"Project-Id-Version: neomutt-20180716\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-04 02:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-09 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-13 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Marcin Rajner <marcin.rajner@pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
#: browser.c:1172
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr "Listy dyskusyjne na serwersze [%s]"
+msgstr "Listy dyskusyjne na serwerze [%s]"
#: browser.c:1182
#, c-format
#: browser.c:1764
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Zmiania nazwy jest obsługiwana tylko dla skrzynek IMAP"
+msgstr "Zmiana nazwy jest obsługiwana tylko dla skrzynek IMAP"
#: browser.c:1785
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
#: curs_main.c:1317
msgid "Enter Message-Id: "
-msgstr "Podaj identyfikator wiadmości (Message-Id): "
+msgstr "Podaj identyfikator wiadomości (Message-Id): "
#: curs_main.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
#.
#: curs_main.c:3200
msgid "Cannot mark messages as read"
-msgstr "Nie można oznaczyć widomości jako przeczytane"
+msgstr "Nie można oznaczyć wiadomości jako przeczytane"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
#: curs_main.c:3236
msgid "Enter macro stroke: "
-msgstr "Wprowadż klawicz makra: "
+msgstr "Wprowadź klawisz makra: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
"~M messages same as ~m, except include headers\n"
"~p print the message\n"
msgstr ""
-"~~ wstaw linię zaczynającą się pojedyńczym ~\n"
+"~~ wstaw linię zaczynającą się pojedynczym ~\n"
"~b użytkownicy dodaj użytkowników do pola Bcc:\n"
"~c użytkownicy dodaj użytkowników do pola Cc:\n"
"~f listy dołącz listy\n"
#: keymap.c:1438
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-msgstr "Znak = %s, ósemkowo = %o, dziesiętnie = %d"
+msgstr "znak = %s, ósemkowy = %o, dziesiętny = %d"
#: mailbox.c:892
msgid "New mail in "
#: mutt/history.c:229 mutt/history.c:271 mutt/history.c:604
#, c-format
msgid "Bad history file format (line %d)"
-msgstr "Błedny format pliku historii (wiersz %d)"
+msgstr "Błędny format pliku historii (wiersz %d)"
#: mutt/history.c:261 ncrypt/crypt_gpgme.c:698 ncrypt/crypt_gpgme.c:2029
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2049 ncrypt/crypt_gpgme.c:2102
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- Błąd: odszyfrowanie nie powiodłow się: %s --]\n"
+"[-- Błąd: odszyfrowanie nie powiodło się: %s --]\n"
"\n"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2459
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4018
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
-msgstr "Błąd: łąńcuch certyfikatów zbyt długi - przetwarzanie zatrzymano tutaj\n"
+msgstr "Błąd: łańcuch certyfikatów zbyt długi - przetwarzanie zatrzymano tutaj\n"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4028 ncrypt/pgpkey.c:734
#, c-format
#: opcodes.h:95
msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "wyświelt list ze wszystkimi nagłówkami"
+msgstr "wyświetl list ze wszystkimi nagłówkami"
#: opcodes.h:96
msgid "display a message"
#: opcodes.h:101
msgid "capitalize the word"
-msgstr "zamień piewszą literę słowa na wielką"
+msgstr "zamień pierwszą literę słowa na wielką"
#: opcodes.h:102
msgid "complete filename or alias"
#: opcodes.h:225
msgid "show log (and debug) messages"
-msgstr "pokaż log (i debug) wiadmości"
+msgstr "pokaż log (i debug) wiadomości"
#: opcodes.h:226
msgid "sort messages"
#: opcodes.h:252
msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "utwórz rozszyfrowanaą kopię i usuń oryginał"
+msgstr "utwórz rozszyfrowaną kopię i usuń oryginał"
#: opcodes.h:253
msgid "extract supported public keys"
#: opcodes.h:263
msgid "insert a remailer into the chain"
-msgstr "wprowadz remailera do łańcucha"
+msgstr "wprowadź remailera do łańcucha"
#: opcodes.h:264
msgid "accept the chain constructed"
msgid "Print tagged attachment?"
msgid_plural "Print %d tagged attachments?"
msgstr[0] "Wydrukować %d zaznaczony załącznik?"
-msgstr[1] "Wydrukować %d zaznaczonye załączniki?"
-msgstr[2] "Wydrukować %d zaznaczonye załączniki?"
+msgstr[1] "Wydrukować %d zaznaczone załączniki?"
+msgstr[2] "Wydrukować %d zaznaczonych załączników?"
#: recvattach.c:947
#, c-format