+2017-09-02 09:36 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (3cd63d517453)
+
+ * po/cs.po, po/eo.po, po/nl.po: Fix the new certificate prompt
+ translations.
+
+ The Esperanto, Dutch, and Czech po files weren't updated in time for
+ 1.9. Fix the certificate prompt translations by adding a "(s)kip"
+ choice. Otherwise the prompts would not be functional.
+
+2017-08-29 09:19 -0700 TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp> (52ba6fd58607)
+
+ * po/ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2017-08-27 09:28 -0700 Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net> (2666f4de9eb8)
+
+ * po/ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2017-08-22 19:22 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (b506fa3e7aab)
+
+ * UPDATING: Add 1.9.0 entries to the UPDATING file.
+
+2017-08-22 13:51 -0700 Morten Bo Johansen <mjb@spamcop.net> (f1638434cb43)
+
+ * po/da.po: Updated Danish translation.
+
+2017-08-22 10:59 -0700 Morten Bo Johansen <mjb@spamcop.net> (cce15c0169af)
+
+ * po/da.po: Updated Danish translation.
+
+2017-08-22 10:28 -0700 Olaf Hering <olaf@aepfle.de> (3606d018ea75)
+
+ * po/de.po: Updated German translation.
+
+2017-08-20 09:39 -0700 Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua> (584cc7ee5016)
+
+ * po/ru.po: Updated Russian translation.
+
+2017-08-20 09:31 -0700 Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua> (ed0fff2be143)
+
+ * po/uk.po: Updated Ukrainian translation.
+
+2017-08-19 08:33 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (190e778db4d6)
+
+ * doc/manual.xml.head, globals.h, init.h, mutt.h, sendlib.c: Add
+ option to run command to query attachment mime type. (closes #2933)
+ (closes #3959)
+
+ Add $mime_type_query_command to specify a command to run if the
+ attachment extension is not in the mime.types file.
+
+ Add $mime_type_query_first to allow the query command to be run
+ before the mime.types lookup.
+
+2017-08-12 22:17 +0200 Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net> (69e3bde9f83d)
+
+ * po/fr.po: Updated French translation.
+
+2017-08-11 09:04 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (1306ee5f4bf7)
+
+ * recvcmd.c: Fix parent_hdr usage in mutt_attach_reply(). (see #3728)
+
+ If the selected attachments are not messages and no (common) parent
+ is found, parent_hdr is set to the passed in hdr. In that case,
+ parent will still be NULL, but parent_hdr and parent_fp will be set.
+
+ Change the test to parent_hdr being NULL, not parent, to check for
+ this case.
+
+2017-08-10 18:18 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (052ad4fcdd6b)
+
+ * commands.c, protos.h, recvattach.c: Add edit-content-type helper and
+ warning for decrypted attachments. (closes #3728)
+
+ Regenerating the actx index will overwrite any changes made to a
+ decrypted attachment. Change the mutt_edit_content_type() function
+ to return 1 when a structural change is made. Add a warning message
+ when that is the case and a decrypted message was edited, so the
+ user is not surprised.
+
+ Note: mutt_edit_content_type() appeared to regenerate multipart
+ subparts every time, leading to a memory leak. I believe this was an
+ oversite, and it should have regenerated only when there were no
+ subparts, so have "fixed" this.
+
+2017-08-10 18:18 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (38855dc0a02a)
+
+ * crypt-gpgme.c, crypt-gpgme.h, crypt-mod-pgp-classic.c, crypt-mod-
+ pgp-gpgme.c, crypt-mod.h, cryptglue.c, mutt_crypt.h, pgp.c,
+ recvattach.c: Fix attachment check_traditional and extract_keys
+ operations. (see #3728)
+
+ Add helpers and iterate over the actx->idx instead of the BODY
+ structure.
+
+2017-08-10 18:18 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (e6e8b2f1fae3)
+
+ * attach.h, compose.c, pager.c, recvattach.c, recvcmd.c: Fix shared
+ attachment functions. (see #3728)
+
+ With nested decryption, the correct FP is associated with the
+ ATTACHPTR entry. Also, the BODY entries are not continguous, so the
+ functions need to iterate over the actx index, not the BODY
+ structure.
+
+2017-08-10 18:18 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (26e06bd4f29d)
+
+ * recvattach.c: Fix the expand/collapse code to use the virtual index.
+ (see #3728)
+
+ Fix the init code to respect OPTDIGESTCOLLAPSE.
+
+2017-08-10 18:18 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (c7fe290bc3a3)
+
+ * attach.c, attach.h, compose.c, recvattach.c: Add virtual index to
+ actx. (see #3728)
+
+ The virtual index is modeled after the CONTEXT. Add a CURATTACH
+ helper to reduce code verbosity. Store the actx as menu->data.
+
+ Simplify and consolidate the recvattach and compose menu update code
+ inside a function.
+
+ Because compose and recvattach share so much code, change compose to
+ use the virtual index even though it has no collapse/expand
+ functionality.
+
+2017-08-10 18:18 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (23ce88ed8961)
+
+ * attach.c, attach.h, compose.c, protos.h, recvattach.c: Change
+ recvattach to allow nested encryption. (see #3728)
+
+ * Add a FP and BODY array to the actx. These are used to allow
+ proper cleanup.
+
+ * Add HEADER and root_fp entries, to allow for index regeneration.
+
+ * Separate out the compose and recvattach index generation
+ functions.
+
+ * Change the recvattach index generator to decrypt as encrypted
+ parts are found.
+
+2017-08-10 18:18 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (ee1fd4a71a8a)
+
+ * attach.c, attach.h, compose.c, recvattach.c: Add helpers to add and
+ remove actx entries. (see #3728)
+
+ Use the helper in compose update_idx(), to consolidate the resize
+ logic and simplify the code.
+
+ Separate out the actx "free" routine from a routine to empty out the
+ idx. The index regeneration routines should flush and rebuild the
+ index without having to renerate the actx structure.
+
+2017-08-10 18:18 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (b8bbccd98632)
+
+ * attach.c, attach.h, browser.c, compose.c, pager.c, pager.h,
+ recvattach.c, recvcmd.c: Change helpers functions to pass actx. (see
+ #3728)
+
+ Change the pager, compose, recvattach and recvcmd to pass the actx
+ instead of the individual idx and idxlen parameters.
+
+ Separate out the compose menu exit logic to first free the BODY data
+ and then call the shared actx free function at the bottom.
+
+2017-08-10 18:18 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (278b6efc6bba)
+
+ * attach.c, attach.h, compose.c, recvattach.c: Create ATTACH_CONTEXT
+ to hold attachment index. (see #3728)
+
+ Move the idx and idxlen into ATTACH_CONTEXT. In subsequence patches,
+ this structure will hold more useful items, such as the virtual
+ index.
+
+ The swap out is straightforward, except for:
+ * update_idx() in compose.c, which post-increments the idxlen in the
+ call and again in the function.
+ * mutt_gen_attach_list() which doesn't need to returns the new values.
+
+2017-08-09 08:08 -0700 lilydjwg <lilydjwg@gmail.com> (5f034395e53d)
+
+ * po/zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2017-08-08 09:13 -0700 Olaf Hering <olaf@aepfle.de> (86f709e4be55)
+
+ * po/de.po: Updated German translation.
+
+2017-08-06 10:22 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (f8df8c43e5c0)
+
+ * pager.c: Handle error if REGCOMP in pager fails when resizing.
+
+ Thanks to JiaZhouyang for finding this issue and supplying the
+ original patch.
+
+2017-08-04 09:29 -0700 Olaf Hering <olaf@aepfle.de> (ac2fda8bc9c4)
+
+ * po/de.po: Updated German translation.
+
+2017-07-28 10:54 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (f83de1e03e08)
+
+ * configure.ac, mutt_socket.c: Convert raw_socket_poll() to use
+ gettimeofday().
+
+ As long as gettimeofday() is supported, it's better to be consistent
+ within mutt and ensure greater portability.
+
+ Change the raw_socket_poll() wait timer to count milliseconds, like
+ the mutt_progess_update() code.
+
+ Thanks to Vincent Lefèvre for his, as always, invaluable advice.
+
+2017-07-27 00:20 +0100 Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net> (eeb5ff58ab14)
+
+ * po/fr.po: Updated French translation.
+
+2017-07-24 11:19 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (f94a97422cd0)
+
+ * configure.ac, mutt_socket.c: Add autoconf search for clock_gettime.
+
+ It appears to be specified in POSIX.1-2001, so just abort if it's
+ not found.
+
+ Add a missing time.h include in mutt_socket.c
+
+2017-07-22 19:48 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (4a1390537a29)
+
+ * globals.h, imap/command.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, init.h:
+ Add $imap_poll_timeout to allow mailbox polling to time out.
+
+ Enable the polling flag for the NOOP in imap_check_mailbox(), the
+ STATUS command in imap_buffy_check(), and the LOGOUT command.
+
+ This is not intended to handle all blocking-IO related issues.
+ However, the periodic NOOP and STATUS are the most frequent places
+ for mutt to freeze up, especially after a laptop is sleep/woken.
+
+ Since these are quick operations with little data, this is a good
+ place to check if the connection is still working before hanging on
+ a read.
+
+2017-07-22 19:48 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (908bea74acef)
+
+ * imap/imap.c, mutt_sasl.c, mutt_sasl.h, mutt_socket.c, mutt_socket.h,
+ mutt_tunnel.c: Add timeout parameter to mutt_socket_poll.
+
+ This will be used in the next commit to add a timeout when polling
+ for new mail.
+
+2017-07-20 17:30 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (a533c22715c8)
+
+ * mutt.h, sendlib.c: When guessing an attachment type, don't allow
+ text/plain if there is a null character. (see #2933)
+
+ Type text/plain should not contain any null characters. Slightly
+ improve the type guesser by forcing an attachment with any null
+ characters to be application/octet-stream.
+
+ Note the type guesser could use much more improvement, but this is
+ an easy and obvious fix.
+
+2017-07-19 14:12 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (2204d7ed4d94)
+
+ * imap/command.c, imap/imap.c, menu.c: merge stable
+
+2017-07-19 14:04 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (78cc40b6ba9e)
+
+ * imap/command.c, imap/imap.c: Change imap_cmd_start() to return OK
+ when the cmd_queue is finished. (closes #3956)
+
+ Some response handlers can end up recursively calling
+ imap_cmd_start(), processing all the command completions. If the
+ outer call was an imap_exec(), this would result in the loop never
+ being terminated (or just blocking reading a server that has already
+ finished all the commands).
+
+ Change the callers that are simply using it to read a response,
+ without having called cmd_start(), to check for IMAP_CMD_OK instead.
+ Currently this is just the open connection function.
+
+2017-07-19 14:04 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (cf98f5d606a3)
+
+ * menu.c: Fix menu color calls to occur before positioning the cursor.
+ (see #3956)
+
+ It is possible for menu->color() to end up fetching an imap message,
+ and therefore generating a status message.
+
+ Because of this, we need to make those calls before we position the
+ cursor.
+
+2017-07-14 15:19 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (c4e507003aa0)
+
+ * regex.c: Decrease regex failure stack limit. (closes #3955)
+
+ When using alloca(), the built-in regexp library limited the failure
+ stack to 20,000 entries. This value is too large, and causes
+ alloca() to segfault in the example provided in the ticket.
+
+ Decrease the limit to 8000.
+
+ Thanks to Thorsten Wißmann for the excellent bug report, which made
+ debugging this much easier.
+
+2017-07-13 22:05 -0700 Brendan Cully <brendan@kublai.com> (9430d2357bc2)
+
+ * imap/imap.c, imap/imap.h, mx.c: drop unused flags argument from
+ imap_access
+
+ We are not using an actual interface so it is pointless.
+
+2017-07-12 21:20 -0700 Brendan Cully <brendan@kublai.com> (742c96078159)
+
+ * bcache.c: bcache: cast to avoid implicit signed/unsigned comparison
+ in bcache_path
+
+2017-07-12 12:39 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (51d22025190a)
+
+ * imap/imap.c: merge stable
+
+2017-07-12 12:38 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (02c6dd3a30cc)
+
+ * imap/imap.c: Fix crash when $postponed is on another server.
+
+ imap_mxcmp() translates NULL to "INBOX". When $postponed points to a
+ URL with an empty or "INBOX" path, this will end up matching against
+ a NULL idata->mailbox in imap_status(). This resulted in a crash
+ because idata->ctx is also NULL.
+
+ Thanks to Olaf Hering for the detailed bug report and suggested fix.
+
+2017-07-08 16:35 -0700 Brendan Cully <brendan@kublai.com> (952e4fcf1e2b)
+
+ * imap/imap.c: fix signed/unsigned comparison in longest_common_prefix
+
+2017-07-05 19:09 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (428e36fb2262)
+
+ * doc/manual.xml.head, doc/muttrc.man.head, mutt.h, pattern.c: Add
+ ~<() and ~>() immediate parent/children patterns. (closes #3144)
+
+ Thanks to Jeremie Le Hen for the original patch, and for his
+ persistence in getting this feature merged.
+
+2017-07-03 19:22 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (c87d2a88308a)
+
+ * po/bg.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po,
+ po/eu.po, po/ga.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po,
+ po/ko.po, po/lt.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/sk.po, po/sv.po,
+ po/tr.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po: Remove stale certificate prompt
+ translations.
+
+ With the OpenSSL changes, unmaintained translation prompts will not
+ function properly.
+
+ Clear out the translation strings for those using different action
+ keys.
+
+ This changeset does not touch the translation files that are
+ actively maintained. They will be properly updated before the 1.9.0
+ release.
+
+2017-07-03 19:22 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (752f3e879d50)
+
+ * po/bg.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po,
+ po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/eu.po, po/fr.po, po/ga.po,
+ po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po,
+ po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po,
+ po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po: Update po
+ files.
+
+2017-07-03 19:22 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (b90d818b768c)
+
+ * mutt_ssl_gnutls.c: Add L10N comments to the GNUTLS certificate
+ prompt.
+
+ The prompts are shared with OpenSSL, and so the prompts end up being
+ separate from the action key strings.
+
+2017-07-02 17:53 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (680300397f3d)
+
+ * init.h: Add more description for the %S and %Z $index_format
+ characters.
+
+2017-07-01 19:32 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (c45291f87137)
+
+ * globals.h, init.h, protos.h, recvcmd.c, send.c: Add config vars for
+ forwarded message attribution intro/trailer.
+
+ Add $forward_attribution_intro and $forward_attribution_trailer to
+ allow the default strings to be overridden.
+
+2017-06-26 15:54 -0700 Antonio Radici <antonio@dyne.org> (88602d33a49a)
+
+ * init.h: Fix typo in smime_self_encrypt_as documentation. (closes
+ #3953)
+
+2017-06-26 15:47 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (c50abea2ec80)
+
+ * init.h: merge stable
+
+2017-06-26 15:44 -0700 Regid Ichira <regid23@nt1.in> (826efa89631f)
+
+ * init.h: Minor documentation fixes.
+
+ The muttrc man page doesn't contain the "Format Strings" section in
+ the manual, so add a pointer to the explanation of conditionals in
+ $status_format.
+
+2017-06-20 15:09 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (219b9064cf28)
+
+ * mutt_socket.c: Block SIGWINCH during connect(). (closes #3941)
+
+ FreeBSD's connect() does not respect SA_RESTART, so a SIGWINCH will
+ end up interrupting the connect.
+
+ If this code is needed in other places, it should be moved into
+ signal.c. For this one place, inlining the sigprocmask() seemed
+ okay.
+
+2017-06-18 10:58 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (d56fd3f91de9)
+
+ * compose.c: Improve the L10N comment about Sign as.
+
+ Make it clearer what the indentation behavior is, and add
+ suggestions about the width.
+
+ Thanks to TAKAHASHI Tamotsu for the original patch suggesting
+ changes to the L10N comments.
+
+2017-06-18 10:58 -0700 TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp> (0efae3363358)
+
+ * po/ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2017-06-14 19:21 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (7dc8a6a3592a)
+
+ * crypt-gpgme.c: Auto-pad translation for the GPGME key selection
+ "verify key" headers.
+
+ Remove the ridiculous need for the translators to pad the
+ translation strings themselves.
+
+2017-06-14 15:23 -0700 Morten Bo Johansen <mjb@spamcop.net> (2188de087f35)
+
+ * po/da.po: Updated Danish translation.
+
+2017-06-14 15:12 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (e8368cedbd95)
+
+ * compose.c, init.h, send.c: Enable all header fields in the compose
+ menu to be translated.
+
+ While it is suggested they need not be, for some locales it might be
+ preferable to be able to localize the fields.
+
+ For instance, fr_FR may want to change the punctuation to have a
+ space in front of the colon. ja_JP may be more comfortable with a
+ native character set description of the field when using it every
+ day.
+
+2017-06-12 18:29 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (0e3730ed2c3c)
+
+ * sendlib.c: Force hard redraw after $sendmail instead of calling
+ mutt_endwin. (closes #3952) (see #3948)
+
+ Adding a mutt_endwin() seemed like a clean solution to allowing
+ ncurses pinentry for $sendmail, but it leaves other users watching a
+ blank screen. This change is extremely likely to generate a large
+ number of complaints and bug reports. So instead, force a hard
+ refresh afterwards.
+
+2017-06-12 17:57 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (26cbf2cac701)
+
+ * crypt-gpgme.c: Make GPGME key selection behavior the same as
+ classic-PGP. (see #3950)
+
+ Classic-PGP key selection auto-selected a match if there was a
+ single strong, valid, address-match result, even if there were other
+ weak matches.
+
+ GPGME was prompting in the same situation, if there were other weak
+ matches.
+
+ Change GPGME to match the classic behavior, as this is more useful
+ and matches the manual description.
+
+2017-06-09 11:31 -0700 Consus <consus@gmx.com> (dd0208f13983)
+
+ * compose.c: Rename 'sign as' to 'Sign as'; makes compose menu more
+ consistent.
+
+2017-06-09 11:31 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (b4d0bb558636)
+
+ * compose.c: Change the compose menu fields to be dynamically padded.
+
+ Pad based on the maximum width of the fields. Note that this is a
+ bit of a mess, because some of the fields are translated while
+ others are not.
+
+2017-06-08 13:26 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (966f08249216)
+
+ * init.c, pgp.c: Backout 02ff4277259e (see #3948)
+
+ Vincent expressed some legitimate concerns about exporting this to
+ all programs lauched by mutt. The user can always set GPG_TTY in
+ their .bashrc if needed for $sendmail. cf90bf5989f3 should resolve
+ the refresh issue.
+
+2017-06-06 18:38 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (cf90bf5989f3)
+
+ * sendlib.c: Add a mutt_endwin() before invoking $sendmail. (closes
+ #3948)
+
+ This is to support invoking a program such as msmtp that can use gpg
+ to decrypt a password. The ncurses pinentry can corrupt the screen
+ unless we exit curses.
+
+2017-06-06 18:38 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (02ff4277259e)
+
+ * init.c, pgp.c: Move setting of GPG_TTY to mutt_init(). (see #3948)
+
+ This allows other programs mutt runs to use the ncurses pinentry if
+ needed.
+
+2017-06-06 18:38 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (915ba3928d49)
+
+ * configure.ac, m4/gettext.m4, pgp.c, protos.h, setenv.c: Restore
+ setenv function.
+
+ Partially revert fa1192803257, restoring setenv. It turns out we
+ still need the function.
+
+2017-06-02 13:17 -0700 TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp> (a11770c2137b)
+
+ * po/ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2017-06-01 15:17 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (f26adb2b0543)
+
+ * curs_main.c, menu.c: Fix tag-prefix to not abort on $timeout.
+
+ If $timeout is set very low, then it can cancel the tag-prefix
+ before the user has time to press the desired command.
+
+ Change the code to set the tag flag, and then recontinue with normal
+ event processing instead. Cancel on an abort, but continue with a
+ timeout.
+
+ Thanks to Lauri Tirkkonen for reporting the issue.
+
+2017-06-01 15:17 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (ec6530cb0a5a)
+
+ * curs_main.c, enter.c, keymap.c, menu.c, pager.c: Change km_dokey()
+ to return -2 on a timeout/sigwinch.
+
+ In some cases, such as tag-prefix or _mutt_enter_string(), it is
+ desirable to be able to distinguish between a timeout/sigwinch event
+ and an input error/abort/ctrl-g.
+
+2017-06-01 13:55 -0700 TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp> (152d548c1bcf)
+
+ * main.c: Enable TEXTDOMAINDIR override to make translation testing
+ easier.
+
+ If set, TEXTDOMAINDIR will point to a translation directory instead
+ of using the mutt installation directory.
+
+2017-06-01 13:33 -0700 TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp> (4e29b337e967)
+
+ * crypt-gpgme.c, hook.c, init.c, main.c, mutt_ssl.c, pattern.c, pop.c,
+ pop_auth.c: Fix "format string is not a string literal" warnings.
+ (closes #3949)
+
+ Mutt calls msgfmt with '-c' to verify that translation format
+ strings match, but it is still safer to indirect strings with no
+ formatting through %s.
+
+2017-05-31 16:19 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (093b0c6c6d86)
+
+ * doc/manual.xml.head: merge stable
+
+2017-05-31 16:18 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (d3922568a777)
+
+ * doc/manual.xml.head: Add note about message scoring and thread
+ patterns. (see #3947)
+
+ Because scoring occurs before the mailbox is sorted, thread patterns
+ don't work. Document a suggested workaround of pushing the score
+ command in a folder hook.
+
+ Also, fix the link target for the score command synopsis.
+
+2017-05-30 12:49 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (35fba390b1f3)
+
+ * merge stable
+
+2017-05-30 12:48 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (fff7d4bb459a)
+
+ * .hgsigs: mutt-1.8.3 signed
+
+2017-05-30 12:47 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (6a54fbc38fa4)
+
+ * .hgtags: Added tag mutt-1-8-3-rel for changeset fe5275246e13
+
+2017-05-30 12:47 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (fe5275246e13)
+
+ * ChangeLog, UPDATING, VERSION: automatic post-release commit for
+ mutt-1.8.3
+
+2017-05-29 11:48 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (228364e8abb7)
+
+ * init.h, send.c: Change $postpone_encrypt to use self-encrypt
+ variables first.
+
+ The concept of postpone encryption is similar to self-encrypting on
+ send. The problem is the $postpone_encrypt_as option doesn't take
+ into account whether PGP or S/MIME is being used.
+
+ Since we need to add the new options for self-encryption, modify
+ $postpone_encrypt to use them by default instead, falling back to
+ $postpone_encrypt_as if they are unset. Note $postpone_encrypt_as is
+ deprecated in the documentation.
+
+2017-05-29 11:48 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (ca95f3e38355)
+
+ * crypt.c, globals.h, init.h, mutt.h: Add self-encrypt options for PGP
+ and S/MIME.
+
+ Add $pgp_self_encrypt, $pgp_self_encrypt_as, $smime_self_encrypt,
+ $smime_self_encrypt_as.
+
+ $pgp_sign_as and $smime_default_key are inappropriate to use, as
+ they specify signing key/certs. In some cases, this is a different
+ value than the encryption key/cert.
+
+2017-05-29 11:48 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (085fc55029d8)
+
+ * smime.c: Convert classic s/mime to space delimit findKeys output.
+
+ Unlike gpgme and classic pgp, smime used a "cert\ncert\n" pattern.
+ Convert to use a space-delimited format, so the self-encrypt option
+ code can be uniform across pgp, s/mime, and gpgme.
+
+2017-05-24 15:46 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (a636bc4a4940)
+
+ * imap/message.c: Change imap body cache cleanup to use the uid_hash.
+
+ This should speed up $message_cache_clean cleanup when syncing.
+
+2017-05-23 15:54 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (8904261ed212)
+
+ * merge stable
+
+2017-05-23 15:53 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (fa0c2155ab8f)
+
+ * mx.c: Fix memory leak when closing mailbox and using the sidebar.
+
+ The code updating the sidebar counts decremented the msgcount, but
+ did not set it back to the original value. Which means fastclose was
+ not freeing all the headers.
+
+ Update the sidebar only when something is deleted, since I don't
+ believe it's required otherwise and the code is a bit cleaner that
+ way.
+
+2017-05-22 18:30 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (407100d15766)
+
+ * imap/imap.c: Don't clean up msn idata when closing an open-append
+ mailbox. (see #3942)
+
+ This is a continuation of commit 59a2125b49f2 with changes made in
+ the default branch.
+
+ Thanks again to Will Yardley for helping test the imap read-headers
+ changes and discovering this bug.
+
+2017-05-22 18:25 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (aec6b48e8ea5)
+
+ * imap/imap.c: merge stable
+
+2017-05-22 18:18 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (59a2125b49f2)
+
+ * imap/imap.c: Don't clean up idata when closing an open-append
+ mailbox.
+
+ open-append borrows the idata just for the connection. The "mailbox
+ specific" part of the idata may be being used by a normal open-
+ mailbox.
+
+ Don't free the idata "mailbox specific" part when closing an open-
+ append mailbox.
+
+ Thanks to Will Yardley for discovering the bug as part of testing
+ the revised IMAP fetch_headers code (in the default branch).
+
+2017-05-22 05:14 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (e614fb00459b)
+
+ * merge stable
+
+2017-05-22 05:08 -0700 TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp> (1ddf2641f369)
+
+ * mx.c: Fix potential segv if mx_open_mailbox is passed an empty
+ string. (closes #3945)
+
+ If path is "", ctx->path will be NULL. realpath() generally will
+ segv if the first parameter is NULL.
+
+2017-05-22 04:43 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (4ab3a8a2e321)
+
+ * imap/message.c: Fix mfc overflow check and uninitialized variable.
+
+ The check borrowed from mx_alloc_memory() works because it is
+ incremented 25 at a time. I don't believe it will work for the
+ direct set case used in imap_alloc_msn_index(). Instead, use a more
+ conservative check.
+
+ In imap_read_headers(), make sure mfhrc is initialized. It would be
+ tested without being set if imap_cmd_step() returned OK right away.
+
+2017-05-21 18:45 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (5904c6376f77)
+
+ * imap/message.c: Don't abort header cache evaluation when there is a
+ hole. (see #3942)
+
+ Instead, find the first missing MSN and generate a more complicated
+ sequence set specifying the missing ranges.
+
+ This removes the assumption that the header cache query returned
+ results in MSN order.
+
+2017-05-21 18:45 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (1658ab70377b)
+
+ * imap/message.c: Small imap fetch fixes. (see #3942)
+
+ Add an integer overflow test, pulled from mx_alloc_memory(), since
+ the count comes from a potentially hostile server.
+
+ After reviewing the RFC a bit, it turns out the server is not
+ supposed to send EXPUNGE responses during a FETCH. Change the
+ comment, but keep the conservative code.
+
+2017-05-21 10:51 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (f87c679e508f)
+
+ * imap/message.c: Properly adjust fetch ranges when handling new mail.
+ (see #3942)
+
+ When pulling down headers, it is possible for expunge responses to
+ happen too. If we get a new mail count, we need to take into account
+ changes to the max_msn due to the expunges.
+
+2017-05-20 18:52 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (77d3173aecff)
+
+ * imap/command.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c:
+ Add msn_index and max_msn to find and check boundaries by MSN. (see
+ #3942)
+
+ Since there can be gaps in MSNs, the largest MSN in the context is
+ not necessarily ctx->msgcount.
+
+ Use max_msn instead of ctx->msgcount for:
+ - the starting MSN of new mail header fetching
+ - boundary checking in fetch, expunge, and other places
+
+ Use msn_index to efficiently look up headers by MSN. This makes the
+ expunge code slightly more efficient. It also makes FETCH handling,
+ and duplicate FETCH FLAG handling efficient.
+
+2017-05-20 18:52 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (5289d2caadbb)
+
+ * imap/command.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c:
+ Start fixing imap_read_headers() to account for MSN gaps. (see
+ #3942)
+
+ Change the parameters to pass MSN instead of index, to make a bit
+ simpler.
+
+ Change header cache evaluation to look at the largest MSN retrieved
+ instead of ctx->msgcount for the next fetch start point. This still
+ depends on the assumption that MSNs are retrieved in ascending
+ order, which needs to be fixed.
+
+ Simplify the header cache inner loop termination and memory cleanup
+ logic. Fix a memory leak if a hole in the header cache occured.
+
+ Fix the header retrieval logic to take into account MSN gaps in the
+ results. Loop only as long as we get IMAP_CMD_CONTINUE instead of
+ over a fixed count. Simplify the inner loop termination and memory
+ cleanup logic too.
+
+ Simplify the "new mail while fetching" logic by creating a third
+ outer loop to handle re-fetches.
+
+ Fix msg_fetch_header() to return -2 if msg_parse_fetch() encounters
+ a corrupt FETCH response. Previously it would pass on the rc of
+ msg_parse_fetch(), meaning it would return -1 even though the
+ response was corrupt.
+
+2017-05-20 18:52 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (b85bf6466c79)
+
+ * imap/command.c: Fix cmd_parse_fetch() to match against MSN. (see
+ #3942)
+
+2017-05-20 18:52 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (ab3595fbb698)
+
+ * imap/command.c, imap/imap.c: Fix imap expunge to match msn and fix
+ index. (see #3942)
+
+ The expunge needs to match against the MSN now. Since
+ cmd_parse_expunge() does not automatically fix h->index anymore,
+ change imap_expunge_mailbox() to fix up the h->index values.
+
+2017-05-20 18:52 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (27bb55faa024)
+
+ * imap/message.c, imap/message.h: Move the IMAP msn field to
+ IMAP_HEADER_DATA. (see #3942)
+
+ Ticket 3942 revealed that it is possible for a FETCH to have gaps in
+ the MSN numbers of the results. The code makes many assumptions that
+ equate context index counts and MSN. This is the first in a series
+ of commits fixing that assumption.
+
+ The header->index field is supposed to hold the SORT_ORDER index
+ number of the message. If there are gaps in the MSN, than the
+ highext MSN can in fact be out of the range 0..ctx->msgcount-1.
+
+ After studying the code, I believe curs_main.c would actually work
+ with header->index values out of the range, at least for IMAP. But
+ some other parts of the code, such as mutt_reopen_mailbox(), do rely
+ on the values being a valid index to ctx->hdrs[]. And the
+ intertwining of menu->oldcurrent with header->index values makes me
+ nervous about future changes.
+
+ So, to be safe, move the MSN to its own field in IMAP_HEADER_DATA.
+
+ The next commit will fix the EXPUNGE behavior.
+
+2017-05-13 09:48 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (4bffaa6d189a)
+
+ * history.c: Don't filter new entries when compacting history save
+ file.
+
+ If new entries are added between the two passes, they won't be in
+ the dup_hash. The original intent was to filter added duplicates,
+ but the check would also filter brand new entries.
+
+2017-05-12 18:31 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (7a4cc1750940)
+
+ * doc/manual.xml.head, history.c, init.h: Also remove duplicates from
+ the history file.
+
+ When $history_remove_dups is set, remove duplicates from the history
+ file when it is periodically compacted.
+
+2017-05-12 18:31 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (e66c6c0e8cc6)
+
+ * doc/manual.xml.head, history.c, init.h, mutt.h: Add
+ $history_remove_dups option to remove dups from history ring.
+
+ When set, duplicate entries will be removed from the history ring
+ when a new entry is added. The duplicate removal rearranges the
+ history ring such that created empty slots are right after the
+ "last" position in the ring, preserving the most history.
+
+ Rewrite the next/prev functions to take into account that blank
+ slots can now be in the middle of the array.
+
+2017-05-12 09:16 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (149f842ed1d0)
+
+ * merge stable
+
+2017-05-12 09:15 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (a97afb72d892)
+
+ * imap/imap.c: Turn IMAP_EXPUNGE_EXPECTED back off when syncing.
+ (closes #3940).
+
+ imap_sync_mailbox() turned on IMAP_EXPUNGE_EXPECTED when issuing a
+ EXPUNGE command during a sync. However, it forgot to turn it back
+ off.
+
+ That meant that an unexpected EXPUNGE that occurred during a
+ mx_check_mailbox -> imap_check_mailbox() -> imap_cmd_finish() call
+ was not setting idata->check_status = IMAP_EXPUNGE_PENDING; and so
+ imap_check_mailbox() was not returning MUTT_REOPENED.
+
+ This meant that although the Context had been changed, the index did
+ not run update_index(), resulting in a possible segfault.
+
+ Thanks to Uroš Juvan for reporting the issue, and his invaluable
+ description of how to reproduce the problem.
+
+2017-05-09 16:07 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (7f95b4c993b2)
+
+ * init.c, init.h, menu.c, mutt_menu.h, pager.c: Create R_PAGER_FLOW
+ config variable flag.
+
+ Use this for $header_color_partial, $markers, and $smart_wrap. When
+ these options are changed in the pager, this flag will force a
+ recalculation of lineInfo.
+
+ Remove the manual checks in OP_ENTER_COMMAND for $markers and
+ $smart_wrap, and instead use the same REDRAW_FLOW processing used
+ for a SigWinch.
+
+2017-05-09 16:07 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (3fd8c4af4658)
+
+ * curs_lib.c, mutt_menu.h, pager.c: Rename REDRAW_SIGWINCH to
+ REDRAW_FLOW.
+
+ The next patch will attach this redraw flag to pager settings. The
+ former name becomes somewhat confusing with the expanded usage, so
+ rename it to something more relevant to what is being redrawn.
+
+2017-05-08 18:48 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (92d9db08a35e)
+
+ * doc/manual.xml.head, init.h, mutt.h, pager.c: Add
+ $header_color_partial to allow partial coloring of headers.
+
+ When set, a regexp match will color only the matched text in the
+ header. When unset (the default), the entire header will have color
+ applied.
+
+ With appropriate regexps, this allows coloring of just the header
+ field name. Of course, it can also be used to highlight arbitrary
+ phrases in the headers too.
+
+2017-05-07 15:11 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (5006a0a36405)
+
+ * mh.c: Improve maildir and mh to report flag changes in
+ mx_check_mailbox() (closes #3865)
+
+ mx_check_mailbox() would update the header flags, but was not
+ returning MUTT_FLAGS back to the index loop. That meant a screen
+ redraw was needed to be notified of externally modified flags.
+
+ Change maildir_update_flags() to return 1 if the flags were actually
+ changed. Change maildir_check_mailbox() and mh_check_mailbox() to
+ return MUTT_FLAGS when that happens.
+
+ Thanks to jcdenton and mike-burns for the original patch.
+
+2017-05-05 14:03 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (161d5f18cae5)
+
+ * curs_main.c: merge stable
+
+2017-05-05 13:55 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (71cb68efe98e)
+
+ * curs_main.c: Don't modify LastFolder/CurrentFolder upon aborting a
+ change folder operation.
+
+ Set LastFolder and CurrentFolder after mx_close_mailbox() has
+ successfully completed. Otherwise, if the close is aborted, they
+ will have incorrect values.
+
+2017-05-05 12:46 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (6d4ceb8c5b9e)
+
+ * curs_main.c, menu.c, pager.c, postpone.c: Change message modifying
+ operations to additively set redraw flags.
+
+ With the ability to set redraw flags with the menu stack operations,
+ some operations internally modify the current menu redraw flag. For
+ instance, _mutt_set_flag() can now set REDRAW_SIDEBAR.
+
+ Change the ops that modify messages to use 'redraw |= REDRAW_X'
+ instead of overwriting the flag value.
+
+2017-05-04 18:11 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (c8ac1df1dcc9)
+
+ * merge stable
+
+2017-05-04 18:05 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (c08c72a0e24c)
+
+ * mx.c: Fix sidebar count updates when closing mailbox. (closes #3938)
+
+ The context unread and flagged counts were being updated too early
+ in mx_close_mailbox(). Cancelling at any of the following prompts
+ would leave them in an incorrect state. Additionally, $move could
+ increase the delete count (for flagged messages), and $delete, if
+ answered no, could turn off message deletion.
+
+ Move all the sidebar buffy stat updating to the bottom of the
+ function, after all the prompts and processing.
+
+2017-05-03 18:52 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (a6db4750f675)
+
+ * color.c, compose.c, doc/manual.xml.head, mutt_curses.h: Add color
+ commands for the compose menu headers and security status. (closes
+ #3915).
+
+ Add "color compose header" to color the From/To/Subject/etc fields
+ in the compose menu.
+
+ Add "color compose security_encrypt/sign/both/none" to color the
+ security status of the message.
+
+2017-04-30 15:56 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (7e1edf6a7ed7)
+
+ * sendlib.c: Remove glibc-specific execvpe() call in sendlib.c. (see
+ #3937)
+
+ Changeset fa1192803257 converted all exec calls to use
+ mutt_envlist(). Unfortunately, the call in sendlib.c, execvpe(), is
+ a glibc extension.
+
+ Convert back to execvp() for now, to fix the build on MacOS.
+
+2017-04-30 15:21 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (7dd3de416a54)
+
+ * merge stable
+
+2017-04-30 15:20 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (829584614fd6)
+
+ * headers.c: Refresh header color when updating label. (closes #3935)
+
+ color index with a '~y' pattern were not being updated after
+ adding/removing labels.
+
+2017-04-30 14:25 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (84acb1832fa9)
+
+ * init.c, init.h: merge stable
+
+2017-04-30 14:24 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (c54ac874a32b)
+
+ * init.c, init.h: Fix unused function warnings when sidebar is
+ disabled. (closes #3936)
+
+ parse_path_list/unlist are currently only used by the
+ un/sidebar_whitelist commands. Add an ifdef around them to stop an
+ unused function warning. Add a comment too, so it's clear why they
+ are ifdef'ed.
+
+2017-04-30 13:32 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (b3d9d7a2f677)
+
+ * merge stable
+
+2017-04-30 13:32 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (deb66bd24b9d)
+
+ * doc/manual.xml.head: Note that mbox-hooks are dependent on $move.
+
+ Add a note to the "Using Multiple Spool Mailboxes" section.
+
+2017-04-30 12:25 -0700 Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org> (fa1192803257)
+
+ * configure.ac, m4/gettext.m4, mutt_tunnel.c, pgp.c, protos.h,
+ sendlib.c, setenv.c: Convert all exec calls to use mutt_envlist(),
+ remove setenv function.
+
+ The documentation implies that all children processes will be
+ affected by the setenv command, so convert all the exec calls to use
+ mutt_envlist().
+
+ The setenv("GPG_TTY") call is no longer needed so remove it.
+
+ With that removed, there are no other setenv calls in mutt, so
+ remove the autoconf check and replacement function.
+
+2017-04-27 21:23 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (c65d0c23c142)
+
+ * curs_lib.c, keymap.c, mutt_curses.h: merge stable
+
+2017-04-27 21:22 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (b8952095b583)
+
+ * curs_lib.c, keymap.c, mutt_curses.h: Fix km_error_key() infinite
+ loop and unget buffer pollution.
+
+ 'bind pager \Ch help' produces an infinite loop when an unbound key
+ is pressed in the pager. The reason is because km_error_key() tries
+ to verify that the key sequence is really bound to the OP_HELP
+ operation. It does this by using km_expand_key(),
+ tokenize_unget_string() on the resulting buffer, then checking if
+ the next km_dokey() returns OP_HELP.
+
+ The problem is that km_expand_key() does not always produce a string
+ that is properly reparsed by tokenize_unget_string(). Control-h
+ sequences are expanded to ^H. tokenize_unget_string() recognizes
+ this as two characters '^' and 'H'. km_error_key() checks the OP
+ returned, which is OP_PAGER_TOP for the '^'. This is not OP_HELP, so
+ it prints a generic error and returns. This leaves the 'H' in the
+ input buffer! Since 'H' (by default) is unbound in the pager, it
+ retriggers km_error_key(), resulting in an infinite loop.
+
+ The same issues can occur without control sequences: bind generic ?
+ noop bind generic dq help In the index, hitting an unbound key will
+ end up leaving 'q' in the unget buffer, because 'd' is bound in the
+ index menu and will be read by km_dokey().
+
+ A simple approach to fix this would be to just use the same code as
+ in mutt_make_help(), which has no double-check. This would be no
+ worse than the help menu, but can generate an inaccurate error
+ message (e.g if '?' were bound to noop)
+
+ This patch instead uses OP_END_COND as a barrier in the unget
+ buffer. It directly inserts the keys in the OP_HELP keymap, instead
+ of using km_expand_key() + tokenize_unget_string(). After calling
+ km_dokey() it flushes the unget buffer to the OP_END_COND barrier.
+
+ Thanks to Walter Alejandro Iglesias for reporting the bug.
+
+2017-04-26 15:43 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (92671c9c17bd)
+
+ * merge stable
+
+2017-04-26 15:40 -0700 Roger Cornelius <rac@tenzing.org> (9a0afe7815d1)
+
+ * mx.c: Fix error message when opening a mailbox with no read
+ permission. (closes #3934)
+
+ ctx->mx_ops ends up being NULL for both the case that ctx->magic is
+ 0 and -1. This meant the mutt_perror() error message was never being
+ printed, because the check for ctx->mx_ops == NULL was taking place
+ first.
+
+ Move the "ctx->magic == -1" check first, so mutt will print out an
+ appropriate perror message in that case.
+
+2017-04-18 16:18 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (69df899cdfa9)
+
+ * merge stable
+
+2017-04-18 16:15 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (2c57a7b4dc0b)
+
+ * .hgsigs: mutt-1.8.2 signed
+
+2017-04-18 16:14 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (455a698f274b)
+
+ * .hgtags: Added tag mutt-1-8-2-rel for changeset c6ea4aed6bec
+
+2017-04-18 16:14 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (c6ea4aed6bec)
+
+ * ChangeLog, UPDATING, VERSION: automatic post-release commit for
+ mutt-1.8.2
+
+2017-04-18 13:13 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (385ba6449c30)
+
+ * commands.c: Revert sort prompt labels. (see #3930)
+
+ Using the (s)ort style may look a bit better, but it makes the
+ prompt over 80 columns. The multichoice prompt supports multiple
+ lines now, but it is better to have it fit on one line if possible.
+
+ Revert back to the "capital letter" method, but leave the ticket
+ open, to explore other ideas that Vincent and chdiza have for better
+ ways to present a long choice like this.
+
+2017-04-18 12:25 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (67677bca06fe)
+
+ * init.c, pgp.c, protos.h: merge stable
+
+2017-04-18 12:25 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (33995363e723)
+
+ * filter.c, init.c, pgp.c, protos.h: Fix GPG_TTY to be added to
+ envlist. (closes #3931)
+
+ Changeset 37209157e33c converted filters to use the envlist.
+ Unfortunately, I missed that pgp.c sets GPG_TTY when using the GnuPG
+ agent. Convert to add GPG_TTY to the envlist too.
+
+2017-04-17 17:40 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (851a7ec95399)
+
+ * pager.c: Handle the pager sort prompt inside the pager.
+
+ Display the prompt in the pager, so a multiline prompt or resize
+ doesn't refresh the index menu. Then, bounce back through the index
+ to handle resorting and status line updates.
+
+ This also fixes cancelling to stay in the pager.
+
+2017-04-17 17:40 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (979f1e669c16)
+
+ * commands.c: Change the sort prompt to use (s)ort style prompts.
+
+ This is consistent with the rest of mutt, and in my opinion, more
+ readable.
+
+2017-04-16 14:38 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (61295113f7ab)
+
+ * curs_lib.c: Add multiline and sigwinch handling to mutt_yesorno.
+ (closes #3877)
+
+ Most of the yes/no and query_quadoption prompts are pretty short,
+ but for completeness add handling for those too.
+
+2017-04-15 12:56 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (2be3dd383c35)
+
+ * curs_lib.c, pager.c: Set pager's REDRAW_SIGWINCH when reflowing
+ windows.
+
+ So that all external reflow handling functions don't have to
+ remember to set the flag too.
+
+2017-04-15 12:56 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (5849d1a052bb)
+
+ * curs_lib.c: Add multiline and sigwinch handling to
+ mutt_multi_choice. (see #3877)
+
+ Resize the message window up to three lines to fix wide prompts.
+
+ Enable sigwinch processing and redraw the current menu as needed.
+
+2017-04-15 12:56 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (24e38e932693)
+
+ * curs_lib.c, enter.c: Add ifdefs around new mutt_resize_screen calls.
+
+ Changeset 231fa2eff206 added sigwinch handling to
+ _mutt_enter_string() but neglected to add an ifdef check.
+
+2017-04-12 18:00 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (39bf12dccf0c)
+
+ * merge stable
+
+2017-04-12 17:45 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (feccc2ac1b9a)
+
+ * .hgsigs: mutt-1.8.1 signed
+
+2017-04-12 17:44 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (491f7cfa03d9)
+
+ * .hgtags: Added tag mutt-1-8-1-rel for changeset f44974c10990
+
+2017-04-12 17:43 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (f44974c10990)
+
+ * ChangeLog, UPDATING, VERSION: automatic post-release commit for
+ mutt-1.8.1
+
+2017-04-11 12:15 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (3c46ef05dca9)
+
+ * compose.c: merge stable
+
+2017-04-11 12:14 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (b825cbcaf6b5)
+
+ * compose.c: Fix memleak when attaching files.
+
+2017-04-08 14:21 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (29239b1a6d50)
+
+ * commands.c: Ensure mutt stays in endwin during calls to pipe_msg()
+ (closes #3929)
+
+ The previous commit solved the problem reported in #3929:
+ progressbar output while downloading a message via IMAP was
+ refreshing the mutt ncurses session after launching the pipe
+ program.
+
+ To ensure another place in the code doesn't inadvertantly generate
+ output, wrap OPTKEEPQUIET around the calls to
+ pipe_msg()/mutt_wait_filter() too.
+
+2017-04-08 14:21 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (0bf83c2fbbf2)
+
+ * merge stable
+
+2017-04-08 14:18 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (a8b1017a4cc1)
+
+ * imap/message.c: Silence imap progress messages for pipe-message.
+ (see #3929)
+
+ _mutt_pipe_message() calls endwin(), and then calls pipe_msg(). If
+ an imap message body hasn't already been downloaded, this can end up
+ calling imap_fetch_message().
+
+ The progress messages in imap_fetch_message() were restoring curses,
+ just after extract_url was running. This was leading to a condition
+ where mutt curses didn't think the screen had changed after
+ extract_url exited.
+
+ There was already a check for isendwin() inside
+ imap_fetch_message(), but it wasn't wrapped around the progressbar
+ creation/usage. Add a check for those places too.
+
+2017-04-05 16:09 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (303fc058692f)
+
+ * query.c: Don't create query menu until after initial prompt. (see
+ #3877)
+
+ A resize in the prompt will trigger a redraw, but the data won't be
+ loaded yet, displaying a blank screen instead of the previous menu.
+ Once the query is done, the data is loaded, but the menu->redraw
+ state has been changed by the resize.
+
+ We could manually flag a redraw, but it makes more sense visually
+ logically to just create the menu after the query and results are
+ loaded.
+
+2017-04-05 16:09 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (86848e5932b0)
+
+ * curs_lib.c, pager.c: Separate out the pager menu redrawing. (see
+ #3877)
+
+ The pager relies on REDRAW_SIGWINCH, so add that to
+ _mutt_get_field().
+
+2017-04-05 16:09 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (dcc95921c3c5)
+
+ * pager.c: Prepare for pager redraw separation. (see #3877)
+
+ Move some of the code inside SigWinch handling into the REDRAW part
+ of the code.
+
+ SigInt is handled by mutt_getch(), so remove the redundant code from
+ inside the pager.
+
+2017-04-05 16:09 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (178bd8b53cab)
+
+ * curs_main.c: Separate out the index menu redrawing. (see #3877)
+
+2017-04-05 16:09 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (c651b528f958)
+
+ * compose.c, menu.c, mutt_menu.h: Separate out the compose menu
+ redrawing. (see #3877)
+
+ Add a custom_menu_redraw to the menu and change menu_redraw() to
+ call that instead if set.
+
+2017-04-05 16:09 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (231fa2eff206)
+
+ * curs_lib.c, enter.c, keymap.c, menu.c, mutt_menu.h: Change
+ km_dokey() to pass SigWinch on for the MENU_EDITOR. (see #3877)
+
+ Change _mutt_enter_string() to pass the SigWinch through for
+ _mutt_get_field() or mutt_enter_string() to handle.
+
+ Add a call to mutt_current_menu() in _mutt_get_field() to properly
+ redisplay the screen in that case.
+
+2017-04-05 16:09 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (7f6ff45a7f59)
+
+ * init.c: Remove redraw flag setting after mutt_endwin().
+
+ There is no need to set a redraw flag in this case. The screen will
+ automatically be properly redrawn on the next refresh().
+
+ Remove, lest it get propagated.
+
+2017-03-31 18:15 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (8b9bbd983b1a)
+
+ * commands.c, compose.c, curs_lib.c, curs_main.c, pager.c, protos.h:
+ Remove refresh parameter from mutt_enter_fname().
+
+ Also remove it from mutt_save_message(), which used it to pass
+ through to mutt_enter_fname(). The callers of this already had
+ redraw logic, to which REDRAW_STATUS merely needed to be added.
+
+2017-03-31 18:15 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (68bbc47c8498)
+
+ * init.c, init.h: Create R_MENU redraw option.
+
+ Previously, the R_INDEX option meant both the index as well as all
+ other menus. The removal of the OPTFORCEREDRAWINDEX option caused
+ problems with redrawing other menus for options such as
+ arrow_cursor.
+
+ One solution would be change R_INDEX back to meaning "everything"
+ except pager, but there are only a handful of options that affect
+ other menus.
+
+ Instead, create R_MENU to indicate options that affect either all
+ menus or one of the other menus beside the index and pager.
+
+2017-03-31 18:15 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (7f47e330bd72)
+
+ * curs_lib.c, curs_main.c, init.h, pager.c: Change reflow_windows() to
+ set full redraw.
+
+ A full redraw should always be set in this case. This also enables
+ us to remove redraw flags for some options.
+
+2017-03-31 18:15 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (b36e4918d1d9)
+
+ * buffy.c, curs_main.c, flags.c, globals.h, imap/command.c, init.c,
+ menu.c, pager.c, sidebar.c: Remove SidebarNeedsRedraw.
+
+ The menu stack can be used to flag a redraw of the sidebar window.
+
+2017-03-31 18:15 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (06553f524887)
+
+ * color.c, curs_lib.c, curs_main.c, init.c, menu.c, mutt.h,
+ mutt_menu.h, pager.c, score.c: Remove the OPTFORCEREDRAW options.
+
+ Use the menu stack to flag redraws for the index and pager.
+
+2017-03-31 17:29 +0200 Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net> (6fb6021389c8)
+
+ * mbyte.c: Filter other directional markers that corrupt the screen.
+
+2017-03-27 11:46 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (4c7881c441e7)
+
+ * init.h: merge stable
+
+2017-03-27 11:39 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (77032036c642)
+
+ * init.c, init.h: Fix (un)sidebar_whitelist to expand paths.
+
+ Thanks to Arturo for reporting the issue.
+
+2017-03-26 18:31 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (4d06d85a4dd7)
+
+ * curs_main.c: Don't full redraw the index when handling a command
+ from the pager.
+
+ This causes a noticable flicker when moving through messages from
+ the pager.
+
+2017-03-26 18:31 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (cb57cd88846b)
+
+ * compose.c, crypt-gpgme.c, crypt-gpgme.h, crypt-mod-pgp-classic.c,
+ crypt-mod-pgp-gpgme.c, crypt-mod-smime-classic.c, crypt-mod-smime-
+ gpgme.c, crypt-mod.h, cryptglue.c, mutt_crypt.h, pgp.c, pgp.h,
+ smime.c, smime.h: Remove redraw parameter from crypt send_menus.
+
+ The parameter was used to notify the caller if the sign (a)s menu
+ was invoked, which displayed the key selection menu. This is no
+ longer necessary with the menu stack pop operation.
+
+2017-03-26 18:31 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (7cced4378ed5)
+
+ * addrbook.c, browser.c, commands.c, compose.c, crypt-gpgme.c,
+ curs_lib.c, curs_main.c, enter.c, menu.c, mutt.h, mutt_curses.h,
+ mutt_menu.h, mutt_ssl.c, pager.c, pgpkey.c, protos.h, query.c,
+ remailer.c, remailer.h, smime.c: Set refresh when popping the menu
+ stack.
+
+ This removes the need for the OPTNEEDREDRAW option and MAYBE_REDRAW
+ macro previously used to communicate back the need to refresh after
+ exiting a menu.
+
+ Remove the redraw parameter from ci_bounce_message() and
+ mix_make_chain() which served the same purpose.
+
+2017-03-26 18:31 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (dbb9fbe9b3de)
+
+ * curs_main.c, menu.c, pager.c: Change CurrentMenu to be controlled by
+ the menu stack.
+
+ The pager menu is a bit tricky with respect to the menu->menu and
+ CurrentMenu, so add a few comments.
+
+2017-03-26 18:31 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (6551825f99fa)
+
+ * addrbook.c, browser.c, compose.c, crypt-gpgme.c, curs_main.c,
+ menu.c, mutt_menu.h, mutt_ssl.c, mutt_ssl_gnutls.c, pager.c,
+ pgpkey.c, postpone.c, query.c, recvattach.c, remailer.c, smime.c:
+ Add a menu stack to track current and past menus.
+
+ Change the pager to use a MENU, right now just to hold the refresh
+ state.
+
+2017-03-26 12:27 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (b8519ee6bd74)
+
+ * merge stable
+
+2017-03-26 12:27 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (9da67ea88f25)
+
+ * curs_lib.c: Fix mutt_refresh() pausing during macro events.
+
+ Changeset a07e8215a0ef split input buffering into two pools.
+ Unfortunately, the mutt_refresh() was not changed to check the
+ correct buffer count, resulting in unnecessary refreshes during
+ macros.
+
+ The SSL interactive certificate prompts set OPTIGNOREMACROEVENTS and
+ then put up a confirmation menu. Perhaps we've just been lucky, but
+ it seems we should refresh the screen in those cases if we're in the
+ middle of a macro. Add a check for this option in mutt_refresh()
+ too.
+
+2017-03-20 10:18 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (c875e6f4785d)
+
+ * merge stable
+
+2017-03-20 10:16 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (7cefa378ab7e)
+
+ * init.c: Fix setenv overwriting to not truncate the envlist. (see
+ #3922)
+
+ The refactor in 2b9c40f13e13 exposed a bug I hadn't noticed. The
+ match loop performed a FREE() on the slot. Then, below, it was
+ checking if (*envp) to see whether it was overwriting or creating a
+ new slot. However, FREE() nulls out *envp. This would end up
+ truncating the envlist just after the set slot!
+
+ Move the free down, using a mutt_str_replace(), when overwriting the
+ slot.
+
+2017-03-18 14:47 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (741865dfc052)
+
+ * merge stable
+
+2017-03-18 14:39 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (2b9c40f13e13)
+
+ * init.c: Fix mutt_envlist_set() for the case that envlist is null.
+ (see #3922)
+
+2017-03-18 13:48 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (37209157e33c)
+
+ * filter.c, init.c, protos.h, system.c: Pass envlist to filter
+ children too. (closes #3922)
+
+ The new setenv patch neglected to pass the envlist for filters too.
+
+ Unfortunately, the filter code was already set up to pass COLUMNS to
+ children, so it needed to be changed to add this to the envlist
+ instead.
+
+ Factor out mutt_envlist_set() from the parse_setenv() function,
+ which the filter code can then use to set COLUMNS after forking.
+
+2017-03-18 13:38 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (f09b8b2454c9)
+
+ * main.c: Fix conststrings type mismatches. (closes #3926)
+
+ The generation programs for conststrings.c: txt2c.c and txt2c.sh,
+ specified the resultant types as "unsigned char[]" while main.c
+ declared them as "const char[]".
+
+ txt2.c generates 0xXX hex codes for each individual character, thus
+ the "unsigned" definition. With link-time optimization, some
+ versions of gcc notice the mismatch and emit a warning.
+
+ Change the declarations to match the definitions and cast to char[]
+ when they are used.
+
+2017-03-13 18:38 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (23c00b71f653)
+
+ * mutt_ssl.c: Change OpenSSL to use SHA-256 for cert comparison.
+ (closes #3924)
+
+ Note the GnuTLS code compares the certs directly to check if they
+ are in the certfile.
+
+2017-03-13 01:38 +0100 Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net> (00cef7557f38)
+
+ * po/fr.po: Updated French translation.
+
+2017-03-12 10:54 -0700 Dmitri Vereshchagin <dmitri.vereshchagin@gmail.com> (fc4beb8e0d56)
+
+ * browser.c: Add shortcuts for IMAP and POP mailboxes in the file
+ browser
+
+ Mailbox list may not be properly displayed in a standard 80-column
+ terminal window if the $folder variable contains a long URL. In such
+ a case only left part of each entry name can be visible with the
+ default value of $folder_format. What's worse, this visible part may
+ not be enough to distinguish between the entries.
+
+ Thus in this case mutt_pretty_mailbox() will be just as useful as
+ for local mailboxes.
+
+2017-03-09 13:38 -0800 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (5f65f3bcc066)
+
+ * mutt_ssl_gnutls.c: Add SNI support for GnuTLS. (closes #3923)
+
+2017-03-09 13:00 -0800 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (9d3d80dd963a)
+
+ * mutt_ssl.c: Add SNI support for OpenSSL. (see #3923)
+
+ The original patch for this is by Phil Pennock at:
+ https://people.spodhuis.org/phil.pennock/software/mutt-patches/
+
+ I have removed the OpenSSL version check and
+ defined(OPENSSL_NO_TLSEXT) check because:
+ * SSL_set_tlsext_host_name() was added in 0.9.8f [11 Oct 2007]
+ * OpenSSL 1.1 no longer has the OPENSSL_NO_TLSEXT compilation option
+ * https://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=2788&user=guest&pass=g
+ uest shows that the no-tlsext compilation option has been broken for
+ some time.
+ * Going forward, I'd like to minimize and start removing cruft
+ required to support ancient/insecure versions of libraries.
+
+2017-03-09 11:59 -0800 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (be5d02a8e782)
+
+ * mutt_ssl.c: OpenSSL: Don't offer (a)ccept always choice for hostname
+ mismatches. (closes #3914)
+
+ On a hostname mismatch, saving the certificate is pointless because
+ mutt will ask the user no matter if the certificate is saved or not.
+
+ The only invocation allowing "accept always" is guarded by a call to
+ check_certificate_digest(), which means the check_certificate_file()
+ check is redundant. Therefore remove that check and add a comment
+ noting why.
+
+ Thanks to Matthias Andree for the original version of this patch.
+
+2017-03-09 10:56 -0800 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (f949694ea461)
+
+ * mutt_ssl.c: Prevent skipped certs from showing a second time. (see
+ #3916)
+
+ OpenSSL sometimes passes a skipped certificate to
+ ssl_verify_callback() a second time, with preverify_ok=1. From
+ OpenSSL's viewpoint there is nothing wrong with this, but mutt will
+ end up showing the certificate in the interactive prompt again.
+
+ Cache the last cert and position, and compare with the latest when
+ skip_mode and preverify_ok are both set.
+
+2017-03-07 18:26 -0800 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (2a0d3c4a9b0f)
+
+ * mutt_ssl.c: Don't allow storing duplicate certs for OpenSSL
+ interactive prompt. (closes #3914)
+
+ Check to make sure the certificate is not already in the
+ $certificate_file before offering the (a)ccept always option.
+
+ To allow a cert with a new validity timespan to be added to the
+ file, check the expiration dates when comparing certificates in the
+ certficate file.
+
+2017-03-07 18:26 -0800 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (4cb6408b5fef)
+
+ * configure.ac, doc/makedoc-defs.h, init.h, mutt.h, mutt_ssl.c: Move
+ the OpenSSL partial chain support check inside configure.ac. (see
+ #3916)
+
+ Instead of directly checking whether X509_V_FLAG_PARTIAL_CHAIN is
+ defined everywhere, do it once inside configure. This will allow
+ better support in the future if the test needs to change.
+
+2017-03-07 18:26 -0800 Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> (5a04f3797f03)
+
+ * doc/makedoc-defs.h, init.h, mutt.h, mutt_ssl.c: Add
+ $ssl_verify_partial_chains option for OpenSSL. (closes #3916)
+
+ The reworked OpenSSL certificate validation took away a "feature" of
+ the previous implementation: the ability to reject a node in the
+ chain and yet continue to the next node.
+
+ If this new option is set to 'yes', enables OpenSSL's
+ X509_V_FLAG_PARTIAL_CHAIN flag to reinstate the functionality and
+ permit to use a non-root certificate as the trust anchor.
+
+ This option is only available if OpenSSL offers the
+ X509_V_FLAG_PARTIAL_CHAIN macro, which should be the case as of
+ 1.0.2b or later.
+
+ Code written by Kevin McCarthy and Matthias Andree.
+
+2017-03-05 15:26 -0800 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (daa9111c1f42)
+
+ * merge stable
+
+2017-03-05 15:24 -0800 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (f0e3b2875065)
+
+ * account.h: Increase ACCOUNT.pass field size. (closes #3921)
+
+ #3921 reported his password token used for Google XOAUTH2 is size
+ 129. The ACCOUNT structure currently uses a size 128 buffer. Who
+ knew a password field would ever be bigger than that?
+
+ Since the ACCOUNT structure has no allocation/dellocation routines,
+ the easiest fix is to increase the size. Bump the size up to 256.
+
+2017-03-02 15:54 -0800 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (d15de76f7123)
+
+ * merge stable
+
+2017-03-02 15:53 -0800 Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> (5fc3c0729a07)
+
+ * mutt_ssl.c: SSL: Fix memory leak in subject alternative name code.
+ (closes #3920)
+
+2017-03-02 14:58 -0800 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (9ede6c95d3d5)
+
+ * merge stable
+
+2017-03-02 14:53 -0800 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (e3e47b2f1370)
+
+ * mbox.c: Prevent segv if open-appending to an mbox fails. (closes
+ #3918)
+
+ If mbox_open_mailbox_append() fails, ctx->fp will be null. Add a
+ check in mbox_close_mailbox(), to prevent a segv from passing null
+ to fileno().
+
+2017-03-02 13:17 -0800 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (28d7872d0646)
+
+ * merge stable
+
+2017-03-02 13:11 -0800 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (e82253beaa9f)
+
+ * mutt_ssl.c: Clear out extraneous errors before SSL_connect() (see
+ #3916)
+
+ Call ERR_clear_error() just before the call to SSL_connect() to make
+ sure the error queue doesn't have any old errors in it.
+
+ PEM_read_X509() sets an error PEM_R_NO_START_LINE on end-of-file.
+ Clear that out so it doesn't show up as the SSL_connect() error
+ message.
+
+2017-02-24 11:00 -0800 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (f85c3eb8d065)
+
+ * merge default into stable
+
+2017-02-24 10:55 -0800 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (7cc47d82cac4)
+
+ * .hgsigs: mutt-1.8.0 signed
+
+2017-02-24 10:50 -0800 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (1672b430cbc3)
+
+ * .hgtags: Added tag mutt-1-8-rel for changeset d897983752f9
+
+2017-02-24 10:50 -0800 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (d897983752f9)
+
+ * ChangeLog, VERSION, po/bg.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po,
+ po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/eu.po,
+ po/fr.po, po/ga.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po,
+ po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po,
+ po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po,
+ po/zh_TW.po: automatic post-release commit for mutt-1.8.0
+
2017-05-23 15:53 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (fa0c2155ab8f)
* mx.c: Fix memory leak when closing mailbox and using the sidebar.
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "Ïàðîëà çà %s@%s: "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Èçõîä"
msgid "Select"
msgstr "Èçáîð"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Ïîìîù"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Çàïèñ?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "Çàïèñ âúâ ôàéë:"
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîêàçâàíåòî íà ôàéëà"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Íÿìà øàáëîí ñ òîâà èìå. Æåëàåòå ëè äà ïðîäúëæèòå?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Çàïèñúò \"compose\" â mailcap èçèñêâà %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèåòî íà \"%s\"!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- Ïðèëîæåíèÿ"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Íåâúçìîæíî îòïå÷àòâàíå!"
msgid "Command: "
msgstr "Êîìàíäà: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì: "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ìàðêèðàíèòå ïèñìà êúì: "
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ðàç÷èòàíå íà àäðåñúò!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Ëîø IDN: '%s'"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Message not bounced."
msgstr "Ïèñìîòî íå å ïðåïðàòåíî."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Ïèñìàòà íå ñà ïðåïðàòåíè."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "Ïèñìîòî å ïðåïðàòåíî."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "Ïèñìàòà ñà ïðåïðàòåíè."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Ñúçäàâàíå íà êîïèå â %s..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî êîíâåðòèðàòå äî %s ïðè èçïðàùàíå?"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type å ïðîìåíåí íà %s."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Êîäîâàòà òàáëèöà å ïðîìåíåíà íà %s; %s."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr "íå å êîíâåðòèðàíî"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr "êîíâåðòèðàíî"
msgstr "Íÿìà ïðèëîæåíèÿ."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "Îòãîâîð"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Ïîäïèñ êàòî: "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "Èçïðàùàíå"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Îòêàç"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "Ïðèëàãàíå íà ôàéë"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "Îïèñàíèå"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà."
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Ïîäïèñ, Øèôðîâàíå"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "Øèôðîâàíå"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "Ïîäïèñ"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr ""
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
#, fuzzy
msgid " (inline PGP)"
msgstr "(ïî-íàòàòúê)\n"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
msgid " (S/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<ïî ïîäðàçáèðàíå>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Øèôðîâàíå c: "
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] âå÷å íå ñúùåñòâóâà!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] å ïðîìåíåíî. Æåëàåòå ëè äà îïðåñíèòå êîäèðàíåòî?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Ïðèëîæåíèÿ"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: '%s' å íåâàëèäåí IDN."
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Íå ìîæå äà èçòðèåòå åäèíñòâåíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Ëîø IDN â \"%s\": '%s'"
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Ïðèëàãàíå íà èçáðàíèòå ôàéëîâå..."
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Ïðèëàãàíåòî íà %s å íåâúçìîæíî!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ, îò êîÿòî äà áúäå ïðèëîæåíî ïèñìî"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàêëþ÷âàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Â òàçè êóòèÿ íÿìà ïèñìà."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Ìàðêèðàéòå ïèñìàòà, êîèòî èñêàòå äà ïðèëîæèòå!"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Ïðèëàãàíåòî å íåâúçìîæíî!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Ïðîìÿíàòà íà êîäèðàíåòî çàñÿãà ñàìî òåêñòîâèòå ïðèëîæåíèÿ."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå íÿìà äà áúäå ïðåêîäèðàíî."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå ùå áúäå ïðåêîäèðàíî."
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Èçáðàíî å íåâàëèäíî êîäèðàíå."
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïàçèòå êîïèå îò òîâà ïèñìî?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
#, fuzzy
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "ïîêàçâà ïðèëîæåíèåòî êàòî òåêñò"
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Ïðåèìåíóâàíå â: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s: %s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "Íîâ ôàéë: "
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Ïîëåòî Content-Type èìà ôîðìàòà áàçîâ-òèï/ïîäòèï"
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Íåïîçíàò Content-Type %s"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ôàéëà %s"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ïðèëîæåíèåòî"
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå ÷åðíîâàòà?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Çàïèñ íà ïèñìîòî â ïîùåíñêà êóòèÿ"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìîòî â %s ..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
#, fuzzy
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? "
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
#, fuzzy
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? "
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "íåïîçíàòà ãðåøêà"
msgid "There are no messages."
msgstr "Íÿìà ïèñìà."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå."
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Òàçè ôóíêöèÿ íå ìîæå äà ñå èçïúëíè ïðè ïðèëàãàíå íà ïèñìà."
msgid "Quit"
msgstr "Èçõîä"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Çàïèñ"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà."
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
msgid "Nothing to do."
msgstr "Íÿìà êàêâî äà ñå ïðàâè."
msgstr "Ãðåøåí íîìåð íà ïèñìî."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?"
msgstr "Ìàðêèðàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Òîâà å ïúðâîòî ïèñìî."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòãîðå."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòäîëó."
msgstr "ïîêàçâà ïèñìî"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
msgstr "Íèøêàòà ñúäúðæà íåïðî÷åòåíè ïèñìà."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåïðîìåíåíà."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
#, fuzzy
msgid "No labels changed."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåïðîìåíåíà."
msgstr "Â òàçè êóòèÿ íÿìà ïèñìà."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñúçäàäåíà."
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà"
+
+#: imap/command.c:467
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàòâîðåíà."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
msgid "Expunge failed"
msgstr "Íåóñïåøíî ïðåìàõâàíå"
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Ìàðêèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ çà èçòðèâàíå..."
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Çàïèñ íà ìàðêèðîâêèòå íà ïèñìîòî... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
#, fuzzy
msgid "Error saving flags"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ðàç÷èòàíå íà àäðåñúò!"
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà..."
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbo: íåóñïåøåí EXPUNGE"
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Íåâàëèäíî èìå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..."
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..."
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..."
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..."
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Êîïèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ â %s..."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Ïîâòîðíî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..."
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "Ñêîê êúì: "
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "Íåâàëèäåí íîìåð íà èíäåêñ."
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "Íÿìà âïèñâàíèÿ."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàäîëó ïîâå÷å."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàãîðå ïîâå÷å."
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "Òîâà å ïúðâàòà ñòðàíèöà."
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "Òîâà å ïîñëåäíàòà ñòðàíèöà."
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Òîâà å ïîñëåäíèÿò çàïèñ."
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Òîâà å ïúðâèÿò çàïèñ."
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "Òúðñåíå: "
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: "
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "Íÿìà ðåçóëòàòè îò òúðñåíåòî."
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè çàïèñè."
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Çà òîâà ìåíþ íå å èìïëåìåíòèðàíî òúðñåíå."
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Ñêîêîâåòå íå ñà èìïëåìåíòèðàíè çà äèàëîçè."
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà."
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà"
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå."
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà êîìàíäàòà \"preconnect\""
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Ãðåøêà â êîìóíèêàöèÿòà ñ %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Ëîø IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Òúðñåíå íà %s..."
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Õîñòúò \"%s\" íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí."
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..."
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñ %s (%s)"
msgid "Next"
msgstr "Ñëåäâàùî"
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Òîâà å êðàÿò íà ïèñìîòî."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Òîâà å íà÷àëîòî íà ïèñìîòî."
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ïîìîùòà âå÷å å ïîêàçàíà."
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å öèòèðàí òåêñò."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåöèòèðàí òåêñò ñëåä öèòèðàíèÿ."
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Íåâàëèäíà äàòà: %s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "ëèïñâà ïàðàìåòúð"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "íåïîäõîäÿùî ïîñòàâåíè ñêîáè: %s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: íåâàëèäíà êîìàíäà"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: íå ñå ïîääúðæà â òîçè ðåæèì"
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "ëèïñâà ïàðàìåòúð"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "íåïîäõîäÿùî ïîñòàâåíè ñêîáè: %s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "ïðàçåí øàáëîí"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ãðåøêà: íåïîçíàò îïåðàòîð %d (ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè ãðåøêà)."
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Êîìïèëèðàíå íà øàáëîíà çà òúðñåíå..."
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Èçïúëíÿâàíå íà êîìàíäà âúðõó ïèñìàòà..."
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Íÿìà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà òîçè êðèòåðèé."
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Çàïèñâàíå..."
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî êðàÿ, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå"
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî íà÷àëîòî, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå"
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "Òúðñåíåòî å ïðåêúñíàòî."
msgid "Query '%s'"
msgstr "Çàïèòâàíå '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Pipe"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Îòïå÷àòâàíå"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Çàïèñâàíå..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å çàïèñàíî íà äèñêà."
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Íà ïúò ñòå äà ïðåçàïèøåòå %s, íàèñòèíà ëè?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å ôèëòðèðàíî."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "Ôèëòðèðàíå ïðåç: "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Ïðåäàâàíå íà (pipe): "
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Íå å äåôèíèðàíà êîìàíäà çà îòïå÷àòâàíå íà %s ïðèëîæåíèÿ!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ìàðêèðàíèòå ïðèëîæåíèÿ?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ïðèëîæåíèåòî?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè äåøèôðèðàíåòî íà øèôðîâàíî ïèñìî!"
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "Ïðèëîæåíèÿ"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Íÿìà ïîä÷àñòè, êîèòî äà áúäàò ïîêàçàíè!."
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèå îò POP ñúðâúðà."
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèÿ îò øèôðîâàíè ïèñìà íå ñå ïîääúðæà."
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "Èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèÿ îò øèôðîâàíè ïèñìà íå ñå ïîääúðæà."
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Ïîääúðæà ñå ñàìî èçòðèâàíå íà ïðèëîæåíèÿ îò ñúñòàâíè ïèñìà."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Ìîæå äà èçïðàùàòå îòíîâî ñàìî message/rfc822 ÷àñòè."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî!"
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåïðàùàíå íà ïèñìàòà!"
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë %s."
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãè ïðåïðàòèòå êàòî ïðèëîæåíèÿ?"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Äåêîäèðàíåòî íà âñè÷êè ìàðêèðàíè ïðèëîæåíèÿ å íåâúçìîæíî. Æåëàåòå ëè äà "
"ïðåïðàòèòå ñ MIME îñòàíàëèòå?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà êàïñóëèðàòå ñ MIME ïðåäè ïðåïðàùàíå?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà %s."
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà."
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Íÿìà mailing list-îâå!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Äåêîäèðàíåòî íà âñè÷êè ìàðêèðàíè ïðèëîæåíèÿ å íåâúçìîæíî. Æåëàåòå ëè äà "
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s âå÷å íå ñúùåñòâóâà!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s íå å îáèêíîâåí ôàéë."
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Ãðåøêà %d (%s) ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî."
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Èçïðàùàù ïðîöåñ:"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Ëîø IDN %s äîêàòî ôîðìàòà çà ïîâòîðíî èçïðàùàíå áåøå ïîäãîòâÿíà."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-22 08:51-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgstr ""
"Opcions:\n"
" -A ÀLIES Expandeix l’ÀLIES indicat.\n"
-" -a FITXER… -- Adjunta cada FITXER al missatge. La llista de fitxers\n"
+" -a FITXER… -- Adjunta cada FITXER al missatge. La llista de "
+"fitxers\n"
" ha d’acabar amb l’argument «--».\n"
" -b ADREÇA Indica una ADREÇA per a la còpia oculta (Bcc).\n"
" -c ADREÇA Indica una ADREÇA per a la còpia (Cc).\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-13 21:09+01:00\n"
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Heslo pro %s@%s: "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
msgid "Select"
msgstr "Volba"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Přijmout?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "Uložit jako: "
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Chyba při pohybu v souboru s přezdívkami"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokračovat?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Položka mailcapu „compose“ vyžaduje %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Chyba při běhu programu \"%s\"!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "--–Příloha: %s"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Filtr nelze vytvořit"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "Chyba při zápisu!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!"
msgid "Command: "
msgstr "Příkaz: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr "Pozor: zpráva neobsahuje hlavičku From:"
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Zaslat kopii zprávy na: "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Zaslat kopii označených zpráv na: "
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Chyba při zpracování adresy!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Chybné IDN: „%s“"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Message not bounced."
msgstr "Kopie zprávy nebyla odeslána."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "Kopie zprávy byla odeslána."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "Kopie zpráv byly odeslány."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopíruji do %s…"
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Převést při odesílání na %s?"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Položka „Content-Type“ změněna na %s."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Znaková sada změněna na %s; %s."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr "nepřevádím"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr "převádím"
msgstr "Nejsou žádné přílohy."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "Odepsat"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr "Mix: "
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Podepsat jako: "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Zrušit"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "Přiložit soubor"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "Popis"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
msgid "Not supported"
msgstr "Není podporováno"
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Podepsat, zašifrovat"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "Zašifrovat"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "Podepsat"
# Security: None - Zabezpečení: Žádné
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
msgid " (inline PGP)"
msgstr " (inline PGP)"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (S/MIME)"
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr " (příležitostné šifrování)"
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<implicitní>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Zašifrovat pomocí: "
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] již neexistuje!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "Změna v %s [#%d]. Změnit kódování?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Přílohy"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Pozor: „%s“ není platné IDN."
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Nemůžete smazat jedinou přílohu."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": „%s“"
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Připojuji zvolené soubory…"
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "%s nelze připojit!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Otevřít schránku, z níž se připojí zpráva"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Schránku %s nelze otevřít."
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "V této složce nejsou žádné zprávy."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Označte zprávy, které chcete připojit!"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Nelze připojit!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Překódování se týká pouze textových příloh."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Aktuální příloha nebude převedena."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Aktuální příloha bude převedena."
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Nesprávné kódování."
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Uložit kopii této zprávy?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "Poslat přílohu pod názvem: "
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Přejmenovat na: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Chyba při volání funkce stat pro %s: %s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "Nový soubor: "
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Položka „Content-Type“ je tvaru třída/podtřída"
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Hodnota %s položky „Content-Type“ je neznámá."
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Soubor %s nelze vytvořit."
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Vytvoření přílohy se nezdařilo."
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Odložit tuto zprávu?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Uložit zprávu do schránky"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Ukládám zprávu do %s…"
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "Zpráva uložena."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Je aktivní S/MIME, zrušit jej a pokračovat?"
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Je aktivní PGP, zrušit jej a pokračovat?"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Ukončit Mutt?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "neznámá chyba"
msgid "There are no messages."
msgstr "Nejsou žádné zprávy."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Ze schránky je možné pouze číst."
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "V režimu přikládání zpráv není tato funkce povolena."
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Žádné zprávy nejsou označeny."
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
msgid "Nothing to do."
msgstr "Není co dělat"
msgstr "Číslo zprávy není správné."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "Zprávu(-y) nelze smazat"
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "Pro zobrazení všech zpráv změňte omezení na „all“."
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Ukončit Mutt?"
msgstr "Označit zprávy shodující se s: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "Zprávu(-y) nelze obnovit"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Jste na první zprávě."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Hledání pokračuje od začátku."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Hledání pokračuje od konce."
msgstr "Zprávě nelze nastavit příznak"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Nelze přepnout mezi nová/stará"
msgstr "Vlákno obsahuje nepřečtené zprávy."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Zprávu nelze smazat"
# FIXME: Pluralize
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "%d štítků změněno."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
msgid "No labels changed."
msgstr "Žádné štítky nebyly změněny."
msgstr "ID zprávy ze značky neexistuje."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Zprávu nelze obnovit"
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Schránka přejmenována."
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Spojení s %s uzavřeno"
+
+#: imap/command.c:467
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Schránka uzavřena."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Chyba při otevírání schránky"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvořit %s?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
msgid "Expunge failed"
msgstr "Příkaz EXPUNGE se nezdařil."
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Mažu zprávy (počet: %d)…"
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Ukládám změněné zprávy… [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr "Došlo k chybě při ukládání příznaků. Přesto uzavřít?"
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
msgid "Error saving flags"
msgstr "Chyba při ukládání příznaků"
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Odstraňuji zprávy ze serveru…"
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "při volání imap_sync_mailbox: EXPUNGE selhalo"
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Hledám v hlavičkách bez udání položky: %s"
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Chybný název schránky"
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Přihlašuji %s…"
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Odhlašuji %s…"
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s přihlášeno"
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "%s odhlášeno"
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s…"
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Otevírám schránku znovu…"
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "Přeskočit na: "
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "Nesprávné indexové číslo."
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "Žádné položky."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Dolů již rolovat nemůžete."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Nahoru již rolovat nemůžete."
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "Jste na první stránce."
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "Jste na poslední stránce."
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Jste na poslední položce."
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Jste na první položce."
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "Vyhledat: "
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Vyhledat obráceným směrem: "
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "Nenalezeno."
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "Žádné položky nejsou označeny."
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "V tomto menu není hledání přístupné."
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "V dialozích není přeskakování implementováno."
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Označování není podporováno."
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Chyba při nastavování jména uživatele vnějšího SASL mechanismu"
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Spojení s %s uzavřeno"
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL není dostupné"
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "příkaz před spojením selhal"
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Chyba při komunikaci s %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Chybné IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Vyhledávám %s…"
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Počítač \"%s\" nelze nalézt."
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Připojuji se k %s…"
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Spojení s %s nelze navázat (%s)."
msgid "Next"
msgstr "Další"
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Konec zprávy je zobrazen."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Začátek zprávy je zobrazen."
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Nápověda je právě zobrazena."
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "Žádný další citovaný text."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Za citovaným textem již nenásleduje žádný běžný text."
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Chybné relativní datum: %s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "chyba ve vzoru na: %s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "chybí vzor: %s"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "neshodují se závorky: %s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: nesprávný modifikátor vzoru"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "V tomto režimu není %c podporováno."
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "chybí parametr"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "neshodují se závorky: %s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "prázdný vzor"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)."
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Překládám vzor k vyhledání…"
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Spouštím příkaz pro shodující se zprávy… "
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Žádná ze zpráv nesplňuje daná kritéria."
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
msgid "Searching..."
msgstr "Hledám…"
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Při vyhledávání bylo dosaženo konce bez nalezení shody."
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Při vyhledávání bylo dosaženo začátku bez nalezení shody."
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "Hledání bylo přerušeno."
msgid "Query '%s'"
msgstr "Dotaz na „%s“"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Poslat rourou"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Ukládám…"
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "Příloha uložena."
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "VAROVÁNÍ! Takto přepíšete %s. Pokračovat?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Příloha byla filtrována."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrovat přes: "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Poslat rourou do: "
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Neví se, jak vytisknout přílohy typu %s!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Vytisknout označené přílohy?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "Vytisknout přílohu?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Nemohu dešifrovat zašifrovanou zprávu!"
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Nejsou žádné podčásti pro zobrazení!"
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Z POP serveru nelze mazat přílohy."
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Mazání příloh ze zašifrovaných zpráv není podporováno."
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "Mazání příloh z podepsaných zpráv může zneplatnit podpis."
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Podporováno je pouze mazání příloh o více částech."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Přeposílat v nezměněné podobě lze pouze části typu „message/rfc822“."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Chyba při přeposílání zprávy!"
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Chyba při přeposílání zpráv!"
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Dočasný soubor %s nelze otevřít."
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Přeposlat jako přílohy?"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Všechny označené přílohy nelze dekódovat. Přeposlat je v MIME formátu?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Přeposlat zprávu zapouzdřenou do MIME formátu?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Soubor %s nelze vytvořit."
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Žádná zpráva není označena."
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Žádné poštovní konference nebyly nalezeny!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Všechny označené přílohy nelze dekódovat. Zapouzdřit je do MIME formátu?"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s již neexistuje!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s není řádným souborem."
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s nelze otevřít"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "Aby bylo možné odesílat e-maily, je třeba nastavit $sendmail."
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Chyba při zasílání zprávy, potomek ukončen %d (%s)."
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Výstup doručovacího programu"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Chybné IDN %s při generování „resent-from“ (odesláno z)."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-22 08:51-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mbj@mbjnet.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-22 08:51-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Olaf Hering <olaf@aepfle.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.5.7i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n"
"Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
#
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "¸îïäïò"
msgstr "ÅðéëÝîôå"
#
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "ÂïÞèåéá"
msgstr "[%s = %s] ÄÝ÷åóôå;"
#
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï áñ÷åßï: "
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ"
#
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Áäõíáìßá ôáéñéÜóìáôïò ôïõ nametemplate, óõíÝ÷åéá;"
msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
#
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!"
msgstr "-- ÐñïóáñôÞóåéò"
#
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
#
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò!"
#
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Äåí ãíùñßæù ðþò íá ôï ôõðþóù áõôü!"
msgid "Command: "
msgstr "ÅíôïëÞ: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
#
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí: "
#
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: "
#
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèõíóçò!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN: '%s'"
#
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s"
#
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôïí %s"
#
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Message not bounced."
msgstr "Ôï ìÞíõìá äåí äéáâéâÜóôçêå."
#
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Ôá ìçíýìáôá äåí äéáâéâÜóôçêáí."
#
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå."
#
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;"
#
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr "ìåôáôñïðÞ"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïóáñôÞóåéò."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "ÁðÜíô"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "ÕðïãñáöÞ ùò: "
#
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Áêýñùóç"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
#
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "ÐñïóáñôÞóôå áñ÷åßï"
#
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "ÐåñéãñáöÞ"
#
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé."
#
# compose.c:103
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "ÕðïãñáöÞ, êñõðôïãñÜöçóç"
#
# compose.c:105
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç"
#
# compose.c:107
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "ÕðïãñáöÞ"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr ""
#
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
#, fuzzy
msgid " (inline PGP)"
msgstr "(åóùôåñéêü êåßìåíï)"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
#, fuzzy
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
#
# compose.c:116
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<åî'ïñéóìïý>"
#
# compose.c:105
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
msgid "Encrypt with: "
msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç ìå: "
#
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "Ôï %s [#%d] äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
#
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "Ôï %s [#%d] ìåôáâëÞèçêå. ÅíçìÝñùóç ôçò êùäéêïðïßçóçò;"
#
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- ÐñïóáñôÞóåéò"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: '%s' åßíáé ëáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN."
#
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìïíáäéêÞ ðñïóÜñôçóç."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN óôï \"%s\": '%s'"
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "ÐñïóÜñôçóç åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí..."
#
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!"
#
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü"
#
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!"
#
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óå áõôü ôï öÜêåëï."
#
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Óçìåéþóôå ôá ìçíýìáôá ðïõ èÝëåôå íá ðñïóáñôÞóåôå!"
#
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðçñåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß."
#
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç."
#
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
#, fuzzy
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "ðáñïõóßáóç ôçò ðñïóÜñôçóçò ùò êåßìåíï"
#
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: "
#
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s"
#
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: "
#
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub"
#
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s"
#
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s"
#
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìçíýìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..."
#
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Ôï S/MIME åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; "
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Ôï PGP åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; "
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
#
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç."
#
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Ç ëåéôïõñãßá áðáãïñåýåôáé óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò."
msgstr "¸îïäïò"
#
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "ÁðïèÞê"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
msgid "Nothing to do."
msgstr "Êáììßá åíÝñãåéá."
#
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
msgstr ""
#
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
#
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá."
#
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ."
#
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç."
msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
#
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
#
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï "
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
#, fuzzy
msgid "No labels changed."
msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï "
#
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå."
#
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s"
+
+#
+#: imap/command.c:467
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ýêëåéóå"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ"
#
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
#
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
msgid "Expunge failed"
msgstr "ÄéáãñáöÞ áðÝôõ÷å"
#
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöÝíôùí ìçíõìÜôùí..."
#
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr ""
#
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
#, fuzzy
msgid "Error saving flags"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèõíóçò!"
#
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..."
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE áðÝôõ÷å"
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
#
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Êáêü üíïìá ãñáììáôïêéâùôßïõ"
#
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
#
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
#
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
#
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
#
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..."
msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..."
#
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: "
#
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç"
#
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç"
#
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù."
#
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù."
#
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá."
#
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá."
#
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç."
#
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç."
#
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: "
#
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: "
#
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "Äå âñÝèçêå."
#
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò."
#
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý."
#
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò."
#
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé."
msgstr ""
#
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s"
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò"
#
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN \"%s\"."
#
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "ÁíáæÞôçóç ôïõ %s..."
#
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ äéáêïìéóôÞ \"%s\""
#
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
#
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)."
msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá"
#: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr ""
msgstr "Åðüìåíï"
#
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé."
#
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï."
#
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï."
msgstr "Ìç Ýãêõñïò áíáöïñéêþò ìÞíáò: %s"
#
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
#
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ"
#
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s"
#
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ"
#
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç"
#
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ"
#
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s"
#
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
#
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)."
#
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..."
#
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..."
#
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá."
#
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç..."
#
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
#
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
#
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéáêüðçêå."
msgstr "Åñþôçóç '%s'"
#
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Äéï÷Ýôåõóç"
#
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Åêôýðùóç"
#
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç..."
#
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå."
#
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñüêåéôáé íá ãñÜøåéò ðÜíù áðü ôï %s, óõíÝ÷åéá;"
#
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç Ý÷åé öéëôñáñéóôåß."
#
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìÝóù: "
#
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôï: "
#
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Äåí îÝñù ðùò íá ôõðþóù ôéò %s ðñïóáñôÞóåéò!"
#
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Åêôýðùóç óçìåéùìÝíïõ/ùí ðñïóÜñôçóçò/óåùí;"
#
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;"
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
#
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:1003
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Áäõíáìßá áðïêñõðôïãñÜöçóçò ôïõ êñõðôïãñáöçìÝíïõ ìçíýìáôïò!"
#
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò"
#
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí åðéìÝñïõò ôìÞìáôá ãéá íá åìöáíéóôïýí."
#
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP."
#
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr ""
"Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü êñõðôïãñáöçìÝíá ìçíýìáôá äåí õðïóôçñßæåôáé."
#
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
"Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü êñõðôïãñáöçìÝíá ìçíýìáôá äåí õðïóôçñßæåôáé."
#
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé."
msgstr "Ìðïñåßôå íá äéáâéâÜóåôå ìüíï ìÞíõìá/ìÝñç rfc822"
#
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ìåôáâßâáóç ôïõ ìçíýìáôïò!"
#
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ìåôáâßâáóç ôùí ìçíõìÜôùí!"
#
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï %s."
#
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóáñôÞóåéò;"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. Ðñïþèçóç-MIME "
"ôùí Üëëùí;"
#
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Ðñïþèçóç åíóùìáôùìÝíïõ MIME;"
#
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s."
#
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí."
#
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí ëßóôåò óõæçôÞóåùí!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. MIME-"
msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
#
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï."
#
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
#
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)."
#
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Fino"
msgid "Select"
msgstr "Elekto"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Ĉu akcepti?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "Skribi al dosiero: "
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Eraro dum alsalto en adresaro-dosiero"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nomŝablono ne estas plenumebla. Ĉu daŭrigi?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "---Parto: %s"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Ne eblas krei filtrilon"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "Skriberaro!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Mi ne scias presi tion!"
msgid "Command: "
msgstr "Komando: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr "Averto: mesaĝo malhavas 'From:'-ĉapaĵon"
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Redirekti mesaĝon al: "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Redirekti markitajn mesaĝojn al: "
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Eraro dum analizo de adreso!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Malbona IDN: '%s'"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Redirekti mesaĝon al %s"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Redirekti mesaĝojn al %s"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Message not bounced."
msgstr "Mesaĝo ne redirektita."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Mesaĝoj ne redirektitaj."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "Mesaĝo redirektita."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mesaĝoj redirektitaj."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopias al %s..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Ĉu konverti al %s ĉe sendado?"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type ŝanĝita al %s."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Signaro ŝanĝita al %s; %s."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr "ne konvertiĝas"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr "konvertiĝas"
msgstr "Mankas mesaĝopartoj."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "Respondi"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr "Mix: "
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Subskribi kiel: "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "Sendi"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Interrompi"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "Aldoni dosieron"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "Priskribo"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
msgid "Not supported"
msgstr "Ne subtenatas"
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Subskribi, Ĉifri"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "Ĉifri"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "Subskribi"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr "Nenio"
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
msgid " (inline PGP)"
msgstr " (enteksta PGP)"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (S/MIME)"
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr " (OppEnc-moduso)"
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<implicite>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Ĉifri per: "
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] modifita. Ĉu aktualigi kodadon?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Partoj"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN."
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Vi ne povas forviŝi la solan parton."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'"
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn..."
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Ne eblas aldoni %s!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Malfermu poŝtfakon por aldoni mesaĝon el ĝi"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Ne eblas malfermi poŝtfakon %s"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Ne estas mesaĝoj en tiu poŝtfako."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Marku la mesaĝojn kiujn vi volas aldoni!"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Ne eblas aldoni!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Ĉi tiu parto ne estos konvertita."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Ĉi tiu parto estos konvertita."
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Nevalida kodado."
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Ĉu skribi kopion de ĉi tiu mesaĝo?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "Sendi parton kun nomo: "
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Renomi al: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Ne eblas ekzameni la dosieron %s: %s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "Nova dosiero: "
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco"
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Nekonata Content-Type %s"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Ne eblas krei dosieron %s"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Malsukcesis krei kunsendaĵon"
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Ĉu prokrasti ĉi tiun mesaĝon?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Skribi mesaĝon al poŝtfako"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Skribas mesaĝon al %s..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "Mesaĝo skribita."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME jam elektita. Ĉu nuligi kaj daŭrigi? "
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP jam elektita. Ĉu nuligi kaj daŭrigi? "
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Ĉu eliri el Mutt?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "nekonata eraro"
msgid "There are no messages."
msgstr "Ne estas mesaĝoj."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Poŝtfako estas nurlega."
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
msgid "Quit"
msgstr "Fini"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Skribi"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Mankas markitaj mesaĝoj."
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nenio farenda."
msgstr "Nevalida mesaĝnumero."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝo(j)n"
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "Por vidi ĉiujn mesaĝojn, limigu al \"all\"."
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Ĉu eliri el Mutt?"
msgstr "Marki mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝo(j)n"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vi estas ĉe la unua mesaĝo."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la komenco."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la fino."
msgstr "Ne eblas flagi mesaĝon"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Ne eblas (mal)ŝalti \"nova\""
msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaĝojn."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝon"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "%d etikedoj ŝanĝiĝis."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
msgid "No labels changed."
msgstr "Neniu etikedo ŝanĝiĝis."
msgstr "Mesaĝa ID mankas en indekso."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝon"
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Poŝtfako renomita."
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Konekto al %s fermita"
+
+#: imap/command.c:467
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Poŝtfako fermita"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Eraro dum malfermado de poŝtfako"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Ĉu krei %s?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
msgid "Expunge failed"
msgstr "Forviŝo malsukcesis"
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markas %d mesaĝojn kiel forviŝitajn..."
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Skribas ŝanĝitajn mesaĝojn... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr "Eraro dum skribado de flagoj. Ĉu tamen fermi?"
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
msgid "Error saving flags"
msgstr "Eraro dum skribado de flagoj"
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Forviŝas mesaĝojn de la servilo..."
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis"
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Ĉaposerĉo sen ĉaponomo: %s"
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Malbona nomo por poŝtfako"
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonas %s..."
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Malabonas %s..."
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonas %s"
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Malabonis %s"
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopias %d mesaĝojn al %s..."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Remalfermas poŝtfakon..."
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "Salti al: "
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "Nevalida indeksnumero."
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "Neniaj registroj."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Ne eblas rulumi pli malsupren."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Ne eblas rulumi pli supren."
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "Ĉi tiu estas la unua paĝo."
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "Ĉi tiu estas la lasta paĝo."
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Ĉi tiu estas la lasta elemento."
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Ĉi tiu estas la unua elemento."
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "Serĉi pri: "
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Inversa serĉo pri: "
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "Ne trovita."
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "Mankas markitaj registroj."
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Serĉo ne eblas por ĉi tiu menuo."
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Saltado ne funkcias ĉe dialogoj."
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markado ne funkcias."
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Eraro dum agordo de ekstera uzantonomo de SASL"
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Konekto al %s fermita"
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ne disponeblas."
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Antaŭkonekta komando malsukcesis."
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Malbona IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Serĉas pri %s..."
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Ne eblis trovi la servilon \"%s\""
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Konektiĝas al %s..."
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Ne eblis konektiĝi al %s (%s)."
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Fino de mesaĝo estas montrita."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Vi estas ĉe la komenco de la mesaĝo"
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Helpo estas nun montrata."
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "Ne plu da citita teksto."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Nevalida relativa dato: %s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "eraro en ŝablono ĉe: %s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "mankas ŝablono: %s"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: nevalida ŝablona modifilo"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: ne funkcias en ĉi tiu reĝimo"
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "parametro mankas"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "malplena ŝablono"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu ĉi tiun cimon)"
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Tradukiĝas serĉŝablono..."
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Ruliĝas komando je trafataj mesaĝoj..."
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Mankas mesaĝoj kiuj plenumas la kondiĉojn."
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
msgid "Searching..."
msgstr "Serĉas..."
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Serĉo atingis la finon sen trovi trafon"
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Serĉo atingis la komencon sen trovi trafon"
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "Serĉo interrompita."
msgid "Query '%s'"
msgstr "Demando '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Tubo"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Presi"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Skribas..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "Parto skribita."
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; ĉu daŭrigi?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Parto filtrita."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtri tra: "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Trakti per: "
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Mi ne scias kiel presi %s-partojn!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Ĉu presi markitajn partojn?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "Ĉu presi parton?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Ne eblas malĉifri ĉifritan mesaĝon!"
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "Partoj"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Mankas subpartoj por montri!"
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Ne eblas forviŝi parton de POP-servilo."
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Mutt ne kapablas forviŝi partojn el ĉifrita mesaĝo."
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "Forviŝi partojn el ĉifrita mesaĝo eble malvalidigas la subskribon."
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Mutt kapablas forviŝi nur multipart-partojn."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Vi povas redirekti nur message/rfc822-partojn."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Eraro dum redirektado de mesaĝo!"
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Eraro dum redirektado de mesaĝoj!"
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Ne eblas malfermi dumtempan dosieron %s."
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Ĉu plusendi kiel kunsendaĵojn?"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Ne eblas malkodi ĉiujn markitajn partojn. Ĉu MIME-plusendi la aliajn?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Ĉu plusendi MIME-pakita?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Ne eblas krei %s."
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ne eblas trovi markitajn mesaĝojn."
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Neniu dissendolisto trovita!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr "Ne eblas malkodi ĉiujn markitajn partojn. Ĉu MIME-paki la aliajn?"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ne plu ekzistas!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ne estas normala dosiero."
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ne eblas malfermi %s"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "Necesas difini $sendmail por povi sendi retpoŝton."
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Eraro dum sendado de mesaĝo; ido finis per %d (%s)."
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Eligo de la liverprocezo"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
msgstr "Contraseña para %s@%s: "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "Guardar en archivo: "
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "No se pudo encontrar el nombre, ¿continuar?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- Archivos adjuntos"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "No se pudo crear filtro"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "¡Error de escritura!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "¡No sé cómo se imprime eso!"
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Rebotar mensaje a: "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Rebotar mensajes marcados a: "
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "¡Dirección errónea!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Rebotar mensaje a %s"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rebotar mensajes a %s"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Mensaje rebotado."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Mensajes rebotados."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "Mensaje rebotado."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mensajes rebotados."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "¿Convertir a %s al mandar?"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type cambiado a %s."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "El mapa de caracteres fue cambiado a %s; %s."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr "dejando sin convertir"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr "convirtiendo"
msgstr "No hay archivos adjuntos."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "Responder"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Firmar como: "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "Mandar"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar archivo"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "Descrip"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Marcar no está soportado."
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Firmar, cifrar"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "Cifrar"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "Firmar"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr ""
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
#, fuzzy
msgid " (inline PGP)"
msgstr "(continuar)\n"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
msgid " (S/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<por defecto>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
#, fuzzy
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Cifrar"
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "¡%s [#%d] ya no existe!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Rehacer codificación?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Archivos adjuntos"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "No puede borrar la única pieza."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Adjuntando archivos seleccionados..."
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "¡Imposible adjuntar %s!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Abrir buzón para adjuntar mensaje de"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "¡Imposible bloquear buzón!"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "No hay mensajes en esa carpeta."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar."
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "¡Imposible adjuntar!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Recodificado sólo afecta archivos adjuntos de tipo texto."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "El archivo adjunto actual no será convertido."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "El archivo adjunto actual será convertido."
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "La codificación no es válida."
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
#, fuzzy
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "mostrar archivos adjuntos como texto"
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Renombrar a: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "Archivo nuevo: "
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo"
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s desconocido"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "No se pudo creal el archivo %s"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar"
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "¿Posponer el mensaje?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Guardar mensaje en el buzón"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "Mensaje escrito."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "¿Salir de Mutt?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
msgid "There are no messages."
msgstr "No hay mensajes."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "El buzón es de sólo lectura."
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje."
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "No tagged messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Conectando a %s..."
msgstr "Número de mensaje erróneo."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "¿Salir de Mutt?"
msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Está en el primer mensaje."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
msgstr "mostrar el mensaje"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "Buzón sin cambios."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
#, fuzzy
msgid "No labels changed."
msgstr "Buzón sin cambios."
msgstr "No hay mensajes en esa carpeta."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Buzón creado."
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Conexión a %s cerrada"
+
+#: imap/command.c:467
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Buzón cerrado"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¡Error al escribir el buzón!"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "CLOSE falló"
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..."
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
#, fuzzy
msgid "Error saving flags"
msgstr "¡Dirección errónea!"
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Crear buzón: "
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Suscribiendo a %s..."
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Desuscribiendo de %s..."
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Suscribiendo a %s..."
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Desuscribiendo de %s..."
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copiando %d mensajes a %s..."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Reabriendo buzón..."
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "Saltar a: "
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "Número de índice inválido."
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "No hay entradas."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Ya no puede bajar más."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Ya no puede subir más."
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "Está en la primera página."
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "Está en la última página."
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Está en la última entrada."
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Está en la primera entrada."
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "Buscar por: "
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Buscar en sentido opuesto: "
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "No fue encontrado."
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "No hay entradas marcadas."
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "No puede buscar en este menú."
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Saltar no está implementado para diálogos."
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Marcar no está soportado."
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Conexión a %s cerrada"
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL no está disponible."
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "La órden anterior a la conexión falló."
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Error al hablar con %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Buscando %s..."
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "No se encontró la dirección del servidor %s"
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "No se pudo conectar a %s (%s)."
msgid "Next"
msgstr "Sig."
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado."
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "La ayuda está siendo mostrada."
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "No hay mas texto citado."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Fecha relativa incorrecta: %s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "falta un parámetro"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "paréntesis sin contraparte: %s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: comando inválido"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: no soportado en este modo"
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "falta un parámetro"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "paréntesis sin contraparte: %s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "patrón vacío"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)."
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..."
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado."
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Guardando..."
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada."
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada."
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "Búsqueda interrumpida."
msgid "Query '%s'"
msgstr "Indagar '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Redirigir"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "Archivo adjunto guardado."
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "¡Atención! Está a punto de sobreescribir %s, ¿continuar?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Archivo adjunto filtrado."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrar a través de: "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Redirigir a: "
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado."
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "Archivos adjuntos"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "¡No hay subpartes para mostrar!"
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP."
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado."
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado."
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Solo puede rebotar partes tipo message/rfc822."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Error al enviar el mensaje."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
#, fuzzy
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Error al enviar el mensaje."
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "No se pudo abrir el archivo temporal %s"
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "¿Adelatar como archivos adjuntos?"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados. ¿Adelantar "
"los otros por MIME?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "¿Adelantar con encapsulado MIME?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "No se pudo crear %s."
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado."
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¡Ninguna lista de correo encontrada!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados. "
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "¡%s ya no existe!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s no es un buzón."
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgstr "%s@%s parool: "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
msgid "Select"
msgstr "Vali"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Appi"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Nõus?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "Salvestan faili: "
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Viga faili vaatamisel"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- Lisad"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Ei õnnestu luua filtrit"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "Viga kirjutamisel!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!"
msgid "Command: "
msgstr "Käsklus: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Peegelda teade aadressile: "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: "
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Peegelda teade aadressile %s"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Peegelda teated aadressile %s"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Teade on peegeldatud."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Teated on peegeldatud."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "Teade on peegeldatud."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "Teated on peegeldatud."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopeerin kausta %s..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr "ei teisenda"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr "teisendan"
msgstr "Lisasid ei ole."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "Vasta"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Allkirjasta kui: "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "Saada"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Katkesta"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "Lisa fail"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "Kirjeldus"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Märkimist ei toetata."
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Allkirjasta, krüpti"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "Krüpti"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "Allkirjasta"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr ""
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
#, fuzzy
msgid " (inline PGP)"
msgstr "(jätka)\n"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
msgid " (S/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<vaikimisi>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Krüpti kasutades: "
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] ei eksisteeri!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] muudeti. Uuendan kodeerimist?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Lisad"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Lisan valitud failid..."
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "%s ei õnnestu lisada!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Avage postkast, millest lisada teade"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Postkasti ei saa lukustada!"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Selles kaustas ei ole teateid."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Ei õnnestu lisada!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Käesolev lisa teisendatakse."
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Vigane kodeering."
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
#, fuzzy
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "vaata lisa tekstina"
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Uus nimi: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "Uus fail: "
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type on kujul baas/alam"
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Tundmatu Content-Type %s"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Faili %s ei saa luua"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel"
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Panen teate postitusootele?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Kirjuta teade postkasti"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Kirjutan teate faili %s ..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "Teade on kirjutatud."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Väljuda Muttist?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "tundmatu viga"
msgid "There are no messages."
msgstr "Teateid ei ole."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Postkast on ainult lugemiseks."
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud."
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Märgitud teateid pole."
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ühendus serverisse %s..."
msgstr "Vigane teate number."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "Kustutamata teateid pole."
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Väljun Muttist?"
msgstr "Märgi teated mustriga: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "Kustutamata teateid pole."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Te olete esimesel teatel."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Otsing pööras algusest tagasi."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi."
msgstr "näita teadet"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Kustutamata teateid pole."
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "Postkasti ei muudetud."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
#, fuzzy
msgid "No labels changed."
msgstr "Postkasti ei muudetud."
msgstr "Selles kaustas ei ole teateid."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Kustutamata teateid pole."
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Postkast on loodud."
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Ühendus serveriga %s suleti"
+
+#: imap/command.c:467
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Postkast on suletud"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Viga postkasti avamisel!"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Loon %s?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
msgid "Expunge failed"
msgstr "Kustutamine ebaõnnestus."
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..."
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
#, fuzzy
msgid "Error saving flags"
msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Kustutan serveril teateid..."
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus"
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Halb nimi postkastile"
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Tellin %s..."
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Loobun kaustast %s..."
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Tellin %s..."
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Loobun kaustast %s..."
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopeerin %d teadet kausta %s..."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Avan postkasti uuesti..."
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "Hüppa: "
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "Vigane indeksi number."
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "Kirjeid pole."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Enam allapoole ei saa kerida."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida."
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "Te olete esimesel lehel."
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "Te olete viimasel lehel."
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Te olete viimasel kirjel."
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Te olete esimesel kirjel."
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "Otsi: "
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Otsi tagurpidi: "
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "Ei leitud."
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "Märgitud kirjeid pole."
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud."
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud."
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Märkimist ei toetata."
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Ühendus serveriga %s suleti"
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ei ole kasutatav."
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus"
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Otsin serverit %s..."
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi"
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Ühendus serverisse %s..."
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)."
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr ""
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Järgm."
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Teate lõpp on näidatud."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Teate algus on näidatud."
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Te loete praegu abiinfot."
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole."
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "parameeter puudub"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "sulud ei klapi: %s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: vigane käsklus"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: ei toetata selles moodis"
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "parameeter puudub"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "sulud ei klapi: %s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "tühi muster"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)."
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompileerin otsingumustrit..."
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..."
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud."
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Salvestan..."
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu"
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse"
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "Otsing katkestati."
msgid "Query '%s'"
msgstr "Päring '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Toru"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Salvestan..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "Lisa on salvestatud."
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Lisa on filtreeritud."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtreeri läbi: "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Toru käsule: "
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "Trükin lisa?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!"
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "Lisad"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!"
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada."
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada."
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada."
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Peegeldada saab ainult message/rfc822 osi."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Viga teate saatmisel."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
#, fuzzy
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Viga teate saatmisel."
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Ajutist faili %s ei saa avada."
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Edasta lisadena?"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Edastan MIME pakina?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "%s loomine ebaõnnestus."
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet."
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Postiloendeid pole!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ei ole enam!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ei ole tavaline fail."
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s ei saa avada"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)."
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Väljund saatmise protsessist"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-20 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
msgstr "%s@%s-ren pasahitza: "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Irten"
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Onartu?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "Gorde fitxategian: "
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Errorea ezizen fitxategian bilatzean"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Ezin da txantiloi izena aurkitu, jarraitu?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap konposaketa sarrerak hau behar du %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Errorea \"%s\" abiarazten!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- Gehigarriak"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Ezin da iragazkia sortu"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "Idaztean huts!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ez dakit non inprimatu hau!"
msgid "Command: "
msgstr "Komandoa: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Mezuak hona errebotatu: "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Markatutako mezuak hona errebotatu: "
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Errorea helbidea analizatzean!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "IDN Okerra: '%s'"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Mezua %s-ra errebotatu"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Mezuak %s-ra errebotatu"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Message not bounced."
msgstr "Mezua ez da errebotatu."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Mezuak ez dira errebotatu."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "Mezua errebotaturik."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mezuak errebotaturik."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Hona kopiatzen %s..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Bidali aurretik %s-ra bihurtu?"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Eduki mota %s-ra aldatzen."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Karaktere ezarpena %s-ra aldaturik: %s."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr "ez da bihurtzen"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr "bihurtzen"
msgstr "Ez dago gehigarririk."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "Erantzun"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Honela sinatu: "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "Bidali"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Ezeztatu"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "Fitxategia gehitu"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "Deskrib"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Markatzea ez da onartzen."
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Sinatu, Enkriptatu"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "Enkriptatu"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "Sinatu"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr ""
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
#, fuzzy
msgid " (inline PGP)"
msgstr " (barruan)"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
#, fuzzy
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<lehenetsia>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Honekin enkriptatu: "
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] ez da gehiago existitzen!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] aldaturik. Kodeketea eguneratu?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Gehigarriak"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Kontuz: '%s' IDN okerra da."
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Ezin duzu gehigarri bakarra ezabatu."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "IDN okerra \"%s\"-n: '%s'"
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Aukeratutako fitxategia gehitzen..."
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Ezin da %s gehitu!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Bertatik mezu bat gehitzeko postakutxa ireki"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Ezin da postakutxa blokeatu!"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Ez dago mezurik karpeta honetan."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Gehitu nahi dituzun mezuak markatu!"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Ezin da gehitu!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Gordetzeak mezu gehigarriei bakarrik eragiten die."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Gehigarri hau ezin da bihurtu."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Gehigarri hau bihurtua izango da."
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Kodifikazio baliogabea."
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Mezu honen kopia gorde?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
#, fuzzy
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "gehigarriak testua balira ikusi"
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Honetara berrizendatu: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Ezin egiaztatu %s egoera: %s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "Fitxategi berria: "
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Eduki-mota base/sub modukoa da"
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "%s eduki mota ezezaguna"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Ezin da %s fitxategia sortu"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Hemen duguna gehigarria sortzerakoan huts bat da"
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Mezu hau atzeratu?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Mezuak postakutxan gorde"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Mezuak %s-n gordetzen ..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "Mezua idazten."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME dagoeneko aukeraturik. Garbitu era jarraitu ? "
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP dagoeneko aukeraturik. Garbitu eta jarraitu ? "
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt utzi?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "errore ezezaguna"
msgid "There are no messages."
msgstr "Ez daude mezurik."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Irakurketa soileko posta-kutxa."
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Mezu-gehitze moduan baimenik gabeko funtzioa."
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Ez dago mezu markaturik."
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ez dago ezer egiterik."
msgstr "Mezu zenbaki okerra."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "desezabatu mezua(k)"
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "Mezu guztiak ikusteko, \"dena\" bezala mugatu."
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt Itxi?"
msgstr "Horrelako mezuak markatu: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "desezabatu mezua(k)"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Lehenengo mezuan zaude."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Bilaketa berriz hasieratik hasi da."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Bilaketa berriz amaieratik hasi da."
msgstr "markatu mezua"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
#, fuzzy
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "txandakatu berria"
msgstr "Irakurgabeko mezuak dituen haria."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "desezabatu mezua"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
#, fuzzy
msgid "No labels changed."
msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik."
msgstr "Ez dago mezurik karpeta honetan."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "desezabatu mezua"
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Postakutxa berrizendaturik."
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "%s-rekiko konexioa itxia"
+
+#: imap/command.c:467
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Postakutxa itxia"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Postakutxa irekitzean errorea"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Sortu %s?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
msgid "Expunge failed"
msgstr "Ezabatzea huts"
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d mezu ezabatuak markatzen..."
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Aldaturiko mezuak gordetzen... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr "Erroreak banderak gordetzean. Itxi hala ere?"
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
msgid "Error saving flags"
msgstr "Errorea banderak gordetzean"
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Mezuak zerbitzaritik ezabatzen..."
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE huts egin du"
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Goiburu bilaketa goiburu izen gabe: %s"
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Postakutxa izen okerra"
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s-ra harpidetzen..."
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabatzen..."
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s-ra harpideturik"
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabaturik"
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d mezuak %s-ra kopiatzen..."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Postakutxa berrirekitzen..."
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "Joan hona: "
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "Baliogabeko sarrera zenbakia."
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "Ez dago sarrerarik."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Ezin duzu hurrunago jaitsi."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Ezin duzu hurrunago igo."
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "Lehenengo orrialdean zaude."
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "Azkenengo orrialdean zaude."
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Azkenengo sarreran zaude."
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Lehenengo sarreran zaude."
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "Bilatu hau: "
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Bilatu hau atzetik-aurrera: "
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "Ez da aurkitu."
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "Ez dago markaturiko sarrerarik."
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Menu honek ez du bilaketarik inplementaturik."
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Elkarrizketetan ez da saltorik inplementatu."
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markatzea ez da onartzen."
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Errorea SASL kanpo erabiltzaile izena ezartzean"
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "%s-rekiko konexioa itxia"
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ez da erabilgarri."
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Aurrekonexio komandoak huts egin du."
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Errorea %s (%s) komunikatzerakoan"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "IDN okerra \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s Bilatzen..."
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Ezin da \"%s\" ostalaria aurkitu"
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "%s-ra konektatzen..."
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Ezin da %s (%s)-ra konektatu."
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr ""
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Mezuaren bukaera erakutsita dago."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Mezuaren hasiera erakutsita dago."
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Laguntza erakutsirik dago."
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "Ez dago gakoarteko testu gehiago."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ez dago gakogabeko testu gehiago gakoarteko testuaren ondoren."
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Data erlatibo baliogabea: %s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "patroiean akatsa: %s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "galdutako parametroa"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "parentesiak ez datoz bat: %s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: patroi eraldatzaile baliogabea"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: ez da onartzen modu honetan"
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "galdutako parametroa"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parentesiak ez datoz bat: %s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "patroi hutsa"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "errorea:%d aukera ezezaguna (errore honen berri eman)."
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Bilaketa patroia konpilatzen..."
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Markaturiko mezuetan komandoa abiarazten..."
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ez eskatutako parametroetako mezurik aurkitu."
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
msgid "Searching..."
msgstr "Bilatzen..."
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Bilaketa bukaeraraino iritsi da parekorik aurkitu gabe"
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Bilaketa hasieraraino iritsi da parekorik aurkitu gabe"
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "Bilaketa geldiarazirik."
msgid "Query '%s'"
msgstr "Bilaketa '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Hodia"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Gordetzen..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "Gehigarria gordea."
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "KONTUZ! %s gainetik idaztera zoaz, Jarraitu ?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Gehigarria iragazirik."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "Iragazi honen arabera: "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Komandora hodia egin: "
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Ez dakit nola inprimatu %s gehigarriak!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Markaturiko mezua(k) inprimatu?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "Gehigarria inprimatu?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Ezin da enkriptaturiko mezua desenkriptratu!"
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "Gehigarriak"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Hemen ez dago erakusteko azpizatirik!"
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Ezi da gehigarria POP zerbitzaritik ezabatu."
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Enkriptaturiko mezuetatik gehigarriak ezabatzea ez da onartzen."
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "Enkriptaturiko mezuetatik gehigarriak ezabatzea ez da onartzen."
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Zati anitzetako gehigarrien ezabaketa bakarrik onartzen da."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Bakarrik message/rfc822 motako zatiak errebota ditzakezu."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Errorea mezua errebotatzerakoan!"
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Errorea mezuak errebotatzerakoan!"
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Ezin da %s behin-behineko fitxategia ireki."
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Gehigarri bezala berbidali?"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Ezin dira markaturiko mezu guztiak deskodifikatu. Besteak MIME bezala "
"bidali?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "MIME enkapsulaturik berbidali?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Ezin da %s sortu."
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ezin da markaturiko mezurik aurkitu."
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Ez da eposta zerrendarik aurkitu!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Ezin dira markaturiko mezu guztiak deskodifikatu. MIME enkapsulatu besteak?"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ez da gehiago existitzen!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ez da fitxategi erregularra."
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ezin da %s ireki"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Errorea mezua bidaltzerakoan, azpiprozesua irteten %d (%s)."
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Postaketa prozesuaren irteera"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "%s berbidalketa inprimakia prestatzerakoan IDN okerra."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-12 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Language-Team: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !"
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
-#: sendlib.c:2355
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "$sendmail doit avoir une valeur pour pouvoir envoyer du courrier."
# , c-format
-#: sendlib.c:2454
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
-#: sendlib.c:2460
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Sortie du processus de livraison"
-#: sendlib.c:2635
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Mauvais IDN %s lors de la préparation du resent-from."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 14:22-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
msgstr "Focal faire do %s@%s: "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Scoir"
msgid "Select"
msgstr "Roghnaigh"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Cabhair"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Glac Leis?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "Sábháil go comhad: "
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Earráid ag iarraidh comhad a scrúdú"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Ní féidir ainmtheimpléad comhoiriúnach a fháil; lean ar aghaidh?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Tá gá le %%s in iontráil chumtha Mailcap"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Earráid agus \"%s\" á rith!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- Iatáin"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Ní féidir an scagaire a chruthú"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "Fadhb i rith scríofa!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ní fhéadaim priontáil!"
msgid "Command: "
msgstr "Ordú: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Scinn teachtaireacht go: "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Scinn teachtaireachtaí clibeáilte go: "
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Earráid agus seoladh á pharsáil!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "DrochIDN: '%s'"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Scinn teachtaireacht go %s"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Scinn teachtaireachtaí go %s"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Message not bounced."
msgstr "Níor scinneadh an teachtaireacht."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Níor scinneadh na teachtaireachtaí."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "Scinneadh an teachtaireacht."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "Scinneadh na teachtaireachtaí."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Á chóipeáil go %s..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Tiontaigh go %s agus á sheoladh?"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Athraíodh Content-Type go %s."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Athraíodh an tacar carachtar go %s; %s."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr "gan tiontú"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr "á tiontú"
msgstr "Níl aon iatán ann."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "Freagair"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Sínigh mar: "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "Seol"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Tobscoir"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "Iatán"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "Cur Síos"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Níl clibeáil le fáil."
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Sínigh, Criptigh"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "Criptigh"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "Sínigh"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr ""
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
#, fuzzy
msgid " (inline PGP)"
msgstr " (inlíne)"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
#, fuzzy
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<réamhshocraithe>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Criptigh le: "
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "níl %s [#%d] ann níos mó!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "Mionathraíodh %s [#%d]. Nuashonraigh a ionchódú?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Iatáin"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Rabhadh: is drochIDN '%s'."
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Ní féidir leat an t-iatán amháin a scriosadh."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "DrochIDN i \"%s\": '%s'"
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Comhaid roghnaithe á gceangal..."
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Ní féidir %s a cheangal!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Oscail an bosca poist as a gceanglóidh tú teachtaireacht"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Ní féidir an bosca poist a chur faoi ghlas!"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Níl aon teachtaireacht san fhillteán sin."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Clibeáil na teachtaireachtaí le ceangal!"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Ní féidir a cheangal!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Téann ath-ionchódú i bhfeidhm ar iatáin téacs amháin."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Ní thiontófar an t-iatán reatha."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Tiontófar an t-iatán reatha."
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ionchódú neamhbhailí."
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Sábháil cóip den teachtaireacht seo?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
#, fuzzy
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "féach ar an iatán mar théacs"
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Athainmnigh go: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "ní féidir %s a `stat': %s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "Comhad nua: "
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Is san fhoirm base/sub é Content-Type"
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type anaithnid %s"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Ní féidir an comhad %s a chruthú"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Ní féidir iatán a chruthú"
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Cuir an teachtaireacht ar athlá?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Scríobh teachtaireacht sa bhosca poist"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Teachtaireacht á scríobh i %s ..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "Teachtaireacht scríofa."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME roghnaithe cheana. Glan agus lean ar aghaidh? "
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP roghnaithe cheana. Glan agus lean ar aghaidh? "
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Scoir Mutt?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "earráid anaithnid"
msgid "There are no messages."
msgstr "Níl aon teachtaireacht ann."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Tá an bosca poist inléite amháin."
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Ní cheadaítear an fheidhm seo sa mhód iatáin."
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Sábháil"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Níl aon teachtaireacht chlibeáilte."
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
msgid "Nothing to do."
msgstr "Níl faic le déanamh."
msgstr "Uimhir neamhbhailí theachtaireachta."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "Chun gach teachtaireacht a fheiceáil, socraigh teorainn mar \"all\"."
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Scoir Mutt?"
msgstr "Clibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
msgid "You are on the first message."
msgstr "An chéad teachtaireacht."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an barr."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an bun."
msgstr "taispeáin teachtaireacht"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "Bosca poist gan athrú."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
#, fuzzy
msgid "No labels changed."
msgstr "Bosca poist gan athrú."
msgstr "Níl aon teachtaireacht san fhillteán sin."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Athainmníodh an bosca poist."
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Nasc le %s dúnta"
+
+#: imap/command.c:467
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Dúnadh bosca poist"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Earráid ag oscailt an bhosca poist"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Cruthaigh %s?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
msgid "Expunge failed"
msgstr "Theip ar scriosadh"
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Ag marcáil %d teachtaireacht mar scriosta..."
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Teachtaireachtaí athraithe á sábháil... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr "Earráid agus bratacha á sábháil. Dún mar sin féin?"
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
msgid "Error saving flags"
msgstr "Earráid agus bratacha á sábháil"
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Teachtaireachtaí á scriosadh ón fhreastalaí..."
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: Theip ar scriosadh"
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Cuardach ceanntáisc gan ainm an cheanntáisc: %s"
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Drochainm ar bhosca poist"
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Ag liostáil le %s..."
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Ag díliostáil ó %s..."
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Liostáilte le %s"
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Díliostáilte ó %s"
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d teachtaireacht á gcóipeáil go %s..."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Bosca poist á athoscailt..."
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "Téigh go: "
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "Uimhir innéacs neamhbhailí."
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "Níl aon iontráil ann."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Ní féidir leat scrollú síos níos mó."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Ní féidir leat scrollú suas níos mó."
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "Ar an chéad leathanach."
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "Ar an leathanach deireanach."
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Ar an iontráil dheireanach."
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Ar an chéad iontráil."
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "Déan cuardach ar: "
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Déan cuardach droim ar ais ar: "
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "Ar iarraidh."
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "Níl aon iontráil chlibeáilte."
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Níl cuardach le fáil sa roghchlár seo."
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Ní féidir a léim i ndialóga."
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Níl clibeáil le fáil."
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Nasc le %s dúnta"
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "Níl SSL ar fáil."
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Theip ar ordú réamhnaisc."
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Earráid i rith déanamh teagmháil le %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "DrochIDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s á chuardach..."
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Níorbh fhéidir dul i dteagmháil leis an óstríomhaire \"%s\""
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Ag dul i dteagmháil le %s..."
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Níorbh fhéidir dul i dteagmháil le %s (%s)."
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr ""
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Ar Aghaidh"
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Seo é bun na teachtaireachta."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Seo é barr na teachtaireachta."
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Cabhair á taispeáint faoi láthair."
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "Níl a thuilleadh téacs athfhriotail ann."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Níl a thuilleadh téacs gan athfhriotal tar éis téacs athfhriotail."
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Dáta coibhneasta neamhbhailí: %s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "earráid i slonn ag: %s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "paraiméadar ar iarraidh"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "lúibín gan meaitseáil: %s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: ordú neamhbhailí"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: níl sé ar fáil sa mhód seo"
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "paraiméadar ar iarraidh"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "lúibín gan meaitseáil: %s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "slonn folamh"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "earráid: op anaithnid %d (seol tuairisc fhabht)."
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Patrún cuardaigh á thiomsú..."
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Ordú á rith ar theachtaireachtaí comhoiriúnacha..."
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ní raibh aon teachtaireacht chomhoiriúnach."
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Á Shábháil..."
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Bhuail an cuardach an bun gan teaghrán comhoiriúnach"
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Bhuail an cuardach an barr gan teaghrán comhoiriúnach"
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "Idirbhriseadh an cuardach."
msgid "Query '%s'"
msgstr "Iarratas '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Píopa"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Priontáil"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Á Shábháil..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "Sábháladh an t-iatán."
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "RABHADH! Tá tú ar tí %s a fhorscríobh, lean ar aghaidh?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Scagadh an t-iatán."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "Scagaire: "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Píopa go: "
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Ní eol dom conas a phriontáil iatáin %s!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Priontáil iatá(i)n c(h)libeáilte?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "Priontáil iatán?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Ní féidir teachtaireacht chriptithe a dhíchriptiú!"
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "Iatáin"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Níl aon fopháirt le taispeáint!"
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Ní féidir an t-iatán a scriosadh ón fhreastalaí POP."
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Ní cheadaítear iatáin a bheith scriosta ó theachtaireachtaí criptithe."
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "Ní cheadaítear iatáin a bheith scriosta ó theachtaireachtaí criptithe."
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Ní cheadaítear ach iatáin ilpháirt a bheith scriosta."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Ní cheadaítear ach páirteanna message/rfc822 a scinneadh."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Earráid agus teachtaireacht á scinneadh!"
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Earráid agus teachtaireachtaí á scinneadh!"
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Ní féidir an comhad sealadach %s a oscailt."
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Seol iad ar aghaidh mar iatáin?"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Ní féidir gach iatán clibeáilte a dhíchódú. Cuir na cinn eile ar aghaidh "
"mar MIME?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Cuir ar aghaidh, cuachta mar MIME?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Ní féidir %s a chruthú."
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ní féidir aon teachtaireacht chlibeáilte a aimsiú."
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Níor aimsíodh aon liosta postála!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Ní féidir gach iatán clibeáilte a dhíchódú. Cuach na cinn eile mar MIME?"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "Níl %s ann níos mó!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "Ní gnáthchomhad %s."
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Níorbh fhéidir %s a oscailt"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr ""
"Earráid agus teachtaireacht á seoladh, scoir an macphróiseas le stádas %d "
"(%s)."
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Aschur an phróisis seolta"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "DrochIDN %s agus resent-from á ullmhú."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
msgstr "Contrasinal para %s@%s: "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "Gardar a ficheiro: "
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Erro intentando ver ficheiro"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Non se puido atopa-lo nome, ¿continuar?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "¡Erro executando \"%s\"!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- Adxuntos"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Non podo crea-lo filtro"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "¡Fallo de escritura!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "¡Non lle sei cómo imprimir iso!"
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Rebotar mensaxe a: "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: "
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "¡Erro analizando enderezo!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Rebotar mensaxe a %s"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rebotar mensaxes a %s"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Mensaxe rebotada."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Mensaxes rebotadas."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "Mensaxe rebotada."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mensaxes rebotadas."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr ""
msgstr "Non hai ficheiros adxuntos."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "Responder"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Firmar como: "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "Adxuntar ficheiro"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "Descrip"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "O marcado non está soportado."
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Firmar, Encriptar"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "Encriptar"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "Firmar"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr ""
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
#, fuzzy
msgid " (inline PGP)"
msgstr "(seguir)\n"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
msgid " (S/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<por defecto>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
#, fuzzy
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Encriptar"
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] xa non existe!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Actualizar codificación?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Adxuntos"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Non podes borra-lo único adxunto."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Adxuntando ficheiros seleccionados ..."
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "¡Imposible bloquea-lo buzón!"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Non hai mensaxes nese buzón."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "¡Marca as mensaxes que queres adxuntar!"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "¡Non foi posible adxuntar!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "A recodificación só afecta ós adxuntos de texto."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "O adxunto actual non será convertido."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "O adxunto actual será convertido"
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Codificación inválida."
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
#, fuzzy
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "ver adxunto como texto"
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Cambiar nome a: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Non foi atopado: %s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "Novo ficheiro: "
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo"
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto"
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "¿Pospór esta mensaxe?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Escribir mensaxe ó buzón"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "Mensaxe escrita."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "¿Saír de Mutt?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "erro descoñecido"
msgid "There are no messages."
msgstr "Non hai mensaxes."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "O buzón é de só lectura."
#
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"."
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Conectando con %s..."
msgstr "Número de mensaxe inválido."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "¿Saír de Mutt?"
msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Está na primeira mensaxe."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A búsqueda volveu ó final."
msgstr "amosar unha mensaxe"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "O buzón non cambiou."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
#, fuzzy
msgid "No labels changed."
msgstr "O buzón non cambiou."
msgstr "Non hai mensaxes nese buzón."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Buzón creado."
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Fallou a conexión con %s."
+
+#: imap/command.c:467
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Buzón borrado."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "O login fallou."
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..."
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
#, fuzzy
msgid "Error saving flags"
msgstr "¡Erro analizando enderezo!"
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Crear buzón:"
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Subscribindo a %s..."
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Subscribindo a %s..."
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copiando %d mensaxes a %s..."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Reabrindo buzón..."
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "Saltar a: "
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "Número de índice inválido."
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "Non hai entradas."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Non é posible moverse máis abaixo."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Non é posible moverse máis arriba."
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "Está na primeira páxina."
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "Está na derradeira páxina."
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Está na derradeira entrada."
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Está na primeira entrada."
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "Búsqueda de: "
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Búsqueda inversa de: "
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "Non se atopou."
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "Non hai entradas marcadas."
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú."
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "O salto non está implementado nos diálogos."
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "O marcado non está soportado."
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Fallou a conexión con %s."
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL non está accesible."
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "O comando de preconexión fallou."
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Buscando %s..."
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Non foi posible atopa-lo servidor \"%s\""
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Conectando con %s..."
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Non foi posible conectar con %s (%s)"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr ""
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Amosase o final da mensaxe."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Amosase o principio da mensaxe."
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Estase a amosa-la axuda"
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "Non hai máis texto citado."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado."
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Data relativa incorrecta: %s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "falta un parámetro"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "paréntese sen contraparte: %s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: comando inválido"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: non está soportado neste modo"
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "falta un parámetro"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "paréntese sen contraparte: %s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "patrón valeiro"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)."
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..."
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio."
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Gardando..."
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias"
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia"
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "Búsqueda interrompida."
msgid "Query '%s'"
msgstr "Consulta '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Canalizar"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Gardando..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "Adxunto gardado."
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "¡ATENCION! Está a punto de sobreescribir %s, ¿seguir?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Adxunto filtrado."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrar a través de: "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Canalizar a: "
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "¡Non sei cómo imprimir adxuntos %s!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "¿Imprimir adxunto?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada."
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
#
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Non hai subpartes que amosar."
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP."
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado."
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado."
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Somentes podes rebotar partes \"message/rfc822\""
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Erro enviando a mensaxe."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
#, fuzzy
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Erro enviando a mensaxe."
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro temporal %s."
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "¿Reenviar mensaxes coma adxuntos?"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Non foi posible decodificar tódolos adxuntos marcados.\n"
"¿Remitir con MIME os outros?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "¿Facer \"forward\" con encapsulamento MIME?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Non foi posible crear %s"
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada."
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¡Non se atoparon listas de correo!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Non foi posible decodificar tódolos adxuntos marcados.\n"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "¡Xa non existe %s!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s non é un buzón."
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Non foi posible abrir %s"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Saída do proceso de distribución"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.4i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
"Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
msgstr "%s@%s jelszava: "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Kilép"
msgid "Select"
msgstr "Választ"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Rendben?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "Mentés fájlba: "
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nem felel meg a névmintának, tovább?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- Mellékletek"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "Írási hiba!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Nem ismert, hogy ezt hogyan kell kinyomtatni!"
msgid "Command: "
msgstr "Parancs: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: "
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Hibás cím!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Hibás IDN: '%s'"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Message not bounced."
msgstr "A levél nem lett visszaküldve."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Messages not bounced."
msgstr "A levél nem lett visszaküldve."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "Levél visszaküldve."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "Levél visszaküldve."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Átalakítsam %s formátumra küldéskor?"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s; %s."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr "nem alakítom át"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr "átalakítom"
msgstr "Nincs melléklet."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "Válasz"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Aláír mint: "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "Küld"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Mégse"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "Fájl csatolás"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "Leírás"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Kijelölés nem támogatott."
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Aláír, Titkosít"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "Titkosít"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "Aláír"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr ""
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
#, fuzzy
msgid " (inline PGP)"
msgstr "(tovább)\n"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
msgid " (S/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<alapeset>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Titkosítás: "
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] tovább nem létezik!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] módosítva. Frissítsük a kódolást?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Mellékletek"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Figyelmeztetés: '%s' hibás IDN."
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhetõ."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Hibás IDN \"%s\": '%s'"
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "A kiválasztott fájlok csatolása..."
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "%s nem csatolható!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Nem tudom zárolni a postafiókot!"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Jelöld ki a csatolandó levelet!"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Nem lehet csatolni!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Ez a melléklet konvertálva lesz."
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Érvénytelen kódolás."
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
#, fuzzy
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "melléklet megtekintése szövegként"
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Átnevezés: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "%s nem olvasható: %s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "Új fájl: "
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "A tartalom-típus alap-/altípus formájú."
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "%s ismeretlen tartalom-típus"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Nem lehet a(z) %s fájlt létrehozni"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Hiba a melléklet csatolásakor"
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Eltegyük a levelet késõbbre?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Levél mentése postafiókba"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Levél mentése %s-ba ..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "Levél elmentve."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?"
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "ismeretlen hiba"
msgid "There are no messages."
msgstr "Nincs levél."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "A postafiók csak olvasható."
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva."
msgid "Quit"
msgstr "Kilép"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Ment"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nincs kijelölt levél."
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
msgstr "Érvénytelen levélszám."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "Nincs visszaállított levél."
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Kilépsz a Muttból?"
msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "Nincs visszaállított levél."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ez az elsõ levél."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Keresés az elejétõl."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Keresés a végétõl."
msgstr "üzenet megjelenítése"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Nincs visszaállított levél."
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "Postafiók változatlan."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
#, fuzzy
msgid "No labels changed."
msgstr "Postafiók változatlan."
msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Nincs visszaállított levél."
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Postafiók létrehozva."
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "%s kapcsolat lezárva"
+
+#: imap/command.c:467
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Postafiók lezárva"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s létrehozása?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
msgid "Expunge failed"
msgstr "Sikertelen törlés"
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..."
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Állapotjelzõk mentése... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
#, fuzzy
msgid "Error saving flags"
msgstr "Hibás cím!"
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Levelek törlése a szerverrõl..."
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE sikertelen"
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Hibás postafiók név"
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s felírása..."
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "%s leírása..."
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s felírása..."
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "%s leírása..."
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d levél másolása a %s postafiókba..."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Postafiók újra megnyitása..."
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "Ugrás: "
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "Érvénytelen indexszám."
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "Nincsenek bejegyzések."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni."
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "Ez az elsõ oldal."
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "Ez az utolsó oldal."
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy."
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "Keresés: "
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Keresés visszafelé: "
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "Nem található."
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések."
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz."
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz."
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Kijelölés nem támogatott."
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "%s kapcsolat lezárva"
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL nem elérhetõ."
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült."
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Hibás IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s feloldása..."
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "A \"%s\" host nem található."
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s-hoz nem lehet kapcsolódni (%s)."
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr ""
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Köv."
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Ez az üzenet vége."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Ez az üzenet eleje."
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "A súgó már meg van jelenítve."
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nincs több idézett szöveg."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után."
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Érvénytelen viszonylagos hónap: %s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "hiányzó paraméter"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: érvénytelen parancs"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nincs támogatva ebben a módban"
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "hiányzó paraméter"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "üres minta"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hibát)."
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Keresési minta fordítása..."
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Parancs végrehajtása az egyezõ leveleken..."
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Nincs a kritériumnak megfelelõ levél."
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Mentés..."
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "A keresõ elérte a végét, és nem talált egyezést"
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "A keresõ elérte az elejét, és nem talált egyezést"
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "Keresés megszakítva."
msgid "Query '%s'"
msgstr "'%s' lekérdezése"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Átküld"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Nyomtat"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "A melléklet elmentve."
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS! %s-t felülírására készülsz, folytatod?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Melléklet szûrve."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "Szûrõn keresztül: "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Átküld: "
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolást!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Nem tudtam visszafejteni a titkosított üzenetet!"
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "Mellékletek"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Nincsenek mutatható részek!"
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni."
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Mellékletek törlése kódolt üzenetbõl nem támogatott."
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "Mellékletek törlése kódolt üzenetbõl nem támogatott."
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Többrészes csatolásoknál csak a törlés támogatott."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Csak levél/rfc222 részeket lehet visszaküldeni."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Hiba a levél újraküldésekor."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Hiba a levelek újraküldésekor."
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) %s ideiglenes fájlt."
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Továbbítás mellékletként?"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Nem lehet kibontani minden kijelölt mellékletet. A többit MIME kódolva "
"küldöd?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Továbbküldés MIME kódolással?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Nem tudtam létrehozni: %s."
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem."
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nincs levelezõlista!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Nem tudom az összes kijelölt mellékletet visszaalakítani. A többit MIME-"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s többé nem létezik!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s nem egy hagyományos fájl."
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s nem nyitható meg"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)."
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Hibás IDN %s a resent-from mezõ elõkészítésekor"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 10:39+1100\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesian <web@linux.or.id>\n"
msgstr "Password utk %s@%s: "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Sudah betul?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "Simpan ke file: "
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Gagal menampilkan file"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- Lampiran"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "Gagal menulis!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!"
msgid "Command: "
msgstr "Perintah: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Bounce surat ke: "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: "
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "IDN salah: '%s'"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Bounce surat ke %s"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Bounce surat-surat ke %s"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Message not bounced."
msgstr "Surat tidak dibounce."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Surat-surat tidak dibounce."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "Surat telah dibounce."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "Surat-surat telah dibounce."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type diubah ke %s."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Character set diubah ke %s; %s."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr "tidak melakukan konversi"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr "melakukan konversi"
msgstr "Tidak ada lampiran."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "Balas"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Tandatangani sebagai: "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Batal"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "Lampirkan file"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "Ket"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Penandaan tidak didukung."
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Tandatangan, Enkrip"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "Enkrip"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "Tandatangan"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr ""
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
#, fuzzy
msgid " (inline PGP)"
msgstr " (inline)"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
#, fuzzy
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<default>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Enkrip dengan: "
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Lampiran"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Perhatian: IDN '%s' tidak benar."
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'"
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..."
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Encoding tidak betul."
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
#, fuzzy
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks"
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Ganti nama ke: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "File baru: "
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis"
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s tak dikenali"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Tunda surat ini?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "Surat telah disimpan."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "eh..eh.. napa nih?"
msgid "There are no messages."
msgstr "Tidak ada surat."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
msgid "Nothing to do."
msgstr "Gak ngapa-ngapain."
msgstr "Tidak ada nomer begitu."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "tidak jadi hapus surat(-surat)"
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "Utk melihat semua pesan, batasi dengan \"semua\"."
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
msgstr "Tandai surat-surat yang: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "tidak jadi hapus surat(-surat)"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Pencarian kembali ke atas."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
msgstr "tandai surat"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
#, fuzzy
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "tandai/tidak baru"
msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "tidak jadi hapus surat"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "Kotak surat tidak berubah."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
#, fuzzy
msgid "No labels changed."
msgstr "Kotak surat tidak berubah."
msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "tidak jadi hapus surat"
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Kotak surat telah diganti namanya."
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
+
+#: imap/command.c:467
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Kotak surat telah ditutup."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Error saat membuka kotak surat"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Buat %s?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
msgid "Expunge failed"
msgstr "Penghapusan gagal"
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Menyimpan surat2 yg berubah... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr "Gagal menyimpan flags. Tetap mau ditutup aja?"
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
msgid "Error saving flags"
msgstr "Gagal menyimpan flags"
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal"
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Pencarian header tanpa nama header: %s"
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Nama kotak surat yg buruk"
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Berlangganan ke %s..."
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Berlangganan ke %s..."
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Berhenti langganan dari %s"
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Menyalin %d surat ke %s..."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "Ke: "
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "Nomer indeks tidak betul."
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "Tidak ada entry."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "Anda di halaman pertama."
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "Anda di halaman terakhir."
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Anda di entry terakhir."
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Anda di entry pertama."
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "Cari: "
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cari mundur: "
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "Tidak ketemu."
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Penandaan tidak didukung."
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Gagal mengeset nama pengguna eksternal SASL"
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL tidak tersedia."
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "IDN \"%s\" tidak benar."
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Mencari %s..."
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\""
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Menghubungi %s..."
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr ""
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Brkt"
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Sudah paling bawah."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Sudah paling atas."
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Bantuan sedang ditampilkan."
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "parameter tidak ada"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: pengubah pola tidak valid"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "parameter tidak ada"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "kriteria kosong"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
msgid "Searching..."
msgstr "Mencari..."
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "Pencarian dibatalkan."
msgid "Query '%s'"
msgstr "Query '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Pipa"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Menyimpan..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "Lampiran telah disimpan."
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Lampiran telah difilter."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "Filter melalui: "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Pipe ke: "
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "Cetak lampiran?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!"
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!"
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung."
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung."
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Anda hanya dapat menge-bounce bagian-bagian 'message/rfc822'."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Gagal menge-bounce surat!"
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Gagal menge-bounce surat-surat!"
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s."
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Forward sebagai lampiran?"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg "
"lainnya?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Forward dalam MIME?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Tidak bisa membuat %s."
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. Ubah yg lainnya ke "
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s tidak ada lagi!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s bukan file biasa."
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Tidak bisa membuka %s"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr "Password per %s@%s: "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Confermare?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "Salva nel file: "
msgstr "Errore nella ricerca nel file degli alias"
# FIXME
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuare?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "---Allegato: %s"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Impossibile creare il filtro"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "Errore di scrittura!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Non so come stamparlo!"
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr "Attenzione: il messaggio non contiene alcun header From:"
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Rimbalza il messaggio a: "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: "
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "IDN non valido: '%s'"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Rimbalza il messaggio a %s"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rimbalza i messaggi a %s"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Message not bounced."
msgstr "Messaggio non rimbalzato."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Messaggi non rimbalzati."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "Messaggio rimbalzato."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "Messaggi rimbalzati."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copio in %s..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Convertire in %s al momento dell'invio?"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr "non convertito"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr "convertito"
msgstr "Non ci sono allegati."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "Rispondi"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Firma come: "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "Spedisci"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Abbandona"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "Allega un file"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "Descr"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
msgid "Not supported"
msgstr "Non supportato"
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Firma, Crittografa"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "Crittografa"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "Firma"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
msgid " (inline PGP)"
msgstr " (PGP in linea)"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (S/MIME)"
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<predefinito>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Cifra con: "
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] non esiste più!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiornare la codifica?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Allegati"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Attenzione: '%s' non è un IDN valido."
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Non si può cancellare l'unico allegato."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "IDN non valido in \"%s\": '%s'"
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Allego i file selezionati..."
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Impossibile allegare %s!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Aprire la mailbox da cui allegare il messaggio"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Impossibile bloccare la mailbox!"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "In questo folder non ci sono messaggi."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Segnare i messaggi da allegare!"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Impossibile allegare!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "L'allegato corrente sarà convertito."
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Codifica non valida."
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Salvare una copia di questo messaggio?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
#, fuzzy
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "Salvare l'allegato in Fcc?"
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Rinomina in: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Impossibile eseguire lo stat di %s: %s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "Nuovo file: "
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub"
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s sconosciuto"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Impossibile creare il file %s"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato"
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Rimandare a dopo questo messaggio?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Scrittura del messaggio in %s..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "Messaggio scritto."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME già selezionato. Annullare & continuare? "
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP già selezionato. Annullare & continuare? "
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Uscire da mutt?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"
msgid "There are no messages."
msgstr "Non ci sono messaggi."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "La mailbox è di sola lettura."
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message."
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nessun messaggio segnato."
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
msgid "Nothing to do."
msgstr "Niente da fare."
msgstr "Numero del messaggio non valido."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "ripristina messaggio(i)"
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "Per visualizzare tutti i messaggi, limitare ad \"all\"."
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Uscire da Mutt?"
msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "ripristina messaggio(i)"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sei al primo messaggio."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
msgstr "aggiungi flag al messaggio"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
#, fuzzy
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "(dis)abilita nuovo"
msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "ripristina messaggio"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "La mailbox non è stata modificata."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
#, fuzzy
msgid "No labels changed."
msgstr "La mailbox non è stata modificata."
msgstr "In questo folder non ci sono messaggi."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "ripristina messaggio"
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Mailbox rinominata."
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Connessione a %s chiusa."
+
+#: imap/command.c:467
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Mailbox chiusa"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Creare %s?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
msgid "Expunge failed"
msgstr "Expunge fallito"
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Segno cancellati %d messaggi..."
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Salvataggio dei messaggi modificati... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr "Errore nel salvare le flag. Chiudere comunque?"
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
msgid "Error saving flags"
msgstr "Errore nel salvataggio delle flag"
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Cancellazione dei messaggi dal server..."
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito"
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Ricerca header senza nome dell'header: %s"
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Nome della mailbox non valido"
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Iscrizione a %s..."
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Rimozione della sottoscrizione da %s..."
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Iscritto a %s"
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Sottoscrizione rimossa da %s..."
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copia di %d messaggi in %s..."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Riapro la mailbox..."
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "Salta a: "
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "Numero dell'indice non valido."
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "Nessuna voce."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Non puoi spostarti più in basso."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Non puoi spostarti più in alto."
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "Sei alla prima pagina."
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "Sei all'ultima pagina."
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Sei all'ultima voce."
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Sei alla prima voce."
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "Cerca: "
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cerca all'indietro: "
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "Non trovato."
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nessuna voce segnata."
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata."
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "I salti non sono implementati per i dialog."
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Errore nell'impostare il nome utente SASL esterno"
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Connessione a %s chiusa."
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL non è disponibile."
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Comando di preconnessione fallito."
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Errore di comunicazione con %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "IDN \"%s\" non valido."
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Ricerca di %s..."
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Impossibile trovare l'host \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Connessione a %s..."
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Impossibile connettersi a %s (%s)."
msgid "Next"
msgstr "Succ"
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Il messaggio finisce qui."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "L'inizio del messaggio è questo."
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "L'help è questo."
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "Non c'è altro testo citato."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato."
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Data relativa non valida: %s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "errore nel modello in: %s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "modello mancante: %s"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "parentesi fuori posto: %s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: modello per il modificatore non valido"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: non gestito in questa modalità"
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "parametro mancante"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parentesi fuori posto: %s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "modello vuoto"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)."
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilo il modello da cercare..."
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..."
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio."
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca..."
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza"
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza"
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "Ricerca interrotta."
msgid "Query '%s'"
msgstr "Ricerca '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Pipe"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "Allegato salvato."
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ATTENZIONE! %s sta per essere sovrascritto, continuare?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Allegato filtrato."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtra attraverso: "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Manda con una pipe a: "
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Non so come stampare %s allegati!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Stampare gli allegati segnati?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "Stampare l'allegato?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Impossibile decifrare il messaggio cifrato!"
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Non ci sono sottoparti da visualizzare!"
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP"
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "La cancellazione di allegati da messaggi cifrati non è gestita."
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "La cancellazione di allegati da messaggi cifrati non è gestita."
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Puoi rimbalzare solo parti message/rfc822."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio!"
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio!"
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s."
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Inoltro come allegati?"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Inoltro incapsulato in MIME?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Impossibile creare %s."
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Non ci sono messaggi segnati."
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s non esiste più!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s non è un file regolare."
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Errore nell'invio del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Output del processo di consegna"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Trovato l'IDN %s non valido preparando l'header resent-from"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 17:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 18:00+0900\n"
"Last-Translator: TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.osdn.me>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.6i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n"
"Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
"Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Á¾·á"
msgid "Select"
msgstr "¼±ÅÃ"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "µµ¿ò¸»"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå: "
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "À̸§ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- ÷ºÎ¹°"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
msgid "Command: "
msgstr "¸í·É¾î: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: "
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "À߸øµÈ IDN: '%s'"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Message not bounced."
msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Messages not bounced."
msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "%s·Î º¹»ç..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼ %s·Î ¹Ù²ñ."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr "º¯È¯Áß"
msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾øÀ½."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "´äÀå"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "»ç¿ë ¼¸í: "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "º¸³¿"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Ãë¼Ò"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "¼³¸í"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "¼¸í, ¾ÏÈ£È"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "¾ÏÈ£È"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "¼¸í"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr ""
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
#, fuzzy
msgid " (inline PGP)"
msgstr "(°è¼Ó)\n"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
msgid " (S/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<±âº»°ª>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
msgid "Encrypt with: "
msgstr "¾ÏÈ£È ¹æ½Ä: "
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d]´Â ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] º¯°æµÊ. ´Ù½Ã ÀÎÄÚµùÇÒ±î¿ä?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- ÷ºÎ¹°"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "°æ°í: '%s' À߸øµÈ IDN."
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\": '%s'"
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÁß..."
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÷ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» Àá±Û ¼ö ¾øÀ½!"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Æú´õ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "÷ºÎÇϰíÀÚ ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½ÃÇϼ¼¿ä."
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "ÀúÀåÀº ÅØ½ºÆ® ÷ºÎ¹°¿¡¸¸ Àû¿ëµÊ."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ °¡´ÉÇÔ."
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "À߸øµÈ ÀÎÄÚµù"
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
#, fuzzy
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "÷ºÎ¹°À» text·Î º¸±â"
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½."
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "»õ ÆÄÀÏ: "
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-TypeÀÌ base/sub Çü½ÄÀÓ."
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "¿©±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀº ÷ºÎ °úÁ¤¿¡¼ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù."
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²±â"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²´ÂÁß..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "¸ÞÀÏ ¾²±â ¿Ï·á."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "ÀÌ¹Ì S/MIMEÀÌ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
msgid "There are no messages."
msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ."
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "¸ÞÀÏ Ã·ºÎ ¸ðµå¿¡¼ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ."
msgid "Quit"
msgstr "Á¾·á"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "ÀúÀå"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
msgid "Nothing to do."
msgstr "¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
msgid "You are on the first message."
msgstr "ù¹øÂ° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
msgstr "¸ÞÀÏ º¸±â"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
#, fuzzy
msgid "No labels changed."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½."
msgstr "Æú´õ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ."
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
+
+#: imap/command.c:467
msgid "Mailbox closed"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ´ÝÈû"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
msgid "Expunge failed"
msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ"
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..."
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
#, fuzzy
msgid "Error saving flags"
msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!"
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ"
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§"
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..."
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "%s¿¡¼ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..."
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "%s¿¡¼ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..."
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: "
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£."
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "´õ ÀÌ»ó ³»·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "ù¹øÂ° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "ã¾Æº¸±â: "
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î ã¾Æº¸±â: "
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½."
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡."
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ."
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "%s (%s) ¿À·ù"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s¸¦ ã´Â Áß..."
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "%s È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s (%s)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
msgid "Next"
msgstr "´ÙÀ½"
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù."
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: ÀÌ ¸ðµå¿¡¼ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "ºó ÆÐÅÏ"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)."
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..."
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..."
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "±âÁذú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "ÀúÀåÁß..."
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½"
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½"
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ."
msgid "Query '%s'"
msgstr "ÁúÀÇ '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "¿¬°á"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Ãâ·Â"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "ÀúÀåÁß..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾º¿ó´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅ͵Ê."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "ÇÊÅÍ: "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "¿¬°á: "
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "űװ¡ ºÙÀº ÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "¾ÏÈ£ÈµÈ ¸ÞÀÏÀ» ÇØµ¶ÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "÷ºÎ¹°"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "´õ ÀÌ»ó ÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "¾ÏÈ£ÈµÈ ¸ÞÀÏÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "¾ÏÈ£ÈµÈ ¸ÞÀÏÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "´ÙÁßü°è ÷ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "message/rfc822 ºÎºÐ¸¸ Àü´ÞÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!"
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!"
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿Áö ¸øÇÔ"
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Ç¥½ÃµÈ ÷ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME Æ÷¿öµù ÇÒ±î¿ä?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "MIME ĸ½¶¿¡ ³Ö¾î Æ÷¿öµùÇÒ±î¿ä?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½."
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr "Ç¥½ÃµÈ ÷ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME ĸ½¶À» »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô."
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)."
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "resent-fromÀ» ÁغñÇÏ´Â µ¿¾È À߸øµÈ IDN %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
msgstr "%s@%s slaptaþodis: "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Iðeit"
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Tinka?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "Iðsaugoti á bylà:"
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- Priedai"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "Raðymo nesëkmë!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!"
msgid "Command: "
msgstr "Komanda: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Nukreipti laiðkà kam: "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Nukreipti laiðkus á %s"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Laiðkas nukreiptas."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Laiðkai nukreipti."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "Laiðkas nukreiptas."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "Laiðkai nukreipti."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopijuoju á %s..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type pakeistas á %s."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Character set pakeistas á %s."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr ""
msgstr "Nëra jokiø priedø."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "Atsakyt"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Pasiraðyti kaip: "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "Siøsti"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Nutraukti"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "Prisegti bylà"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "Aprað"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "Uþðifruoti"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "Pasiraðyti"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr ""
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
#, fuzzy
msgid " (inline PGP)"
msgstr "(tæsti)\n"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
msgid " (S/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<áprastas>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
#, fuzzy
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Uþðifruoti"
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Priedai"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Prisegu parinktas bylas..."
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Negaliu prisegti %s!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Negaliu prisegti!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas."
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Bloga koduotë."
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
#, fuzzy
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà"
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Pervadinti á:"
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "Nauja byla:"
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis"
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Neþinomas Content-Type %s"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Negaliu sukurti bylos %s"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti"
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Atidëti ðá laiðkà?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Raðau laiðkà á %s ..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "Laiðkas áraðytas."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "neþinoma klaida"
msgid "There are no messages."
msgstr "Ten nëra laiðkø."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime."
msgid "Quit"
msgstr "Iðeit"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø."
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
msgstr "Blogas laiðko numeris."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
msgstr "rodyti laiðkà"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
#, fuzzy
msgid "No labels changed."
msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Dëþutë sukurta."
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+
+#: imap/command.c:467
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Sukurti %s?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
#, fuzzy
msgid "Error saving flags"
msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!"
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Sukurti dëþutæ: "
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Uþsakau %s..."
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Atsisakau %s..."
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Uþsakau %s..."
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Atsisakau %s..."
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "Ðokti á: "
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "Blogas indekso numeris."
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "Nëra áraðø."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau."
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "Tu esi pirmame puslapyje."
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje."
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu."
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu."
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "Ieðkoti ko: "
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Atgal ieðkoti ko: "
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "Nerasta."
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nëra paþymëtø áraðø."
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta."
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas."
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL nepasiekiamas."
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi"
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Ieðkau %s..."
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\""
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)."
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr ""
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Rodoma laiðko apaèia."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Rodomas laiðko virðus."
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba."
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "Cituojamo teksto nebëra."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo."
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Blogas mënuo: %s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "trûksta parametro"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: bloga komanda"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime"
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "trûksta parametro"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "tuðèias pattern'as"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)."
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..."
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus."
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Iðsaugau..."
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi"
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi"
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "Paieðka pertraukta."
msgid "Query '%s'"
msgstr "Uþklausa '%s''"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Pipe"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Iðsaugau..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "Priedas iðsaugotas."
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Priedas perfiltruotas."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtruoti per: "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Pipe á: "
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "Spausdinti priedà?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Nëra jokiø priedø."
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas."
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas."
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
#, fuzzy
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s."
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
#, fuzzy
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "rodyti MIME priedus"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Persiøsti kitus MIME formatu?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Negaliu sukurti %s."
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nerasta jokia konferencija!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s nebeegzistuoja!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Negalëjau atidaryti %s"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)."
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Pristatymo proceso iðvestis"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Accepteren?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "Opslaan als: "
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Fout tijdens doorzoeken adresbestand"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld. Doorgaan?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "---Bijlage: %s"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kan filter niet aanmaken"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "Fout bij schrijven!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!"
msgid "Command: "
msgstr "Commando: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr "Waarschuwing: bericht bevat geen 'From:'-kopregel"
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Bericht doorsturen naar: "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ongeldig adres!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Ongeldig IDN: '%s'"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Berichten doorsturen aan %s"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Message not bounced."
msgstr "Bericht niet doorgestuurd."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Berichten niet doorgestuurd."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "Bericht doorgestuurd."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "Berichten doorgestuurd."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopiëren naar %s..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Converteren naar %s bij versturen?"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type is veranderd naar %s."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Tekenset is veranderd naar %s; %s."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr "niet converteren"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr "converteren"
msgstr "Bericht bevat geen bijlage."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "Antw."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr "Mix: "
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Ondertekenen als: "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "Versturen"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "Bijvoegen"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "Omschrijving"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
msgid "Not supported"
msgstr "Niet ondersteund"
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Ondertekenen, Versleutelen"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "Versleutelen"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "Ondertekenen"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
msgid " (inline PGP)"
msgstr " (inline-PGP)"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (S/MIME)"
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr " (OppEnc-modus)"
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<standaard>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Versleutelen met: "
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Bijlagen"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN."
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'"
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..."
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Kan %s niet bijvoegen!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Open postvak waaruit een bericht bijgevoegd moet worden"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Kan postvak %s niet openen"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Geen berichten in dit postvak."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kan niet bijvoegen!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden."
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ongeldige codering."
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "Bijlage versturen met naam: "
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Hernoemen naar: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kan status van %s niet opvragen: %s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "Nieuw bestand: "
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype"
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Onbekend Content-Type %s"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "De bijlage kan niet worden aangemaakt"
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Bericht uitstellen?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Sla bericht op in postvak"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "Bericht opgeslagen."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME is al geselecteerd. Wissen & doorgaan? "
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP is al geselecteerd. Wissen & doorgaan? "
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende fout"
msgid "There are no messages."
msgstr "Er zijn geen berichten."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Postvak is schrijfbeveiligd."
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Functie wordt niet ondersteund in deze modus"
msgid "Quit"
msgstr "Einde"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
msgid "Nothing to do."
msgstr "Niets te doen."
msgstr "Ongeldig berichtnummer."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "Kan bericht(en) niet verwijderen"
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "Beperk op \"all\" om alle berichten te bekijken."
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
msgstr "Markeer berichten volgens patroon: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "Kan bericht(en) niet herstellen"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Dit is het eerste bericht."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Zoekopdracht is bovenaan herbegonnen."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Zoekopdracht is onderaan herbegonnen."
msgstr "Kan bericht niet markeren"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Kan 'nieuw'-markering niet omschakelen"
msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Kan bericht niet verwijderen"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "%d labels veranderd."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
msgid "No labels changed."
msgstr "Geen labels veranderd."
msgstr "Kan geen ID van dit bericht vinden in de index."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Kan bericht niet herstellen"
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Postvak is hernoemd."
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
+
+#: imap/command.c:467
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Postvak is gesloten."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens openen van het postvak"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
msgid "Expunge failed"
msgstr "Verwijderen is mislukt"
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Gewijzigde berichten worden opgeslagen... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr "Fout bij opslaan markeringen. Toch afsluiten?"
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
msgid "Error saving flags"
msgstr "Fout bij opslaan markeringen."
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE is mislukt"
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Zoeken op header zonder headernaam: %s"
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Verkeerde postvaknaam"
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Aanmelden voor %s..."
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Abonnement opzeggen op %s..."
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Geabonneerd op %s"
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Abonnement op %s opgezegd"
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Heropenen van postvak..."
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "Ga naar: "
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ongeldig Indexnummer."
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "Geen items"
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan."
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "U bent op de eerste pagina."
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "U bent op de laatste pagina."
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "U bent op het laatste item."
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "U bent op het eerste item."
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "Zoek naar: "
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Zoek achteruit naar: "
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "Geen geselecteerde items."
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht."
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu."
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markeren wordt niet ondersteund."
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Fout bij het instellen van de externe SASL-gebruikersnaam"
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL is niet beschikbaar."
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Preconnect-commando is mislukt."
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Verbinding met %s is mislukt (%s)"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Ongeldige IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s aan het opzoeken..."
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen"
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kan niet verbinden met %s (%s)."
msgid "Next"
msgstr "Volgend ber."
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Einde van bericht is weergegeven."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Begin van bericht is weergegeven."
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hulp wordt al weergegeven."
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "Geen verdere geciteerde text."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "ontbrekend patroon: %s"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: ongeldige patroonopgave"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: niet ondersteund in deze modus"
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "Te weinig parameters"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "Leeg patroon"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fout: onbekende operatie %d (rapporteer deze fout)"
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Bezig met het compileren van patroon..."
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Commando wordt uitgevoerd..."
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria."
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
msgid "Searching..."
msgstr "Bezig met zoeken..."
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden"
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden"
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "Het zoeken is onderbroken."
msgid "Query '%s'"
msgstr "Zoekopdracht '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Filteren"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Druk af"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Bezig met opslaan..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "Bijlage opgeslagen."
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Bijlage gefilterd."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "Filter door: "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Doorgeven aan (pipe): "
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Kan %s-bijlagen niet afdrukken!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "Bijlage afdrukken?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Kan het versleutelde bericht niet ontsleutelen!"
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Er zijn geen onderdelen om te laten zien!"
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan de bijlage niet van de POP-server verwijderen."
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr ""
"Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten wordt niet ondersteund."
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr ""
"Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten kan de ondertekening "
"ongeldig maken."
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "U kunt alleen message/rfc882-gedeelten doorsturen!"
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het doorsturen van het bericht!"
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het doorsturen van de berichten!"
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken."
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Doorsturen als bijlagen?"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest doorsturen met MIME?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken."
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden."
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Geen mailing-lists gevonden!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest inpakken met MIME?"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s bestaat niet meer!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s is geen normaal bestand."
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kan %s niet openen."
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "$sendmail moet ingesteld zijn om mail te kunnen versturen."
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <dzieko@gmail.com>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
msgstr "Has³o dla %s@%s: "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Wyj¶cie"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "Zapisz do pliku: "
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nie pasuj±cy szablon nazwy, kontynuowaæ?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- Za³±czniki"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "B³±d zapisu!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Nie wiem jak to wydrukowaæ!"
msgid "Command: "
msgstr "Wprowad¼ polecenie: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Wy¶lij kopiê listu do: "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: "
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "B³±d interpretacji adresu!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "B³êdny IDN: '%s'"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Message not bounced."
msgstr "Kopia nie zosta³a wys³ana."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Kopie nie zosta³y wys³ane."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "Kopia zosta³a wys³ana."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "Kopie zosta³y wys³ane."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopiowanie do %s..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr "bez konwersji"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr "konwertowanie"
msgstr "Brak za³±czników."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "Odpowiedz"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Podpisz jako: "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "Wy¶lij"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Anuluj"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "Do³±cz plik"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "Opis"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Podpisz i zaszyfruj"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "Zaszyfruj"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "Podpisz"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr ""
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
#, fuzzy
msgid " (inline PGP)"
msgstr " (inline)"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
#, fuzzy
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<domy¶lnie>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Zaszyfruj u¿ywaj±c: "
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] ju¿ nie istnieje!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] zmieniony. Zaktualizowaæ kodowanie?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Za³±czniki"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Ostrze¿enie: '%s' to b³êdny IDN."
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "B³êdny IDN w \"%s\": '%s'"
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Do³±czanie wybranych listów..."
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ skrzynki pocztowej!"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Brak listów w tej skrzynce."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Zaznacz listy do do³±czenia!"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany."
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "B³êdne kodowanie."
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
#, fuzzy
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "obejrzyj za³±cznik jako tekst"
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Zmieñ nazwê na: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "Nowy plik: "
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni"
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Nieznany typ \"Content-Type\" %s"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika"
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Zapisz list do skrzynki"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Zapisywanie listu do %s ..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "List zosta³ zapisany."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Wybrano ju¿ S/MIME. Anulowaæ wybór S/MIME i kontynuowaæ? "
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Wybrano ju¿ PGP. Anulowaæ wybór PGP i kontynuowaæ? "
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany b³±d"
msgid "There are no messages."
msgstr "Brak listów."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania"
msgid "Quit"
msgstr "Wyjd¼"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Brak zaznaczonych listów."
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
msgid "Nothing to do."
msgstr "Brak akcji do wykonania."
msgstr "B³êdny numer listu."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "odtwórz li(s)ty"
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "Aby ponownie przegl±daæ wszystkie listy, ustaw ograniczenie na \".*\""
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "odtwórz li(s)ty"
msgid "You are on the first message."
msgstr "To jest pierwszy list."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."
msgstr "Zaznasz list"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
#, fuzzy
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "zaznacz jako nowy"
msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "odtwórz listy"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
#, fuzzy
msgid "No labels changed."
msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona."
msgstr "Brak listów w tej skrzynce."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "odtwórz listy"
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Nazwa zosta³a zmieniona."
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone"
+
+#: imap/command.c:467
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Skrzynka zosta³a zamkniêta"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "B³±d otwarcia skrzynki"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Utworzyæ %s?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
msgid "Expunge failed"
msgstr "Skasowanie nie powiod³o siê"
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..."
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Zapisywanie zmienionych listów... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr "B³±d zapisywania listów. Potwierdzasz wyj¶cie?"
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
msgid "Error saving flags"
msgstr "B³±d zapisywania flag"
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Kasowanie listów na serwerze... "
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: skasowanie nie powiod³o siê"
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Nie podano nazwy nag³ówka: %s"
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "B³êdna nazwa skrzynki"
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Subskrybowanie %s..."
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Zasybskrybowano %s"
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Odsubskrybowano %s"
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..."
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "Przeskocz do: "
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu."
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "Brak pozycji."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Nie mo¿na ni¿ej przewin±æ."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Nie mo¿na wy¿ej przewin±æ."
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "To jest pierwsza strona."
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "To jest ostatnia strona."
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "To jest ostatnia pozycja."
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "To jest pierwsza pozycja."
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "Szukaj frazy: "
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: "
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "Nic nie znaleziono."
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy."
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu."
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych."
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "SASL: b³±d konfigurowania nazwy u¿ytkownika hosta zdalnego"
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone"
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny."
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiod³o siê."
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "B³êdny IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Wyszukiwanie %s..."
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Host \"%s\" nie zosta³ znaleziony"
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "£±czenie z %s..."
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione."
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr ""
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Nastêpny"
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Pokazany jest koniec listu."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu."
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana."
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "B³êdna data wzglêdna: %s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "b³±d we wzorcu: %s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "brakuj±cy parametr"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "niesparowane nawiasy: %s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: b³êdny modyfikator wyra¿enia"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie"
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "brakuj±cy parametr"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "niesparowane nawiasy: %s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "pusty wzorzec"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)."
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..."
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..."
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów."
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
msgid "Searching..."
msgstr "Wyszukiwanie..."
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy"
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy"
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "Przeszukiwanie przerwano."
msgid "Query '%s'"
msgstr "Pytanie '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Potok"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Zapisywanie..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany."
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "UWAGA! Nadpisujesz plik %s, kontynuowaæ?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Za³±cznik przefiltrowany."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "Przefiltruj przez: "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Wy¶lij przez potok do: "
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Wydrukowaæ zaznaczony(e) za³±cznik(i)?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ zaszyfrowanego listu!"
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "Za³±czniki"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Brak pod-listów!"
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP."
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Usuwanie za³±czników z zaszyfrowanych listów jest niemo¿liwe."
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "Usuwanie za³±czników z zaszyfrowanych listów jest niemo¿liwe."
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Mo¿esz wysy³aæ kopie tylko listów zgodnych z RFC 822."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "B³±d wysy³ania kopii!"
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "B³±d wysy³ania kopii!"
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego %s."
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±czniki?"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Przes³aæ dalej w trybie MIME?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s."
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ¿adnego z zaznaczonych listów."
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ju¿ nie istnieje!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s nie jest zwyk³ym plikiem."
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d (%s)."
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Wynik procesu dostarczania"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "B³êdny IDN %s w trakcie przygotowywania resent-from."
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
"Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
msgstr "Senha para %s@%s: "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
msgid "Select"
msgstr "Escolher"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s =%s] Aceita?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "Salvar em arquivo:"
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Não pude casar o nome, continuo?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Erro ao executar \"%s\"!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- Anexos"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Não foi possível criar um filtro"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "Erro de gravação!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Eu não sei como imprimir isto!"
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Repetir mensagem para: "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Repetir mensagens marcadas para: "
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Erro ao interpretar endereço!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Repetir mensagem para %s"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Repetir mensagens para %s"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Mensagem repetida."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Mensagens repetidas."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "Mensagem repetida."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mensagens repetidas."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copiando para %s..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr ""
msgstr "Não há anexos."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "Responder"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Assinar como: "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "Descrição"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Não é possível marcar."
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Assinar, Encriptar"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "Encriptar"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "Assinar"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr ""
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
#, fuzzy
msgid " (inline PGP)"
msgstr "(continuar)\n"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
msgid " (S/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<padrão>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
#, fuzzy
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Encriptar"
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] não existe mais!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] modificado. Atualizar codificação?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Anexos"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Você não pode apagar o único anexo."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Anexando os arquivos escolhidos..."
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Não foi possível anexar %s!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Abrir caixa para anexar mensagem de"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Não foi possível travar a caixa de mensagens!"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Marque as mensagens que você quer anexar!"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Não foi possível anexar!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "A gravação só afeta os anexos de texto."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "O anexo atual não será convertido."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "O anexo atual será convertido"
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Codificação inválida"
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
#, fuzzy
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "ver anexo como texto"
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Renomear para: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Impossível consultar: %s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "Novo arquivo: "
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type é da forma base/sub"
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s desconhecido"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Não é possível criar o arquivo %s"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo"
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Adiar esta mensagem?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Gravar mensagem na caixa"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Gravando mensagem em %s..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "Mensgem gravada."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Sair do Mutt?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"
msgid "There are no messages."
msgstr "Não há mensagens."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Esta caixa é somente para leitura."
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem."
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nenhuma mensagem marcada."
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Conectando a %s..."
msgstr "Número de mensagem inválido."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Sair do Mutt?"
msgstr "Marcar mensagens que casem com: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Você está na primeira mensagem."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A pesquisa voltou ao início."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A pesquisa passou para o final."
msgstr "mostra uma mensagem"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
msgstr "A discussão contém mensagens não lidas."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
#, fuzzy
msgid "No labels changed."
msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Caixa de correio removida."
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Conectando a %s..."
+
+#: imap/command.c:467
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Caixa de correio removida."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Criar %s?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "Login falhou."
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..."
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
#, fuzzy
msgid "Error saving flags"
msgstr "Erro ao interpretar endereço!"
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Abrir caixa de correio"
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Assinando %s..."
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Assinando %s..."
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copiando %d mensagens para %s..."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..."
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "Pular para: "
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "Número de índice inválido."
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "Nenhuma entrada."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Você não pode mais descer."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Você não pode mais subir"
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "Você está na primeira página"
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "Você está na última página."
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Você está na última entrada."
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Você está na primeira entrada."
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "Procurar por: "
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Procurar de trás para frente por: "
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "Não encontrado."
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nenhuma entrada marcada."
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "A busca não está implementada neste menu."
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "O pulo não está implementado em diálogos."
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Não é possível marcar."
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Conectando a %s..."
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
#, fuzzy
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "comando de pré-conexão falhou"
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Conectando a %s"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Copiando para %s..."
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s."
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Não foi possível abrir %s"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr ""
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Prox"
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado."
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "A ajuda está sendo mostrada."
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "Não há mais texto citado."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado."
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Mês inválido: %s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "faltam parâmetros"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "parêntese sem um corresponente: %s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: comando inválido"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: não é possível neste modo"
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "faltam parâmetros"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parêntese sem um corresponente: %s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "padrão vazio"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)."
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilando padrão de busca..."
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..."
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério"
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Salvando..."
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado"
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado"
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "Busca interrompida."
msgid "Query '%s'"
msgstr "Consulta '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Cano"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "Anexo salvo."
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "AVISO! Você está prestes a sobrescrever %s, continuar?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Anexo filtrado."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrar através de: "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Passar por cano a: "
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Eu não sei como imprimir anexos %s!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Imprimir anexo(s) marcado(s)?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "Imprimir anexo?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Não há anexos."
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada"
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada"
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Você só pode repetir partes message/rfc822"
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Erro ao enviar mensagem."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
#, fuzzy
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Erro ao enviar mensagem."
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário %s."
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
#, fuzzy
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "mostra anexos MIME"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n"
"Encaminhar os demais através de MIME?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Encaminhar encapsulado em MIME?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Não é possível criar %s."
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nenhuma lista de email encontrada!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s não mais existe!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s não é uma caixa de correio."
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d (%s)."
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Saída do processo de entrega"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-20 17:06+0300\n"
"Last-Translator: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>\n"
"Language-Team: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
msgstr "Heslo pre %s@%s: "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Koniec"
msgid "Select"
msgstr "Oznaèi»"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "Prílohy"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "Chyba zápisu!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
msgid "Command: "
msgstr "Príkaz: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Presmerova» správu do: "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Presmerova» správu do %s"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Presmerova» správy do %s"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Správa bola presmerovaná."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Správy boli presmerované."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "Správa bola presmerovaná."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "Správy boli presmerované."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr ""
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "Odpovedz"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Podpí¹ ako: "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "Posla»"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Preru¹i»"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "Pripoj súbor"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "Popísa»"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Podpí¹, za¹ifruj"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "Za¹ifruj"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "Podpísa»"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr ""
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
#, fuzzy
msgid " (inline PGP)"
msgstr "(pokraèova»)\n"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
msgid " (S/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<¹td>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
#, fuzzy
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Za¹ifruj"
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
#, fuzzy
msgid "-- Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr ""
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr ""
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr ""
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr ""
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Neplatné kódovanie."
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
#, fuzzy
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "prezri prílohu ako text"
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Premenova» na: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "Nový súbor: "
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Neznáme Content-Type %s"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Zapísa» správu do schránky"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "Správa bola zapísaná."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Opusti» Mutt?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "neznáma chyba"
msgid "There are no messages."
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Schránka je iba na èítanie."
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
#, fuzzy
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Ulo¾i»"
msgid "No tagged messages."
msgstr "®iadne oznaèené správy."
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Spájam sa s %s..."
msgstr "Neplatné èíslo správy."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "®iadne odmazané správy."
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Ukonèi» Mutt?"
msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "®iadne odmazané správy."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ste na prvej správe."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
msgstr "zobrazi» správu"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "®iadne odmazané správy."
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "Schránka nie je zmenená."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
#, fuzzy
msgid "No labels changed."
msgstr "Schránka nie je zmenená."
msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "®iadne odmazané správy."
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: imap/command.c:467
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvori» %s?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
#, fuzzy
msgid "Error saving flags"
msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Otvor schránku"
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Znovuotváram schránku..."
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "Skoè do: "
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "Neplatné èíslo indexu."
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "®iadne polo¾ky."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "Ste na prvej stránke."
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "Ste na poslednej stránke."
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "Hµada»: "
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Hµada» spätne: "
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "Nenájdené."
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
#, fuzzy
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Pripájam sa na %s"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
#. * a GNUTLS connection.
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1006
-#, fuzzy
msgid "roa"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Ïaµ¹í"
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Spodok správy je zobrazený."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Vrch správy je zobrazený."
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "chýbajúci parameter"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "nespárované zátvorky: %s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: neplatný príkaz"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "chýbajúci parameter"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "nespárované zátvorky: %s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "prázdny vzor"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Ukladám..."
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
msgid "Query '%s'"
msgstr "Otázka '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Presmerova»"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Tlaèi»"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Ukladám..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrova» cez: "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Presmerova» do: "
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Chyba pri posielaní správy."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
#, fuzzy
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Chyba pri posielaní správy."
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
#, fuzzy
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
#, fuzzy
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s nie je schránka"
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr ""
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgstr "Lösenord för %s@%s: "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
msgid "Select"
msgstr "Välj"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Godkänn?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "Spara till fil: "
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Fel vid försök att visa fil"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-posten i mailcap kräver %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fel uppstod vid körning av \"%s\"!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- Bilagor"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kan inte skapa filter"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "Fel vid skrivning!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Jag vet inte hur det där ska skrivas ut!"
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Återsänd meddelandet till: "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: "
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Fel vid tolkning av adress!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Felaktigt IDN: \"%s\""
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Återsänd meddelande till %s"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Återsänd meddelanden till %s"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Message not bounced."
msgstr "Meddelande återsändes inte."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Meddelanden återsändes inte."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "Meddelande återsänt."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "Meddelanden återsända."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopierar till %s..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Konvertera till %s vid sändning?"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "\"Content-Type\" ändrade till %s."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Teckenuppsättning ändrad till %s; %s."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr "konverterar inte"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr "konverterar"
msgstr "Det finns inga bilagor."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "Svara"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Signera som: "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "Bifoga fil"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "Beskriv"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Märkning stöds inte."
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Signera, Kryptera"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "Kryptera"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "Signera"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr ""
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
#, fuzzy
msgid " (inline PGP)"
msgstr " (infogat)"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
#, fuzzy
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<standard>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Kryptera med: "
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] existerar inte längre!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] modifierad. Uppdatera kodning?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Bilagor"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Varning: \"%s\" är ett felaktigt IDN."
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Du får inte ta bort den enda bilagan."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Felaktigt IDN i \"%s\": \"%s\""
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Bifogar valda filer..."
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Kunde inte bifoga %s!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Kunde inte låsa brevlåda!"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Inga meddelanden i den foldern."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Märk de meddelanden du vill bifoga!"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kunde inte bifoga!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Omkodning påverkar bara textbilagor."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad."
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ogiltig kodning."
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Spara en kopia detta meddelande?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
#, fuzzy
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "visa bilaga som text"
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Byt namn till: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kan inte ta status på %s: %s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "Ny fil: "
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "\"Content-Type\" har formen bas/undertyp"
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Okänd \"Content-Type\" %s"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kan inte skapa fil %s"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Vad vi har här är ett misslyckande att skapa en bilaga."
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Skjut upp det här meddelandet?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Skriv meddelande till brevlåda"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Skriver meddelande till %s ..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "Meddelande skrivet."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME redan valt. Rensa och fortsätt? "
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? "
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Avsluta Mutt?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"
msgid "There are no messages."
msgstr "Inga meddelanden."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Brevlådan är skrivskyddad."
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktionen ej tillåten i \"bifoga-meddelande\"-läge."
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Inga märkta meddelanden."
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ingenting att göra."
msgstr "Ogiltigt meddelandenummer."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "återställ meddelande(n)"
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "För att visa alla meddelanden, begränsa till \"all\"."
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Avsluta Mutt?"
msgstr "Märk meddelanden som matchar: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "återställ meddelande(n)"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Du är på det första meddelandet."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Sökning fortsatte från början."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Sökning fortsatte från slutet."
msgstr "flagga meddelande"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
#, fuzzy
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "växla ny"
msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "återställ meddelande(n)"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "Brevlåda är oförändrad."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
#, fuzzy
msgid "No labels changed."
msgstr "Brevlåda är oförändrad."
msgstr "Inga meddelanden i den foldern."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "återställ meddelande(n)"
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Brevlåda omdöpt."
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Anslutning till %s stängd"
+
+#: imap/command.c:467
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Brevlåda stängd."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fel vid öppning av brevlåda"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Skapa %s?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
msgid "Expunge failed"
msgstr "Radering misslyckades"
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Märker %d meddelanden som raderade..."
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Sparar ändrade meddelanden... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr "Fel vid sparande av flaggor. Stäng ändå?"
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
msgid "Error saving flags"
msgstr "Fel vid sparande av flaggor"
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Raderar meddelanden från server..."
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades"
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Huvudsökning utan huvudnamn: %s"
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Felaktigt namn på brevlåda"
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Prenumererar på %s..."
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Prenumererar på %s..."
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Avslutar prenumeration på %s"
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Återöppnar brevlåda..."
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "Hoppa till: "
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ogiltigt indexnummer."
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "Inga poster."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Du kan inte rulla längre ner."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Du kan inte rulla längre upp."
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "Du är på den första sidan."
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "Du är på den sista sidan."
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Du är på den sista posten."
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Du är på den första posten."
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "Sök efter: "
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Sök i omvänd ordning efter: "
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "Hittades inte."
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "Inga märkta poster."
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Sökning är inte implementerad för den här menyn."
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Hoppning är inte implementerad för dialoger."
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Märkning stöds inte."
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Fel vid sättning av SASL:s externa användarnamn"
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Anslutning till %s stängd"
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL är otillgängligt."
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades."
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Felaktigt IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Slår upp %s..."
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kunde inte hitta värden \"%s\""
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Ansluter till %s..."
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kunde inte ansluta till %s (%s)."
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr ""
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Slutet av meddelande visas."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Början av meddelande visas."
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hjälp visas just nu."
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "Ingen mer citerad text."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Ogiltigt relativt datum: %s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "fel i mönster vid: %s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "saknar parameter"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "missmatchande hakparenteser: %s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: felaktig mönstermodifierare"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: stöds inte i det här läget"
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "saknar parameter"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "missmatchande parentes: %s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "tomt mönster"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fel: okänd operation %d (rapportera det här felet)."
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompilerar sökmönster..."
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Kör kommando på matchande meddelanden..."
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Inga meddelanden matchade kriteriet."
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
msgid "Searching..."
msgstr "Söker..."
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Sökning nådde slutet utan att hitta träff"
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Sökning nådde början utan att hitta träff"
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "Sökning avbruten."
msgid "Query '%s'"
msgstr "Sökning \"%s\""
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Rör"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "Bilaga sparad."
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "VARNING! Du är på väg att skriva över %s, fortsätt?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Bilaga filtrerad."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrera genom: "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Skicka genom rör till: "
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Jag vet inte hur %s bilagor ska skrivas ut!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Skriv ut märkta bilagor?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "Skriv ut bilaga?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Kan inte avkryptera krypterat meddelande!"
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Det finns inga underdelar att visa!"
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan inte radera bilaga från POP-server."
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Radering av bilagor från krypterade meddelanden stöds ej."
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "Radering av bilagor från krypterade meddelanden stöds ej."
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Endast radering av \"multipart\"-bilagor stöds."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Du kan bara återsända \"message/rfc822\"-delar."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Fel vid återsändning av meddelande!"
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Fel vid återsändning av meddelanden!"
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Kan inte öppna tillfällig fil %s."
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Vidarebefordra som bilagor?"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-vidarebefordra de övriga?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Vidarebefordra MIME inkapslat?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Kan inte skapa %s."
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden."
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Inga sändlistor hittades!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-inkapsla de övriga?"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s existerar inte längre!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s är inte en normal fil."
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d (%s)."
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Utdata från sändprocessen"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Felaktigt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 04:13+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
msgstr "%s@%s için parola: "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Çık"
msgid "Select"
msgstr "Seç"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Kabul?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "Dosyaya kaydet: "
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Dosya görüntülenirken hata oluştu"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "İsim şablonuna uymuyor, devam edilsin mi?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" çalıştırılırken bir hata oluştu!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- Ekler"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Süzgeç oluşturulamadı"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "Yazma hatası!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Bu ekin nasıl yazdırılacağı bilinmiyor!"
msgid "Command: "
msgstr "Komut: "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "İletinin geri gönderme adresi: "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "İşaretli iletileri geri gönder:"
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Adres ayrıştırılırken hata!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Hatalı IDN: '%s'"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "İletiyi %s adresine geri gönder"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "İletilerin geri gönderme adresi: %s"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Message not bounced."
msgstr "İleti geri gönderilmedi."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Messages not bounced."
msgstr "İletiler geri gönderilmedi."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "İleti geri gönderildi."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "İletiler geri gönderildi."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "%s konumuna kopyalanıyor..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Gönderilirken %s karakter kümesine dönüştürülsün mü?"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "İçerik-Tipi %s olarak değiştirildi."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Karakter kümesi %s olarak değiştirildi; %s."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr "dönüştürme yapılmıyor"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr "dönüştürme yapılıyor"
msgstr "Posta eki yok."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "Cevapla"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Farklı imzala: "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "İptal"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "Dosya ekle"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "Açıklama"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "İşaretleme desteklenmiyor."
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "İmzala, Şifrele"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "Şifrele"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "İmzala"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr ""
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
#, fuzzy
msgid " (inline PGP)"
msgstr " (satıriçi)"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
#, fuzzy
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<varsayılan>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Şifreleme anahtarı: "
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] artık mevcut değil!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] değiştirildi. Kodlama yenilensin mi?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Ekler"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Uyarı: '%s' hatalı bir IDN."
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Tek kalmış bir eki silemezsiniz."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "\"%s\" hatalı IDN'e sahip: '%s'"
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "%s eklenemedi!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Eklenecek iletileri içeren eposta kutusunu seçin"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Eposta kutusu kilitlenemedi!"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Bu klasörde ileti yok."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Eklemek istediğiniz iletileri işaretleyin!"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Eklenemedi!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Tekrar kodlama sadece metin ekleri üzerinde etkilidir."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Mevcut ek dönüştürülmeyecek."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Mevcut ek dönüştürülecek."
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Geçersiz kodlama."
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Bu iletinin bir kopyası kaydedilsin mi?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
#, fuzzy
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "eki metin olarak göster"
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Yeniden adlandır: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "%s incelenemiyor: %s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "Yeni dosya: "
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "İçerik-Tipi temel/alt-tür biçiminde girilmeli"
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Bilinmeyen İçerik-Tipi %s"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Dosya %s yaratılamadı"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Ek hazırlanırken bir hata oluştu"
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "İletinin gönderilmesi ertelensin mi?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "İletiyi eposta kutusuna kaydet"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "İleti %s eposta kutusuna kaydediliyor..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "İleti kaydedildi."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME zaten seçili durumda. Önceki iptâl edilerek devam edilsin mi?"
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP zaten seçili durumda. Önceki iptâl edilerek devam edilsin mi?"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "bilinmeyen hata"
msgid "There are no messages."
msgstr "İleti yok."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Eposta kutusu salt okunur."
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Bu işleve ileti ekle kipinde izin verilmiyor."
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "No tagged messages."
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
msgid "Nothing to do."
msgstr "Yapılacak bir işlem yok."
msgstr "Geçersiz ileti numarası."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "Kurtarılan ileti yok."
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "İletilerin hepsini görmek için \"all\" tabirini kullanın."
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?"
msgstr "Tabire uyan iletileri işaretle: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "Kurtarılan ileti yok."
msgid "You are on the first message."
msgstr "İlk iletidesiniz."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Arama başa döndü."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Arama sona ulaştı."
msgstr "iletiyi göster"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
msgstr "İlmek okunmamış iletiler içeriyor."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Kurtarılan ileti yok."
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "Eposta kutusunda değişiklik yok."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
#, fuzzy
msgid "No labels changed."
msgstr "Eposta kutusunda değişiklik yok."
msgstr "Bu klasörde ileti yok."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Kurtarılan ileti yok."
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Eposta kutusu yeniden isimlendirildi."
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "%s soketine yapılan bağlantı kapatıldı"
+
+#: imap/command.c:467
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Eposta kutusu kapatıldı"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Eposta kutusu açılırken hata oluştu!"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s yaratılsın mı?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
msgid "Expunge failed"
msgstr "Silme işlemi başarısız oldu"
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d ileti silinmek için işaretlendi..."
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "İleti durum bayrakları kaydediliyor... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
#, fuzzy
msgid "Error saving flags"
msgstr "Adres ayrıştırılırken hata!"
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "İletileri sunucudan sil..."
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE başarısız oldu"
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "%s başlık ismi verilmeden başlık araması"
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Eposta kutusu ismi hatalı"
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s eposta kutusuna abone olunuyor..."
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "%s aboneliği iptal ediliyor..."
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s eposta kutusuna abone olunuyor..."
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "%s aboneliği iptal ediliyor..."
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d ileti %s eposta kutusuna kopyalanıyor..."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Eposta kutusu yeniden açılıyor..."
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "Geç: "
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "Geçersiz indeks numarası."
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "Öge yok."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Daha aşağıya inemezsiniz."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Daha yukarı çıkamazsınız."
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "İlk sayfadasınız."
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "Son sayfadasınız."
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Son ögedesiniz."
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "İlk ögedesiniz."
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "Ara: "
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Ters ara: "
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "Bulunamadı."
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "İşaretlenmiş öge yok."
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Bu menüde arama özelliği şimdilik gerçeklenmemiş."
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Sorgu alanları arasında geçiş özelliği şimdilik gerçeklenmemiş."
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "İşaretleme desteklenmiyor."
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "%s soketine yapılan bağlantı kapatıldı"
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL erişilir durumda değil."
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Önceden bağlanma komutu (preconnect) başarısız oldu."
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "%s soketiyle konuşurken hata oluştu (%s)"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Hatalı IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s aranıyor..."
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "\"%s\" sunucusu bulunamadı."
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "%s sunucusuna bağlanılıyor..."
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s sunucusuna bağlanılamadı (%s)."
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr ""
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "İletinin sonu."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "İletinin başı."
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Şu an yardım gösteriliyor."
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "Alıntı metni sonu."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Alıntı metnini takip eden normal metnin sonu."
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Geçersiz göreceli tarih: %s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "tabirdeki hata konumu: %s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "eksik argüman"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "eşleşmeyen parantezler: %s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: geçersiz komut"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c : bu kipte desteklenmiyor"
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "eksik argüman"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "eşleşmeyen parantezler: %s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "boş tabir"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "hata: bilinmeyen işlem kodu %d (bu hatayı bildirin)."
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Arama tabiri derleniyor..."
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Komut, eşleşen bütün iletilerde çalıştırılıyor..."
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Tabire uygun ileti bulunamadı."
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Kaydediliyor..."
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Arama hiç bir şey bulunamadan sona erişti"
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Arama hiçbir şey bulunamadan başa erişti"
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "Arama iptal edildi."
msgid "Query '%s'"
msgstr "Sorgulama '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Boru"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "Ek kaydedildi."
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "UYARI! %s dosyasının üzerine yazılacak, devam edilsin mi?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Ek, süzgeçten geçirildi."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "Süzgeç: "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Borula: "
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "%s eklerinin nasıl yazdırılacağı bilinmiyor!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "İşaretli ileti(ler) yazdırılsın mı?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "Ek yazdırılsın mı?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Şifrelenmiş ileti çözülemiyor!"
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Gösterilecek bir alt bölüm yok!"
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Ek, POP sunucusundan silinemiyor."
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Şifrelenmiş bir iletiye ait eklerin silinmesi desteklenmiyor."
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "Şifrelenmiş bir iletiye ait eklerin silinmesi desteklenmiyor."
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Sadece çok parçalı (multipart) eklerin silinmesi destekleniyor."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Sadece ileti ya da rfc822 kısımları geri gönderilebilir."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "İleti geri gönderilirken hata oluştu!"
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "İleti geri gönderilirken hata oluştu!"
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Geçici dosya %s açılamıyor."
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Ekler halinde iletilsin mi?"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"İşaretlenmiş eklerin hepsi çözülemiyor. Kalanlar MIME olarak iletilsin mi?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "MIME ile sarmalanmış hâlde iletilsin mi?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "%s yaratılamadı."
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "İşaretli hiç bir ileti yok."
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Herhangi bir eposta listesi bulunamadı!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"İşaretlenmiş eklerin hepsi çözülemiyor. Kalanlar MIME ile sarmalanmış olarak "
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s artık mevcut değil!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s uygun bir dosya değil!"
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s açılamadı"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "İleti gönderilirken hata oluştu, alt süreç %d ile sonlandı (%s)."
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Gönderme işleminin ürettiği çıktı"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "\"resent-from\" hazırlanırken hatalı IDN %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-20 17:06+0300\n"
"Last-Translator: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-09 18:41+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:21+0800\n"
"Last-Translator: lilydjwg <lilydjwg@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr "%s@%s 的密码:"
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "退出"
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] 接受?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "存到文件:"
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "无法在别名文件里定位"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "无法匹配名称模板,继续?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap 编写项目需要 %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "执行 \"%s\" 时出错!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "---附件:%s"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "无法创建过滤器"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "写入出错!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "我不知道要如何打印它!"
msgid "Command: "
msgstr "命令:"
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr "警告:邮件未包含 From: 邮件头"
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "重发邮件至:"
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "重发已标记的邮件至:"
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "解析地址出错!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "错误的 IDN: '%s'"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "重发邮件至 %s"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "重发邮件至 %s"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Message not bounced."
msgstr "邮件未重发。"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Messages not bounced."
msgstr "邮件未重发。"
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "邮件已重发。"
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "邮件已重发。"
msgid "Copying to %s..."
msgstr "正在复制到 %s..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "发送时转换为 %s?"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "内容类型(Content-Type)改变为 %s。"
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "字符集改变为 %s;%s。"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr "不进行转换"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr "正在转换"
msgstr "没有附件。"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr "发件人: "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr "收件人: "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr "抄送: "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr "密送: "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr "主题: "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
msgid "Reply-To: "
msgstr "回复到: "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr "安全性:"
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "选择身份签名:"
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "寄出"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "放弃"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr "收件人"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr "抄送"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr "主题"
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "添加附件"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "描述"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
msgid "Not supported"
msgstr "不支持"
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "签名,加密"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "加密"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "签名"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr "无"
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
msgid " (inline PGP)"
msgstr " (内嵌 PGP)"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (S/MIME)"
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr " (OppEnc 模式)"
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<默认值>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
msgid "Encrypt with: "
msgstr "加密采用:"
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] 已不存在!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] 已修改。更新编码?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- 附件"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "警告:'%s'是错误的 IDN。"
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "您不可以删除唯一的附件。"
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "在\"%s\"中有错误的 IDN: '%s'"
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "正在添加已选择的文件附件..."
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "无法将 %s 添加为附件!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "打开邮箱并选择邮件作为附件"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "无法打开邮箱 %s"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "文件夹中没有邮件。"
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "请标记您要作为附件的邮件!"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "无法添加附件!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "重新编码只对文本附件有效。"
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "当前附件不会被转换。"
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "当前附件将被转换。"
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "无效的编码。"
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "保存这封邮件的副本吗?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "发送附件文件: "
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "重命名为:"
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "无法 stat %s:%s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "新文件:"
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "内容类型(Content-Type)的格式是 基础类型/子类型"
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "未知的内容类型(Content-Type)%s"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "无法创建文件 %s"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "目前的情况是我们无法生成附件"
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "推迟这封邮件?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "将邮件写入到邮箱"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "写入邮件到 %s ..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "邮件已写入。"
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "已经选择了 S/MIME。清除并继续?"
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "已经选择了 PGP。清除并继续?"
msgid "There are no messages."
msgstr "没有邮件。"
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "邮箱是只读的。"
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "功能在邮件附件(attach-message)模式下不被支持。"
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgstr "无效的邮件编号。"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2540
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "无法删除邮件"
msgstr "标记符合此模式的邮件:"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2795
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "无法撤销删除邮件"
msgstr "无法标记邮件"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2758
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "无法切换新邮件标记"
msgstr "线索中有未读邮件。"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2507
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
msgid "Cannot delete message"
msgstr "无法删除邮件"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2846
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "%d 标签已改变。"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2849
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
msgid "No labels changed."
msgstr "标签没有改变。"
msgstr "没有邮件 ID 对应到宏。"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2778
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "无法撤销删除邮件"
msgid "Query '%s'"
msgstr "查询 '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "管道"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "正在保存..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "附件已保存。"
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "警告! 您即将覆盖 %s, 继续?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "附件已被过滤。"
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "使用过滤器过滤:"
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "通过管道传给:"
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "我不知道要怎么打印 %s 附件!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "打印已标记的附件?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "打印附件?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "无法解密已加密邮件!"
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "无子部分可显示!"
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "无法从 POP 服务器上删除附件"
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "不支持从加密邮件中删除附件。"
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "从已签名邮件中删除附件会使签名失效。"
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "只支持删除多部分附件"
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "您只能重发 message/rfc822 的部分。"
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "重发邮件出错!"
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "重发邮件出错!"
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "无法打开临时文件 %s。"
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "作为附件转发?"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "无法解码所有已标记的附件。通过 MIME 转发其它的吗?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "用 MIME 封装并转发?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "无法创建 %s。"
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "无法找到任何已标记邮件。"
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "没有找到邮件列表!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr "无法解码所有已标记的附件。通过 MIME 封装其它的吗?"
msgid "Could not open %s"
msgstr "无法打开 %s"
-#: sendlib.c:2355
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "为了发送邮件,必须设置 $sendmail。"
-#: sendlib.c:2454
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "发送邮件出错,子进程已退出,退出状态码 %d (%s)。"
-#: sendlib.c:2460
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "送信进程的输出"
-#: sendlib.c:2635
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "当准备 resent-from 时发生错误的 IDN %s。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgstr "%s@%s 的密碼:"
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "離開"
msgid "Select"
msgstr "選擇"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "求助"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] 接受?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "存到檔案:"
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "無法試著顯示檔案"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- 附件"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "無法建立過濾器"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "寫入失敗!"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "我不知道要如何列印它!"
msgid "Command: "
msgstr "指令:"
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "直接傳送郵件到:"
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "無法傳送已標記的郵件至:"
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "無法分析位址!"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "無效的 IDN:「%s」"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "郵件已被傳送。"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "郵件已傳送。"
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "郵件已被傳送。"
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "郵件已傳送。"
msgid "Copying to %s..."
msgstr "拷貝到 %s…"
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type 被改為 %s。"
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "字符集已換為 %s; %s。"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr "沒有轉換"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr "轉換中"
msgstr "沒有附件。"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "回覆"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "簽名的身份是:"
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "寄出"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "中斷"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "敘述"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "不支援標記功能。"
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "簽名,加密"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "加密"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "簽名"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr ""
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
#, fuzzy
msgid " (inline PGP)"
msgstr "(繼續)\n"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
msgid " (S/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<預設值>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
#, fuzzy
msgid "Encrypt with: "
msgstr "加密"
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] 已不存在!"
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] 已修改。更新編碼?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- 附件"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "警告:「%s」為無效的 IDN。"
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "您不可以刪除唯一的附件。"
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "「%s」中有無效的 IDN:「%s」"
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "正在附加選取了的檔案…"
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "無法附加 %s!"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "開啟信箱並從它選擇附加的信件"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "無法鎖住信箱!"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "檔案夾中沒有信件。"
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "請標記您要附加的信件!"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "無法附加!"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "重新編碼只影響文字附件。"
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "這個附件不會被轉換。"
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "這個附件會被轉換。"
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "無效的編碼。"
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
#, fuzzy
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "用文字方式顯示附件內容"
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "更改名稱為:"
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "無法讀取:%s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "建立新檔:"
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub"
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "不明的 Content-Type %s"
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "無法建立檔案 %s"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "我們無法加上附件"
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "延遲寄出這封信件?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "將信件寫入到信箱"
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "寫入信件到 %s …"
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "信件已寫入。"
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "離開 Mutt?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "不明的錯誤"
msgid "There are no messages."
msgstr "沒有信件。"
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "信箱是唯讀的。"
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。"
msgid "Quit"
msgstr "離開"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "No tagged messages."
msgstr "沒有標記了的信件。"
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "正連接到 %s…"
msgstr "無效的信件編號。"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "沒有要反刪除的信件。"
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "離開 Mutt?"
msgstr "標記信件的條件:"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "沒有要反刪除的信件。"
msgid "You are on the first message."
msgstr "您已經在第一封信了。"
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "搜尋至開頭。"
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "搜尋至結尾。"
msgstr "顯示信件"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
msgstr "序列中有尚未讀取的信件。"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "沒有要反刪除的信件。"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "信箱沒有變動。"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
#, fuzzy
msgid "No labels changed."
msgstr "信箱沒有變動。"
msgstr "檔案夾中沒有信件。"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "沒有要反刪除的信件。"
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "已完成製造郵箱。"
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "到 %s 的連線中斷了"
+
+#: imap/command.c:467
msgid "Mailbox closed"
msgstr "郵箱已經關掉"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "開啟信箱時發生錯誤"
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "建立 %s?"
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
msgid "Expunge failed"
msgstr "刪除 (expunge) 失敗"
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…"
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "正在儲存信件狀態旗標… [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
#, fuzzy
msgid "Error saving flags"
msgstr "無法分析位址!"
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "正在刪除伺服器上的信件…"
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "製作信箱:"
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "訂閱 %s…"
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "取消訂閱 %s…"
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "訂閱 %s…"
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "取消訂閱 %s…"
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "正在複制 %d 封信件到 %s …"
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "重新開啟信箱中…"
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr "跳到:"
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr "無效的索引編號。"
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr "沒有資料。"
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "您無法再向下捲動了。"
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "您無法再向上捲動了。"
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr "您現在在第一頁。"
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr "您現在在最後一頁。"
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr "您現在在最後一項。"
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr "您現在在第一項。"
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "搜尋:"
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "返向搜尋:"
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "沒有找到。"
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr "沒有已標記的記錄。"
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。"
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。"
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "不支援標記功能。"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "到 %s 的連線中斷了"
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "沒有 SSL 功能"
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "預先連接指令失敗。"
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "連線到 %s (%s) 時失敗"
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "無效的 IDN「%s」。"
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "正在尋找 %s…"
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "找不到主機 \"%s\""
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "正連接到 %s…"
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "無法連線到 %s (%s)。"
msgid "Next"
msgstr "下一個"
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "現正顯示最下面的信件。"
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "現正顯示最上面的信件。"
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "現正顯示說明文件。"
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "不能有再多的引言。"
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "在引言後有過多的非引言文字。"
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "無效的相對日期:%s"
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr "錯失參數"
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "不對稱的括弧:%s"
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c:無效的指令"
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c:在這個模式不支援"
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr "錯失參數"
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "不對稱的括弧:%s"
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr "空的格式"
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "錯誤:不明的 op %d (請回報這個錯誤)。"
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "編譯搜尋樣式中…"
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "正在對符合的郵件執行命令…"
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "沒有郵件符合要求。"
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "儲存中…"
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "已搜尋至結尾,並沒有發現任何符合"
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "已搜尋至開頭,並沒有發現任何符合"
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
msgid "Search interrupted."
msgstr "搜尋已被中斷。"
msgid "Query '%s'"
msgstr "查詢 '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "管線"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "顯示"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "儲存中…"
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "附件已被儲存。"
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "警告! 您正在覆蓋 %s, 是否要繼續?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "附件被過濾掉。"
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "經過過濾:"
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "導引至:"
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "我不知道要怎麼列印 %s 附件!"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "是否要列印標記起來的附件?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "是否要列印附件?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "找不到已標記的訊息"
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "沒有部件!"
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。"
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "未支援刪除 PGP 信件所附帶的附件。"
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr "未支援刪除 PGP 信件所附帶的附件。"
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "只支援刪除多重附件"
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "您只能直接傳送 message/rfc822 的部分。"
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "寄信途中發生錯誤。"
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
#, fuzzy
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "寄信途中發生錯誤。"
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "無法開啟暫存檔 %s"
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "利用附件形式來轉寄?"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "未能把所有已標簽的附件解碼。要用 MIME 轉寄其它的嗎?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "用 MIME 的方式來轉寄?"
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "無法建立 %s."
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "找不到已標記的訊息"
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "沒有找到郵寄論壇!"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr "未能把所有已標簽的附件解碼。要用 MIME 包封其它的嗎?"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s 已經不存在!"
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s 不是信箱。"
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。"
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Delivery process 的輸出"
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""