msgid "Destination"
-msgstr "Mål"
-
-#: describe.c:2554
-msgid "Default?"
-msgstr "Standard?"
-
-#: describe.c:2572
-msgid "List of conversions"
-msgstr "Lista med konverteringar"
-
-#: describe.c:2624
-msgid "Source type"
-msgstr "Källtyp"
-
-#: describe.c:2625
-msgid "Target type"
-msgstr "Måltyp"
-
-#: describe.c:2626 describe.c:2886
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
-
-#: describe.c:2627
-msgid "in assignment"
-msgstr "i tilldelning"
-
-#: describe.c:2628
-msgid "Implicit?"
-msgstr "Implicit?"
-
-#: describe.c:2654
-msgid "List of casts"
-msgstr "Lista med typomvandlingar"
-
-#: describe.c:2709
-msgid "List of schemas"
-msgstr "Lista med scheman"
-
-#: describe.c:2732 describe.c:2965 describe.c:3033 describe.c:3101
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
-msgstr "Servern (version %d.%d) stöder inte fulltextsökning.\n"
-
-#: describe.c:2766
-msgid "List of text search parsers"
-msgstr "Lista med textsöktolkare"
-
-#: describe.c:2809
-#, c-format
-msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
-msgstr "Kunde inte hitta en textsöktolkare med namn \"%s\".\n"
-
-#: describe.c:2884
-msgid "Start parse"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2885
-msgid "Method"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2889
-msgid "Get next token"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2891
-msgid "End parse"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2893
-msgid "Get headline"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2895
-msgid "Get token types"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2905
-#, c-format
-msgid "Text search parser \"%s.%s\""
-msgstr "Textsöktolkare \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:2907
-#, c-format
-msgid "Text search parser \"%s\""
-msgstr "Textsöktolkare \"%s\""
-
-#: describe.c:2925
-#, fuzzy
-msgid "Token name"
-msgstr "Rollnamn"
-
-#: describe.c:2936
-#, c-format
-msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Token types for parser \"%s\""
-msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\""
-
-#: describe.c:2987
-msgid "Template"
-msgstr "Mall"
-
-#: describe.c:2988
-#, fuzzy
-msgid "Init options"
-msgstr "Generella flaggor:"
-
-#: describe.c:3010
-msgid "List of text search dictionaries"
-msgstr "Lista med textsökordlistor"
-
-#: describe.c:3050
-msgid "Init"
-msgstr "Init"
-
-#: describe.c:3051
-#, fuzzy
-msgid "Lexize"
-msgstr "Storlek"
-
-#: describe.c:3078
-msgid "List of text search templates"
-msgstr "Lista med textsökmallar"
-
-#: describe.c:3135
-msgid "List of text search configurations"
-msgstr "Lista med textsökkonfigurationer"
-
-#: describe.c:3179
-#, c-format
-msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
-msgstr "Kunde inte hitta en textsökkonfiguration med namn \"%s\".\n"
-
-#: describe.c:3245
-msgid "Token"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:3246
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Ordlistor"
-
-#: describe.c:3257
-#, c-format
-msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
-msgstr "Textsökkonfiguration \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:3260
-#, c-format
-msgid "Text search configuration \"%s\""
-msgstr "Textsökkonfiguration \"%s\""
-
-#: describe.c:3264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Parser: \"%s.%s\""
-msgstr ""
-"\n"
-"Tolkare: \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:3267
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Parser: \"%s\""
-msgstr ""
-"\n"
-"Tolkare: \"%s\""
-
-#: describe.c:3299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
-msgstr "Denna serverversion (%d) stöder inte tabellutrymmen.\n"
-
-#: describe.c:3311
-msgid "Validator"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:3335
-#, fuzzy
-msgid "List of foreign-data wrappers"
-msgstr "Lista med datatyper"
-
-#: describe.c:3358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
-msgstr "Denna serverversion (%d) stöder inte tabellutrymmen.\n"
-
-#: describe.c:3370
-msgid "Foreign-data wrapper"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:3382
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: describe.c:3401
-#, fuzzy
-msgid "List of foreign servers"
-msgstr "Lista med konverteringar"
-
-#: describe.c:3424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
-msgstr "Denna serverversion (%d) stöder inte tabellutrymmen.\n"
-
-#: describe.c:3433
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: describe.c:3434
-msgid "User name"
-msgstr "Användarnamn"
-
-#: describe.c:3454
-#, fuzzy
-msgid "List of user mappings"
-msgstr "Lista av domäner"
-
-#: sql_help.h:173 sql_help.h:788
-msgid "abort the current transaction"
-msgstr "avbryt aktuell transaktion"
-
-#: sql_help.h:178
-msgid "change the definition of an aggregate function"
-msgstr "ändra definitionen av en aggregatfunktion"
-
-#: sql_help.h:183
-msgid "change the definition of a conversion"
-msgstr "ändra definitionen av en konvertering"
-
-#: sql_help.h:188
-msgid "change a database"
-msgstr "ändra en databas"
-
-#: sql_help.h:193
-msgid "define default access privileges"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.h:198
-msgid "change the definition of a domain"
-msgstr "ändra definitionen av en domän"
-
-#: sql_help.h:203
-#, fuzzy
-msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
-msgstr "ändra definitionen av en utlösare"
-
-#: sql_help.h:208
-msgid "change the definition of a function"
-msgstr "ändra definitionen av en funktion"
-
-#: sql_help.h:213
-msgid "change role name or membership"
-msgstr "ändra rollnamn eller medlemskap"
-
-#: sql_help.h:218
-msgid "change the definition of an index"
-msgstr "ändra definitionen av ett index"
-
-#: sql_help.h:223
-msgid "change the definition of a procedural language"
-msgstr "ändra definitionen av ett procedur-språk"
-
-#: sql_help.h:228
-#, fuzzy
-msgid "change the definition of a large object"
-msgstr "ändra definitionen av en tabell"
-
-#: sql_help.h:233
-msgid "change the definition of an operator"
-msgstr "ändra definitionen av en operator"
-
-#: sql_help.h:238
-msgid "change the definition of an operator class"
-msgstr "ändra definitionen av en operatorklass"
-
-#: sql_help.h:243
-msgid "change the definition of an operator family"
-msgstr "ändra definitionen av en operatorfamilj"
-
-#: sql_help.h:248 sql_help.h:308
-msgid "change a database role"
-msgstr "ändra databasroll"
-
-#: sql_help.h:253
-msgid "change the definition of a schema"
-msgstr "ändra definitionen av ett schema"
-
-#: sql_help.h:258
-msgid "change the definition of a sequence generator"
-msgstr "ändra definitionen av en sekvensgenerator"
-
-#: sql_help.h:263
-#, fuzzy
-msgid "change the definition of a foreign server"
-msgstr "ändra definitionen av en utlösare"
-
-#: sql_help.h:268
-msgid "change the definition of a table"
-msgstr "ändra definitionen av en tabell"
-
-#: sql_help.h:273
-msgid "change the definition of a tablespace"
-msgstr "ändra definitionen av ett tabellutrymme"
-
-#: sql_help.h:278
-msgid "change the definition of a text search configuration"
-msgstr "ändra definitionen av en textsökkonfiguration"
-
-#: sql_help.h:283
-msgid "change the definition of a text search dictionary"
-msgstr "ändra definitionen av en textsökordlista"
-
-#: sql_help.h:288
-msgid "change the definition of a text search parser"
-msgstr "ändra definitionen av en textsöktolkare"
-
-#: sql_help.h:293
-msgid "change the definition of a text search template"
-msgstr "ändra definitionen av en textsökmall"
-
-#: sql_help.h:298
-msgid "change the definition of a trigger"
-msgstr "ändra definitionen av en utlösare"
-
-#: sql_help.h:303
-msgid "change the definition of a type"
-msgstr "ändra definitionen av en typ"
-
-#: sql_help.h:313
-#, fuzzy
-msgid "change the definition of a user mapping"
-msgstr "ändra definitionen av en domän"
-
-#: sql_help.h:318
-msgid "change the definition of a view"
-msgstr "ändra definitionen av en vy"
-
-#: sql_help.h:323
-msgid "collect statistics about a database"
-msgstr "samla in statistik om en databas"
-
-#: sql_help.h:328 sql_help.h:848
-msgid "start a transaction block"
-msgstr "starta ett transaktionsblock"
-
-#: sql_help.h:333
-msgid "force a transaction log checkpoint"
-msgstr "tvinga transaktionsloggen att göra en checkpoint"
-
-#: sql_help.h:338
-msgid "close a cursor"
-msgstr "stäng en markör"
-
-#: sql_help.h:343
-msgid "cluster a table according to an index"
-msgstr "klustra en tabell efter ett index"
-
-#: sql_help.h:348
-msgid "define or change the comment of an object"
-msgstr "definiera eller ändra en kommentar på ett objekt"
-
-#: sql_help.h:353 sql_help.h:698
-msgid "commit the current transaction"
-msgstr "utför den aktuella transaktionen"
-
-#: sql_help.h:358
-msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr ""
-"utför commit på en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit"
-
-#: sql_help.h:363
-msgid "copy data between a file and a table"
-msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell"
-
-#: sql_help.h:368
-msgid "define a new aggregate function"
-msgstr "definiera en ny aggregatfunktion"
-
-#: sql_help.h:373
-msgid "define a new cast"
-msgstr "definiera en ny typomvandling"
-
-#: sql_help.h:378
-msgid "define a new constraint trigger"
-msgstr "definiera en ny villkorsutlösare"
-
-#: sql_help.h:383
-msgid "define a new encoding conversion"
-msgstr "definiera en ny teckenkodningskonvertering"
-
-#: sql_help.h:388
-msgid "create a new database"
-msgstr "skapa en ny databas"
-
-#: sql_help.h:393
-msgid "define a new domain"
-msgstr "definiera en ny domän"
-
-#: sql_help.h:398
-#, fuzzy
-msgid "define a new foreign-data wrapper"
-msgstr "definiera en ny datatyp"
-
-#: sql_help.h:403
-msgid "define a new function"
-msgstr "definiera en ny funktion"
-
-#: sql_help.h:408 sql_help.h:438 sql_help.h:508
-msgid "define a new database role"
-msgstr "definiera en ny databasroll"
-
-#: sql_help.h:413
-msgid "define a new index"
-msgstr "skapa ett nytt index"
-
-#: sql_help.h:418
-msgid "define a new procedural language"
-msgstr "definiera ett nytt procedur-språk"
-
-#: sql_help.h:423
-msgid "define a new operator"
-msgstr "definiera en ny operator"
-
-#: sql_help.h:428
-msgid "define a new operator class"
-msgstr "definiera en ny operatorklass"
-
-#: sql_help.h:433
-msgid "define a new operator family"
-msgstr "definiera en ny operatorfamilj"
-
-#: sql_help.h:443
-msgid "define a new rewrite rule"
-msgstr "definiera en ny omskrivningsregel"
-
-#: sql_help.h:448
-msgid "define a new schema"
-msgstr "definiera ett nytt schema"
-
-#: sql_help.h:453
-msgid "define a new sequence generator"
-msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
-
-#: sql_help.h:458
-#, fuzzy
-msgid "define a new foreign server"
-msgstr "definiera en ny utlösare"
-
-#: sql_help.h:463
-msgid "define a new table"
-msgstr "definiera en ny tabell"
-
-#: sql_help.h:468 sql_help.h:813
-msgid "define a new table from the results of a query"
-msgstr "definiera en ny tabell utifrån resultatet av en fråga"
-
-#: sql_help.h:473
-msgid "define a new tablespace"
-msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme"
-
-#: sql_help.h:478
-msgid "define a new text search configuration"
-msgstr "definiera en ny textsökkonfiguration"
-
-#: sql_help.h:483
-msgid "define a new text search dictionary"
-msgstr "definiera en ny textsökordlista"
-
-#: sql_help.h:488
-msgid "define a new text search parser"
-msgstr "definiera en ny textsöktolkare"
-
-#: sql_help.h:493
-msgid "define a new text search template"
-msgstr "definiera en ny textsökmall"
-
-#: sql_help.h:498
-msgid "define a new trigger"
-msgstr "definiera en ny utlösare"
-
-#: sql_help.h:503
-msgid "define a new data type"
-msgstr "definiera en ny datatyp"
-
-#: sql_help.h:513
-msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.h:518
-msgid "define a new view"
-msgstr "definiera en ny vy"
-
-#: sql_help.h:523
-msgid "deallocate a prepared statement"
-msgstr "deallokera en förberedd sats"
-
-#: sql_help.h:528
-msgid "define a cursor"
-msgstr "definiera en markör"
-
-#: sql_help.h:533
-msgid "delete rows of a table"
-msgstr "radera rader i en tabell"
-
-#: sql_help.h:538
-msgid "discard session state"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.h:543
-msgid "execute an anonymous code block"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.h:548
-msgid "remove an aggregate function"
-msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
-
-#: sql_help.h:553
-msgid "remove a cast"
-msgstr "ta bort en typomvandling"
-
-#: sql_help.h:558
-msgid "remove a conversion"
-msgstr "ta bort en konvertering"
-
-#: sql_help.h:563
-msgid "remove a database"
-msgstr "ta bort en databas"
-
-#: sql_help.h:568
-msgid "remove a domain"
-msgstr "ta bort en domän"
-
-#: sql_help.h:573
-#, fuzzy
-msgid "remove a foreign-data wrapper"
-msgstr "ta bort en datatyp"
-
-#: sql_help.h:578
-msgid "remove a function"
-msgstr "ta bort en funktion"
-
-#: sql_help.h:583 sql_help.h:618 sql_help.h:683
-msgid "remove a database role"
-msgstr "ta bort en databasroll"
-
-#: sql_help.h:588
-msgid "remove an index"
-msgstr "ta bort ett index"
-
-#: sql_help.h:593
-msgid "remove a procedural language"
-msgstr "ta bort ett procedur-språk"
-
-#: sql_help.h:598
-msgid "remove an operator"
-msgstr "ta bort en operator"
-
-#: sql_help.h:603
-msgid "remove an operator class"
-msgstr "ta bort en operatorklass"
-
-#: sql_help.h:608
-msgid "remove an operator family"
-msgstr "ta bort en operatorfamilj"
-
-#: sql_help.h:613
-msgid "remove database objects owned by a database role"
-msgstr "ta bort databasobjekt som ägs av databasroll"
-
-#: sql_help.h:623
-msgid "remove a rewrite rule"
-msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
-
-#: sql_help.h:628
-msgid "remove a schema"
-msgstr "ta bort ett schema"
-
-#: sql_help.h:633
-msgid "remove a sequence"
-msgstr "ta bort en sekvens"
-
-#: sql_help.h:638
-#, fuzzy
-msgid "remove a foreign server descriptor"
-msgstr "ta bort en konvertering"
-
-#: sql_help.h:643
-msgid "remove a table"
-msgstr "ta bort en tabell"
-
-#: sql_help.h:648
-msgid "remove a tablespace"
-msgstr "ta bort ett tabellutrymme"
-
-#: sql_help.h:653
-msgid "remove a text search configuration"
-msgstr "ta bort en textsökkonfiguration"
-
-#: sql_help.h:658
-msgid "remove a text search dictionary"
-msgstr "ta bort en textsökordlista"
-
-#: sql_help.h:663
-msgid "remove a text search parser"
-msgstr "ta bort en textsöktolkare"
-
-#: sql_help.h:668
-msgid "remove a text search template"
-msgstr "ta bort en textsökmall"
-
-#: sql_help.h:673
-msgid "remove a trigger"
-msgstr "ta bort en utlösare"
-
-#: sql_help.h:678
-msgid "remove a data type"
-msgstr "ta bort en datatyp"
-
-#: sql_help.h:688
-msgid "remove a user mapping for a foreign server"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.h:693
-msgid "remove a view"
-msgstr "ta bort en vy"
-
-#: sql_help.h:703
-msgid "execute a prepared statement"
-msgstr "utför en förberedd sats"
-
-#: sql_help.h:708
-msgid "show the execution plan of a statement"
-msgstr "visa körningsplanen för en sats"
-
-#: sql_help.h:713
-msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
-msgstr "hämta rader från en fråga med hjälp av en markör"
-
-#: sql_help.h:718
-msgid "define access privileges"
-msgstr "definera åtkomsträttigheter"
-
-#: sql_help.h:723
-msgid "create new rows in a table"
-msgstr "skapa nya rader i en tabell"
-
-#: sql_help.h:728
-msgid "listen for a notification"
-msgstr "lyssna efter notifiering"
-
-#: sql_help.h:733
-msgid "load a shared library file"
-msgstr "ladda en delad biblioteksfil (shared library)"
-
-#: sql_help.h:738
-msgid "lock a table"
-msgstr "lås en tabell"
-
-#: sql_help.h:743
-msgid "position a cursor"
-msgstr "flytta en markör"
-
-#: sql_help.h:748
-msgid "generate a notification"
-msgstr "generera en notifiering"
-
-#: sql_help.h:753
-msgid "prepare a statement for execution"
-msgstr "förbered en sats för körning"
-
-#: sql_help.h:758
-msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
-msgstr "avbryt aktuell transaktion för två-fas-commit"
-
-#: sql_help.h:763
-msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
-msgstr "byt ägare på databasobjekt som ägs av en databasroll"
-
-#: sql_help.h:768
-msgid "rebuild indexes"
-msgstr "återskapa index"
-
-#: sql_help.h:773
-msgid "destroy a previously defined savepoint"
-msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt"
-
-#: sql_help.h:778
-msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
-msgstr "återställ värde av körningsparameter till standardvärdet"
-
-#: sql_help.h:783
-msgid "remove access privileges"
-msgstr "ta bort åtkomsträttigheter"
-
-#: sql_help.h:793
-msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr "avbryt en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit"
-
-#: sql_help.h:798
-msgid "roll back to a savepoint"
-msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt"
-
-#: sql_help.h:803
-msgid "define a new savepoint within the current transaction"
-msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen"
-
-#: sql_help.h:808 sql_help.h:853 sql_help.h:883
-msgid "retrieve rows from a table or view"
-msgstr "hämta rader från en tabell eller vy"
-
-#: sql_help.h:818
-msgid "change a run-time parameter"
-msgstr "ändra en körningsparamter"
-
-#: sql_help.h:823
-#, fuzzy
-msgid "set constraint check timing for the current transaction"
-msgstr "sätt integritetsvillkorsläge för nuvarande transaktion"
-
-#: sql_help.h:828
-msgid "set the current user identifier of the current session"
-msgstr "sätt användare för den aktiva sessionen"
-
-#: sql_help.h:833
-msgid ""
-"set the session user identifier and the current user identifier of the "
-"current session"
-msgstr ""
-"sätt sessionsanvändaridentifierare och nuvarande användaridentifierare för "
-"den aktiva sessionen"
-
-#: sql_help.h:838
-msgid "set the characteristics of the current transaction"
-msgstr "sätt inställningar för nuvarande transaktionen"
-
-#: sql_help.h:843
-msgid "show the value of a run-time parameter"
-msgstr "visa värde på en körningsparameter"
-
-#: sql_help.h:858
-msgid "empty a table or set of tables"
-msgstr "töm en eller flera tabeller"
-
-#: sql_help.h:863
-msgid "stop listening for a notification"
-msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
-
-#: sql_help.h:868
-msgid "update rows of a table"
-msgstr "uppdatera rader i en tabell"
-
-#: sql_help.h:873
-msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
-msgstr "skräpsamla och eventuellt analysera en databas"
-
-#: sql_help.h:878
-msgid "compute a set of rows"
-msgstr "beräkna en mängd rader"
-
-#: sql_help.c:26 sql_help.c:29 sql_help.c:32 sql_help.c:43 sql_help.c:45
-#: sql_help.c:69 sql_help.c:73 sql_help.c:75 sql_help.c:77 sql_help.c:79
-#: sql_help.c:82 sql_help.c:84 sql_help.c:86 sql_help.c:161 sql_help.c:163
-#: sql_help.c:164 sql_help.c:166 sql_help.c:168 sql_help.c:170 sql_help.c:182
-#: sql_help.c:186 sql_help.c:214 sql_help.c:219 sql_help.c:224 sql_help.c:229
-#: sql_help.c:267 sql_help.c:269 sql_help.c:271 sql_help.c:274 sql_help.c:284
-#: sql_help.c:286 sql_help.c:304 sql_help.c:316 sql_help.c:319 sql_help.c:338
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:357 sql_help.c:360 sql_help.c:389 sql_help.c:395
-#: sql_help.c:397 sql_help.c:401 sql_help.c:404 sql_help.c:407 sql_help.c:417
-#: sql_help.c:419 sql_help.c:436 sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:449
-#: sql_help.c:513 sql_help.c:515 sql_help.c:518 sql_help.c:520 sql_help.c:570
-#: sql_help.c:572 sql_help.c:574 sql_help.c:577 sql_help.c:597 sql_help.c:600
-#: sql_help.c:603 sql_help.c:606 sql_help.c:610 sql_help.c:612 sql_help.c:614
-#: sql_help.c:627 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:641 sql_help.c:650
-#: sql_help.c:659 sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:703
-#: sql_help.c:709 sql_help.c:711 sql_help.c:714 sql_help.c:716 sql_help.c:718
-#: sql_help.c:743 sql_help.c:746 sql_help.c:748 sql_help.c:750 sql_help.c:752
-#: sql_help.c:791 sql_help.c:962 sql_help.c:969 sql_help.c:1015
-#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1048 sql_help.c:1070 sql_help.c:1086
-#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1154 sql_help.c:1176 sql_help.c:1195
-#: sql_help.c:1196 sql_help.c:1213 sql_help.c:1233 sql_help.c:1254
-#: sql_help.c:1281 sql_help.c:1302 sql_help.c:1332 sql_help.c:1512
-#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1542 sql_help.c:1558 sql_help.c:1571
-#: sql_help.c:1610 sql_help.c:1613 sql_help.c:1615 sql_help.c:1632
-#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1691 sql_help.c:1701 sql_help.c:1710
-#: sql_help.c:1752 sql_help.c:1770 sql_help.c:1778 sql_help.c:1786
-#: sql_help.c:1794 sql_help.c:1803 sql_help.c:1814 sql_help.c:1822
-#: sql_help.c:1830 sql_help.c:1838 sql_help.c:1848 sql_help.c:1857
-#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1874 sql_help.c:1882 sql_help.c:1891
-#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1915 sql_help.c:1931 sql_help.c:1939
-#: sql_help.c:1947 sql_help.c:1955 sql_help.c:1963 sql_help.c:1972
-#: sql_help.c:1980 sql_help.c:1997 sql_help.c:2012 sql_help.c:2192
-#: sql_help.c:2220 sql_help.c:2247 sql_help.c:2548 sql_help.c:2593
-#: sql_help.c:2697
-msgid "name"
-msgstr "namn"
-
-#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:524 sql_help.c:528
-#: sql_help.c:1753
-msgid "type"
-msgstr "typ"
-
-#: sql_help.c:28 sql_help.c:44 sql_help.c:74 sql_help.c:223 sql_help.c:256
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:285 sql_help.c:318 sql_help.c:359 sql_help.c:396
-#: sql_help.c:418 sql_help.c:448 sql_help.c:519 sql_help.c:571 sql_help.c:613
-#: sql_help.c:631 sql_help.c:642 sql_help.c:651 sql_help.c:661 sql_help.c:672
-#: sql_help.c:710 sql_help.c:751
-msgid "new_name"
-msgstr "nytt_namn"
-
-#: sql_help.c:31 sql_help.c:46 sql_help.c:76 sql_help.c:169 sql_help.c:187
-#: sql_help.c:228 sql_help.c:287 sql_help.c:296 sql_help.c:307 sql_help.c:321
-#: sql_help.c:362 sql_help.c:420 sql_help.c:446 sql_help.c:465 sql_help.c:558
-#: sql_help.c:573 sql_help.c:615 sql_help.c:633 sql_help.c:674 sql_help.c:749
-msgid "new_owner"
-msgstr "ny_ägare"
-
-#: sql_help.c:34 sql_help.c:171 sql_help.c:233 sql_help.c:450 sql_help.c:521
-#: sql_help.c:676 sql_help.c:753
-msgid "new_schema"
-msgstr "nytt_schema"
-
-#: sql_help.c:70 sql_help.c:184 sql_help.c:390 sql_help.c:462 sql_help.c:628
-#: sql_help.c:704 sql_help.c:730 sql_help.c:922 sql_help.c:927 sql_help.c:1088
-#: sql_help.c:1155 sql_help.c:1282 sql_help.c:1353 sql_help.c:1527
-#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1681
-#, fuzzy
-msgid "option"
-msgstr "Options"
-
-#: sql_help.c:71 sql_help.c:391 sql_help.c:705 sql_help.c:1156 sql_help.c:1283
-#: sql_help.c:1660
-#, fuzzy
-msgid "where option can be:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Andra flaggor:\n"
-
-#: sql_help.c:72 sql_help.c:392 sql_help.c:706 sql_help.c:1055 sql_help.c:1284
-#: sql_help.c:1661
-msgid "connlimit"
-msgstr "anslutningstak"
-
-#: sql_help.c:78 sql_help.c:559
-msgid "new_tablespace"
-msgstr "nytt_tabellutrymme"
-
-#: sql_help.c:80 sql_help.c:83 sql_help.c:85 sql_help.c:237 sql_help.c:239
-#: sql_help.c:240 sql_help.c:399 sql_help.c:403 sql_help.c:406 sql_help.c:712
-#: sql_help.c:715 sql_help.c:717 sql_help.c:1123 sql_help.c:2264
-#: sql_help.c:2537
-msgid "configuration_parameter"
-msgstr "konfigurationsparameter"
-
-#: sql_help.c:81 sql_help.c:185 sql_help.c:238 sql_help.c:273 sql_help.c:400
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:538 sql_help.c:554 sql_help.c:576 sql_help.c:629
-#: sql_help.c:713 sql_help.c:731 sql_help.c:1089 sql_help.c:1124
-#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1183 sql_help.c:1354 sql_help.c:1427
-#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1467 sql_help.c:1489 sql_help.c:1528
-#: sql_help.c:1682 sql_help.c:2538 sql_help.c:2539
-msgid "value"
-msgstr "värde"
-
-#: sql_help.c:133
-#, fuzzy
-msgid "target_role"
-msgstr "Skapa roll"
-
-#: sql_help.c:134 sql_help.c:1317 sql_help.c:2118 sql_help.c:2125
-#: sql_help.c:2137 sql_help.c:2143 sql_help.c:2347 sql_help.c:2354
-#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2372
-msgid "schema_name"
-msgstr "schemanamn"
-
-#: sql_help.c:135
-msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:136
-msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:137 sql_help.c:138 sql_help.c:139 sql_help.c:140 sql_help.c:141
-#: sql_help.c:142 sql_help.c:1159 sql_help.c:1160 sql_help.c:1161
-#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1163 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288
-#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1664
-#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1666 sql_help.c:1667 sql_help.c:1668
-#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2123 sql_help.c:2126 sql_help.c:2128
-#: sql_help.c:2130 sql_help.c:2132 sql_help.c:2138 sql_help.c:2140
-#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2144 sql_help.c:2146 sql_help.c:2147
-#: sql_help.c:2148 sql_help.c:2348 sql_help.c:2352 sql_help.c:2355
-#: sql_help.c:2357 sql_help.c:2359 sql_help.c:2361 sql_help.c:2367
-#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2371 sql_help.c:2373 sql_help.c:2375
-#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2377 sql_help.c:2558
-msgid "role_name"
-msgstr "rollnamn"
-
-#: sql_help.c:162 sql_help.c:529 sql_help.c:531 sql_help.c:745 sql_help.c:1072
-#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1180 sql_help.c:1440 sql_help.c:1449
-#: sql_help.c:1471 sql_help.c:2160 sql_help.c:2445 sql_help.c:2446
-#: sql_help.c:2450 sql_help.c:2455 sql_help.c:2512 sql_help.c:2513
-#: sql_help.c:2518 sql_help.c:2523 sql_help.c:2644 sql_help.c:2645
-#: sql_help.c:2649 sql_help.c:2654 sql_help.c:2721 sql_help.c:2723
-#: sql_help.c:2754 sql_help.c:2796 sql_help.c:2797 sql_help.c:2801
-#: sql_help.c:2806
-msgid "expression"
-msgstr "uttryck"
-
-#: sql_help.c:165
-msgid "domain_constraint"
-msgstr "domain_villkor"
-
-#: sql_help.c:167 sql_help.c:543 sql_help.c:845 sql_help.c:1075
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1448
-msgid "constraint_name"
-msgstr "villkorsnamn"
-
-#: sql_help.c:183 sql_help.c:1087 sql_help.c:1199
-msgid "valfunction"
-msgstr "val-funktion"
-
-#: sql_help.c:215 sql_help.c:220 sql_help.c:225 sql_help.c:230 sql_help.c:851
-#: sql_help.c:1113 sql_help.c:1804 sql_help.c:2134 sql_help.c:2363
-msgid "argmode"
-msgstr "arg_läge"
-
-#: sql_help.c:216 sql_help.c:221 sql_help.c:226 sql_help.c:231 sql_help.c:852
-#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1805
-msgid "argname"
-msgstr "arg_namn"
-
-#: sql_help.c:217 sql_help.c:222 sql_help.c:227 sql_help.c:232 sql_help.c:853
-#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1806
-msgid "argtype"
-msgstr "arg_typ"
-
-#: sql_help.c:218 sql_help.c:514 sql_help.c:1445 sql_help.c:1446
-#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1463
-msgid "action"
-msgstr "aktion"
-
-#: sql_help.c:234 sql_help.c:522
-msgid "where action is one of:"
-msgstr "där aktion är en av:"
-
-#: sql_help.c:235 sql_help.c:1121
-#, fuzzy
-msgid "execution_cost"
-msgstr "kör %s %s\n"
-
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:1122
-msgid "result_rows"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:255
-msgid "group_name"
-msgstr "gruppnamn"
-
-#: sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:728 sql_help.c:1049
-#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1320 sql_help.c:1500 sql_help.c:1679
-#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2568
-msgid "user_name"
-msgstr "användarnamn"
-
-#: sql_help.c:270 sql_help.c:1499 sql_help.c:1923 sql_help.c:2145
-#: sql_help.c:2374
-msgid "tablespace_name"
-msgstr "tabellutrymmesnamn"
-
-#: sql_help.c:272 sql_help.c:275 sql_help.c:553 sql_help.c:555 sql_help.c:1182
-#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1435 sql_help.c:1466 sql_help.c:1488
-msgid "storage_parameter"
-msgstr "lagringsparameter"
-
-#: sql_help.c:295 sql_help.c:855
-msgid "large_object_oid"
-msgstr "stort_objekt_oid"
-
-#: sql_help.c:305 sql_help.c:857 sql_help.c:1215 sql_help.c:1839
-msgid "left_type"
-msgstr "vänster_typ"
-
-#: sql_help.c:306 sql_help.c:858 sql_help.c:1216 sql_help.c:1840
-msgid "right_type"
-msgstr "höger_typ"
-
-#: sql_help.c:317 sql_help.c:320 sql_help.c:339 sql_help.c:350 sql_help.c:358
-#: sql_help.c:361 sql_help.c:860 sql_help.c:862 sql_help.c:1235
-#: sql_help.c:1255 sql_help.c:1454 sql_help.c:1849 sql_help.c:1858
-msgid "index_method"
-msgstr "indexmetod"
-
-#: sql_help.c:340 sql_help.c:351 sql_help.c:1237
-msgid "strategy_number"
-msgstr "strateginummer"
-
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:856 sql_help.c:1238
-msgid "operator_name"
-msgstr "operatornamn"
-
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:346 sql_help.c:352
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:355 sql_help.c:356 sql_help.c:1239
-#: sql_help.c:1240 sql_help.c:1242 sql_help.c:1243
-msgid "op_type"
-msgstr "op_typ"
-
-#: sql_help.c:344 sql_help.c:354 sql_help.c:1241
-msgid "support_number"
-msgstr "supportnummer"
-
-#: sql_help.c:347 sql_help.c:850 sql_help.c:995 sql_help.c:1020
-#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1214 sql_help.c:1244 sql_help.c:1575
-#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2362 sql_help.c:2471 sql_help.c:2476
-#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2675 sql_help.c:2822 sql_help.c:2827
-msgid "function_name"
-msgstr "funktionsnamn"
-
-#: sql_help.c:348 sql_help.c:996 sql_help.c:1245
-msgid "argument_type"
-msgstr "argumenttyp"
-
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:707 sql_help.c:1157 sql_help.c:1285
-#: sql_help.c:1662
-msgid "password"
-msgstr "lösenord"
-
-#: sql_help.c:394 sql_help.c:708 sql_help.c:1158 sql_help.c:1286
-#: sql_help.c:1663
-msgid "timestamp"
-msgstr "tidsstämpel"
-
-#: sql_help.c:398 sql_help.c:402 sql_help.c:405 sql_help.c:408 sql_help.c:2127
-#: sql_help.c:2356
-msgid "database_name"
-msgstr "databasnamn"
-
-#: sql_help.c:437 sql_help.c:1333
-msgid "increment"
-msgstr "ökningsvärde"
-
-#: sql_help.c:438 sql_help.c:1334
-msgid "minvalue"
-msgstr "minvärde"
-
-#: sql_help.c:439 sql_help.c:1335
-msgid "maxvalue"
-msgstr "maxvärde"
-
-#: sql_help.c:440 sql_help.c:1336 sql_help.c:2458 sql_help.c:2526
-#: sql_help.c:2657 sql_help.c:2758 sql_help.c:2809
-msgid "start"
-msgstr "start"
-
-#: sql_help.c:441
-msgid "restart"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:442 sql_help.c:1337
-msgid "cache"
-msgstr "cache"
-
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:516 sql_help.c:523 sql_help.c:526 sql_help.c:527
-#: sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:533 sql_help.c:534 sql_help.c:536
-#: sql_help.c:539 sql_help.c:541 sql_help.c:744 sql_help.c:747 sql_help.c:762
-#: sql_help.c:920 sql_help.c:924 sql_help.c:936 sql_help.c:937 sql_help.c:1179
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1470 sql_help.c:2120 sql_help.c:2121
-#: sql_help.c:2159 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2720
-#: sql_help.c:2722 sql_help.c:2739 sql_help.c:2742
-msgid "column"
-msgstr "kolumn"
-
-#: sql_help.c:460 sql_help.c:464 sql_help.c:729 sql_help.c:1349
-#: sql_help.c:1680 sql_help.c:1907 sql_help.c:1989 sql_help.c:2131
-#: sql_help.c:2360
-#, fuzzy
-msgid "server_name"
-msgstr "Användarnamn"
-
-#: sql_help.c:461
-msgid "new_version"
-msgstr "ny_version"
-
-#: sql_help.c:517
-msgid "new_column"
-msgstr "ny_kolumn"
-
-#: sql_help.c:525 sql_help.c:1421 sql_help.c:1433
-msgid "column_constraint"
-msgstr "kolumnvillkor"
-
-#: sql_help.c:535
-msgid "integer"
-msgstr "heltal"
-
-#: sql_help.c:537 sql_help.c:540
-#, fuzzy
-msgid "attribute_option"
-msgstr "Attribut"
-
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1422 sql_help.c:1434
-msgid "table_constraint"
-msgstr "tabellvillkor"
-
-#: sql_help.c:544 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:547 sql_help.c:874
-msgid "trigger_name"
-msgstr "utlösarnamn"
-
-#: sql_help.c:548 sql_help.c:549 sql_help.c:550 sql_help.c:551
-msgid "rewrite_rule_name"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:552 sql_help.c:801
-msgid "index_name"
-msgstr "indexnamn"
-
-#: sql_help.c:556 sql_help.c:557 sql_help.c:1423 sql_help.c:1425
-msgid "parent_table"
-msgstr "föräldertabell"
-
-#: sql_help.c:575 sql_help.c:578
-#, fuzzy
-msgid "tablespace_option"
-msgstr "Tabellutrymme"
-
-#: sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:607 sql_help.c:611
-msgid "token_type"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:599 sql_help.c:602
-#, fuzzy
-msgid "dictionary_name"
-msgstr "Ordlistor"
-
-#: sql_help.c:604 sql_help.c:608
-#, fuzzy
-msgid "old_dictionary"
-msgstr "Ordlistor"
-
-#: sql_help.c:605 sql_help.c:609
-#, fuzzy
-msgid "new_dictionary"
-msgstr "Ordlistor"
-
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:2582 sql_help.c:2583 sql_help.c:2606
-msgid "transaction_mode"
-msgstr "transaktionsläge"
-
-#: sql_help.c:776 sql_help.c:2584 sql_help.c:2607
-msgid "where transaction_mode is one of:"
-msgstr "där transaktionsläge är en av:"
-
-#: sql_help.c:800 sql_help.c:839 sql_help.c:846 sql_help.c:866 sql_help.c:875
-#: sql_help.c:919 sql_help.c:923 sql_help.c:1017 sql_help.c:1417
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1486 sql_help.c:2117 sql_help.c:2122
-#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2351 sql_help.c:2460 sql_help.c:2462
-#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2528 sql_help.c:2659 sql_help.c:2661
-#: sql_help.c:2687 sql_help.c:2811 sql_help.c:2813 sql_help.c:2839
-msgid "table_name"
-msgstr "tabellnamn"
-
-#: sql_help.c:838 sql_help.c:847 sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:854
-#: sql_help.c:859 sql_help.c:861 sql_help.c:863 sql_help.c:864 sql_help.c:867
-#: sql_help.c:868 sql_help.c:869 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:872
-#: sql_help.c:873 sql_help.c:876 sql_help.c:877
-msgid "object_name"
-msgstr "objektnamn"
-
-#: sql_help.c:840 sql_help.c:1118 sql_help.c:1418 sql_help.c:1431
-#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1452 sql_help.c:1459 sql_help.c:1487
-#: sql_help.c:1692 sql_help.c:2486 sql_help.c:2685 sql_help.c:2837
-msgid "column_name"
-msgstr "kolumnnamn"
-
-#: sql_help.c:841
-msgid "agg_name"
-msgstr "agg_namn"
-
-#: sql_help.c:842
-msgid "agg_type"
-msgstr "agg_typ"
-
-#: sql_help.c:843 sql_help.c:993 sql_help.c:997 sql_help.c:999 sql_help.c:1761
-msgid "source_type"
-msgstr "källtyp"
-
-#: sql_help.c:844 sql_help.c:994 sql_help.c:998 sql_help.c:1000
-#: sql_help.c:1762
-msgid "target_type"
-msgstr "måltyp"
-
-#: sql_help.c:865
-msgid "rule_name"
-msgstr "regelnamn"
-
-#: sql_help.c:878
-msgid "text"
-msgstr "text"
-
-#: sql_help.c:893 sql_help.c:2230 sql_help.c:2392
-msgid "transaction_id"
-msgstr "transaktions-id"
-
-#: sql_help.c:921 sql_help.c:926 sql_help.c:2179
-msgid "filename"
-msgstr "filnamn"
-
-#: sql_help.c:925 sql_help.c:1491 sql_help.c:1693 sql_help.c:1711
-#: sql_help.c:2161
-msgid "query"
-msgstr "fråga"
-
-#: sql_help.c:928
-msgid "where option can be one of:"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:929
-#, fuzzy
-msgid "format_name"
-msgstr "Informationer\n"
-
-#: sql_help.c:930 sql_help.c:933 sql_help.c:2022 sql_help.c:2023
-#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2025
-msgid "boolean"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:931
-#, fuzzy
-msgid "delimiter_character"
-msgstr "COPY-avdelaren måste vara exakt ett tecken"
-
-#: sql_help.c:932
-msgid "null_string"
-msgstr "null-sträng"
-
-#: sql_help.c:934
-#, fuzzy
-msgid "quote_character"
-msgstr " vid tecken %d"
-
-#: sql_help.c:935
-#, fuzzy
-msgid "escape_character"
-msgstr " vid tecken %d"
-
-#: sql_help.c:963
-msgid "input_data_type"
-msgstr "indatatyp"
-
-#: sql_help.c:964 sql_help.c:971
-msgid "sfunc"
-msgstr "sfunc"
-
-#: sql_help.c:965 sql_help.c:972
-msgid "state_data_type"
-msgstr "tillståndsdatatyp"
-
-#: sql_help.c:966 sql_help.c:973
-msgid "ffunc"
-msgstr "ffunc"
-
-#: sql_help.c:967 sql_help.c:974
-msgid "initial_condition"
-msgstr "startvärde"
-
-#: sql_help.c:968 sql_help.c:975
-msgid "sort_operator"
-msgstr "sorteringsoperator"
-
-#: sql_help.c:970
-#, fuzzy
-msgid "base_type"
-msgstr "Måltyp"
-
-#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1303 sql_help.c:1572
-msgid "event"
-msgstr "händelse"
-
-#: sql_help.c:1018
-msgid "referenced_table_name"
-msgstr "refererat_tabellnamn"
-
-#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1305 sql_help.c:1574 sql_help.c:1725
-#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2451 sql_help.c:2517 sql_help.c:2519
-#: sql_help.c:2648 sql_help.c:2650 sql_help.c:2725 sql_help.c:2800
-#: sql_help.c:2802
-msgid "condition"
-msgstr "villkor"
-
-#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1576
-msgid "arguments"
-msgstr "argument"
-
-#: sql_help.c:1031
-msgid "source_encoding"
-msgstr "källkodning"
-
-#: sql_help.c:1032
-msgid "dest_encoding"
-msgstr "målkodning"
-
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:1526
-msgid "template"
-msgstr "mall"
-
-#: sql_help.c:1051
-msgid "encoding"
-msgstr "kodning"
-
-#: sql_help.c:1052
-msgid "lc_collate"
-msgstr "lc_collate"
-
-#: sql_help.c:1053
-msgid "lc_ctype"
-msgstr "lc_ctype"
-
-#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1184 sql_help.c:1428 sql_help.c:1437
-#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1490
-msgid "tablespace"
-msgstr "tabellutrymme"
-
-#: sql_help.c:1071 sql_help.c:1234 sql_help.c:1419 sql_help.c:1612
-#: sql_help.c:2221
-msgid "data_type"
-msgstr "datatyp"
-
-#: sql_help.c:1073
-msgid "constraint"
-msgstr "villkor"
-
-#: sql_help.c:1074
-msgid "where constraint is:"
-msgstr "där villkor är:"
-
-#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1420 sql_help.c:1432
-msgid "default_expr"
-msgstr "default_uttryck"
-
-#: sql_help.c:1117
-msgid "rettype"
-msgstr "rettyp"
-
-#: sql_help.c:1119
-msgid "column_type"
-msgstr "kolumntyp"
-
-#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1743 sql_help.c:2139 sql_help.c:2368
-msgid "lang_name"
-msgstr "språknamn"
-
-#: sql_help.c:1126
-msgid "definition"
-msgstr "definition"
-
-#: sql_help.c:1127
-msgid "obj_file"
-msgstr "obj-fil"
-
-#: sql_help.c:1128
-msgid "link_symbol"
-msgstr "linksymbol"
-
-#: sql_help.c:1129
-msgid "attribute"
-msgstr "attribut"
-
-#: sql_help.c:1164 sql_help.c:1292 sql_help.c:1669
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
-
-#: sql_help.c:1178
-msgid "method"
-msgstr "metod"
-
-#: sql_help.c:1181 sql_help.c:1472
-msgid "opclass"
-msgstr "op-klass"
-
-#: sql_help.c:1185 sql_help.c:1458
-msgid "predicate"
-msgstr "predikat"
-
-#: sql_help.c:1197
-msgid "call_handler"
-msgstr "anropshanterare"
-
-#: sql_help.c:1198
-msgid "inline_handler"
-msgstr "inline-hanterare"
-
-#: sql_help.c:1217
-msgid "com_op"
-msgstr "com_op"
-
-#: sql_help.c:1218
-msgid "neg_op"
-msgstr "neg_op"
-
-#: sql_help.c:1219
-msgid "res_proc"
-msgstr "res_proc"
-
-#: sql_help.c:1220
-msgid "join_proc"
-msgstr "join_proc"
-
-#: sql_help.c:1236
-msgid "family_name"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1246
-msgid "storage_type"
-msgstr "lagringstyp"
-
-#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308
-msgid "command"
-msgstr "kommando"
-
-#: sql_help.c:1319 sql_help.c:1321
-msgid "schema_element"
-msgstr "schema-element"
-
-#: sql_help.c:1350
-msgid "server_type"
-msgstr "servertyp"
-
-#: sql_help.c:1351
-msgid "server_version"
-msgstr "serverversion"
-
-#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2129 sql_help.c:2358
-msgid "fdw_name"
-msgstr "fdw-namn"
-
-#: sql_help.c:1424
-#, fuzzy
-msgid "like_option"
-msgstr "Generella flaggor:"
-
-#: sql_help.c:1430
-msgid "type_name"
-msgstr "typnamn"
-
-#: sql_help.c:1438
-msgid "where column_constraint is:"
-msgstr "där kolumnvillkor är:"
-
-#: sql_help.c:1441 sql_help.c:1442 sql_help.c:1451 sql_help.c:1453
-#: sql_help.c:1457
-msgid "index_parameters"
-msgstr "indexparametrar"
-
-#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1460
-msgid "reftable"
-msgstr "reftabell"
-
-#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1461
-msgid "refcolumn"
-msgstr "refkolumn"
-
-#: sql_help.c:1447
-msgid "and table_constraint is:"
-msgstr "och tabellvillkor är:"
-
-#: sql_help.c:1455
-msgid "exclude_element"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1464
-msgid "and like_option is:"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1465
-msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1469
-msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1501
-msgid "directory"
-msgstr "katalog"
-
-#: sql_help.c:1513
-#, fuzzy
-msgid "parser_name"
-msgstr "Användarnamn"
-
-#: sql_help.c:1514
-msgid "source_config"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1543
-#, fuzzy
-msgid "start_function"
-msgstr "funktion"
-
-#: sql_help.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "gettoken_function"
-msgstr "ta bort en funktion"
-
-#: sql_help.c:1545
-#, fuzzy
-msgid "end_function"
-msgstr "funktion"
-
-#: sql_help.c:1546
-#, fuzzy
-msgid "lextypes_function"
-msgstr "funktion"
-
-#: sql_help.c:1547
-#, fuzzy
-msgid "headline_function"
-msgstr "funktion"
-
-#: sql_help.c:1559
-#, fuzzy
-msgid "init_function"
-msgstr "funktion"
-
-#: sql_help.c:1560
-#, fuzzy
-msgid "lexize_function"
-msgstr "funktion"
-
-#: sql_help.c:1611
-msgid "attribute_name"
-msgstr "attributnamn"
-
-#: sql_help.c:1614
-#, fuzzy
-msgid "label"
-msgstr "tabell"
-
-#: sql_help.c:1616
-msgid "input_function"
-msgstr "inmatningsfunktion"
-
-#: sql_help.c:1617
-msgid "output_function"
-msgstr "utmatningsfunktion"
-
-#: sql_help.c:1618
-msgid "receive_function"
-msgstr "mottagarfunktion"
-
-#: sql_help.c:1619
-msgid "send_function"
-msgstr "sändfunktion"
-
-#: sql_help.c:1620
-msgid "type_modifier_input_function"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1621
-msgid "type_modifier_output_function"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1622
-#, fuzzy
-msgid "analyze_function"
-msgstr "funktion"
-
-#: sql_help.c:1623
-msgid "internallength"
-msgstr "internlängd"
-
-#: sql_help.c:1624
-msgid "alignment"
-msgstr "justering"
-
-#: sql_help.c:1625
-msgid "storage"
-msgstr "lagring"
-
-#: sql_help.c:1626
-msgid "like_type"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1627
-msgid "category"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1628
-msgid "preferred"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1629
-msgid "default"
-msgstr "standard"
-
-#: sql_help.c:1630
-msgid "element"
-msgstr "element"
-
-#: sql_help.c:1631
-msgid "delimiter"
-msgstr "avskiljare"
-
-#: sql_help.c:1723 sql_help.c:2463 sql_help.c:2466 sql_help.c:2469
-#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2662 sql_help.c:2665 sql_help.c:2668
-#: sql_help.c:2672 sql_help.c:2719 sql_help.c:2814 sql_help.c:2817
-#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2824
-msgid "alias"
-msgstr "alias"
-
-#: sql_help.c:1724
-msgid "using_list"
-msgstr "using-lista"
-
-#: sql_help.c:1726 sql_help.c:2053 sql_help.c:2203 sql_help.c:2726
-msgid "cursor_name"
-msgstr "markörnamn"
-
-#: sql_help.c:1727 sql_help.c:2162 sql_help.c:2727
-msgid "output_expression"
-msgstr "utdatauttryck"
-
-#: sql_help.c:1728 sql_help.c:2163 sql_help.c:2447 sql_help.c:2514
-#: sql_help.c:2646 sql_help.c:2728 sql_help.c:2798
-msgid "output_name"
-msgstr "utdatanamn"
-
-#: sql_help.c:1744
-msgid "code"
-msgstr "kod"
-
-#: sql_help.c:2013
-msgid "parameter"
-msgstr "parameter"
-
-#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2027 sql_help.c:2222
-msgid "statement"
-msgstr "sats"
-
-#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2202
-msgid "direction"
-msgstr "riktning"
-
-#: sql_help.c:2054
-msgid "where direction can be empty or one of:"
-msgstr "där riktning kan vara tom eller en av:"
-
-#: sql_help.c:2055 sql_help.c:2056 sql_help.c:2057 sql_help.c:2058
-#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2457 sql_help.c:2459 sql_help.c:2525
-#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2656 sql_help.c:2658 sql_help.c:2757
-#: sql_help.c:2759 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810
-msgid "count"
-msgstr "antal"
-
-#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2353
-msgid "sequence_name"
-msgstr "sekvensnamn"
-
-#: sql_help.c:2135 sql_help.c:2364
-msgid "arg_name"
-msgstr "arg_namn"
-
-#: sql_help.c:2136 sql_help.c:2365
-msgid "arg_type"
-msgstr "arg_typ"
-
-#: sql_help.c:2141 sql_help.c:2370
-msgid "loid"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:2171 sql_help.c:2211 sql_help.c:2705
-msgid "channel"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:2193
-msgid "lockmode"
-msgstr "låsläge"
-
-#: sql_help.c:2194
-msgid "where lockmode is one of:"
-msgstr "där låsläge är en av:"
-
-#: sql_help.c:2212
-msgid "payload"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:2238
-msgid "old_role"
-msgstr "gammal_roll"
-
-#: sql_help.c:2239
-msgid "new_role"
-msgstr "ny_roll"
-
-#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2400 sql_help.c:2408
-msgid "savepoint_name"
-msgstr "sparpunktnamn"
-
-#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2511 sql_help.c:2643 sql_help.c:2795
-msgid "with_query"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:2448 sql_help.c:2479 sql_help.c:2481 sql_help.c:2516
-#: sql_help.c:2647 sql_help.c:2678 sql_help.c:2680 sql_help.c:2799
-#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2832
-msgid "from_item"
-msgstr "frånval"
-
-#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2520 sql_help.c:2651 sql_help.c:2803
-msgid "window_name"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2521 sql_help.c:2652 sql_help.c:2804
-msgid "window_definition"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:2454 sql_help.c:2465 sql_help.c:2487 sql_help.c:2522
-#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2664 sql_help.c:2686 sql_help.c:2805
-#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2838
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2660 sql_help.c:2812
-msgid "where from_item can be one of:"
-msgstr "där frånval kan vara en av:"
-
-#: sql_help.c:2464 sql_help.c:2467 sql_help.c:2470 sql_help.c:2474
-#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2666 sql_help.c:2669 sql_help.c:2673
-#: sql_help.c:2815 sql_help.c:2818 sql_help.c:2821 sql_help.c:2825
-msgid "column_alias"
-msgstr "kolumnalias"
-
-#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2485 sql_help.c:2489 sql_help.c:2667
-#: sql_help.c:2684 sql_help.c:2688 sql_help.c:2819 sql_help.c:2836
-#: sql_help.c:2840
-msgid "with_query_name"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:2472 sql_help.c:2477 sql_help.c:2671 sql_help.c:2676
-#: sql_help.c:2823 sql_help.c:2828
-msgid "argument"
-msgstr "argument"
-
-#: sql_help.c:2475 sql_help.c:2478 sql_help.c:2674 sql_help.c:2677
-#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2829
-msgid "column_definition"
-msgstr "kolumndefinition"
-
-#: sql_help.c:2480 sql_help.c:2679 sql_help.c:2831
-msgid "join_type"
-msgstr "join-typ"
-
-#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2681 sql_help.c:2833
-msgid "join_condition"
-msgstr "join-villkor"
-
-#: sql_help.c:2483 sql_help.c:2682 sql_help.c:2834
-msgid "join_column"
-msgstr "join-kolumn"
-
-#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2683 sql_help.c:2835
-msgid "and with_query is:"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:2515
-msgid "new_table"
-msgstr "ny_tabell"
-
-#: sql_help.c:2540
-msgid "timezone"
-msgstr "tidszon"
-
-#: sql_help.c:2724
-msgid "from_list"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:2755
-msgid "sort_expression"
-msgstr "sorteringsuttryck"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ogiltigt binär \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "kunde inte läsa binären \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "barnprocess terminerades av fel 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
-
-#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
-#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
-#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER AGGREGATE namn ( typ [ , ... ] ) RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER AGGREGATE name ( typ [ , ... ] ) OWNER TO ny_ägare\n"
-#~ "ALTER AGGREGATE namn ( typ [ , ... ] ) SET SCHEMA nytt_schema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER CONVERSION namn RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER CONVERSION namn OWNER TO ny_ägare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where option can be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | "
-#~ "DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-#~ "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
-#~ "ALTER DATABASE name RESET ALL"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER DATABASE namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "där alternativ kan vara:\n"
-#~ "\n"
-#~ " CONNECTION LIMIT anslutningstak\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE namn SET parameter { TO | = } { värde | DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER DATABASE namn RESET parameter\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE namn RENAME TO nyttnamn\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE namn OWNER TO ny_ägare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n"
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ " ADD domain_constraint\n"
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ " OWNER TO new_owner \n"
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ " SET SCHEMA new_schema"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER DOMAIN namn\n"
-#~ " { SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER DOMAIN namn\n"
-#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n"
-#~ "ALTER DOMAIN namn\n"
-#~ " ADD domain_villkor (constraint)\n"
-#~ "ALTER DOMAIN namn\n"
-#~ " DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ "ALTER DOMAIN namn\n"
-#~ " OWNER TO ny_ägare\n"
-#~ "ALTER DOMAIN namn\n"
-#~ " SET SCHEMA nytt_schema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-#~ " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
-#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-#~ " RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-#~ " OWNER TO new_owner\n"
-#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-#~ " SET SCHEMA new_schema\n"
-#~ "\n"
-#~ "where action is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-#~ " COST execution_cost\n"
-#~ " ROWS result_rows\n"
-#~ " SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-#~ " SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-#~ " RESET configuration_parameter\n"
-#~ " RESET ALL"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_läge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n"
-#~ " aktion [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
-#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_läge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n"
-#~ " RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_läge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n"
-#~ " OWNER TO ny_ägare\n"
-#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_läge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n"
-#~ " SET SCHEMA nytt_schema\n"
-#~ "\n"
-#~ "där aktion är en av:\n"
-#~ "\n"
-#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
-#~ "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER GROUP gruppnamn ADD USER användarnamn [, ... ]\n"
-#~ "ALTER GROUP gruppnamn DROP USER användarnamn [, ... ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER GROUP gruppnamn RENAME TO nyttnamn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
-#~ "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
-#~ "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER INDEX namn RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER INDEX namn SET TABLESPACE tabellutrymmesnamn\n"
-#~ "ALTER INDEX namn SET ( lagringsparameter = värde [, ... ] )\n"
-#~ "ALTER INDEX namn RESET ( lagringsparameter [, ... ] )"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER SCHEMA namn RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER SCHEMA namn OWNER TO ny_ägare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER "
-#~ "TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER OPERATOR namn ( { vänster_typ | NONE }, { höger_typ | NONE } ) "
-#~ "OWNER TO ny_ägare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER OPERATOR CLASS namn USING indexmetod RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER OPERATOR CLASS namn USING indexmetod OWNER TO ny_ägare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where option can be:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | "
-#~ "DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-#~ "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n"
-#~ "ALTER ROLE name RESET ALL"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER ROLE namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "där alternativ kan vara:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lösenord'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'tidsstämpel' \n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER ROLE namn RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER ROLE namn SET konfigurationsparameter { TO | = } { värde | "
-#~ "DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER ROLE namn RESET konfigurationsparameter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER SCHEMA namn RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER SCHEMA namn OWNER TO ny_ägare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO "
-#~ "MAXVALUE ]\n"
-#~ " [ START [ WITH ] start ]\n"
-#~ " [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
-#~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
-#~ "ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n"
-#~ "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] ökningsvärde ]\n"
-#~ " [ MINVALUE minvärde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvärde | NO "
-#~ "MAXVALUE ]\n"
-#~ " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-#~ " [ OWNED BY { tabell.kolumn | NONE } ]\n"
-#~ "ALTER SEQUENCE namn SET SCHEMA nytt_schema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-#~ " action [, ... ]\n"
-#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-#~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
-#~ "ALTER TABLE name\n"
-#~ " RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER TABLE name\n"
-#~ " SET SCHEMA new_schema\n"
-#~ "\n"
-#~ "where action is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
-#~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
-#~ "MAIN }\n"
-#~ " ADD table_constraint\n"
-#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
-#~ " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
-#~ " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
-#~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
-#~ " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
-#~ " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
-#~ " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
-#~ " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
-#~ " CLUSTER ON index_name\n"
-#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n"
-#~ " SET WITH OIDS\n"
-#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
-#~ " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
-#~ " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
-#~ " INHERIT parent_table\n"
-#~ " NO INHERIT parent_table\n"
-#~ " OWNER TO new_owner\n"
-#~ " SET TABLESPACE new_tablespace"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
-#~ " aktion [, ... ]\n"
-#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
-#~ " RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n"
-#~ "ALTER TABLE namn\n"
-#~ " RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER TABLE namn\n"
-#~ " SET SCHEMA nytt_schema\n"
-#~ "\n"
-#~ "där aktion är en av:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
-#~ " DROP [ COLUMN ] kolumn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn TYPE type [ USING uttryck ]\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET DEFAULT uttryck\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
-#~ "MAIN }\n"
-#~ " ADD tabellvillkor\n"
-#~ " DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ " DISABLE TRIGGER [ utlösarnamn | ALL | USER ]\n"
-#~ " ENABLE TRIGGER [ utlösarnamn | ALL | USER ]\n"
-#~ " CLUSTER ON indexnamn\n"
-#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n"
-#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
-#~ " SET ( lagringsparameter = värde [, ... ] )\n"
-#~ " RESET ( lagringsparameter [, ... ] )\n"
-#~ " INHERIT föräldertabell\n"
-#~ " NO INHERIT föräldertabell\n"
-#~ " OWNER TO ny_ägare\n"
-#~ " SET TABLESPACE tabellutrymme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER TABLESPACE namn RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER TABLESPACE namn OWNER TO ny_ägare"
-
-#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
-#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER namn RENAME TO nyttnamn"
-
-#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
-#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE namn RENAME TO nyttnamn"
-
-#~ msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
-#~ msgstr "ALTER TRIGGER namb ON tabell RENAME TO nyttnamn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
-#~ "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER TYPE namn RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER TYPE namn OWNER TO ny_ägare \n"
-#~ "ALTER TYPE namn SET SCHEMA nytt_schema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where option can be:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER USER name RENAME TO newname\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | "
-#~ "DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-#~ "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n"
-#~ "ALTER USER name RESET ALL"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER USER namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "där alternativ kan vara:\n"
-#~ "\n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lösenord' \n"
-#~ " | VALID UNTIL 'tidsstämpel'\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER USER namn RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER USER namn SET konfigurationsparameter { TO | = } { värde | "
-#~ "DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER USER namn RESET konfigurationsparameter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
-#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
-#~ "ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n"
-#~ "ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER VIEW namn ALTER [ COLUMN ] kolumn SET DEFAULT uttryck\n"
-#~ "ALTER VIEW namn ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n"
-#~ "ALTER VIEW namn OWNER TO ny_ägare\n"
-#~ "ALTER VIEW namn RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER VIEW namn SET SCHEMA nytt_schema"
-
-#~ msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
-#~ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ ( kolumn [, ...] ) ] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where transaction_mode is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | "
-#~ "READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ " READ WRITE | READ ONLY"
-#~ msgstr ""
-#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaktionsläge [, ...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "där transaktionsläge är en av:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | "
-#~ "READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ " READ WRITE | READ ONLY"
-
-#~ msgid "CHECKPOINT"
-#~ msgstr "CHECKPOINT"
-
-#~ msgid "CLOSE { name | ALL }"
-#~ msgstr "CLOSE { namn | ALL }"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n"
-#~ "CLUSTER [VERBOSE]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CLUSTER [VERBOSE] tabellnamn [ USING indexnamn ]\n"
-#~ "CLUSTER [VERBOSE]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "COMMENT ON\n"
-#~ "{\n"
-#~ " TABLE object_name |\n"
-#~ " COLUMN table_name.column_name |\n"
-#~ " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
-#~ " CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
-#~ " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
-#~ " CONVERSION object_name |\n"
-#~ " DATABASE object_name |\n"
-#~ " DOMAIN object_name |\n"
-#~ " FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
-#~ " INDEX object_name |\n"
-#~ " LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
-#~ " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
-#~ " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
-#~ " OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
-#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
-#~ " ROLE object_name |\n"
-#~ " RULE rule_name ON table_name |\n"
-#~ " SCHEMA object_name |\n"
-#~ " SEQUENCE object_name |\n"
-#~ " TABLESPACE object_name |\n"
-#~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n"
-#~ " TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n"
-#~ " TEXT SEARCH PARSER object_name |\n"
-#~ " TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n"
-#~ " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
-#~ " TYPE object_name |\n"
-#~ " VIEW object_name\n"
-#~ "} IS 'text'"
-#~ msgstr ""
-#~ "COMMENT ON\n"
-#~ "{\n"
-#~ " TABLE objektname |\n"
-#~ " COLUMN tabellnamn.kolumnnamn |\n"
-#~ " AGGREGATE agg_namn (agg_typ) |\n"
-#~ " CAST (källtyp AS måltyp) |\n"
-#~ " CONSTRAINT villkorsnamn ON tabellnamn |\n"
-#~ " CONVERSION objektnamn |\n"
-#~ " DATABASE objektnamn |\n"
-#~ " DOMAIN objektnamn |\n"
-#~ " FUNCTION funk_namn ( [ [ arg_läge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] ) |\n"
-#~ " INDEX objektnamn |\n"
-#~ " LARGE OBJECT stort_objekt_oid |\n"
-#~ " OPERATOR op (vänster operandstyp, höger operandstyp) |\n"
-#~ " OPERATOR CLASS objektnamn USING indexmetod |\n"
-#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE objektnamn |\n"
-#~ " ROLE objektnamn |\n"
-#~ " RULE regelnamn ON tabellnamn |\n"
-#~ " SCHEMA objektnamn |\n"
-#~ " SEQUENCE objektnamn |\n"
-#~ " TRIGGER utlösarnamn ON tabellnamn |\n"
-#~ " TYPE objektnamn |\n"
-#~ " VIEW objektnamn\n"
-#~ "} IS 'text'"
-
-#~ msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-#~ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#~ msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
-#~ msgstr "COMMIT PREPARED transaktions-id"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
-#~ " FROM { 'filename' | STDIN }\n"
-#~ " [ [ WITH ] \n"
-#~ " [ BINARY ]\n"
-#~ " [ OIDS ]\n"
-#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-#~ " [ CSV [ HEADER ]\n"
-#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-#~ " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
-#~ " TO { 'filename' | STDOUT }\n"
-#~ " [ [ WITH ] \n"
-#~ " [ BINARY ]\n"
-#~ " [ OIDS ]\n"
-#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-#~ " [ CSV [ HEADER ]\n"
-#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-#~ " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "COPY tabellnamn [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
-#~ " FROM { 'filnamn' | STDIN }\n"
-#~ " [ [ WITH ] \n"
-#~ " [ BINARY ] \n"
-#~ " [ OIDS ]\n"
-#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n"
-#~ " [ NULL [ AS ] 'null-sträng' ] ]\n"
-#~ " [ CSV [ HEADER ]\n"
-#~ " [ QUOTE [ AS ] 'citat' ]\n"
-#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-#~ " [ FORCE NOT NULL kolumn [, ...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "COPY { tabellnamn [ ( kolumn [, ...] ) ] | ( fråga ) }\n"
-#~ " TO { 'filnamn' | STDOUT }\n"
-#~ " [ [ WITH ] \n"
-#~ " [ BINARY ]\n"
-#~ " [ HEADER ]\n"
-#~ " [ OIDS ]\n"
-#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n"
-#~ " [ NULL [ AS ] 'null-sträng' ] ]\n"
-#~ " [ CSV [ HEADER ]\n"
-#~ " [ QUOTE [ AS ] 'citat' ]\n"
-#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-#~ " [ FORCE QUOTE kolumn [, ...] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
-#~ " SFUNC = sfunc,\n"
-#~ " STYPE = state_data_type\n"
-#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
-#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
-#~ ")\n"
-#~ "\n"
-#~ "or the old syntax\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE AGGREGATE name (\n"
-#~ " BASETYPE = base_type,\n"
-#~ " SFUNC = sfunc,\n"
-#~ " STYPE = state_data_type\n"
-#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
-#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
-#~ ")"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE AGGREGATE namn ( indatatyp [ , ... ] ) (\n"
-#~ " SFUNC = sfunc,\n"
-#~ " STYPE = tillståndsdatatyp\n"
-#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-#~ " [ , INITCOND = startvärde ]\n"
-#~ " [ , SORTOP = sorteringsoperator ]\n"
-#~ ")\n"
-#~ "\n"
-#~ "eller den gamla syntaxen\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE AGGREGATE namn (\n"
-#~ " BASETYPE = indatatyp\n"
-#~ " SFUNC = sfunc,\n"
-#~ " STYPE = tillståndsdatatyp\n"
-#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-#~ " [ , INITCOND = startvärde ]\n"
-#~ " [ , SORTOP = sorteringsoperator ]\n"
-#~ ")"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-#~ " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
-#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-#~ " WITHOUT FUNCTION\n"
-#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-#~ " WITH INOUT\n"
-#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE CAST (källtyp AS måltyp)\n"
-#~ " WITH FUNCTION funknamn (argtyper)\n"
-#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE CAST (källtyp AS måltyp)\n"
-#~ " WITHOUT FUNCTION\n"
-#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE CAST (källtyp AS måltyp)\n"
-#~ " WITH INOUT\n"
-#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
-#~ " AFTER event [ OR ... ]\n"
-#~ " ON table_name\n"
-#~ " [ FROM referenced_table_name ]\n"
-#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
-#~ "DEFERRED } }\n"
-#~ " FOR EACH ROW\n"
-#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER namn \n"
-#~ " AFTER händelse [ OR ... ]\n"
-#~ " ON tabellnamn\n"
-#~ " [ FROM refererat_tabellnamn ]\n"
-#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
-#~ "DEFERRED } }\n"
-#~ " FOR EACH ROW\n"
-#~ " EXECUTE PROCEDURE funktionsnamn ( argument )"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
-#~ " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION namn\n"
-#~ " FOR källkodning TO målkodning FROM funknamn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE DATABASE name\n"
-#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
-#~ " [ TEMPLATE [=] template ]\n"
-#~ " [ ENCODING [=] encoding ]\n"
-#~ " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
-#~ " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
-#~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
-#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE DATABASE namn\n"
-#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] db-ägare ]\n"
-#~ " [ TEMPLATE [=] mall ]\n"
-#~ " [ ENCODING [=] kodning ]\n"
-#~ " [ TABLESPACE [=] tabellutrymme ] ]\n"
-#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] anslutningstak ] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
-#~ " [ DEFAULT expression ]\n"
-#~ " [ constraint [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where constraint is:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE DOMAIN namn [ AS ] datatyp\n"
-#~ " [ DEFAULT uttryck ]\n"
-#~ " [ villkor [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "där villkor är:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
-#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (uttryck) }"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
-#~ " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] "
-#~ "[, ...] ] )\n"
-#~ " [ RETURNS rettype\n"
-#~ " | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n"
-#~ " { LANGUAGE langname\n"
-#~ " | WINDOW\n"
-#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-#~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-#~ " | COST execution_cost\n"
-#~ " | ROWS result_rows\n"
-#~ " | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n"
-#~ " | AS 'definition'\n"
-#~ " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
-#~ " } ...\n"
-#~ " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
-#~ " namn ( [ [ arg_läge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n"
-#~ " [ RETURNS rettyp ]\n"
-#~ " { LANGUAGE språknamn\n"
-#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-#~ " | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
-#~ " | AS 'definition'\n"
-#~ " | AS 'obj-fil', 'länksymbol'\n"
-#~ " } ...\n"
-#~ " [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where option can be:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n"
-#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n"
-#~ " | ROLE rolename [, ...]\n"
-#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n"
-#~ " | USER rolename [, ...]\n"
-#~ " | SYSID uid"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE GROUP namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "där alternativ kan vara:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lösenord'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'tidsstämpel' \n"
-#~ " | IN ROLE rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | IN GROUP rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | ROLE rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | ADMIN rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | USER rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | SYSID uid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
-#~ " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS "
-#~ "{ FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
-#~ " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
-#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-#~ " [ WHERE predicate ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] namn ON tabell [ USING metod ]\n"
-#~ " ( { kolumn | ( uttryck ) } [ op-klass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS "
-#~ "{ FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
-#~ " [ WITH ( lagringsparameter = värde [, ... ] ) ]\n"
-#~ " [ TABLESPACE tabellutrymme ]\n"
-#~ " [ WHERE predikat ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
-#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
-#~ " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn\n"
-#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn\n"
-#~ " HANDLER anropshanterare [ VALIDATOR val-funktion ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE OPERATOR name (\n"
-#~ " PROCEDURE = funcname\n"
-#~ " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
-#~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
-#~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
-#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-#~ ")"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE OPERATOR namn (\n"
-#~ " PROCEDURE = funknamn\n"
-#~ " [, LEFTARG = vänster-typ ] [, RIGHTARG = höger-typ ]\n"
-#~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
-#~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
-#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-#~ ")"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
-#~ " USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
-#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n"
-#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
-#~ "( argument_type [, ...] )\n"
-#~ " | STORAGE storage_type\n"
-#~ " } [, ... ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE OPERATOR CLASS namn [ DEFAULT ] FOR TYPE datatyp USING indexmetod "
-#~ "AS\n"
-#~ " { OPERATOR strateginummer operatornamn [ ( op_typ, op_typ ) ] "
-#~ "[ RECHECK ]\n"
-#~ " | FUNCTION supportnummer funknamn ( argumenttyp [, ...] )\n"
-#~ " | STORAGE lagringstyp\n"
-#~ " } [, ... ]"
-
-#~ msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
-#~ msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY namn USING indexmetod"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where option can be:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n"
-#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n"
-#~ " | ROLE rolename [, ...]\n"
-#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n"
-#~ " | USER rolename [, ...]\n"
-#~ " | SYSID uid"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE ROLE namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "där alternativ kan vara:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lösenord'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'tidsstämpel' \n"
-#~ " | IN ROLE rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | IN GROUP rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | ROLE rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | ADMIN rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | USER rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | SYSID uid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
-#~ " TO table [ WHERE condition ]\n"
-#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; "
-#~ "command ... ) }"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE namn AS ON händelse\n"
-#~ " TO tabell [ WHERE villkor ]\n"
-#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | kommando | ( kommando ; "
-#~ "kommando ... ) }"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
-#~ "[ ... ] ]\n"
-#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION användarnamn ] [ schema-element "
-#~ "[ ... ] ]\n"
-#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION användarnamn [ schema-element [ ... ] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO "
-#~ "MAXVALUE ]\n"
-#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] "
-#~ "ökningsvärde ]\n"
-#~ " [ MINVALUE minvärde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvärde | NO "
-#~ "MAXVALUE ]\n"
-#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-#~ " [ OWNED BY { tabell.kolumn | NONE } ]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
-#~ " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
-#~ "[ ... ] ]\n"
-#~ " | table_constraint\n"
-#~ " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | "
-#~ "CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n"
-#~ " [, ... ]\n"
-#~ "] )\n"
-#~ "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
-#~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
-#~ "OIDS ]\n"
-#~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-#~ "[ TABLESPACE tablespace ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where column_constraint is:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-#~ "{ NOT NULL | \n"
-#~ " NULL | \n"
-#~ " UNIQUE index_parameters |\n"
-#~ " PRIMARY KEY index_parameters |\n"
-#~ " CHECK ( expression ) |\n"
-#~ " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
-#~ "MATCH SIMPLE ]\n"
-#~ " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
-#~ "IMMEDIATE ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "and table_constraint is:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-#~ "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
-#~ " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
-#~ " CHECK ( expression ) |\n"
-#~ " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
-#~ "[, ... ] ) ]\n"
-#~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] "
-#~ "[ ON UPDATE action ] }\n"
-#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
-#~ "IMMEDIATE ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
-#~ "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn ( [\n"
-#~ " { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor "
-#~ "[ ... ] ]\n"
-#~ " | tabellvillkor\n"
-#~ " | LIKE föräldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | "
-#~ "CONSTRAINTS } ] ... } \n"
-#~ " [, ... ]\n"
-#~ "] )\n"
-#~ "[ INHERITS ( föräldratabell [, ... ] ) ]\n"
-#~ "[ WITH ( lagringsparameter [= värde] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT \"\n"
-#~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-#~ "[ TABLESPACE tabellutrymme ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "där kolumnvillkor är:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
-#~ "{ NOT NULL |\n"
-#~ " NULL |\n"
-#~ " UNIQUE index_parameter |\n"
-#~ " PRIMARY KEY index_parameter |\n"
-#~ " CHECK (uttryck) |\n"
-#~ " REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
-#~ "MATCH SIMPLE ]\n"
-#~ " [ ON DELETE aktion ] [ ON UPDATE aktion ] }\n"
-#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
-#~ "IMMEDIATE ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "och tabellvillkor är:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
-#~ "{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] ) index_parameter |\n"
-#~ " PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) index_parameter |\n"
-#~ " CHECK ( uttryck ) |\n"
-#~ " FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn "
-#~ "[, ... ] ) ]\n"
-#~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE aktion ] "
-#~ "[ ON UPDATE aktion ] }\n"
-#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
-#~ "IMMEDIATE ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "index_parameter i UNIQUE och PRIMARY KEY villkoren är:\\n\"\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ WITH ( lagringsparameter [= värde] [, ... ] ) ]\n"
-#~ "[ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
-#~ " [ (column_name [, ...] ) ]\n"
-#~ " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
-#~ "OIDS ]\n"
-#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-#~ " AS query\n"
-#~ " [ WITH [ NO ] DATA ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn\n"
-#~ " [ (kolumnnamn [, ...] ) ]\n"
-#~ " [ WITH ( lagringsparameter [= värde] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
-#~ "OIDS ]\n"
-#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-#~ " [ TABLESPACE tabellutrymme ]\n"
-#~ " AS fråga\n"
-#~ " [ WITH [ NO ] DATA ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE TABLESPACE tabellutrymmesnamn [ OWNER användarnamn ] LOCATION "
-#~ "'katalog'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
-#~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
-#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE TRIGGER namn { BEFORE | AFTER } { händelse [ OR ... ] }\n"
-#~ " ON tabell [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
-#~ " EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE TYPE name AS\n"
-#~ " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE TYPE name AS ENUM\n"
-#~ " ( 'label' [, ... ] )\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE TYPE name (\n"
-#~ " INPUT = input_function,\n"
-#~ " OUTPUT = output_function\n"
-#~ " [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
-#~ " [ , SEND = send_function ]\n"
-#~ " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
-#~ " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
-#~ " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
-#~ " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
-#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
-#~ " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
-#~ " [ , STORAGE = storage ]\n"
-#~ " [ , LIKE = like_type ]\n"
-#~ " [ , CATEGORY = category ]\n"
-#~ " [ , PREFERRED = preferred ]\n"
-#~ " [ , DEFAULT = default ]\n"
-#~ " [ , ELEMENT = element ]\n"
-#~ " [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
-#~ ")\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE TYPE name"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE TYPE namn AS\n"
-#~ " ( attributnamn datatyp [, ... ] )\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE TYPE namn (\n"
-#~ " INPUT = inmatningsfunktion,\n"
-#~ " OUTPUT = utmatningsfunktion\n"
-#~ " [ , RECEIVE = mottagarfunktion ]\n"
-#~ " [ , SEND = sändfunktion ]\n"
-#~ " [ , ANALYZE = analysfunktion ]\n"
-#~ " [ , INTERNALLENGTH = { internlängd | VARIABLE } ]\n"
-#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
-#~ " [ , ALIGNMENT = justering ]\n"
-#~ " [ , STORAGE = lagring ]\n"
-#~ " [ , DEFAULT = standard ]\n"
-#~ " [ , ELEMENT = element ]\n"
-#~ " [ , DELIMITER = avskiljare ]\n"
-#~ ")\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE TYPE namn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where option can be:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n"
-#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n"
-#~ " | ROLE rolename [, ...]\n"
-#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n"
-#~ " | USER rolename [, ...]\n"
-#~ " | SYSID uid"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE USER namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "där alternativ kan vara:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lösenord'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'tidsstämpel' \n"
-#~ " | IN ROLE rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | IN GROUP rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | ROLE rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | ADMIN rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | USER rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | SYSID uid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
-#~ "[, ...] ) ]\n"
-#~ " AS query"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW namn [ ( kolumnnamn "
-#~ "[, ...] ) ]\n"
-#~ " AS fråga"
-
-#~ msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
-#~ msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { namn | ALL }"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
-#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
-#~ msgstr ""
-#~ "DECLARE namn [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
-#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR fråga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
-#~ " [ USING usinglist ]\n"
-#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DELETE FROM [ ONLY ] tabell [ [ AS ] alias ]\n"
-#~ " [ USING using-lista ]\n"
-#~ " [ WHERE villkor | WHERE CURRENT OF märkörnamn ]\n"
-#~ " [ RETURNING * | utdatauttryck [ [ AS ] utdatanamn ] [, ...] ]"
-
-#~ msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
-#~ msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | "
-#~ "RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] namn ( typ [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (källtyp AS måltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
-#~ msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] namn"
-
-#~ msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
-#~ "[, ...] ] )\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] namn ( [ [ arg_läge ] [ arg_namn ] arg_typ "
-#~ "[, ...] ] )\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-#~ msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] namn [, ...]"
-
-#~ msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
-#~ "NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] namn ( { vänster_typ | NONE } , { höger_typ | "
-#~ "NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
-#~ "RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] namn USING indexmetod [ CASCADE | "
-#~ "RESTRICT ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
-#~ "RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] namn USING indexmetod [ CASCADE | "
-#~ "RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP OWNED BY namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-#~ msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] namn [, ...]"
-
-#~ msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] namn ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
-#~ msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tabellutrymmesnamn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] namn ON tabell [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-#~ msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] namn [, ...]"
-
-#~ msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-#~ msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#~ msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
-#~ msgstr "EXECUTE namn [ ( parameter [, ...] ) ]"
-
-#~ msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
-#~ msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] sats"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
-#~ "\n"
-#~ "where direction can be empty or one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " NEXT\n"
-#~ " PRIOR\n"
-#~ " FIRST\n"
-#~ " LAST\n"
-#~ " ABSOLUTE count\n"
-#~ " RELATIVE count\n"
-#~ " count\n"
-#~ " ALL\n"
-#~ " FORWARD\n"
-#~ " FORWARD count\n"
-#~ " FORWARD ALL\n"
-#~ " BACKWARD\n"
-#~ " BACKWARD count\n"
-#~ " BACKWARD ALL"
-#~ msgstr ""
-#~ "FETCH [ riktning { FROM | IN } ] markörsnamn\n"
-#~ "\n"
-#~ "där riktning kan vara tom eller en av:\n"
-#~ "\n"
-#~ " NEXT\n"
-#~ " PRIOR\n"
-#~ " FIRST\n"
-#~ " LAST\n"
-#~ " ABSOLUTE antal\n"
-#~ " RELATIVE antal\n"
-#~ " antal\n"
-#~ " ALL\n"
-#~ " FORWARD\n"
-#~ " FORWARD antal\n"
-#~ " FORWARD ALL\n"
-#~ " BACKWARD\n"
-#~ " BACKWARD antal\n"
-#~ " BACKWARD ALL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
-#~ "TRIGGER }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
-#~ "[ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
-#~ "[, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n"
-#~ " TO { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SEQUENCE sekvensnamn [, ...]\n"
-#~ " TO { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
-#~ "[ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON DATABASE dbnamn [, ...]\n"
-#~ " TO { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FUNCTION funkname ( [ [ arg_läge ] [ arg_namn ] arg_typ "
-#~ "[, ...] ] ) [, ...]\n"
-#~ " TO { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON LANGUAGE språknamn [, ...]\n"
-#~ " TO { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
-#~ " TO { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
-#~ " TO { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT roll [, ...] TO användarnamn [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
-#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) "
-#~ "[, ...] | query }\n"
-#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "INSERT INTO tabell [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
-#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
-#~ "fråga }\n"
-#~ " [ RETURNING * | utdatauttryck [ [ AS ] utdatanamn ] [, ...] ]"
-
-#~ msgid "LISTEN name"
-#~ msgstr "LISTEN namn"
-
-#~ msgid "LOAD 'filename'"
-#~ msgstr "LOAD 'filnamn'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where lockmode is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
-#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
-#~ msgstr ""
-#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] namn [, ...] [ IN låsläge MODE ] [ NOWAIT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "där låsläge är en av:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
-#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
-
-#~ msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
-#~ msgstr "MOVE [ riktning { FROM | IN } ] markörnamn"
-
-#~ msgid "NOTIFY name"
-#~ msgstr "NOTIFY namn"
-
-#~ msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
-#~ msgstr "PREPARE namn [ ( datatyp [, ...] ) ] AS sats"
-
-#~ msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
-#~ msgstr "PREPARE TRANSACTION transaktions_id"
-
-#~ msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
-#~ msgstr "REASSIGN OWNED BY gammal_roll [, ...] TO ny_roll"
-
-#~ msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
-#~ msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } namn [ FORCE ]"
-
-#~ msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-#~ msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
-#~ "TRIGGER }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
-#~ "[ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
-#~ "[, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
-#~ " role [, ...] FROM rolename [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n"
-#~ " FROM { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SEQUENCE sekvensnamn [, ...]\n"
-#~ " FROM { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON DATABASE dbnamn [, ...]\n"
-#~ " FROM { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FUNCTION funknamn ( [ [ arg_läge ] [ arg_namn ] arg_typ "
-#~ "[, ...] ] ) [, ...]\n"
-#~ " FROM { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON LANGUAGE språknamn [, ...]\n"
-#~ " FROM { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
-#~ " FROM { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
-#~ " FROM { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
-#~ " rolk [, ...]\n"
-#~ " FROM { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#~ msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
-#~ msgstr "ROLLBACK PREPARED transaktions_id"
-
-#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
-#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
-#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n"
-#~ " [ WHERE condition ]\n"
-#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
-#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n"
-#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
-#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST "
-#~ "| LAST } ] [, ...] ]\n"
-#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
-#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
-#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] "
-#~ "[...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where from_item can be one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias "
-#~ "[, ...] ) ] ]\n"
-#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
-#~ " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
-#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
-#~ "[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
-#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition "
-#~ "[, ...] )\n"
-#~ " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
-#~ "( join_column [, ...] ) ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "and with_query is:\n"
-#~ "\n"
-#~ " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n"
-#~ "\n"
-#~ "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }"
-#~ msgstr ""
-#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( uttryck [, ...] ) ] ]\n"
-#~ " * | uttryck [ AS utnamn ] [, ...]\n"
-#~ " [ FROM frånval [, ...] ]\n"
-#~ " [ WHERE villkor ]\n"
-#~ " [ GROUP BY uttryck [, ...] ]\n"
-#~ " [ HAVING villkor [, ...] ]\n"
-#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-#~ " [ ORDER BY uttryck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
-#~ " [ LIMIT { antal | ALL } ]\n"
-#~ " [ OFFSET start ]\n"
-#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellnamn [, ...] ] [ NOWAIT ] "
-#~ "[...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "där frånval kan vara en av:\n"
-#~ "\n"
-#~ " [ ONLY ] tabellnamn [ * ] [ [ AS ] alias [ ( kolumnalias "
-#~ "[, ...] ) ] ]\n"
-#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] ) ]\n"
-#~ " funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias "
-#~ "[, ...] | kolumndefinition [, ...] ) ]\n"
-#~ " funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) AS ( kolumndefinition "
-#~ "[, ...] )\n"
-#~ " frånval [ NATURAL ] join-typ frånval [ ON join-villkor | USING ( join-"
-#~ "kolumn [, ...] ) ]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
-#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
-#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
-#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n"
-#~ " [ WHERE condition ]\n"
-#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
-#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n"
-#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
-#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST "
-#~ "| LAST } ] [, ...] ]\n"
-#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
-#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
-#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( uttryck [, ...] ) ] ]\n"
-#~ " * | uttryck [ AS utnamn ] [, ...]\n"
-#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] ny_tabell\n"
-#~ " [ FROM frånval [, ...] ]\n"
-#~ " [ WHERE villkor ]\n"
-#~ " [ GROUP BY uttryck [, ...] ]\n"
-#~ " [ HAVING villkor [, ...] ]\n"
-#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-#~ " [ ORDER BY uttryck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
-#~ " [ LIMIT { antal | ALL } ]\n"
-#~ " [ OFFSET start ]\n"
-#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellnamn [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | "
-#~ "'value' | DEFAULT }\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
-#~ msgstr ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] konfigurationsparameter { TO | = } { värde | "
-#~ "'värde' | DEFAULT }\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }"
-
-#~ msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
-#~ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
-#~ "RESET ROLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rollnamn\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
-#~ "RESET ROLE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
-#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION"
-#~ msgstr ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION användarnamn\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
-#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
-#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where transaction_mode is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | "
-#~ "READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ " READ WRITE | READ ONLY"
-#~ msgstr ""
-#~ "SET TRANSACTION transaktionsläge [, ...]\n"
-#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaktionsläge [, ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "där transaktionsläge är en av:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | "
-#~ "READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ " READ WRITE | READ ONLY"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SHOW name\n"
-#~ "SHOW ALL"
-#~ msgstr ""
-#~ "SHOW namn\n"
-#~ "SHOW ALL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where transaction_mode is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | "
-#~ "READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ " READ WRITE | READ ONLY"
-#~ msgstr ""
-#~ "START TRANSACTION [ transaktionsläge [, ...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "där transaktionsläge är en av:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | "
-#~ "READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ " READ WRITE | READ ONLY"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
-#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] namn [, ... ]\n"
-#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "UNLISTEN { name | * }"
-#~ msgstr "UNLISTEN { namn | * }"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
-#~ " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
-#~ " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
-#~ "[, ...]\n"
-#~ " [ FROM fromlist ]\n"
-#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "UPDATE [ ONLY ] tabell [ [ AS ] alias ]\n"
-#~ " SET { kolumn = { uttryck | DEFAULT } |\n"
-#~ " ( kolumn [, ...] ) = ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) } "
-#~ "[, ...]\n"
-#~ " [ FROM frånlista ]\n"
-#~ " [ WHERE villkor | WHERE CURRENT OF markörnamn ]\n"
-#~ " [ RETURNING * | utdatauttryck [ [ AS ] utdatanamn ] [, ...] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
-#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
-#~ "[, ...] ) ] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n"
-#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn "
-#~ "[, ...] ) ] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
-#~ " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
-#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
-#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "VALUES ( uttryck [, ...] ) [, ...]\n"
-#~ " [ ORDER BY sorteringsuttryck [ ASC | DESC | USING operator ] "
-#~ "[, ...] ]\n"
-#~ " [ LIMIT { antal | ALL } ]\n"
-#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
-#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ antal ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
-#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n"
-#~ "such as \\d, might not work properly.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "VARNING: Du är uppkopplad mot en server med version %d.%d,\n"
-#~ "men din klient %s är version %d.%d. En del snedstreckkommandon\n"
-#~ "så som \\d kommer eventuellt inte att fungera som de skall.\n"
-#~ "\n"
+++ /dev/null
-# translation of psql-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: psql-tr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-11 05:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-11 10:57+0200\n"
-"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
-"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/psql/\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,333,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-
-#: command.c:112
-#, c-format
-msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
-msgstr "Geçersiz komut \\%s. Yardım için \\? yazınız.\n"
-
-#: command.c:114
-#, c-format
-msgid "invalid command \\%s\n"
-msgstr "geçersiz komut \\%s\n"
-
-#: command.c:125
-#, c-format
-msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "\\%s: \"%s\" fazla parametresi atlandı\n"
-
-#: command.c:267
-#, c-format
-msgid "could not get home directory: %s\n"
-msgstr "home dizinine ulaşılamamıştır: %s\n"
-
-#: command.c:283
-#, c-format
-msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamamıştır: %s\n"
-
-#: command.c:316
-#: common.c:935
-#, c-format
-msgid "Time: %.3f ms\n"
-msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n"
-
-#: command.c:468
-#: command.c:496
-#: command.c:1035
-msgid "no query buffer\n"
-msgstr "sorgu tamponu mevcut değil\n"
-
-#: command.c:538
-msgid "No changes"
-msgstr "Değişiklik yok"
-
-#: command.c:592
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
-msgstr "%s: dil kodlama adı geçersiz ya da dönüştürme fonksiyonu bulunamadı\n"
-
-#: command.c:660
-#: command.c:694
-#: command.c:708
-#: command.c:725
-#: command.c:829
-#: command.c:879
-#: command.c:1015
-#: command.c:1046
-#, c-format
-msgid "\\%s: missing required argument\n"
-msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik\n"
-
-#: command.c:757
-msgid "Query buffer is empty."
-msgstr "Sorgu tamponu boş."
-
-#: command.c:767
-msgid "Enter new password: "
-msgstr "Yeni şifre girin:"
-
-#: command.c:768
-msgid "Enter it again: "
-msgstr "Yıneden girin:"
-
-#: command.c:772
-#, c-format
-msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "Şifreler uyuşmıyor.\n"
-
-#: command.c:790
-#, c-format
-msgid "Password encryption failed.\n"
-msgstr "Parola şifrleme hatası.\n"
-
-#: command.c:858
-#: command.c:959
-#: command.c:1020
-#, c-format
-msgid "\\%s: error\n"
-msgstr "\\%s: hata\n"
-
-#: command.c:899
-msgid "Query buffer reset (cleared)."
-msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış."
-
-#: command.c:912
-#, c-format
-msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
-msgstr "Geçmiş, \"%s/%s\" dosyasına yazılmış.\n"
-
-#: command.c:950
-#: common.c:52
-#: common.c:66
-#: input.c:198
-#: mainloop.c:69
-#: mainloop.c:227
-#: print.c:61
-#: print.c:75
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "yetersiz bellek\n"
-
-#: command.c:1000
-msgid "Timing is on."
-msgstr "Zamanlama açık."
-
-#: command.c:1002
-msgid "Timing is off."
-msgstr "Zamanlama kapalı."
-
-#: command.c:1063
-#: command.c:1083
-#: command.c:1581
-#: command.c:1588
-#: command.c:1597
-#: command.c:1607
-#: command.c:1616
-#: command.c:1630
-#: command.c:1647
-#: command.c:1680
-#: common.c:137
-#: copy.c:517
-#: copy.c:581
-#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
-#: command.c:1165
-#: startup.c:159
-msgid "Password: "
-msgstr "Şifre: "
-
-#: command.c:1172
-#: startup.c:162
-#: startup.c:164
-#, c-format
-msgid "Password for user %s: "
-msgstr "%s kulalnıcısının şifresi: "
-
-#: command.c:1268
-#: command.c:2110
-#: common.c:183
-#: common.c:460
-#: common.c:525
-#: common.c:811
-#: common.c:836
-#: common.c:920
-#: copy.c:652
-#: copy.c:697
-#: copy.c:826
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: command.c:1272
-msgid "Previous connection kept\n"
-msgstr "Önceki bağlantı kullanılacaktır\n"
-
-#: command.c:1276
-#, c-format
-msgid "\\connect: %s"
-msgstr "\\connect: %s"
-
-#: command.c:1300
-#, c-format
-msgid "You are now connected to database \"%s\""
-msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız"
-
-#: command.c:1303
-#, c-format
-msgid " on host \"%s\""
-msgstr " \"%s\" sistemi"
-
-#: command.c:1306
-#, c-format
-msgid " at port \"%s\""
-msgstr " \"%s\" portunda"
-
-#: command.c:1309
-#, c-format
-msgid " as user \"%s\""
-msgstr " \"%s\" kullanıcısı"
-
-#: command.c:1344
-#, c-format
-msgid "%s (%s, server %s)\n"
-msgstr "%s (%s, sunucu %s)\n"
-
-#: command.c:1351
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
-" Some psql features might not work.\n"
-msgstr ""
-"UYARI: %s sürümü %d.%d, sunucu sürümü %d.%d.\n"
-" Bazı psql özellikleri çalışmayabilir.\n"
-
-#: command.c:1381
-#, c-format
-msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
-msgstr "SSL bağlantısı (cipher: %s, bit sayısı: %i)\n"
-
-#: command.c:1390
-#, c-format
-msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
-msgstr "SSL bağlantısı (bilinmeyen cipher)\n"
-
-#: command.c:1411
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
-" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
-" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
-msgstr ""
-"UYARI: Uçbirimin kod sayfası (%u), Windows kod syafasından (%u) farklıdır\n"
-" 8-bitlik karakterler doğru çalışmayabilir. Ayrıntılar için psql referans\n"
-" belgelerinde \"Windows kullanıcılarına notlar\" bölümüne bakın.\n"
-
-#: command.c:1500
-#, c-format
-msgid "could not start editor \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n"
-
-#: command.c:1502
-msgid "could not start /bin/sh\n"
-msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n"
-
-#: command.c:1539
-#, c-format
-msgid "cannot locate temporary directory: %s"
-msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s"
-
-#: command.c:1566
-#, c-format
-msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n"
-
-#: command.c:1764
-msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
-msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
-
-#: command.c:1769
-#, c-format
-msgid "Output format is %s.\n"
-msgstr "Çıktı formatı: %s.\n"
-
-#: command.c:1779
-#, c-format
-msgid "Border style is %d.\n"
-msgstr "Kenar stili: %d.\n"
-
-#: command.c:1791
-#, c-format
-msgid "Expanded display is on.\n"
-msgstr "Geniş gösterme açık.\n"
-
-#: command.c:1792
-#, c-format
-msgid "Expanded display is off.\n"
-msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n"
-
-#: command.c:1805
-msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
-msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı gösteriliyor."
-
-#: command.c:1807
-msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
-msgstr "Yerel duyarlı sayısıal çıktı biçimlendirme kapalı."
-
-#: command.c:1820
-#, c-format
-msgid "Null display is \"%s\".\n"
-msgstr "Null display is \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1832
-#, c-format
-msgid "Field separator is \"%s\".\n"
-msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1846
-#, c-format
-msgid "Record separator is <newline>."
-msgstr "Kayıt ayracı <newline>."
-
-#: command.c:1848
-#, c-format
-msgid "Record separator is \"%s\".\n"
-msgstr "Kayıt ayracı \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1862
-msgid "Showing only tuples."
-msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor."
-
-#: command.c:1864
-msgid "Tuples only is off."
-msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı."
-
-#: command.c:1880
-#, c-format
-msgid "Title is \"%s\".\n"
-msgstr "Başlık \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1882
-#, c-format
-msgid "Title is unset.\n"
-msgstr "Başlık kaldırıldı\n"
-
-#: command.c:1898
-#, c-format
-msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
-msgstr "Tablo özelliği: \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1900
-#, c-format
-msgid "Table attributes unset.\n"
-msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n"
-
-#: command.c:1921
-msgid "Pager is used for long output."
-msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanıacaktır."
-
-#: command.c:1923
-msgid "Pager is always used."
-msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak."
-
-#: command.c:1925
-msgid "Pager usage is off."
-msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı."
-
-#: command.c:1939
-msgid "Default footer is on."
-msgstr "Varsayılan alt başlık açık."
-
-#: command.c:1941
-msgid "Default footer is off."
-msgstr "Varsayılan alt başlık kapalı."
-
-#: command.c:1952
-#, c-format
-msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
-msgstr " \"wrapped\" biçimi için hedef genişlik %d.\n"
-
-#: command.c:1957
-#, c-format
-msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
-msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n"
-
-#: command.c:2011
-msgid "\\!: failed\n"
-msgstr "\\!: başarısız\n"
-
-#: common.c:45
-#, c-format
-msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "%s: pg_strdup: null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n"
-
-#: common.c:90
-msgid "out of memory"
-msgstr "yetersiz bellek"
-
-#: common.c:343
-msgid "connection to server was lost\n"
-msgstr "sunucuya bağlantı kesildi\n"
-
-#: common.c:347
-msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
-msgstr "Sunucuya bağlantı kesildi. Yeniden bağlantı deneniyor:"
-
-#: common.c:352
-msgid "Failed.\n"
-msgstr "Başarısız.\n"
-
-#: common.c:359
-msgid "Succeeded.\n"
-msgstr "Başarılı.\n"
-
-#: common.c:493
-#: common.c:768
-msgid "You are currently not connected to a database.\n"
-msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n"
-
-#: common.c:499
-#: common.c:506
-#: common.c:794
-#, c-format
-msgid ""
-"********* QUERY **********\n"
-"%s\n"
-"**************************\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"********* SORGU **********\n"
-"%s\n"
-"**************************\n"
-"\n"
-
-#: common.c:558
-#, c-format
-msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
-msgstr "PID %2$d olan sunucu sürecinden \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n"
-
-#: common.c:776
-#, c-format
-msgid ""
-"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
-"%s\n"
-"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
-msgstr ""
-"***(Tek adım modu: verify command)*******************************************\n"
-"%s\n"
-"***(devam etmek için return, durdurmak için x ve return'e basınız)********************\n"
-
-#: common.c:827
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-msgstr "Sunucu (%d.%d sürümü) ON_ERROR_ROLLBACK için savepointleri desteklememektedir.\n"
-
-#: copy.c:120
-msgid "\\copy: arguments required\n"
-msgstr "\\copy: parametre eksik\n"
-
-#: copy.c:399
-#, c-format
-msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
-msgstr "\\copy: \"%s\" ifadesinde ayrıştırma hatası\n"
-
-#: copy.c:401
-msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
-msgstr "\\copy: satır sonunda ayrıştırma hatası\n"
-
-#: copy.c:528
-#, c-format
-msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
-msgstr "%s: dizinden ya da dizine kopyalanamıyor\n"
-
-#: copy.c:554
-#, c-format
-msgid "\\copy: %s"
-msgstr "\\copy: %s"
-
-#: copy.c:558
-#: copy.c:572
-#, c-format
-msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-msgstr "\\copy: beklenmeyen yanıt (%d)\n"
-
-#: copy.c:627
-#: copy.c:637
-#, c-format
-msgid "could not write COPY data: %s\n"
-msgstr "COPY verisi yazılamadı: %s\n"
-
-#: copy.c:644
-#, c-format
-msgid "COPY data transfer failed: %s"
-msgstr "COPY veri aktarımı başarısız: %s"
-
-#: copy.c:692
-msgid "canceled by user"
-msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi"
-
-#: copy.c:707
-msgid ""
-"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
-"End with a backslash and a period on a line by itself."
-msgstr ""
-"Kopyalanacak veriyi girin ve ardından entera basın.\n"
-"Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta girin."
-
-#: copy.c:819
-msgid "aborted because of read failure"
-msgstr "okuma hatası nedeniyle kesildi"
-
-#: help.c:52
-msgid "on"
-msgstr "açık"
-
-#: help.c:52
-msgid "off"
-msgstr "kapalı"
-
-#: help.c:74
-#, c-format
-msgid "could not get current user name: %s\n"
-msgstr "geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
-
-#: help.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"psql PostgreSQL'in etkilişimli arayüzüdür.\n"
-"\n"
-
-#: help.c:87
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Kullanımı:\n"
-
-#: help.c:88
-#, c-format
-msgid ""
-" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" psql [SEÇENEK]... [VERİTABANI ADI [KULLANICI ADI]]\n"
-"\n"
-
-#: help.c:90
-#, c-format
-msgid "General options:\n"
-msgstr "Genel seçenekler:\n"
-
-#: help.c:95
-#, c-format
-msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n"
-msgstr " -c, --command=KOMUT tek bir komut çalıştır (SQL ya da dahili) ve çık\n"
-
-#: help.c:96
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME bağlanılacak veritabanının adı (öntanımlı: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:97
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
-msgstr " -f, --file=DOSYA ADI dosyadan komutları çalıştır ve çık\n"
-
-#: help.c:98
-#, c-format
-msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
-msgstr " -l, --list veritabanlarını listele ve çık\n"
-
-#: help.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
-" set psql variable NAME to VALUE\n"
-msgstr ""
-" -v, --set=, --variable=ADI=DEĞER\n"
-" ADI kısmında belirtilen psql değişkeninin değerini DEĞER ile belirtilen değer olarak ata\n"
-
-#: help.c:101
-#, c-format
-msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
-msgstr " -X , --no-psqlrc başlangıç dosyasını (~/.psqlrc) okuma\n"
-
-#: help.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
-" execute command file as a single transaction\n"
-msgstr ""
-" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
-" komut dosyasını tek bir transaction olarak çalıştır\n"
-
-#: help.c:104
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
-
-#: help.c:105
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
-
-#: help.c:107
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Input and output options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Giriş ve çıkış tercihleri:\n"
-
-#: help.c:108
-#, c-format
-msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
-msgstr " -a, --echo-all betik dosyasının içeriğini yansıt\n"
-
-#: help.c:109
-#, c-format
-msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
-msgstr " -e, --echo-queries sunucuya gönderilen komutları yansıt\n"
-
-#: help.c:110
-#, c-format
-msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
-msgstr " -E, --echo-hidden dahili komutların ürettiği sorguları göster\n"
-
-#: help.c:111
-#, c-format
-msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
-msgstr " -L, --log-file=DOSYA ADI oturum kaydını dosyaya kaydet\n"
-
-#: help.c:112
-#, c-format
-msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
-msgstr " -n, --no-readline gelişmiş komut satırı düzenleyicisini devre dışı bırak (readline)\n"
-
-#: help.c:113
-#, c-format
-msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
-msgstr " -o, --output=DOSYA ADI sorgu sonuçlarını dosyaya aktar (ya da |pipe)\n"
-
-#: help.c:114
-#, c-format
-msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
-msgstr " -q, --quiet sessiz biçim (mesajlar kapalı, sadece sorgu sonuçları açık)\n"
-
-#: help.c:115
-#, c-format
-msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
-msgstr " -s, --single-step tek adım biçimi (her sorguyu onaylama)\n"
-
-#: help.c:116
-#, c-format
-msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
-msgstr " -S, --single-line tek satır modu (satır sonu SQL komutunu sonlandırır)\n"
-
-#: help.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Output format options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Çıktı biçimi seçenekleri:\n"
-
-#: help.c:119
-#, c-format
-msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
-msgstr " -A, --no-align dizilmemiş tablo çıktı modu\n"
-
-#: help.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --field-separator=STRING\n"
-" set field separator (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" -F, --field-separator=DİZGİ\n"
-" alan ayırıcısını ayarla (default: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:123
-#, c-format
-msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
-msgstr " -H, --html HTML tablosu çıktı modu\n"
-
-#: help.c:124
-#, c-format
-msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
-msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] VAR yazma ayarınına ARG değerini ata (\\pset komutuna bak)\n"
-
-#: help.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-" -R, --record-separator=STRING\n"
-" set record separator (default: newline)\n"
-msgstr ""
-" -R, --record-separator=DİZGİ\n"
-" kayıt ayracını ayarla (varsayılan: newline)\n"
-
-#: help.c:127
-#, c-format
-msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
-msgstr " -t, --tuples-only sadece satırları yaz\n"
-
-#: help.c:128
-#, c-format
-msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
-msgstr " -T, --table-attr=TEXT HTML tablo tag parametrelerini ayarla (genişlik, kenarlık)\n"
-
-#: help.c:129
-#, c-format
-msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
-msgstr " -x, --expanded gelişmiş tablo çıktısını atkinleştir\n"
-
-#: help.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bağlantı seçenekleri:\n"
-
-#: help.c:134
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -h, --host= HOST ADI veritabanı sunucu adresi ya da soket dizini (varsayılan: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:135
-msgid "local socket"
-msgstr "yerel soket"
-
-#: help.c:138
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusu port numarası (varsayılan: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:144
-#, c-format
-msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -U, --username=KULLANICI ADI veritabanı kullanıcı adı (varsayılan: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:145
-#, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -W, --no-password bağlanmak için kesinlikle parola sorma\n"
-
-#: help.c:146
-#, c-format
-msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
-msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n"
-
-#: help.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
-"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
-"documentation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Daha fazla bilgi için yapsql içinde: \"\\?\" (dahili komutlar için) ya \"\\help\"\n"
-"(SQL komutlar için) yazın, ya da PostgreSQL belgelerinin psql bölümüne \n"
-"bakın.\n"
-"\n"
-
-#: help.c:151
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
-
-#: help.c:169
-#, c-format
-msgid "General\n"
-msgstr "Genel\n"
-
-#: help.c:170
-#, c-format
-msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr " \\copyright PostgreSQL kullanım ve dağıtım şartlarını göster\n"
-
-#: help.c:171
-#, c-format
-msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
-msgstr " \\g [DOSYA] or ; sorguyu çalıştır (anve sonucu dosyaya ya da |pipe'a gönder)\n"
-
-#: help.c:172
-#, c-format
-msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
-msgstr " \\h [NAME] SQL komutları için sözdizimi yardımı, tüm komutlar için * ekleyin\n"
-
-#: help.c:173
-#, c-format
-msgid " \\q quit psql\n"
-msgstr " \\q psql'den çık\n"
-
-#: help.c:176
-#, c-format
-msgid "Query Buffer\n"
-msgstr "Sorgu tamponu\n"
-
-#: help.c:177
-#, c-format
-msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
-msgstr " \\e [FILE] sorgu tamponunu (ya da dosyasını) harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n"
-
-#: help.c:178
-#, c-format
-msgid " \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n"
-msgstr " \\ef [FUNCNAME] fonksiyon tanımını harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n"
-
-#: help.c:179
-#, c-format
-msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
-msgstr " \\p sorgu tamponunun içeriğini göster\n"
-
-#: help.c:180
-#, c-format
-msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr " \\r sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n"
-
-#: help.c:182
-#, c-format
-msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
-msgstr " \\s [DOSYA] geçmişi göster ya da dosyaya kaydet\n"
-
-#: help.c:184
-#, c-format
-msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
-msgstr " \\w DOSYA sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n"
-
-#: help.c:187
-#, c-format
-msgid "Input/Output\n"
-msgstr "Giriş/Çıkış\n"
-
-#: help.c:188
-#, c-format
-msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr " \\copy ... istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutunu çalıştır\n"
-
-#: help.c:189
-#, c-format
-msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
-msgstr " \\echo [METIN] standart çıktıya bir satır gönder\n"
-
-#: help.c:190
-#, c-format
-msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
-msgstr " \\i DOSYA dosyadaki komutları çalıştıre\n"
-
-#: help.c:191
-#, c-format
-msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr " \\o [DOSYA] tüm sorgu sonuçlarını dosyaya ya da |pipe'e gönder\n"
-
-#: help.c:192
-#, c-format
-msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
-msgstr " \\qecho [STRING] sorgu çıktı akımına dizgi yaz (\\o seçeneğine bakınız)\n"
-
-#: help.c:195
-#, c-format
-msgid "Informational\n"
-msgstr "Bilgi edinme\n"
-
-#: help.c:196
-#, c-format
-msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
-msgstr " (seçenekler: S = sistem nesnelerini göster, + = ek ayrıntılar)\n"
-
-#: help.c:197
-#, c-format
-msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
-msgstr " \\d[S+] tablo, views, ve sequenceleri listele\n"
-
-#: help.c:198
-#, c-format
-msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
-msgstr " \\d[S+} AD tablo, indeks, sequence, ya da view tanımlarını göster\n"
-
-#: help.c:199
-#, c-format
-msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n"
-msgstr " \\da[+] [PATTERN] aggregateleri listele\n"
-
-#: help.c:200
-#, c-format
-msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
-msgstr " \\db[+] [PATTERN] tablespaceleri listele\n"
-
-#: help.c:201
-#, c-format
-msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n"
-msgstr " \\dc[S] [PATTERN] dönüşümleri listele\n"
-
-#: help.c:202
-#, c-format
-msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n"
-msgstr " \\dC [PATTERN] castleri listele\n"
-
-#: help.c:203
-#, c-format
-msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n"
-msgstr " \\dd[S] [PATTERN] nesnelerin yorumlarını göster\n"
-
-#: help.c:204
-#, c-format
-msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n"
-msgstr " \\dD[S] [PATTERN] domainleri listele\n"
-
-#: help.c:205
-#, c-format
-msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
-msgstr " \\des[+] [PATTERN] foreign sunucuları listele\n"
-
-#: help.c:206
-#, c-format
-msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
-msgstr " \\deu[+] [PATTERN] kullanıcı haritalamasını listele\n"
-
-#: help.c:207
-#, c-format
-msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
-msgstr " \\dew[+] [PATTERN] foreign-data wrapperlarını listele\n"
-
-#: help.c:208
-#, c-format
-msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
-msgstr " \\df[antw][S+] [PATRN] [sadece agg/normal/trigger/window] fonksiyonlarını listele\n"
-
-#: help.c:209
-#, c-format
-msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
-msgstr " \\dF[+] [PATTERN] metin arama yapılandırmalarını listele\n"
-
-#: help.c:210
-#, c-format
-msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
-msgstr " \\dFd[+] [PATTERN] metin arama sözlüklerini listele\n"
-
-#: help.c:211
-#, c-format
-msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
-msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] metin arama ayrıştırıcılarını listele\n"
-
-#: help.c:212
-#, c-format
-msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
-msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] metin arama şablonlarını listele\n"
-
-#: help.c:213
-#, c-format
-msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n"
-msgstr " \\dg [PATTERN] rolleri (grupları) listele\n"
-
-#: help.c:214
-#, c-format
-msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
-msgstr " \\di[S+] [PATTERN] indexleri göster\n"
-
-#: help.c:215
-#, c-format
-msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr " \\dl large objectleri göster; \\lo_list ile aynıdır\n"
-
-#: help.c:216
-#, c-format
-msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n"
-msgstr " \\dn[+] [PATTERN] şemaları listele\n"
-
-#: help.c:217
-#, c-format
-msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
-msgstr " \\do[S] [PATTERN] operatörleri listele\n"
-
-#: help.c:218
-#, c-format
-msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr " \\dp [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim izinlerini listele\n"
-
-#: help.c:219
-#, c-format
-msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
-msgstr " \\ds[S+] [PATTERN] sequenceları listele\n"
-
-#: help.c:220
-#, c-format
-msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
-msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] tabloları listele\n"
-
-#: help.c:221
-#, c-format
-msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
-msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] veri tiplerini listele\n"
-
-#: help.c:222
-#, c-format
-msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n"
-msgstr " \\du [PATTERN] rolleri (kullanıcıları) listele\n"
-
-#: help.c:223
-#, c-format
-msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
-msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] viewları listele\n"
-
-#: help.c:224
-#, c-format
-msgid " \\l[+] list all databases\n"
-msgstr " \\l[+] tüm tablespaceleri listele\n"
-
-#: help.c:225
-#, c-format
-msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
-msgstr " \\z [PATTERN] \\dp ile aynı\n"
-
-#: help.c:228
-#, c-format
-msgid "Formatting\n"
-msgstr "Biçimlendirme:\n"
-
-#: help.c:229
-#, c-format
-msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr " \\a düzenli ve düzensiz çıktı modu arasında geçiş yap\n"
-
-#: help.c:230
-#, c-format
-msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
-msgstr " \\C [DİZİ] tablo başlığını ayarla, ya da boş bırakılırsa kaldır\n"
-
-#: help.c:231
-#, c-format
-msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
-msgstr " \\f [DİZİ] düzensiz sorgu çıktısı için alan ayracını göster ya da tanımla\n"
-
-#: help.c:232
-#, c-format
-msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr " \\H HTML çıktı modunu değiştir (şu anda %s)\n"
-
-#: help.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
-" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
-msgstr ""
-" \\pset AD [VALUE] tablo çıktısı biçimini ayarla\n"
-" (AD := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
-
-#: help.c:237
-#, c-format
-msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
-msgstr " \\t [on|off] sadece satırları göster (şu an %s)\n"
-
-#: help.c:239
-#, c-format
-msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr " \\T [DİZGİ] HTML <table> parametrelerini tanımla, boş ise tüm parametrelerini kaldır\n"
-
-#: help.c:240
-#, c-format
-msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr " \\x [on|off] geniş çıktı ayarla (şu an %s)\n"
-
-#: help.c:244
-#, c-format
-msgid "Connection\n"
-msgstr "Bağlantı\n"
-
-#: help.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
-" connect to new database (currently \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" \\c[onnect] [VERİTABANI ADI|- KULLANICI ADI|- KARŞI SUNUCU|- PORT|-]\n"
-" yeni veritabanına bağlan (geçerli veritabanı \"%s\")\n"
-
-#: help.c:248
-#, c-format
-msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
-msgstr " \\encoding [KODLAMA] istemci dil kodlamasını göster\n"
-
-#: help.c:249
-#, c-format
-msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
-msgstr " \\password [KULLANICI ADI] kullanıcının parolasını güvenli şekilde değiştir\n"
-
-#: help.c:252
-#, c-format
-msgid "Operating System\n"
-msgstr "işletim Sistemi\n"
-
-#: help.c:253
-#, c-format
-msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
-msgstr " \\cd [DIR] geçerli çalışma dizinini değiştir\n"
-
-#: help.c:254
-#, c-format
-msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
-msgstr " \\timing [on|off] komutların çalışma zamanlamasının gösterilmesini değiştir (şu anda %s)\n"
-
-#: help.c:256
-#, c-format
-msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr " \\! [KOMUT] komutu kabukta çalıştır ya da etkileşimli kabuğu başlat\n"
-
-#: help.c:259
-#, c-format
-msgid "Variables\n"
-msgstr "Değişkenler\n"
-
-#: help.c:260
-#, c-format
-msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
-msgstr " \\prompt [METİN] AD kullanıcıdan dahili değişkeni değiştirmesini iste\n"
-
-#: help.c:261
-#, c-format
-msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
-msgstr " \\set [AD [DEĞER]] dahili değişkene değer ata, DEĞER boş ise tüm değişkenlerin listesini göster\n"
-
-#: help.c:262
-#, c-format
-msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
-msgstr " \\unset AD dahili değişkenleri sıfırla(sil)\n"
-
-#: help.c:265
-#, c-format
-msgid "Large Objects\n"
-msgstr "Large Objectler\n"
-
-#: help.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-" \\lo_export LOBOID FILE\n"
-" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
-" \\lo_list\n"
-" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
-msgstr ""
-" \\lo_export LOBOID DOSYA\n"
-" \\lo_import DOSYA [YORUM]\n"
-" \\lo_list\n"
-" \\lo_unlink LOBOID large object operasyonları\n"
-
-#: help.c:318
-msgid "Available help:\n"
-msgstr "Yardım:\n"
-
-#: help.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"Command: %s\n"
-"Description: %s\n"
-"Syntax:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Komut: %s\n"
-"Açıklama: %s\n"
-"Söz dizimi:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: help.c:423
-#, c-format
-msgid ""
-"No help available for \"%-.*s\".\n"
-"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
-msgstr ""
-"\"%-.*s\" için yardım bulunmamaktadır.\n"
-"\\h yazarak yardım konularının listesini görüntüleyin.\n"
-
-#: input.c:187
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "girdi dosyasından okunamadı: %s\n"
-
-#: input.c:347
-#, c-format
-msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "İşlem geçmişi \"%s\" dosyasına kaydedilemiyor: %s\n"
-
-#: input.c:352
-msgid "history is not supported by this installation\n"
-msgstr "bu kurulum işlem geçmişini desteklemiyor\n"
-
-#: large_obj.c:66
-#, c-format
-msgid "%s: not connected to a database\n"
-msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n"
-
-#: large_obj.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: current transaction is aborted\n"
-msgstr "%s: geçerli transaction iptal edildi\n"
-
-#: large_obj.c:88
-#, c-format
-msgid "%s: unknown transaction status\n"
-msgstr "%s: bilinmeyen transaction durumu\n"
-
-#: large_obj.c:286
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: large_obj.c:287
-#: describe.c:95
-#: describe.c:158
-#: describe.c:337
-#: describe.c:490
-#: describe.c:565
-#: describe.c:636
-#: describe.c:759
-#: describe.c:1237
-#: describe.c:2008
-#: describe.c:2139
-#: describe.c:2431
-#: describe.c:2493
-#: describe.c:2629
-#: describe.c:2668
-#: describe.c:2735
-#: describe.c:2794
-#: describe.c:2803
-#: describe.c:2862
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: large_obj.c:295
-msgid "Large objects"
-msgstr "Large objectler"
-
-#: mainloop.c:156
-#, c-format
-msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
-msgstr "%s'den çıkmak için \"\\q\" kullanın.\n"
-
-#: mainloop.c:182
-msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
-msgstr "PostgreSQL'in komut satırı arabirimi olan psql'i kullanıyorsunuz."
-
-#: mainloop.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: \\copyright for distribution terms\n"
-" \\h for help with SQL commands\n"
-" \\? for help with psql commands\n"
-" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
-" \\q to quit\n"
-msgstr ""
-"Komutlar: \\copyright dağıtım koşulları için\n"
-" \\h SQL komutları hakkında yardım için\n"
-" \\? psql dahili komutlarının yardımı için\n"
-" \\g ya da noktalı virgül: sorguyu çalıştırmak için\n"
-" \\q çıkmak için\n"
-
-#: print.c:973
-#, c-format
-msgid "(No rows)\n"
-msgstr "(Satır yok)\n"
-
-#: print.c:1960
-#, c-format
-msgid "Interrupted\n"
-msgstr "kesildi\n"
-
-#: print.c:2027
-#, c-format
-msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
-msgstr "B aşlık tablo içeriğine eklenemedi: %d kolon sayısı aşıldı.\n"
-
-#: print.c:2064
-#, c-format
-msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
-msgstr "Hücre tablo içeriğine eklenemedi: %d olan toplan hücre sayısı açıldı.\n"
-
-#: print.c:2263
-#, c-format
-msgid "invalid output format (internal error): %d"
-msgstr "geçersiz çıktı biçimi (iç hata): %d"
-
-#: print.c:2352
-#, c-format
-msgid "(%lu row)"
-msgid_plural "(%lu rows)"
-msgstr[0] "(%lu satır)"
-msgstr[1] "(%lu satır)"
-
-#: startup.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n"
-
-#: startup.c:279
-#, c-format
-msgid ""
-"Type \"help\" for help.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Yardım için \"help\" yazınız.\n"
-"\n"
-
-#: startup.c:425
-#, c-format
-msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" yazdırma parametrlesi ayarlanamıyor\n"
-
-#: startup.c:464
-#, c-format
-msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" değişkeni silinemiyor\n"
-
-#: startup.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" değişkeni atanamıyor\n"
-
-#: startup.c:511
-#: startup.c:517
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın.\n"
-
-#: startup.c:534
-#, c-format
-msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "%s: uyarı: \"%s\" fazla argümanı atlanmıştır\n"
-
-#: startup.c:599
-msgid "contains support for command-line editing"
-msgstr "komut satırı düzenleme desteği mevcuttur"
-
-#: describe.c:68
-#: describe.c:235
-#: describe.c:462
-#: describe.c:560
-#: describe.c:681
-#: describe.c:756
-#: describe.c:2117
-#: describe.c:2237
-#: describe.c:2292
-#: describe.c:2491
-#: describe.c:2718
-#: describe.c:2790
-#: describe.c:2801
-#: describe.c:2860
-msgid "Schema"
-msgstr "Şema"
-
-#: describe.c:69
-#: describe.c:145
-#: describe.c:236
-#: describe.c:463
-#: describe.c:561
-#: describe.c:611
-#: describe.c:682
-#: describe.c:757
-#: describe.c:2118
-#: describe.c:2238
-#: describe.c:2293
-#: describe.c:2422
-#: describe.c:2492
-#: describe.c:2719
-#: describe.c:2791
-#: describe.c:2802
-#: describe.c:2861
-#: describe.c:3051
-#: describe.c:3110
-msgid "Name"
-msgstr "Adı"
-
-#: describe.c:70
-#: describe.c:248
-#: describe.c:294
-#: describe.c:311
-msgid "Result data type"
-msgstr "Sonuç veri tipi"
-
-#: describe.c:84
-#: describe.c:88
-#: describe.c:249
-#: describe.c:295
-#: describe.c:312
-msgid "Argument data types"
-msgstr "Argüman veri tipi"
-
-#: describe.c:113
-msgid "List of aggregate functions"
-msgstr "Aggregate fonksiyonların listesi"
-
-#: describe.c:134
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Bu sunucu (%d.%d sürümü) tablespace desteklememektedir.\n"
-
-#: describe.c:146
-#: describe.c:334
-#: describe.c:612
-#: describe.c:2125
-#: describe.c:2423
-#: describe.c:3052
-#: describe.c:3111
-msgid "Owner"
-msgstr "Sahibi"
-
-#: describe.c:147
-msgid "Location"
-msgstr "Yer"
-
-#: describe.c:175
-msgid "List of tablespaces"
-msgstr "Tablespace listesi"
-
-#: describe.c:212
-#, c-format
-msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
-msgstr "\\df sadece [antwS+] seçeneklerini alır\n"
-
-#: describe.c:218
-#, c-format
-msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
-msgstr "\\df \"w\" seçeneğini %d.%d sunucu sürümünde almaz\n"
-
-#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:251
-#: describe.c:297
-#: describe.c:314
-msgid "agg"
-msgstr "agg"
-
-#: describe.c:252
-msgid "window"
-msgstr "pencere"
-
-#: describe.c:253
-#: describe.c:298
-#: describe.c:315
-#: describe.c:896
-msgid "trigger"
-msgstr "tetikleyici (trigger)"
-
-#: describe.c:254
-#: describe.c:299
-#: describe.c:316
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: describe.c:255
-#: describe.c:300
-#: describe.c:317
-#: describe.c:684
-#: describe.c:1222
-#: describe.c:2124
-#: describe.c:2239
-#: describe.c:3123
-msgid "Type"
-msgstr "Veri tipi"
-
-#: describe.c:330
-msgid "immutable"
-msgstr "durağan"
-
-#: describe.c:331
-msgid "stable"
-msgstr "kararlı"
-
-#: describe.c:332
-msgid "volatile"
-msgstr "oynaklık"
-
-#: describe.c:333
-msgid "Volatility"
-msgstr "Oynaklık"
-
-#: describe.c:335
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-#: describe.c:336
-msgid "Source code"
-msgstr "Kaynak kodu"
-
-#: describe.c:434
-msgid "List of functions"
-msgstr "Fonksiyonların listesi"
-
-#: describe.c:473
-msgid "Internal name"
-msgstr "Dahili adı"
-
-#: describe.c:474
-#: describe.c:628
-#: describe.c:2135
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: describe.c:486
-msgid "Elements"
-msgstr "Elemanlar"
-
-#: describe.c:529
-msgid "List of data types"
-msgstr "Veri tiplerinin listesi"
-
-#: describe.c:562
-msgid "Left arg type"
-msgstr "Sol argüman veri tipi"
-
-#: describe.c:563
-msgid "Right arg type"
-msgstr "Sağ argüman veri tipi"
-
-#: describe.c:564
-msgid "Result type"
-msgstr "Sonuç veri tipi"
-
-#: describe.c:583
-msgid "List of operators"
-msgstr "Operatörlerin listesi"
-
-#: describe.c:613
-msgid "Encoding"
-msgstr "Dil Kodlaması"
-
-#: describe.c:618
-msgid "Collation"
-msgstr "Sıralama"
-
-#: describe.c:619
-msgid "Ctype"
-msgstr "Ctype"
-
-#: describe.c:632
-msgid "Tablespace"
-msgstr "Tablespace"
-
-#: describe.c:649
-msgid "List of databases"
-msgstr "Veritabanlarının listesi"
-
-#: describe.c:683
-#: describe.c:851
-#: describe.c:2119
-msgid "table"
-msgstr "tablo"
-
-#: describe.c:683
-#: describe.c:852
-#: describe.c:2120
-msgid "view"
-msgstr "view"
-
-#: describe.c:683
-#: describe.c:854
-#: describe.c:2122
-msgid "sequence"
-msgstr "sequence"
-
-#: describe.c:695
-msgid "Column access privileges"
-msgstr "Kolon erişim hakları"
-
-#: describe.c:721
-#: describe.c:3218
-#: describe.c:3222
-msgid "Access privileges"
-msgstr "Erişim hakları"
-
-#: describe.c:758
-msgid "Object"
-msgstr "Nesne"
-
-#: describe.c:770
-msgid "aggregate"
-msgstr "aggregate"
-
-#: describe.c:790
-msgid "function"
-msgstr "fonksiyon"
-
-#: describe.c:809
-msgid "operator"
-msgstr "operatör"
-
-#: describe.c:828
-msgid "data type"
-msgstr "veri tipi"
-
-#: describe.c:853
-#: describe.c:2121
-msgid "index"
-msgstr "indeks"
-
-#: describe.c:875
-msgid "rule"
-msgstr "rule"
-
-#: describe.c:919
-msgid "Object descriptions"
-msgstr "Nesne açıklamaları"
-
-#: describe.c:972
-#, c-format
-msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
-msgstr "\"%s\" adında nesne bulunamadı.\n"
-
-#: describe.c:1109
-#, c-format
-msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
-msgstr "OID %s olan nesne bulunamadı.\n"
-
-#: describe.c:1184
-#, c-format
-msgid "Table \"%s.%s\""
-msgstr "Tablo \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1188
-#, c-format
-msgid "View \"%s.%s\""
-msgstr "View \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1192
-#, c-format
-msgid "Sequence \"%s.%s\""
-msgstr "Sequence \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1196
-#, c-format
-msgid "Index \"%s.%s\""
-msgstr "İndex \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1201
-#, c-format
-msgid "Special relation \"%s.%s\""
-msgstr "Özel nesne \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1205
-#, c-format
-msgid "TOAST table \"%s.%s\""
-msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1209
-#, c-format
-msgid "Composite type \"%s.%s\""
-msgstr "Birleşik veri tipi \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1221
-msgid "Column"
-msgstr "Kolon"
-
-#: describe.c:1227
-msgid "Modifiers"
-msgstr "Modifiers"
-
-#: describe.c:1232
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
-
-#: describe.c:1236
-msgid "Storage"
-msgstr "Saklama"
-
-#: describe.c:1278
-msgid "not null"
-msgstr "Null değil"
-
-#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1287
-#, c-format
-msgid "default %s"
-msgstr "öntanımlı %s"
-
-#: describe.c:1353
-msgid "primary key, "
-msgstr "birincil anahtar, "
-
-#: describe.c:1355
-msgid "unique, "
-msgstr "tekil, "
-
-#: describe.c:1361
-#, c-format
-msgid "for table \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" tablosu için "
-
-#: describe.c:1365
-#, c-format
-msgid ", predicate (%s)"
-msgstr ", belirli (%s)"
-
-#: describe.c:1368
-msgid ", clustered"
-msgstr ", clustered"
-
-#: describe.c:1371
-msgid ", invalid"
-msgstr ", geçersiz"
-
-#: describe.c:1385
-msgid "View definition:"
-msgstr "View tanımı:"
-
-#: describe.c:1402
-#: describe.c:1655
-msgid "Rules:"
-msgstr "Rulelar:"
-
-#: describe.c:1449
-msgid "Indexes:"
-msgstr "İndeksler:"
-
-#: describe.c:1509
-msgid "Check constraints:"
-msgstr "Check constraints:"
-
-#: describe.c:1540
-msgid "Foreign-key constraints:"
-msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:"
-
-#: describe.c:1571
-msgid "Referenced by:"
-msgstr "Referans veren:"
-
-#. translator: the first %s is a FK name, the following are
-#. * a table name and the FK definition
-#: describe.c:1576
-#, c-format
-msgid " \"%s\" IN %s %s"
-msgstr " \"%s\", %s %s içinde"
-
-#: describe.c:1658
-msgid "Disabled rules:"
-msgstr "Devre dışı bırakılmış rule'lar:"
-
-#: describe.c:1661
-msgid "Rules firing always:"
-msgstr "Her zaman çalıştırılan rule'ler:"
-
-#: describe.c:1664
-msgid "Rules firing on replica only:"
-msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan rule'ler:"
-
-#: describe.c:1760
-msgid "Triggers:"
-msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):"
-
-#: describe.c:1763
-msgid "Disabled triggers:"
-msgstr "Devre dışı bırakılmış tetikleyiciler:"
-
-#: describe.c:1766
-msgid "Triggers firing always:"
-msgstr "Her zaman çalıştırılan tetikleyiciler:"
-
-#: describe.c:1769
-msgid "Triggers firing on replica only:"
-msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan tetikleyiciler:"
-
-#: describe.c:1802
-msgid "Inherits"
-msgstr "Inherits"
-
-#: describe.c:1817
-msgid "Has OIDs"
-msgstr " OIDleri var"
-
-#: describe.c:1820
-#: describe.c:2296
-#: describe.c:2369
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
-
-#: describe.c:1820
-#: describe.c:2296
-#: describe.c:2369
-msgid "no"
-msgstr "hayır"
-
-#: describe.c:1828
-#: describe.c:3061
-#: describe.c:3125
-#: describe.c:3181
-msgid "Options"
-msgstr "Seçenekler"
-
-#: describe.c:1913
-#, c-format
-msgid "Tablespace: \"%s\""
-msgstr "Tablespace: \"%s\""
-
-#. translator: before this string there's an index
-#. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:1923
-#, c-format
-msgid ", tablespace \"%s\""
-msgstr ", tablespace \"%s\""
-
-#: describe.c:2001
-msgid "List of roles"
-msgstr "Veritabanı rolleri listesi"
-
-#: describe.c:2003
-msgid "Role name"
-msgstr "Rol adı"
-
-#: describe.c:2004
-msgid "Attributes"
-msgstr "Özellikler"
-
-#: describe.c:2005
-msgid "Member of"
-msgstr "Üyesidir"
-
-#: describe.c:2016
-msgid "Superuser"
-msgstr "Superuser"
-
-#: describe.c:2019
-msgid "No inheritance"
-msgstr "Miras yok"
-
-#: describe.c:2022
-msgid "Create role"
-msgstr "Rol oluştur"
-
-#: describe.c:2025
-msgid "Create DB"
-msgstr "Veritabanı Oluştur"
-
-#: describe.c:2028
-msgid "Cannot login"
-msgstr "Giriş yapılamıyor"
-
-#: describe.c:2037
-msgid "No connections"
-msgstr "Bağlantı yok"
-
-#: describe.c:2039
-#, c-format
-msgid "%d connection"
-msgid_plural "%d connections"
-msgstr[0] "%d bağlantı"
-msgstr[1] "1 bağlantı"
-
-#: describe.c:2123
-msgid "special"
-msgstr "özel"
-
-#: describe.c:2130
-msgid "Table"
-msgstr "Tablo"
-
-#: describe.c:2189
-#, c-format
-msgid "No matching relations found.\n"
-msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n"
-
-#: describe.c:2191
-#, c-format
-msgid "No relations found.\n"
-msgstr "Nesne bulunamadı.\n"
-
-#: describe.c:2196
-msgid "List of relations"
-msgstr "Nesnelerin listesi"
-
-#: describe.c:2240
-msgid "Modifier"
-msgstr "Düzenleyici"
-
-#: describe.c:2241
-msgid "Check"
-msgstr "Check"
-
-#: describe.c:2259
-msgid "List of domains"
-msgstr "Domainlerin listesi"
-
-#: describe.c:2294
-msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
-
-#: describe.c:2295
-msgid "Destination"
-msgstr "Hedef"
-
-#: describe.c:2297
-msgid "Default?"
-msgstr "Varsayılan?"
-
-#: describe.c:2315
-msgid "List of conversions"
-msgstr "Dönüşümlerin listesi"
-
-#: describe.c:2366
-msgid "Source type"
-msgstr "Kaynak tipi"
-
-#: describe.c:2367
-msgid "Target type"
-msgstr "Hedef tipi"
-
-#: describe.c:2368
-#: describe.c:2628
-msgid "Function"
-msgstr "Fonksiyon"
-
-#: describe.c:2369
-msgid "in assignment"
-msgstr "in assignment"
-
-#: describe.c:2370
-msgid "Implicit?"
-msgstr "Örtülü mü?"
-
-#: describe.c:2396
-msgid "List of casts"
-msgstr "Castlerin listesi"
-
-#: describe.c:2451
-msgid "List of schemas"
-msgstr "Şemaların listesi"
-
-#: describe.c:2474
-#: describe.c:2707
-#: describe.c:2775
-#: describe.c:2843
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
-msgstr "Bu sunucu (%d.%d sürümü) tam metin aramayı desteklememektedir.\n"
-
-#: describe.c:2508
-msgid "List of text search parsers"
-msgstr "Metin arama ayrıştıcılarının listesi"
-
-#: describe.c:2551
-#, c-format
-msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
-msgstr "\"%s\" adında metin arama ayrıştırıcısı bulunamadı.\n"
-
-#: describe.c:2626
-msgid "Start parse"
-msgstr "Ayrıştırmayı başlat"
-
-#: describe.c:2627
-msgid "Method"
-msgstr "Yöntem"
-
-#: describe.c:2631
-msgid "Get next token"
-msgstr "Sıradaki tokeni al"
-
-#: describe.c:2633
-msgid "End parse"
-msgstr "Ayrıştırmayı bitir"
-
-#: describe.c:2635
-msgid "Get headline"
-msgstr "Başlığı al"
-
-#: describe.c:2637
-msgid "Get token types"
-msgstr "Token tiplerini al"
-
-#: describe.c:2647
-#, c-format
-msgid "Text search parser \"%s.%s\""
-msgstr "Metin arama ayrıştırıcısı \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:2649
-#, c-format
-msgid "Text search parser \"%s\""
-msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı"
-
-#: describe.c:2667
-msgid "Token name"
-msgstr "Token adı"
-
-#: describe.c:2678
-#, c-format
-msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" ayrıştırıcısı için token tipleri"
-
-#: describe.c:2680
-#, c-format
-msgid "Token types for parser \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ayrıştırıcısı için token tipleri"
-
-#: describe.c:2729
-msgid "Template"
-msgstr "Şablon"
-
-#: describe.c:2730
-msgid "Init options"
-msgstr "İnit seçenekleri"
-
-#: describe.c:2752
-msgid "List of text search dictionaries"
-msgstr "Metin arama sözlüklerinin listesi"
-
-#: describe.c:2792
-msgid "Init"
-msgstr "Init"
-
-#: describe.c:2793
-msgid "Lexize"
-msgstr "Lexize"
-
-#: describe.c:2820
-msgid "List of text search templates"
-msgstr "Metin arama şablonlarının listesi"
-
-#: describe.c:2877
-msgid "List of text search configurations"
-msgstr "Metin arama yapılandırmalarının listesi"
-
-#: describe.c:2921
-#, c-format
-msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
-msgstr "\"%s\" adında metin arama yapılandırması bulunamadı.\n"
-
-#: describe.c:2987
-msgid "Token"
-msgstr "Token"
-
-#: describe.c:2988
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Sözlükler"
-
-#: describe.c:2999
-#, c-format
-msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
-msgstr "Metin arama yapılandırması \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:3002
-#, c-format
-msgid "Text search configuration \"%s\""
-msgstr "Metin arama yapılandırması \"%s\""
-
-#: describe.c:3006
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Parser: \"%s.%s\""
-msgstr ""
-"\n"
-"Ayrıştırıcı \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:3009
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Parser: \"%s\""
-msgstr ""
-"\n"
-"Ayrıştırıcı: \"%s\""
-
-#: describe.c:3041
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
-msgstr "Sunucu (%d.%d sürümü) foreign-data wrapperlarını desteklememektedir.\n"
-
-#: describe.c:3053
-msgid "Validator"
-msgstr "Onaylayan"
-
-#: describe.c:3077
-msgid "List of foreign-data wrappers"
-msgstr "Foreign-data wrapperlarının listesi"
-
-#: describe.c:3100
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
-msgstr "Bu sunucu (%d.%d sürümü) foreign sunucularını desteklemiyor.\n"
-
-#: describe.c:3112
-msgid "Foreign-data wrapper"
-msgstr "Foreign-data wrapper"
-
-#: describe.c:3124
-msgid "Version"
-msgstr "Sürüm"
-
-#: describe.c:3143
-msgid "List of foreign servers"
-msgstr "Foreign sunucuların listesi"
-
-#: describe.c:3166
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
-msgstr "Sunucu (%d.%d sürümü) kullanıcı haritalamasını desteklememektedir.\n"
-
-#: describe.c:3175
-msgid "Server"
-msgstr "Sunucu"
-
-#: describe.c:3176
-msgid "User name"
-msgstr "Kullanıcı adı"
-
-#: describe.c:3196
-msgid "List of user mappings"
-msgstr "Kullanıcı eşlemelerinin listesi"
-
-#: sql_help.h:25
-#: sql_help.h:505
-msgid "abort the current transaction"
-msgstr "aktif transcation'ı iptal et"
-
-#: sql_help.h:26
-msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#: sql_help.h:29
-msgid "change the definition of an aggregate function"
-msgstr "aggregate fonksiyonunun tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:30
-msgid ""
-"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
-msgstr ""
-"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
-
-#: sql_help.h:33
-msgid "change the definition of a conversion"
-msgstr "bir dönüşümün tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:34
-msgid ""
-"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
-"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
-msgstr ""
-"ALTER CONVERSION dönüşüm_adı RENAME TO yeni_ad\n"
-"ALTER CONVERSION dönüşüm_adı OWNER TO yeni_sahip"
-
-#: sql_help.h:37
-msgid "change a database"
-msgstr "veritabanını değiştir"
-
-#: sql_help.h:38
-msgid ""
-"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"where option can be:\n"
-"\n"
-" CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-"\n"
-"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
-"\n"
-"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
-"\n"
-"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n"
-"\n"
-"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
-"ALTER DATABASE name RESET ALL"
-msgstr ""
-"ALTER DATABASE veritabanı_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-"\n"
-" CONNECTION LIMIT bağlantı limiti\n"
-"\n"
-"ALTER DATABASE veritabanı_adı RENAME TO yeni_adı\n"
-"\n"
-"ALTER DATABASE veritabanı_adı OWNER TO yeni_sahibi\n"
-"\n"
-"ALTER DATABASE veritabanı_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { değer | DEFAULT }\n"
-"ALTER DATABASE veritabanı_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n"
-"ALTER DATABASE veritabanı_adı RESET yapılandırma_parametresi\n"
-"ALTER DATABASE veritabanı_adı RESET ALL"
-
-#: sql_help.h:41
-msgid "change the definition of a domain"
-msgstr "domain tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:42
-msgid ""
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" { SET | DROP } NOT NULL\n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" ADD domain_constraint\n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" OWNER TO new_owner \n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" SET SCHEMA new_schema"
-msgstr ""
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" { SET | DROP } NOT NULL\n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" ADD domain_constraint\n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" OWNER TO new_owner \n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" SET SCHEMA new_schema"
-
-#: sql_help.h:45
-msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
-msgstr "foreign-data wrapper tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:46
-msgid ""
-"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
-" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
-" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n"
-"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner"
-msgstr ""
-"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER ad\n"
-" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
-" [ SEÇENEKLER ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ]) ]\n"
-"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER ad OWNER TO yeni sahibi"
-
-#: sql_help.h:49
-msgid "change the definition of a function"
-msgstr "fonksiyon tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:50
-msgid ""
-"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" action [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
-"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" RENAME TO new_name\n"
-"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" OWNER TO new_owner\n"
-"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" SET SCHEMA new_schema\n"
-"\n"
-"where action is one of:\n"
-"\n"
-" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-" COST execution_cost\n"
-" ROWS result_rows\n"
-" SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-" SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-" RESET configuration_parameter\n"
-" RESET ALL"
-msgstr ""
-"ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" işlem [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
-"ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" RENAME TO yeni_adı\n"
-"ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" OWNER TO yeni_sahibi\n"
-"ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" SET SCHEMA yeni_şema\n"
-"\n"
-"işlem aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-"\n"
-" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-" COST çalıştırma_maliyeti(execution cost)\n"
-" ROWS result_rows\n"
-" SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-" SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n"
-" RESET yapılandırma_parametresi\n"
-" RESET ALL"
-
-#: sql_help.h:53
-msgid "change role name or membership"
-msgstr "üyeliği veya rol adını değiştir"
-
-#: sql_help.h:54
-msgid ""
-"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
-"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
-"\n"
-"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
-msgstr ""
-"ALTER GROUP grup_adı ADD USER kullanıcı_adı [, ... ]\n"
-"ALTER GROUP grup_adı DROP USER kullanıcı_adı [, ... ]\n"
-"\n"
-"ALTER GROUP grup_adı RENAME TO yeni_ad"
-
-#: sql_help.h:57
-msgid "change the definition of an index"
-msgstr "index tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:58
-msgid ""
-"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
-"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
-"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
-"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
-msgstr ""
-"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
-"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
-"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
-"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
-
-#: sql_help.h:61
-msgid "change the definition of a procedural language"
-msgstr "yordamsal dilinin tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:62
-msgid ""
-"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
-"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
-msgstr ""
-"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
-"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
-
-#: sql_help.h:65
-msgid "change the definition of an operator"
-msgstr "operatör tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:66
-msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner"
-msgstr "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO yeni_sahip"
-
-#: sql_help.h:69
-msgid "change the definition of an operator class"
-msgstr "operatör sınıfının tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:70
-msgid ""
-"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
-"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
-msgstr ""
-"ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method RENAME TO yeni_ad\n"
-"ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method OWNER TO yeni_sahip"
-
-#: sql_help.h:73
-msgid "change the definition of an operator family"
-msgstr "operatör ailesinin tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:74
-msgid ""
-"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
-" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n"
-" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
-" } [, ... ]\n"
-"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
-" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
-" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
-" } [, ... ]\n"
-"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
-"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
-msgstr ""
-"ALTER OPERATOR FAMILY adı USING index_methodu ADD\n"
-" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n"
-" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
-" } [, ... ]\n"
-"ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu DROP\n"
-" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
-" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
-" } [, ... ]\n"
-"ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu RENAME TO yeni ad\n"
-"ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu OWNER TO yeni sahibi"
-
-#: sql_help.h:77
-#: sql_help.h:125
-msgid "change a database role"
-msgstr "veritabanı dolünü değiştir"
-
-#: sql_help.h:78
-msgid ""
-"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"where option can be:\n"
-" \n"
-" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | INHERIT | NOINHERIT\n"
-" | LOGIN | NOLOGIN\n"
-" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-"\n"
-"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
-"\n"
-"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n"
-"ALTER ROLE name RESET ALL"
-msgstr ""
-"ALTER ROLE rol_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-" \n"
-" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | INHERIT | NOINHERIT\n"
-" | LOGIN | NOLOGIN\n"
-" | CONNECTION LIMIT bağlantı_sayısı_sınırı\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-"\n"
-"ALTER ROLE rol_adı RENAME TO yeni_adı\n"
-"\n"
-"ALTER ROLE rol_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER ROLE rol_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n"
-"ALTER ROLE rol_adı RESET yapılandırma_parametresi\n"
-"ALTER ROLE rol_adı RESET ALL"
-
-#: sql_help.h:81
-msgid "change the definition of a schema"
-msgstr "şema tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:82
-msgid ""
-"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
-"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
-msgstr ""
-"ALTER SCHEMA şema_adı RENAME TO yeni_ad\n"
-"ALTER SCHEMA şema_adı OWNER TO yeni_sahip"
-
-#: sql_help.h:85
-msgid "change the definition of a sequence generator"
-msgstr "sequence üretecinin tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:86
-msgid ""
-"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ START [ WITH ] start ]\n"
-" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
-" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
-"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n"
-"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n"
-"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
-msgstr ""
-"ALTER SEQUENCE ad [ INCREMENT [ BY ] arttırma miktarı ]\n"
-" [ MINVALUE en az değer | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE üst değer | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ START [ WITH ] başlama sayısı ]\n"
-" [ RESTART [ [ WITH ] yeniden başlama sayısı ] ]\n"
-" [ CACHE önbellek ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-" [ OWNED BY { tablo.kolon | NONE } ]\n"
-"ALTER SEQUENCE ad OWNER TO yeni sahibir\n"
-"ALTER SEQUENCE ad RENAME TO yeni adı\n"
-"ALTER SEQUENCE namade SET SCHEMA yeni şeması"
-
-#: sql_help.h:89
-msgid "change the definition of a foreign server"
-msgstr "foreign server tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:90
-msgid ""
-"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n"
-" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n"
-"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner"
-msgstr ""
-"ALTER SERVER sunucu adı [ VERSION 'yeni sürüm' ]\n"
-" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ] ) ]\n"
-"ALTER SERVER sunucu adı OWNER TO yeni sahibi"
-
-#: sql_help.h:93
-msgid "change the definition of a table"
-msgstr "tablonun tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:94
-msgid ""
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-" action [, ... ]\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
-"ALTER TABLE name\n"
-" RENAME TO new_name\n"
-"ALTER TABLE name\n"
-" SET SCHEMA new_schema\n"
-"\n"
-"where action is one of:\n"
-"\n"
-" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
-" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
-" ADD table_constraint\n"
-" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
-" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
-" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
-" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
-" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
-" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
-" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
-" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
-" CLUSTER ON index_name\n"
-" SET WITHOUT CLUSTER\n"
-" SET WITH OIDS\n"
-" SET WITHOUT OIDS\n"
-" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
-" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
-" INHERIT parent_table\n"
-" NO INHERIT parent_table\n"
-" OWNER TO new_owner\n"
-" SET TABLESPACE new_tablespace"
-msgstr ""
-"ALTER TABLE [ ONLY ] ad [ * ]\n"
-" action [, ... ]\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] ad [ * ]\n"
-" RENAME [ COLUMN ] kolon TO yeni kolon\n"
-"ALTER TABLE ad\n"
-" RENAME TO yeni ad\n"
-"ALTER TABLE ad\n"
-" SET SCHEMA yeni şema\n"
-"\n"
-"action aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-"\n"
-" ADD [ COLUMN ] kolon kolon_tipi [ kolon kısıtlaması [ ... ] ]\n"
-" DROP [ COLUMN ] kolon [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-" ALTER [ COLUMN ] kolon [ SET DATA ] TYPE type [ USING ifade ]\n"
-" ALTER [ COLUMN ] kolon SET DEFAULT ifade\n"
-" ALTER [ COLUMN ] kolon DROP DEFAULT\n"
-" ALTER [ COLUMN ] kolon { SET | DROP } NOT NULL\n"
-" ALTER [ COLUMN ] kolon SET STATISTICS tamsayı\n"
-" ALTER [ COLUMN ] kolon SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
-" ADD tablo kısıtlaması\n"
-" DROP CONSTRAINT kısıtlama adı [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-" DISABLE TRIGGER [ trigger adı | ALL | USER ]\n"
-" ENABLE TRIGGER[ trigger adı | ALL | USER ]\n"
-" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger adı\n"
-" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger adı\n"
-" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
-" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
-" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
-" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
-" CLUSTER ON index adı\n"
-" SET WITHOUT CLUSTER\n"
-" SET WITH OIDS\n"
-" SET WITHOUT OIDS\n"
-" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
-" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
-" INHERIT üst tablo\n"
-" NO INHERIT üst tablo\n"
-" OWNER TO yeni sahibi\n"
-" SET TABLESPACE yeni tablespace"
-
-#: sql_help.h:97
-msgid "change the definition of a tablespace"
-msgstr "tablespace tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:98
-msgid ""
-"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
-"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
-msgstr ""
-"ALTER TABLESPACE tablespace_adı RENAME TO yeni_ad\n"
-"ALTER TABLESPACE tablespace_adı OWNER TO yeni_sahip"
-
-#: sql_help.h:101
-msgid "change the definition of a text search configuration"
-msgstr "metin arama yapılandırmasının tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:102
-msgid ""
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
-msgstr ""
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
-
-#: sql_help.h:105
-msgid "change the definition of a text search dictionary"
-msgstr "metin arama sözlüğünün tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:106
-msgid ""
-"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
-" option [ = value ] [, ... ]\n"
-")\n"
-"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n"
-"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner"
-msgstr ""
-"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad (\n"
-" option [ = value ] [, ... ]\n"
-")\n"
-"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad RENAME TO yeni adı\n"
-"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad OWNER TO yeni sahibi"
-
-#: sql_help.h:109
-msgid "change the definition of a text search parser"
-msgstr "metin arama ayrıştırıcısının tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:110
-msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER ayrıştırıcı_adı RENAME TO yeni_adı"
-
-#: sql_help.h:113
-msgid "change the definition of a text search template"
-msgstr "metin arama şablonunun tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:114
-msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE şablon_adı RENAME TO yeni_adı"
-
-#: sql_help.h:117
-msgid "change the definition of a trigger"
-msgstr "trigger tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:118
-msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER TRIGGER trigger_adı ON tablo_adı RENAME TO yeni_ad"
-
-#: sql_help.h:121
-msgid "change the definition of a type"
-msgstr "type tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:122
-msgid ""
-"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n"
-"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
-"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
-msgstr ""
-"ALTER TYPE ad RENAME TO yeni adı\n"
-"ALTER TYPE ad OWNER TO yeni sahibi \n"
-"ALTER TYPE ad SET SCHEMA yeni şema"
-
-#: sql_help.h:126
-msgid ""
-"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"where option can be:\n"
-" \n"
-" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | INHERIT | NOINHERIT\n"
-" | LOGIN | NOLOGIN\n"
-" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-"\n"
-"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
-"\n"
-"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n"
-"ALTER USER name RESET ALL"
-msgstr ""
-"ALTER USER kullanıcı_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-" \n"
-" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | INHERIT | NOINHERIT\n"
-" | LOGIN | NOLOGIN\n"
-" | CONNECTION LIMIT bağlantı_sayısı_sınırı\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-"\n"
-"ALTER USER kullanıcı_adı RENAME TO yeni_adı\n"
-"\n"
-"ALTER USER kullanıcı_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER USER kullanıcı_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n"
-"ALTER USER kullanıcı_adı RESET yapılandırma_parametresi\n"
-"ALTER USER kullanıcı_adı RESET ALL"
-
-#: sql_help.h:129
-msgid "change the definition of a user mapping"
-msgstr "kullanıcı haritalama tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:130
-msgid ""
-"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
-" SERVER servername\n"
-" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )"
-msgstr ""
-"ALTER USER MAPPING FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
-" SERVER sunucu adı\n"
-" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ] )"
-
-#: sql_help.h:133
-msgid "change the definition of a view"
-msgstr "view tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:134
-msgid ""
-"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
-"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
-"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n"
-"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n"
-"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema"
-msgstr ""
-"ALTER VIEW ad ALTER [ COLUMN ] kolon SET DEFAULT ifade\n"
-"ALTER VIEW ad ALTER [ COLUMN ] kolon DROP DEFAULT\n"
-"ALTER VIEW ad OWNER TO yeni sahibi\n"
-"ALTER VIEW ad RENAME TO yeni adı\n"
-"ALTER VIEW ad SET SCHEMA yeni şema"
-
-#: sql_help.h:137
-msgid "collect statistics about a database"
-msgstr "database hakkında istatistikleri topla"
-
-#: sql_help.h:138
-msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
-msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tablo [ ( kolon [, ...] ) ] ]"
-
-#: sql_help.h:141
-#: sql_help.h:553
-msgid "start a transaction block"
-msgstr "transaction bloğunu başlat"
-
-#: sql_help.h:142
-msgid ""
-"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
-"\n"
-"where transaction_mode is one of:\n"
-"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
-" READ WRITE | READ ONLY"
-msgstr ""
-"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_modu [, ...] ]\n"
-"\n"
-"transaction_modu aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
-" READ WRITE | READ ONLY"
-
-#: sql_help.h:145
-msgid "force a transaction log checkpoint"
-msgstr "transaction checkpoint'i gerçekleştir"
-
-#: sql_help.h:146
-msgid "CHECKPOINT"
-msgstr "CHECKPOINT"
-
-#: sql_help.h:149
-msgid "close a cursor"
-msgstr "cursor'u kapat"
-
-#: sql_help.h:150
-msgid "CLOSE { name | ALL }"
-msgstr "CLOSE { name | ALL }"
-
-#: sql_help.h:153
-msgid "cluster a table according to an index"
-msgstr "indexe dayanarak tabloyu cluster işlemine tabi tut"
-
-#: sql_help.h:154
-msgid ""
-"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n"
-"CLUSTER [VERBOSE]"
-msgstr ""
-"CLUSTER [VERBOSE] tablo adı [ USING index adı ]\n"
-"CLUSTER [VERBOSE]"
-
-#: sql_help.h:157
-msgid "define or change the comment of an object"
-msgstr "Nesne yorumunu tanımla ya da değiştir"
-
-#: sql_help.h:158
-msgid ""
-"COMMENT ON\n"
-"{\n"
-" TABLE object_name |\n"
-" COLUMN table_name.column_name |\n"
-" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
-" CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
-" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
-" CONVERSION object_name |\n"
-" DATABASE object_name |\n"
-" DOMAIN object_name |\n"
-" FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
-" INDEX object_name |\n"
-" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
-" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
-" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
-" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
-" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
-" ROLE object_name |\n"
-" RULE rule_name ON table_name |\n"
-" SCHEMA object_name |\n"
-" SEQUENCE object_name |\n"
-" TABLESPACE object_name |\n"
-" TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n"
-" TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n"
-" TEXT SEARCH PARSER object_name |\n"
-" TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n"
-" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
-" TYPE object_name |\n"
-" VIEW object_name\n"
-"} IS 'text'"
-msgstr ""
-"COMMENT ON\n"
-"{\n"
-" TABLE nesne_ado |\n"
-" COLUMN tablo_adı.kolon_adı |\n"
-" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
-" CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
-" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
-" CONVERSION nesne_adı |\n"
-" DATABASE nesne_adı |\n"
-" DOMAIN nesne_adı |\n"
-" FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
-" INDEX nesne_adı |\n"
-" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
-" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
-" OPERATOR CLASS nesne_adı USING index_yöntemi |\n"
-" OPERATOR FAMILY nesne_adı USING index_yöntemi |\n"
-" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nesne_adı |\n"
-" ROLE nesne_adı |\n"
-" RULE kural_adı ON tablo_adı |\n"
-" SCHEMA nesne_adı |\n"
-" SEQUENCE nesne_adı |\n"
-" TABLESPACE nesne_adı |\n"
-" TEXT SEARCH CONFIGURATION nesne_adı |\n"
-" TEXT SEARCH DICTIONARY nesne_adı |\n"
-" TEXT SEARCH PARSER nesne_adı |\n"
-" TEXT SEARCH TEMPLATE nesne_adı |\n"
-" TRIGGER tetikleyici_adı ON table_name |\n"
-" TYPE nesne_adı |\n"
-" VIEW nesne_adı\n"
-"} IS 'text'"
-
-#: sql_help.h:161
-#: sql_help.h:433
-msgid "commit the current transaction"
-msgstr "geçerli transaction'u commit et"
-
-#: sql_help.h:162
-msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#: sql_help.h:165
-msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u commit et"
-
-#: sql_help.h:166
-msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
-msgstr "COMMIT PREPARED transaction_id"
-
-#: sql_help.h:169
-msgid "copy data between a file and a table"
-msgstr "dosya ile veritabanı tablosu arasında veriyi transfer et"
-
-#: sql_help.h:170
-msgid ""
-"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
-" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
-" [ [ WITH ] \n"
-" [ BINARY ]\n"
-" [ OIDS ]\n"
-" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-" [ CSV [ HEADER ]\n"
-" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
-"\n"
-"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
-" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
-" [ [ WITH ] \n"
-" [ BINARY ]\n"
-" [ OIDS ]\n"
-" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-" [ CSV [ HEADER ]\n"
-" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
-msgstr ""
-"COPY tablo adı [ ( kolon [, ...] ) ]\n"
-" FROM { 'dosya adı' | STDIN }\n"
-" [ [ WITH ] \n"
-" [ BINARY ]\n"
-" [ OIDS ]\n"
-" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-" [ CSV [ HEADER ]\n"
-" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
-"\n"
-"COPY { tablo adı [ ( kolon [, ...] ) ] | ( sorgu ) }\n"
-" TO { 'dosya adı' | STDOUT }\n"
-" [ [ WITH ] \n"
-" [ BINARY ]\n"
-" [ OIDS ]\n"
-" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-" [ CSV [ HEADER ]\n"
-" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
-
-#: sql_help.h:173
-msgid "define a new aggregate function"
-msgstr "yeni aggregate fonksiyonunu tanımla"
-
-#: sql_help.h:174
-msgid ""
-"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
-" SFUNC = sfunc,\n"
-" STYPE = state_data_type\n"
-" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
-" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
-")\n"
-"\n"
-"or the old syntax\n"
-"\n"
-"CREATE AGGREGATE name (\n"
-" BASETYPE = base_type,\n"
-" SFUNC = sfunc,\n"
-" STYPE = state_data_type\n"
-" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
-" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
-")"
-msgstr ""
-"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
-" SFUNC = sfunc,\n"
-" STYPE = state_data_type\n"
-" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
-" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
-")\n"
-"\n"
-"or the old syntax\n"
-"\n"
-"CREATE AGGREGATE name (\n"
-" BASETYPE = base_type,\n"
-" SFUNC = sfunc,\n"
-" STYPE = state_data_type\n"
-" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
-" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
-")"
-
-#: sql_help.h:177
-msgid "define a new cast"
-msgstr "yeni cast tanımla"
-
-#: sql_help.h:178
-msgid ""
-"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
-" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
-"\n"
-"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-" WITHOUT FUNCTION\n"
-" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
-"\n"
-"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-" WITH INOUT\n"
-" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
-msgstr ""
-"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
-" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
-"\n"
-"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-" WITHOUT FUNCTION\n"
-" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
-"\n"
-"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-" WITH INOUT\n"
-" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
-
-#: sql_help.h:181
-msgid "define a new constraint trigger"
-msgstr "yeni constraint trigger tanımla"
-
-#: sql_help.h:182
-msgid ""
-"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
-" AFTER event [ OR ... ]\n"
-" ON table_name\n"
-" [ FROM referenced_table_name ]\n"
-" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
-" FOR EACH ROW\n"
-" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
-msgstr ""
-"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
-" AFTER event [ OR ... ]\n"
-" ON table_name\n"
-" [ FROM referenced_table_name ]\n"
-" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
-" FOR EACH ROW\n"
-" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
-
-#: sql_help.h:185
-msgid "define a new encoding conversion"
-msgstr "yeni kodlama dönüşümü tanımla"
-
-#: sql_help.h:186
-msgid ""
-"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
-" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
-msgstr ""
-"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
-" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
-
-#: sql_help.h:189
-msgid "create a new database"
-msgstr "yeni veritabanı oluştur"
-
-#: sql_help.h:190
-msgid ""
-"CREATE DATABASE name\n"
-" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
-" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
-" [ ENCODING [=] encoding ]\n"
-" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
-" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
-" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
-" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
-msgstr ""
-"CREATE DATABASE ad\n"
-" [ [ WITH ] [ OWNER [=] veritabanı sahibi ]\n"
-" [ TEMPLATE [=] şablon ]\n"
-" [ ENCODING [=] dil kodlaması ]\n"
-" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
-" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
-" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
-" [ CONNECTION LIMIT [=] bağlantı sınırı ] ]"
-
-#: sql_help.h:193
-msgid "define a new domain"
-msgstr "yeni domaın tanımla"
-
-#: sql_help.h:194
-msgid ""
-"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
-" [ DEFAULT expression ]\n"
-" [ constraint [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"where constraint is:\n"
-"\n"
-"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
-msgstr ""
-"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
-" [ DEFAULT expression ]\n"
-" [ constraint [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"constraint aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-"\n"
-"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
-
-#: sql_help.h:197
-msgid "define a new foreign-data wrapper"
-msgstr "yeni foreign-data wrapper tanımla"
-
-#: sql_help.h:198
-msgid ""
-"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
-" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
-" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
-msgstr ""
-"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER ad\n"
-" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
-" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
-
-#: sql_help.h:201
-msgid "define a new function"
-msgstr "yeni fonksiyonu tanımla"
-
-#: sql_help.h:202
-msgid ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
-" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n"
-" [ RETURNS rettype\n"
-" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n"
-" { LANGUAGE langname\n"
-" | WINDOW\n"
-" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-" | COST execution_cost\n"
-" | ROWS result_rows\n"
-" | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n"
-" | AS 'definition'\n"
-" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
-" } ...\n"
-" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
-msgstr ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
-" ad ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n"
-" [ RETURNS rettype\n"
-" | RETURNS TABLE ( kolon_adı kolon_tipi [, ...] ) ]\n"
-" { LANGUAGE dil adı\n"
-" | WINDOW\n"
-" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-" | COST execution_cost\n"
-" | ROWS result_rows\n"
-" | SET yapılandırma parametresi { TO değer | = değer | FROM CURRENT }\n"
-" | AS 'tanım'\n"
-" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
-" } ...\n"
-" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
-
-#: sql_help.h:205
-#: sql_help.h:229
-#: sql_help.h:285
-msgid "define a new database role"
-msgstr "yeni veritabanı rolü tanımla"
-
-#: sql_help.h:206
-msgid ""
-"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"where option can be:\n"
-" \n"
-" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | INHERIT | NOINHERIT\n"
-" | LOGIN | NOLOGIN\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
-" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
-" | ROLE rolename [, ...]\n"
-" | ADMIN rolename [, ...]\n"
-" | USER rolename [, ...]\n"
-" | SYSID uid"
-msgstr ""
-"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-" \n"
-" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | INHERIT | NOINHERIT\n"
-" | LOGIN | NOLOGIN\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'şifre'\n"
-" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
-" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
-" | ROLE rolename [, ...]\n"
-" | ADMIN rolename [, ...]\n"
-" | USER rolename [, ...]\n"
-" | SYSID uid"
-
-#: sql_help.h:209
-msgid "define a new index"
-msgstr "yeni indeks tanımla"
-
-#: sql_help.h:210
-msgid ""
-"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
-" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
-" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
-" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-" [ WHERE predicate ]"
-msgstr ""
-"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
-" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
-" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
-" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-" [ WHERE predicate ]"
-
-#: sql_help.h:213
-msgid "define a new procedural language"
-msgstr "yeni yordamsal dil tanımla"
-
-#: sql_help.h:214
-msgid ""
-"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
-"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
-" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
-msgstr ""
-"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
-"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
-" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
-
-#: sql_help.h:217
-msgid "define a new operator"
-msgstr "yeni operator tanımla"
-
-#: sql_help.h:218
-msgid ""
-"CREATE OPERATOR name (\n"
-" PROCEDURE = funcname\n"
-" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
-" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
-" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
-" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-")"
-msgstr ""
-"CREATE OPERATOR name (\n"
-" PROCEDURE = funcname\n"
-" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
-" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
-" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
-" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-")"
-
-#: sql_help.h:221
-msgid "define a new operator class"
-msgstr "yeni operator class tanımla"
-
-#: sql_help.h:222
-msgid ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
-" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
-" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n"
-" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
-" | STORAGE storage_type\n"
-" } [, ... ]"
-msgstr ""
-"CREATE OPERATOR CLASS ad [ DEFAULT ] FOR TYPE veri tipi\n"
-" USING index metodu [ FAMILY family_name ] AS\n"
-" { OPERATOR strategy_number operatör adı [ ( op_type, op_type ) ]\n"
-" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] fonksiyon adı ( argument_type [, ...] )\n"
-" | STORAGE storage_type\n"
-" } [, ... ]"
-
-#: sql_help.h:225
-msgid "define a new operator family"
-msgstr "yeni operatör ailesini tanımla"
-
-#: sql_help.h:226
-msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
-msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
-
-#: sql_help.h:230
-msgid ""
-"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"where option can be:\n"
-" \n"
-" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | INHERIT | NOINHERIT\n"
-" | LOGIN | NOLOGIN\n"
-" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
-" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
-" | ROLE rolename [, ...]\n"
-" | ADMIN rolename [, ...]\n"
-" | USER rolename [, ...]\n"
-" | SYSID uid"
-msgstr ""
-"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-" \n"
-" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | INHERIT | NOINHERIT\n"
-" | LOGIN | NOLOGIN\n"
-" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
-" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
-" | ROLE rolename [, ...]\n"
-" | ADMIN rolename [, ...]\n"
-" | USER rolename [, ...]\n"
-" | SYSID uid"
-
-#: sql_help.h:233
-msgid "define a new rewrite rule"
-msgstr "yeni rewriter rule tanımla"
-
-#: sql_help.h:234
-msgid ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
-" TO table [ WHERE condition ]\n"
-" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
-msgstr ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
-" TO tablo_adı [ WHERE condition ]\n"
-" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
-
-#: sql_help.h:237
-msgid "define a new schema"
-msgstr "yeni şema tanımla"
-
-#: sql_help.h:238
-msgid ""
-"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
-"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
-msgstr ""
-"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
-"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]"
-
-#: sql_help.h:241
-msgid "define a new sequence generator"
-msgstr "yeni sequence generator tanımla"
-
-#: sql_help.h:242
-msgid ""
-"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
-msgstr ""
-"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
-
-#: sql_help.h:245
-msgid "define a new foreign server"
-msgstr "yeni foreign sunucu tanımla"
-
-#: sql_help.h:246
-msgid ""
-"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n"
-" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n"
-" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
-msgstr ""
-"CREATE SERVER sunucu adı [ TYPE 'sunucu tipi' ] [ VERSION 'sunucu sürümü' ]\n"
-" FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı\n"
-" [ OPTIONS ( seçenek 'değer' [, ... ] ) ]"
-
-#: sql_help.h:249
-msgid "define a new table"
-msgstr "yeni tablo tanımla"
-
-#: sql_help.h:250
-msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
-" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
-" | table_constraint\n"
-" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n"
-" [, ... ]\n"
-"] )\n"
-"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
-"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
-"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
-"\n"
-"where column_constraint is:\n"
-"\n"
-"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ NOT NULL | \n"
-" NULL | \n"
-" UNIQUE index_parameters |\n"
-" PRIMARY KEY index_parameters |\n"
-" CHECK ( expression ) |\n"
-" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
-" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
-"\n"
-"and table_constraint is:\n"
-"\n"
-"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
-" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
-" CHECK ( expression ) |\n"
-" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
-" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
-"\n"
-"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
-"\n"
-"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
-"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
-msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tablo_adı ( [\n"
-" { kolon_adı veri_tipi [ DEFAULT default_expr ] [ kolon_kısıtlayıcısı [ ... ] ]\n"
-" | tablo_kısıtlayıcısı\n"
-" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n"
-" [, ... ]\n"
-"] )\n"
-"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
-"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
-"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-"[ TABLESPACE tablo_uzayı ]\n"
-"\n"
-"kolon_kısıtlayıcısı aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-"\n"
-"im[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ NOT NULL | \n"
-" NULL | \n"
-" UNIQUE index_parametreleri |\n"
-" PRIMARY KEY index_parametreleri |\n"
-" CHECK ( ifade ) |\n"
-" REFERENCES referans_tablosu [ ( referans_kolonu ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
-" [ ON DELETE işlem ] [ ON UPDATE işlem ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
-"\n"
-"ve tablo_kısıtlayıcısı aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-"\n"
-"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
-" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
-" CHECK ( expression ) |\n"
-" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
-" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
-"\n"
-"UNIQUE ve PRIMARY KEY kısıtlamalarındaki index parametreleri aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-"\n"
-"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
-"[ USING INDEX TABLESPACE tablo_uzayı ]"
-
-#: sql_help.h:253
-#: sql_help.h:525
-msgid "define a new table from the results of a query"
-msgstr "sorgu sonuçlarından yeni tablo tanımla"
-
-#: sql_help.h:254
-msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
-" [ (column_name [, ...] ) ]\n"
-" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
-" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-" AS query\n"
-" [ WITH [ NO ] DATA ]"
-msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tablo adı\n"
-" [ (kolon adı [, ...] ) ]\n"
-" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
-" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-" AS sorgu\n"
-" [ WITH [ NO ] DATA ]"
-
-#: sql_help.h:257
-msgid "define a new tablespace"
-msgstr "yeni tablespace tanımla"
-
-#: sql_help.h:258
-msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
-msgstr "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
-
-#: sql_help.h:261
-msgid "define a new text search configuration"
-msgstr "yeni metin arama yapılandırması tanımla"
-
-#: sql_help.h:262
-msgid ""
-"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n"
-" PARSER = parser_name |\n"
-" COPY = source_config\n"
-")"
-msgstr ""
-"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n"
-" PARSER = parser_name |\n"
-" COPY = source_config\n"
-")"
-
-#: sql_help.h:265
-msgid "define a new text search dictionary"
-msgstr "yeni metin arama sözlüğü tanımla"
-
-#: sql_help.h:266
-msgid ""
-"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
-" TEMPLATE = template\n"
-" [, option = value [, ... ]]\n"
-")"
-msgstr ""
-"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY ad (\n"
-" TEMPLATE = şablon\n"
-" [, option = value [, ... ]]\n"
-")"
-
-#: sql_help.h:269
-msgid "define a new text search parser"
-msgstr "yeni metin arama ayrıştırıcısı tanımla"
-
-#: sql_help.h:270
-msgid ""
-"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n"
-" START = start_function ,\n"
-" GETTOKEN = gettoken_function ,\n"
-" END = end_function ,\n"
-" LEXTYPES = lextypes_function\n"
-" [, HEADLINE = headline_function ]\n"
-")"
-msgstr ""
-"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n"
-" START = start_function ,\n"
-" GETTOKEN = gettoken_function ,\n"
-" END = end_function ,\n"
-" LEXTYPES = lextypes_function\n"
-" [, HEADLINE = headline_function ]\n"
-")"
-
-#: sql_help.h:273
-msgid "define a new text search template"
-msgstr "yeni metin arama şablonu tanımla"
-
-#: sql_help.h:274
-msgid ""
-"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n"
-" [ INIT = init_function , ]\n"
-" LEXIZE = lexize_function\n"
-")"
-msgstr ""
-"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE ad (\n"
-" [ INIT = init_function , ]\n"
-" LEXIZE = lexize_function\n"
-")"
-
-#: sql_help.h:277
-msgid "define a new trigger"
-msgstr "yeni trigger tanımla"
-
-#: sql_help.h:278
-msgid ""
-"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
-" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
-" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
-msgstr ""
-"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
-" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
-" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
-
-#: sql_help.h:281
-msgid "define a new data type"
-msgstr "yeni veri tipi tanımla"
-
-#: sql_help.h:282
-msgid ""
-"CREATE TYPE name AS\n"
-" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
-"\n"
-"CREATE TYPE name AS ENUM\n"
-" ( 'label' [, ... ] )\n"
-"\n"
-"CREATE TYPE name (\n"
-" INPUT = input_function,\n"
-" OUTPUT = output_function\n"
-" [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
-" [ , SEND = send_function ]\n"
-" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
-" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
-" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
-" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
-" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
-" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
-" [ , STORAGE = storage ]\n"
-" [ , LIKE = like_type ]\n"
-" [ , CATEGORY = category ]\n"
-" [ , PREFERRED = preferred ]\n"
-" [ , DEFAULT = default ]\n"
-" [ , ELEMENT = element ]\n"
-" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
-")\n"
-"\n"
-"CREATE TYPE name"
-msgstr ""
-"CREATE TYPE ad AS\n"
-" ( attribute_name veri tipi [, ... ] )\n"
-"\n"
-"CREATE TYPE ad AS ENUM\n"
-" ( 'label' [, ... ] )\n"
-"\n"
-"CREATE TYPE ad (\n"
-" INPUT = input_function,\n"
-" OUTPUT = output_function\n"
-" [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
-" [ , SEND = send_function ]\n"
-" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
-" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
-" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
-" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
-" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
-" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
-" [ , STORAGE = storage ]\n"
-" [ , LIKE = like_type ]\n"
-" [ , CATEGORY = category ]\n"
-" [ , PREFERRED = preferred ]\n"
-" [ , DEFAULT = default ]\n"
-" [ , ELEMENT = element ]\n"
-" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
-")\n"
-"\n"
-"CREATE TYPE name"
-
-#: sql_help.h:286
-msgid ""
-"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"where option can be:\n"
-" \n"
-" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | INHERIT | NOINHERIT\n"
-" | LOGIN | NOLOGIN\n"
-" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
-" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
-" | ROLE rolename [, ...]\n"
-" | ADMIN rolename [, ...]\n"
-" | USER rolename [, ...]\n"
-" | SYSID uid"
-msgstr ""
-"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-" \n"
-" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | INHERIT | NOINHERIT\n"
-" | LOGIN | NOLOGIN\n"
-" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
-" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
-" | ROLE rolename [, ...]\n"
-" | ADMIN rolename [, ...]\n"
-" | USER rolename [, ...]\n"
-" | SYSID uid"
-
-#: sql_help.h:289
-msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
-msgstr "bir foreign sunucuya yeni kullanıcı haritalamasını tanımla"
-
-#: sql_help.h:290
-msgid ""
-"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
-" SERVER servername\n"
-" [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]"
-msgstr ""
-"CREATE USER MAPPING FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
-" SERVER sunucu adı\n"
-" [ OPTIONS ( seçenek 'değer' [ , ... ] ) ]"
-
-#: sql_help.h:293
-msgid "define a new view"
-msgstr "yeni vew tanımla"
-
-#: sql_help.h:294
-msgid ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
-" AS query"
-msgstr ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
-" AS query"
-
-#: sql_help.h:297
-msgid "deallocate a prepared statement"
-msgstr "deallocate a prepared statement"
-
-#: sql_help.h:298
-msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
-msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
-
-#: sql_help.h:301
-msgid "define a cursor"
-msgstr "cursor tanımla"
-
-#: sql_help.h:302
-msgid ""
-"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
-" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
-msgstr ""
-"DECLARE ad [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
-" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR sorgu"
-
-#: sql_help.h:305
-msgid "delete rows of a table"
-msgstr "tablodan satırları sil"
-
-#: sql_help.h:306
-msgid ""
-"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
-" [ USING usinglist ]\n"
-" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
-msgstr ""
-"DELETE FROM [ ONLY ] tablo [ [ AS ] takma_adı ]\n"
-" [ USING usinglist ]\n"
-" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
-
-#: sql_help.h:309
-msgid "discard session state"
-msgstr "oturum bilgileri unut"
-
-#: sql_help.h:310
-msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
-msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
-
-#: sql_help.h:313
-msgid "remove an aggregate function"
-msgstr "aggregate function'u kaldır"
-
-#: sql_help.h:314
-msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:317
-msgid "remove a cast"
-msgstr "cast kaldır"
-
-#: sql_help.h:318
-msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:321
-msgid "remove a conversion"
-msgstr "conversion kaldır"
-
-#: sql_help.h:322
-msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] conversion_adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:325
-msgid "remove a database"
-msgstr "veritabanını kaldır"
-
-#: sql_help.h:326
-msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
-msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] veritabanı_adı"
-
-#: sql_help.h:329
-msgid "remove a domain"
-msgstr "domain kaldır"
-
-#: sql_help.h:330
-msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:333
-msgid "remove a foreign-data wrapper"
-msgstr "foreign-data wrapper'ını kaldır"
-
-#: sql_help.h:334
-msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] ad [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:337
-msgid "remove a function"
-msgstr "function kaldır"
-
-#: sql_help.h:338
-msgid ""
-"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
-"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:341
-#: sql_help.h:369
-#: sql_help.h:421
-msgid "remove a database role"
-msgstr "veritabanı rolünü kaldır"
-
-#: sql_help.h:342
-msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-
-#: sql_help.h:345
-msgid "remove an index"
-msgstr "indeks kaldır"
-
-#: sql_help.h:346
-msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] index_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:349
-msgid "remove a procedural language"
-msgstr "yordamsal dili kaldır"
-
-#: sql_help.h:350
-msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] dil_adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:353
-msgid "remove an operator"
-msgstr "opeartor kaldır"
-
-#: sql_help.h:354
-msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:357
-msgid "remove an operator class"
-msgstr "operator class kaldır"
-
-#: sql_help.h:358
-msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] ad USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:361
-msgid "remove an operator family"
-msgstr "opeartör ailesini kaldır"
-
-#: sql_help.h:362
-msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:365
-msgid "remove database objects owned by a database role"
-msgstr "veritabanı rolüne ait veritabanı nesneleri kaldır"
-
-#: sql_help.h:366
-msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:370
-msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-
-#: sql_help.h:373
-msgid "remove a rewrite rule"
-msgstr "rewrite rule kaldır"
-
-#: sql_help.h:374
-msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] rule_adı ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:377
-msgid "remove a schema"
-msgstr "şema kaldır"
-
-#: sql_help.h:378
-msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] şema_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:381
-msgid "remove a sequence"
-msgstr "sequence kaldır"
-
-#: sql_help.h:382
-msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] sequence_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:385
-msgid "remove a foreign server descriptor"
-msgstr "foreign sunucu tanımını kaldır"
-
-#: sql_help.h:386
-msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] sunucu adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:389
-msgid "remove a table"
-msgstr "tablo kaldır"
-
-#: sql_help.h:390
-msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] tablo_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:393
-msgid "remove a tablespace"
-msgstr "tablespace kaldır"
-
-#: sql_help.h:394
-msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
-msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespace_adı"
-
-#: sql_help.h:397
-msgid "remove a text search configuration"
-msgstr "metin arama yapılandırmasını kaldır"
-
-#: sql_help.h:398
-msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:401
-msgid "remove a text search dictionary"
-msgstr "biri metin arama sözlüğünü kaldır"
-
-#: sql_help.h:402
-msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:405
-msgid "remove a text search parser"
-msgstr "bir metin arama ayrıştırıcısını kaldır"
-
-#: sql_help.h:406
-msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:409
-msgid "remove a text search template"
-msgstr "bir metin arama şablonunu kaldır"
-
-#: sql_help.h:410
-msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:413
-msgid "remove a trigger"
-msgstr "trigger kaldır"
-
-#: sql_help.h:414
-msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] trigger_adı ON tablo_adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:417
-msgid "remove a data type"
-msgstr "veri tipi kaldır"
-
-#: sql_help.h:418
-msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] tip_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:422
-msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-
-#: sql_help.h:425
-msgid "remove a user mapping for a foreign server"
-msgstr "bir foreign sunucu için kullanıcı haritalamasını kaldır"
-
-#: sql_help.h:426
-msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername"
-msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER sunucu adı"
-
-#: sql_help.h:429
-msgid "remove a view"
-msgstr "view kaldır"
-
-#: sql_help.h:430
-msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] view_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:434
-msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#: sql_help.h:437
-msgid "execute a prepared statement"
-msgstr "hazırlanmış komutu çalıştır"
-
-#: sql_help.h:438
-msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
-msgstr "EXECUTE adı [ ( parameter [, ...] ) ]"
-
-#: sql_help.h:441
-msgid "show the execution plan of a statement"
-msgstr "sorgunun execution planını göster"
-
-#: sql_help.h:442
-msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
-msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] ifade"
-
-#: sql_help.h:445
-msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
-msgstr "cursor kullanarak sorgunun sonucundan satırları getir"
-
-#: sql_help.h:446
-msgid ""
-"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
-"\n"
-"where direction can be empty or one of:\n"
-"\n"
-" NEXT\n"
-" PRIOR\n"
-" FIRST\n"
-" LAST\n"
-" ABSOLUTE count\n"
-" RELATIVE count\n"
-" count\n"
-" ALL\n"
-" FORWARD\n"
-" FORWARD count\n"
-" FORWARD ALL\n"
-" BACKWARD\n"
-" BACKWARD count\n"
-" BACKWARD ALL"
-msgstr ""
-"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
-"\n"
-"direction boş ya da aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-"\n"
-" NEXT\n"
-" PRIOR\n"
-" FIRST\n"
-" LAST\n"
-" ABSOLUTE count\n"
-" RELATIVE count\n"
-" count\n"
-" ALL\n"
-" FORWARD\n"
-" FORWARD count\n"
-" FORWARD ALL\n"
-" BACKWARD\n"
-" BACKWARD count\n"
-" BACKWARD ALL"
-
-#: sql_help.h:449
-msgid "define access privileges"
-msgstr "erişim haklarını tanımla"
-
-#: sql_help.h:450
-msgid ""
-"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
-" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
-" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
-" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
-" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
-msgstr ""
-"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
-" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( kolon [, ...] )\n"
-" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( kolon [, ...] ) }\n"
-" ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
-" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON SEQUENCE sequence adı [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON DATABASE veritabanı adı [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FOREIGN SERVER sunucu adı [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION fonksiyon adı ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [, ...] ] ) [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON LANGUAGE dil adı [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON SCHEMA şema adı [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-" TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT role [, ...] TO rol adı [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
-
-#: sql_help.h:453
-msgid "create new rows in a table"
-msgstr "tabloda yeni satırları ekliyor"
-
-#: sql_help.h:454
-msgid ""
-"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
-" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
-msgstr ""
-"IINSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
-" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
-
-#: sql_help.h:457
-msgid "listen for a notification"
-msgstr "bildiri bekleme durumuna geç"
-
-#: sql_help.h:458
-msgid "LISTEN name"
-msgstr "LISTEN ad"
-
-#: sql_help.h:461
-msgid "load or reload a shared library file"
-msgstr "shared library yükle"
-
-#: sql_help.h:462
-msgid "LOAD 'filename'"
-msgstr "LOAD 'dosya adı'"
-
-#: sql_help.h:465
-msgid "lock a table"
-msgstr "tabloyu kilitle"
-
-#: sql_help.h:466
-msgid ""
-"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
-"\n"
-"where lockmode is one of:\n"
-"\n"
-" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
-" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
-msgstr ""
-"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] ad [, ...] [ IN kilit modu MODE ] [ NOWAIT ]\n"
-"\n"
-"kilit modu aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-"\n"
-" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
-" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
-
-#: sql_help.h:469
-msgid "position a cursor"
-msgstr "cursor'u yereştir"
-
-#: sql_help.h:470
-msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
-msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursor_adı"
-
-#: sql_help.h:473
-msgid "generate a notification"
-msgstr "bildiri üret"
-
-#: sql_help.h:474
-msgid "NOTIFY name"
-msgstr "NOTIFY ad"
-
-#: sql_help.h:477
-msgid "prepare a statement for execution"
-msgstr "çalıştırmak için sorguyu hazırla"
-
-#: sql_help.h:478
-msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
-msgstr "PREPARE adı [ ( veri_tipi [, ...] ) ] AS ifade"
-
-#: sql_help.h:481
-msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
-msgstr "geçerli transaction'u two-phase commit için hazırla"
-
-#: sql_help.h:482
-msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
-msgstr "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
-
-#: sql_help.h:485
-msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
-msgstr "veritabanı rolünün sahip olduğu nesnelerinin sahipliğini değiştir"
-
-#: sql_help.h:486
-msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
-msgstr "REASSIGN OWNED BY eski_rol [, ...] TO yeni_rol"
-
-#: sql_help.h:489
-msgid "rebuild indexes"
-msgstr "indeksleri yeniden oluştur"
-
-#: sql_help.h:490
-msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
-msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } adı [ FORCE ]"
-
-#: sql_help.h:493
-msgid "destroy a previously defined savepoint"
-msgstr "önceki tanımlanmış savepoint'i kaldır"
-
-#: sql_help.h:494
-msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_adı"
-
-#: sql_help.h:497
-msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
-msgstr "çalıştırma zamanı parametresini öntanımlı değerine getir"
-
-#: sql_help.h:498
-msgid ""
-"RESET configuration_parameter\n"
-"RESET ALL"
-msgstr ""
-"RESET configuration_parameter\n"
-"RESET ALL"
-
-#: sql_help.h:501
-msgid "remove access privileges"
-msgstr "erişim hakkını kaldır"
-
-#: sql_help.h:502
-msgid ""
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
-" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
-" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
-" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
-" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
-" role [, ...] FROM rolename [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
-" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( kolon [, ...] )\n"
-" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( kolon [, ...] ) }\n"
-" ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
-" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON SEQUENCE sequence adı [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON DATABASE veritabanı adı [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FOREIGN SERVER sunucu adu [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION fonksiyon adı ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [, ...] ] ) [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON LANGUAGE dil adı [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON SCHEMA şema adı [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON TABLESPACE tablespace adı [, ...]\n"
-" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
-" role [, ...] FROM rol adı [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:506
-msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#: sql_help.h:509
-msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u iptal et"
-
-#: sql_help.h:510
-msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
-msgstr "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
-
-#: sql_help.h:513
-msgid "roll back to a savepoint"
-msgstr "savepoint'a rollback"
-
-#: sql_help.h:514
-msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_adı"
-
-#: sql_help.h:517
-msgid "define a new savepoint within the current transaction"
-msgstr "geerli transaction içinde savepoint tanımla"
-
-#: sql_help.h:518
-msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
-msgstr "SAVEPOINT savepoint_name"
-
-#: sql_help.h:521
-#: sql_help.h:557
-#: sql_help.h:581
-msgid "retrieve rows from a table or view"
-msgstr "tablo ya da view'dan satırları getir"
-
-#: sql_help.h:522
-#: sql_help.h:558
-#: sql_help.h:582
-msgid ""
-"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
-"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
-" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
-" [ WHERE condition ]\n"
-" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
-" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
-" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
-" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
-" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
-" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
-" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
-"\n"
-"where from_item can be one of:\n"
-"\n"
-" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
-" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
-" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
-" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
-" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
-" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n"
-"\n"
-"and with_query is:\n"
-"\n"
-" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n"
-"\n"
-"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }"
-msgstr ""
-"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
-"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
-" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
-" [ WHERE condition ]\n"
-" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
-" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
-" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
-" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
-" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
-" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
-" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
-"\n"
-"where from_item can be one of:\n"
-"\n"
-" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
-" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
-" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
-" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
-" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
-" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n"
-"\n"
-"and with_query is:\n"
-"\n"
-" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n"
-"\n"
-"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }"
-
-#: sql_help.h:526
-msgid ""
-"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
-"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
-" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
-" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
-" [ WHERE condition ]\n"
-" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
-" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
-" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
-" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
-" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
-" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
-" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
-msgstr ""
-"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
-"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
-" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
-" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
-" [ WHERE condition ]\n"
-" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
-" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
-" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
-" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
-" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
-" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
-" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
-
-#: sql_help.h:529
-msgid "change a run-time parameter"
-msgstr "çalışma zamanı parametresini değiştir"
-
-#: sql_help.h:530
-msgid ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
-"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
-msgstr ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
-"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
-
-#: sql_help.h:533
-msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
-msgstr "geçerli transaction için constraint doğrulama biçimini belirle"
-
-#: sql_help.h:534
-msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
-msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
-
-#: sql_help.h:537
-msgid "set the current user identifier of the current session"
-msgstr "geçerli oturumun geçerli kullanıcısını tanımla"
-
-#: sql_help.h:538
-msgid ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
-"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
-"RESET ROLE"
-msgstr ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rol_adı\n"
-"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
-"RESET ROLE"
-
-#: sql_help.h:541
-msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
-msgstr "ilk oturum ve geçerli oturum için kullanıcı tanımla"
-
-#: sql_help.h:542
-msgid ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
-"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
-"RESET SESSION AUTHORIZATION"
-msgstr ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION kullanıcı_adı\n"
-"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
-"RESET SESSION AUTHORIZATION"
-
-#: sql_help.h:545
-msgid "set the characteristics of the current transaction"
-msgstr "geçerli transcation'ın karakteristiklerini ayarla"
-
-#: sql_help.h:546
-msgid ""
-"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
-"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
-"\n"
-"where transaction_mode is one of:\n"
-"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
-" READ WRITE | READ ONLY"
-msgstr ""
-"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
-"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
-"\n"
-"transaction_mode aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
-" READ WRITE | READ ONLY"
-
-#: sql_help.h:549
-msgid "show the value of a run-time parameter"
-msgstr "çalıştırma zaman parametresinın değerini göster"
-
-#: sql_help.h:550
-msgid ""
-"SHOW name\n"
-"SHOW ALL"
-msgstr ""
-"SHOW name\n"
-"SHOW ALL"
-
-#: sql_help.h:554
-msgid ""
-"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
-"\n"
-"where transaction_mode is one of:\n"
-"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
-" READ WRITE | READ ONLY"
-msgstr ""
-"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
-"\n"
-"transaction_mode aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
-" READ WRITE | READ ONLY"
-
-#: sql_help.h:561
-msgid "empty a table or set of tables"
-msgstr "bir veya birden fazla tabloyu kısalt"
-
-#: sql_help.h:562
-msgid ""
-"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
-" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
-"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] ad [, ... ]\n"
-" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:565
-msgid "stop listening for a notification"
-msgstr "bildiriyi beklemeyi durdur"
-
-#: sql_help.h:566
-msgid "UNLISTEN { name | * }"
-msgstr "UNLISTEN { name | * }"
-
-#: sql_help.h:569
-msgid "update rows of a table"
-msgstr "tablodaki satırları güncelle"
-
-#: sql_help.h:570
-msgid ""
-"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
-" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
-" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
-" [ FROM fromlist ]\n"
-" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
-msgstr ""
-"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
-" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
-" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
-" [ FROM fromlist ]\n"
-" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
-
-#: sql_help.h:573
-msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
-msgstr "Veritabanındaki çöpleri-toparla ve veritabanını (tercihe başlı) analiz et"
-
-#: sql_help.h:574
-msgid ""
-"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
-"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
-msgstr ""
-"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
-"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
-
-#: sql_help.h:577
-msgid "compute a set of rows"
-msgstr "compute a set of rows"
-
-#: sql_help.h:578
-msgid ""
-"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
-" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
-" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
-" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
-msgstr ""
-"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
-" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
-" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
-" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
-
-#: ../../port/exec.c:195
-#: ../../port/exec.c:309
-#: ../../port/exec.c:352
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:214
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:263
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
-
-#: ../../port/exec.c:325
-#: ../../port/exec.c:361
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-
-#: ../../port/exec.c:340
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
-
-#: ../../port/exec.c:586
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:590
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:599
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:602
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:606
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
-
-#~ msgid "(1 row)"
-#~ msgid_plural "(%lu rows)"
-#~ msgstr[0] "(%lu satır)"
-#~ msgstr[1] "(1 satır)"
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Kullanımı:"
-#~ msgid "General options:"
-#~ msgstr "Genel tercihler:"
-#~ msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction"
-#~ msgstr " -1 (rakamla bir) komutu tek bir transaction olarak işle"
-#~ msgid " --help show this help, then exit"
-#~ msgstr " --help yardım metnini göster ve çık"
-#~ msgid " --version output version information, then exit"
-#~ msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık"
-#~ msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
-#~ msgstr " -t sadece satırları göster (-P tuples_only)"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Connection options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bağlantı tercihleri:"
-#~ msgid ""
-#~ " -W force password prompt (should happen automatically)"
-#~ msgstr " -W şifre sorulmasını sağla (otomatik olarak olmalı)"
-#~ msgid ""
-#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
-#~ " tablolar/indeksler/sequenceler/viewlar/system "
-#~ "tablolarını listele\n"
-#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\db [PATTERN] tablespaceleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" "
-#~ "ekleyin)\n"
-#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\df [PATTERN] fonksiyonları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" "
-#~ "ekleyin)\n"
-#~ msgid ""
-#~ " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more "
-#~ "detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\dFd [PATTERN] metin arama sözlüklerini listele (daha fazla ayrıntı "
-#~ "için \"+\" ekleyin)\n"
-#~ msgid ""
-#~ " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\dFp [PATTERN] metin arama ayrıştırıcılarını listele (daha fazla "
-#~ "ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
-#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\dn [PATTERN] şemaları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" "
-#~ "ekleyin)\n"
-#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\dT [PATTERN] veri tipleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" "
-#~ "ekleyin)\n"
-#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\l tüm veritabanlarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+"
-#~ "\" ekleyin)\n"
-#~ msgid ""
-#~ " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same "
-#~ "as \\dp)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\z [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim haklarını listele (\\dp "
-#~ "ile aynı)\n"
-#~ msgid "Copy, Large Object\n"
-#~ msgstr "Copy, Large Object\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "PostgreSQL etkilişimli arayüzü %s %s(server %s).\n"
-#~ "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "PostgreSQL etkilişimli arayüzü %s %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
-#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n"
-#~ "such as \\d, might not work properly.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "UYARI: Üst sürümü %d.%d olan sunucuya bağlısınız,\n"
-#~ "ancak %s istemcinizin sürümü %d.%d. \\d gibi bazı backslash ile başlayan "
-#~ "komutlar düzgün çalışmayabilir\n"
-#~ "\n"
-#~ msgid "Access privileges for database \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" veritabanının erişim hakları"
-#~ msgid "?%c? \"%s.%s\""
-#~ msgstr "?%c? \"%s.%s\""
-#~ msgid " \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
-#~ msgid "no limit"
-#~ msgstr "sınırsız"
-#~ msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname"
-#~ msgstr "ALTER VIEW view_adı RENAME TO yeni_ad"
-#~ msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
-#~ msgstr "%s: Uyarı: -u parametresi kullanımdan kalkmıştır. -U kullanın.\n"
-#~ msgid "(binary compatible)"
-#~ msgstr "(ikili (binary) uyumlu)"
-
# src/bin/scripts/nls.mk
CATALOG_NAME = pgscripts
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv ta tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = createdb.c createlang.c createuser.c \
dropdb.c droplang.c dropuser.c \
clusterdb.c vacuumdb.c reindexdb.c \
+++ /dev/null
-# translation of pgscripts.po to தமிழ்
-# This file is put in the public domain.
-#
-# ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>, 2007.
-# ஸ்ரீராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pgscripts\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:23-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-20 11:52+0530\n"
-"Last-Translator: ஸ்ரீராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: தமிழ் <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: createdb.c:101 createdb.c:120 createlang.c:85 createlang.c:106
-#: createlang.c:154 createuser.c:156 createuser.c:171 dropdb.c:83 dropdb.c:92
-#: dropdb.c:100 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:166 dropuser.c:83
-#: dropuser.c:98 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
-#: reindexdb.c:110 reindexdb.c:124
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "மேலும் விவரமறிய \"%s --help\" முயற்சிக்கவும்.\n"
-
-#: createdb.c:118 createlang.c:104 createuser.c:169 dropdb.c:98 droplang.c:115
-#: dropuser.c:96 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:123
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: அளவுக்கதிக முனைய-வரி துப்புகள்க முதலாவதுs \"%s\")\n"
-
-#: createdb.c:128
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s\" செல்லத்தகாத எழுத்துருவாக்க முறை\n"
-
-#: createdb.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: database creation failed: %s"
-msgstr "%s: தரவுக் கள உருவாக்கம் தோல்வி: %s"
-
-#: createdb.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
-msgstr "%s: கரு (database was created): %s"
-
-#: createdb.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"%s creates a PostgreSQL database.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s போஸ்ட்கிரெஸ் தரவுக் களனொன்றை உருவாக்கும்.\n"
-"\n"
-
-#: createdb.c:209 createlang.c:206 createuser.c:307 dropdb.c:140
-#: droplang.c:323 dropuser.c:139 clusterdb.c:225 vacuumdb.c:251
-#: reindexdb.c:309
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "பயனளவு:\n"
-
-#: createdb.c:210
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
-msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
-
-#: createdb.c:211 createlang.c:208 createuser.c:309 dropdb.c:142
-#: droplang.c:325 dropuser.c:141 clusterdb.c:227 vacuumdb.c:253
-#: reindexdb.c:311
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"தேர்வுகள்:\n"
-
-#: createdb.c:212
-#, c-format
-msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
-msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE தரவுக் களனுக்கான இயல்பிருப்பு அட்டவணை இடம்\n"
-
-#: createdb.c:213
-#, c-format
-msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING தரவுக்களனுக்கான எழுத்துருவாக்கம்\n"
-
-#: createdb.c:214
-#, c-format
-msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
-msgstr " -O, --owner=OWNER புதிய தரவுக் களனுக்கு உரிமையுள்ள தரவுக் களப் பயனர்\n"
-
-#: createdb.c:215
-#, c-format
-msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
-msgstr " -T, --template=TEMPLATE நகலெடுப்பதற்கான தரவுக்கள வார்ப்பு\n"
-
-#: createdb.c:216
-#, c-format
-msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
-msgstr " -e, --echo வழங்கிக்கு அனுப்பப் படும் ஆணைகளைக் காட்டுக\n"
-
-#: createdb.c:217
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help உதவியைக் காட்டியபின், வெளிவருக\n"
-
-#: createdb.c:218
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version வெளியீட்டுத் தகவலைக் காட்டியபின், வெளிவருக\n"
-
-#: createdb.c:219 createuser.c:328 clusterdb.c:235 vacuumdb.c:264
-#: reindexdb.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"இணைப்புத் தேர்வுகள்:\n"
-
-#: createdb.c:220
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=HOSTNAME தரவுக் கள வழங்கி தருநர் அல்லது சாக்கெட் அடைவு\n"
-
-#: createdb.c:221
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
-msgstr " -p, --port=PORT தரவுக் கள வழங்கி துறை\n"
-
-#: createdb.c:222
-#, c-format
-msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME தொடர்பு கொள்ளும் பயனர் பெயர்\n"
-
-#: createdb.c:223
-#, c-format
-msgid " -W, --password prompt for password\n"
-msgstr " -W, --password கடவுச்சொல் கோருக\n"
-
-#: createdb.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"இயல்பாக, தற்போதைய பயனரின் பெயரினையேக் கொண்டு தரவுக் களன் உருவாக்கப்படும்.\n"
-
-#: createdb.c:225 createlang.c:218 createuser.c:335 dropdb.c:151
-#: droplang.c:335 dropuser.c:150 clusterdb.c:241 vacuumdb.c:270
-#: reindexdb.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> க்குத் தெரியப்படுத்தவும்.\n"
-
-#: createlang.c:135 droplang.c:146
-msgid "Name"
-msgstr "பெயர்"
-
-#: createlang.c:135 droplang.c:146
-msgid "yes"
-msgstr "ஆம்"
-
-#: createlang.c:135 droplang.c:146
-msgid "no"
-msgstr "இல்லை"
-
-#: createlang.c:135 droplang.c:146
-msgid "Trusted?"
-msgstr "நம்பத்தக்கதா?"
-
-#: createlang.c:144 droplang.c:155
-msgid "Procedural Languages"
-msgstr "முறையான மொழிகள்"
-
-#: createlang.c:153 droplang.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: missing required argument language name\n"
-msgstr "%s: தேவையான மொழிப் பெயர் துப்பு விடுபட்டுள்ளது\n"
-
-#: createlang.c:175
-#, c-format
-msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" மொழி ஏற்கனவே தரவுக் களத்தில் விடுபட்டுள்ளது \"%s\"\n"
-
-#: createlang.c:189
-#, c-format
-msgid "%s: language installation failed: %s"
-msgstr "%s: நிறுவல் மொழிக்ககான ளம்: %s"
-
-#: createlang.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s முறைசார் மொழியொன்றை போஸ்டுகிரெஸ் தரவுக்களத்தினுள் நிறுவும்.\n"
-"\n"
-
-#: createlang.c:207 droplang.c:324
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
-
-#: createlang.c:209
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME தரவுக் களன் நிறுவப் பட வேண்டிய மொழி\n"
-
-#: createlang.c:210 createuser.c:325 dropdb.c:143 droplang.c:327
-#: dropuser.c:142 clusterdb.c:231 reindexdb.c:317
-#, c-format
-msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
-msgstr " -e, --echo வழங்கிக்கு இடப்படும் ஆணைகளைக் காட்டும்\n"
-
-#: createlang.c:211 droplang.c:328
-#, c-format
-msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
-msgstr " -l, --list தற்சமயம் நிறுவப்பட்ட மொழிகளின் பட்டியலைக் காட்டுக\n"
-
-#: createlang.c:212 createuser.c:329 dropdb.c:145 droplang.c:329
-#: dropuser.c:144 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:265 reindexdb.c:322
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=HOSTNAME தரவுக் கள வழங்கி தருநர் அல்லது சாக்கெட் அடைவு\n"
-
-#: createlang.c:213 createuser.c:330 dropdb.c:146 droplang.c:330
-#: dropuser.c:145 clusterdb.c:237 vacuumdb.c:266 reindexdb.c:323
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
-msgstr " -p, --port=PORT தரவுக் கள வழங்கி துறை\n"
-
-#: createlang.c:214 dropdb.c:147 droplang.c:331 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:267
-#: reindexdb.c:324
-#, c-format
-msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME இணைப்பிற்கான பயனரின் பெயர்\n"
-
-#: createlang.c:215 dropdb.c:148 droplang.c:332 clusterdb.c:239 vacuumdb.c:268
-#: reindexdb.c:325
-#, c-format
-msgid " -W, --password prompt for password\n"
-msgstr " -W, --password கடவுச் சொல்லினைக் கோருக\n"
-
-#: createlang.c:216 createuser.c:326 dropdb.c:149 droplang.c:333
-#: dropuser.c:148 clusterdb.c:233 reindexdb.c:319
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டியதும், வெளிவருக\n"
-
-#: createlang.c:217 createuser.c:327 dropdb.c:150 droplang.c:334
-#: dropuser.c:149 clusterdb.c:234 reindexdb.c:320
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version வெளியீட்டு விவரங்களை வெளியிட்டபின், வெளிவரவும்\n"
-
-#: createuser.c:176
-msgid "Enter name of role to add: "
-msgstr "சேர்க்கப் படவேண்டிய பொறுப்பின் பெயரினைக் காட்டுக: "
-
-#: createuser.c:183
-msgid "Enter password for new role: "
-msgstr "புதியப் பொறுப்பிற்கானகானக் கடவுச் சொல்லினைக் காட்டுக:"
-
-#: createuser.c:184
-msgid "Enter it again: "
-msgstr "மீண்டும் உள்ளிடவும்:"
-
-#: createuser.c:187
-#, c-format
-msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "கடவுச் சொற்கள் பொருந்தவில்லை.\n"
-
-#: createuser.c:196
-msgid "Shall the new role be a superuser?"
-msgstr "மூதன்மைப் பயனராக புதிய பொறுப்பு இருக்கலாமா?"
-
-#: createuser.c:211
-msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
-msgstr "தரவுக் களத்தினை உருவாக்க புதிய பொறுப்பினை அனுமதிக்கலாமா?"
-
-#: createuser.c:219
-msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
-msgstr "புதிய பொறுப்பிற்கு புதிய பொறுப்புக்களை உருவாக்க அனுமதி வழங்கலாமா?"
-
-#: createuser.c:252
-#, c-format
-msgid "Password encryption failed.\n"
-msgstr "கடவுச் சொல் உருதிரிப்பு தவறியது.\n"
-
-#: createuser.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: creation of new role failed: %s"
-msgstr "%s: புதிய பொறுப்பை உருவாக்க இயலவில்லை: %s"
-
-#: createuser.c:306
-#, c-format
-msgid ""
-"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s போஸ்டுகிரெஸ்ஸின் புதிய பொறுப்பினை உருவாக்கும்.\n"
-"\n"
-
-#: createuser.c:308 dropuser.c:140
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
-msgstr " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
-
-#: createuser.c:310
-#, c-format
-msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
-msgstr " -s, --superuser பொறுப்பு முதன்மைப் பயனாக இருக்கும்\n"
-
-#: createuser.c:311
-#, c-format
-msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n"
-msgstr " -S, --no-superuser பொறுப்பு முதன்மைப் பயனருக்கானதாக இராது\n"
-
-#: createuser.c:312
-#, c-format
-msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
-msgstr " -d, --createdb பொறுப்பாளர் தரவுக் களன்களை உருவாக்க இயலாதும்\n"
-
-#: createuser.c:313
-#, c-format
-msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n"
-msgstr " -D, --no-createdb இப்பொறுப்புடையவர் தரவுக் களன்களை உருவாக்க இயலாது \n"
-
-#: createuser.c:314
-#, c-format
-msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
-msgstr " -r, --createrole இப்பொறுப்பு புதிய பொறுப்புகளை உருவாக்கலாம்\n"
-
-#: createuser.c:315
-#, c-format
-msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n"
-msgstr " -R, --no-createrole இப்பொறுப்பு புதிய பொறுப்புகளை உருவாக்க இயலாது\n"
-
-#: createuser.c:316
-#, c-format
-msgid " -l, --login role can login (default)\n"
-msgstr " -l, --login இப்பொறுப்பால் நுழைய இயலும் (இயல்பிருப்பு)\n"
-
-#: createuser.c:317
-#, c-format
-msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
-msgstr " -L, --no-login இப்பொறுப்பால் நுழைய இயலாது\n"
-
-#: createuser.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
-" member of (default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inherit தான் அங்கத்தினராய் உள்ள பொறுப்புகளின்\n"
-" சலுகைகளை இப்பொறுப்பு பெறும் (இயல்பிருப்பு)\n"
-
-#: createuser.c:320
-#, c-format
-msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
-msgstr " -I, --no-inherit இப்பொறுப்பு சலுகைகளை ஏற்காது\n"
-
-#: createuser.c:321
-#, c-format
-msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
-msgstr " -c, --connection-limit=N பொறுப்புக்கான தொடர்பு எல்லை (இயல்பு: எல்லை இல்லை)\n"
-
-#: createuser.c:322
-#, c-format
-msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
-msgstr " -P, --pwprompt புதியப் பொறுப்பிற்கு கடவுச் சொல்லொன்றினைத் தரவும்\n"
-
-#: createuser.c:323
-#, c-format
-msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
-msgstr " -E, --encrypted சேமிக்கப் பட்ட கடவுச்சொல்லின் உருதிரிக்கவும்\n"
-
-#: createuser.c:324
-#, c-format
-msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
-msgstr " -N, --unencrypted சேமிக்கப் பட்ட கடவுச்சொல்லின் உருதிரிக்க வேண்டா\n"
-
-#: createuser.c:331
-#, c-format
-msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME இணைப்புக்கான பயனர் பெயர் (உருவாக்கத்துக்கானது அல்ல)\n"
-
-#: createuser.c:332 dropuser.c:147
-#, c-format
-msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
-msgstr " -W, --password இணைக்கும் பொருுட்டு கடவுச் சொல் கோரவும்\n"
-
-#: createuser.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n"
-"be prompted interactively.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-s, -S, -d, -D, -r, -R மற்றும் ROLENAME ல் ஏதேனும் ஒன்று தரப் படவில்லையென்றாலும், தாங்கள்\n"
-"தரக் கோரப்படுவீர்கள்.\n"
-
-#: dropdb.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: missing required argument database name\n"
-msgstr "%s: தரவுக் கள பெயருக்குத் தேவையான துப்பு விடுபட்டுள்ளது\n"
-
-#: dropdb.c:106
-#, c-format
-msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "தரவுக் களன் \"%s\" நிரந்தரமாக அகற்றப் படும்.\n"
-
-#: dropdb.c:107 dropuser.c:108
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "உறுதியாக?"
-
-#: dropdb.c:124
-#, c-format
-msgid "%s: database removal failed: %s"
-msgstr "%s: தரவுக் களத்தை அகற்ற இயலவில்லை : %s"
-
-#: dropdb.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"%s removes a PostgreSQL database.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s போஸ்டுகிரெஸ் தரவுக் களனை அகற்றும்.\n"
-"\n"
-
-#: dropdb.c:141
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
-msgstr " %s [OPTION]... DBNAME\n"
-
-#: dropdb.c:144 dropuser.c:143
-#, c-format
-msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
-msgstr " -i, --interactive எதையும் அகற்றும் முன் எச்சரிக்கவும்\n"
-
-#: droplang.c:194
-#, c-format
-msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: மொழி \"%s\" தரவுக் களத்தில் நிறுவப்படவில்லை \"%s\"\n"
-
-#: droplang.c:214
-#, c-format
-msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-msgstr "%s: ஆயினும் %s மொழிக்கான செயற்பாடுகள் விண்டப் பட்டுள்ளன \"%s\"; மொழி அகற்றப் படவி்வில்லை\n"
-
-#: droplang.c:307
-#, c-format
-msgid "%s: language removal failed: %s"
-msgstr "%s: மொழியை அகற்றுவதில் சிக்கல்: %s"
-
-#: droplang.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"%s removes a procedural language from a database.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s முறை சார் மொழியொன்று தரவுக் களத்திலிருந்து அகற்றப் படும்.\n"
-"\n"
-
-#: droplang.c:326
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME அகற்றப்பட வேண்டிய மொழி இருக்கும் தரவுக் களன்\n"
-
-#: dropuser.c:103
-msgid "Enter name of role to drop: "
-msgstr "விலக்கப் படவேண்டிய பொறுப்பினை இடுக: "
-
-#: dropuser.c:107
-#, c-format
-msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "பொறுப்பு \"%s\" நிரந்தரமாக அகற்றப்படும்.\n"
-
-#: dropuser.c:123
-#, c-format
-msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: பொறுப்பினை \"%s\" அகற்ற இயலவில்லை: %s"
-
-#: dropuser.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"%s removes a PostgreSQL role.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s ஒரு போஸ்டுகிரெஸ் பொறுப்பினை அகற்றிவிடும்.\n"
-"\n"
-
-#: dropuser.c:146
-#, c-format
-msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME இணைப்பதறகான பயனர் பெயர் (விலக்குவதற்கானது அல்ல)\n"
-
-#: clusterdb.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: அனைத்துத் தரவுக் களன்களோடு குறிப்பிட்ட ஒன்றை ஒரே நேரத்தில் கூட்டமைக்க இயலாது\n"
-
-#: clusterdb.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: குறிப்பிட்ட அட்டவணையொன்றை அனைத்து தரவுக் களன்களிலும் கூட்டமைக்க இயலாது\n"
-
-#: clusterdb.c:176
-#, c-format
-msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: அட்வணை \"%s\" யினை \"%s\" தரவுக்பளத்தில் கூட்டமைக்க இயலவில்லை: %s"
-
-#: clusterdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: \"%s\" தரவுக் களனை கூட்டமைக்க இயலவில்லை: %s"
-
-#: clusterdb.c:208
-#, c-format
-msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" தரவுக் களன் கூட்டமைக்கப்படுகிறது\n"
-
-#: clusterdb.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s தரவுக் களத்தில் முன்னரே கூட்டமைக்கப்பட்ட அட்டவணைகளை கூட்டமைக்கும்.\n"
-"\n"
-
-#: clusterdb.c:226 vacuumdb.c:252 reindexdb.c:310
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-
-#: clusterdb.c:228
-#, c-format
-msgid " -a, --all cluster all databases\n"
-msgstr " -a, --all அனைத்து தரவுக் களன்களையும் கூட்டமைக்கும்ும்\n"
-
-#: clusterdb.c:229
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME கூட்டமைக்கப்பட வேண்டிய தரவுக் களன்\n"
-
-#: clusterdb.c:230
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE குறிப்பிட்ட அட்டவணையை மாத்திரம் கூட்டமை\n"
-
-#: clusterdb.c:232 reindexdb.c:318
-#, c-format
-msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-msgstr " -q, --quiet எந்தத் தகவலையும் எழுத வேண்டாம்\n"
-
-#: clusterdb.c:240
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"மேலும் விவரங்களக்கு SQL ஆணை CLUSTER ன் விளக்கத்தினை வாசிக்கவும்ails.\n"
-
-#: vacuumdb.c:137
-#, c-format
-msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: அனைத்துக் தரவுக் களன்களையும் குறிப்பிட்ட ஒன்றையும் ஒரே நேரத்தில் காலி செய்ய இயலாது\n"
-
-#: vacuumdb.c:143
-#, c-format
-msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: குறிப்பிட்ட அட்டவணையை அனைத்து தரவுக் களன்களிலும் காலி செய்ய இயலாது\n"
-
-#: vacuumdb.c:201
-#, c-format
-msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: அட்டவணை \"%s\" னைக் தரவுக் களன் \"%s\" ல் காலி செய்ய இயலவில்லை: %s"
-
-#: vacuumdb.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: \"%s\" தரவுக் களனைக் காலி செய்ய இயலவில்லை: %s"
-
-#: vacuumdb.c:234
-#, c-format
-msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" தரவுக் களன் காலிசெய்யப் படுகிறது\n"
-
-#: vacuumdb.c:250
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s போஸ்டுகிரெஸ் தரவுக் களனொன்றை துடைத்து ஆராயும்.\n"
-"\n"
-
-#: vacuumdb.c:254
-#, c-format
-msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
-msgstr " -a, --all அனைத்து தரவுக் களனையும் காலி செய்யும்\n"
-
-#: vacuumdb.c:255
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME காலி செய்யப் பட் வேண்டிய தரவுக் களன்\n"
-
-#: vacuumdb.c:256
-#, c-format
-msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
-msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' குறிப்பிட்டு காலியாக்கப் படவேண்டிய அட்டவணைகள் மட்டும்\n"
-
-#: vacuumdb.c:257
-#, c-format
-msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
-msgstr " -f, --full முழுமையாக காலி செய்க\n"
-
-#: vacuumdb.c:258
-#, c-format
-msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
-msgstr " -z, --analyze திறமேம்பாட்டு குறிப்புகளை புதுப்பி\n"
-
-#: vacuumdb.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-" -e, --echo show the commands being sent to the "
-"server\n"
-msgstr " -e, --echo வழங்கிக்கு அனுப்ப் படவேண்டிய ஆணைகளைக் காட்டுக\n"
-
-#: vacuumdb.c:260
-#, c-format
-msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-msgstr " -q, --quiet தகவல் எதையும் எழுத வேண்டாம்\n"
-
-#: vacuumdb.c:261
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
-msgstr " -v, --verbose அதிக வெளியீட்டினை இயற்றவும்\n"
-
-#: vacuumdb.c:262
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டியபின் வெளிவருக\n"
-
-#: vacuumdb.c:263
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version வெளியீட்டு விவரங்களைக் காட்டியபின் வெளிவரவும்\n"
-
-#: vacuumdb.c:269
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"மேலும் விவரங்களுக்கு SQL ஆணை VACUUM ன் விளக்கத்தினை வாசிக்கவும்.\n"
-
-#: reindexdb.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr ""
-"%s: அனைத்து தரவுக் களன்களையும் ் குறிப்பிட்ட ஒன்றையும் ஒரே நேரத்தில"
-" மீள்வரிசைப் படுத்த இயலாது\n"
-
-#: reindexdb.c:139
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
-msgstr "%s: அனைத்து தரவுக் களன்களையும் அமைப்பின் காடலாகுகளையும் ஒரே நேரத்தில் மீள்வரிசைப் படுத்த இயலாது\n"
-
-#: reindexdb.c:144
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: குறிப்பிட்ட அட்டவணையினைமஅனைத்து தரவுக் களன்களிலும்ல் மீள்வரிசைப் படுத்த இயலாது\n"
-
-#: reindexdb.c:149
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
-msgstr "%s: வரிசையொன்றினை அனைத்து தரவுக் களன்களிலும் மீள்வரிசைப் படுத்த இயலாது\n"
-
-#: reindexdb.c:160
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
-msgstr "%s: ஒரே நேரத்தில் குறிப்பிட்ட அட்டவணையினையும் அமைப்பு காடலாகுகளையும் மீள்வரிசைப் படுத்த இயலாது\n"
-
-#: reindexdb.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
-msgstr "%s: ஒரே நேரத்தில் குறிப்பிட்ட வரிசையினையும் அமைப்பு காடலாகுகளையும் மீள்வரிசைப் படுத்த இயலாது\n"
-
-#: reindexdb.c:234
-#, c-format
-msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: அட்டவணை \"%s\" யினை தரவுக் களன் \"%s\" ல் மீள் வரிசைப் படுத்த இயலவில்லை: %s"
-
-#: reindexdb.c:237
-#, c-format
-msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: வரிசை \"%s\" யினை தரவுக்களன் \"%s\" ல் மீள்வரிசைப் படுத்த இயலவில்லை: %s"
-
-#: reindexdb.c:240
-#, c-format
-msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: தரவுக்களன் \"%s\" னை மீள்வரிசையிட இயலவில்லை: %s"
-
-#: reindexdb.c:269
-#, c-format
-msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: தரவுக்களன் \"%s\" மீள்வரிசையிடப் படுகிறது \n"
-
-#: reindexdb.c:296
-#, c-format
-msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
-msgstr "%s: அமைப்பு காடலாகுகளை மீளவரிசையிட இயலவில்லை: %s"
-
-#: reindexdb.c:308
-#, c-format
-msgid ""
-"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s போஸ்டுகிரெஸ் தரவுக் களனொன்றை மீள்வரிசையிடுறோம்.\n"
-"\n"
-
-#: reindexdb.c:312
-#, c-format
-msgid " -a, --all reindex all databases\n"
-msgstr " -a, --all அனைத்து தரவுக்களன்களையும் மீள்வரிசைப் படுத்தும்\n"
-
-#: reindexdb.c:313
-#, c-format
-msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
-msgstr " -s, --system அமைப்பு காடலாகுகளை மீள்வரிசைப் படுத்தும்\n"
-
-#: reindexdb.c:314
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME மீள்வரிசையிடப் படவேண்டிய தரவுக்களன்\n"
-
-#: reindexdb.c:315
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE குறிப்பிட்ட அட்டவணையை மாத்திரம் மீள்வரிசையிடுக\n"
-
-#: reindexdb.c:316
-#, c-format
-msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
-msgstr " -i, --index=INDEX குறிப்பிட்ட வரிசையை மட்டும் மீளுருவாக்குக\n"
-
-#: reindexdb.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"விவரங்களுக்கு SQL ஆணை REINDEX விளக்கத்தினை வாசிக்கவும்.\n"
-
-#: common.c:48
-#, c-format
-msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-msgstr "%s: தற்போதைய பயனர் குறித்த விவரங்களை பெற இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: common.c:59
-#, c-format
-msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-msgstr "%s: தற்போதைய பயனர் பெயரைப் பெற இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: common.c:106 common.c:130
-msgid "Password: "
-msgstr "கடவுச்சொல்:"
-
-#: common.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database %s\n"
-msgstr "%s: தரவுக் களனுடன் இணைக்க இயலவில்லை %s\n"
-
-#: common.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
-msgstr "%s: தரவுக் களனுடன் இணைக்க இயலவில்லை %s: %s"
-
-#: common.c:165 common.c:193
-#, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: கோரிக்கை தவறியது: %s"
-
-#: common.c:167 common.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: கோரிக்கையாவது: %s\n"
-
-#. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:237
-msgid "y"
-msgstr "ஆம்"
-
-#. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:239
-msgid "n"
-msgstr "இல்லை"
-
-#: common.c:250
-#, c-format
-msgid "%s (%s/%s) "
-msgstr "%s (%s/%s) "
-
-#: common.c:271
-#, c-format
-msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
-msgstr "பதிலிடுக \"%s\" அல்லது \"%s\".\n"
-
-#: common.c:350 common.c:384
-#, c-format
-msgid "Cancel request sent\n"
-msgstr "அனுப்பப் பட்ட கோரிக்கையை இரத்துக\n"
-
-#: common.c:352
-#, c-format
-msgid "Could not send cancel request: %s\n"
-msgstr "இரத்துக்கான கோரிக்கையை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: common.c:386
-#, c-format
-msgid "Could not send cancel request: %s"
-msgstr "இரத்துக்கான கோரிக்கையை அனுப்ப அயலவில்லை: %s"
-
# src/interfaces/libpq/nls.mk
CATALOG_NAME = libpq
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv ta tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr ja pl pt_BR ru tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-protocol2.c fe-protocol3.c fe-secure.c win32.c
GETTEXT_TRIGGERS = libpq_gettext pqInternalNotice:2
GETTEXT_FLAGS = libpq_gettext:1:pass-c-format pqInternalNotice:2:c-format
+++ /dev/null
-#
-# Translation of libpq to Italian
-# PostgreSQL Project
-#
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
-#
-# Traduttori:
-# * Maurizio Totti <maurizio.totti@itpug.org>
-#
-# Revisori:
-# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
-#
-#
-# Translation of libpq to Italian
-# PostgreSQL Project
-#
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
-#
-# Traduttori:
-# * Maurizio Totti <maurizio.totti@itpug.org>
-#
-# Revisori:
-# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
-#
-# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
-#
-# Italian translation file for libpq.
-# Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
-#
-# Versione 1.00 del 12 Ottobre 2003
-# Revisione 1.01 del 14 Ottobre 2003 a cura di Gaetano Mendola <mendola@bigfoot.com>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:44:19+0100\n"
-"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: fe-auth.c:242
-#, c-format
-msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-msgstr "impossibile impostare il socket in modalità blocco: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:260
-#: fe-auth.c:264
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-msgstr "Autenticazione Kerberos 5 rifiutata: %*s\n"
-
-#: fe-auth.c:290
-#, c-format
-msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-msgstr "impossibile ripristinare lo stato non-blocking sul socket: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:403
-msgid "GSSAPI continuation error"
-msgstr "GSSAPI errore persistente"
-
-#: fe-auth.c:431
-#: fe-auth.c:657
-msgid "host name must be specified\n"
-msgstr "il nome dell'host deve essere specificato\n"
-
-#: fe-auth.c:438
-msgid "duplicate GSS authentication request\n"
-msgstr "la richiesta di autenticazione GSS è duplicata\n"
-
-# non è che mi torni tanto così
-#: fe-auth.c:458
-msgid "GSSAPI name import error"
-msgstr "errore di importazione del GSSAPI name"
-
-#: fe-auth.c:544
-msgid "SSPI continuation error"
-msgstr "SSPI errore persistente"
-
-#: fe-auth.c:555
-#: fe-auth.c:629
-#: fe-auth.c:663
-#: fe-auth.c:760
-#: fe-connect.c:1557
-#: fe-connect.c:2876
-#: fe-connect.c:3093
-#: fe-connect.c:3509
-#: fe-connect.c:3518
-#: fe-connect.c:3655
-#: fe-connect.c:3701
-#: fe-connect.c:3719
-#: fe-connect.c:3798
-#: fe-connect.c:3868
-#: fe-connect.c:3914
-#: fe-connect.c:3932
-#: fe-exec.c:3121
-#: fe-exec.c:3286
-#: fe-lobj.c:696
-#: fe-protocol2.c:1027
-#: fe-protocol3.c:1421
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "memoria esaurita\n"
-
-#: fe-auth.c:644
-msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "non riesco ad ottenere le credenziali SSPI"
-
-#: fe-auth.c:736
-msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
-msgstr "Metodo autenticazione SCM_CRED non supportato\n"
-
-#: fe-auth.c:810
-msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
-msgstr "Autenticazione Kerberos 4 non supportata\n"
-
-#: fe-auth.c:826
-msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
-msgstr "Autenticazione Kerberos 5 non supportata\n"
-
-#: fe-auth.c:893
-msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
-msgstr "l'autenticazione GSSAPI non è supportata\n"
-
-#: fe-auth.c:917
-msgid "SSPI authentication not supported\n"
-msgstr "l'autenticazione SSPI non è supportata\n"
-
-#: fe-auth.c:924
-msgid "Crypt authentication not supported\n"
-msgstr "autenticazione di tipo Crupt non supportata\n"
-
-#: fe-auth.c:951
-#, c-format
-msgid "authentication method %u not supported\n"
-msgstr "il metodo di autenticazione %u non è supportato\n"
-
-#: fe-connect.c:689
-#, c-format
-msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "valore sslmode errato: \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:710
-#, c-format
-msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
-msgstr "valore sslmode \"%s\" non valido quando il supporto SSL non è compilato\n"
-
-#: fe-connect.c:893
-#, c-format
-msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-msgstr "impossibile impostare il socket in modaltà TCP no delay: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:923
-#, c-format
-msgid ""
-"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running locally and accepting\n"
-"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
-msgstr ""
-"impossibile connettersi al server: %s\n"
-"\tControllare che il server sia in funzione e che\n"
-"\taccetti connessioni sui Unix domain socket \"%s\"?\n"
-
-#: fe-connect.c:933
-#, c-format
-msgid ""
-"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
-"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
-msgstr ""
-"impossibile connettersi al server: %s\n"
-"\tControllare che il server all'indirizzo \"%s\" sia in funzione\n"
-"\te che accetti connessioni TCP/IP sulla porta %s?\n"
-
-#: fe-connect.c:990
-#, c-format
-msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
-msgstr "numero di porta non valido: \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:1032
-#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "impossibile convertire l'host name \"%s\" all'indirizzo: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1036
-#, c-format
-msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "impossibile tradurre lo Unix-domain socket path \"%s\" nell'indirizzo: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1245
-msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "stato connessione invalido, probabilmente indica una corruzzione della memoria\n"
-
-#: fe-connect.c:1288
-#, c-format
-msgid "could not create socket: %s\n"
-msgstr "impossibile creare il socket: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1311
-#, c-format
-msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-msgstr "impossibile settare il socket in stato non-blocking: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1323
-#, c-format
-msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
-msgstr "impossibile impostare il socket in modalità close-on-exec: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1449
-#, c-format
-msgid "could not get socket error status: %s\n"
-msgstr "impossibile ottenere un socket error status: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1487
-#, c-format
-msgid "could not get client address from socket: %s\n"
-msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo del client dal socket: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1531
-#, c-format
-msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "impossibile inviare i pacchetti di negoziazione SSL: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1570
-#, c-format
-msgid "could not send startup packet: %s\n"
-msgstr "impossibile spedire lo startup packet: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1637
-#: fe-connect.c:1656
-msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
-msgstr "il server non supporta SSL, ma SSL è richiesto\n"
-
-#: fe-connect.c:1672
-#, c-format
-msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
-msgstr "ricevuta risposta errata alla negoziazione SSL: %c\n"
-
-#: fe-connect.c:1748
-#: fe-connect.c:1781
-#, c-format
-msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
-msgstr "prevista richiesta di autenticazione dal server, ma è stato ricevuto %c\n"
-
-#: fe-connect.c:1952
-#, c-format
-msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
-msgstr "errore di memoria nell'allocazione del GSSAPI buffer (%i)"
-
-#: fe-connect.c:2037
-msgid "unexpected message from server during startup\n"
-msgstr "messaggio imprevisto dal server durante l'avvio\n"
-
-#: fe-connect.c:2133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "stato connessione errato %c, probabilmente indica una corruzione di memoria\n"
-
-#: fe-connect.c:2484
-#: fe-connect.c:2544
-#, c-format
-msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
-msgstr "PGEventProc \"%s\" ha fallito durante l'evento PGEVT_CONNRESET\n"
-
-#: fe-connect.c:2889
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
-msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: lo schema deve essere ldap://\n"
-
-#: fe-connect.c:2904
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
-msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: distinguished name non trovato\n"
-
-#: fe-connect.c:2915
-#: fe-connect.c:2968
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
-msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: deve esserci esattamente un attributo\n"
-
-#: fe-connect.c:2925
-#: fe-connect.c:2982
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
-msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: deve essere specificato la portata della ricerca (base/one/sub)\n"
-
-#: fe-connect.c:2936
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
-msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: filtro non specificato\n"
-
-#: fe-connect.c:2957
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
-msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: numero di port non corretto\n"
-
-#: fe-connect.c:2991
-msgid "could not create LDAP structure\n"
-msgstr "impossibile creare la struttura dati LDAP\n"
-
-#: fe-connect.c:3033
-#, c-format
-msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
-msgstr "ricerca del server LDAP fallita: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:3044
-msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr "trovata più di una voce nella ricerca LDAP\n"
-
-#: fe-connect.c:3045
-#: fe-connect.c:3057
-msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr "nessun elemento trovato per la ricerca LDAP\n"
-
-#: fe-connect.c:3068
-#: fe-connect.c:3081
-msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
-msgstr "l'attributo non ha valori nella ricerca LDAP\n"
-
-#: fe-connect.c:3132
-#: fe-connect.c:3150
-#: fe-connect.c:3557
-#, c-format
-msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
-msgstr "manca \"=\" dopo \"%s\" nella stringa di connessione\n"
-
-#: fe-connect.c:3213
-#: fe-connect.c:3639
-#: fe-connect.c:3823
-#, c-format
-msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "opzione di connessione errata \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:3226
-#: fe-connect.c:3606
-msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
-msgstr "stringa non chiusa nella stringa di connessione\n"
-
-#: fe-connect.c:3265
-#, fuzzy
-msgid "could not get home directory to locate service definition file"
-msgstr "impossibile ottenere la home directory per caricare il file del certificato radice"
-
-#: fe-connect.c:3298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
-msgstr "ERRORE: il file di servizio \"%s\" non è stato trovato\n"
-
-#: fe-connect.c:3321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "service file \"%s\" not found\n"
-msgstr "ERRORE: il file di servizio \"%s\" non è stato trovato\n"
-
-#: fe-connect.c:3334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
-msgstr "ERRORE: la linea %d nel file di servizio \"%s\" è troppo lunga\n"
-
-#: fe-connect.c:3405
-#: fe-connect.c:3432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
-msgstr "ERRORE: errore di sintassi del file di servizio \"%s\", alla linea %d\n"
-
-#: fe-connect.c:4099
-msgid "connection pointer is NULL\n"
-msgstr "il pointer della connessione è NULL\n"
-
-#: fe-connect.c:4372
-#, c-format
-msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il password file \"%s\" non è un file regolare\n"
-
-#: fe-connect.c:4381
-#, c-format
-msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
-msgstr "ATTENZIONE: Il file delle password %s ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600)o inferiori\n"
-
-#: fe-connect.c:4467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
-msgstr "non riesco a leggere il file \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-exec.c:827
-msgid "NOTICE"
-msgstr "NOTIFICA"
-
-#: fe-exec.c:1014
-#: fe-exec.c:1071
-#: fe-exec.c:1111
-msgid "command string is a null pointer\n"
-msgstr "il testo del comando è un puntatore nullo\n"
-
-#: fe-exec.c:1104
-#: fe-exec.c:1199
-msgid "statement name is a null pointer\n"
-msgstr "il nome dello statement è un puntatore nullo\n"
-
-#: fe-exec.c:1119
-#: fe-exec.c:1273
-#: fe-exec.c:1928
-#: fe-exec.c:2125
-msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "la funzione richiede almeno il protocollo versione 3.0\n"
-
-#: fe-exec.c:1230
-msgid "no connection to the server\n"
-msgstr "nessuna connessione al server\n"
-
-#: fe-exec.c:1237
-msgid "another command is already in progress\n"
-msgstr "un'altro comando è in esecuzione\n"
-
-# per un parametro o attraverso un parametro?
-#: fe-exec.c:1349
-msgid "length must be given for binary parameter\n"
-msgstr "la lunghezza deve essere fornita per un paramentro binario\n"
-
-#: fe-exec.c:1596
-#, c-format
-msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
-msgstr "asyncStatus imprevisto: %d\n"
-
-#: fe-exec.c:1616
-#, c-format
-msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
-msgstr "PGEventProc \"%s\" ha fallito durante l'evento PGEVT_RESULTCREATE\n"
-
-#: fe-exec.c:1746
-msgid "COPY terminated by new PQexec"
-msgstr "COPY terminato da una nuova PQexec"
-
-#: fe-exec.c:1754
-msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
-msgstr "lo stato COPY IN deve prima essere terminato\n"
-
-#: fe-exec.c:1774
-msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
-msgstr "lo stato COPY OUT deve prima essere terminato\n"
-
-#: fe-exec.c:2016
-#: fe-exec.c:2082
-#: fe-exec.c:2167
-#: fe-protocol2.c:1172
-#: fe-protocol3.c:1557
-msgid "no COPY in progress\n"
-msgstr "nessun comando COPY in corso\n"
-
-#: fe-exec.c:2359
-msgid "connection in wrong state\n"
-msgstr "connessione in uno stato errato\n"
-
-#: fe-exec.c:2390
-msgid "invalid ExecStatusType code"
-msgstr "codice ExecStatusType errato"
-
-#: fe-exec.c:2454
-#: fe-exec.c:2477
-#, c-format
-msgid "column number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "colonna numero %d non è tra 0..%d"
-
-#: fe-exec.c:2470
-#, c-format
-msgid "row number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "riga numero %d non è tra 0..%d"
-
-#: fe-exec.c:2492
-#, c-format
-msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "il parametro numero %d non è tra 0..%d"
-
-#: fe-exec.c:2780
-#, c-format
-msgid "could not interpret result from server: %s"
-msgstr "impossibile interpretare il risultato dal server: %s"
-
-#: fe-exec.c:3019
-#: fe-exec.c:3103
-msgid "incomplete multibyte character\n"
-msgstr "carattere multibyte incompleto\n"
-
-#: fe-lobj.c:152
-msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
-msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_truncate\n"
-
-#: fe-lobj.c:380
-msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
-msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_create\n"
-
-#: fe-lobj.c:525
-#: fe-lobj.c:624
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "impossibile apririe il file \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-lobj.c:575
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "non riesco a leggere il file \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-lobj.c:639
-#: fe-lobj.c:663
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-lobj.c:744
-msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
-msgstr "la query per inizializzare le funzioni large object non hanno retituito dati\n"
-
-#: fe-lobj.c:785
-msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_open\n"
-
-#: fe-lobj.c:792
-msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
-msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_close\n"
-
-#: fe-lobj.c:799
-msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_create\n"
-
-#: fe-lobj.c:806
-msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_unlink\n"
-
-#: fe-lobj.c:813
-msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_seek\n"
-
-#: fe-lobj.c:820
-msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
-msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_tell\n"
-
-#: fe-lobj.c:827
-msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione loread\n"
-
-#: fe-lobj.c:834
-msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lowrite\n"
-
-#: fe-misc.c:241
-#, c-format
-msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
-msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqGetInt"
-
-#: fe-misc.c:277
-#, c-format
-msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
-msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqPutInt"
-
-#: fe-misc.c:557
-#: fe-misc.c:759
-msgid "connection not open\n"
-msgstr "connessione chiusa\n"
-
-#: fe-misc.c:622
-#: fe-misc.c:712
-#, c-format
-msgid "could not receive data from server: %s\n"
-msgstr "impossibile ricevere dati dal server: %s\n"
-
-#: fe-misc.c:729
-#: fe-misc.c:807
-msgid ""
-"server closed the connection unexpectedly\n"
-"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
-"\tbefore or while processing the request.\n"
-msgstr ""
-"il server ha chiuso la connessione inaspettatamente\n"
-"\tQuesto probabilmente indica che il server ha terminato in modo anormale\n"
-"\tprima o durante l'elaborazione della richiesta.\n"
-
-#: fe-misc.c:824
-#, c-format
-msgid "could not send data to server: %s\n"
-msgstr "impossibile inviare dati al server: %s\n"
-
-#: fe-misc.c:943
-msgid "timeout expired\n"
-msgstr "timeout scaduto\n"
-
-#: fe-misc.c:988
-msgid "socket not open\n"
-msgstr "socket non aperto\n"
-
-#: fe-misc.c:1011
-#, c-format
-msgid "select() failed: %s\n"
-msgstr "select() fallita: %s\n"
-
-#: fe-protocol2.c:89
-#, c-format
-msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "stato %c di setenv non valido, probabilmente indica una corruzione di memoria\n"
-
-#: fe-protocol2.c:330
-#, c-format
-msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "stato %c non valido, probabilmente indica una corruzione di memoria\n"
-
-#: fe-protocol2.c:419
-#: fe-protocol3.c:186
-#, c-format
-msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
-msgstr "il messaggio tipo 0x%02x è arrivato al server mentre era in attesa"
-
-#: fe-protocol2.c:462
-#, c-format
-msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
-msgstr "carattere %c non previsto a seguito di una risposta vuota ad una query (messaggio \"|\")"
-
-#: fe-protocol2.c:516
-msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-msgstr "il server ha spedito dati (messaggio di tipo \"D\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")"
-
-#: fe-protocol2.c:532
-msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-msgstr "il server ha spedito dati binari (messaggio di tipo \"B\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")"
-
-#: fe-protocol2.c:547
-#: fe-protocol3.c:382
-#, c-format
-msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
-msgstr "risposta inattesa dal server; il primo carattere ricevuto era \"%c\"\n"
-
-#: fe-protocol2.c:768
-#: fe-protocol3.c:701
-msgid "out of memory for query result\n"
-msgstr "memoria esaurita per il risultato della query\n"
-
-#: fe-protocol2.c:1215
-#: fe-protocol3.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: fe-protocol2.c:1227
-msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-msgstr "persa la sincronizzazione con il server, sto resettando la connessione"
-
-#: fe-protocol2.c:1361
-#: fe-protocol2.c:1393
-#: fe-protocol3.c:1828
-#, c-format
-msgid "protocol error: id=0x%x\n"
-msgstr "errore di protocollo: id=0x%x\n"
-
-#: fe-protocol3.c:344
-msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
-msgstr "il server ha spedito dati (messaggio di tipo \"D\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")\n"
-
-#: fe-protocol3.c:403
-#, c-format
-msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
-msgstr "i contenuti del messaggio non sono in accordo con la lunghezza del tipo di messaggio \"%c\"\n"
-
-#: fe-protocol3.c:424
-#, c-format
-msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
-msgstr "persa la sincronizzazione con il server: ricevuto il tipo di messaggio \"%c\" di lunghezza %d\n"
-
-#: fe-protocol3.c:646
-msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
-msgstr "numero dei campi non previsto nel messaggio di tipo \"D\"\n"
-
-#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:788
-#: fe-protocol3.c:807
-#, c-format
-msgid " at character %s"
-msgstr " al carattere %s"
-
-#: fe-protocol3.c:820
-#, c-format
-msgid "DETAIL: %s\n"
-msgstr "DETTAGLI: %s\n"
-
-#: fe-protocol3.c:823
-#, c-format
-msgid "HINT: %s\n"
-msgstr "HINT: %s\n"
-
-#: fe-protocol3.c:826
-#, c-format
-msgid "QUERY: %s\n"
-msgstr "QUERY: %s\n"
-
-#: fe-protocol3.c:829
-#, c-format
-msgid "CONTEXT: %s\n"
-msgstr "CONTEXT: %s\n"
-
-#: fe-protocol3.c:841
-msgid "LOCATION: "
-msgstr "LOCATION:"
-
-#: fe-protocol3.c:843
-#, c-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s,"
-
-#: fe-protocol3.c:845
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#: fe-protocol3.c:1069
-#, c-format
-msgid "LINE %d: "
-msgstr "RIGA %d: "
-
-# NON SONO ASSOLUTAMENTE CONVINTO!
-#: fe-protocol3.c:1453
-msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
-msgstr "PQgetline: non riesce a fare il testo di COPY OUT \n"
-
-#: fe-secure.c:272
-#, c-format
-msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
-msgstr "impossibile stabilire una connessione SSL: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:351
-#: fe-secure.c:438
-#: fe-secure.c:1204
-#, c-format
-msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
-msgstr "errore SSL SYSCALL: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:357
-#: fe-secure.c:444
-#: fe-secure.c:1208
-msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
-msgstr "errore SSL SYSCALL: rilevato EOF\n"
-
-#: fe-secure.c:369
-#: fe-secure.c:455
-#: fe-secure.c:1227
-#, c-format
-msgid "SSL error: %s\n"
-msgstr "errore SSL: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:379
-#: fe-secure.c:465
-#: fe-secure.c:1237
-#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
-msgstr "codice di errore SSL %d non riconosciuto\n"
-
-#: fe-secure.c:603
-msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
-msgstr "le connessioni con verifica SSL sono supportate soltanto quando ci si connette ad un hostname"
-
-#: fe-secure.c:622
-#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
-msgstr "nome comune del server \"%s\" non corrisponde al nome dell'host \"%s\""
-
-#: fe-secure.c:664
-msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
-msgstr "impossibile ottenere la home directory per trovare i file dei certificati dei client"
-
-#: fe-secure.c:688
-#: fe-secure.c:702
-#, c-format
-msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "impossibile aprire il file di certificato \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:713
-#, c-format
-msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "impossibile leggere il file di certificato \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:751
-#, c-format
-msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "impossibile caricare il motore/funzionalità SSL \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:764
-#, c-format
-msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "impossibile inizializzare il motore/funzionalità SSL \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:781
-#, c-format
-msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "impossibile leggere il file della chiave privata SSL \"%s\" dal motore/funzionalità \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:816
-#, c-format
-msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
-msgstr "certificato trovato, ma non la chiave privata \"%s\"\n"
-
-#: fe-secure.c:825
-#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
-msgstr "Il file della chiave privata \"%s\" ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n"
-
-#: fe-secure.c:835
-#, c-format
-msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "impossibile aprire il file della chiave privata \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:846
-#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-msgstr "la chiave privata \"%s\" è cambiata durante l'esecuzione\n"
-
-#: fe-secure.c:857
-#, c-format
-msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "impossibile leggere il fle della chiave privata \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:875
-#, c-format
-msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "il certificato non corrisponde con il file della chiave privata \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:1006
-#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s\n"
-msgstr "impossibile creare il contesto SSL: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:1094
-msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
-msgstr "impossibile ottenere la home directory per caricare il file del certificato radice"
-
-#: fe-secure.c:1118
-#, c-format
-msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "impossibile leggere il file del certificato radice \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:1143
-#, c-format
-msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
-msgstr "la libreria SSL non supporta i certificati di tipo CRL (file \"%s\")\n"
-
-#: fe-secure.c:1159
-#, c-format
-msgid ""
-"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
-"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
-msgstr ""
-"il file \"%s\" del certificato radice non esiste\n"
-"O procuri il file o cambi lo sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n"
-
-#: fe-secure.c:1256
-#, c-format
-msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
-msgstr "non è stato possibile otenere il certificato: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:1284
-msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
-msgstr "Il common name del certificato SSL contiene un embedded null\n"
-
-#: fe-secure.c:1360
-msgid "no SSL error reported"
-msgstr "nessun errore SSL riportato"
-
-#: fe-secure.c:1369
-#, c-format
-msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "codice di errore SSL: %lu"
-
-#~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
-#~ msgstr "Errore Kerberos 4: %s\n"
-
-#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
-#~ msgstr "Autenticazione Kerberos 4 fallita\n"
-
-#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
-#~ msgstr "Autenticazione Kerberos 5 fallita\n"
-
-#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-#~ msgstr "nome servizio autenticazione errato \"%s\", ignorato\n"
-
-#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-#~ msgstr "fe_getauthname: sistema di autenticazione errato: %d\n"
-
-#~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossibile ricevere una risposta dal server per i pacchetti di "
-#~ "negoziazione SSL: %s\n"
-
-#~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "impossibile creare un large object per il file \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "could not open large object %u\n"
-#~ msgstr "impossibile aprire il large object %u\n"
-
-#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "errore durante la lettura del file \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "errore durante la scrittura nel file \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "unrecognized SSL error code\n"
-#~ msgstr "codice errore SSL sconosciuto\n"
-
-#~ msgid "error querying socket: %s\n"
-#~ msgstr "errore di query sul socket: %s\n"
-
-#~ msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
-#~ msgstr "impossibile acquisire informazioni sull'host (%s): %s\n"
-
-#~ msgid "unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "protocollo non supportato\n"
-
-#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-#~ msgstr "nome del server \"%s\" non indirizza a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-
-#~ msgid "could not get user information\n"
-#~ msgstr "impossibile acquisire informazioni sull'utente\n"
-
-#~ msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
-#~ msgstr "impossibile leggere il certificato (%s): %s\n"
-
-#~ msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
-#~ msgstr "la chiave privata (%s) ha i permessi errati\n"
-
-#~ msgid "could not read private key (%s): %s\n"
-#~ msgstr "impossibile leggere la chiave privata (%s): %s\n"
-
-#~ msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
-#~ msgstr "incongruenza tra certificato/chiave privata (%s): %s\n"
-
-#~ msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
-#~ msgstr "impossibile leggere la lista dei certificati root (%s): %s\n"
-
-#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n"
-#~ msgstr "il certificato non è stato convalidato: %s\n"
+++ /dev/null
-# Korean message translation file for libpq
-# Ioseph Kim. <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:26-0400\n"
-"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: fe-auth.c:212 fe-auth.c:432 fe-auth.c:659
-msgid "host name must be specified\n"
-msgstr "È£½ºÆ® À̸§À» ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÔ\n"
-
-#: fe-auth.c:242
-#, c-format
-msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-msgstr "¼ÒÄÏÀ» blocking ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-msgstr "Kerberos 5 ÀÎÁõ °ÅÀýµÊ: %*s\n"
-
-#: fe-auth.c:290
-#, c-format
-msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-msgstr "¼ÒÄÏÀ» non-blocking ¸ðµå·Î µÇµ¹¸± ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:403
-msgid "GSSAPI continuation error"
-msgstr "GSSAPI ¿¬¼Ó ¿À·ù"
-
-#: fe-auth.c:439
-msgid "duplicate GSS authentication request\n"
-msgstr "Áߺ¹µÈ GSS ÀÎÁõ ¿äû\n"
-
-#: fe-auth.c:459
-msgid "GSSAPI name import error"
-msgstr "GSSAPI À̸§ °¡Á®¿À±â ¿À·ù"
-
-#: fe-auth.c:545
-msgid "SSPI continuation error"
-msgstr "SSPI ¿¬¼Ó ¿À·ù"
-
-#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:762 fe-connect.c:1342
-#: fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2842 fe-connect.c:3208 fe-connect.c:3217
-#: fe-connect.c:3354 fe-connect.c:3400 fe-connect.c:3418 fe-exec.c:3110
-#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
-
-#: fe-auth.c:645
-msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "SSPI ÀÚ°Ý Áõ¸íÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: fe-auth.c:738
-msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
-msgstr "SCM_CRED ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
-
-#: fe-auth.c:812
-msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
-msgstr "Kerberos 4 ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
-
-#: fe-auth.c:828
-msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
-msgstr "Kerberos 5 ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
-
-#: fe-auth.c:895
-msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
-msgstr "GSSAPI ÀÎÁõÀº Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
-
-#: fe-auth.c:919
-msgid "SSPI authentication not supported\n"
-msgstr "SSPI ÀÎÁõÀº Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
-
-#: fe-auth.c:926
-msgid "Crypt authentication not supported\n"
-msgstr "¾ÏÈ£È ÀÎÁõÀº Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
-
-#: fe-auth.c:953
-#, c-format
-msgid "authentication method %u not supported\n"
-msgstr "%u ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
-
-#: fe-connect.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "À߸øµÈ sslmode °ª: \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:545
-#, c-format
-msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
-msgstr ""
-"SSL ¿¬°á ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê°í ÄÄÆÄÀÏ µÈ °æ¿ì´Â sslmode °ªÀ¸·Î \"%s\" °ªÀº Ÿ"
-"´çÄ¡ ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-
-#: fe-connect.c:728
-#, c-format
-msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-msgstr "¼ÒÄÏÀ» TCP¿¡ no delay ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:758
-#, c-format
-msgid ""
-"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running locally and accepting\n"
-"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
-msgstr ""
-"¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-"\t·ÎÄÃÈ£½ºÆ®¿¡ ¼¹ö°¡ °¡µ¿ ÁßÀÎÁö,\n"
-"\t\"%s\" À¯´Ð½º µµ¸ÞÀÎ ¼ÒÄÏ Á¢±ÙÀÌ °¡´ÉÇÑÁö »ìÆ캸½Ê½Ã¿À.\n"
-
-#: fe-connect.c:768
-#, c-format
-msgid ""
-"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
-"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
-msgstr ""
-"¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-"\t\"%s\" È£½ºÆ®¿¡ ¼¹ö°¡ °¡µ¿ ÁßÀÎÁö,\n"
-"\t%s Æ÷Æ®·Î TCP/IP ¿¬°áÀÌ °¡´ÉÇÑÁö »ìÆ캸½Ê½Ã¿À.\n"
-
-#: fe-connect.c:858
-#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "\"%s\" È£½ºÆ® À̸§À» Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ´ë»ó ÁÖ¼Ò: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:862
-#, c-format
-msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "\"%s\" À¯´Ð½º µµ¸ÞÀÎ ¼ÒÄÏ °æ·Î¸¦ Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ´ë»ó ÁÖ¼Ò: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1069
-msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "À߸øµÈ ¿¬°á »óÅÂ, ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å\n"
-
-#: fe-connect.c:1112
-#, c-format
-msgid "could not create socket: %s\n"
-msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1135
-#, c-format
-msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-msgstr "¼ÒÄÏÀ» non-blocking ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1147
-#, c-format
-msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
-msgstr "¼ÒÄÏÀ» close-on-exec ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1234
-#, c-format
-msgid "could not get socket error status: %s\n"
-msgstr "¼ÒÄÏ ¿À·ù »óŸ¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1272
-#, c-format
-msgid "could not get client address from socket: %s\n"
-msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼ Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ÁÖ¼Ò¸¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1316
-#, c-format
-msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "SSL ±³¼· ÆÐŶÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1355
-#, c-format
-msgid "could not send startup packet: %s\n"
-msgstr "½ÃÀÛ ÆÐŶÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1422 fe-connect.c:1441
-msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
-msgstr "¼¹ö°¡ SSL ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Âµ¥, SSL ±â´ÉÀ» ¿ä±¸ÇßÀ½\n"
-
-#: fe-connect.c:1457
-#, c-format
-msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
-msgstr "SSL ±³¼·¿¡ ´ëÇÑ À߸øµÈ ÀÀ´äÀ» °¨ÁöÇßÀ½: %c\n"
-
-#: fe-connect.c:1533 fe-connect.c:1566
-#, c-format
-msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
-msgstr "¼¹ö°¡ ÀÎÁõÀ» ¿ä±¸ÇßÁö¸¸, %c ¹Þ¾ÒÀ½\n"
-
-#: fe-connect.c:1737
-#, c-format
-msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
-msgstr "GSSAPI ¹öÆÛ(%i)¿¡ ÇÒ´çÇÒ ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
-
-#: fe-connect.c:1822
-msgid "unexpected message from server during startup\n"
-msgstr "½ÃÀÛÇÏ´Â µ¿¾È ¼¹ö·ÎºÎÅÍ ±â´ëµÇÁö ¾Ê´Â ¸Þ½ÃÁö\n"
-
-#: fe-connect.c:1890
-#, c-format
-msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "À߸øµÈ ¿¬°á »óÅ %c, ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å\n"
-
-#: fe-connect.c:2233 fe-connect.c:2293
-#, c-format
-msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
-msgstr "PGEVT_CONNRESET À̺¥Æ® µ¿¾È PGEventProc \"%s\"ÀÌ(°¡) ½ÇÆÐÇÔ\n"
-
-#: fe-connect.c:2638
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
-msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ½ºÅ°¸¶´Â ldap:// ¿©¾ßÇÔ\n"
-
-#: fe-connect.c:2653
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
-msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ½Äº°ÀÚ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½\n"
-
-#: fe-connect.c:2664 fe-connect.c:2717
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
-msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ´Ü ÇϳªÀÇ ¼Ó¼º¸¸ °¡Á®¾ßÇÔ\n"
-
-#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2731
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
-msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": °Ë»ö¹üÀ§(base/one/sub)¸¦ ÁöÁ¤ÇؾßÇÔ\n"
-
-#: fe-connect.c:2685
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
-msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ÇÊÅÍ ¾øÀ½\n"
-
-#: fe-connect.c:2706
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
-msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": Æ÷Æ®¹øÈ£°¡ À߸øµÊ\n"
-
-#: fe-connect.c:2740
-msgid "could not create LDAP structure\n"
-msgstr "LDAP ±¸Á¶¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: fe-connect.c:2782
-#, c-format
-msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
-msgstr "LDAP ¼¹ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:2793
-msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr "LDAP °Ë»ö¿¡¼ Çϳª ÀÌ»óÀÇ ¿£Æ®¸®°¡ ¹ß°ßµÇ¾úÀ½\n"
-
-#: fe-connect.c:2794 fe-connect.c:2806
-msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr "LDAP °Ë»ö¿¡¼ ÇØ´ç Ç׸ñ ¾øÀ½\n"
-
-#: fe-connect.c:2817 fe-connect.c:2830
-msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
-msgstr "LDAP °Ë»ö¿¡¼ ¼Ó¼ºÀÇ °ªÀÌ ¾øÀ½\n"
-
-#: fe-connect.c:2881 fe-connect.c:2899 fe-connect.c:3256
-#, c-format
-msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
-msgstr "¿¬°á¹®ÀÚ¿¿¡¼ \"%s\" ´ÙÀ½¿¡ \"=\" ¹®ÀÚ ºüÁ³À½\n"
-
-#: fe-connect.c:2962 fe-connect.c:3338
-#, c-format
-msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "À߸øµÈ ¿¬°á ¿É¼Ç \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3305
-msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
-msgstr "¿¬°á¹®ÀÚ¿¿¡¼ ¿Ï¼ºµÇÁö ¸øÇÑ µû¿ÈÇ¥¹®ÀÚ¿ÀÌ ÀÖÀ½\n"
-
-#: fe-connect.c:3018
-#, c-format
-msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
-msgstr "¿À·ù: \"%s\" ¼ºñ½º ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: fe-connect.c:3031
-#, c-format
-msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
-msgstr "¿À·ù: %d¹ø° ÁÙÀÌ \"%s\" ¼ºñ½º ÆÄÀÏ¿¡¼ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù\n"
-
-#: fe-connect.c:3103 fe-connect.c:3130
-#, c-format
-msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
-msgstr "¿À·ù: \"%s\" ¼ºñ½º ÆÄÀÏÀÇ %d¹ø° ÁÙ¿¡ ±¸¹® ¿À·ù ÀÖÀ½\n"
-
-#: fe-connect.c:3586
-msgid "connection pointer is NULL\n"
-msgstr "¿¬°á Æ÷ÀÎÅÍ°¡ NULL\n"
-
-#: fe-connect.c:3869
-#, c-format
-msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
-msgstr "°æ°í: \"%s\" Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀÌ plain ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô\n"
-
-#: fe-connect.c:3878
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
-"be u=rw (0600) or less\n"
-msgstr ""
-"°æ°í: Æнº¿öµå ÆÄÀÏ \"%s\"¿¡ ±×·ì ¶Ç´Â ¹ü¿ë ¾×¼¼½º ±ÇÇÑÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±ÇÇÑÀº "
-"u=rw(0600) ÀÌÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: fe-exec.c:827
-msgid "NOTICE"
-msgstr "¾Ë¸²"
-
-#: fe-exec.c:1014 fe-exec.c:1071 fe-exec.c:1111
-msgid "command string is a null pointer\n"
-msgstr "¸í·É ¹®ÀÚ¿ÀÌ null Æ÷ÀÎÅÍ\n"
-
-#: fe-exec.c:1104 fe-exec.c:1199
-msgid "statement name is a null pointer\n"
-msgstr "½ÇÇà ±¸¹® À̸§ÀÌ null Æ÷ÀÎÆ®(°ªÀÌ ¾øÀ½)ÀÔ´Ï´Ù\n"
-
-#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1273 fe-exec.c:1928 fe-exec.c:2125
-msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "ÇÔ¼ö´Â Àû¾îµµ ¹öÀü 3ÀÇ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ¿ä±¸ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
-
-#: fe-exec.c:1230
-msgid "no connection to the server\n"
-msgstr "¼¹ö¿¡ ´ëÇÑ ¿¬°áÀÌ ¾øÀ½\n"
-
-#: fe-exec.c:1237
-msgid "another command is already in progress\n"
-msgstr "ó¸® Áß¿¡ ÀÌ¹Ì ´Ù¸¥ ¸í·ÉÀÌ Á¸ÀçÇÔ\n"
-
-#: fe-exec.c:1349
-msgid "length must be given for binary parameter\n"
-msgstr "¹ÙÀ̳ʸ® ÀÚ·á ¸Å°³ º¯¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¶§´Â ±× ±æÀ̸¦ ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÔ\n"
-
-#: fe-exec.c:1596
-#, c-format
-msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
-msgstr "±â´ëµÇÁö ¾ÊÀº µ¿±âÈ»óÅÂ: %d\n"
-
-#: fe-exec.c:1616
-#, c-format
-msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
-msgstr "PGEVT_RESULTCREATE À̺¥Æ® µ¿¾È PGEventProc \"%s\" ½ÇÆÐÇÔ\n"
-
-#: fe-exec.c:1746
-msgid "COPY terminated by new PQexec"
-msgstr "»õ PQexec È£Ãâ·Î COPY ÀÛ¾÷ÀÌ ÁßÁö µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
-
-#: fe-exec.c:1754
-msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
-msgstr "COPY IN »óÅ°¡ ¸ÕÀú ³¡³ª¾ßÇÔ\n"
-
-#: fe-exec.c:1774
-msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
-msgstr "COPY OUT »óÅ°¡ ¸ÕÀú ³¡³ª¾ßÇÔ\n"
-
-#: fe-exec.c:2016 fe-exec.c:2082 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1172
-#: fe-protocol3.c:1557
-msgid "no COPY in progress\n"
-msgstr "ó¸® °¡¿îµ¥ COPY°¡ ¾øÀ½\n"
-
-#: fe-exec.c:2359
-msgid "connection in wrong state\n"
-msgstr "À߸øµÈ »óÅÂÀÇ ¿¬°á\n"
-
-#: fe-exec.c:2390
-msgid "invalid ExecStatusType code"
-msgstr "À߸øµÈ ExecStatusType ÄÚµå"
-
-#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477
-#, c-format
-msgid "column number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "%d ¹ø° ¿Àº 0..%d ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µÀ½"
-
-#: fe-exec.c:2470
-#, c-format
-msgid "row number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "%d ¹ø° Çà(row)Àº 0..%d ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µÀ½"
-
-#: fe-exec.c:2492
-#, c-format
-msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "%d°³ÀÇ ¸Å°³ º¯¼ö´Â 0..%d ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µÀ½"
-
-#: fe-exec.c:2779
-#, c-format
-msgid "could not interpret result from server: %s"
-msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍ °á°ú󸮸¦ ÁßÁö ½Ãų ¼ö ¾øÀ½: %s"
-
-#: fe-exec.c:3018
-msgid "incomplete multibyte character\n"
-msgstr "¿Ï¼ºµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÖƼ¹ÙÀÌÆ® ¹®ÀÚ\n"
-
-#: fe-lobj.c:152
-msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
-msgstr "lo_truncate ÇÔ¼öÀÇ OID¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: fe-lobj.c:380
-msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
-msgstr "lo_create ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-lobj.c:575
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-lobj.c:744
-msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
-msgstr "large object functionÀ» ÃʱâÈ ÇÏ´Â Äõ¸®°¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ ¸®ÅÏÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ½\n"
-
-#: fe-lobj.c:785
-msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-msgstr "lo_open ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: fe-lobj.c:792
-msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
-msgstr "lo_close ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: fe-lobj.c:799
-msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-msgstr "lo_create ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: fe-lobj.c:806
-msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-msgstr "lo_unlink ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: fe-lobj.c:813
-msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-msgstr "lo_lseek ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: fe-lobj.c:820
-msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
-msgstr "lo_tell ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: fe-lobj.c:827
-msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-msgstr "loread ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: fe-lobj.c:834
-msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-msgstr "lowrite ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: fe-misc.c:262
-#, c-format
-msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
-msgstr "%lu Á¤¼öÇü Å©±â´Â pqGetInt ÇÔ¼ö¿¡¼ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½"
-
-#: fe-misc.c:298
-#, c-format
-msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
-msgstr "%lu Á¤¼öÇü Å©±â´Â pqPutInt ÇÔ¼ö¿¡¼ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½"
-
-#: fe-misc.c:578 fe-misc.c:780
-msgid "connection not open\n"
-msgstr "¿¬°á ¿±â ½ÇÆÐ\n"
-
-#: fe-misc.c:643 fe-misc.c:733
-#, c-format
-msgid "could not receive data from server: %s\n"
-msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍ µ¥ÀÌÅ͸¦ ¹ÞÁö ¸øÇßÀ½: %s\n"
-
-#: fe-misc.c:750 fe-misc.c:828
-msgid ""
-"server closed the connection unexpectedly\n"
-"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
-"\tbefore or while processing the request.\n"
-msgstr ""
-"¼¹ö°¡ °©Àڱ⠿¬°áÀ» ´Ý¾ÒÀ½\n"
-"\tÀÌ·± 󸮴 Ŭ¶óÀ̾ðÆ®ÀÇ ¿ä±¸¸¦ ó¸®ÇÏ´Â µ¿¾ÈÀ̳ª\n"
-"\tó¸®Çϱâ Àü¿¡ ¼¹ö°¡ °©ÀÚ±â Á¾·áµÇ¾úÀ½À» ÀǹÌÇÔ\n"
-
-#: fe-misc.c:845
-#, c-format
-msgid "could not send data to server: %s\n"
-msgstr "¼¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-misc.c:964
-msgid "timeout expired\n"
-msgstr "½Ã°£ ÃÊ°ú\n"
-
-#: fe-misc.c:1009
-msgid "socket not open\n"
-msgstr "¼ÒĹ ¿±â ½ÇÆÐ\n"
-
-#: fe-misc.c:1032
-#, c-format
-msgid "select() failed: %s\n"
-msgstr "select() ½ÇÆÐ: %s\n"
-
-#: fe-protocol2.c:89
-#, c-format
-msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "À߸øµÈ ȯ°æº¯¼ö »óÅ %c, ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å\n"
-
-#: fe-protocol2.c:330
-#, c-format
-msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "À߸øµÈ »óÅ %c, ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å\n"
-
-#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186
-#, c-format
-msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
-msgstr "ÈÞÁö(idle)µ¿¾È ¼¹ö·Î ºÎÅÍ 0x%02x ÇüÅ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾ÒÀ½"
-
-#: fe-protocol2.c:462
-#, c-format
-msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
-msgstr "ºñ¾îÀÖ´Â Äõ¸® ÀÀ´ä(\"I\" ¸Þ½ÃÁö)¿¡ µÚÀ̾î %cÀÇ À߸øµÈ ¹®ÀÚ°¡ ÀÖÀ½"
-
-#: fe-protocol2.c:516
-msgid ""
-"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)"
-msgstr ""
-"¼¹ö¿¡¼ ¸ÕÀú Çà(row) ¼³¸í(\"T\" ¸Þ½ÃÁö) ¾øÀÌ ÀÚ·á(\"D\" ¸Þ½ÃÁö)¸¦ º¸³ÂÀ½"
-
-#: fe-protocol2.c:532
-msgid ""
-"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)"
-msgstr ""
-"¼¹ö¿¡¼ ¸ÕÀú Çà(row) ¼³¸í(\"T\" ¸Þ½ÃÁö) ¾øÀÌ ¹ÙÀ̳ʸ® ÀÚ·á(\"B\" ¸Þ½ÃÁö)¸¦ "
-"º¸³ÂÀ½"
-
-#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382
-#, c-format
-msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
-msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍ ¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾ÒÀ½; \"%c\" ¹®ÀÚ¸¦ ù¹®ÀÚ·Î ¹Þ¾ÒÀ½\n"
-
-#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701
-msgid "out of memory for query result\n"
-msgstr "Äõ¸® °á°ú 󸮸¦ À§ÇÑ ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
-
-#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: fe-protocol2.c:1227
-msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-msgstr "¼¹ö¿ÍÀÇ µ¿±âÈ°¡ ²÷±è, ¿¬°áÀ» Àç ½ÃµµÇÔ"
-
-#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828
-#, c-format
-msgid "protocol error: id=0x%x\n"
-msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¿À·ù: id=0x%x\n"
-
-#: fe-protocol3.c:344
-msgid ""
-"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)\n"
-msgstr ""
-"¼¹ö¿¡¼ ¸ÕÀú Çà(row) ¼³¸í(\"T\" ¸Þ½ÃÁö) ¾øÀÌ ÀÚ·á(\"D\" ¸Þ½ÃÁö)¸¦ º¸³ÂÀ½\n"
-
-#: fe-protocol3.c:403
-#, c-format
-msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö ³»¿ëÀÌ \"%c\" ¸Þ½ÃÁö ÇüÅÂÀÇ ±æÀ̸¦ Çã¶ôÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
-
-#: fe-protocol3.c:424
-#, c-format
-msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
-msgstr "¼¹ö¿ÍÀÇ µ¿±âÈ°¡ ²÷±è: \"%c\" ÇüÅ ±æÀÌ %d ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ½\n"
-
-#: fe-protocol3.c:646
-msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
-msgstr "\"D\" ¸Þ½ÃÁö¿¡¼ ¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ °³¼ö °è»ê\n"
-
-#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
-#, c-format
-msgid " at character %s"
-msgstr " À§Ä¡: %s"
-
-#: fe-protocol3.c:820
-#, c-format
-msgid "DETAIL: %s\n"
-msgstr "»ó¼¼Á¤º¸: %s\n"
-
-#: fe-protocol3.c:823
-#, c-format
-msgid "HINT: %s\n"
-msgstr "ÈùÆ®: %s\n"
-
-#: fe-protocol3.c:826
-#, c-format
-msgid "QUERY: %s\n"
-msgstr "Äõ¸®: %s\n"
-
-#: fe-protocol3.c:829
-#, c-format
-msgid "CONTEXT: %s\n"
-msgstr "±¸¹®: %s\n"
-
-#: fe-protocol3.c:841
-msgid "LOCATION: "
-msgstr "À§Ä¡: "
-
-#: fe-protocol3.c:843
-#, c-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
-
-#: fe-protocol3.c:845
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#: fe-protocol3.c:1069
-#, c-format
-msgid "LINE %d: "
-msgstr "ÁÙ %d: "
-
-#: fe-protocol3.c:1453
-msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
-msgstr "PQgetline: text COPY OUT ÀÛ¾÷À» ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: fe-secure.c:241
-#, c-format
-msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
-msgstr "SSL ¿¬°áÀ» È®¸³ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:318 fe-secure.c:403 fe-secure.c:1140
-#, c-format
-msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
-msgstr "SSL SYSCALL ¿À·ù: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:324 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1144
-msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
-msgstr "SSL SYSCALL ¿À·ù: EOF °¨ÁöµÊ\n"
-
-#: fe-secure.c:336 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1163
-#, c-format
-msgid "SSL error: %s\n"
-msgstr "SSL ¿À·ù: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:346 fe-secure.c:430 fe-secure.c:1173
-#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â SSL ¿À·ù ÄÚµå: %d\n"
-
-#: fe-secure.c:539
-#, fuzzy
-msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
-msgstr "È£½ºÆ® À̸§À» ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÔ\n"
-
-#: fe-secure.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"¼¹öÀÇ ÀϹÝÀûÀÎ À̸§ \"%s\"ÀÌ(°¡) È£½ºÆ® À̸§ \"%s\"°ú(¿Í) ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
-
-#: fe-secure.c:600
-msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
-msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ÀÎÁõ¼ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö Àִ Ȩ µð·ºÅ͸®¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: fe-secure.c:624 fe-secure.c:638
-#, c-format
-msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" ÀÎÁõ¼ ÆÄÀÏÀ» ¿¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:649
-#, c-format
-msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" ÀÎÁõ¼ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:687
-#, c-format
-msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "SSL ¿£Áø \"%s\"À»(¸¦) ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:700
-#, c-format
-msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "SSL ¿£Áø \"%s\"À»(¸¦) ÃʱâÈÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:717
-#, c-format
-msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "°³ÀÎ SSL Å° \"%s\"À»(¸¦) \"%s\" ¿£Áø¿¡¼ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:752
-#, c-format
-msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
-msgstr "ÀÎÁõ¼°¡ ÀÖÁö¸¸, \"%s\" °³ÀÎÅ°°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n"
-
-#: fe-secure.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
-"u=rw (0600) or less\n"
-msgstr ""
-"°³ÀÎ Å° ÆÄÀÏ \"%s\"¿¡ ±×·ì ¶Ç´Â ¹ü¿ë ¾×¼¼½º ±ÇÇÑÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±ÇÇÑÀº u=rw"
-"(0600) ÀÌÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: fe-secure.c:771
-#, c-format
-msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" °³ÀÎÅ° ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:782
-#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-msgstr "ó¸®ÇÏ´Â µ¿¾È \"%s\" °³ÀÎÅ°°¡ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
-
-#: fe-secure.c:793
-#, c-format
-msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" °³ÀÎÅ° ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:811
-#, c-format
-msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÀÎÁõ¼°¡ \"%s\" °³ÀÎÅ° ÆÄÀÏ°ú ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:942
-#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s\n"
-msgstr "SSL context¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:1030
-msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
-msgstr "·çÆ® ÀÎÁõ¼ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö Àִ Ȩ µð·ºÅ͸®¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: fe-secure.c:1054
-#, c-format
-msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" ·çÆ® ÀÎÁõ¼ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:1079
-#, c-format
-msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
-msgstr "SSL ¶óÀ̺귯¸®°¡ CRL ÀÎÁõ¼ (\"%s\" ÆÄÀÏ)¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
-
-#: fe-secure.c:1095
-#, c-format
-msgid ""
-"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
-"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
-"verification.\n"
-msgstr ""
-"·çÆ® ÀÎÁõ¼ ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-"ÇØ´ç ÆÄÀÏÀ» Á¦°øÇϰųª ¼¹ö ÀÎÁõ¼ È®ÀÎÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Êµµ·Ï sslmode¸¦ º¯°æÇϽÊ"
-"½Ã¿À.\n"
-
-#: fe-secure.c:1192
-#, c-format
-msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
-msgstr "ÀÎÁõ¼¸¦ ±¸ÇÏÁú ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:1220
-msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
-msgstr "SSL ÀÎÁõ¼ÀÇ ÀϹÝÀûÀÎ À̸§¿¡ Æ÷ÇÔµÈ nullÀÌ ÀÖÀ½\n"
-
-#: fe-secure.c:1294
-msgid "no SSL error reported"
-msgstr "SSL ¿À·ù ¾øÀ½ÀÌ º¸°íµÊ"
-
-#: fe-secure.c:1303
-#, c-format
-msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "SSL ¿À·ù ¹øÈ£ %lu"
+++ /dev/null
-# Swedish message translation file for libpq
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2010.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-#
-# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.11 2010/09/14 19:48:42 petere Exp $
-#
-# Use these quotes: "%s"
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-14 22:43+0300\n"
-"Last-Translator: Magnus Hagander <magnus@hagander.net>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: fe-auth.c:212 fe-auth.c:432 fe-auth.c:659
-msgid "host name must be specified\n"
-msgstr "värdnamn måste anges\n"
-
-#: fe-auth.c:242
-#, c-format
-msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-msgstr "kunde inte ställa in uttag (socket) i blockerande läge: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-msgstr "Kerberos-5-autentisering vägras: %*s\n"
-
-#: fe-auth.c:290
-#, c-format
-msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-msgstr "kunde inte återställa ickeblockerande läge för uttag (socket): %s\n"
-
-#: fe-auth.c:403
-msgid "GSSAPI continuation error"
-msgstr "GSSAPI fortsättningsfel"
-
-#: fe-auth.c:439
-msgid "duplicate GSS authentication request\n"
-msgstr "duplicerad autentiseringsbegäran från GSS\n"
-
-#: fe-auth.c:459
-msgid "GSSAPI name import error"
-msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn"
-
-#: fe-auth.c:545
-msgid "SSPI continuation error"
-msgstr "SSPI fortsättningsfel"
-
-#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:762 fe-connect.c:1802
-#: fe-connect.c:3129 fe-connect.c:3346 fe-connect.c:3762 fe-connect.c:3771
-#: fe-connect.c:3908 fe-connect.c:3954 fe-connect.c:3972 fe-connect.c:4051
-#: fe-connect.c:4121 fe-connect.c:4167 fe-connect.c:4185 fe-exec.c:3121
-#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "minnet slut\n"
-
-#: fe-auth.c:645
-#, fuzzy
-msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %s"
-
-#: fe-auth.c:738
-msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
-msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stöds ej\n"
-
-#: fe-auth.c:812
-msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
-msgstr "Kerberos-4-autentisering stöds ej\n"
-
-#: fe-auth.c:828
-msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
-msgstr "Kerberos-5-autentisering stöds ej\n"
-
-#: fe-auth.c:895
-msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
-msgstr "GSSAPI-autentisering stöds ej\n"
-
-#: fe-auth.c:919
-msgid "SSPI authentication not supported\n"
-msgstr "SSPI-autentisering stöds ej\n"
-
-#: fe-auth.c:926
-msgid "Crypt authentication not supported\n"
-msgstr "Crypt-autentisering stöds ej\n"
-
-#: fe-auth.c:953
-#, c-format
-msgid "authentication method %u not supported\n"
-msgstr "autentiseringsmetod %u stöds ej\n"
-
-#: fe-connect.c:712
-#, c-format
-msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "ogiltigt värde för ssl-läge: \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:733
-#, c-format
-msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
-msgstr ""
-"värde för ssl-läge, \"%s\", är ogiltigt när SSL-stöd inte kompilerats in\n"
-
-#: fe-connect.c:916
-#, c-format
-msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till läget TCP-ingen-fördröjning: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:946
-#, c-format
-msgid ""
-"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running locally and accepting\n"
-"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
-msgstr ""
-"kan inte ansluta till servern: %s\n"
-"\tKör servern på lokalt och accepterar den\n"
-"\tanslutningar på Unix-uttaget \"%s\"?\n"
-
-#: fe-connect.c:956
-#, c-format
-msgid ""
-"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
-"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
-msgstr ""
-"kan inte ansluta till servern: %s\n"
-"\tKör servern på värden %s och accepterar\n"
-"\tden TCP/IP-uppkopplingar på porten %s?\n"
-
-#: fe-connect.c:1011
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) misslyckades: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1024
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) misslyckades: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1056
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) misslyckades: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1088
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) misslyckades: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1137
-#, c-format
-msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
-msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) misslyckades: %ui\n"
-
-#: fe-connect.c:1189
-#, c-format
-msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
-msgstr "ogiltigt portnummer \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:1231
-#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\" till adress: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1235
-#, c-format
-msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr ""
-"kunde inte översätta sökväg till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1444
-msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd, antagligen korrupt minne\n"
-
-#: fe-connect.c:1487
-#, c-format
-msgid "could not create socket: %s\n"
-msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1510
-#, c-format
-msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1522
-#, c-format
-msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
-msgstr "kunde inte ställa in uttag (socket) i \"close-on-exec\"-läge: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1540
-#, fuzzy
-msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
-msgstr "btree-procedurer måste returnera heltal"
-
-#: fe-connect.c:1553
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) misslyckades: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1694
-#, c-format
-msgid "could not get socket error status: %s\n"
-msgstr "kunde inte hämta felstatus för uttag (socket): %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1732
-#, c-format
-msgid "could not get client address from socket: %s\n"
-msgstr "kunde inte få tag på klientadressen från uttag (socket): %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1776
-#, c-format
-msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "kunde inte skicka SSL-paket för uppkopplingsförhandling: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1815
-#, c-format
-msgid "could not send startup packet: %s\n"
-msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1882 fe-connect.c:1901
-msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
-msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krävdes\n"
-
-#: fe-connect.c:1917
-#, c-format
-msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
-msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsförhandling: %c\n"
-
-#: fe-connect.c:1993 fe-connect.c:2026
-#, c-format
-msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
-msgstr "förväntade autentiseringsförfrågan från servern, men fick %c\n"
-
-#: fe-connect.c:2197
-#, c-format
-msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
-msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till GSSAPI (%i)"
-
-#: fe-connect.c:2282
-msgid "unexpected message from server during startup\n"
-msgstr "oväntat meddelande från servern under starten\n"
-
-#: fe-connect.c:2378
-#, c-format
-msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd %d, antagligen korrupt minne\n"
-
-#: fe-connect.c:2737 fe-connect.c:2797
-#, c-format
-msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
-msgstr ""
-
-#: fe-connect.c:3142
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
-msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat måste vara ldap://\n"
-
-#: fe-connect.c:3157
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
-msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar urskiljbart namn\n"
-
-#: fe-connect.c:3168 fe-connect.c:3221
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
-msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste finnas exakt ett attribut\n"
-
-#: fe-connect.c:3178 fe-connect.c:3235
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
-msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste ha sök-scope (base/one/sub)\n"
-
-#: fe-connect.c:3189
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
-msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter\n"
-
-#: fe-connect.c:3210
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
-msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer\n"
-
-#: fe-connect.c:3244
-msgid "could not create LDAP structure\n"
-msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur\n"
-
-#: fe-connect.c:3286
-#, c-format
-msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
-msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:3297
-msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr "mer än en post hittad i LDAP-uppslagning\n"
-
-#: fe-connect.c:3298 fe-connect.c:3310
-msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning\n"
-
-#: fe-connect.c:3321 fe-connect.c:3334
-msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
-msgstr "attributet har inga värden i LDAP-uppslagning\n"
-
-#: fe-connect.c:3385 fe-connect.c:3403 fe-connect.c:3810
-#, c-format
-msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
-msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i förbindelseinfosträng\n"
-
-#: fe-connect.c:3466 fe-connect.c:3892 fe-connect.c:4076
-#, c-format
-msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "ogiltig förbindelseparameter \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:3479 fe-connect.c:3859
-msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
-msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen\n"
-
-#: fe-connect.c:3518
-#, fuzzy
-msgid "could not get home directory to locate service definition file"
-msgstr "kunde inte hämta hemkatalogen: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:3551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
-msgstr "FEL: servicefil \"%s\" hittades inte\n"
-
-#: fe-connect.c:3574
-#, c-format
-msgid "service file \"%s\" not found\n"
-msgstr "servicefil \"%s\" hittades inte\n"
-
-#: fe-connect.c:3587
-#, c-format
-msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
-msgstr "rad %d för lång i servicefil \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:3658 fe-connect.c:3685
-#, c-format
-msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
-msgstr "syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d\n"
-
-#: fe-connect.c:4352
-msgid "connection pointer is NULL\n"
-msgstr "anslutningspekare är NULL\n"
-
-#: fe-connect.c:4625
-#, c-format
-msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
-msgstr "FEL: lösenordsfil \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
-
-#: fe-connect.c:4634
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
-"be u=rw (0600) or less\n"
-msgstr ""
-"VARNING: Lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för världen och gruppen; "
-"rättigheten skall vara u=rw (0600)\n"
-
-#: fe-connect.c:4722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
-msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-exec.c:827
-msgid "NOTICE"
-msgstr "NOTIS"
-
-#: fe-exec.c:1014 fe-exec.c:1071 fe-exec.c:1111
-msgid "command string is a null pointer\n"
-msgstr "kommandosträngen är en null-pekare\n"
-
-#: fe-exec.c:1104 fe-exec.c:1199
-msgid "statement name is a null pointer\n"
-msgstr "satsens namn är en null-pekare\n"
-
-#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1273 fe-exec.c:1928 fe-exec.c:2125
-msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "funktionen kräver minst protokollversion 3.0\n"
-
-#: fe-exec.c:1230
-msgid "no connection to the server\n"
-msgstr "inte förbunden till servern\n"
-
-#: fe-exec.c:1237
-msgid "another command is already in progress\n"
-msgstr "ett annat kommando pågår redan\n"
-
-#: fe-exec.c:1349
-msgid "length must be given for binary parameter\n"
-msgstr "längden måste anges för en binär parameter\n"
-
-#: fe-exec.c:1596
-#, c-format
-msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
-msgstr "oväntad asyncStatus: %d\n"
-
-#: fe-exec.c:1616
-#, c-format
-msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
-msgstr ""
-
-#: fe-exec.c:1746
-msgid "COPY terminated by new PQexec"
-msgstr "COPY terminerad av ny PQexec"
-
-#: fe-exec.c:1754
-msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
-msgstr "COPY IN-läge måste avslutas först\n"
-
-#: fe-exec.c:1774
-msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
-msgstr "COPY OUT-läge måste avslutas först\n"
-
-#: fe-exec.c:2016 fe-exec.c:2082 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1172
-#: fe-protocol3.c:1557
-msgid "no COPY in progress\n"
-msgstr "ingen COPY pågår\n"
-
-#: fe-exec.c:2359
-msgid "connection in wrong state\n"
-msgstr "förbindelse i felaktigt tillstånd\n"
-
-#: fe-exec.c:2390
-msgid "invalid ExecStatusType code"
-msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod"
-
-#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477
-#, c-format
-msgid "column number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "kolumnnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
-
-#: fe-exec.c:2470
-#, c-format
-msgid "row number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "radnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
-
-#: fe-exec.c:2492
-#, c-format
-msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "parameter nummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
-
-#: fe-exec.c:2780
-#, c-format
-msgid "could not interpret result from server: %s"
-msgstr "kunde inte tolka svaret från servern: %s"
-
-#: fe-exec.c:3019 fe-exec.c:3103
-msgid "incomplete multibyte character\n"
-msgstr "ofullständigt multibyte-tecken\n"
-
-#: fe-lobj.c:152
-msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_truncate\n"
-
-#: fe-lobj.c:380
-msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_create\n"
-
-#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-lobj.c:575
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kan inte skriva till fil \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-lobj.c:744
-msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
-msgstr "fråga för att initiera stort objekt-funktion returnerade ingen data\n"
-
-#: fe-lobj.c:785
-msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_open\n"
-
-#: fe-lobj.c:792
-msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_close\n"
-
-#: fe-lobj.c:799
-msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_create\n"
-
-#: fe-lobj.c:806
-msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_unlink\n"
-
-#: fe-lobj.c:813
-msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_lseek\n"
-
-#: fe-lobj.c:820
-msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_tell\n"
-
-#: fe-lobj.c:827
-msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen loread\n"
-
-#: fe-lobj.c:834
-msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lowrite\n"
-
-#: fe-misc.c:262
-#, c-format
-msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
-msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqGetInt"
-
-#: fe-misc.c:298
-#, c-format
-msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
-msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqPutInt"
-
-#: fe-misc.c:578 fe-misc.c:780
-msgid "connection not open\n"
-msgstr "förbindelse inte öppen\n"
-
-#: fe-misc.c:643 fe-misc.c:733
-#, c-format
-msgid "could not receive data from server: %s\n"
-msgstr "kan inte ta emot data från servern: %s\n"
-
-#: fe-misc.c:750 fe-misc.c:828
-msgid ""
-"server closed the connection unexpectedly\n"
-"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
-"\tbefore or while processing the request.\n"
-msgstr ""
-"servern stängde oväntat ner uppkopplingen\n"
-"\\tTroligen så terminerade servern pga något fel antingen\n"
-"\\tinnan eller under tiden den bearbetade en förfrågan.\n"
-
-#: fe-misc.c:845
-#, c-format
-msgid "could not send data to server: %s\n"
-msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n"
-
-#: fe-misc.c:964
-msgid "timeout expired\n"
-msgstr "timeout utgången\n"
-
-#: fe-misc.c:1009
-msgid "socket not open\n"
-msgstr "uttag (socket) ej öppen\n"
-
-#: fe-misc.c:1032
-#, c-format
-msgid "select() failed: %s\n"
-msgstr "select() misslyckades: %s\n"
-
-#: fe-protocol2.c:89
-#, c-format
-msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "ogiltigt setenv-tillstånd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
-
-#: fe-protocol2.c:330
-#, c-format
-msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "ogiltigt tillstånd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
-
-#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186
-#, c-format
-msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
-msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom från server under viloperiod"
-
-#: fe-protocol2.c:462
-#, c-format
-msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
-msgstr "oväntat tecken %c följer på ett tomt frågesvar (meddelande \"I\")"
-
-#: fe-protocol2.c:516
-msgid ""
-"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)"
-msgstr ""
-"servern skickade data (meddelande \"D\") utan föregående radbeskrivning "
-"(meddelande \"T\")"
-
-#: fe-protocol2.c:532
-msgid ""
-"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)"
-msgstr ""
-"servern skickade binärdata (meddelande \"B\") utan föregående radbeskrivning "
-"(meddelande \"T\")"
-
-#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382
-#, c-format
-msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
-msgstr "oväntat svar för servern; första mottagna tecknet var \"%c\"\n"
-
-#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701
-msgid "out of memory for query result\n"
-msgstr "slut på minnet för frågeresultat\n"
-
-#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: fe-protocol2.c:1227
-msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-msgstr "tappade synkronisering med servern, startar o, uppkopplingen"
-
-#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828
-#, c-format
-msgid "protocol error: id=0x%x\n"
-msgstr "protokollfel: id=0x%x\n"
-
-#: fe-protocol3.c:344
-msgid ""
-"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)\n"
-msgstr ""
-"servern skickade data (meddelande \"D\") utan att först skicka en "
-"radbeskrivning (meddelande \"T\")\n"
-
-#: fe-protocol3.c:403
-#, c-format
-msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
-msgstr "meddelandeinnehåll stämmer inte med längden för meddelandetyp \"%c\"\n"
-
-#: fe-protocol3.c:424
-#, c-format
-msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
-msgstr ""
-"tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", längd %d\n"
-
-#: fe-protocol3.c:646
-msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
-msgstr "oväntat antal fält i \"D\"-meddelande\n"
-
-#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
-#, c-format
-msgid " at character %s"
-msgstr " vid tecken %s"
-
-#: fe-protocol3.c:820
-#, c-format
-msgid "DETAIL: %s\n"
-msgstr "DETALJ: %s\n"
-
-#: fe-protocol3.c:823
-#, c-format
-msgid "HINT: %s\n"
-msgstr "TIPS: %s\n"
-
-#: fe-protocol3.c:826
-#, c-format
-msgid "QUERY: %s\n"
-msgstr "FRÅGA: %s\n"
-
-#: fe-protocol3.c:829
-#, c-format
-msgid "CONTEXT: %s\n"
-msgstr "KONTEXT: %s\n"
-
-#: fe-protocol3.c:841
-msgid "LOCATION: "
-msgstr "PLATS: "
-
-#: fe-protocol3.c:843
-#, c-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
-
-#: fe-protocol3.c:845
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#: fe-protocol3.c:1069
-#, c-format
-msgid "LINE %d: "
-msgstr "RAD %d: "
-
-#: fe-protocol3.c:1453
-msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
-msgstr "PQgetline: utför inte text-COPY OUT\n"
-
-#: fe-secure.c:265
-#, c-format
-msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
-msgstr "kan inte skapa SSL-förbindelse: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1162
-#, c-format
-msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
-msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1166
-msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
-msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt\n"
-
-#: fe-secure.c:367 fe-secure.c:453 fe-secure.c:1175
-#, c-format
-msgid "SSL error: %s\n"
-msgstr "SSL-fel: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:463 fe-secure.c:1184
-#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
-msgstr "okänd SSL-felkod: %d\n"
-
-#: fe-secure.c:601
-#, fuzzy
-msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
-msgstr "värdnamn måste anges\n"
-
-#: fe-secure.c:620
-#, fuzzy, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
-msgstr "värdens namn \"%s\" ger inte rätt adress vid namnuppslagning\n"
-
-#: fe-secure.c:752
-#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s\n"
-msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:843
-#, fuzzy
-msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
-msgstr "kunde inte hämta hemkatalogen: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:868
-#, c-format
-msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna certifikatfil \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:893 fe-secure.c:903
-#, c-format
-msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte läsa certifikatfil \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:940
-#, c-format
-msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte ladda SSL-motor \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:952
-#, c-format
-msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte initiera SSL-motor \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:968
-#, c-format
-msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte läsa privat SSL-nyckel \"%s\" från motor \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:982
-#, c-format
-msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte ladda privat SSL-nyckel \"%s\" från motor \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:1017
-#, c-format
-msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
-msgstr "certifikat tillgängligt, men inte den privata nyckelfilen \"%s\"\n"
-
-#: fe-secure.c:1025
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
-"u=rw (0600) or less\n"
-msgstr ""
-"VARNING: Lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för världen och gruppen; "
-"rättigheten skall vara u=rw (0600)\n"
-
-#: fe-secure.c:1036
-#, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte ladda privata nyckelfilen \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:1050
-#, c-format
-msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "certifikatet matchar inte den privata nyckelfilen \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:1075
-#, c-format
-msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte läsa root-certifikatfilen \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:1099
-#, c-format
-msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
-msgstr "SSL-bibliotek stöder inte CRL-certifikat (fil \"%s\")\n"
-
-#: fe-secure.c:1120
-#, c-format
-msgid ""
-"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
-"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
-"verification.\n"
-msgstr ""
-
-#: fe-secure.c:1203
-#, c-format
-msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
-msgstr "certifikatet kunde inte hämtas: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:1231
-msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
-msgstr ""
-
-#: fe-secure.c:1307
-msgid "no SSL error reported"
-msgstr "inget SSL-fel rapporterat"
-
-#: fe-secure.c:1316
-#, c-format
-msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "SSL-felkod %lu"
-
-#~ msgid "error querying socket: %s\n"
-#~ msgstr "fel vid förfrågan till uttag (socket): %s\n"
-
-#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte få information om värd \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "protokoll stöds inte\n"
-
-#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-#~ msgstr "värdens namn \"%s\" är inte %ld.%ld.%ld.%ld efter uppslagning\n"
-
-#~ msgid "could not get user information\n"
-#~ msgstr "kunde inte hämta användarinformation\n"
-
-#~ msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
-#~ msgstr "felaktigt värde på miljövariabeln PGSSLKEY\n"
-
-#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
-#~ msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har fel rättigheter\n"
-
-#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kan inte öppna privat nyckelfil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-#~ msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har ändrats under körning\n"
-
-#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte läsa privat nyckelfil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n"
-#~ msgstr "certifikatet kunde inte valideras: %s\n"
+++ /dev/null
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# This file is put in the public domain.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Postgres Tamil Translation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-21 09:19-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-14 11:58+0530\n"
-"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: Ubuntu Tamil Team <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Tamil\n"
-"X-Poedit-Country: INDIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: fe-auth.c:268
-#, c-format
-msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-msgstr "தடுப்பு முறைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:286
-#: fe-auth.c:290
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-msgstr "கேர்பரோஸ் 5 அங்கீகாரம் மறுக்கப்பட்டது: %*s\n"
-
-#: fe-auth.c:316
-#, c-format
-msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-msgstr "தடையில்லா முறையினை சாக்கெட்டின் மீது மீட்டமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:439
-msgid "GSSAPI continuation error"
-msgstr "GSSAPI தொடர்வதில் வழு"
-
-#: fe-auth.c:467
-msgid "duplicate GSS auth request\n"
-msgstr "போலி GSS அங்கீகாரத்துக்கான கோரிக்கை\n"
-
-#: fe-auth.c:487
-msgid "GSSAPI name import error"
-msgstr "GSSAPI பெயர் இறக்க வழு"
-
-#: fe-auth.c:573
-msgid "SSPI continuation error"
-msgstr "SSPI தொடர்வதில் வழு"
-
-#: fe-auth.c:584
-#: fe-auth.c:649
-#: fe-auth.c:675
-#: fe-auth.c:772
-#: fe-connect.c:1299
-#: fe-connect.c:2532
-#: fe-connect.c:2749
-#: fe-connect.c:3078
-#: fe-connect.c:3087
-#: fe-connect.c:3224
-#: fe-connect.c:3264
-#: fe-connect.c:3282
-#: fe-exec.c:2751
-#: fe-lobj.c:669
-#: fe-protocol2.c:1027
-#: fe-protocol3.c:1330
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "நினைவைத் தாண்டி\n"
-
-#: fe-auth.c:669
-msgid "hostname must be specified\n"
-msgstr "தருநர் பெயர் கொடுக்கப் பட வேண்டும்\n"
-
-#: fe-auth.c:748
-msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
-msgstr "SCM_CRED அங்கீகார முறை ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
-
-#: fe-auth.c:830
-msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
-msgstr "கேபராஸ் 4 அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
-
-#: fe-auth.c:846
-msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
-msgstr "கேபராஸ் 5 அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
-
-#: fe-auth.c:910
-msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
-msgstr "GSSAPI அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
-
-#: fe-auth.c:933
-msgid "SSPI authentication not supported\n"
-msgstr "SSPI அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
-
-#: fe-auth.c:962
-#, c-format
-msgid "authentication method %u not supported\n"
-msgstr "அங்கீகார முறையான %u ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
-
-#: fe-connect.c:496
-#, c-format
-msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத ssimode மதிப்பு: \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:516
-#, c-format
-msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
-msgstr "SSL ஆதரவு ஒடுக்கம் பெறாத போது ssimode மதிப்பு \"%s\" செல்லுபடியாகாது\n"
-
-#: fe-connect.c:695
-#, c-format
-msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-msgstr "TCP காத்திரா நிலைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:725
-#, c-format
-msgid ""
-"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running locally and accepting\n"
-"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
-msgstr ""
-"வழங்கியுடன் இணைக்க இயலவில்லை: %s\n"
-" \t வழங்கி உள்ளூர இயங்கி\n"
-" யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் களிலிருந்து இணைபுகளைப் பெறுகிறதா\"%s\"?\n"
-
-#: fe-connect.c:735
-#, c-format
-msgid ""
-"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
-"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
-msgstr ""
-"வழங்கியுடன் இணைக்க இயலவில்லை: %s\n"
-"\t தருநரில் வழங்கி இயங்குகிறதா \"%s\" மேலும் \n"
-"\tTCP/IP இணைப்புகளை %s துறையில் பெறுகின்றதா?\n"
-
-#: fe-connect.c:825
-#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "தருநர் பெயர் \"%s\" னை %s முகவரிக்கு மொழிபெயர்க்க இயலவில்லை\n"
-
-#: fe-connect.c:829
-#, c-format
-msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் பாதையினை \"%s\" முகவரி %s க்கு மாற்ற இயலவில்லை\n"
-
-#: fe-connect.c:1030
-msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத இணைப்பு நிலை, நினைவு மழுங்கியதற்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n"
-
-#: fe-connect.c:1073
-#, c-format
-msgid "could not create socket: %s\n"
-msgstr "சாக்கெட்டினை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1096
-#, c-format
-msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-msgstr "தடையில்லா முறைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1108
-#, c-format
-msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
-msgstr "close-on-exec நிலையில் சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1195
-#, c-format
-msgid "could not get socket error status: %s\n"
-msgstr "சாக்கெட் வழு நிலையை பெற இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1233
-#, c-format
-msgid "could not get client address from socket: %s\n"
-msgstr "வாங்கியின் முகவரியினை சாக்கெட்டிலிருந்து பெற இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1277
-#, c-format
-msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "SSL மத்தியஸ்த பொட்டலத்தை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1312
-#, c-format
-msgid "could not send startup packet: %s\n"
-msgstr "துவக்க பொட்டலத்தை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1377
-#: fe-connect.c:1394
-msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
-msgstr "SSL ஆதாவினை வழங்கி ஆதரிக்கவில்லை, ஆனால் SSL தேவைப் படுகின்றது\n"
-
-#: fe-connect.c:1410
-#, c-format
-msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
-msgstr "SSL மத்தியஸ்தத்துக்கு ஒவ்வாத பதில் கிடைத்தது: %c\n"
-
-#: fe-connect.c:1486
-#: fe-connect.c:1519
-#, c-format
-msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
-msgstr "அங்கீகார கோரிக்கை எதிர்பார்க்கப் பட்டது, பெற்றதோ %c\n"
-
-#: fe-connect.c:1696
-#, c-format
-msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
-msgstr "GSSAPI நிலையாநினைவினை(%i) ஒதுக்குகையில் நினைவகன்றது"
-
-#: fe-connect.c:1785
-msgid "unexpected message from server during startup\n"
-msgstr "துவங்குகையில் வழங்கியிலிருந்து எதிர்பாராத தகவல்\n"
-
-#: fe-connect.c:1853
-#, c-format
-msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "செல்லத்தகாத நினைவு நிலை \"%c, நினைவு பழுதடைந்திருக்கலாம்\n"
-
-#: fe-connect.c:2545
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
-msgstr "செல்லாத LDAP URL \"%s\": திட்டம் கட்டாயம் ldap ஆக இருக்க வேண்டும்://\n"
-
-#: fe-connect.c:2560
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
-msgstr "செல்லாத LDAP URL \"%s\": தனித்துவம் வாய்ந்த பெயர் விடுபட்டுள்ளது\n"
-
-#: fe-connect.c:2571
-#: fe-connect.c:2624
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
-msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": குறைந்தது ஒரு இணைப்பாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்\n"
-
-#: fe-connect.c:2581
-#: fe-connect.c:2638
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
-msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": தேடுவதற்கான வரம்பு கொண்டிருத்தல் வேண்டும் (base/one/sub)\n"
-
-#: fe-connect.c:2592
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
-msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": வழிகட்டு இல்லை\n"
-
-#: fe-connect.c:2613
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
-msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": துறை எண் செல்லாது\n"
-
-#: fe-connect.c:2647
-msgid "could not create LDAP structure\n"
-msgstr "LDAP கட்டமைப்பை உருவாக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: fe-connect.c:2689
-#, c-format
-msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
-msgstr "LDAP வழங்கியில் தேடல் செயலிழந்தது: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:2700
-msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr "LDAP தேடலில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பதிவு கிடைத்துள்ளது\n"
-
-#: fe-connect.c:2701
-#: fe-connect.c:2713
-msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr "LDAP தேடலில் எந்தவொரு பதிவும் கிடைக்கவில்லை\n"
-
-#: fe-connect.c:2724
-#: fe-connect.c:2737
-msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
-msgstr "LDAP தேடலில் பண்பிற்கு மதிப்பு எதுவும் இல்லை\n"
-
-#: fe-connect.c:2788
-#: fe-connect.c:2806
-#: fe-connect.c:3126
-#, c-format
-msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
-msgstr "தொடர்புக்கான தகவல் சரத்தில் \"%s\" க்குப் பிறகு \"=\" இல்லை\n"
-
-#: fe-connect.c:2869
-#: fe-connect.c:3208
-#, c-format
-msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத இணைப்புத் தேர்வு \"%s\" \n"
-
-#: fe-connect.c:2882
-#: fe-connect.c:3175
-msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
-msgstr "தொடர்புக்கான தகவல் சரத்தில் நிறைவுபெறாத மேற்கோளிடப் பட்ட சரம்\n"
-
-#: fe-connect.c:2925
-#, c-format
-msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
-msgstr "வழு: \"%s\" சேவை கோப்பினைக் காணவில்லை\n"
-
-#: fe-connect.c:2938
-#, c-format
-msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
-msgstr "வழு: சேவைக் கோப்பில் %d வரி மிகப் பெரிதாக உள்ளது\"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:3010
-#: fe-connect.c:3037
-#, c-format
-msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
-msgstr "வழு: சேவைக் கோப்பு \"%s\" ன் வரி %d ல் நெறி வழு\n"
-
-#: fe-connect.c:3450
-msgid "connection pointer is NULL\n"
-msgstr "இணைப்புச் சுட்டி NULL ஆக உள்ளது\n"
-
-#: fe-connect.c:3724
-#, c-format
-msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
-msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச் சொல்லுக்கானக் கோப்பு \"%s\" ஒரு சாதாரணக் கோப்பு இல்லை\n"
-
-#: fe-connect.c:3734
-#, c-format
-msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
-msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச் சொல் கோப்பு \"%s\" அனைவரும் அல்லது குழுமம் அணுக ஏதுவாய் உள்ளது; u=rw (0600) ஆக அனுமதி இருத்தல் நல்லது\n"
-
-#: fe-exec.c:498
-msgid "NOTICE"
-msgstr "அறிவிப்பு"
-
-#: fe-exec.c:682
-#: fe-exec.c:739
-#: fe-exec.c:779
-msgid "command string is a null pointer\n"
-msgstr "ஆணைச் சரம் ஒரு வெற்றுச் சுட்டி\n"
-
-#: fe-exec.c:772
-#: fe-exec.c:867
-msgid "statement name is a null pointer\n"
-msgstr "வாசகத்தின் பெயர் ஒரு வெற்றுச் சுட்டி\n"
-
-#: fe-exec.c:787
-#: fe-exec.c:941
-#: fe-exec.c:1570
-#: fe-exec.c:1766
-msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "செயற்பாட்டுக்கு குறைந்த பட்சம் நெறி 3.0 தேவைப் படுகிறது\n"
-
-#: fe-exec.c:898
-msgid "no connection to the server\n"
-msgstr "வழங்கிக்கு இணைப்பு எதுவும் இல்லை\n"
-
-#: fe-exec.c:905
-msgid "another command is already in progress\n"
-msgstr "மற்றொரு ஆணை நிறைவேற்றப் பட்டுக்கொண்டிருக்கிறது\n"
-
-#: fe-exec.c:1015
-msgid "length must be given for binary parameter\n"
-msgstr "இரும காரணிக்கு நீளம் கட்டாயம் கொடுக்கப்பட்டிருத்தல் வேண்டும்\n"
-
-#: fe-exec.c:1262
-#, c-format
-msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
-msgstr "எதிர்பாராத பொருந்தா நிலை: %d\n"
-
-#: fe-exec.c:1388
-msgid "COPY terminated by new PQexec"
-msgstr "PQexec ஆல் நகலெடுப்பது நிறுத்தப் பட்டது"
-
-#: fe-exec.c:1396
-msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
-msgstr "அக நகல் நிலை முதலில் நிறுத்தப் பட வேண்டும்\n"
-
-#: fe-exec.c:1416
-msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
-msgstr "புற நகல் நிலை முதலில் நிறுத்தப் பட வேண்டும்\n"
-
-#: fe-exec.c:1658
-#: fe-exec.c:1723
-#: fe-exec.c:1808
-#: fe-protocol2.c:1172
-#: fe-protocol3.c:1486
-msgid "no COPY in progress\n"
-msgstr "நகலாக்கம் எதுவும் நடைபெறவில்லை\n"
-
-#: fe-exec.c:2000
-msgid "connection in wrong state\n"
-msgstr "இணைப்பு தவறான நிலையில் உள்ளது\n"
-
-#: fe-exec.c:2031
-msgid "invalid ExecStatusType code"
-msgstr "ExecStatusType குறியீடு செல்லுபடியாகாது"
-
-#: fe-exec.c:2095
-#: fe-exec.c:2118
-#, c-format
-msgid "column number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "நெடுவரிசை எண் %d வரம்புக்குக்கு 0.. %d வெளியே உள்ளது\" "
-
-#: fe-exec.c:2111
-#, c-format
-msgid "row number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "குறுக்கு வரிசை எண் %d வரம்புக்கு 0.. %d வெளியே உள்ளது"
-
-#: fe-exec.c:2133
-#, c-format
-msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "காரணி எண் %d வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது 0.. %d"
-
-#: fe-exec.c:2420
-#, c-format
-msgid "could not interpret result from server: %s"
-msgstr "வழங்கியிலிருந்து முடிவை கணிக்க இயலவில்லை: %s"
-
-#: fe-exec.c:2659
-msgid "incomplete multibyte character\n"
-msgstr "பூர்த்தியாகாத மல்டிபைட் எழுத்து\n"
-
-#: fe-lobj.c:150
-msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
-msgstr "lo_truncate செயற்பாட்டின் OID னைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை\n"
-
-#: fe-lobj.c:378
-msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
-msgstr "lo_create செயற்பாட்டின் OID யினைக் கணடுபிக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: fe-lobj.c:502
-#: fe-lobj.c:597
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\": %s கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: fe-lobj.c:548
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\": கோப்பிலிருந்து வாசிக்க இயலவில்லை %s\n"
-
-#: fe-lobj.c:612
-#: fe-lobj.c:636
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\": கோப்பினுள் இணைக்க இயலவில்லை %s\n"
-
-#: fe-lobj.c:717
-msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
-msgstr "பெரும் பொருள் செயற்பாடுகளைத் துவக்க கோரியது தரவெதையும் திரும்பத் தரவில்லை\n"
-
-#: fe-lobj.c:758
-msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-msgstr "செயற்பாடு lo_open ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: fe-lobj.c:765
-msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
-msgstr "செயற்பாடு lo_close ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: fe-lobj.c:772
-msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-msgstr "செயற்பாடு lo_creat ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: fe-lobj.c:779
-msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-msgstr "செயற்பாடு lo_unlink ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: fe-lobj.c:786
-msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-msgstr "செயற்பாடு lo_lseek ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: fe-lobj.c:793
-msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
-msgstr "செயற்பாடு lo_tell ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: fe-lobj.c:800
-msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-msgstr "செயற்பாடு loread ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: fe-lobj.c:807
-msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-msgstr "செயற்பாடு lowrite ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: fe-misc.c:227
-#, c-format
-msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
-msgstr "%lu அளவினைக் கொண்ட எண் pqGetInt ஆல் ஆதரிக்கப் படவில்லை"
-
-#: fe-misc.c:263
-#, c-format
-msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
-msgstr "%lu அளவினைக் கொண்ட எண் pqPutInt ஆல் ஆதரிக்கப் படவில்லை"
-
-#: fe-misc.c:543
-#: fe-misc.c:745
-msgid "connection not open\n"
-msgstr " இணைப்பு இல்லை\n"
-
-#: fe-misc.c:608
-#: fe-misc.c:698
-#, c-format
-msgid "could not receive data from server: %s\n"
-msgstr "வழங்கியிலிருந்து தரவினைப் பெற இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: fe-misc.c:715
-#: fe-misc.c:783
-msgid ""
-"server closed the connection unexpectedly\n"
-"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
-"\tbefore or while processing the request.\n"
-msgstr ""
-"இணைப்பினை வழங்கி திடீரெனத் துண்டித்துக் கொண்டது\n"
-" \tகோரிக்கையினை நிறைவேற்றுகிற சமயம்\n"
-" \tவழங்கி திடீரென செயலற்று போயிருக்கலாம்.\n"
-
-#: fe-misc.c:800
-#, c-format
-msgid "could not send data to server: %s\n"
-msgstr "வழங்கிக்கு தரவினை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: fe-misc.c:919
-msgid "timeout expired\n"
-msgstr "காலநிர்ணயம் காலாவதியானது\n"
-
-#: fe-misc.c:964
-msgid "socket not open\n"
-msgstr "சாக்கெட் திறக்கப் படவில்லை\n"
-
-#: fe-misc.c:987
-#, c-format
-msgid "select() failed: %s\n"
-msgstr "select() பலனலிக்கவில்லை: %s\n"
-
-#: fe-protocol2.c:89
-#, c-format
-msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "ஏற்பில்லா setenv நிலை %c, நினைவு மழுங்கியமைக்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n"
-
-#: fe-protocol2.c:330
-#, c-format
-msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "ஏற்பில்லா நிலை %c, நினைவு மழுங்கியமைக்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n"
-
-#: fe-protocol2.c:419
-#: fe-protocol3.c:185
-#, c-format
-msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
-msgstr "செயலற்று இருந்த போது 0x%02x செய்தி வந்தது"
-
-#: fe-protocol2.c:462
-#, c-format
-msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
-msgstr "வெற்று கோரிக்கையின் பதிலைத் தொடரந்து எதிபாராத எழுத்து %c (\"I\" message)"
-
-#: fe-protocol2.c:516
-msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி தரவினை அனுப்பியது (\"D\"message)"
-
-#: fe-protocol2.c:532
-msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி இருமத் தரவினை அனுப்பியது (\"B\"message)"
-
-#: fe-protocol2.c:547
-#: fe-protocol3.c:376
-#, c-format
-msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
-msgstr "வழங்கியிடமிருந்து எதிர்பாராத தகவல்; முதலில் பெறப் பட்ட எழுத்து \"%c\"\n"
-
-#: fe-protocol2.c:768
-#: fe-protocol3.c:695
-msgid "out of memory for query result\n"
-msgstr "விண்ணப்பத்தின் முடிவு நினைவுக்கு அப்பால் உள்ளன\n"
-
-#: fe-protocol2.c:1215
-#: fe-protocol3.c:1554
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: fe-protocol2.c:1227
-msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-msgstr "வழங்கியுடனான பொருந்தும் தனமையில் பாதிப்பு, இணைப்பு மீண்டும் கொணரப்படுகிறது"
-
-#: fe-protocol2.c:1361
-#: fe-protocol2.c:1393
-#: fe-protocol3.c:1756
-#, c-format
-msgid "protocol error: id=0x%x\n"
-msgstr "நெறி வழு: id=0x%x\n"
-
-#: fe-protocol3.c:338
-msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
-msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி தரவினை அனுப்பியது (\"D\"message)\n"
-
-#: fe-protocol3.c:397
-#, c-format
-msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
-msgstr "தகவல் வகையிலுள்ள நீளத்துடன் தகவல் விவரங்கள் ஒத்துப் போகவில்லை \"%c\"\n"
-
-#: fe-protocol3.c:418
-#, c-format
-msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
-msgstr "வழங்கியுடன் பொருந்தா நிலை ஏற்பட்டுள்ளது: தகவல் வகை \"%c\" பெறப்பட்டது, நீளம் %d\n"
-
-#: fe-protocol3.c:640
-msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
-msgstr "\"D\" தகவலில் எதிர்பாராத கள எண்ணிக்கை\n"
-
-#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:782
-#: fe-protocol3.c:801
-#, c-format
-msgid " at character %s"
-msgstr " %s எழுத்தில்"
-
-#: fe-protocol3.c:814
-#, c-format
-msgid "DETAIL: %s\n"
-msgstr "விவரம்: %s\n"
-
-#: fe-protocol3.c:817
-#, c-format
-msgid "HINT: %s\n"
-msgstr "துப்பு: %s\n"
-
-#: fe-protocol3.c:820
-#, c-format
-msgid "QUERY: %s\n"
-msgstr "விண்ணப்பம்: %s\n"
-
-#: fe-protocol3.c:823
-#, c-format
-msgid "CONTEXT: %s\n"
-msgstr "இடம்: %s\n"
-
-#: fe-protocol3.c:835
-msgid "LOCATION: "
-msgstr "இருப்பிடம்: "
-
-#: fe-protocol3.c:837
-#, c-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
-
-#: fe-protocol3.c:839
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#: fe-protocol3.c:1064
-#, c-format
-msgid "LINE %d: "
-msgstr "வரி %d: "
-
-#: fe-protocol3.c:1372
-msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
-msgstr "PQgetline: உரை COPY OUT செய்யப் படுலதில்லை\n"
-
-#: fe-secure.c:218
-#, c-format
-msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
-msgstr "SSL இணைப்பினை ஏற்படுத்த இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:289
-#: fe-secure.c:385
-#: fe-secure.c:927
-#, c-format
-msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
-msgstr "SYS SYSCALL வழு: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:294
-#: fe-secure.c:391
-#: fe-secure.c:931
-msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
-msgstr "SYS SYSCALL வழு: EOF அடையப்பட்டது\n"
-
-#: fe-secure.c:306
-#: fe-secure.c:402
-#: fe-secure.c:950
-#, c-format
-msgid "SSL error: %s\n"
-msgstr "SSL வழு: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:316
-#: fe-secure.c:412
-#: fe-secure.c:960
-#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
-msgstr "இனங்காண இயலாத SSL வழு குறி: %d\n"
-
-#: fe-secure.c:482
-#, c-format
-msgid "error querying socket: %s\n"
-msgstr "சாக்கெட்டுக்காக் கோரியதில் வழு: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:509
-#, c-format
-msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
-msgstr "தருநர் குறித்த விவரங்களைப் பெற இயலவில்லை\"%s\":%s\n"
-
-#: fe-secure.c:528
-msgid "unsupported protocol\n"
-msgstr "ஆதரிக்கப் படாத நெறி\n"
-
-#: fe-secure.c:550
-#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-msgstr "வழங்கியின் பொதுப் பெயர் \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld க்கு இட்டுச் செல்லவில்லை\n"
-
-#: fe-secure.c:557
-#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
-msgstr "வழங்கியின் பொதுப் பெயரால் \"%s\" தலை முகவரியினைத் துவங்க இயலவில்லை\n"
-
-#: fe-secure.c:589
-msgid "could not get user information\n"
-msgstr "பயனர் விவரங்களை பெற இயலவில்லை\n"
-
-#: fe-secure.c:598
-#, c-format
-msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "சான்றுக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:607
-#, c-format
-msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "சான்றுக் கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:627
-msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
-msgstr "சூழல் மாறி PGSSLKEY க்கு செல்லத்தகாத மதிப்பு\n"
-
-#: fe-secure.c:639
-#, c-format
-msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "SSL என்ஜின்களை ஏற்றவில்லை \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:653
-#, c-format
-msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "என்ஜினிலிருந்து \"%s\": %s தனிப்பட்ட SSL திறவியினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
-
-#: fe-secure.c:669
-#, c-format
-msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
-msgstr "சான்று உள்ளது, ஆனால் தனித் துருப்புக் கோப்பினைக் காணவில்லை \"%s\"\n"
-
-#: fe-secure.c:678
-#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
-msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பு \"%s\" தவறான அனுமதிகளைக் கொண்டுள்ளது\n"
-
-#: fe-secure.c:686
-#, c-format
-msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n"
-
-#: fe-secure.c:695
-#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-msgstr "செயல்படுத்தும் போது தனித் துருப்புக் கோப்பு \"%s\" மாற்றப் பட்டுள்ளது\n"
-
-#: fe-secure.c:704
-#, c-format
-msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n"
-
-#: fe-secure.c:719
-#, c-format
-msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "சான்று தனித் துருப்புக் கோப்புடன் பொருந்தவில்லை \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:808
-#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s\n"
-msgstr "SSL சூழலை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:849
-#, c-format
-msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"மூல சான்றினை வாசிக்க இயவில்லை \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:869
-#, c-format
-msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
-msgstr "CRL சான்றுகளை SSL நிரலகம் ஆதரிக்கவில்லை (கோப்பு \"%s\")\n"
-
-#: fe-secure.c:980
-#, c-format
-msgid "certificate could not be validated: %s\n"
-msgstr "சான்றிதழை சரி பார்க்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:994
-#, c-format
-msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
-msgstr "சான்று கிடைக்கப் பெறவில்லை: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:1074
-msgid "no SSL error reported"
-msgstr "SSL வழு எதுவும் தெரிவிக்கப் படவில்லை"
-
-#: fe-secure.c:1083
-#, c-format
-msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "SSL வழுக் குறி %lu"
-
# src/pl/plperl/nls.mk
CATALOG_NAME = plperl
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ro ru tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr ja pl pt_BR ro ru tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = plperl.c SPI.c
GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS)
GETTEXT_FLAGS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS)
+++ /dev/null
-#
-# Translation of plperl to Italian
-# PostgreSQL Project
-#
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
-#
-# Traduttori:
-# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
-#
-# Revisori:
-# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@itpug.org>
-#
-# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:10:24+0200\n"
-"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: plperl.c:202
-msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
-msgstr "Se vero, il codice Perl affidabile e non affidabile sarà compilato in modalità strict"
-
-#: plperl.c:624
-#: plperl.c:817
-#, c-format
-msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
-msgstr "La struttura hash in Perl contiene la colonna inesistente \"%s\""
-
-#: plperl.c:793
-msgid "$_TD->{new} does not exist"
-msgstr "$_TD->{new} non esiste"
-
-#: plperl.c:797
-msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
-msgstr "$_TD->{new} non è un riferimento ad un hash"
-
-#: plperl.c:934
-#: plperl.c:1633
-#, c-format
-msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
-msgstr "la funzione PL/Perl non può ritornare il tipo %s"
-
-#: plperl.c:946
-#: plperl.c:1680
-#, c-format
-msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
-msgstr "la funzione PL/Perl non può accettare il tipo %s"
-
-#: plperl.c:1022
-#, c-format
-msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s"
-msgstr "creazione della funzione Perl \"%s\" fallita: %s"
-
-#: plperl.c:1152
-#: plperl.c:1210
-#, c-format
-msgid "error from Perl function \"%s\": %s"
-msgstr "errore dalla funzione Perl \"%s\": %s"
-
-#: plperl.c:1258
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr "la funzione set-valued è stata chiamata all'interno di un contesto che non può accettare un set"
-
-#: plperl.c:1301
-msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
-msgstr "la funzione PL/Perl di tipo \"set-returning\" deve ritornare un riferimento ad un array o usare return_next"
-
-#: plperl.c:1334
-msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash"
-msgstr "la funzione PL/Perl \"composite-returning\" deve ritornare un riferimento all'hash"
-
-#: plperl.c:1343
-msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
-msgstr "la funzione che restituisce un record è chiamata all'interno di un contesto che non può accettare il tipo record"
-
-#: plperl.c:1459
-msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
-msgstr "ignorata la riga modificata all'interno del trigger DELETE"
-
-#: plperl.c:1467
-msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
-msgstr "il risultato della funzione trigger PL/Perl deve essere undef, \"SKIP\" oppure \"MODIFY\""
-
-# in teoria non servirebbe tradurre
-#: plperl.c:1567
-msgid "out of memory"
-msgstr "memoria esaurita"
-
-#: plperl.c:1624
-msgid "trigger functions can only be called as triggers"
-msgstr "le funzioni trigger possono solo essere chiamate come trigger"
-
-#: plperl.c:1917
-msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
-msgstr "non si può usare return_next in una funzione non-SETOF"
-
-#: plperl.c:1923
-msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
-msgstr "la funzione PL/Perl SETOF-composite-returning deve chiamare return_next con riferimento all'hash"
-
# src/pl/plpgsql/src/nls.mk
CATALOG_NAME = plpgsql
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr ja pl pt_BR ro ru zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = pl_comp.c pl_exec.c pl_gram.c pl_funcs.c pl_handler.c pl_scanner.c
GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) yyerror plpgsql_yyerror
GETTEXT_FLAGS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS)
+++ /dev/null
-#
-# Translation of plpgsql to Italian
-# PostgreSQL Project
-#
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
-#
-# Traduttori:
-# * Diego Cinelli <diego.cinelli@itpug.org>
-#
-# Revisori:
-# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@itpug.org>
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
-#
-# LANGUAGE message translation file for plpgsql
-# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:44:19+0100\n"
-"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: pl_comp.c:422
-#: pl_handler.c:256
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
-msgstr "Le funzioni PL/pgSQL non accettano il tipo %s"
-
-#: pl_comp.c:501
-#, c-format
-msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
-msgstr "impossibile determinare il reale tipo di ritorno per la funzione polimorfa \"%s\""
-
-#: pl_comp.c:531
-msgid "trigger functions can only be called as triggers"
-msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate esclusivamente come trigger"
-
-#: pl_comp.c:535
-#: pl_handler.c:241
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
-msgstr "Le funzioni PL/pgSQL non possono restituire un tipo %s"
-
-#: pl_comp.c:576
-msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
-msgstr "Le funzioni trigger non possono avere argomenti dichiarati"
-
-#: pl_comp.c:577
-msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
-msgstr "Gli argomenti del trigger possono essere a loro volta acceduti tramite TG_NARGS e TG_ARGV "
-
-#: pl_comp.c:880
-#, c-format
-msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
-msgstr "compilazione della funzione PL/pgSQL \"%s\" in prossimità della linea %d"
-
-#: pl_comp.c:978
-#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr ""
-
-#: pl_comp.c:980
-msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
-msgstr ""
-
-#: pl_comp.c:1690
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "la relazione \"%s\" non esiste"
-
-#: pl_comp.c:1722
-#, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "la relazione \"%s.%s\" non esiste"
-
-#: pl_comp.c:1804
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr "la variabile \"%s\" ha lo pseudo-tipo %s"
-
-#: pl_comp.c:1865
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "la relazione \"%s\" non è una tabella"
-
-#: pl_comp.c:2017
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "il tipo \"%s\" non è un oggetto definito"
-
-#: pl_comp.c:2087
-#: pl_comp.c:2140
-#, c-format
-msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
-msgstr "condizione di eccezione \"%s\" non riconosciuta"
-
-#: pl_comp.c:2295
-#, c-format
-msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
-msgstr "il tipo reale dell'argomento non è determinabile per la funzione polimorfa \"%s\""
-
-#: pl_exec.c:236
-#: pl_exec.c:511
-msgid "during initialization of execution state"
-msgstr "durante l'inizializzazione dello stato di esecuzione"
-
-#: pl_exec.c:243
-msgid "while storing call arguments into local variables"
-msgstr "durante la memorizzazione degli argomenti di chiamata in variabili locali"
-
-#: pl_exec.c:298
-#: pl_exec.c:666
-msgid "during function entry"
-msgstr "durante l'ingresso nella funzione"
-
-#: pl_exec.c:329
-#: pl_exec.c:697
-msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
-msgstr "CONTINUE non può essere usato all'esterno di un ciclo"
-
-#: pl_exec.c:333
-#: pl_exec.c:701
-msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
-msgstr "RAISE senza parametri non può essere usato all'esterno di un gestore di eccezioni"
-
-#: pl_exec.c:337
-msgid "control reached end of function without RETURN"
-msgstr "il controllo ha raggiunto la fine di una funzione senza incontrare alcun RETURN"
-
-#: pl_exec.c:344
-msgid "while casting return value to function's return type"
-msgstr "durante la conversione di tipo del valore di ritorno nel tipo di ritorno della funzione"
-
-#: pl_exec.c:357
-#: pl_exec.c:2398
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr "è stata chiamata una funzione che restituisce un insieme in un contesto che non può accettarlo"
-
-#: pl_exec.c:395
-msgid "returned record type does not match expected record type"
-msgstr "il tipo del record restituito non coincide con quello atteso"
-
-#: pl_exec.c:453
-#: pl_exec.c:709
-msgid "during function exit"
-msgstr "durante l'uscita della funzione"
-
-#: pl_exec.c:705
-msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
-msgstr "il controllo ha raggiunto la fine di una procedura trigger senza incontrare alcun RETURN"
-
-#: pl_exec.c:714
-msgid "trigger procedure cannot return a set"
-msgstr "la procedura trigger non può tornare un insieme"
-
-#: pl_exec.c:736
-msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
-msgstr "la struttura della riga restituita non coincide con la struttura della tabella che ha generato il trigger"
-
-#: pl_exec.c:799
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s"
-msgstr "funzione PL/pgSQL \"%s\" linea %d %s"
-
-#: pl_exec.c:810
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s"
-msgstr "funzione PL/pgSQL \"%s\" %s"
-
-#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:818
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s"
-msgstr "funzione PL/pgSQL \"%s\" linea %d a %s"
-
-#: pl_exec.c:824
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\""
-msgstr "funzione PL/pgSQL \"%s\""
-
-#: pl_exec.c:932
-msgid "during statement block local variable initialization"
-msgstr "durante l'inizializzazione di variabili locali del blocco di istruzioni"
-
-#: pl_exec.c:974
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
-msgstr "la variabile \"%s\" dichiarata NOT NULL non può avere valore di default NULL"
-
-#: pl_exec.c:1023
-msgid "during statement block entry"
-msgstr "durante l'entrata nel blocco di istruzioni"
-
-#: pl_exec.c:1044
-msgid "during statement block exit"
-msgstr "durante l'uscita dal blocco di istruzioni"
-
-#: pl_exec.c:1087
-msgid "during exception cleanup"
-msgstr "durante la finalizzazione delle eccezioni"
-
-#: pl_exec.c:1553
-msgid "case not found"
-msgstr "caso non trovato"
-
-#: pl_exec.c:1554
-msgid "CASE statement is missing ELSE part."
-msgstr "all'istruzione CASE manca la parte ELSE."
-
-#: pl_exec.c:1710
-msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
-msgstr "il più limite inferiore per un ciclo FOR non può essere nullo"
-
-#: pl_exec.c:1725
-msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
-msgstr "il più limite superiore per un ciclo FOR non può essere null"
-
-#: pl_exec.c:1742
-msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
-msgstr "il valore BY di un ciclo FOR non può essere null"
-
-#: pl_exec.c:1748
-msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
-msgstr "il valore BY di un ciclo FOR deve essere maggiore di zero"
-
-#: pl_exec.c:1919
-#: pl_exec.c:3179
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already in use"
-msgstr "il cursore \"%s\" è già in uso"
-
-#: pl_exec.c:1942
-#: pl_exec.c:3241
-msgid "arguments given for cursor without arguments"
-msgstr "sono stati passati argomenti al cursore che non ne accetta"
-
-#: pl_exec.c:1961
-#: pl_exec.c:3260
-msgid "arguments required for cursor"
-msgstr "sono richiesti argomenti per il cursore"
-
-#: pl_exec.c:2182
-#: gram.y:2729
-msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
-msgstr "non si può usare RETURN NEXT in una funzione non-SETOF"
-
-#: pl_exec.c:2206
-#: pl_exec.c:2272
-msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
-msgstr "è stato fornito un tipo di risultato non corretto a RETURN NEXT"
-
-#: pl_exec.c:2228
-#: pl_exec.c:3629
-#: pl_exec.c:3908
-#: pl_exec.c:3942
-#: pl_exec.c:4004
-#: pl_exec.c:4023
-#: pl_exec.c:4060
-#, c-format
-msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
-msgstr "il record \"%s\" non è stato ancora assegnato"
-
-#: pl_exec.c:2230
-#: pl_exec.c:3631
-#: pl_exec.c:3910
-#: pl_exec.c:3944
-#: pl_exec.c:4006
-#: pl_exec.c:4025
-#: pl_exec.c:4062
-msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
-msgstr "La struttura della tupla di un record non ancora assegnato è indeterminata"
-
-#: pl_exec.c:2234
-#: pl_exec.c:2253
-msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
-msgstr "è stato fornito un tipo di record non corretto a RETURN NEXT"
-
-#: pl_exec.c:2295
-msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
-msgstr "RETURN NEXT deve avere un parametro"
-
-#: pl_exec.c:2326
-#: gram.y:2788
-msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
-msgstr "non si può usare RETURN QUERY in una funzione non-SETOF"
-
-#: pl_exec.c:2346
-msgid "structure of query does not match function result type"
-msgstr "la struttura della query non coincide con il tipo del risultato della funzione"
-
-#: pl_exec.c:2478
-msgid "too few parameters specified for RAISE"
-msgstr "numero non sufficiente di parametri specificati per RAISE"
-
-#: pl_exec.c:2504
-msgid "too many parameters specified for RAISE"
-msgstr "troppi parametri specificati per RAISE"
-
-#: pl_exec.c:2524
-msgid "RAISE statement option cannot be null"
-msgstr "l'opzione dell'istruzione RAISE non può essere nulla"
-
-#: pl_exec.c:2534
-#: pl_exec.c:2543
-#: pl_exec.c:2551
-#: pl_exec.c:2559
-#, c-format
-msgid "RAISE option already specified: %s"
-msgstr "opzione RAISE già specificata: %s"
-
-#: pl_exec.c:2594
-#: pl_exec.c:2595
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pl_exec.c:2741
-#: pl_exec.c:3044
-msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
-msgstr "non è possibile usare COPY verso/da un client in PL/pgSQL"
-
-#: pl_exec.c:2745
-#: pl_exec.c:3048
-msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
-msgstr "non si possono avviare/terminare transazioni in PL/pgSQL"
-
-#: pl_exec.c:2746
-#: pl_exec.c:3049
-msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
-msgstr "Utilizza piuttosto un blocco BEGIN con una clausola EXCEPTION."
-
-#: pl_exec.c:2894
-#: pl_exec.c:3073
-msgid "INTO used with a command that cannot return data"
-msgstr "INTO usato con un comando che non restituisce alcun dato"
-
-#: pl_exec.c:2914
-#: pl_exec.c:3093
-msgid "query returned no rows"
-msgstr "la query non ha restituito alcuna riga"
-
-#: pl_exec.c:2923
-#: pl_exec.c:3102
-msgid "query returned more than one row"
-msgstr "la query ha restituito più di una riga"
-
-#: pl_exec.c:2937
-msgid "query has no destination for result data"
-msgstr "la query non ha una destinatione per i dati restituiti"
-
-#: pl_exec.c:2938
-msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
-msgstr "Se vuoi scartare i risultati di una SELECT, utilizza PERFORM."
-
-#: pl_exec.c:2971
-#: pl_exec.c:5528
-msgid "query string argument of EXECUTE is null"
-msgstr "l'argomento della query di EXECUTE è nullo"
-
-#: pl_exec.c:3036
-msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
-msgstr "EXECUTE di SELECT ... INTO non è implementato"
-
-#: pl_exec.c:3324
-#: pl_exec.c:3415
-#, c-format
-msgid "cursor variable \"%s\" is null"
-msgstr "la variabile del cursore \"%s\" è nulla"
-
-#: pl_exec.c:3331
-#: pl_exec.c:3422
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "il cursore \"%s\" non esiste"
-
-#: pl_exec.c:3345
-msgid "relative or absolute cursor position is null"
-msgstr "la posizione relativa o assoluta del cursore è nulla"
-
-#: pl_exec.c:3482
-#, c-format
-msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
-msgstr "il valore null non può essere assegnato alla variabile \"%s\" dichiarata NOT NULL"
-
-#: pl_exec.c:3540
-msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
-msgstr "impossibile assegnare un valore non composto ad una variabile di tipo row"
-
-#: pl_exec.c:3582
-msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
-msgstr "impossibile assegnare un valore non composto ad una variabile di tipo record"
-
-#: pl_exec.c:3642
-#: pl_exec.c:3949
-#: pl_exec.c:4030
-#: pl_exec.c:4067
-#, c-format
-msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
-msgstr "il record \"%s\" non ha nessun campo \"%s\""
-
-#: pl_exec.c:3740
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "il numero di dimensioni dell'array (%d) supera il limite consentito (%d)"
-
-#: pl_exec.c:3754
-msgid "subscripted object is not an array"
-msgstr "l'oggetto sul quale è stato richiesto un sottoindice non è un array"
-
-#: pl_exec.c:3777
-msgid "array subscript in assignment must not be null"
-msgstr "l'indice di un array nell'assegnamento non deve essere nullo"
-
-#: pl_exec.c:4158
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" did not return data"
-msgstr "la query \"%s\" non ha restituito dati"
-
-#: pl_exec.c:4175
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" returned more than one row"
-msgstr "la query \"%s\" ha restituito più di una riga"
-
-#: pl_exec.c:4180
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" returned %d column"
-msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
-msgstr[0] "la query \"%s\" ha restituito %d colonna"
-msgstr[1] "la query \"%s\" ha restituito %d colonne"
-
-#: pl_exec.c:4242
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
-msgstr "la query \"%s\" non è una SELECT"
-
-#: gram.y:423
-msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:441
-msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
-msgstr "variabile di tipo ROW o RECORD non può essere CONSTANT"
-
-#: gram.y:451
-msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
-msgstr "la variabile di tipo ROW o RECORD non può essere NOT NULL"
-
-#: gram.y:462
-msgid "default value for row or record variable is not supported"
-msgstr "il valore di default per variabili di tipo ROW o RECORD non è supportato"
-
-#: gram.y:606
-#: gram.y:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "variable \"%s\" does not exist"
-msgstr "la relazione \"%s\" non esiste"
-
-#: gram.y:650
-#: gram.y:663
-msgid "duplicate declaration"
-msgstr "dichiarazione duplicata"
-
-#: gram.y:841
-msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:852
-#: gram.y:2975
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
-msgstr "\"%s\" non è una variabile scalare"
-
-#: gram.y:1114
-#: gram.y:1306
-msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables"
-msgstr "variabile del ciclo sulle righe deve avere una variabile di tipo row o record o una lista di variabili scalari"
-
-#: gram.y:1148
-msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
-msgstr "il cursore FOR nel ciclo deve avere solo una variabile obiettivo"
-
-#: gram.y:1155
-msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
-msgstr "il cursore FOR nel ciclo deve usare una variabile cursore vincolata"
-
-#: gram.y:1238
-msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
-msgstr "il valore integer del ciclo FOR deve avere solo una variabile obiettivo"
-
-#: gram.y:1273
-msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
-msgstr "non puoi specificare REVERSE nel ciclo query FOR"
-
-#: gram.y:1420
-#: gram.y:1457
-#: gram.y:1505
-#: gram.y:2425
-#: gram.y:2506
-#: gram.y:2617
-#: gram.y:3249
-msgid "unexpected end of function definition"
-msgstr "inaspettata fine della definizione della funzione"
-
-#: gram.y:1525
-#: gram.y:1549
-#: gram.y:1561
-#: gram.y:1568
-#: gram.y:1652
-#: gram.y:1759
-#: gram.y:1936
-#: gram.y:2015
-#: gram.y:2128
-#: gram.y:2706
-#: gram.y:2770
-#: gram.y:3209
-#: gram.y:3230
-msgid "syntax error"
-msgstr "errore di sintassi"
-
-#: gram.y:1553
-#: gram.y:1555
-#: gram.y:1940
-#: gram.y:1942
-msgid "invalid SQLSTATE code"
-msgstr "codice SQLSTATE invalido"
-
-#: gram.y:1706
-#, fuzzy
-msgid "syntax error, expected \"FOR\""
-msgstr "errore di sintassi, atteso \"=\""
-
-#: gram.y:1768
-#, fuzzy
-msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
-msgstr "l'opzione dell'istruzione RAISE non può essere nulla"
-
-#: gram.y:1824
-msgid "cursor variable must be a simple variable"
-msgstr "la variabile cursore deve essere una variabile semplice"
-
-#: gram.y:1830
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
-msgstr "la variabile \"%s\" deve essere di tipo cursor o refcursor"
-
-#: gram.y:1994
-msgid "label does not exist"
-msgstr "etichetta non esistente"
-
-#: gram.y:2099
-#: gram.y:2110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not a known variable"
-msgstr "\"%s\" non è una variabile scalare"
-
-#: gram.y:2212
-#: gram.y:2222
-#: gram.y:2350
-msgid "mismatched parentheses"
-msgstr "le parentesi non coincidono"
-
-#: gram.y:2226
-#, c-format
-msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
-msgstr "manca \"%s\" alla fine della espressione SQL"
-
-#: gram.y:2232
-#, c-format
-msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
-msgstr "manca \"%s\" alla fine dell'istruzione SQL"
-
-#: gram.y:2249
-#, fuzzy
-msgid "missing expression"
-msgstr "manca \"%s\" alla fine della espressione SQL"
-
-#: gram.y:2251
-#, fuzzy
-msgid "missing SQL statement"
-msgstr "istruzione SQL"
-
-#: gram.y:2352
-msgid "incomplete data type declaration"
-msgstr "dichiarazione del tipo di dati incompleta"
-
-#: gram.y:2374
-msgid "missing data type declaration"
-msgstr "manca la dichiarazione del tipo di dati"
-
-#: gram.y:2430
-msgid "INTO specified more than once"
-msgstr "INTO specificato più di una volta"
-
-#: gram.y:2598
-msgid "expected FROM or IN"
-msgstr "atteso FROM o IN"
-
-#: gram.y:2658
-#, fuzzy
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
-msgstr "RETURN non può avere un parametro in una procedura (funzione che restituisce void)"
-
-#: gram.y:2659
-msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
-msgstr ""
-
-#: gram.y:2667
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
-msgstr "RETURN non può avere un parametro in una funzione con parametri OUT"
-
-#: gram.y:2676
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
-msgstr "RETURN non può avere un parametro in una procedura (funzione che restituisce void)"
-
-#: gram.y:2694
-#: gram.y:2701
-msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
-msgstr "RETURN deve specificare una variabile RECORD o ROW in una funzione che restituisce una riga"
-
-#: gram.y:2743
-msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
-msgstr "RETURN NEXT non può avere un parametro in una funzione con parametri OUT"
-
-#: gram.y:2758
-#: gram.y:2765
-msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
-msgstr "RETURN NEXT deve specificare una variabile RECORD o ROW in una funzione che restituisce una riga"
-
-#: gram.y:2844
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
-msgstr "\"%s\" è dichiarata CONSTANT"
-
-#: gram.y:2906
-#: gram.y:2918
-msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:2963
-msgid "too many INTO variables specified"
-msgstr "troppe variabili INTO specificate"
-
-#: gram.y:3170
-#, c-format
-msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
-msgstr "etichetta finale \"%s\" specificata per un blocco senza etichetta"
-
-#: gram.y:3177
-#, c-format
-msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
-msgstr "l'etichetta finale \"%s\" differisce da quella del blocco \"%s\""
-
-#: gram.y:3204
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
-msgstr "il cursore \"%s\" non ha argomenti"
-
-#: gram.y:3218
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" has arguments"
-msgstr "il cursore \"%s\" ha argomenti"
-
-#: gram.y:3266
-#, fuzzy
-msgid "unrecognized RAISE statement option"
-msgstr "opzione \"%s\" dell'istruzione RAISE non riconosciuta"
-
-#: gram.y:3270
-msgid "syntax error, expected \"=\""
-msgstr "errore di sintassi, atteso \"=\""
-
-#: pl_funcs.c:216
-msgid "statement block"
-msgstr "blocco di istruzioni"
-
-#: pl_funcs.c:218
-msgid "assignment"
-msgstr "assegnazione"
-
-#: pl_funcs.c:228
-msgid "FOR with integer loop variable"
-msgstr "variabile intera di un ciclo FOR"
-
-#: pl_funcs.c:230
-msgid "FOR over SELECT rows"
-msgstr "ciclo FOR su righe di SELECT"
-
-#: pl_funcs.c:232
-msgid "FOR over cursor"
-msgstr "ciclo FOR su cursore"
-
-#: pl_funcs.c:244
-msgid "SQL statement"
-msgstr "istruzione SQL"
-
-#: pl_funcs.c:246
-msgid "EXECUTE statement"
-msgstr "istruzione EXECUTE"
-
-#: pl_funcs.c:248
-msgid "FOR over EXECUTE statement"
-msgstr "ciclo FOR su una istruzione EXECUTE"
-
-#: pl_handler.c:60
-msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names."
-msgstr ""
-
-#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:463
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s alla fine dell'input"
-
-#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:479
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s a o vicino \"%s\""
-
-#~ msgid "expected \"[\""
-#~ msgstr "atteso \"[\""
-
-#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
-#~ msgstr "la riga \"%s\" non ha nessun campo \"%s\""
-
-#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
-#~ msgstr "la riga \"%s.%s\" non ha nessun campo \"%s\""
-
-#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
-#~ msgstr ""
-#~ "il tipo di \"%s\" non coincide con quello in preparazione nel piano "
-#~ "d'esecuzione"
-
-#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
-#~ msgstr ""
-#~ "il tipo di \"%s.%s\" non coincide con quello in preparazione nel piano "
-#~ "d'esecuzione"
-
-#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan"
-#~ msgstr ""
-#~ "il tipo di tg_argv[%d] non coincide con quello in preparazione nel piano "
-#~ "d'esecuzione"
-
-#~ msgid "N/A (dropped column)"
-#~ msgstr "N/D (colonna eliminata)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il numero di colonne restituite (%d) non coincide con il numero di "
-#~ "colonne attese (%d)"
-
-#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il tipo ritornato %s non coincide con il tipo previsto %s nella colonna "
-#~ "\"%s\""
-
-#~ msgid "only positional parameters can be aliased"
-#~ msgstr "solo i parametri posizionali possono avere un alias"
-
-#~ msgid "function has no parameter \"%s\""
-#~ msgstr "la funzione non ha alcun parametro \"%s\""
-
-#~ msgid "expected an integer variable"
-#~ msgstr "è attesa una variabile intera"
-
-#~ msgid "syntax error at \"%s\""
-#~ msgstr "errore di sintassi a \"%s\""
-
-#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atteso \"FOR\", per aprire un cursore su una variabile cursore non "
-#~ "vincolata a nessuna query ('unbound')"
-
-#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable"
-#~ msgstr "attesa una variabile di tipo cursor o refcursor"
-
-#~ msgid "too many variables specified in SQL statement"
-#~ msgstr "troppe variabili specificate nell'istruzione SQL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT "
-#~ "or RETURN QUERY"
-#~ msgstr ""
-#~ "RETURN non può avere parametri all'interno di funzioni che restituiscono "
-#~ "insiemi; utilizzare RETURN NEXT o RETURN QUERY"
-
-#~ msgid "cannot assign to tg_argv"
-#~ msgstr "non si può assegnare a tg_argv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables "
-#~ "following INTO."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attesa una variabile di tipo RECORD, ROW o una lista di variabili scalari "
-#~ "dopo la clausola INTO"
-
-#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
-#~ msgstr "istruzione SQL nella funzione PL/PgSQL \"%s\" vicino alla linea %d"
-
-#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "stringa letterale nella funzione PL/PgSQL \"%s\" vicino alla linea %d"
-
-#~ msgid "expected \")\""
-#~ msgstr "atteso \")\""
-
-#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
-#~ msgstr "la variabile \"%s\" non esiste nel blocco corrente"
-
-#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s"
-#~ msgstr "\" non chiusa correttamente nell'identificatore: %s"
-
-#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'identificatore qualificato non può essere usato in questo punto: %s"
-
-#~ msgid "unterminated quoted identifier"
-#~ msgstr "un identificatore delimitato da apici non è chiuso correttamente"
-
-#~ msgid "unterminated /* comment"
-#~ msgstr "commento /* non chiuso correttamente"
-
-#~ msgid "unterminated quoted string"
-#~ msgstr "una stringa delimitata da apici non è chiusa correttamente"
-
-#~ msgid "unterminated dollar-quoted string"
-#~ msgstr "stringa delimitata da $ non terminata"
+++ /dev/null
-# Korean message translation file for plpgsql
-# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-09 17:00+0000\n"
-"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: pl_comp.c:418 pl_handler.c:177
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
-msgstr "PL/pgSQL 함수에 %s 형식을 사용할 수 없음"
-
-#: pl_comp.c:501
-#, c-format
-msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
-msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 반환 형식을 확인할 수 없음"
-
-#: pl_comp.c:533
-msgid "trigger functions can only be called as triggers"
-msgstr "트리거 함수는 트리거로만 호출될 수 있음"
-
-#: pl_comp.c:537 pl_handler.c:162
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
-msgstr "PL/pgSQL 함수는 %s 형식을 반환할 수 없음"
-
-#: pl_comp.c:578
-msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
-msgstr "트리거 함수는 선언된 인수를 포함할 수 없음"
-
-#: pl_comp.c:579
-msgid ""
-"The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
-"instead."
-msgstr "대신 TG_NARGS 및 TG_ARGV를 통해 트리거의 인수에 액세스할 수 있습니다."
-
-#: pl_comp.c:769
-#, c-format
-msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
-msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 컴파일(%d번째 줄 근처)"
-
-#: pl_comp.c:804
-msgid "expected \"[\""
-msgstr "\"[\" 필요"
-
-#: pl_comp.c:942
-#, c-format
-msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 행에 \"%s\" 필드가 없음"
-
-#: pl_comp.c:1044
-#, c-format
-msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" 행에 \"%s\" 필드가 없음"
-
-#: pl_comp.c:1356
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
-
-#: pl_comp.c:1401
-#, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s.%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
-
-#: pl_comp.c:1484
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr "\"%s\" 변수에 의사 형식 %s이(가) 있음"
-
-#: pl_comp.c:1545
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "\"%s\" 관계가 테이블이 아님"
-
-#: pl_comp.c:1718
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. "
-
-#: pl_comp.c:1788 pl_comp.c:1841
-#, c-format
-msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
-msgstr "인식할 수 없는 예외 조건 \"%s\""
-
-#: pl_comp.c:1996
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
-msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 인수 형식을 확인할 수 없음"
-
-#: pl_exec.c:235 pl_exec.c:505
-msgid "during initialization of execution state"
-msgstr "실행 상태를 초기화하는 동안"
-
-#: pl_exec.c:242 pl_exec.c:632
-msgid "while storing call arguments into local variables"
-msgstr "호출 인수를 로컬 변수에 저장하는 동안"
-
-#: pl_exec.c:297 pl_exec.c:643
-msgid "during function entry"
-msgstr "함수를 시작하는 동안"
-
-#: pl_exec.c:328 pl_exec.c:674
-msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
-msgstr "CONTINUE를 루프 외부에 사용할 수 없음"
-
-#: pl_exec.c:332 pl_exec.c:678
-msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
-msgstr "매개 변수 없는 RAISE를 예외 처리기 외부에 사용할 수 없음"
-
-#: pl_exec.c:336
-msgid "control reached end of function without RETURN"
-msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 함수 끝에 도달함"
-
-#: pl_exec.c:343
-msgid "while casting return value to function's return type"
-msgstr "함수의 반환 형식으로 반환 값을 형변환하는 동안"
-
-#: pl_exec.c:356 pl_exec.c:2351
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해"
-"당 열 alias 지정하세요)"
-
-#: pl_exec.c:391
-msgid "returned record type does not match expected record type"
-msgstr "반환된 레코드 형식이 필요한 레코드 형식과 일치하지 않음"
-
-#: pl_exec.c:447 pl_exec.c:686
-msgid "during function exit"
-msgstr "함수를 종료하는 동안"
-
-#: pl_exec.c:682
-msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
-msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 트리거 프로시저 끝에 도달함"
-
-#: pl_exec.c:691
-msgid "trigger procedure cannot return a set"
-msgstr "트리거 프로시저는 집합을 반환할 수 없음"
-
-#: pl_exec.c:709
-msgid ""
-"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
-msgstr "반환된 행 구조가 트리거하는 테이블의 구조와 일치하지 않음"
-
-#: pl_exec.c:771
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s"
-msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\"의 %d번째 줄(%s)"
-
-#: pl_exec.c:782
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s"
-msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" %s"
-
-#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:790
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s"
-msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\"의 %d번째 줄(%s)"
-
-#: pl_exec.c:796
-#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\""
-msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\""
-
-#: pl_exec.c:905
-msgid "during statement block local variable initialization"
-msgstr "문 블록 로컬 변수를 초기화하는 동안"
-
-#: pl_exec.c:947
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
-msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수의 기본 값이 NULL로 설정될 수 없음"
-
-#: pl_exec.c:993
-msgid "during statement block entry"
-msgstr "문 블록을 시작하는 동안"
-
-#: pl_exec.c:1014
-msgid "during statement block exit"
-msgstr "문 블록을 종료하는 동안"
-
-#: pl_exec.c:1057
-msgid "during exception cleanup"
-msgstr "예외를 정리하는 동안"
-
-#: pl_exec.c:1526
-msgid "case not found"
-msgstr "사례를 찾지 못함"
-
-#: pl_exec.c:1527
-msgid "CASE statement is missing ELSE part."
-msgstr "CASE 문에 ELSE 부분이 누락되었습니다."
-
-#: pl_exec.c:1683
-msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
-msgstr "FOR 루프의 하한은 null일 수 없음"
-
-#: pl_exec.c:1698
-msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
-msgstr "FOR 루프의 상한은 null일 수 없음"
-
-#: pl_exec.c:1715
-msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
-msgstr "FOR 루프의 BY 값은 null일 수 없음"
-
-#: pl_exec.c:1721
-msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
-msgstr "FOR 루프의 BY 값은 0보다 커야 함"
-
-#: pl_exec.c:1893 pl_exec.c:3145
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already in use"
-msgstr "\"%s\" 커서가 이미 사용 중임"
-
-#: pl_exec.c:1916 pl_exec.c:3239
-msgid "arguments given for cursor without arguments"
-msgstr "인수가 없는 커서에 인수가 제공됨"
-
-#: pl_exec.c:1935 pl_exec.c:3258
-msgid "arguments required for cursor"
-msgstr "커서에 인수 필요"
-
-#: pl_exec.c:2152 gram.y:2434
-msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
-msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN NEXT를 사용할 수 없음"
-
-#: pl_exec.c:2176 pl_exec.c:2234
-msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
-msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 결과 형식이 제공됨"
-
-#: pl_exec.c:2197 pl_exec.c:3629 pl_exec.c:3948 pl_exec.c:3987
-#, c-format
-msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
-msgstr "\"%s\" 레코드가 아직 할당되지 않음"
-
-#: pl_exec.c:2199 pl_exec.c:3631 pl_exec.c:3950 pl_exec.c:3989
-msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
-msgstr "아직 할당되지 않은 레코드의 튜플 구조는 미정입니다."
-
-#: pl_exec.c:2202 pl_exec.c:2215
-msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
-msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 레코드 형식이 제공됨"
-
-#: pl_exec.c:2257
-msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
-msgstr "RETURN NEXT에 매개 변수 필요"
-
-#: pl_exec.c:2287 gram.y:2481
-msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
-msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN QUERY를 사용할 수 없음"
-
-#: pl_exec.c:2306
-msgid "structure of query does not match function result type"
-msgstr "쿼리 구조가 함수 결과 형식과 일치하지 않음"
-
-#: pl_exec.c:2431
-msgid "too few parameters specified for RAISE"
-msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 적음"
-
-#: pl_exec.c:2457
-msgid "too many parameters specified for RAISE"
-msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 많음"
-
-#: pl_exec.c:2477
-msgid "RAISE statement option cannot be null"
-msgstr "RAISE 문 옵션이 null일 수 없음"
-
-#: pl_exec.c:2487 pl_exec.c:2496 pl_exec.c:2504 pl_exec.c:2512
-#, c-format
-msgid "RAISE option already specified: %s"
-msgstr "RAISE 옵션이 이미 지정됨: %s"
-
-#: pl_exec.c:2547 pl_exec.c:2548 pl_exec.c:5205 pl_exec.c:5210 pl_exec.c:5219
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pl_exec.c:2702 pl_exec.c:3009
-msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
-msgstr "PL/pgSQL의 클라이언트와 상호 복사할 수 없음"
-
-#: pl_exec.c:2706 pl_exec.c:3013
-msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
-msgstr "PL/pgSQL의 트랜잭션을 시작/종료할 수 없음"
-
-#: pl_exec.c:2707 pl_exec.c:3014
-msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
-msgstr "대신 BEGIN 블록을 EXCEPTION 절과 함께 사용하십시오."
-
-#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:3038
-msgid "INTO used with a command that cannot return data"
-msgstr "데이터를 반환할 수 없는 명령과 함께 INTO가 사용됨"
-
-#: pl_exec.c:2879 pl_exec.c:3058
-msgid "query returned no rows"
-msgstr "쿼리에서 행을 반환하지 않음"
-
-#: pl_exec.c:2888 pl_exec.c:3067
-msgid "query returned more than one row"
-msgstr "쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환"
-
-#: pl_exec.c:2902
-msgid "query has no destination for result data"
-msgstr "쿼리에 결과 데이터의 대상이 없음"
-
-#: pl_exec.c:2903
-msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
-msgstr "SELECT의 결과를 취소하려면 대신 PERFORM을 사용하십시오."
-
-#: pl_exec.c:2936 pl_exec.c:3186 pl_exec.c:5514
-msgid "query string argument of EXECUTE is null"
-msgstr "EXECUTE의 쿼리 문자열 인수가 null임"
-
-#: pl_exec.c:3001
-msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
-msgstr "SELECT의 EXECUTE... INTO가 구현되지 않음"
-
-#: pl_exec.c:3320 pl_exec.c:3411
-#, c-format
-msgid "cursor variable \"%s\" is null"
-msgstr "커서 변수 \"%s\"이(가) null임"
-
-#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3418
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음"
-
-#: pl_exec.c:3341
-msgid "relative or absolute cursor position is null"
-msgstr "상대 또는 절대 커서 위치가 null임"
-
-#: pl_exec.c:3482
-#, c-format
-msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
-msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수에 null 값을 할당할 수 없음"
-
-#: pl_exec.c:3540
-msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
-msgstr "행 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음"
-
-#: pl_exec.c:3582
-msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
-msgstr "레코드 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음"
-
-#: pl_exec.c:3642 pl_exec.c:3994
-#, c-format
-msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 레코드에 \"%s\" 필드가 없음"
-
-#: pl_exec.c:3752
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다"
-
-#: pl_exec.c:3766
-msgid "subscripted object is not an array"
-msgstr "하위 스크립트 개체는 배열이 아님"
-
-#: pl_exec.c:3789
-msgid "array subscript in assignment must not be null"
-msgstr "배열 하위 스크립트로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다"
-
-#: pl_exec.c:3910 pl_exec.c:3935 pl_exec.c:3972
-#, c-format
-msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
-msgstr "\"%s\"의 형식이 계획을 준비할 때의 형식과 일치하지 않음"
-
-#: pl_exec.c:4001
-#, c-format
-msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
-msgstr "\"%s.%s\"의 형식이 계획을 준비할 때의 형식과 일치하지 않음"
-
-#: pl_exec.c:4026
-#, c-format
-msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan"
-msgstr "tg_argv[%d]의 형식이 계획을 준비할 때의 형식과 일치하지 않음"
-
-#: pl_exec.c:4119
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" did not return data"
-msgstr "\"%s\" 쿼리에서 데이터를 반환하지 않음"
-
-#: pl_exec.c:4127
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" returned %d column"
-msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
-msgstr[0] ""
-
-#: pl_exec.c:4153
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" returned more than one row"
-msgstr "\"%s\" 쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환함"
-
-#: pl_exec.c:4210
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
-msgstr "\"%s\" 쿼리가 SELECT가 아님"
-
-#: pl_exec.c:5200
-msgid "N/A (dropped column)"
-msgstr "해당 없음(삭제된 열)"
-
-#: pl_exec.c:5211
-#, c-format
-msgid ""
-"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
-msgstr "반환된 열 수(%d)가 필요한 열 수(%d)와 일치하지 않습니다."
-
-#: pl_exec.c:5220
-#, c-format
-msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"."
-msgstr "반환된 형식 %s이(가) 필요한 %s 형식(\"%s\" 열)과 일치하지 않습니다."
-
-#: gram.y:355
-msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
-msgstr "행 또는 레코드 변수는 CONSTANT일 수 없음"
-
-#: gram.y:364
-msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
-msgstr "행 또는 레코드 변수는 NOT NULL일 수 없음"
-
-#: gram.y:373
-msgid "default value for row or record variable is not supported"
-msgstr "행 또는 레코드 변수의 기본 값이 지원되지 않음"
-
-#: gram.y:522
-msgid "only positional parameters can be aliased"
-msgstr "위치 매개 변수만 별칭이 될 수 있음"
-
-#: gram.y:532
-#, c-format
-msgid "function has no parameter \"%s\""
-msgstr "함수에 \"%s\" 매개 변수가 없음"
-
-#: gram.y:560 gram.y:564 gram.y:568
-msgid "duplicate declaration"
-msgstr "중복 선언"
-
-#: gram.y:761 gram.y:765 gram.y:769
-msgid "expected an integer variable"
-msgstr "정수 변수 필요"
-
-#: gram.y:1024 gram.y:1213
-msgid ""
-"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
-"scalar variables"
-msgstr ""
-"행에 있는 루프의 루프 변수는 레코드 또는 행 변수이거나 스칼라 변수의 목록이어"
-"야 함"
-
-#: gram.y:1061
-msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
-msgstr "커서 FOR 루프에 대상 변수가 한 개만 있어야 함"
-
-#: gram.y:1073
-msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
-msgstr "커서 FOR 루프는 바인딩된 커서 변수를 한 개만 사용해야 함"
-
-#: gram.y:1149
-msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
-msgstr "정수 FOR 루프에 대상 변수가 한 개만 있어야 함"
-
-#: gram.y:1182
-msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
-msgstr "쿼리 FOR 루프에 REVERSE를 지정할 수 없음"
-
-#: gram.y:1273 gram.y:2646
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
-msgstr "\"%s\"은(는) 스칼라 변수가 아님"
-
-#: gram.y:1326 gram.y:1366 gram.y:1410 gram.y:2202 gram.y:2293 gram.y:2953
-msgid "unexpected end of function definition"
-msgstr "예기치 않은 함수 정의의 끝"
-
-#: gram.y:1430 gram.y:1452 gram.y:1466 gram.y:1474 gram.y:1540 gram.y:1548
-#: gram.y:1562 gram.y:1637 gram.y:1802
-msgid "syntax error"
-msgstr "구문 오류"
-
-#: gram.y:1456 gram.y:1458 gram.y:1806 gram.y:1808
-msgid "invalid SQLSTATE code"
-msgstr "잘못된 SQLSTATE 코드"
-
-#: gram.y:1601 gram.y:2595 gram.y:2882
-#, c-format
-msgid "syntax error at \"%s\""
-msgstr "\"%s\"에 구문 오류가 있음"
-
-#: gram.y:1603
-msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable."
-msgstr "바인딩되지 않은 커서 변수의 커서를 열려면 \"FOR\"가 필요합니다."
-
-#: gram.y:1690
-msgid "cursor variable must be a simple variable"
-msgstr "커서 변수는 단순 변수여야 함"
-
-#: gram.y:1697
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
-msgstr "\"%s\" 변수는 커서 또는 ref 커서 형식이어야 함"
-
-#: gram.y:1704 gram.y:1708 gram.y:1712
-msgid "expected a cursor or refcursor variable"
-msgstr "커서 또는 ref 커서 변수 필요"
-
-#: gram.y:1937 gram.y:3050
-msgid "too many variables specified in SQL statement"
-msgstr "SQL 문에 지정된 변수가 너무 많음"
-
-#: gram.y:2022 gram.y:2032 gram.y:2125
-msgid "mismatched parentheses"
-msgstr "괄호의 짝이 맞지 않음"
-
-#: gram.y:2037
-#, c-format
-msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
-msgstr "SQL 식 끝에 \"%s\" 누락"
-
-#: gram.y:2042
-#, c-format
-msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
-msgstr "SQL 문 끝에 \"%s\" 누락"
-
-#: gram.y:2127
-msgid "incomplete data type declaration"
-msgstr "불완전한 데이터 형식 선언"
-
-#: gram.y:2152
-msgid "missing data type declaration"
-msgstr "데이터 형식 선언 누락"
-
-#: gram.y:2207
-msgid "INTO specified more than once"
-msgstr "INTO가 여러 번 지정됨"
-
-#: gram.y:2356
-msgid "expected FROM or IN"
-msgstr "FROM 또는 IN 필요"
-
-#: gram.y:2377
-msgid ""
-"RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or "
-"RETURN QUERY"
-msgstr ""
-"RETURN은 집합을 반환하는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없습니다. RETURN NEXT "
-"또는 RETURN QUERY를 사용하십시오."
-
-#: gram.y:2383
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
-msgstr "RETURN은 OUT 매개 변수가 있는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음"
-
-#: gram.y:2389
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
-msgstr "RETURN은 void를 반환하는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음"
-
-#: gram.y:2408 gram.y:2412
-msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
-msgstr "RETURN은 행을 반환하는 함수에 레코드 또는 행 변수를 지정해야 함"
-
-#: gram.y:2445
-msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
-msgstr "RETURN NEXT는 OUT 매개 변수가 있는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음"
-
-#: gram.y:2461 gram.y:2465
-msgid ""
-"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
-msgstr "RETURN NEXT는 행을 반환하는 함수에 레코드 또는 행 변수를 지정해야 함"
-
-#: gram.y:2528
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
-msgstr "\"%s\"이(가) CONSTANT로 선언됨"
-
-#: gram.y:2545
-msgid "cannot assign to tg_argv"
-msgstr "tg_argv에 할당할 수 없음"
-
-#: gram.y:2596
-msgid ""
-"Expected record variable, row variable, or list of scalar variables "
-"following INTO."
-msgstr "INTO 뒤에 레코드 변수, 행 변수 또는 스칼라 변수의 목록이 필요합니다."
-
-#: gram.y:2630
-msgid "too many INTO variables specified"
-msgstr "너무 많은 INTO 변수가 지정됨"
-
-#: gram.y:2764
-#, c-format
-msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
-msgstr "PL/PgSQL 함수 \"%s\"의 SQL 문(%d번째 줄 근처)"
-
-#: gram.y:2807
-#, c-format
-msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
-msgstr "PL/PgSQL 함수 \"%s\"의 문자열 리터럴(%d번째 줄 근처)"
-
-#: gram.y:2820
-msgid "label does not exist"
-msgstr "레이블이 없음"
-
-#: gram.y:2834
-#, c-format
-msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
-msgstr "레이블이 없는 블록에 끝 레이블 \"%s\"이(가) 지정됨"
-
-#: gram.y:2843
-#, c-format
-msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
-msgstr "끝 레이블 \"%s\"이(가) 블록의 \"%s\" 레이블과 다름"
-
-#: gram.y:2873
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
-msgstr "\"%s\" 커서에 인수가 없음"
-
-#: gram.y:2895
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" has arguments"
-msgstr "\"%s\" 커서에 인수가 있음"
-
-#: gram.y:2933
-msgid "expected \")\""
-msgstr "\")\" 필요"
-
-#: gram.y:2970
-#, c-format
-msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\""
-msgstr "인식할 수 없는 RAISE 문 옵션 \"%s\""
-
-#: gram.y:2975
-msgid "syntax error, expected \"=\""
-msgstr "구문 오류, \"=\" 필요"
-
-#: pl_funcs.c:359
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
-msgstr "\"%s\" 변수가 현재 블록에 없음"
-
-#: pl_funcs.c:415
-#, c-format
-msgid "unterminated \" in identifier: %s"
-msgstr "식별자의 종료되지 않은 \": %s"
-
-#: pl_funcs.c:439
-#, c-format
-msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
-msgstr "정규화된 식별자를 여기에 사용할 수 없음: %s"
-
-#: pl_funcs.c:471
-msgid "statement block"
-msgstr "문 블록"
-
-#: pl_funcs.c:473
-msgid "assignment"
-msgstr "할당"
-
-#: pl_funcs.c:483
-msgid "FOR with integer loop variable"
-msgstr "정수 루프 변수를 포함하는 FOR"
-
-#: pl_funcs.c:485
-msgid "FOR over SELECT rows"
-msgstr "SELECT 행을 제어하는 FOR"
-
-#: pl_funcs.c:487
-msgid "FOR over cursor"
-msgstr "커서를 제어하는 FOR"
-
-#: pl_funcs.c:499
-msgid "SQL statement"
-msgstr "SQL 문"
-
-#: pl_funcs.c:501
-msgid "EXECUTE statement"
-msgstr "EXECUTE 문"
-
-#: pl_funcs.c:503
-msgid "FOR over EXECUTE statement"
-msgstr "EXECUTE 문을 제어하는 FOR"
-
-#: scan.l:263
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자"
-
-# # advance 끝
-#: scan.l:306
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "마무리 안된 /* 주석"
-
-#: scan.l:342
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열"
-
-#: scan.l:382
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "마무리 안된 달러-따옴표 안의 문자열"
-
-#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:446
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s, 입력 끝부분"
-
-#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:455
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" 부근"
# src/pl/plpython/nls.mk
CATALOG_NAME = plpython
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ro ru tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr ja pl pt_BR ro ru
GETTEXT_FILES = plpy_cursorobject.c plpy_elog.c plpy_exec.c plpy_main.c plpy_planobject.c plpy_plpymodule.c \
plpy_procedure.c plpy_resultobject.c plpy_spi.c plpy_subxactobject.c plpy_typeio.c plpy_util.c
GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) PLy_elog:2 PLy_exception_set:2 PLy_exception_set_plural:2,3
+++ /dev/null
-#
-# Translation of plpython to Italian
-# PostgreSQL Project
-#
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
-#
-# Traduttori:
-# * Flavio Spada <f.spada@sbv.mi.it>
-#
-# Revisori:
-# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndQuadrant.it>
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: plpython-it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:44:19+0100\n"
-"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: plpython.c:418
-#, c-format
-msgid "PL/Python function \"%s\""
-msgstr "funzione PL/Python \"%s\""
-
-#: plpython.c:424
-msgid "PL/Python anonymous code block"
-msgstr "codice di blocco anonimo in PL/Python"
-
-#: plpython.c:431
-msgid "while modifying trigger row"
-msgstr "durante la modifica della riga trigger"
-
-#: plpython.c:438
-msgid "while creating return value"
-msgstr "durante la creazione del valore di ritorno"
-
-#: plpython.c:604
-#: plpython.c:630
-msgid "unexpected return value from trigger procedure"
-msgstr "valore di ritorno inatteso dalla prodedura di trigger"
-
-#: plpython.c:605
-msgid "Expected None or a string."
-msgstr "Atteso None o una stringa."
-
-#: plpython.c:620
-msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
-msgstr "la funzione PL/Python trigger ha restituito \"MODIFY\" in un trigger DELETE -- ignorato"
-
-#: plpython.c:631
-msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
-msgstr "Atteso None, \"OK\", \"SKIP\", o \"MODIFY\"."
-
-#: plpython.c:683
-msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
-msgstr "TD[\"new\"] cancellato, impossibile modificare la riga"
-
-#: plpython.c:686
-msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
-msgstr "TD[\"new\"] non è un dizionario"
-
-#: plpython.c:710
-#, c-format
-msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
-msgstr "la chiave di dizionario TD[\"new\"] alla posizione %d non è una stringa"
-
-#: plpython.c:716
-#, c-format
-msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
-msgstr "la chiave \"%s\" trovata in TD[\"new\"] non esiste come colonna nella riga del trigger"
-
-#: plpython.c:810
-msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
-msgstr "impossibile creare un nuovo dizionario mentre si stanno costruendo gli argomenti del trigger"
-
-#: plpython.c:1017
-msgid "unsupported set function return mode"
-msgstr "modalità di ritorno della funzione set non supportata"
-
-#: plpython.c:1018
-msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
-msgstr "le funzioni set-returning di PL/Python supportano il valore di ritorno solo una volta per chiamata"
-
-#: plpython.c:1030
-msgid "returned object cannot be iterated"
-msgstr "l'oggetto ritornato non può essere iterato"
-
-#: plpython.c:1031
-msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
-msgstr "le funzioni set-returning di PL/Python devono tornare un oggetto iterabile"
-
-#: plpython.c:1058
-msgid "error fetching next item from iterator"
-msgstr "errore nell'ottenere l'elemento successivo dall'iteratore"
-
-#: plpython.c:1080
-msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
-msgstr "la funzione PL/Python con valore di ritorno \"void\" non ha restituito None"
-
-#: plpython.c:1237
-msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
-msgstr "PyList_SetItem() è fallita durante l'impostazione degli argomenti"
-
-#: plpython.c:1241
-msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
-msgstr "PyDict_SetItemString() è fallita durante l'impostazione degli argomenti"
-
-#: plpython.c:1416
-msgid "trigger functions can only be called as triggers"
-msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate solo come trigger"
-
-#: plpython.c:1420
-#: plpython.c:1800
-#, c-format
-msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
-msgstr "le funzioni PL/Python non possono tornare il tipo %s"
-
-#: plpython.c:1498
-#, c-format
-msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
-msgstr "le funzioni PL/Python non possono accettare il tipo %s"
-
-#: plpython.c:1592
-#, c-format
-msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
-msgstr "impossibile compilare la funzione PL/Python \"%s\""
-
-#: plpython.c:1802
-msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
-msgstr ""
-
-#: plpython.c:1996
-msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
-msgstr ""
-
-#: plpython.c:1997
-msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
-msgstr ""
-
-#: plpython.c:2031
-msgid "could not create new dictionary"
-msgstr "impossibile creare il nuovo dizionario"
-
-#: plpython.c:2107
-msgid "could not create bytes representation of Python object"
-msgstr "impossibile creare la rappresentazione di tipo byte dell'oggetto Python"
-
-#: plpython.c:2163
-msgid "could not create string representation of Python object"
-msgstr "impossibile creare la rappresentazione di tipo stringa dell'oggetto Python"
-
-#: plpython.c:2174
-msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
-msgstr ""
-
-#: plpython.c:2207
-msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
-msgstr ""
-
-#: plpython.c:2282
-#, c-format
-msgid "key \"%s\" not found in mapping"
-msgstr "la chiave \"%s\" non è stata trovata nel dizionario"
-
-#: plpython.c:2283
-msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
-msgstr "Per ritornare null in una colonna, inserire nella mappa il valore None in corrispondenza del nome di colonna come chiave."
-
-#: plpython.c:2326
-msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
-msgstr "la lunghezza della sequenza ritornata non rispetta il numero di colonne presenti nella riga"
-
-#: plpython.c:2419
-#, c-format
-msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
-msgstr "l'attributo \"%s\" non esiste nell'oggetto Python"
-
-#: plpython.c:2420
-msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
-msgstr "Per ritornare null in una colonna, assicurarsi che all'oggetto di ritorno corrisponda nel dizionario un attributo con valore None."
-
-#: plpython.c:2654
-msgid "plan.status takes no arguments"
-msgstr "plan.status non accetta argomenti"
-
-#: plpython.c:2778
-#: plpython.c:2921
-msgid "transaction aborted"
-msgstr "transazione abortita"
-
-#: plpython.c:2785
-msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
-msgstr "argomenti non validi per plpy.prepare"
-
-#: plpython.c:2792
-msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
-msgstr "il secondo argomento di plpy.prepare deve essere una sequenza"
-
-#: plpython.c:2842
-#, c-format
-msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
-msgstr "plpy.prepare: il nome del tipo nella posizione %d non è una stringa"
-
-#: plpython.c:2869
-msgid "plpy.prepare does not support composite types"
-msgstr "plpy.prepare non supporta tipi composti"
-
-#: plpython.c:2898
-msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
-msgstr "errore non riconosciuto in PLy_spi_prepare"
-
-#: plpython.c:2934
-msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
-msgstr "plpy.execute si aspetta una query o un plan"
-
-#: plpython.c:2951
-msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
-msgstr "plpy.execute richiede una sequenza come secondo argomento"
-
-#: plpython.c:2967
-msgid "could not execute plan"
-msgstr "impossibile eseguire il piano"
-
-#: plpython.c:2970
-#, c-format
-msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
-msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
-msgstr[0] "Sequenza attesa per l'argomento %d, ricevuto %d: %s"
-msgstr[1] "Sequenza attesa di %d argomenti, ricevuti %d: %s"
-
-#: plpython.c:3047
-msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
-msgstr "errore non riconosciuto nella funzione PLy_spi_execute_plan"
-
-#: plpython.c:3066
-#, c-format
-msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
-msgstr "SPI_execute_plan ha fallito: %s"
-
-#: plpython.c:3093
-msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
-msgstr "errore non riconosciuto nella funzione PLy_spi_execute_query"
-
-#: plpython.c:3102
-#, c-format
-msgid "SPI_execute failed: %s"
-msgstr "SPI_execute ha fallito: %s"
-
-#: plpython.c:3162
-msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
-msgstr "errore non riconosciuto nella funzione PLy_spi_execute_fetch_result"
-
-#: plpython.c:3213
-msgid "untrapped error in initialization"
-msgstr "errore non catturato durante l'inizializzazione"
-
-#: plpython.c:3216
-msgid "could not create procedure cache"
-msgstr "impossibile creare la procedura cache"
-
-#: plpython.c:3228
-msgid "could not import \"__main__\" module"
-msgstr "impossibile importare il modulo \"__main__\""
-
-#: plpython.c:3235
-msgid "could not initialize globals"
-msgstr "impossibile inizializzare le variabili globali"
-
-#: plpython.c:3353
-msgid "could not parse error message in plpy.elog"
-msgstr "impossibile interpretare il messaggio di errore in plpy.elog"
-
-#: plpython.c:3482
-#: plpython.c:3486
-#, c-format
-msgid "PL/Python: %s"
-msgstr "PL/Python: %s"
-
-#: plpython.c:3483
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: plpython.c:3596
-msgid "out of memory"
-msgstr "memoria esaurita"
-
-#: plpython.c:3650
-msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "could not compute string representation of Python object in PL/Python "
-#~ "function \"%s\" while modifying trigger row"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossibile calcolare la rappresentazione di tipo stringa dell'oggetto "
-#~ "Python nella funzione PL/Python \"%s\" mentre si sta modificando la riga "
-#~ "di trigger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "could not create string representation of Python object in PL/Python "
-#~ "function \"%s\" while creating return value"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossibile creare una rappresentazione di tipo stringa dell'oggetto "
-#~ "Python nella funzione PL/Python \"%s\" durante la creazione del valore di "
-#~ "ritorno"
-
-#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
-#~ msgstr "la funzione PL/Python \"%s\" è fallita"
+++ /dev/null
-# LANGUAGE message translation file for plpython
-# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-01 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
-"X-Poedit-Country: Turkey\n"
-
-#: plpython.c:424
-#, c-format
-msgid "PL/Python function \"%s\""
-msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu"
-
-#: plpython.c:430
-msgid "PL/Python anonymous code block"
-msgstr "PL/Python anonim kod bloğu"
-
-#: plpython.c:437
-msgid "while modifying trigger row"
-msgstr "tetikleyici satırını düzenlerken"
-
-#: plpython.c:444
-msgid "while creating return value"
-msgstr "dönüş değeri yaratılırken"
-
-#: plpython.c:613
-#: plpython.c:639
-msgid "unexpected return value from trigger procedure"
-msgstr "trigger yordamından beklenmeyen dönüş değeri"
-
-#: plpython.c:614
-msgid "Expected None or a string."
-msgstr "None ya da string bekleniyordu."
-
-#: plpython.c:629
-msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
-msgstr "PL/Python trigger fonksiyonu DELETE triggerında \"MODIFY\" döndürdü -- gözardı edildi"
-
-#: plpython.c:640
-msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
-msgstr "None, \"OK\", \"SKIP\", ya da \"MODIFY\" bekleniyordu"
-
-#: plpython.c:692
-msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
-msgstr "TD[\"new\"] silindi, satır düzenlenemiyor"
-
-#: plpython.c:695
-msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
-msgstr "TD[\"new\"] bir sözlük değil"
-
-#: plpython.c:719
-#, c-format
-msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
-msgstr "%d sıra pozisyonundaki TD[\"new\"] sözlük anahtarı dizi değil"
-
-#: plpython.c:725
-#, c-format
-msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
-msgstr "TD[\"new\"] içinde bulunan \"%s\" anahtarı tetikleyen satırda bir kolon olarak bulunmuyor"
-
-#: plpython.c:819
-msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
-msgstr "trigger argümanlarını oluştururken yeni sözlük yaratılamadı"
-
-#: plpython.c:1026
-msgid "unsupported set function return mode"
-msgstr "desteklenmeyen küme fonksiyonu dönüş modu"
-
-#: plpython.c:1027
-msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
-msgstr "PL/Python küme dönen fonksiyonları her çağrı içinde sadece değer döndürmeyi desteklerler"
-
-#: plpython.c:1039
-msgid "returned object cannot be iterated"
-msgstr "dönen nesne yinelenemez"
-
-#: plpython.c:1040
-msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
-msgstr "PL/Python küme dönen fonksiyonları yinelenebilir bir nesne dönmelidir."
-
-#: plpython.c:1067
-msgid "error fetching next item from iterator"
-msgstr "yineleticiden sonraki öğeyi alırken hata"
-
-#: plpython.c:1089
-msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
-msgstr "dönüş tipi \"void\" olan PL/Python fonksiyonu None döndürmedi"
-
-#: plpython.c:1246
-msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
-msgstr "PyList_SetItem() bağımsız değişkenler ayarlanırken başarısız oldu"
-
-#: plpython.c:1250
-msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
-msgstr "PyDict_SetItemString() bağımsız değişkenler ayarlanırken başarısız oldu"
-
-#: plpython.c:1319
-msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed"
-msgstr "PyCObject_AsVoidPtr() başarısız oldu"
-
-#: plpython.c:1427
-msgid "trigger functions can only be called as triggers"
-msgstr "trigger fonksiyonları sadece trigger olarak çağırılabilirler."
-
-#: plpython.c:1431
-#: plpython.c:1815
-#, c-format
-msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
-msgstr "PL/Python fonksiyonları %s tipini döndüremezler"
-
-#: plpython.c:1509
-#, c-format
-msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
-msgstr "PL/Python fonksiyonlar %s tipini kabul etmezler"
-
-#: plpython.c:1548
-msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed"
-msgstr "PyCObject_FromVoidPtr() başarısız oldu"
-
-#: plpython.c:1606
-#, c-format
-msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
-msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu derlenemedi"
-
-#: plpython.c:1817
-msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
-msgstr "PL/Python satır tiplerinin dizilere dönüşümünü desteklemez."
-
-#: plpython.c:2020
-msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
-msgstr "çok boyutlu dizi, Python listesine dönüştürülemedi"
-
-#: plpython.c:2021
-msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
-msgstr "PL/Python sadece bir boyutlu dizileri destekler."
-
-#: plpython.c:2057
-msgid "could not create new dictionary"
-msgstr "Yeni sözlük yaratılamadı"
-
-#: plpython.c:2133
-msgid "could not create bytes representation of Python object"
-msgstr "Python nesnesinin bytes gösterimi yaratılamadı"
-
-#: plpython.c:2189
-msgid "could not create string representation of Python object"
-msgstr "Python nesnesinin dizgi gösterimi yaratılamadı"
-
-#: plpython.c:2200
-msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
-msgstr "Python nesnesi cstring'e dönüştürülemedi: Python dizgi gösterimi null bayt içeriyor olabilir."
-
-#: plpython.c:2233
-msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
-msgstr "dizi dönüp tipli dönüş değeri olan fonksiyon Python sequence'ı değildir"
-
-#: plpython.c:2308
-#, c-format
-msgid "key \"%s\" not found in mapping"
-msgstr "\"%s\" anahtarı planlamada bulunnamadı"
-
-#: plpython.c:2309
-msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
-msgstr "Bir kolondan Null döndürmek için, kolonun ismindeki eşleşmenin anahtarına, NONE değerini ekleyin"
-
-#: plpython.c:2352
-msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
-msgstr "Dönen sequence'in uzunluğu satırdaki kolonların sayısı ile eşleşmiyor."
-
-#: plpython.c:2445
-#, c-format
-msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
-msgstr "\"%s\" niteliği Python nesnesinde bulunmaz"
-
-#: plpython.c:2446
-msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
-msgstr " Bir kolondan null döndürmek için, döndürdüğünüz nesnenin, kolonun adına sahip bir özelliğinin olmasını ve bu özelliğin değerinin NONE olmasını sağlamanız gerekir"
-
-#: plpython.c:2680
-msgid "plan.status takes no arguments"
-msgstr "plan.status bir argüman almaz"
-
-#: plpython.c:2804
-#: plpython.c:2947
-msgid "transaction aborted"
-msgstr "transaction iptal edildi"
-
-#: plpython.c:2811
-msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
-msgstr "plpy.prepare için geçersiz argümanlar"
-
-#: plpython.c:2818
-msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
-msgstr "plpy.prepare'in ikinci argümanı sequence olmalıdır"
-
-#: plpython.c:2868
-#, c-format
-msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
-msgstr "plpy.prepare: %d sıra posizyonundaki veri tipi dizi değil"
-
-#: plpython.c:2895
-msgid "plpy.prepare does not support composite types"
-msgstr "plpy.prepare kompozit tipleri desteklemez"
-
-#: plpython.c:2924
-msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
-msgstr "PLy_spi_prepare içinde tanımlanamayan hata"
-
-#: plpython.c:2960
-msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
-msgstr "plpy.execute bir sorgu ya da bir plan bekledi"
-
-#: plpython.c:2977
-msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
-msgstr "plpy.execute bir sequence'ı ikinci argüman olarak alır"
-
-#: plpython.c:2993
-msgid "could not execute plan"
-msgstr "plan çalıştırılamadı"
-
-#: plpython.c:2996
-#, c-format
-msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
-msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
-msgstr[0] "%d argümanının sequence'ı beklendi; %d alındı: %s"
-
-#: plpython.c:3073
-msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
-msgstr "PLy_spi_execute_plan içinde beklenmeyen hata"
-
-#: plpython.c:3092
-#, c-format
-msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
-msgstr "SPI_execute_plan başarısız oldu: %s"
-
-#: plpython.c:3119
-msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
-msgstr "PLy_spi_execute_query içinde tanımlanamayan hata"
-
-#: plpython.c:3128
-#, c-format
-msgid "SPI_execute failed: %s"
-msgstr "SPI_execute başarısız oldu: %s"
-
-#: plpython.c:3185
-msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
-msgstr "PLy_spi_execute_fetch_result içinde tanımlanamayan hata"
-
-#: plpython.c:3239
-msgid "Python major version mismatch in session"
-msgstr "Oturumda Python ana sürüm uyuşmazlığı"
-
-#: plpython.c:3240
-#, c-format
-msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
-msgstr "Bu oturum daha önceden %d Python ana sürümünü kullandı, ve şimdi %d ana sürümünü kullanmayı deniyor."
-
-#: plpython.c:3242
-msgid "Start a new session to use a different Python major version."
-msgstr "Farklı bir Python ana sürümü kullanmak için yeni bir oturum açın."
-
-#: plpython.c:3257
-msgid "untrapped error in initialization"
-msgstr "ilklendirme aşamasında yakalanamayan hata"
-
-#: plpython.c:3260
-msgid "could not create procedure cache"
-msgstr "yordam önbelleği yaratılamadı"
-
-#: plpython.c:3272
-msgid "could not import \"__main__\" module"
-msgstr "\"__main__\" modülü alınamadı"
-
-#: plpython.c:3279
-msgid "could not initialize globals"
-msgstr "global değerler ilklendirilemediler"
-
-#: plpython.c:3397
-msgid "could not parse error message in plpy.elog"
-msgstr "plpy.elog dosyasındaki hata mesajı ayrıştırılamadı"
-
-#: plpython.c:3526
-#: plpython.c:3530
-#, c-format
-msgid "PL/Python: %s"
-msgstr "PL/Python: %s"
-
-#: plpython.c:3527
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: plpython.c:3640
-msgid "out of memory"
-msgstr "yetersiz bellek"
-
-#: plpython.c:3694
-msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding"
-msgstr "Python unicode nesnesi PostgreSQL sunucu dil kodlamasına dönüştürülemedi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "could not compute string representation of Python object in PL/Python "
-#~ "function \"%s\" while modifying trigger row"
-#~ msgstr ""
-#~ "tetikleyici satırı düzenlerken \"%s\" PL/Python fonksiyonunun içindeki "
-#~ "Python nesnesinin dizi gösterimi hesaplanamadı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "could not create string representation of Python object in PL/Python "
-#~ "function \"%s\" while creating return value"
-#~ msgstr ""
-#~ "dönüş değeri yaratılırken \"%s\" Pl/Python fonksiyonunun içindeki Python "
-#~ "ensnesinin dizi gösterimi yaratılamadı"
-
-#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
-#~ msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu başarısız oldu"
-
-#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
-#~ msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu planı çalıştıramadı"
+++ /dev/null
-# LANGUAGE message translation file for plpython
-# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-15 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 12:54+0800\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: plpython.c:418
-#, c-format
-msgid "PL/Python function \"%s\""
-msgstr "PL/Python函数\"%s\""
-
-#: plpython.c:425
-msgid "PL/Python anonymous code block"
-msgstr "PL/Python匿名代码块"
-
-#: plpython.c:432
-msgid "while modifying trigger row"
-msgstr "同时正在修改触发器记录"
-
-#: plpython.c:439
-msgid "while creating return value"
-msgstr "同时在创建返回值"
-
-#: plpython.c:608 plpython.c:634
-msgid "unexpected return value from trigger procedure"
-msgstr "在触发器存储过程出现非期望的返回值"
-
-#: plpython.c:609
-msgid "Expected None or a string."
-msgstr "期望空值或一个字符串"
-
-#: plpython.c:624
-msgid ""
-"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
-msgstr "在DELETE触发器中的PL/Python 触发器函数返回 \"MODIFY\" -- 忽略"
-
-#: plpython.c:635
-msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
-msgstr "期望None, \"OK\", \"SKIP\", 或\"MODIFY\""
-
-#: plpython.c:687
-msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
-msgstr "TD[\"new\"] 已删除,无法修改记录"
-
-#: plpython.c:690
-msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
-msgstr "TD[\"new\"]不是一个字典"
-
-#: plpython.c:714
-#, c-format
-msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
-msgstr "在顺序位置%d的TD[\"new\"]字典键值不是字符串"
-
-#: plpython.c:720
-#, c-format
-msgid ""
-"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
-"row"
-msgstr "在 TD[\"new\"]中找到的键 \"%s\"在正在触发的记录中不是作为列而存在."
-
-#: plpython.c:816
-msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
-msgstr "在构建触发器参数的同时无法创建新的字典."
-
-#: plpython.c:1023
-msgid "unsupported set function return mode"
-msgstr "不支持集合函数返回模式"
-
-#: plpython.c:1024
-msgid ""
-"PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
-msgstr "PL/Python集合返回函数只支持在每次调用时返回值."
-
-#: plpython.c:1036
-msgid "returned object cannot be iterated"
-msgstr "所返回的对象无法迭代"
-
-#: plpython.c:1037
-msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
-msgstr "PL/Python集合返回函数必须返回一个可迭代的对象."
-
-#: plpython.c:1064
-msgid "error fetching next item from iterator"
-msgstr "当从迭代器中取回下一个成员时出现错误"
-
-#: plpython.c:1086
-msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
-msgstr "返回类型为\"void\"的PL/Python函数不返回None"
-
-#: plpython.c:1241
-msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
-msgstr "当设置参数的同时, 执行PyList_SetItem()失败"
-
-#: plpython.c:1245
-msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
-msgstr "当设置参数的同时, 执行PyDict_SetItemString()失败"
-
-#: plpython.c:1314
-msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed"
-msgstr "执行PyCObject_AsVoidPtr()失败"
-
-#: plpython.c:1422
-msgid "trigger functions can only be called as triggers"
-msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用"
-
-#: plpython.c:1426 plpython.c:1810
-#, c-format
-msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
-msgstr "PL/Python函数不能返回类型%s"
-
-#: plpython.c:1504
-#, c-format
-msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
-msgstr "PL/Python函数不能接受类型%s"
-
-#: plpython.c:1543
-msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed"
-msgstr "执行PyCObject_FromVoidPtr()失败"
-
-#: plpython.c:1601
-#, c-format
-msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
-msgstr "无法编译PL/Python函数\"%s\""
-
-#: plpython.c:1812
-msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
-msgstr "PL/Python不支持对行类型数组的转换。"
-
-#: plpython.c:2015
-msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
-msgstr "无法将多维数组转换为Python列表"
-
-#: plpython.c:2016
-msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
-msgstr "PL/Python只支持使用一维数组"
-
-#: plpython.c:2052
-msgid "could not create new dictionary"
-msgstr "无法创建新的字典"
-
-#: plpython.c:2124
-msgid "could not create bytes representation of Python object"
-msgstr "无法创建Python对象的字节表达式"
-
-#: plpython.c:2178
-msgid "could not create string representation of Python object"
-msgstr "无法创建Python对象的字符串表达式"
-
-#: plpython.c:2189
-msgid ""
-"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
-"appears to contain null bytes"
-msgstr "无法将Python对象转换为cstring: Python字符串表达式可能包含空字节"
-
-#: plpython.c:2223
-msgid ""
-"return value of function with array return type is not a Python sequence"
-msgstr "带有数组返回类型的函数返回值不是一个Python序列"
-
-#: plpython.c:2298
-#, c-format
-msgid "key \"%s\" not found in mapping"
-msgstr "在映射中没有找到键\"%s\""
-
-#: plpython.c:2299
-msgid ""
-"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
-"named after the column."
-msgstr "为了在一列中返回空值, 需要在列的后面对带有已命名键的映射添加值None"
-
-#: plpython.c:2342
-msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
-msgstr "所返回序列的长度与在记录中列的数量不匹配"
-
-#: plpython.c:2435
-#, c-format
-msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
-msgstr "在Python对象中不存在属性\"%s\""
-
-#: plpython.c:2436
-msgid ""
-"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
-"after column with value None."
-msgstr ""
-"为了在一列中返回空值, 需要让返回的对象在带有值None的列后面的带有已命名属性"
-
-#: plpython.c:2670
-msgid "plan.status takes no arguments"
-msgstr "plan.status不带有参数"
-
-#: plpython.c:2794 plpython.c:2937
-msgid "transaction aborted"
-msgstr "事务终止"
-
-#: plpython.c:2801
-msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
-msgstr " plpy.prepare的无效参数"
-
-#: plpython.c:2808
-msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
-msgstr "plpy.prepare的第二个参数必须是一个序列"
-
-#: plpython.c:2858
-#, c-format
-msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
-msgstr "plpy.prepare: 在顺序位置%d的类型名称不是string"
-
-#: plpython.c:2885
-msgid "plpy.prepare does not support composite types"
-msgstr "plpy.prepare不支持使用组合类型"
-
-#: plpython.c:2914
-msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
-msgstr "在PLy_spi_prepare中无法识别的错误"
-
-#: plpython.c:2950
-msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
-msgstr "plpy.execute期望一个查询或一个计划"
-
-#: plpython.c:2967
-msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
-msgstr "plpy.execute将一个序列作为它的第二个参数"
-
-#: plpython.c:2983
-msgid "could not execute plan"
-msgstr "无法执行计划"
-
-#: plpython.c:2986
-#, c-format
-msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
-msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
-msgstr[0] "期望%d序列参数,但是得到%d: %s"
-
-#: plpython.c:3065
-msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
-msgstr "在PLy_spi_execute_plan中出现无法识别的错误"
-
-#: plpython.c:3084
-#, c-format
-msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
-msgstr "执行SPI_execute_plan失败: %s"
-
-#: plpython.c:3111
-msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
-msgstr "在PLy_spi_execute_query中出现无法识别的错误"
-
-#: plpython.c:3120
-#, c-format
-msgid "SPI_execute failed: %s"
-msgstr "SPI_execute执行失败: %s"
-
-#: plpython.c:3177
-msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
-msgstr "在PLy_spi_execute_fetch_result中出现无法识别的错误"
-
-#: plpython.c:3231
-msgid "Python major version mismatch in session"
-msgstr "在会话中Python的主版本不匹配"
-
-#: plpython.c:3232
-#, c-format
-msgid ""
-"This session has previously used Python major version %d, and it is now "
-"attempting to use Python major version %d."
-msgstr ""
-"这个会话先前已经使用的Python主版本是%d,现在它试图使用的Python主版本是%d "
-
-#: plpython.c:3234
-msgid "Start a new session to use a different Python major version."
-msgstr "启动一个新的会话来使用一个不同的Python的主要版本"
-
-#: plpython.c:3249
-msgid "untrapped error in initialization"
-msgstr "在初始化过程中出现无法捕获的错误"
-
-#: plpython.c:3252
-msgid "could not create procedure cache"
-msgstr "无法创建存储过程缓存"
-
-#: plpython.c:3264
-msgid "could not import \"__main__\" module"
-msgstr "无法导入模块\"__main__\" "
-
-#: plpython.c:3271
-msgid "could not initialize globals"
-msgstr "无法初始化全局变量"
-
-#: plpython.c:3389
-msgid "could not parse error message in plpy.elog"
-msgstr "无法解析在plpy.elog中的错误消息"
-
-#: plpython.c:3518 plpython.c:3522
-#, c-format
-msgid "PL/Python: %s"
-msgstr "PL/Python: %s"
-
-#: plpython.c:3519
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: plpython.c:3632
-msgid "out of memory"
-msgstr "内存用尽"
-
-#: plpython.c:3686
-msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding"
-msgstr "无法将Python中以Unicode编码的对象转换为PostgreSQL服务器编码形式"
-
-#~ msgid ""
-#~ "could not compute string representation of Python object in PL/Python "
-#~ "function \"%s\" while modifying trigger row"
-#~ msgstr ""
-#~ "在修改触发器记录的同时无法计算在PL/Python函数\"%s\"中Python对象的字符串表"
-#~ "达式"
-
-#~ msgid ""
-#~ "could not create string representation of Python object in PL/Python "
-#~ "function \"%s\" while creating return value"
-#~ msgstr ""
-#~ "在创建返回值时, 无法计算在PL/Python函数\"%s\"中Python对象的字符串表达式"
-
-#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
-#~ msgstr "PL/Python函数 \"%s\" 执行失败"
+++ /dev/null
-# Traditional Chinese message translation file for plpython
-# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 20:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-12 16:09+0800\n"
-"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Traditional Chinese\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: plpython.c:475
-#, c-format
-msgid "PL/Python function \"%s\""
-msgstr "PL/Python 函式 \"%s\""
-
-#: plpython.c:482
-msgid "PL/Python anonymous code block"
-msgstr "PL/Python 匿名程式塊"
-
-#: plpython.c:489
-msgid "while modifying trigger row"
-msgstr "修改觸發程序行時"
-
-#: plpython.c:496
-msgid "while creating return value"
-msgstr "建立傳回值時"
-
-#: plpython.c:707 plpython.c:733
-msgid "unexpected return value from trigger procedure"
-msgstr "非預期的觸發程序傳回值"
-
-#: plpython.c:708
-msgid "Expected None or a string."
-msgstr "預期 None 或字串"
-
-#: plpython.c:723
-msgid ""
-"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
-msgstr "DELETE 觸發的 PL/Python 觸發函式傳回 \"MODIFY\" -- 已忽略"
-
-#: plpython.c:734
-msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
-msgstr "預期 None, \"OK\", \"SKIP\", 或 \"MODIFY\"。"
-
-#: plpython.c:786
-msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
-msgstr "TD[\"new\"] 已刪除,無法修改資料行"
-
-#: plpython.c:789
-msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
-msgstr "TD[\"new\"] 不是字典"
-
-#: plpython.c:813
-#, c-format
-msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
-msgstr "位置 %d 的 TD[\"new\"] 字典鍵值不是字串"
-
-#: plpython.c:819
-#, c-format
-msgid ""
-"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
-"row"
-msgstr "TD[\"new\"] 中的鍵值 \"%s\" 不在觸發資料行的欄位中"
-
-#: plpython.c:915
-msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
-msgstr "建立觸發程序參數時無法建立新字典"
-
-#: plpython.c:1122
-msgid "unsupported set function return mode"
-msgstr "不支援設定函式回傳模式"
-
-#: plpython.c:1123
-msgid ""
-"PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
-msgstr ""
-
-#: plpython.c:1135
-msgid "returned object cannot be iterated"
-msgstr "不能 iterate 傳回的物件"
-
-#: plpython.c:1136
-msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
-msgstr ""
-
-#: plpython.c:1161
-msgid "error fetching next item from iterator"
-msgstr "從迭代器取下一個項目時發生錯誤"
-
-#: plpython.c:1196
-msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
-msgstr "傳回型別是 \"void\" 的 PL/Python 函式沒有傳回 None"
-
-#: plpython.c:1287
-msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
-msgstr ""
-
-#: plpython.c:1403
-msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
-msgstr "設定 PyList_SetItem() 的參數時失敗"
-
-#: plpython.c:1407
-msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
-msgstr "設定 PyDict_SetItemString() 的參數時失敗"
-
-#: plpython.c:1419
-msgid ""
-"function returning record called in context that cannot accept type record"
-msgstr "在不接受型別紀錄的 context 中呼叫傳回紀錄的函式"
-
-#: plpython.c:1633
-msgid "trigger functions can only be called as triggers"
-msgstr "觸發函式只能當做觸發程序呼叫"
-
-#: plpython.c:1638 plpython.c:2089
-#, c-format
-msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
-msgstr "PL/Python 函式不能傳回型別 %s"
-
-#: plpython.c:1721
-#, c-format
-msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
-msgstr "PL/Python 函式不能接受型別 %s"
-
-#: plpython.c:1817
-#, c-format
-msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
-msgstr "無法編譯 PL/Python 函式 \"%s\""
-
-#: plpython.c:1820
-msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
-msgstr "無法編譯 PL/Python 匿名程式塊"
-
-#: plpython.c:2091
-msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
-msgstr ""
-
-#: plpython.c:2300
-msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
-msgstr "無法將多維陣列轉成 Python list"
-
-#: plpython.c:2301
-msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
-msgstr "PL/Python 只支援一維陣列"
-
-#: plpython.c:2340
-msgid "could not create new dictionary"
-msgstr "無法建立新字典"
-
-#: plpython.c:2435
-msgid "could not create bytes representation of Python object"
-msgstr "無法建立 Python 物件的二進位表達格式"
-
-#: plpython.c:2533
-msgid "could not create string representation of Python object"
-msgstr "無法建立 Python 物件的字串表達格式"
-
-#: plpython.c:2544
-msgid ""
-"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
-"appears to contain null bytes"
-msgstr ""
-
-#: plpython.c:2578
-msgid ""
-"return value of function with array return type is not a Python sequence"
-msgstr "傳回型別是陣列函式的傳回值不是 Python sequence"
-
-#: plpython.c:2654
-#, c-format
-msgid "key \"%s\" not found in mapping"
-msgstr "對照表中找不到鍵值 \"%s\""
-
-#: plpython.c:2655
-msgid ""
-"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
-"named after the column."
-msgstr "要傳回 null 欄位,以欄位名稱為鍵值將 None 加入對照表"
-
-#: plpython.c:2703
-msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
-msgstr "傳回的 sequence 長度和資料行欄位數量不符"
-
-#: plpython.c:2803
-#, c-format
-msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
-msgstr "屬性 \"%s\" 不存在於 Python 物件"
-
-#: plpython.c:2804
-msgid ""
-"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
-"after column with value None."
-msgstr "要傳回 null 欄位,以欄位名稱為被傳回物件的屬性並以 None 為值"
-
-#: plpython.c:3123
-msgid "plan.status takes no arguments"
-msgstr "plan.status 不接受參數"
-
-#: plpython.c:3247
-msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
-msgstr "plpy.prepare 第二個參數必須是 sequence"
-
-#: plpython.c:3297
-#, c-format
-msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
-msgstr "plpy.prepare: 位置 %d 的型別名稱不是字串"
-
-#: plpython.c:3329
-msgid "plpy.prepare does not support composite types"
-msgstr "plpy.prepare 不支援複合型別"
-
-#: plpython.c:3419
-msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
-msgstr "plpy.execute 預期一個查詢或計畫"
-
-#: plpython.c:3438
-msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
-msgstr "plpy.execute 接受 sequence 做為第二個參數"
-
-#: plpython.c:3454
-msgid "could not execute plan"
-msgstr "無法執行計畫"
-
-#: plpython.c:3457
-#, c-format
-msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
-msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
-msgstr[0] "預期 %d 個參數,收到 %d 個: %s"
-
-#: plpython.c:3599
-#, c-format
-msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
-msgstr "SPI_execute_plan 失敗: %s"
-
-#: plpython.c:3677
-#, c-format
-msgid "SPI_execute failed: %s"
-msgstr "SPI_execute 失敗: %s"
-
-#: plpython.c:3732
-msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
-msgstr "PLy_spi_execute_fetch_result 有非預期錯誤"
-
-#: plpython.c:3794
-msgid "this subtransaction has already been entered"
-msgstr ""
-
-#: plpython.c:3800 plpython.c:3852
-msgid "this subtransaction has already been exited"
-msgstr ""
-
-#: plpython.c:3846
-msgid "this subtransaction has not been entered"
-msgstr ""
-
-#: plpython.c:3858
-msgid "there is no subtransaction to exit from"
-msgstr ""
-
-#: plpython.c:3940
-msgid "failed to add the spiexceptions module"
-msgstr "新增 spiexceptions 模式失敗"
-
-#: plpython.c:4017
-msgid "Python major version mismatch in session"
-msgstr "Python 主版號和 session 不符"
-
-#: plpython.c:4018
-#, c-format
-msgid ""
-"This session has previously used Python major version %d, and it is now "
-"attempting to use Python major version %d."
-msgstr "session 原來用 Python 主版號 %d,現在嘗試用 Python 主版號 %d。"
-
-#: plpython.c:4020
-msgid "Start a new session to use a different Python major version."
-msgstr "用不同 Python 主版號開始新 session"
-
-#: plpython.c:4035
-msgid "untrapped error in initialization"
-msgstr "初始化時有錯誤未被補捉"
-
-#: plpython.c:4063
-msgid "could not import \"__main__\" module"
-msgstr "無法匯入 \"__main__\" 模組"
-
-#: plpython.c:4070
-msgid "could not initialize globals"
-msgstr "無法初始化全域變數"
-
-#: plpython.c:4183
-msgid "could not parse error message in plpy.elog"
-msgstr "無法解讀 plpy.elog 中的錯誤訊息"
-
-# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
-# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
-#: plpython.c:4207 plpython.c:4437 plpython.c:4438 plpython.c:4439
-#: plpython.c:4440
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: plpython.c:4791
-msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding"
-msgstr "無法將 Python Unicode 物件轉成 PostgreSQL 伺服器編碼"