]> granicus.if.org Git - mutt/commitdiff
automatic post-release commit for mutt-1.9.0 mutt-1-9-rel
authorKevin McCarthy <kevin@8t8.us>
Sat, 2 Sep 2017 18:32:50 +0000 (11:32 -0700)
committerKevin McCarthy <kevin@8t8.us>
Sat, 2 Sep 2017 18:32:50 +0000 (11:32 -0700)
31 files changed:
ChangeLog
VERSION
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 5493fbdef5b10563c32d0e2e14323a52bc248be2..9373e9ab26f36af570a2f12fffdcfea2bd81b775 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
+2017-09-02 09:36 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (3cd63d517453)
+
+       * po/cs.po, po/eo.po, po/nl.po: Fix the new certificate prompt
+       translations.
+
+       The Esperanto, Dutch, and Czech po files weren't updated in time for
+       1.9. Fix the certificate prompt translations by adding a "(s)kip"
+       choice. Otherwise the prompts would not be functional.
+
+2017-08-29 09:19 -0700  TAKAHASHI Tamotsu  <ttakah@lapis.plala.or.jp>  (52ba6fd58607)
+
+       * po/ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2017-08-27 09:28 -0700  Ivan Vilata i Balaguer  <ivan@selidor.net>  (2666f4de9eb8)
+
+       * po/ca.po: Updated Catalan translation.
+
+2017-08-22 19:22 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (b506fa3e7aab)
+
+       * UPDATING: Add 1.9.0 entries to the UPDATING file.
+
+2017-08-22 13:51 -0700  Morten Bo Johansen  <mjb@spamcop.net>  (f1638434cb43)
+
+       * po/da.po: Updated Danish translation.
+
+2017-08-22 10:59 -0700  Morten Bo Johansen  <mjb@spamcop.net>  (cce15c0169af)
+
+       * po/da.po: Updated Danish translation.
+
+2017-08-22 10:28 -0700  Olaf Hering  <olaf@aepfle.de>  (3606d018ea75)
+
+       * po/de.po: Updated German translation.
+
+2017-08-20 09:39 -0700  Vsevolod Volkov  <vvv@mutt.org.ua>  (584cc7ee5016)
+
+       * po/ru.po: Updated Russian translation.
+
+2017-08-20 09:31 -0700  Vsevolod Volkov  <vvv@mutt.org.ua>  (ed0fff2be143)
+
+       * po/uk.po: Updated Ukrainian translation.
+
+2017-08-19 08:33 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (190e778db4d6)
+
+       * doc/manual.xml.head, globals.h, init.h, mutt.h, sendlib.c: Add
+       option to run command to query attachment mime type. (closes #2933)
+       (closes #3959)
+
+       Add $mime_type_query_command to specify a command to run if the
+       attachment extension is not in the mime.types file.
+
+       Add $mime_type_query_first to allow the query command to be run
+       before the mime.types lookup.
+
+2017-08-12 22:17 +0200  Vincent Lefevre  <vincent@vinc17.net>  (69e3bde9f83d)
+
+       * po/fr.po: Updated French translation.
+
+2017-08-11 09:04 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (1306ee5f4bf7)
+
+       * recvcmd.c: Fix parent_hdr usage in mutt_attach_reply(). (see #3728)
+
+       If the selected attachments are not messages and no (common) parent
+       is found, parent_hdr is set to the passed in hdr. In that case,
+       parent will still be NULL, but parent_hdr and parent_fp will be set.
+
+       Change the test to parent_hdr being NULL, not parent, to check for
+       this case.
+
+2017-08-10 18:18 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (052ad4fcdd6b)
+
+       * commands.c, protos.h, recvattach.c: Add edit-content-type helper and
+       warning for decrypted attachments. (closes #3728)
+
+       Regenerating the actx index will overwrite any changes made to a
+       decrypted attachment. Change the mutt_edit_content_type() function
+       to return 1 when a structural change is made. Add a warning message
+       when that is the case and a decrypted message was edited, so the
+       user is not surprised.
+
+       Note: mutt_edit_content_type() appeared to regenerate multipart
+       subparts every time, leading to a memory leak. I believe this was an
+       oversite, and it should have regenerated only when there were no
+       subparts, so have "fixed" this.
+
+2017-08-10 18:18 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (38855dc0a02a)
+
+       * crypt-gpgme.c, crypt-gpgme.h, crypt-mod-pgp-classic.c, crypt-mod-
+       pgp-gpgme.c, crypt-mod.h, cryptglue.c, mutt_crypt.h, pgp.c,
+       recvattach.c: Fix attachment check_traditional and extract_keys
+       operations. (see #3728)
+
+       Add helpers and iterate over the actx->idx instead of the BODY
+       structure.
+
+2017-08-10 18:18 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (e6e8b2f1fae3)
+
+       * attach.h, compose.c, pager.c, recvattach.c, recvcmd.c: Fix shared
+       attachment functions. (see #3728)
+
+       With nested decryption, the correct FP is associated with the
+       ATTACHPTR entry. Also, the BODY entries are not continguous, so the
+       functions need to iterate over the actx index, not the BODY
+       structure.
+
+2017-08-10 18:18 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (26e06bd4f29d)
+
+       * recvattach.c: Fix the expand/collapse code to use the virtual index.
+       (see #3728)
+
+       Fix the init code to respect OPTDIGESTCOLLAPSE.
+
+2017-08-10 18:18 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (c7fe290bc3a3)
+
+       * attach.c, attach.h, compose.c, recvattach.c: Add virtual index to
+       actx. (see #3728)
+
+       The virtual index is modeled after the CONTEXT. Add a CURATTACH
+       helper to reduce code verbosity. Store the actx as menu->data.
+
+       Simplify and consolidate the recvattach and compose menu update code
+       inside a function.
+
+       Because compose and recvattach share so much code, change compose to
+       use the virtual index even though it has no collapse/expand
+       functionality.
+
+2017-08-10 18:18 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (23ce88ed8961)
+
+       * attach.c, attach.h, compose.c, protos.h, recvattach.c: Change
+       recvattach to allow nested encryption. (see #3728)
+
+       * Add a FP and BODY array to the actx. These are used to allow
+       proper cleanup.
+
+       * Add HEADER and root_fp entries, to allow for index regeneration.
+
+       * Separate out the compose and recvattach index generation
+       functions.
+
+       * Change the recvattach index generator to decrypt as encrypted
+       parts are found.
+
+2017-08-10 18:18 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (ee1fd4a71a8a)
+
+       * attach.c, attach.h, compose.c, recvattach.c: Add helpers to add and
+       remove actx entries. (see #3728)
+
+       Use the helper in compose update_idx(), to consolidate the resize
+       logic and simplify the code.
+
+       Separate out the actx "free" routine from a routine to empty out the
+       idx. The index regeneration routines should flush and rebuild the
+       index without having to renerate the actx structure.
+
+2017-08-10 18:18 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (b8bbccd98632)
+
+       * attach.c, attach.h, browser.c, compose.c, pager.c, pager.h,
+       recvattach.c, recvcmd.c: Change helpers functions to pass actx. (see
+       #3728)
+
+       Change the pager, compose, recvattach and recvcmd to pass the actx
+       instead of the individual idx and idxlen parameters.
+
+       Separate out the compose menu exit logic to first free the BODY data
+       and then call the shared actx free function at the bottom.
+
+2017-08-10 18:18 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (278b6efc6bba)
+
+       * attach.c, attach.h, compose.c, recvattach.c: Create ATTACH_CONTEXT
+       to hold attachment index. (see #3728)
+
+       Move the idx and idxlen into ATTACH_CONTEXT. In subsequence patches,
+       this structure will hold more useful items, such as the virtual
+       index.
+
+       The swap out is straightforward, except for:
+         * update_idx() in compose.c, which post-increments the idxlen in the
+       call and again in the function.
+         * mutt_gen_attach_list() which doesn't need to returns the new values.
+
+2017-08-09 08:08 -0700  lilydjwg  <lilydjwg@gmail.com>  (5f034395e53d)
+
+       * po/zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
+2017-08-08 09:13 -0700  Olaf Hering  <olaf@aepfle.de>  (86f709e4be55)
+
+       * po/de.po: Updated German translation.
+
+2017-08-06 10:22 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (f8df8c43e5c0)
+
+       * pager.c: Handle error if REGCOMP in pager fails when resizing.
+
+       Thanks to JiaZhouyang for finding this issue and supplying the
+       original patch.
+
+2017-08-04 09:29 -0700  Olaf Hering  <olaf@aepfle.de>  (ac2fda8bc9c4)
+
+       * po/de.po: Updated German translation.
+
+2017-07-28 10:54 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (f83de1e03e08)
+
+       * configure.ac, mutt_socket.c: Convert raw_socket_poll() to use
+       gettimeofday().
+
+       As long as gettimeofday() is supported, it's better to be consistent
+       within mutt and ensure greater portability.
+
+       Change the raw_socket_poll() wait timer to count milliseconds, like
+       the mutt_progess_update() code.
+
+       Thanks to Vincent Lefèvre for his, as always, invaluable advice.
+
+2017-07-27 00:20 +0100  Vincent Lefevre  <vincent@vinc17.net>  (eeb5ff58ab14)
+
+       * po/fr.po: Updated French translation.
+
+2017-07-24 11:19 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (f94a97422cd0)
+
+       * configure.ac, mutt_socket.c: Add autoconf search for clock_gettime.
+
+       It appears to be specified in POSIX.1-2001, so just abort if it's
+       not found.
+
+       Add a missing time.h include in mutt_socket.c
+
+2017-07-22 19:48 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (4a1390537a29)
+
+       * globals.h, imap/command.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, init.h:
+       Add $imap_poll_timeout to allow mailbox polling to time out.
+
+       Enable the polling flag for the NOOP in imap_check_mailbox(), the
+       STATUS command in imap_buffy_check(), and the LOGOUT command.
+
+       This is not intended to handle all blocking-IO related issues.
+       However, the periodic NOOP and STATUS are the most frequent places
+       for mutt to freeze up, especially after a laptop is sleep/woken.
+
+       Since these are quick operations with little data, this is a good
+       place to check if the connection is still working before hanging on
+       a read.
+
+2017-07-22 19:48 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (908bea74acef)
+
+       * imap/imap.c, mutt_sasl.c, mutt_sasl.h, mutt_socket.c, mutt_socket.h,
+       mutt_tunnel.c: Add timeout parameter to mutt_socket_poll.
+
+       This will be used in the next commit to add a timeout when polling
+       for new mail.
+
+2017-07-20 17:30 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (a533c22715c8)
+
+       * mutt.h, sendlib.c: When guessing an attachment type, don't allow
+       text/plain if there is a null character. (see #2933)
+
+       Type text/plain should not contain any null characters. Slightly
+       improve the type guesser by forcing an attachment with any null
+       characters to be application/octet-stream.
+
+       Note the type guesser could use much more improvement, but this is
+       an easy and obvious fix.
+
+2017-07-19 14:12 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (2204d7ed4d94)
+
+       * imap/command.c, imap/imap.c, menu.c: merge stable
+
+2017-07-19 14:04 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (78cc40b6ba9e)
+
+       * imap/command.c, imap/imap.c: Change imap_cmd_start() to return OK
+       when the cmd_queue is finished. (closes #3956)
+
+       Some response handlers can end up recursively calling
+       imap_cmd_start(), processing all the command completions. If the
+       outer call was an imap_exec(), this would result in the loop never
+       being terminated (or just blocking reading a server that has already
+       finished all the commands).
+
+       Change the callers that are simply using it to read a response,
+       without having called cmd_start(), to check for IMAP_CMD_OK instead.
+       Currently this is just the open connection function.
+
+2017-07-19 14:04 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (cf98f5d606a3)
+
+       * menu.c: Fix menu color calls to occur before positioning the cursor.
+       (see #3956)
+
+       It is possible for menu->color() to end up fetching an imap message,
+       and therefore generating a status message.
+
+       Because of this, we need to make those calls before we position the
+       cursor.
+
+2017-07-14 15:19 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (c4e507003aa0)
+
+       * regex.c: Decrease regex failure stack limit. (closes #3955)
+
+       When using alloca(), the built-in regexp library limited the failure
+       stack to 20,000 entries. This value is too large, and causes
+       alloca() to segfault in the example provided in the ticket.
+
+       Decrease the limit to 8000.
+
+       Thanks to Thorsten Wißmann for the excellent bug report, which made
+       debugging this much easier.
+
+2017-07-13 22:05 -0700  Brendan Cully  <brendan@kublai.com>  (9430d2357bc2)
+
+       * imap/imap.c, imap/imap.h, mx.c: drop unused flags argument from
+       imap_access
+
+       We are not using an actual interface so it is pointless.
+
+2017-07-12 21:20 -0700  Brendan Cully  <brendan@kublai.com>  (742c96078159)
+
+       * bcache.c: bcache: cast to avoid implicit signed/unsigned comparison
+       in bcache_path
+
+2017-07-12 12:39 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (51d22025190a)
+
+       * imap/imap.c: merge stable
+
+2017-07-12 12:38 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (02c6dd3a30cc)
+
+       * imap/imap.c: Fix crash when $postponed is on another server.
+
+       imap_mxcmp() translates NULL to "INBOX". When $postponed points to a
+       URL with an empty or "INBOX" path, this will end up matching against
+       a NULL idata->mailbox in imap_status(). This resulted in a crash
+       because idata->ctx is also NULL.
+
+       Thanks to Olaf Hering for the detailed bug report and suggested fix.
+
+2017-07-08 16:35 -0700  Brendan Cully  <brendan@kublai.com>  (952e4fcf1e2b)
+
+       * imap/imap.c: fix signed/unsigned comparison in longest_common_prefix
+
+2017-07-05 19:09 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (428e36fb2262)
+
+       * doc/manual.xml.head, doc/muttrc.man.head, mutt.h, pattern.c: Add
+       ~<() and ~>() immediate parent/children patterns. (closes #3144)
+
+       Thanks to Jeremie Le Hen for the original patch, and for his
+       persistence in getting this feature merged.
+
+2017-07-03 19:22 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (c87d2a88308a)
+
+       * po/bg.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po,
+       po/eu.po, po/ga.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po,
+       po/ko.po, po/lt.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/sk.po, po/sv.po,
+       po/tr.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po: Remove stale certificate prompt
+       translations.
+
+       With the OpenSSL changes, unmaintained translation prompts will not
+       function properly.
+
+       Clear out the translation strings for those using different action
+       keys.
+
+       This changeset does not touch the translation files that are
+       actively maintained. They will be properly updated before the 1.9.0
+       release.
+
+2017-07-03 19:22 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (752f3e879d50)
+
+       * po/bg.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po,
+       po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/eu.po, po/fr.po, po/ga.po,
+       po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po,
+       po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po,
+       po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po: Update po
+       files.
+
+2017-07-03 19:22 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (b90d818b768c)
+
+       * mutt_ssl_gnutls.c: Add L10N comments to the GNUTLS certificate
+       prompt.
+
+       The prompts are shared with OpenSSL, and so the prompts end up being
+       separate from the action key strings.
+
+2017-07-02 17:53 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (680300397f3d)
+
+       * init.h: Add more description for the %S and %Z $index_format
+       characters.
+
+2017-07-01 19:32 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (c45291f87137)
+
+       * globals.h, init.h, protos.h, recvcmd.c, send.c: Add config vars for
+       forwarded message attribution intro/trailer.
+
+       Add $forward_attribution_intro and $forward_attribution_trailer to
+       allow the default strings to be overridden.
+
+2017-06-26 15:54 -0700  Antonio Radici  <antonio@dyne.org>  (88602d33a49a)
+
+       * init.h: Fix typo in smime_self_encrypt_as documentation. (closes
+       #3953)
+
+2017-06-26 15:47 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (c50abea2ec80)
+
+       * init.h: merge stable
+
+2017-06-26 15:44 -0700  Regid Ichira  <regid23@nt1.in>  (826efa89631f)
+
+       * init.h: Minor documentation fixes.
+
+       The muttrc man page doesn't contain the "Format Strings" section in
+       the manual, so add a pointer to the explanation of conditionals in
+       $status_format.
+
+2017-06-20 15:09 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (219b9064cf28)
+
+       * mutt_socket.c: Block SIGWINCH during connect(). (closes #3941)
+
+       FreeBSD's connect() does not respect SA_RESTART, so a SIGWINCH will
+       end up interrupting the connect.
+
+       If this code is needed in other places, it should be moved into
+       signal.c. For this one place, inlining the sigprocmask() seemed
+       okay.
+
+2017-06-18 10:58 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (d56fd3f91de9)
+
+       * compose.c: Improve the L10N comment about Sign as.
+
+       Make it clearer what the indentation behavior is, and add
+       suggestions about the width.
+
+       Thanks to TAKAHASHI Tamotsu for the original patch suggesting
+       changes to the L10N comments.
+
+2017-06-18 10:58 -0700  TAKAHASHI Tamotsu  <ttakah@lapis.plala.or.jp>  (0efae3363358)
+
+       * po/ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2017-06-14 19:21 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (7dc8a6a3592a)
+
+       * crypt-gpgme.c: Auto-pad translation for the GPGME key selection
+       "verify key" headers.
+
+       Remove the ridiculous need for the translators to pad the
+       translation strings themselves.
+
+2017-06-14 15:23 -0700  Morten Bo Johansen  <mjb@spamcop.net>  (2188de087f35)
+
+       * po/da.po: Updated Danish translation.
+
+2017-06-14 15:12 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (e8368cedbd95)
+
+       * compose.c, init.h, send.c: Enable all header fields in the compose
+       menu to be translated.
+
+       While it is suggested they need not be, for some locales it might be
+       preferable to be able to localize the fields.
+
+       For instance, fr_FR may want to change the punctuation to have a
+       space in front of the colon. ja_JP may be more comfortable with a
+       native character set description of the field when using it every
+       day.
+
+2017-06-12 18:29 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (0e3730ed2c3c)
+
+       * sendlib.c: Force hard redraw after $sendmail instead of calling
+       mutt_endwin. (closes #3952) (see #3948)
+
+       Adding a mutt_endwin() seemed like a clean solution to allowing
+       ncurses pinentry for $sendmail, but it leaves other users watching a
+       blank screen. This change is extremely likely to generate a large
+       number of complaints and bug reports. So instead, force a hard
+       refresh afterwards.
+
+2017-06-12 17:57 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (26cbf2cac701)
+
+       * crypt-gpgme.c: Make GPGME key selection behavior the same as
+       classic-PGP. (see #3950)
+
+       Classic-PGP key selection auto-selected a match if there was a
+       single strong, valid, address-match result, even if there were other
+       weak matches.
+
+       GPGME was prompting in the same situation, if there were other weak
+       matches.
+
+       Change GPGME to match the classic behavior, as this is more useful
+       and matches the manual description.
+
+2017-06-09 11:31 -0700  Consus  <consus@gmx.com>  (dd0208f13983)
+
+       * compose.c: Rename 'sign as' to 'Sign as'; makes compose menu more
+       consistent.
+
+2017-06-09 11:31 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (b4d0bb558636)
+
+       * compose.c: Change the compose menu fields to be dynamically padded.
+
+       Pad based on the maximum width of the fields. Note that this is a
+       bit of a mess, because some of the fields are translated while
+       others are not.
+
+2017-06-08 13:26 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (966f08249216)
+
+       * init.c, pgp.c: Backout 02ff4277259e (see #3948)
+
+       Vincent expressed some legitimate concerns about exporting this to
+       all programs lauched by mutt. The user can always set GPG_TTY in
+       their .bashrc if needed for $sendmail. cf90bf5989f3 should resolve
+       the refresh issue.
+
+2017-06-06 18:38 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (cf90bf5989f3)
+
+       * sendlib.c: Add a mutt_endwin() before invoking $sendmail. (closes
+       #3948)
+
+       This is to support invoking a program such as msmtp that can use gpg
+       to decrypt a password. The ncurses pinentry can corrupt the screen
+       unless we exit curses.
+
+2017-06-06 18:38 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (02ff4277259e)
+
+       * init.c, pgp.c: Move setting of GPG_TTY to mutt_init(). (see #3948)
+
+       This allows other programs mutt runs to use the ncurses pinentry if
+       needed.
+
+2017-06-06 18:38 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (915ba3928d49)
+
+       * configure.ac, m4/gettext.m4, pgp.c, protos.h, setenv.c: Restore
+       setenv function.
+
+       Partially revert fa1192803257, restoring setenv. It turns out we
+       still need the function.
+
+2017-06-02 13:17 -0700  TAKAHASHI Tamotsu  <ttakah@lapis.plala.or.jp>  (a11770c2137b)
+
+       * po/ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2017-06-01 15:17 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (f26adb2b0543)
+
+       * curs_main.c, menu.c: Fix tag-prefix to not abort on $timeout.
+
+       If $timeout is set very low, then it can cancel the tag-prefix
+       before the user has time to press the desired command.
+
+       Change the code to set the tag flag, and then recontinue with normal
+       event processing instead. Cancel on an abort, but continue with a
+       timeout.
+
+       Thanks to Lauri Tirkkonen for reporting the issue.
+
+2017-06-01 15:17 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (ec6530cb0a5a)
+
+       * curs_main.c, enter.c, keymap.c, menu.c, pager.c: Change km_dokey()
+       to return -2 on a timeout/sigwinch.
+
+       In some cases, such as tag-prefix or _mutt_enter_string(), it is
+       desirable to be able to distinguish between a timeout/sigwinch event
+       and an input error/abort/ctrl-g.
+
+2017-06-01 13:55 -0700  TAKAHASHI Tamotsu  <ttakah@lapis.plala.or.jp>  (152d548c1bcf)
+
+       * main.c: Enable TEXTDOMAINDIR override to make translation testing
+       easier.
+
+       If set, TEXTDOMAINDIR will point to a translation directory instead
+       of using the mutt installation directory.
+
+2017-06-01 13:33 -0700  TAKAHASHI Tamotsu  <ttakah@lapis.plala.or.jp>  (4e29b337e967)
+
+       * crypt-gpgme.c, hook.c, init.c, main.c, mutt_ssl.c, pattern.c, pop.c,
+       pop_auth.c: Fix "format string is not a string literal" warnings.
+       (closes #3949)
+
+       Mutt calls msgfmt with '-c' to verify that translation format
+       strings match, but it is still safer to indirect strings with no
+       formatting through %s.
+
+2017-05-31 16:19 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (093b0c6c6d86)
+
+       * doc/manual.xml.head: merge stable
+
+2017-05-31 16:18 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (d3922568a777)
+
+       * doc/manual.xml.head: Add note about message scoring and thread
+       patterns. (see #3947)
+
+       Because scoring occurs before the mailbox is sorted, thread patterns
+       don't work. Document a suggested workaround of pushing the score
+       command in a folder hook.
+
+       Also, fix the link target for the score command synopsis.
+
+2017-05-30 12:49 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (35fba390b1f3)
+
+       * merge stable
+
+2017-05-30 12:48 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (fff7d4bb459a)
+
+       * .hgsigs: mutt-1.8.3 signed
+
+2017-05-30 12:47 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (6a54fbc38fa4)
+
+       * .hgtags: Added tag mutt-1-8-3-rel for changeset fe5275246e13
+
+2017-05-30 12:47 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (fe5275246e13)
+
+       * ChangeLog, UPDATING, VERSION: automatic post-release commit for
+       mutt-1.8.3
+
+2017-05-29 11:48 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (228364e8abb7)
+
+       * init.h, send.c: Change $postpone_encrypt to use self-encrypt
+       variables first.
+
+       The concept of postpone encryption is similar to self-encrypting on
+       send. The problem is the $postpone_encrypt_as option doesn't take
+       into account whether PGP or S/MIME is being used.
+
+       Since we need to add the new options for self-encryption, modify
+       $postpone_encrypt to use them by default instead, falling back to
+       $postpone_encrypt_as if they are unset. Note $postpone_encrypt_as is
+       deprecated in the documentation.
+
+2017-05-29 11:48 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (ca95f3e38355)
+
+       * crypt.c, globals.h, init.h, mutt.h: Add self-encrypt options for PGP
+       and S/MIME.
+
+       Add $pgp_self_encrypt, $pgp_self_encrypt_as, $smime_self_encrypt,
+       $smime_self_encrypt_as.
+
+       $pgp_sign_as and $smime_default_key are inappropriate to use, as
+       they specify signing key/certs. In some cases, this is a different
+       value than the encryption key/cert.
+
+2017-05-29 11:48 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (085fc55029d8)
+
+       * smime.c: Convert classic s/mime to space delimit findKeys output.
+
+       Unlike gpgme and classic pgp, smime used a "cert\ncert\n" pattern.
+       Convert to use a space-delimited format, so the self-encrypt option
+       code can be uniform across pgp, s/mime, and gpgme.
+
+2017-05-24 15:46 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (a636bc4a4940)
+
+       * imap/message.c: Change imap body cache cleanup to use the uid_hash.
+
+       This should speed up $message_cache_clean cleanup when syncing.
+
+2017-05-23 15:54 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (8904261ed212)
+
+       * merge stable
+
+2017-05-23 15:53 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (fa0c2155ab8f)
+
+       * mx.c: Fix memory leak when closing mailbox and using the sidebar.
+
+       The code updating the sidebar counts decremented the msgcount, but
+       did not set it back to the original value. Which means fastclose was
+       not freeing all the headers.
+
+       Update the sidebar only when something is deleted, since I don't
+       believe it's required otherwise and the code is a bit cleaner that
+       way.
+
+2017-05-22 18:30 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (407100d15766)
+
+       * imap/imap.c: Don't clean up msn idata when closing an open-append
+       mailbox. (see #3942)
+
+       This is a continuation of commit 59a2125b49f2 with changes made in
+       the default branch.
+
+       Thanks again to Will Yardley for helping test the imap read-headers
+       changes and discovering this bug.
+
+2017-05-22 18:25 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (aec6b48e8ea5)
+
+       * imap/imap.c: merge stable
+
+2017-05-22 18:18 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (59a2125b49f2)
+
+       * imap/imap.c: Don't clean up idata when closing an open-append
+       mailbox.
+
+       open-append borrows the idata just for the connection. The "mailbox
+       specific" part of the idata may be being used by a normal open-
+       mailbox.
+
+       Don't free the idata "mailbox specific" part when closing an open-
+       append mailbox.
+
+       Thanks to Will Yardley for discovering the bug as part of testing
+       the revised IMAP fetch_headers code (in the default branch).
+
+2017-05-22 05:14 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (e614fb00459b)
+
+       * merge stable
+
+2017-05-22 05:08 -0700  TAKAHASHI Tamotsu  <ttakah@lapis.plala.or.jp>  (1ddf2641f369)
+
+       * mx.c: Fix potential segv if mx_open_mailbox is passed an empty
+       string. (closes #3945)
+
+       If path is "", ctx->path will be NULL. realpath() generally will
+       segv if the first parameter is NULL.
+
+2017-05-22 04:43 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (4ab3a8a2e321)
+
+       * imap/message.c: Fix mfc overflow check and uninitialized variable.
+
+       The check borrowed from mx_alloc_memory() works because it is
+       incremented 25 at a time. I don't believe it will work for the
+       direct set case used in imap_alloc_msn_index(). Instead, use a more
+       conservative check.
+
+       In imap_read_headers(), make sure mfhrc is initialized. It would be
+       tested without being set if imap_cmd_step() returned OK right away.
+
+2017-05-21 18:45 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (5904c6376f77)
+
+       * imap/message.c: Don't abort header cache evaluation when there is a
+       hole. (see #3942)
+
+       Instead, find the first missing MSN and generate a more complicated
+       sequence set specifying the missing ranges.
+
+       This removes the assumption that the header cache query returned
+       results in MSN order.
+
+2017-05-21 18:45 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (1658ab70377b)
+
+       * imap/message.c: Small imap fetch fixes. (see #3942)
+
+       Add an integer overflow test, pulled from mx_alloc_memory(), since
+       the count comes from a potentially hostile server.
+
+       After reviewing the RFC a bit, it turns out the server is not
+       supposed to send EXPUNGE responses during a FETCH. Change the
+       comment, but keep the conservative code.
+
+2017-05-21 10:51 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (f87c679e508f)
+
+       * imap/message.c: Properly adjust fetch ranges when handling new mail.
+       (see #3942)
+
+       When pulling down headers, it is possible for expunge responses to
+       happen too. If we get a new mail count, we need to take into account
+       changes to the max_msn due to the expunges.
+
+2017-05-20 18:52 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (77d3173aecff)
+
+       * imap/command.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c:
+       Add msn_index and max_msn to find and check boundaries by MSN. (see
+       #3942)
+
+       Since there can be gaps in MSNs, the largest MSN in the context is
+       not necessarily ctx->msgcount.
+
+       Use max_msn instead of ctx->msgcount for:
+         - the starting MSN of new mail header fetching
+         - boundary checking in fetch, expunge, and other places
+
+       Use msn_index to efficiently look up headers by MSN. This makes the
+       expunge code slightly more efficient. It also makes FETCH handling,
+       and duplicate FETCH FLAG handling efficient.
+
+2017-05-20 18:52 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (5289d2caadbb)
+
+       * imap/command.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c:
+       Start fixing imap_read_headers() to account for MSN gaps. (see
+       #3942)
+
+       Change the parameters to pass MSN instead of index, to make a bit
+       simpler.
+
+       Change header cache evaluation to look at the largest MSN retrieved
+       instead of ctx->msgcount for the next fetch start point. This still
+       depends on the assumption that MSNs are retrieved in ascending
+       order, which needs to be fixed.
+
+       Simplify the header cache inner loop termination and memory cleanup
+       logic. Fix a memory leak if a hole in the header cache occured.
+
+       Fix the header retrieval logic to take into account MSN gaps in the
+       results. Loop only as long as we get IMAP_CMD_CONTINUE instead of
+       over a fixed count. Simplify the inner loop termination and memory
+       cleanup logic too.
+
+       Simplify the "new mail while fetching" logic by creating a third
+       outer loop to handle re-fetches.
+
+       Fix msg_fetch_header() to return -2 if msg_parse_fetch() encounters
+       a corrupt FETCH response. Previously it would pass on the rc of
+       msg_parse_fetch(), meaning it would return -1 even though the
+       response was corrupt.
+
+2017-05-20 18:52 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (b85bf6466c79)
+
+       * imap/command.c: Fix cmd_parse_fetch() to match against MSN. (see
+       #3942)
+
+2017-05-20 18:52 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (ab3595fbb698)
+
+       * imap/command.c, imap/imap.c: Fix imap expunge to match msn and fix
+       index. (see #3942)
+
+       The expunge needs to match against the MSN now. Since
+       cmd_parse_expunge() does not automatically fix h->index anymore,
+       change imap_expunge_mailbox() to fix up the h->index values.
+
+2017-05-20 18:52 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (27bb55faa024)
+
+       * imap/message.c, imap/message.h: Move the IMAP msn field to
+       IMAP_HEADER_DATA. (see #3942)
+
+       Ticket 3942 revealed that it is possible for a FETCH to have gaps in
+       the MSN numbers of the results. The code makes many assumptions that
+       equate context index counts and MSN. This is the first in a series
+       of commits fixing that assumption.
+
+       The header->index field is supposed to hold the SORT_ORDER index
+       number of the message. If there are gaps in the MSN, than the
+       highext MSN can in fact be out of the range 0..ctx->msgcount-1.
+
+       After studying the code, I believe curs_main.c would actually work
+       with header->index values out of the range, at least for IMAP. But
+       some other parts of the code, such as mutt_reopen_mailbox(), do rely
+       on the values being a valid index to ctx->hdrs[]. And the
+       intertwining of menu->oldcurrent with header->index values makes me
+       nervous about future changes.
+
+       So, to be safe, move the MSN to its own field in IMAP_HEADER_DATA.
+
+       The next commit will fix the EXPUNGE behavior.
+
+2017-05-13 09:48 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (4bffaa6d189a)
+
+       * history.c: Don't filter new entries when compacting history save
+       file.
+
+       If new entries are added between the two passes, they won't be in
+       the dup_hash. The original intent was to filter added duplicates,
+       but the check would also filter brand new entries.
+
+2017-05-12 18:31 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (7a4cc1750940)
+
+       * doc/manual.xml.head, history.c, init.h: Also remove duplicates from
+       the history file.
+
+       When $history_remove_dups is set, remove duplicates from the history
+       file when it is periodically compacted.
+
+2017-05-12 18:31 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (e66c6c0e8cc6)
+
+       * doc/manual.xml.head, history.c, init.h, mutt.h: Add
+       $history_remove_dups option to remove dups from history ring.
+
+       When set, duplicate entries will be removed from the history ring
+       when a new entry is added. The duplicate removal rearranges the
+       history ring such that created empty slots are right after the
+       "last" position in the ring, preserving the most history.
+
+       Rewrite the next/prev functions to take into account that blank
+       slots can now be in the middle of the array.
+
+2017-05-12 09:16 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (149f842ed1d0)
+
+       * merge stable
+
+2017-05-12 09:15 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (a97afb72d892)
+
+       * imap/imap.c: Turn IMAP_EXPUNGE_EXPECTED back off when syncing.
+       (closes #3940).
+
+       imap_sync_mailbox() turned on IMAP_EXPUNGE_EXPECTED when issuing a
+       EXPUNGE command during a sync. However, it forgot to turn it back
+       off.
+
+       That meant that an unexpected EXPUNGE that occurred during a
+       mx_check_mailbox -> imap_check_mailbox() -> imap_cmd_finish() call
+       was not setting idata->check_status = IMAP_EXPUNGE_PENDING; and so
+       imap_check_mailbox() was not returning MUTT_REOPENED.
+
+       This meant that although the Context had been changed, the index did
+       not run update_index(), resulting in a possible segfault.
+
+       Thanks to Uroš Juvan for reporting the issue, and his invaluable
+       description of how to reproduce the problem.
+
+2017-05-09 16:07 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (7f95b4c993b2)
+
+       * init.c, init.h, menu.c, mutt_menu.h, pager.c: Create R_PAGER_FLOW
+       config variable flag.
+
+       Use this for $header_color_partial, $markers, and $smart_wrap. When
+       these options are changed in the pager, this flag will force a
+       recalculation of lineInfo.
+
+       Remove the manual checks in OP_ENTER_COMMAND for $markers and
+       $smart_wrap, and instead use the same REDRAW_FLOW processing used
+       for a SigWinch.
+
+2017-05-09 16:07 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (3fd8c4af4658)
+
+       * curs_lib.c, mutt_menu.h, pager.c: Rename REDRAW_SIGWINCH to
+       REDRAW_FLOW.
+
+       The next patch will attach this redraw flag to pager settings. The
+       former name becomes somewhat confusing with the expanded usage, so
+       rename it to something more relevant to what is being redrawn.
+
+2017-05-08 18:48 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (92d9db08a35e)
+
+       * doc/manual.xml.head, init.h, mutt.h, pager.c: Add
+       $header_color_partial to allow partial coloring of headers.
+
+       When set, a regexp match will color only the matched text in the
+       header. When unset (the default), the entire header will have color
+       applied.
+
+       With appropriate regexps, this allows coloring of just the header
+       field name. Of course, it can also be used to highlight arbitrary
+       phrases in the headers too.
+
+2017-05-07 15:11 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (5006a0a36405)
+
+       * mh.c: Improve maildir and mh to report flag changes in
+       mx_check_mailbox() (closes #3865)
+
+       mx_check_mailbox() would update the header flags, but was not
+       returning MUTT_FLAGS back to the index loop. That meant a screen
+       redraw was needed to be notified of externally modified flags.
+
+       Change maildir_update_flags() to return 1 if the flags were actually
+       changed. Change maildir_check_mailbox() and mh_check_mailbox() to
+       return MUTT_FLAGS when that happens.
+
+       Thanks to jcdenton and mike-burns for the original patch.
+
+2017-05-05 14:03 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (161d5f18cae5)
+
+       * curs_main.c: merge stable
+
+2017-05-05 13:55 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (71cb68efe98e)
+
+       * curs_main.c: Don't modify LastFolder/CurrentFolder upon aborting a
+       change folder operation.
+
+       Set LastFolder and CurrentFolder after mx_close_mailbox() has
+       successfully completed. Otherwise, if the close is aborted, they
+       will have incorrect values.
+
+2017-05-05 12:46 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (6d4ceb8c5b9e)
+
+       * curs_main.c, menu.c, pager.c, postpone.c: Change message modifying
+       operations to additively set redraw flags.
+
+       With the ability to set redraw flags with the menu stack operations,
+       some operations internally modify the current menu redraw flag. For
+       instance, _mutt_set_flag() can now set REDRAW_SIDEBAR.
+
+       Change the ops that modify messages to use 'redraw |= REDRAW_X'
+       instead of overwriting the flag value.
+
+2017-05-04 18:11 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (c8ac1df1dcc9)
+
+       * merge stable
+
+2017-05-04 18:05 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (c08c72a0e24c)
+
+       * mx.c: Fix sidebar count updates when closing mailbox. (closes #3938)
+
+       The context unread and flagged counts were being updated too early
+       in mx_close_mailbox(). Cancelling at any of the following prompts
+       would leave them in an incorrect state. Additionally, $move could
+       increase the delete count (for flagged messages), and $delete, if
+       answered no, could turn off message deletion.
+
+       Move all the sidebar buffy stat updating to the bottom of the
+       function, after all the prompts and processing.
+
+2017-05-03 18:52 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (a6db4750f675)
+
+       * color.c, compose.c, doc/manual.xml.head, mutt_curses.h: Add color
+       commands for the compose menu headers and security status. (closes
+       #3915).
+
+       Add "color compose header" to color the From/To/Subject/etc fields
+       in the compose menu.
+
+       Add "color compose security_encrypt/sign/both/none" to color the
+       security status of the message.
+
+2017-04-30 15:56 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (7e1edf6a7ed7)
+
+       * sendlib.c: Remove glibc-specific execvpe() call in sendlib.c. (see
+       #3937)
+
+       Changeset fa1192803257 converted all exec calls to use
+       mutt_envlist(). Unfortunately, the call in sendlib.c, execvpe(), is
+       a glibc extension.
+
+       Convert back to execvp() for now, to fix the build on MacOS.
+
+2017-04-30 15:21 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (7dd3de416a54)
+
+       * merge stable
+
+2017-04-30 15:20 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (829584614fd6)
+
+       * headers.c: Refresh header color when updating label. (closes #3935)
+
+       color index with a '~y' pattern were not being updated after
+       adding/removing labels.
+
+2017-04-30 14:25 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (84acb1832fa9)
+
+       * init.c, init.h: merge stable
+
+2017-04-30 14:24 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (c54ac874a32b)
+
+       * init.c, init.h: Fix unused function warnings when sidebar is
+       disabled. (closes #3936)
+
+       parse_path_list/unlist are currently only used by the
+       un/sidebar_whitelist commands. Add an ifdef around them to stop an
+       unused function warning. Add a comment too, so it's clear why they
+       are ifdef'ed.
+
+2017-04-30 13:32 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (b3d9d7a2f677)
+
+       * merge stable
+
+2017-04-30 13:32 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (deb66bd24b9d)
+
+       * doc/manual.xml.head: Note that mbox-hooks are dependent on $move.
+
+       Add a note to the "Using Multiple Spool Mailboxes" section.
+
+2017-04-30 12:25 -0700  Vincent Lefevre  <vincent@vinc17.org>  (fa1192803257)
+
+       * configure.ac, m4/gettext.m4, mutt_tunnel.c, pgp.c, protos.h,
+       sendlib.c, setenv.c: Convert all exec calls to use mutt_envlist(),
+       remove setenv function.
+
+       The documentation implies that all children processes will be
+       affected by the setenv command, so convert all the exec calls to use
+       mutt_envlist().
+
+       The setenv("GPG_TTY") call is no longer needed so remove it.
+
+       With that removed, there are no other setenv calls in mutt, so
+       remove the autoconf check and replacement function.
+
+2017-04-27 21:23 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (c65d0c23c142)
+
+       * curs_lib.c, keymap.c, mutt_curses.h: merge stable
+
+2017-04-27 21:22 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (b8952095b583)
+
+       * curs_lib.c, keymap.c, mutt_curses.h: Fix km_error_key() infinite
+       loop and unget buffer pollution.
+
+       'bind pager \Ch help' produces an infinite loop when an unbound key
+       is pressed in the pager. The reason is because km_error_key() tries
+       to verify that the key sequence is really bound to the OP_HELP
+       operation. It does this by using km_expand_key(),
+       tokenize_unget_string() on the resulting buffer, then checking if
+       the next km_dokey() returns OP_HELP.
+
+       The problem is that km_expand_key() does not always produce a string
+       that is properly reparsed by tokenize_unget_string(). Control-h
+       sequences are expanded to ^H. tokenize_unget_string() recognizes
+       this as two characters '^' and 'H'. km_error_key() checks the OP
+       returned, which is OP_PAGER_TOP for the '^'. This is not OP_HELP, so
+       it prints a generic error and returns. This leaves the 'H' in the
+       input buffer! Since 'H' (by default) is unbound in the pager, it
+       retriggers km_error_key(), resulting in an infinite loop.
+
+       The same issues can occur without control sequences: bind generic ?
+       noop bind generic dq help In the index, hitting an unbound key will
+       end up leaving 'q' in the unget buffer, because 'd' is bound in the
+       index menu and will be read by km_dokey().
+
+       A simple approach to fix this would be to just use the same code as
+       in mutt_make_help(), which has no double-check. This would be no
+       worse than the help menu, but can generate an inaccurate error
+       message (e.g if '?' were bound to noop)
+
+       This patch instead uses OP_END_COND as a barrier in the unget
+       buffer. It directly inserts the keys in the OP_HELP keymap, instead
+       of using km_expand_key() + tokenize_unget_string(). After calling
+       km_dokey() it flushes the unget buffer to the OP_END_COND barrier.
+
+       Thanks to Walter Alejandro Iglesias for reporting the bug.
+
+2017-04-26 15:43 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (92671c9c17bd)
+
+       * merge stable
+
+2017-04-26 15:40 -0700  Roger Cornelius  <rac@tenzing.org>  (9a0afe7815d1)
+
+       * mx.c: Fix error message when opening a mailbox with no read
+       permission. (closes #3934)
+
+       ctx->mx_ops ends up being NULL for both the case that ctx->magic is
+       0 and -1. This meant the mutt_perror() error message was never being
+       printed, because the check for ctx->mx_ops == NULL was taking place
+       first.
+
+       Move the "ctx->magic == -1" check first, so mutt will print out an
+       appropriate perror message in that case.
+
+2017-04-18 16:18 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (69df899cdfa9)
+
+       * merge stable
+
+2017-04-18 16:15 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (2c57a7b4dc0b)
+
+       * .hgsigs: mutt-1.8.2 signed
+
+2017-04-18 16:14 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (455a698f274b)
+
+       * .hgtags: Added tag mutt-1-8-2-rel for changeset c6ea4aed6bec
+
+2017-04-18 16:14 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (c6ea4aed6bec)
+
+       * ChangeLog, UPDATING, VERSION: automatic post-release commit for
+       mutt-1.8.2
+
+2017-04-18 13:13 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (385ba6449c30)
+
+       * commands.c: Revert sort prompt labels. (see #3930)
+
+       Using the (s)ort style may look a bit better, but it makes the
+       prompt over 80 columns. The multichoice prompt supports multiple
+       lines now, but it is better to have it fit on one line if possible.
+
+       Revert back to the "capital letter" method, but leave the ticket
+       open, to explore other ideas that Vincent and chdiza have for better
+       ways to present a long choice like this.
+
+2017-04-18 12:25 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (67677bca06fe)
+
+       * init.c, pgp.c, protos.h: merge stable
+
+2017-04-18 12:25 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (33995363e723)
+
+       * filter.c, init.c, pgp.c, protos.h: Fix GPG_TTY to be added to
+       envlist. (closes #3931)
+
+       Changeset 37209157e33c converted filters to use the envlist.
+       Unfortunately, I missed that pgp.c sets GPG_TTY when using the GnuPG
+       agent. Convert to add GPG_TTY to the envlist too.
+
+2017-04-17 17:40 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (851a7ec95399)
+
+       * pager.c: Handle the pager sort prompt inside the pager.
+
+       Display the prompt in the pager, so a multiline prompt or resize
+       doesn't refresh the index menu. Then, bounce back through the index
+       to handle resorting and status line updates.
+
+       This also fixes cancelling to stay in the pager.
+
+2017-04-17 17:40 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (979f1e669c16)
+
+       * commands.c: Change the sort prompt to use (s)ort style prompts.
+
+       This is consistent with the rest of mutt, and in my opinion, more
+       readable.
+
+2017-04-16 14:38 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (61295113f7ab)
+
+       * curs_lib.c: Add multiline and sigwinch handling to mutt_yesorno.
+       (closes #3877)
+
+       Most of the yes/no and query_quadoption prompts are pretty short,
+       but for completeness add handling for those too.
+
+2017-04-15 12:56 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (2be3dd383c35)
+
+       * curs_lib.c, pager.c: Set pager's REDRAW_SIGWINCH when reflowing
+       windows.
+
+       So that all external reflow handling functions don't have to
+       remember to set the flag too.
+
+2017-04-15 12:56 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (5849d1a052bb)
+
+       * curs_lib.c: Add multiline and sigwinch handling to
+       mutt_multi_choice. (see #3877)
+
+       Resize the message window up to three lines to fix wide prompts.
+
+       Enable sigwinch processing and redraw the current menu as needed.
+
+2017-04-15 12:56 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (24e38e932693)
+
+       * curs_lib.c, enter.c: Add ifdefs around new mutt_resize_screen calls.
+
+       Changeset 231fa2eff206 added sigwinch handling to
+       _mutt_enter_string() but neglected to add an ifdef check.
+
+2017-04-12 18:00 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (39bf12dccf0c)
+
+       * merge stable
+
+2017-04-12 17:45 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (feccc2ac1b9a)
+
+       * .hgsigs: mutt-1.8.1 signed
+
+2017-04-12 17:44 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (491f7cfa03d9)
+
+       * .hgtags: Added tag mutt-1-8-1-rel for changeset f44974c10990
+
+2017-04-12 17:43 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (f44974c10990)
+
+       * ChangeLog, UPDATING, VERSION: automatic post-release commit for
+       mutt-1.8.1
+
+2017-04-11 12:15 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (3c46ef05dca9)
+
+       * compose.c: merge stable
+
+2017-04-11 12:14 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (b825cbcaf6b5)
+
+       * compose.c: Fix memleak when attaching files.
+
+2017-04-08 14:21 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (29239b1a6d50)
+
+       * commands.c: Ensure mutt stays in endwin during calls to pipe_msg()
+       (closes #3929)
+
+       The previous commit solved the problem reported in #3929:
+       progressbar output while downloading a message via IMAP was
+       refreshing the mutt ncurses session after launching the pipe
+       program.
+
+       To ensure another place in the code doesn't inadvertantly generate
+       output, wrap OPTKEEPQUIET around the calls to
+       pipe_msg()/mutt_wait_filter() too.
+
+2017-04-08 14:21 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (0bf83c2fbbf2)
+
+       * merge stable
+
+2017-04-08 14:18 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (a8b1017a4cc1)
+
+       * imap/message.c: Silence imap progress messages for pipe-message.
+       (see #3929)
+
+       _mutt_pipe_message() calls endwin(), and then calls pipe_msg(). If
+       an imap message body hasn't already been downloaded, this can end up
+       calling imap_fetch_message().
+
+       The progress messages in imap_fetch_message() were restoring curses,
+       just after extract_url was running. This was leading to a condition
+       where mutt curses didn't think the screen had changed after
+       extract_url exited.
+
+       There was already a check for isendwin() inside
+       imap_fetch_message(), but it wasn't wrapped around the progressbar
+       creation/usage. Add a check for those places too.
+
+2017-04-05 16:09 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (303fc058692f)
+
+       * query.c: Don't create query menu until after initial prompt. (see
+       #3877)
+
+       A resize in the prompt will trigger a redraw, but the data won't be
+       loaded yet, displaying a blank screen instead of the previous menu.
+       Once the query is done, the data is loaded, but the menu->redraw
+       state has been changed by the resize.
+
+       We could manually flag a redraw, but it makes more sense visually
+       logically to just create the menu after the query and results are
+       loaded.
+
+2017-04-05 16:09 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (86848e5932b0)
+
+       * curs_lib.c, pager.c: Separate out the pager menu redrawing. (see
+       #3877)
+
+       The pager relies on REDRAW_SIGWINCH, so add that to
+       _mutt_get_field().
+
+2017-04-05 16:09 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (dcc95921c3c5)
+
+       * pager.c: Prepare for pager redraw separation. (see #3877)
+
+       Move some of the code inside SigWinch handling into the REDRAW part
+       of the code.
+
+       SigInt is handled by mutt_getch(), so remove the redundant code from
+       inside the pager.
+
+2017-04-05 16:09 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (178bd8b53cab)
+
+       * curs_main.c: Separate out the index menu redrawing. (see #3877)
+
+2017-04-05 16:09 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (c651b528f958)
+
+       * compose.c, menu.c, mutt_menu.h: Separate out the compose menu
+       redrawing. (see #3877)
+
+       Add a custom_menu_redraw to the menu and change menu_redraw() to
+       call that instead if set.
+
+2017-04-05 16:09 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (231fa2eff206)
+
+       * curs_lib.c, enter.c, keymap.c, menu.c, mutt_menu.h: Change
+       km_dokey() to pass SigWinch on for the MENU_EDITOR. (see #3877)
+
+       Change _mutt_enter_string() to pass the SigWinch through for
+       _mutt_get_field() or mutt_enter_string() to handle.
+
+       Add a call to mutt_current_menu() in _mutt_get_field() to properly
+       redisplay the screen in that case.
+
+2017-04-05 16:09 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (7f6ff45a7f59)
+
+       * init.c: Remove redraw flag setting after mutt_endwin().
+
+       There is no need to set a redraw flag in this case. The screen will
+       automatically be properly redrawn on the next refresh().
+
+       Remove, lest it get propagated.
+
+2017-03-31 18:15 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (8b9bbd983b1a)
+
+       * commands.c, compose.c, curs_lib.c, curs_main.c, pager.c, protos.h:
+       Remove refresh parameter from mutt_enter_fname().
+
+       Also remove it from mutt_save_message(), which used it to pass
+       through to mutt_enter_fname(). The callers of this already had
+       redraw logic, to which REDRAW_STATUS merely needed to be added.
+
+2017-03-31 18:15 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (68bbc47c8498)
+
+       * init.c, init.h: Create R_MENU redraw option.
+
+       Previously, the R_INDEX option meant both the index as well as all
+       other menus. The removal of the OPTFORCEREDRAWINDEX option caused
+       problems with redrawing other menus for options such as
+       arrow_cursor.
+
+       One solution would be change R_INDEX back to meaning "everything"
+       except pager, but there are only a handful of options that affect
+       other menus.
+
+       Instead, create R_MENU to indicate options that affect either all
+       menus or one of the other menus beside the index and pager.
+
+2017-03-31 18:15 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (7f47e330bd72)
+
+       * curs_lib.c, curs_main.c, init.h, pager.c: Change reflow_windows() to
+       set full redraw.
+
+       A full redraw should always be set in this case. This also enables
+       us to remove redraw flags for some options.
+
+2017-03-31 18:15 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (b36e4918d1d9)
+
+       * buffy.c, curs_main.c, flags.c, globals.h, imap/command.c, init.c,
+       menu.c, pager.c, sidebar.c: Remove SidebarNeedsRedraw.
+
+       The menu stack can be used to flag a redraw of the sidebar window.
+
+2017-03-31 18:15 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (06553f524887)
+
+       * color.c, curs_lib.c, curs_main.c, init.c, menu.c, mutt.h,
+       mutt_menu.h, pager.c, score.c: Remove the OPTFORCEREDRAW options.
+
+       Use the menu stack to flag redraws for the index and pager.
+
+2017-03-31 17:29 +0200  Vincent Lefevre  <vincent@vinc17.net>  (6fb6021389c8)
+
+       * mbyte.c: Filter other directional markers that corrupt the screen.
+
+2017-03-27 11:46 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (4c7881c441e7)
+
+       * init.h: merge stable
+
+2017-03-27 11:39 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (77032036c642)
+
+       * init.c, init.h: Fix (un)sidebar_whitelist to expand paths.
+
+       Thanks to Arturo for reporting the issue.
+
+2017-03-26 18:31 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (4d06d85a4dd7)
+
+       * curs_main.c: Don't full redraw the index when handling a command
+       from the pager.
+
+       This causes a noticable flicker when moving through messages from
+       the pager.
+
+2017-03-26 18:31 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (cb57cd88846b)
+
+       * compose.c, crypt-gpgme.c, crypt-gpgme.h, crypt-mod-pgp-classic.c,
+       crypt-mod-pgp-gpgme.c, crypt-mod-smime-classic.c, crypt-mod-smime-
+       gpgme.c, crypt-mod.h, cryptglue.c, mutt_crypt.h, pgp.c, pgp.h,
+       smime.c, smime.h: Remove redraw parameter from crypt send_menus.
+
+       The parameter was used to notify the caller if the sign (a)s menu
+       was invoked, which displayed the key selection menu. This is no
+       longer necessary with the menu stack pop operation.
+
+2017-03-26 18:31 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (7cced4378ed5)
+
+       * addrbook.c, browser.c, commands.c, compose.c, crypt-gpgme.c,
+       curs_lib.c, curs_main.c, enter.c, menu.c, mutt.h, mutt_curses.h,
+       mutt_menu.h, mutt_ssl.c, pager.c, pgpkey.c, protos.h, query.c,
+       remailer.c, remailer.h, smime.c: Set refresh when popping the menu
+       stack.
+
+       This removes the need for the OPTNEEDREDRAW option and MAYBE_REDRAW
+       macro previously used to communicate back the need to refresh after
+       exiting a menu.
+
+       Remove the redraw parameter from ci_bounce_message() and
+       mix_make_chain() which served the same purpose.
+
+2017-03-26 18:31 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (dbb9fbe9b3de)
+
+       * curs_main.c, menu.c, pager.c: Change CurrentMenu to be controlled by
+       the menu stack.
+
+       The pager menu is a bit tricky with respect to the menu->menu and
+       CurrentMenu, so add a few comments.
+
+2017-03-26 18:31 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (6551825f99fa)
+
+       * addrbook.c, browser.c, compose.c, crypt-gpgme.c, curs_main.c,
+       menu.c, mutt_menu.h, mutt_ssl.c, mutt_ssl_gnutls.c, pager.c,
+       pgpkey.c, postpone.c, query.c, recvattach.c, remailer.c, smime.c:
+       Add a menu stack to track current and past menus.
+
+       Change the pager to use a MENU, right now just to hold the refresh
+       state.
+
+2017-03-26 12:27 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (b8519ee6bd74)
+
+       * merge stable
+
+2017-03-26 12:27 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (9da67ea88f25)
+
+       * curs_lib.c: Fix mutt_refresh() pausing during macro events.
+
+       Changeset a07e8215a0ef split input buffering into two pools.
+       Unfortunately, the mutt_refresh() was not changed to check the
+       correct buffer count, resulting in unnecessary refreshes during
+       macros.
+
+       The SSL interactive certificate prompts set OPTIGNOREMACROEVENTS and
+       then put up a confirmation menu. Perhaps we've just been lucky, but
+       it seems we should refresh the screen in those cases if we're in the
+       middle of a macro. Add a check for this option in mutt_refresh()
+       too.
+
+2017-03-20 10:18 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (c875e6f4785d)
+
+       * merge stable
+
+2017-03-20 10:16 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (7cefa378ab7e)
+
+       * init.c: Fix setenv overwriting to not truncate the envlist. (see
+       #3922)
+
+       The refactor in 2b9c40f13e13 exposed a bug I hadn't noticed. The
+       match loop performed a FREE() on the slot. Then, below, it was
+       checking if (*envp) to see whether it was overwriting or creating a
+       new slot. However, FREE() nulls out *envp. This would end up
+       truncating the envlist just after the set slot!
+
+       Move the free down, using a mutt_str_replace(), when overwriting the
+       slot.
+
+2017-03-18 14:47 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (741865dfc052)
+
+       * merge stable
+
+2017-03-18 14:39 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (2b9c40f13e13)
+
+       * init.c: Fix mutt_envlist_set() for the case that envlist is null.
+       (see #3922)
+
+2017-03-18 13:48 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (37209157e33c)
+
+       * filter.c, init.c, protos.h, system.c: Pass envlist to filter
+       children too. (closes #3922)
+
+       The new setenv patch neglected to pass the envlist for filters too.
+
+       Unfortunately, the filter code was already set up to pass COLUMNS to
+       children, so it needed to be changed to add this to the envlist
+       instead.
+
+       Factor out mutt_envlist_set() from the parse_setenv() function,
+       which the filter code can then use to set COLUMNS after forking.
+
+2017-03-18 13:38 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (f09b8b2454c9)
+
+       * main.c: Fix conststrings type mismatches. (closes #3926)
+
+       The generation programs for conststrings.c: txt2c.c and txt2c.sh,
+       specified the resultant types as "unsigned char[]" while main.c
+       declared them as "const char[]".
+
+       txt2.c generates 0xXX hex codes for each individual character, thus
+       the "unsigned" definition. With link-time optimization, some
+       versions of gcc notice the mismatch and emit a warning.
+
+       Change the declarations to match the definitions and cast to char[]
+       when they are used.
+
+2017-03-13 18:38 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (23c00b71f653)
+
+       * mutt_ssl.c: Change OpenSSL to use SHA-256 for cert comparison.
+       (closes #3924)
+
+       Note the GnuTLS code compares the certs directly to check if they
+       are in the certfile.
+
+2017-03-13 01:38 +0100  Vincent Lefevre  <vincent@vinc17.net>  (00cef7557f38)
+
+       * po/fr.po: Updated French translation.
+
+2017-03-12 10:54 -0700  Dmitri Vereshchagin  <dmitri.vereshchagin@gmail.com>  (fc4beb8e0d56)
+
+       * browser.c: Add shortcuts for IMAP and POP mailboxes in the file
+       browser
+
+       Mailbox list may not be properly displayed in a standard 80-column
+       terminal window if the $folder variable contains a long URL. In such
+       a case only left part of each entry name can be visible with the
+       default value of $folder_format. What's worse, this visible part may
+       not be enough to distinguish between the entries.
+
+       Thus in this case mutt_pretty_mailbox() will be just as useful as
+       for local mailboxes.
+
+2017-03-09 13:38 -0800  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (5f65f3bcc066)
+
+       * mutt_ssl_gnutls.c: Add SNI support for GnuTLS. (closes #3923)
+
+2017-03-09 13:00 -0800  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (9d3d80dd963a)
+
+       * mutt_ssl.c: Add SNI support for OpenSSL. (see #3923)
+
+       The original patch for this is by Phil Pennock at:
+       https://people.spodhuis.org/phil.pennock/software/mutt-patches/
+
+       I have removed the OpenSSL version check and
+       defined(OPENSSL_NO_TLSEXT) check because:
+         * SSL_set_tlsext_host_name() was added in 0.9.8f [11 Oct 2007]
+         * OpenSSL 1.1 no longer has the OPENSSL_NO_TLSEXT compilation option
+         * https://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=2788&user=guest&pass=g
+       uest shows that the no-tlsext compilation option has been broken for
+       some time.
+         * Going forward, I'd like to minimize and start removing cruft
+       required to support ancient/insecure versions of libraries.
+
+2017-03-09 11:59 -0800  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (be5d02a8e782)
+
+       * mutt_ssl.c: OpenSSL: Don't offer (a)ccept always choice for hostname
+       mismatches. (closes #3914)
+
+       On a hostname mismatch, saving the certificate is pointless because
+       mutt will ask the user no matter if the certificate is saved or not.
+
+       The only invocation allowing "accept always" is guarded by a call to
+       check_certificate_digest(), which means the check_certificate_file()
+       check is redundant. Therefore remove that check and add a comment
+       noting why.
+
+       Thanks to Matthias Andree for the original version of this patch.
+
+2017-03-09 10:56 -0800  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (f949694ea461)
+
+       * mutt_ssl.c: Prevent skipped certs from showing a second time. (see
+       #3916)
+
+       OpenSSL sometimes passes a skipped certificate to
+       ssl_verify_callback() a second time, with preverify_ok=1. From
+       OpenSSL's viewpoint there is nothing wrong with this, but mutt will
+       end up showing the certificate in the interactive prompt again.
+
+       Cache the last cert and position, and compare with the latest when
+       skip_mode and preverify_ok are both set.
+
+2017-03-07 18:26 -0800  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (2a0d3c4a9b0f)
+
+       * mutt_ssl.c: Don't allow storing duplicate certs for OpenSSL
+       interactive prompt. (closes #3914)
+
+       Check to make sure the certificate is not already in the
+       $certificate_file before offering the (a)ccept always option.
+
+       To allow a cert with a new validity timespan to be added to the
+       file, check the expiration dates when comparing certificates in the
+       certficate file.
+
+2017-03-07 18:26 -0800  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (4cb6408b5fef)
+
+       * configure.ac, doc/makedoc-defs.h, init.h, mutt.h, mutt_ssl.c: Move
+       the OpenSSL partial chain support check inside configure.ac. (see
+       #3916)
+
+       Instead of directly checking whether X509_V_FLAG_PARTIAL_CHAIN is
+       defined everywhere, do it once inside configure. This will allow
+       better support in the future if the test needs to change.
+
+2017-03-07 18:26 -0800  Matthias Andree  <matthias.andree@gmx.de>  (5a04f3797f03)
+
+       * doc/makedoc-defs.h, init.h, mutt.h, mutt_ssl.c: Add
+       $ssl_verify_partial_chains option for OpenSSL. (closes #3916)
+
+       The reworked OpenSSL certificate validation took away a "feature" of
+       the previous implementation: the ability to reject a node in the
+       chain and yet continue to the next node.
+
+       If this new option is set to 'yes', enables OpenSSL's
+       X509_V_FLAG_PARTIAL_CHAIN flag to reinstate the functionality and
+       permit to use a non-root certificate as the trust anchor.
+
+       This option is only available if OpenSSL offers the
+       X509_V_FLAG_PARTIAL_CHAIN macro, which should be the case as of
+       1.0.2b or later.
+
+       Code written by Kevin McCarthy and Matthias Andree.
+
+2017-03-05 15:26 -0800  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (daa9111c1f42)
+
+       * merge stable
+
+2017-03-05 15:24 -0800  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (f0e3b2875065)
+
+       * account.h: Increase ACCOUNT.pass field size. (closes #3921)
+
+       #3921 reported his password token used for Google XOAUTH2 is size
+       129. The ACCOUNT structure currently uses a size 128 buffer. Who
+       knew a password field would ever be bigger than that?
+
+       Since the ACCOUNT structure has no allocation/dellocation routines,
+       the easiest fix is to increase the size. Bump the size up to 256.
+
+2017-03-02 15:54 -0800  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (d15de76f7123)
+
+       * merge stable
+
+2017-03-02 15:53 -0800  Matthias Andree  <matthias.andree@gmx.de>  (5fc3c0729a07)
+
+       * mutt_ssl.c: SSL: Fix memory leak in subject alternative name code.
+       (closes #3920)
+
+2017-03-02 14:58 -0800  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (9ede6c95d3d5)
+
+       * merge stable
+
+2017-03-02 14:53 -0800  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (e3e47b2f1370)
+
+       * mbox.c: Prevent segv if open-appending to an mbox fails. (closes
+       #3918)
+
+       If mbox_open_mailbox_append() fails, ctx->fp will be null. Add a
+       check in mbox_close_mailbox(), to prevent a segv from passing null
+       to fileno().
+
+2017-03-02 13:17 -0800  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (28d7872d0646)
+
+       * merge stable
+
+2017-03-02 13:11 -0800  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (e82253beaa9f)
+
+       * mutt_ssl.c: Clear out extraneous errors before SSL_connect() (see
+       #3916)
+
+       Call ERR_clear_error() just before the call to SSL_connect() to make
+       sure the error queue doesn't have any old errors in it.
+
+       PEM_read_X509() sets an error PEM_R_NO_START_LINE on end-of-file.
+       Clear that out so it doesn't show up as the SSL_connect() error
+       message.
+
+2017-02-24 11:00 -0800  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (f85c3eb8d065)
+
+       * merge default into stable
+
+2017-02-24 10:55 -0800  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (7cc47d82cac4)
+
+       * .hgsigs: mutt-1.8.0 signed
+
+2017-02-24 10:50 -0800  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (1672b430cbc3)
+
+       * .hgtags: Added tag mutt-1-8-rel for changeset d897983752f9
+
+2017-02-24 10:50 -0800  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (d897983752f9)
+
+       * ChangeLog, VERSION, po/bg.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po,
+       po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/eu.po,
+       po/fr.po, po/ga.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po,
+       po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po,
+       po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po,
+       po/zh_TW.po: automatic post-release commit for mutt-1.8.0
+
 2017-05-23 15:53 -0700  Kevin McCarthy  <kevin@8t8.us>  (fa0c2155ab8f)
 
        * mx.c: Fix memory leak when closing mailbox and using the sidebar.
diff --git a/VERSION b/VERSION
index a7ee35a3ea7047e281c38c1db29eb4990ec24385..f8e233b27332b4712304d3226a791d32bdd967c5 100644 (file)
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.8.3
+1.9.0
index 383c7139fc3bebfff3938e3604da9df9de38bc10..8a700574cd3b781a898fab856d26cacfc4657930 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Ïàðîëà çà %s@%s: "
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Èçõîä"
 
@@ -41,9 +41,9 @@ msgstr "
 msgid "Select"
 msgstr "Èçáîð"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Ïîìîù"
 
@@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Çàïèñ?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Çàïèñ âúâ ôàéë:"
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîêàçâàíåòî íà ôàéëà"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Íÿìà øàáëîí ñ òîâà èìå. Æåëàåòå ëè äà ïðîäúëæèòå?"
 
@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Çàïèñúò \"compose\" â mailcap èçèñêâà %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèåòî íà \"%s\"!"
@@ -182,16 +182,16 @@ msgstr "-- 
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "-- Ïðèëîæåíèÿ"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Íåâúçìîæíî îòïå÷àòâàíå!"
 
@@ -403,50 +403,50 @@ msgstr "PGP-
 msgid "Command: "
 msgstr "Êîìàíäà: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì: "
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ìàðêèðàíèòå ïèñìà êúì: "
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ðàç÷èòàíå íà àäðåñúò!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Ëîø IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Ïèñìîòî íå å ïðåïðàòåíî."
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Ïèñìàòà íå ñà ïðåïðàòåíè."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Ïèñìîòî å ïðåïðàòåíî."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Ïèñìàòà ñà ïðåïðàòåíè."
 
@@ -553,26 +553,26 @@ msgstr " 
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Ñúçäàâàíå íà êîïèå â %s..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî êîíâåðòèðàòå äî %s ïðè èçïðàùàíå?"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type å ïðîìåíåí íà %s."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Êîäîâàòà òàáëèöà å ïðîìåíåíà íà %s; %s."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr "íå å êîíâåðòèðàíî"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr "êîíâåðòèðàíî"
 
@@ -581,48 +581,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Íÿìà ïðèëîæåíèÿ."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Îòãîâîð"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -635,226 +635,226 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Ïîäïèñ êàòî: "
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "Èçïðàùàíå"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Îòêàç"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "Ïðèëàãàíå íà ôàéë"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "Îïèñàíèå"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Not supported"
 msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà."
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Ïîäïèñ, Øèôðîâàíå"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Øèôðîâàíå"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "Ïîäïèñ"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 #, fuzzy
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr "(ïî-íàòàòúê)\n"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<ïî ïîäðàçáèðàíå>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Øèôðîâàíå c: "
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] âå÷å íå ñúùåñòâóâà!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] å ïðîìåíåíî. Æåëàåòå ëè äà îïðåñíèòå êîäèðàíåòî?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Ïðèëîæåíèÿ"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: '%s' å íåâàëèäåí IDN."
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Íå ìîæå äà èçòðèåòå åäèíñòâåíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Ëîø IDN â \"%s\": '%s'"
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Ïðèëàãàíå íà èçáðàíèòå ôàéëîâå..."
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Ïðèëàãàíåòî íà %s å íåâúçìîæíî!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ, îò êîÿòî äà áúäå ïðèëîæåíî ïèñìî"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàêëþ÷âàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr " òàçè êóòèÿ íÿìà ïèñìà."
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Ìàðêèðàéòå ïèñìàòà, êîèòî èñêàòå äà ïðèëîæèòå!"
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Ïðèëàãàíåòî å íåâúçìîæíî!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ïðîìÿíàòà íà êîäèðàíåòî çàñÿãà ñàìî òåêñòîâèòå ïðèëîæåíèÿ."
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå íÿìà äà áúäå ïðåêîäèðàíî."
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå ùå áúäå ïðåêîäèðàíî."
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Èçáðàíî å íåâàëèäíî êîäèðàíå."
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïàçèòå êîïèå îò òîâà ïèñìî?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "ïîêàçâà ïðèëîæåíèåòî êàòî òåêñò"
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ïðåèìåíóâàíå â: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s: %s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "Íîâ ôàéë: "
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Ïîëåòî Content-Type èìà ôîðìàòà áàçîâ-òèï/ïîäòèï"
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Íåïîçíàò Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ôàéëà %s"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ïðèëîæåíèåòî"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå ÷åðíîâàòà?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Çàïèñ íà ïèñìîòî â ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìîòî â %s ..."
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? "
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? "
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "no"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "íåïîçíàòà ãðåøêà"
 
@@ -1727,11 +1727,11 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Íÿìà ïèñìà."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå."
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Òàçè ôóíêöèÿ íå ìîæå äà ñå èçïúëíè ïðè ïðèëàãàíå íà ïèñìà."
 
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "
 msgid "Quit"
 msgstr "Èçõîä"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Çàïèñ"
 
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà."
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Íÿìà êàêâî äà ñå ïðàâè."
 
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ãðåøåí íîìåð íà ïèñìî."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?"
 
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Ìàðêèðàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
@@ -1940,11 +1940,11 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Òîâà å ïúðâîòî ïèñìî."
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòãîðå."
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòäîëó."
 
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "ïîêàçâà ïèñìî"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Íèøêàòà ñúäúðæà íåïðî÷åòåíè ïèñìà."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåïðîìåíåíà."
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåïðîìåíåíà."
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr " òàçè êóòèÿ íÿìà ïèñìà."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
@@ -2489,7 +2489,12 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñúçäàäåíà."
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà"
+
+#: imap/command.c:467
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàòâîðåíà."
 
@@ -2528,72 +2533,72 @@ msgstr "
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Íåóñïåøíî ïðåìàõâàíå"
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Ìàðêèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ çà èçòðèâàíå..."
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "Çàïèñ íà ìàðêèðîâêèòå íà ïèñìîòî... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ðàç÷èòàíå íà àäðåñúò!"
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà..."
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbo: íåóñïåøåí EXPUNGE"
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Íåâàëèäíî èìå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..."
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..."
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..."
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..."
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Êîïèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ â %s..."
@@ -3229,68 +3234,68 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Ïîâòîðíî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ñêîê êúì: "
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Íåâàëèäåí íîìåð íà èíäåêñ."
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "Íÿìà âïèñâàíèÿ."
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàäîëó ïîâå÷å."
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàãîðå ïîâå÷å."
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Òîâà å ïúðâàòà ñòðàíèöà."
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Òîâà å ïîñëåäíàòà ñòðàíèöà."
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Òîâà å ïîñëåäíèÿò çàïèñ."
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Òîâà å ïúðâèÿò çàïèñ."
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "Òúðñåíå: "
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: "
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "Íÿìà ðåçóëòàòè îò òúðñåíåòî."
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè çàïèñè."
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Çà òîâà ìåíþ íå å èìïëåìåíòèðàíî òúðñåíå."
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Ñêîêîâåòå íå ñà èìïëåìåíòèðàíè çà äèàëîçè."
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà."
 
@@ -3331,45 +3336,45 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà"
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå."
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà êîìàíäàòà \"preconnect\""
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Ãðåøêà â êîìóíèêàöèÿòà ñ %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Ëîø IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Òúðñåíå íà %s..."
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Õîñòúò \"%s\" íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí."
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..."
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñ %s (%s)"
@@ -3801,23 +3806,23 @@ msgstr "
 msgid "Next"
 msgstr "Ñëåäâàùî"
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Òîâà å êðàÿò íà ïèñìîòî."
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Òîâà å íà÷àëîòî íà ïèñìîòî."
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Ïîìîùòà âå÷å å ïîêàçàíà."
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å öèòèðàí òåêñò."
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåöèòèðàí òåêñò ñëåä öèòèðàíèÿ."
 
@@ -3850,75 +3855,75 @@ msgstr "
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Íåâàëèäíà äàòà: %s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "ëèïñâà ïàðàìåòúð"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "íåïîäõîäÿùî ïîñòàâåíè ñêîáè: %s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: íåâàëèäíà êîìàíäà"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: íå ñå ïîääúðæà â òîçè ðåæèì"
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "ëèïñâà ïàðàìåòúð"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "íåïîäõîäÿùî ïîñòàâåíè ñêîáè: %s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ïðàçåí øàáëîí"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ãðåøêà: íåïîçíàò îïåðàòîð %d (ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè ãðåøêà)."
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Êîìïèëèðàíå íà øàáëîíà çà òúðñåíå..."
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Èçïúëíÿâàíå íà êîìàíäà âúðõó ïèñìàòà..."
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Íÿìà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà òîçè êðèòåðèé."
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Çàïèñâàíå..."
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî êðàÿ, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå"
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî íà÷àëîòî, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå"
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Òúðñåíåòî å ïðåêúñíàòî."
 
@@ -4243,80 +4248,84 @@ msgstr "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Çàïèòâàíå '%s'"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "Pipe"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Îòïå÷àòâàíå"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "Çàïèñâàíå..."
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å çàïèñàíî íà äèñêà."
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Íà ïúò ñòå äà ïðåçàïèøåòå %s, íàèñòèíà ëè?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å ôèëòðèðàíî."
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Ôèëòðèðàíå ïðåç: "
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Ïðåäàâàíå íà (pipe): "
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "Íå å äåôèíèðàíà êîìàíäà çà îòïå÷àòâàíå íà %s ïðèëîæåíèÿ!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ìàðêèðàíèòå ïðèëîæåíèÿ?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ïðèëîæåíèåòî?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè äåøèôðèðàíåòî íà øèôðîâàíî ïèñìî!"
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "Ïðèëîæåíèÿ"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Íÿìà ïîä÷àñòè, êîèòî äà áúäàò ïîêàçàíè!."
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèå îò POP ñúðâúðà."
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèÿ îò øèôðîâàíè ïèñìà íå ñå ïîääúðæà."
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "Èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèÿ îò øèôðîâàíè ïèñìà íå ñå ïîääúðæà."
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Ïîääúðæà ñå ñàìî èçòðèâàíå íà ïðèëîæåíèÿ îò ñúñòàâíè ïèñìà."
 
@@ -4324,47 +4333,47 @@ msgstr "
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Ìîæå äà èçïðàùàòå îòíîâî ñàìî message/rfc822 ÷àñòè."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî!"
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåïðàùàíå íà ïèñìàòà!"
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë %s."
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãè ïðåïðàòèòå êàòî ïðèëîæåíèÿ?"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Äåêîäèðàíåòî íà âñè÷êè ìàðêèðàíè ïðèëîæåíèÿ å íåâúçìîæíî. Æåëàåòå ëè äà "
 "ïðåïðàòèòå ñ MIME îñòàíàëèòå?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà êàïñóëèðàòå ñ MIME ïðåäè ïðåïðàùàíå?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà %s."
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà."
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Íÿìà mailing list-îâå!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Äåêîäèðàíåòî íà âñè÷êè ìàðêèðàíè ïðèëîæåíèÿ å íåâúçìîæíî. Æåëàåòå ëè äà "
@@ -4573,30 +4582,30 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s âå÷å íå ñúùåñòâóâà!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s íå å îáèêíîâåí ôàéë."
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Ãðåøêà %d (%s) ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî."
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Èçïðàùàù ïðîöåñ:"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Ëîø IDN %s äîêàòî ôîðìàòà çà ïîâòîðíî èçïðàùàíå áåøå ïîäãîòâÿíà."
index a42125b097ed7124d082614ad354a46b86a28c3e..6e808ae9770001caa78bede6fef5266e1e81b28c 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-22 08:51-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-27 13:56+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -3152,7 +3152,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Opcions:\n"
 "  -A ÀLIES             Expandeix l’ÀLIES indicat.\n"
-"  -a FITXER… --        Adjunta cada FITXER al missatge.  La llista de fitxers\n"
+"  -a FITXER… --        Adjunta cada FITXER al missatge.  La llista de "
+"fitxers\n"
 "                       ha d’acabar amb l’argument «--».\n"
 "  -b ADREÇA            Indica una ADREÇA per a la còpia oculta (Bcc).\n"
 "  -c ADREÇA            Indica una ADREÇA per a la còpia (Cc).\n"
index 6ee8e93e7692cc311078fa3218c2bc3a5d9f1e72..1269ca0d19cf3fe79027d3e13f1cd051bb6305c1 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-13 21:09+01:00\n"
 "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pro %s@%s: "
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Konec"
 
@@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "Obnovit"
 msgid "Select"
 msgstr "Volba"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
@@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "Vlastní jméno: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Přijmout?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Uložit jako: "
 
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Přezdívka zavedena."
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Chyba při pohybu v souboru s přezdívkami"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokračovat?"
 
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokračovat?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Položka mailcapu „compose“ vyžaduje %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Chyba při běhu programu \"%s\"!"
@@ -183,16 +183,16 @@ msgstr "---Příloha: %s: %s"
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "--–Příloha: %s"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Filtr nelze vytvořit"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Chyba při zápisu!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!"
 
@@ -399,50 +399,50 @@ msgstr "PGP podpis NELZE ověřit."
 msgid "Command: "
 msgstr "Příkaz: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr "Pozor: zpráva neobsahuje hlavičku From:"
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Zaslat kopii zprávy na: "
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Zaslat kopii označených zpráv na: "
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Chyba při zpracování adresy!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Chybné IDN: „%s“"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Kopie zprávy nebyla odeslána."
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Kopie zprávy byla odeslána."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Kopie zpráv byly odeslány."
 
@@ -544,26 +544,26 @@ msgstr " označené"
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopíruji do %s…"
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Převést při odesílání na %s?"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Položka „Content-Type“ změněna na %s."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Znaková sada změněna na %s; %s."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr "nepřevádím"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr "převádím"
 
@@ -572,48 +572,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Nejsou žádné přílohy."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Odepsat"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr "Mix: "
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -626,223 +626,223 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podepsat jako: "
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "Odeslat"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Zrušit"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "Přiložit soubor"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "Popis"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 msgid "Not supported"
 msgstr "Není podporováno"
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Podepsat, zašifrovat"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Zašifrovat"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "Podepsat"
 
 # Security: None - Zabezpečení: Žádné
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr " (inline PGP)"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr " (S/MIME)"
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr " (příležitostné šifrování)"
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<implicitní>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Zašifrovat pomocí: "
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] již neexistuje!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "Změna v %s [#%d]. Změnit kódování?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Přílohy"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Pozor: „%s“ není platné IDN."
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemůžete smazat jedinou přílohu."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": „%s“"
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Připojuji zvolené soubory…"
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s nelze připojit!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otevřít schránku, z níž se připojí zpráva"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "Schránku %s nelze otevřít."
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "V této složce nejsou žádné zprávy."
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Označte zprávy, které chcete připojit!"
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nelze připojit!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Překódování se týká pouze textových příloh."
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Aktuální příloha nebude převedena."
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Aktuální příloha bude převedena."
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Nesprávné kódování."
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Uložit kopii této zprávy?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "Poslat přílohu pod názvem: "
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Přejmenovat na: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Chyba při volání funkce stat pro %s: %s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový soubor: "
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Položka „Content-Type“ je tvaru třída/podtřída"
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Hodnota %s položky „Content-Type“ je neznámá."
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Soubor %s nelze vytvořit."
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Vytvoření přílohy se nezdařilo."
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odložit tuto zprávu?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Uložit zprávu do schránky"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Ukládám zprávu do %s…"
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "Zpráva uložena."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Je aktivní S/MIME, zrušit jej a pokračovat?"
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Je aktivní PGP, zrušit jej a pokračovat?"
 
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "ne"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Ukončit Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznámá chyba"
 
@@ -1692,11 +1692,11 @@ msgstr "Žádná schránka není otevřena."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Nejsou žádné zprávy."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Ze schránky je možné pouze číst."
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "V režimu přikládání zpráv není tato funkce povolena."
 
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Změny obsahu složky nebudou uloženy."
 msgid "Quit"
 msgstr "Konec"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Obsah schránky byl změněn zvenčí."
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Žádné zprávy nejsou označeny."
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Není co dělat"
 
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Číslo zprávy není správné."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Zprávu(-y) nelze smazat"
 
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Pro zobrazení všech zpráv změňte omezení na „all“."
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Ukončit Mutt?"
 
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Označit zprávy shodující se s: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Zprávu(-y) nelze obnovit"
 
@@ -1897,11 +1897,11 @@ msgstr "Nejsou žádné obnovené zprávy."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Jste na první zprávě."
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Hledání pokračuje od začátku."
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Hledání pokračuje od konce."
 
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Zprávě nelze nastavit příznak"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Nelze přepnout mezi nová/stará"
 
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje nepřečtené zprávy."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Zprávu nelze smazat"
 
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Zprávu nelze upravit"
 # FIXME: Pluralize
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "%d štítků změněno."
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "%d štítků změněno."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Žádné štítky nebyly změněny."
 
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "ID zprávy ze značky neexistuje."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Zprávu nelze obnovit"
 
@@ -2408,7 +2408,12 @@ msgstr "Přejmenování selhalo: %s"
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Schránka přejmenována."
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Spojení s %s uzavřeno"
+
+#: imap/command.c:467
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Schránka uzavřena."
 
@@ -2447,71 +2452,71 @@ msgstr "Volím %s…"
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Chyba při otevírání schránky"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvořit %s?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Příkaz EXPUNGE se nezdařil."
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Mažu zprávy (počet: %d)…"
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "Ukládám změněné zprávy… [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr "Došlo k chybě při ukládání příznaků. Přesto uzavřít?"
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "Chyba při ukládání příznaků"
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Odstraňuji zprávy ze serveru…"
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "při volání imap_sync_mailbox: EXPUNGE selhalo"
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "Hledám v hlavičkách bez udání položky: %s"
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Chybný název schránky"
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Přihlašuji %s…"
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Odhlašuji %s…"
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "%s přihlášeno"
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "%s odhlášeno"
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s…"
@@ -3123,68 +3128,68 @@ msgstr "Schránku nelze znovu otevřít!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Otevírám schránku znovu…"
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Přeskočit na: "
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nesprávné indexové číslo."
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "Žádné položky."
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Dolů již rolovat nemůžete."
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nahoru již rolovat nemůžete."
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Jste na první stránce."
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Jste na poslední stránce."
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Jste na poslední položce."
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Jste na první položce."
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "Vyhledat: "
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Vyhledat obráceným směrem: "
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenalezeno."
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Žádné položky nejsou označeny."
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "V tomto menu není hledání přístupné."
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "V dialozích není přeskakování implementováno."
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Označování není podporováno."
 
@@ -3221,45 +3226,45 @@ msgstr "Chyba při nastavování úrovně zabezpečení vnějšího SASL mechani
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Chyba při nastavování jména uživatele vnějšího SASL mechanismu"
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Spojení s %s uzavřeno"
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL není dostupné"
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "příkaz před spojením selhal"
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Chyba při komunikaci s %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Chybné IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Vyhledávám %s…"
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Počítač \"%s\" nelze nalézt."
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Připojuji se k %s…"
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Spojení s %s nelze navázat (%s)."
@@ -3678,23 +3683,23 @@ msgstr "Přílohy"
 msgid "Next"
 msgstr "Další"
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Konec zprávy je zobrazen."
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Začátek zprávy je zobrazen."
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Nápověda je právě zobrazena."
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Žádný další citovaný text."
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Za citovaným textem již nenásleduje žádný běžný text."
 
@@ -3726,74 +3731,74 @@ msgstr "Měsíc %s není správný."
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Chybné relativní datum: %s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "chyba ve vzoru na: %s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "chybí vzor: %s"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "neshodují se závorky: %s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: nesprávný modifikátor vzoru"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "V tomto režimu není %c podporováno."
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "chybí parametr"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "neshodují se závorky: %s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "prázdný vzor"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)."
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Překládám vzor k vyhledání…"
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Spouštím příkaz pro shodující se zprávy… "
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Žádná ze zpráv nesplňuje daná kritéria."
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hledám…"
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Při vyhledávání bylo dosaženo konce bez nalezení shody."
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Při vyhledávání bylo dosaženo začátku bez nalezení shody."
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hledání bylo přerušeno."
 
@@ -4115,78 +4120,82 @@ msgstr "Dotázat se na: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Dotaz na „%s“"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "Poslat rourou"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "Ukládám…"
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Příloha uložena."
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "VAROVÁNÍ! Takto přepíšete %s. Pokračovat?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Příloha byla filtrována."
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrovat přes: "
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Poslat rourou do: "
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "Neví se, jak vytisknout přílohy typu %s!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Vytisknout označené přílohy?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Vytisknout přílohu?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Nemohu dešifrovat zašifrovanou zprávu!"
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "Přílohy"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Nejsou žádné podčásti pro zobrazení!"
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Z POP serveru nelze mazat přílohy."
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Mazání příloh ze zašifrovaných zpráv není podporováno."
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "Mazání příloh z podepsaných zpráv může zneplatnit podpis."
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Podporováno je pouze mazání příloh o více částech."
 
@@ -4194,45 +4203,45 @@ msgstr "Podporováno je pouze mazání příloh o více částech."
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Přeposílat v nezměněné podobě lze pouze části typu „message/rfc822“."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Chyba při přeposílání zprávy!"
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Chyba při přeposílání zpráv!"
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Dočasný soubor %s nelze otevřít."
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Přeposlat jako přílohy?"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "Všechny označené přílohy nelze dekódovat. Přeposlat je v MIME formátu?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Přeposlat zprávu zapouzdřenou do MIME formátu?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Soubor %s nelze vytvořit."
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Žádná zpráva není označena."
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Žádné poštovní konference nebyly nalezeny!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Všechny označené přílohy nelze dekódovat. Zapouzdřit je do MIME formátu?"
@@ -4438,30 +4447,30 @@ msgstr "Nebyl nalezen parametr „boundary“! [ohlaste tuto chybu]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s již neexistuje!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s není řádným souborem."
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s nelze otevřít"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "Aby bylo možné odesílat e-maily, je třeba nastavit $sendmail."
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba při zasílání zprávy, potomek ukončen %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Výstup doručovacího programu"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Chybné IDN %s při generování „resent-from“ (odesláno z)."
index 98a696068a9670c22d376f9c2079a8ce3a4bcd3d..8817dc30637b407c834b58945b6a2bb01288d4bb 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-22 08:51-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-22 21:21+0200\n"
 "Last-Translator: Morten Bo Johansen <mbj@mbjnet.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
index a07233e39305511cfbee55c168030a31c25dfe8b..c1a397c75a2996b4d1b1c0de6d1cf8a131af3490 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-22 08:51-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-22 18:41+0200\n"
 "Last-Translator: Olaf Hering <olaf@aepfle.de>\n"
 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
index 3eb8830f2f0531ef3ba2cae548dfbf256b9908d0..71333d91636328c72b1c70b5d8322744bbc1c0c2 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.5.7i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n"
 "Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "
 
 #
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "¸îïäïò"
 
@@ -55,9 +55,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "ÅðéëÝîôå"
 
 #
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "ÂïÞèåéá"
 
@@ -108,8 +108,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ÄÝ÷åóôå;"
 
 #
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï áñ÷åßï: "
 
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ"
 
 #
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Áäõíáìßá ôáéñéÜóìáôïò ôïõ nametemplate, óõíÝ÷åéá;"
 
@@ -142,8 +142,8 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
 
 #
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!"
@@ -219,18 +219,18 @@ msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "-- ÐñïóáñôÞóåéò"
 
 #
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
 
 #
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò!"
 
 #
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Äåí ãíùñßæù ðþò íá ôï ôõðþóù áõôü!"
 
@@ -486,59 +486,59 @@ msgstr "
 msgid "Command: "
 msgstr "ÅíôïëÞ: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr ""
 
 #
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí: "
 
 #
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: "
 
 #
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèõíóçò!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN: '%s'"
 
 #
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s"
 
 #
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôïí %s"
 
 #
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá äåí äéáâéâÜóôçêå."
 
 #
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Ôá ìçíýìáôá äåí äéáâéâÜóôçêáí."
 
 #
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå."
 
 #
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí."
 
@@ -666,27 +666,27 @@ msgstr " 
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;"
 
 #
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr "ìåôáôñïðÞ"
 
@@ -696,49 +696,49 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïóáñôÞóåéò."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "ÁðÜíô"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -752,266 +752,266 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "ÕðïãñáöÞ ùò: "
 
 #
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "ÁðïóôïëÞ"
 
 #
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Áêýñùóç"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
 #
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "ÐñïóáñôÞóôå áñ÷åßï"
 
 #
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "ÐåñéãñáöÞ"
 
 #
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Not supported"
 msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé."
 
 #
 # compose.c:103
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "ÕðïãñáöÞ, êñõðôïãñÜöçóç"
 
 #
 # compose.c:105
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç"
 
 #
 # compose.c:107
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "ÕðïãñáöÞ"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 #
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 #, fuzzy
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr "(åóùôåñéêü êåßìåíï)"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 #, fuzzy
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr ""
 
 #
 # compose.c:116
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<åî'ïñéóìïý>"
 
 #
 # compose.c:105
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç ìå: "
 
 #
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "Ôï %s [#%d] äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
 
 #
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "Ôï %s [#%d] ìåôáâëÞèçêå. ÅíçìÝñùóç ôçò êùäéêïðïßçóçò;"
 
 #
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- ÐñïóáñôÞóåéò"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: '%s' åßíáé ëáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN."
 
 #
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìïíáäéêÞ ðñïóÜñôçóç."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN óôï \"%s\": '%s'"
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "ÐñïóÜñôçóç åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí..."
 
 #
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!"
 
 #
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü"
 
 #
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!"
 
 #
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óå áõôü ôï öÜêåëï."
 
 #
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Óçìåéþóôå ôá ìçíýìáôá ðïõ èÝëåôå íá ðñïóáñôÞóåôå!"
 
 #
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðçñåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ."
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß."
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß."
 
 #
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç."
 
 #
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "ðáñïõóßáóç ôçò ðñïóÜñôçóçò ùò êåßìåíï"
 
 #
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: "
 
 #
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s"
 
 #
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: "
 
 #
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub"
 
 #
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s"
 
 #
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s"
 
 #
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìçíýìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..."
 
 #
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Ôï S/MIME åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; "
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Ôï PGP åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; "
 
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
 
 #
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá"
 
@@ -2015,12 +2015,12 @@ msgid "There are no messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç."
 
 #
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Ç ëåéôïõñãßá áðáãïñåýåôáé óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò."
 
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgid "Quit"
 msgstr "¸îïäïò"
 
 #
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "ÁðïèÞê"
 
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgid "No tagged messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Êáììßá åíÝñãåéá."
 
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "
 
 #
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
 #
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
 
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "
 
 #
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
@@ -2268,12 +2268,12 @@ msgid "You are on the first message."
 msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá."
 
 #
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ."
 
 #
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç."
 
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "
 
 #
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "
 #
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï "
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï "
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "
 
 #
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
@@ -2896,7 +2896,13 @@ msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå."
 
 #
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s"
+
+#
+#: imap/command.c:467
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ýêëåéóå"
 
@@ -2942,83 +2948,83 @@ msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ  ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ"
 
 #
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
 
 #
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ áðÝôõ÷å"
 
 #
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöÝíôùí ìçíõìÜôùí..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr ""
 
 #
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèõíóçò!"
 
 #
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..."
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE áðÝôõ÷å"
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
 #
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Êáêü üíïìá ãñáììáôïêéâùôßïõ"
 
 #
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..."
@@ -3734,83 +3740,83 @@ msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..."
 
 #
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: "
 
 #
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç"
 
 #
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç"
 
 #
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù."
 
 #
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù."
 
 #
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá."
 
 #
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá."
 
 #
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç."
 
 #
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç."
 
 #
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: "
 
 #
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: "
 
 #
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "Äå âñÝèçêå."
 
 #
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò."
 
 #
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý."
 
 #
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò."
 
 #
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé."
 
@@ -3854,50 +3860,50 @@ msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
 #
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s"
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò"
 
 #
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN \"%s\"."
 
 #
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç ôïõ %s..."
 
 #
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ äéáêïìéóôÞ \"%s\""
 
 #
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
 
 #
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)."
@@ -4065,7 +4071,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá"
 
 #: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -4367,27 +4372,27 @@ msgid "Next"
 msgstr "Åðüìåíï"
 
 #
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé."
 
 #
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï."
 
 #
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï."
 
@@ -4427,90 +4432,90 @@ msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò áíáöïñéêþò ìÞíáò: %s"
 
 #
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
 
 #
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ"
 
 #
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s"
 
 #
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ"
 
 #
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç"
 
 #
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ"
 
 #
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s"
 
 #
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
 
 #
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)."
 
 #
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..."
 
 #
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..."
 
 #
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá."
 
 #
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç..."
 
 #
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
 
 #
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
 
 #
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéáêüðçêå."
 
@@ -4903,90 +4908,94 @@ msgid "Query '%s'"
 msgstr "Åñþôçóç '%s'"
 
 #
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "Äéï÷Ýôåõóç"
 
 #
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Åêôýðùóç"
 
 #
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç..."
 
 #
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå."
 
 #
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñüêåéôáé íá ãñÜøåéò ðÜíù áðü ôï %s, óõíÝ÷åéá;"
 
 #
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç Ý÷åé öéëôñáñéóôåß."
 
 #
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìÝóù: "
 
 #
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôï: "
 
 #
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "Äåí îÝñù ðùò íá ôõðþóù ôéò %s ðñïóáñôÞóåéò!"
 
 #
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Åêôýðùóç óçìåéùìÝíïõ/ùí ðñïóÜñôçóçò/óåùí;"
 
 #
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;"
 
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
 #
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:1003
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Áäõíáìßá áðïêñõðôïãñÜöçóçò ôïõ êñõðôïãñáöçìÝíïõ ìçíýìáôïò!"
 
 #
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò"
 
 #
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí åðéìÝñïõò ôìÞìáôá ãéá íá åìöáíéóôïýí."
 
 #
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP."
 
 #
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr ""
 "Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü êñõðôïãñáöçìÝíá ìçíýìáôá äåí õðïóôçñßæåôáé."
 
 #
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
@@ -4994,7 +5003,7 @@ msgstr ""
 "Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü êñõðôïãñáöçìÝíá ìçíýìáôá äåí õðïóôçñßæåôáé."
 
 #
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé."
 
@@ -5004,54 +5013,54 @@ msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Ìðïñåßôå íá äéáâéâÜóåôå ìüíï ìÞíõìá/ìÝñç rfc822"
 
 #
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ìåôáâßâáóç ôïõ ìçíýìáôïò!"
 
 #
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ìåôáâßâáóç ôùí ìçíõìÜôùí!"
 
 #
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï %s."
 
 #
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóáñôÞóåéò;"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. Ðñïþèçóç-MIME "
 "ôùí Üëëùí;"
 
 #
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Ðñïþèçóç åíóùìáôùìÝíïõ MIME;"
 
 #
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s."
 
 #
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí."
 
 #
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Äåí âñÝèçêáí ëßóôåò óõæçôÞóåùí!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. MIME-"
@@ -5299,33 +5308,33 @@ msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
 
 #
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï."
 
 #
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
 #
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)."
 
 #
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
index 4ca3715b9b1d758a7ffdb05c8af1b8415a2cb4af..818bdf28d8b615d768d28d12897b324ffd8acc23 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-22 21:14+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Fino"
 
@@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "Malforviŝi"
 msgid "Select"
 msgstr "Elekto"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
 
@@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "Plena nomo: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Ĉu akcepti?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Skribi al dosiero: "
 
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Adreso aldonita."
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Eraro dum alsalto en adresaro-dosiero"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nomŝablono ne estas plenumebla.  Ĉu daŭrigi?"
 
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Nomŝablono ne estas plenumebla.  Ĉu daŭrigi?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!"
@@ -185,16 +185,16 @@ msgstr "---Parto: %s: %s"
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "---Parto: %s"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Ne eblas krei filtrilon"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Skriberaro!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Mi ne scias presi tion!"
 
@@ -401,50 +401,50 @@ msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita."
 msgid "Command: "
 msgstr "Komando: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr "Averto: mesaĝo malhavas 'From:'-ĉapaĵon"
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Redirekti mesaĝon al: "
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Redirekti markitajn mesaĝojn al: "
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Eraro dum analizo de adreso!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Malbona IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Redirekti mesaĝon al %s"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Redirekti mesaĝojn al %s"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Mesaĝo ne redirektita."
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Mesaĝoj ne redirektitaj."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mesaĝo redirektita."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mesaĝoj redirektitaj."
 
@@ -546,26 +546,26 @@ msgstr " markitajn"
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopias al %s..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Ĉu konverti al %s ĉe sendado?"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type ŝanĝita al %s."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Signaro ŝanĝita al %s; %s."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr "ne konvertiĝas"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr "konvertiĝas"
 
@@ -574,48 +574,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Mankas mesaĝopartoj."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Respondi"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr "Mix: "
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -628,222 +628,222 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Subskribi kiel: "
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "Sendi"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Interrompi"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "Aldoni dosieron"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "Priskribo"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 msgid "Not supported"
 msgstr "Ne subtenatas"
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Subskribi, Ĉifri"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Ĉifri"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "Subskribi"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr "Nenio"
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr " (enteksta PGP)"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr " (S/MIME)"
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr " (OppEnc-moduso)"
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<implicite>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Ĉifri per: "
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modifita.  Ĉu aktualigi kodadon?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Partoj"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN."
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Vi ne povas forviŝi la solan parton."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'"
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn..."
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Ne eblas aldoni %s!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Malfermu poŝtfakon por aldoni mesaĝon el ĝi"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "Ne eblas malfermi poŝtfakon %s"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Ne estas mesaĝoj en tiu poŝtfako."
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marku la mesaĝojn kiujn vi volas aldoni!"
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Ne eblas aldoni!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj."
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Ĉi tiu parto ne estos konvertita."
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Ĉi tiu parto estos konvertita."
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Nevalida kodado."
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Ĉu skribi kopion de ĉi tiu mesaĝo?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "Sendi parton kun nomo: "
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renomi al: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ne eblas ekzameni la dosieron %s: %s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "Nova dosiero: "
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco"
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Nekonata Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Ne eblas krei dosieron %s"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Malsukcesis krei kunsendaĵon"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Ĉu prokrasti ĉi tiun mesaĝon?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skribi mesaĝon al poŝtfako"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skribas mesaĝon al %s..."
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "Mesaĝo skribita."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME jam elektita.  Ĉu nuligi kaj daŭrigi? "
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP jam elektita.  Ĉu nuligi kaj daŭrigi? "
 
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "ne"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Ĉu eliri el Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "nekonata eraro"
 
@@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr "Neniu poŝtfako estas malfermita."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ne estas mesaĝoj."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Poŝtfako estas nurlega."
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
 
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Ŝanĝoj al poŝtfako ne estos skribitaj."
 msgid "Quit"
 msgstr "Fini"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Skribi"
 
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Poŝtfako estis modifita de ekstere."
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Mankas markitaj mesaĝoj."
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Nenio farenda."
 
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Nevalida mesaĝnumero."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝo(j)n"
 
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Limigi al mesaĝoj laŭ la ŝablono: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Por vidi ĉiujn mesaĝojn, limigu al \"all\"."
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Ĉu eliri el Mutt?"
 
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marki mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝo(j)n"
 
@@ -1894,11 +1894,11 @@ msgstr "Malestas malforviŝitaj mesaĝoj."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vi estas ĉe la unua mesaĝo."
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la komenco."
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la fino."
 
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Ne eblas flagi mesaĝon"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Ne eblas (mal)ŝalti \"nova\""
 
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaĝojn."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝon"
 
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Ne eblas redakti mesaĝon"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "%d etikedoj ŝanĝiĝis."
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "%d etikedoj ŝanĝiĝis."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Neniu etikedo ŝanĝiĝis."
 
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Mesaĝa ID mankas en indekso."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝon"
 
@@ -2400,7 +2400,12 @@ msgstr "Renomado malsukcesis: %s"
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Poŝtfako renomita."
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Konekto al %s fermita"
+
+#: imap/command.c:467
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Poŝtfako fermita"
 
@@ -2439,71 +2444,71 @@ msgstr "Elektas %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Eraro dum malfermado de poŝtfako"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Ĉu krei %s?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Forviŝo malsukcesis"
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markas %d mesaĝojn kiel forviŝitajn..."
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "Skribas ŝanĝitajn mesaĝojn... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr "Eraro dum skribado de flagoj.  Ĉu tamen fermi?"
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "Eraro dum skribado de flagoj"
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Forviŝas mesaĝojn de la servilo..."
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis"
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "Ĉaposerĉo sen ĉaponomo: %s"
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Malbona nomo por poŝtfako"
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonas %s..."
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Malabonas %s..."
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Abonas %s"
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Malabonis %s"
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopias %d mesaĝojn al %s..."
@@ -3109,68 +3114,68 @@ msgstr "Ne eblis remalfermi poŝtfakon!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Remalfermas poŝtfakon..."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salti al: "
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nevalida indeksnumero."
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "Neniaj registroj."
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Ne eblas rulumi pli malsupren."
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Ne eblas rulumi pli supren."
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ĉi tiu estas la unua paĝo."
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Ĉi tiu estas la lasta paĝo."
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Ĉi tiu estas la lasta elemento."
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ĉi tiu estas la unua elemento."
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "Serĉi pri: "
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Inversa serĉo pri: "
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "Ne trovita."
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Mankas markitaj registroj."
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Serĉo ne eblas por ĉi tiu menuo."
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Saltado ne funkcias ĉe dialogoj."
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markado ne funkcias."
 
@@ -3207,45 +3212,45 @@ msgstr "Eraro dum agordo de SASL-sekureco-forto"
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Eraro dum agordo de ekstera uzantonomo de SASL"
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Konekto al %s fermita"
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ne disponeblas."
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Antaŭkonekta komando malsukcesis."
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Malbona IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Serĉas pri %s..."
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Ne eblis trovi la servilon \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Konektiĝas al %s..."
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Ne eblis konektiĝi al %s (%s)."
@@ -3663,23 +3668,23 @@ msgstr "Vidi Partojn"
 msgid "Next"
 msgstr "Sekva"
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Fino de mesaĝo estas montrita."
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Vi estas ĉe la komenco de la mesaĝo"
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Helpo estas nun montrata."
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ne plu da citita teksto."
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
 
@@ -3711,74 +3716,74 @@ msgstr "Nevalida monato: %s"
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Nevalida relativa dato: %s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "eraro en ŝablono ĉe: %s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "mankas ŝablono: %s"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: nevalida ŝablona modifilo"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ne funkcias en ĉi tiu reĝimo"
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parametro mankas"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "malplena ŝablono"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu ĉi tiun cimon)"
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Tradukiĝas serĉŝablono..."
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Ruliĝas komando je trafataj mesaĝoj..."
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Mankas mesaĝoj kiuj plenumas la kondiĉojn."
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 msgid "Searching..."
 msgstr "Serĉas..."
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Serĉo atingis la finon sen trovi trafon"
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Serĉo atingis la komencon sen trovi trafon"
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Serĉo interrompita."
 
@@ -4091,78 +4096,82 @@ msgstr "Demando: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Demando '%s'"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "Tubo"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Presi"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "Skribas..."
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Parto skribita."
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "AVERTO!  Vi estas surskribonta %s; ĉu daŭrigi?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Parto filtrita."
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtri tra: "
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Trakti per: "
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "Mi ne scias kiel presi %s-partojn!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Ĉu presi markitajn partojn?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Ĉu presi parton?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Ne eblas malĉifri ĉifritan mesaĝon!"
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "Partoj"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Mankas subpartoj por montri!"
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Ne eblas forviŝi parton de POP-servilo."
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Mutt ne kapablas forviŝi partojn el ĉifrita mesaĝo."
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "Forviŝi partojn el ĉifrita mesaĝo eble malvalidigas la subskribon."
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Mutt kapablas forviŝi nur multipart-partojn."
 
@@ -4170,45 +4179,45 @@ msgstr "Mutt kapablas forviŝi nur multipart-partojn."
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Vi povas redirekti nur message/rfc822-partojn."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Eraro dum redirektado de mesaĝo!"
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Eraro dum redirektado de mesaĝoj!"
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Ne eblas malfermi dumtempan dosieron %s."
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Ĉu plusendi kiel kunsendaĵojn?"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "Ne eblas malkodi ĉiujn markitajn partojn.  Ĉu MIME-plusendi la aliajn?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Ĉu plusendi MIME-pakita?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Ne eblas krei %s."
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ne eblas trovi markitajn mesaĝojn."
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Neniu dissendolisto trovita!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr "Ne eblas malkodi ĉiujn markitajn partojn.  Ĉu MIME-paki la aliajn?"
 
@@ -4412,30 +4421,30 @@ msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu ĉi tiun cimon.)"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ne plu ekzistas!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ne estas normala dosiero."
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ne eblas malfermi %s"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "Necesas difini $sendmail por povi sendi retpoŝton."
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Eraro dum sendado de mesaĝo; ido finis per %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Eligo de la liverprocezo"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from."
index 9f1b5b2f0bb6d1a9ca5c6733425546c445a6c488..2e5096b069ec6112ce31681fbee90d22bc98a0bb 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n"
 "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
 "Language-Team: -\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contraseña para %s@%s: "
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
@@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "Recuperar"
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
@@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "Nombre: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Guardar en archivo: "
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Direcci
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "No se pudo encontrar el nombre, ¿continuar?"
 
@@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "No se pudo encontrar el nombre, 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!"
@@ -181,16 +181,16 @@ msgstr "-- Archivos adjuntos"
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "-- Archivos adjuntos"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "No se pudo crear filtro"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "¡Error de escritura!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "¡No sé cómo se imprime eso!"
 
@@ -403,52 +403,52 @@ msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada."
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Rebotar mensaje a: "
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Rebotar mensajes marcados a: "
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "¡Dirección errónea!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Rebotar mensaje a %s"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rebotar mensajes a %s"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Mensaje rebotado."
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Mensajes rebotados."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensaje rebotado."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensajes rebotados."
 
@@ -553,26 +553,26 @@ msgstr " marcado"
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "¿Convertir a %s al mandar?"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type cambiado a %s."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "El mapa de caracteres fue cambiado a %s; %s."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr "dejando sin convertir"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr "convirtiendo"
 
@@ -581,48 +581,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "No hay archivos adjuntos."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Responder"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -635,226 +635,226 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firmar como: "
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "Mandar"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar archivo"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "Descrip"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Not supported"
 msgstr "Marcar no está soportado."
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Firmar, cifrar"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Cifrar"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "Firmar"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 #, fuzzy
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr "(continuar)\n"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<por defecto>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Cifrar"
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "¡%s [#%d] ya no existe!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Rehacer codificación?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Archivos adjuntos"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "No puede borrar la única pieza."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Adjuntando archivos seleccionados..."
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "¡Imposible adjuntar %s!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Abrir buzón para adjuntar mensaje de"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "¡Imposible bloquear buzón!"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "No hay mensajes en esa carpeta."
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar."
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "¡Imposible adjuntar!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Recodificado sólo afecta archivos adjuntos de tipo texto."
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "El archivo adjunto actual no será convertido."
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "El archivo adjunto actual será convertido."
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "La codificación no es válida."
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "mostrar archivos adjuntos como texto"
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renombrar a: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "Archivo nuevo: "
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo"
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s desconocido"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "No se pudo creal el archivo %s"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "¿Posponer el mensaje?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Guardar mensaje en el buzón"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..."
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensaje escrito."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "no"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¿Salir de Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconocido"
 
@@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr "Ning
 msgid "There are no messages."
 msgstr "No hay mensajes."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "El buzón es de sólo lectura."
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje."
 
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Los cambios al buz
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Buz
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Conectando a %s..."
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensaje erróneo."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¿Salir de Mutt?"
 
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
@@ -1951,11 +1951,11 @@ msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está en el primer mensaje."
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
 
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "mostrar el mensaje"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "No se pudo escribir el mensaje"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Buzón sin cambios."
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Buz
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Buzón sin cambios."
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "No hay mensajes en esa carpeta."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
@@ -2501,7 +2501,12 @@ msgstr "CLOSE fall
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Buzón creado."
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Conexión a %s cerrada"
+
+#: imap/command.c:467
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Buzón cerrado"
 
@@ -2541,74 +2546,74 @@ msgstr "Seleccionando %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "¡Error al escribir el buzón!"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "CLOSE falló"
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..."
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "¡Dirección errónea!"
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Crear buzón: "
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Suscribiendo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Desuscribiendo de %s..."
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Suscribiendo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Desuscribiendo de %s..."
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copiando %d mensajes a %s..."
@@ -3227,68 +3232,68 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Reabriendo buzón..."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Saltar a: "
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "No hay entradas."
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Ya no puede bajar más."
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Ya no puede subir más."
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Está en la primera página."
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Está en la última página."
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Está en la última entrada."
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Está en la primera entrada."
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "Buscar por: "
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Buscar en sentido opuesto: "
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "No fue encontrado."
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "No hay entradas marcadas."
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "No puede buscar en este menú."
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Saltar no está implementado para diálogos."
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Marcar no está soportado."
 
@@ -3327,45 +3332,45 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Conexión a %s cerrada"
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL no está disponible."
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "La órden anterior a la conexión falló."
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Error al hablar con %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Buscando %s..."
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "No se encontró la dirección del servidor %s"
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "No se pudo conectar a %s (%s)."
@@ -3794,23 +3799,23 @@ msgstr "Adjuntos"
 msgid "Next"
 msgstr "Sig."
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado."
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado."
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "La ayuda está siendo mostrada."
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "No hay mas texto citado."
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
 
@@ -3844,75 +3849,75 @@ msgstr "Mes inv
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Fecha relativa incorrecta: %s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "falta un parámetro"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "paréntesis sin contraparte: %s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: comando inválido"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: no soportado en este modo"
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "falta un parámetro"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "paréntesis sin contraparte: %s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "patrón vacío"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)."
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..."
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado."
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Guardando..."
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada."
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada."
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Búsqueda interrumpida."
 
@@ -4233,81 +4238,85 @@ msgstr "Indagar: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Indagar '%s'"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "Redirigir"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "Guardando..."
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Archivo adjunto guardado."
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "¡Atención!  Está a punto de sobreescribir %s, ¿continuar?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Archivo adjunto filtrado."
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrar a través de: "
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Redirigir a: "
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado."
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "Archivos adjuntos"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "¡No hay subpartes para mostrar!"
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP."
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado."
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado."
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte."
 
@@ -4315,49 +4324,49 @@ msgstr "Suprimir s
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Solo puede rebotar partes tipo message/rfc822."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Error al enviar el mensaje."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Error al enviar el mensaje."
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "No se pudo abrir el archivo temporal %s"
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "¿Adelatar como archivos adjuntos?"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados.  ¿Adelantar "
 "los otros por MIME?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "¿Adelantar con encapsulado MIME?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "No se pudo crear %s."
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado."
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¡Ninguna lista de correo encontrada!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados.  "
@@ -4566,30 +4575,30 @@ msgstr "El par
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "¡%s ya no existe!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s no es un buzón."
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "No se pudo abrir %s"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
index 289550efca9223c5a6cc4f0f39c8ae905246ad97..f171d0de87ab88de139b9ddfabf26afc05897b76 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s parool: "
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Välju"
 
@@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "Taasta"
 msgid "Select"
 msgstr "Vali"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Appi"
 
@@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "Isiku nimi: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Nõus?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salvestan faili: "
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "H
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Viga faili vaatamisel"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?"
 
@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Nimemuster ei sobi, j
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!"
@@ -181,16 +181,16 @@ msgstr "-- Lisad"
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "-- Lisad"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Ei õnnestu luua filtrit"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Viga kirjutamisel!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!"
 
@@ -400,52 +400,52 @@ msgstr "PGP allkirja EI 
 msgid "Command: "
 msgstr "Käsklus: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Peegelda teade aadressile: "
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: "
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Peegelda teade aadressile %s"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Peegelda teated aadressile %s"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Teade on peegeldatud."
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Teated on peegeldatud."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Teade on peegeldatud."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Teated on peegeldatud."
 
@@ -550,26 +550,26 @@ msgstr " m
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopeerin kausta %s..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr "ei teisenda"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr "teisendan"
 
@@ -578,48 +578,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Lisasid ei ole."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Vasta"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -632,225 +632,225 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Allkirjasta kui: "
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "Saada"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Katkesta"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "Lisa fail"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "Kirjeldus"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Not supported"
 msgstr "Märkimist ei toetata."
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Allkirjasta, krüpti"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Krüpti"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "Allkirjasta"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 #, fuzzy
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr "(jätka)\n"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<vaikimisi>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Krüpti kasutades: "
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ei eksisteeri!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] muudeti. Uuendan kodeerimist?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Lisad"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Lisan valitud failid..."
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s ei õnnestu lisada!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Avage postkast, millest lisada teade"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "Postkasti ei saa lukustada!"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Selles kaustas ei ole teateid."
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!"
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Ei õnnestu lisada!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid."
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata."
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Käesolev lisa teisendatakse."
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Vigane kodeering."
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "vaata lisa tekstina"
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Uus nimi: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "Uus fail: "
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type on kujul baas/alam"
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Tundmatu Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Faili %s ei saa luua"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Panen teate postitusootele?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Kirjuta teade postkasti"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Kirjutan teate faili %s ..."
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "Teade on kirjutatud."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
 
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "ei"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Väljuda Muttist?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "tundmatu viga"
 
@@ -1720,11 +1720,11 @@ msgstr "Avatud postkaste pole."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Teateid ei ole."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Postkast on ainult lugemiseks."
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud."
 
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata."
 msgid "Quit"
 msgstr "Välju"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Salvesta"
 
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Postkasti on v
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Märgitud teateid pole."
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Ühendus serverisse %s..."
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Vigane teate number."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Piirdu teadetega mustriga: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Väljun Muttist?"
 
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Märgi teated mustriga: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
@@ -1931,11 +1931,11 @@ msgstr "Kustutamata teateid pole."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Te olete esimesel teatel."
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Otsing pööras algusest tagasi."
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi."
 
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "näita teadet"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Teadet ei 
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Postkasti ei muudetud."
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Postkasti ei muudetud."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Postkasti ei muudetud."
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Selles kaustas ei ole teateid."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
@@ -2473,7 +2473,12 @@ msgstr "SSL eba
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Postkast on loodud."
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Ühendus serveriga %s suleti"
+
+#: imap/command.c:467
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Postkast on suletud"
 
@@ -2512,72 +2517,72 @@ msgstr "Valin %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Viga postkasti avamisel!"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Loon %s?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus."
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..."
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Kustutan serveril teateid..."
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus"
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Halb nimi postkastile"
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Tellin %s..."
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Loobun kaustast %s..."
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Tellin %s..."
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Loobun kaustast %s..."
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopeerin %d teadet kausta %s..."
@@ -3209,68 +3214,68 @@ msgstr "Postkasti ei 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Avan postkasti uuesti..."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hüppa: "
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Vigane indeksi number."
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "Kirjeid pole."
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Enam allapoole ei saa kerida."
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida."
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Te olete esimesel lehel."
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Te olete viimasel lehel."
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Te olete viimasel kirjel."
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Te olete esimesel kirjel."
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "Otsi: "
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Otsi tagurpidi: "
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "Ei leitud."
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Märgitud kirjeid pole."
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud."
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud."
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Märkimist ei toetata."
 
@@ -3310,45 +3315,45 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Ühendus serveriga %s suleti"
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ei ole kasutatav."
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus"
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Otsin serverit %s..."
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi"
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Ühendus serverisse %s..."
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)."
@@ -3500,7 +3505,6 @@ msgid "roas"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3509,7 +3513,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3779,23 +3782,23 @@ msgstr "Vaata lisa"
 msgid "Next"
 msgstr "Järgm."
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Teate lõpp on näidatud."
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Teate algus on näidatud."
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Te loete praegu abiinfot."
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole."
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole."
 
@@ -3828,75 +3831,75 @@ msgstr "Vigane kuu: %s"
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "parameeter puudub"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "sulud ei klapi: %s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: vigane käsklus"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ei toetata selles moodis"
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parameeter puudub"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "sulud ei klapi: %s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tühi muster"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)."
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompileerin otsingumustrit..."
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..."
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud."
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Salvestan..."
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu"
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse"
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Otsing katkestati."
 
@@ -4221,79 +4224,83 @@ msgstr "P
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Päring '%s'"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "Toru"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Trüki"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvestan..."
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Lisa on salvestatud."
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Lisa on filtreeritud."
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtreeri läbi: "
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Toru käsule: "
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Trükin lisa?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!"
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lisad"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!"
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada."
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada."
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada."
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid."
 
@@ -4301,48 +4308,48 @@ msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid."
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Peegeldada saab ainult message/rfc822 osi."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Viga teate saatmisel."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Viga teate saatmisel."
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Ajutist faili %s ei saa avada."
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Edasta lisadena?"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Edastan MIME pakina?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "%s loomine ebaõnnestus."
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet."
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Postiloendeid pole!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?"
@@ -4549,30 +4556,30 @@ msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ei ole enam!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ei ole tavaline fail."
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s ei saa avada"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Väljund saatmise protsessist"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
index 2dd4da2a557722892f15de662be998b3b49609ab..3c94fccfdd3bea777280988e7a597a2d8ce97b9c 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-20 22:39+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s-ren pasahitza: "
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Irten"
 
@@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "Desezabatu"
 msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Laguntza"
 
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Pertsona izena: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Onartu?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Gorde fitxategian: "
 
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Ezizena gehiturik."
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Errorea ezizen fitxategian bilatzean"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Ezin da txantiloi izena aurkitu, jarraitu?"
 
@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "Ezin da txantiloi izena aurkitu, jarraitu?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap konposaketa sarrerak hau behar du %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Errorea \"%s\" abiarazten!"
@@ -179,16 +179,16 @@ msgstr "-- Gehigarriak"
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "-- Gehigarriak"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Ezin da iragazkia sortu"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Idaztean huts!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Ez dakit non inprimatu hau!"
 
@@ -395,50 +395,50 @@ msgstr "PGP sinadura EZIN da egiaztatu."
 msgid "Command: "
 msgstr "Komandoa: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Mezuak hona errebotatu: "
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Markatutako mezuak hona errebotatu: "
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Errorea helbidea analizatzean!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "IDN Okerra: '%s'"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Mezua %s-ra errebotatu"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Mezuak %s-ra errebotatu"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Mezua ez da errebotatu."
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Mezuak ez dira errebotatu."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mezua errebotaturik."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mezuak errebotaturik."
 
@@ -545,26 +545,26 @@ msgstr " markatua"
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Hona kopiatzen %s..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Bidali aurretik %s-ra bihurtu?"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Eduki mota %s-ra aldatzen."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karaktere ezarpena %s-ra aldaturik: %s."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr "ez da bihurtzen"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr "bihurtzen"
 
@@ -573,48 +573,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Ez dago gehigarririk."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Erantzun"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -627,226 +627,226 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Honela sinatu: "
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "Bidali"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Ezeztatu"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "Fitxategia gehitu"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "Deskrib"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Not supported"
 msgstr "Markatzea ez da onartzen."
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Sinatu, Enkriptatu"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Enkriptatu"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "Sinatu"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 #, fuzzy
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr " (barruan)"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 #, fuzzy
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<lehenetsia>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Honekin enkriptatu: "
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ez da gehiago existitzen!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] aldaturik. Kodeketea eguneratu?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Gehigarriak"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Kontuz: '%s' IDN okerra da."
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Ezin duzu gehigarri bakarra ezabatu."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "IDN okerra \"%s\"-n: '%s'"
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Aukeratutako fitxategia gehitzen..."
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Ezin da %s gehitu!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Bertatik mezu bat gehitzeko postakutxa ireki"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "Ezin da postakutxa blokeatu!"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Ez dago mezurik karpeta honetan."
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Gehitu nahi dituzun mezuak markatu!"
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Ezin da gehitu!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Gordetzeak mezu gehigarriei bakarrik eragiten die."
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Gehigarri hau ezin da bihurtu."
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Gehigarri hau bihurtua izango da."
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Kodifikazio baliogabea."
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Mezu honen kopia gorde?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "gehigarriak testua balira ikusi"
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Honetara berrizendatu: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ezin egiaztatu %s egoera: %s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "Fitxategi berria: "
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Eduki-mota base/sub modukoa da"
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "%s eduki mota ezezaguna"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Ezin da %s fitxategia sortu"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Hemen duguna gehigarria sortzerakoan huts bat da"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Mezu hau atzeratu?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Mezuak postakutxan gorde"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Mezuak %s-n gordetzen ..."
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "Mezua idazten."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME dagoeneko aukeraturik. Garbitu era jarraitu ? "
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP dagoeneko aukeraturik. Garbitu eta jarraitu ? "
 
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "ez"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt utzi?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore ezezaguna"
 
@@ -1699,11 +1699,11 @@ msgstr "Ez da postakutxarik irekirik."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ez daude mezurik."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Irakurketa soileko posta-kutxa."
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Mezu-gehitze moduan baimenik gabeko funtzioa."
 
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Karpetako aldaketak ezin dira gorde."
 msgid "Quit"
 msgstr "Irten"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Gorde"
 
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Postakutxa kanpokoaldetik aldatua."
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Ez dago mezu markaturik."
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Ez dago ezer egiterik."
 
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Mezu zenbaki okerra."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "desezabatu mezua(k)"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Hau duten mezuetara mugatu: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Mezu guztiak ikusteko, \"dena\" bezala mugatu."
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt Itxi?"
 
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Horrelako mezuak markatu: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "desezabatu mezua(k)"
@@ -1907,11 +1907,11 @@ msgstr "Ez dago desezabatutako mezurik."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Lehenengo mezuan zaude."
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Bilaketa berriz hasieratik hasi da."
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Bilaketa berriz amaieratik hasi da."
 
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "markatu mezua"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 #, fuzzy
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "txandakatu berria"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Irakurgabeko mezuak dituen haria."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "desezabatu mezua"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Ezin da mezua idatzi"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik."
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik."
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Ez dago mezurik karpeta honetan."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "desezabatu mezua"
@@ -2434,7 +2434,12 @@ msgstr "Berrizendaketak huts egin du: %s"
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Postakutxa berrizendaturik."
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "%s-rekiko konexioa itxia"
+
+#: imap/command.c:467
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Postakutxa itxia"
 
@@ -2473,71 +2478,71 @@ msgstr "Aukeratzen %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Postakutxa irekitzean errorea"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Sortu %s?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Ezabatzea huts"
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d mezu ezabatuak markatzen..."
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "Aldaturiko mezuak gordetzen... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr "Erroreak banderak gordetzean. Itxi hala ere?"
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "Errorea banderak gordetzean"
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Mezuak zerbitzaritik ezabatzen..."
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE huts egin du"
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "Goiburu bilaketa goiburu izen gabe: %s"
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Postakutxa izen okerra"
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s-ra harpidetzen..."
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabatzen..."
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "%s-ra harpideturik"
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabaturik"
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d mezuak %s-ra kopiatzen..."
@@ -3128,68 +3133,68 @@ msgstr "Ezin da postakutxa berrireki!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Postakutxa berrirekitzen..."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Joan hona: "
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Baliogabeko sarrera zenbakia."
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "Ez dago sarrerarik."
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Ezin duzu hurrunago jaitsi."
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Ezin duzu hurrunago igo."
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Lehenengo orrialdean zaude."
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Azkenengo orrialdean zaude."
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Azkenengo sarreran zaude."
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Lehenengo sarreran zaude."
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "Bilatu hau: "
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Bilatu hau atzetik-aurrera: "
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "Ez da aurkitu."
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Ez dago markaturiko sarrerarik."
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Menu honek ez du bilaketarik inplementaturik."
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Elkarrizketetan ez da saltorik inplementatu."
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markatzea ez da onartzen."
 
@@ -3228,45 +3233,45 @@ msgstr "Errorea SASL kanpo segurtasun maila ezartzean"
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Errorea SASL kanpo erabiltzaile izena ezartzean"
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "%s-rekiko konexioa itxia"
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ez da erabilgarri."
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Aurrekonexio komandoak huts egin du."
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Errorea %s (%s) komunikatzerakoan"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "IDN okerra \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s Bilatzen..."
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Ezin da \"%s\" ostalaria aurkitu"
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "%s-ra konektatzen..."
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Ezin da %s (%s)-ra konektatu."
@@ -3418,7 +3423,6 @@ msgid "roas"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3427,7 +3431,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3691,23 +3694,23 @@ msgstr "Ikusi gehigar."
 msgid "Next"
 msgstr "Hurrengoa"
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Mezuaren bukaera erakutsita dago."
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Mezuaren hasiera erakutsita dago."
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Laguntza erakutsirik dago."
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ez dago gakoarteko testu gehiago."
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ez dago gakogabeko testu gehiago gakoarteko testuaren ondoren."
 
@@ -3740,74 +3743,74 @@ msgstr "Baliogabeko hilabetea: %s"
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Data erlatibo baliogabea: %s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "patroiean akatsa: %s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "galdutako parametroa"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "parentesiak ez datoz bat: %s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: patroi eraldatzaile baliogabea"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ez da onartzen modu honetan"
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "galdutako parametroa"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parentesiak ez datoz bat: %s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "patroi hutsa"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "errorea:%d aukera ezezaguna (errore honen berri eman)."
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Bilaketa patroia konpilatzen..."
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Markaturiko mezuetan komandoa abiarazten..."
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ez eskatutako parametroetako mezurik aurkitu."
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 msgid "Searching..."
 msgstr "Bilatzen..."
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Bilaketa bukaeraraino iritsi da parekorik aurkitu gabe"
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Bilaketa hasieraraino iritsi da parekorik aurkitu gabe"
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Bilaketa geldiarazirik."
 
@@ -4123,79 +4126,83 @@ msgstr "Bilaketa: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Bilaketa '%s'"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "Hodia"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Inprimatu"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "Gordetzen..."
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Gehigarria gordea."
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "KONTUZ!  %s gainetik idaztera zoaz, Jarraitu ?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Gehigarria iragazirik."
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Iragazi honen arabera: "
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Komandora hodia egin: "
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "Ez dakit nola inprimatu %s gehigarriak!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Markaturiko mezua(k) inprimatu?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Gehigarria inprimatu?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Ezin da enkriptaturiko mezua desenkriptratu!"
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "Gehigarriak"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Hemen ez dago erakusteko azpizatirik!"
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Ezi da gehigarria POP zerbitzaritik ezabatu."
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Enkriptaturiko mezuetatik gehigarriak ezabatzea ez da onartzen."
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "Enkriptaturiko mezuetatik gehigarriak ezabatzea ez da onartzen."
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Zati anitzetako gehigarrien ezabaketa bakarrik onartzen da."
 
@@ -4203,47 +4210,47 @@ msgstr "Zati anitzetako gehigarrien ezabaketa bakarrik onartzen da."
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Bakarrik message/rfc822 motako zatiak errebota ditzakezu."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Errorea mezua errebotatzerakoan!"
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Errorea mezuak errebotatzerakoan!"
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Ezin da %s behin-behineko fitxategia ireki."
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Gehigarri bezala berbidali?"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Ezin dira markaturiko mezu guztiak deskodifikatu.  Besteak MIME bezala "
 "bidali?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "MIME enkapsulaturik berbidali?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Ezin da %s sortu."
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ezin da markaturiko mezurik aurkitu."
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Ez da eposta zerrendarik aurkitu!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Ezin dira markaturiko mezu guztiak deskodifikatu.  MIME enkapsulatu besteak?"
@@ -4449,30 +4456,30 @@ msgstr "Ez da birbidalketa parametroa aurkitu! [errore honen berri eman]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ez da gehiago existitzen!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ez da fitxategi erregularra."
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ezin da %s ireki"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Errorea mezua bidaltzerakoan, azpiprozesua irteten %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Postaketa prozesuaren irteera"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "%s berbidalketa inprimakia prestatzerakoan IDN okerra."
index 04aa6c7ea4a1bb6ffd65be2ead5d9136bb7053ab..5693084dae21defaf6a01e8a65e37d3c1ea1a487 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-12 22:15+0200\n"
 "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
 "Language-Team: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !"
@@ -4629,21 +4629,21 @@ msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
 
-#: sendlib.c:2355
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "$sendmail doit avoir une valeur pour pouvoir envoyer du courrier."
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:2454
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2460
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Sortie du processus de livraison"
 
-#: sendlib.c:2635
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Mauvais IDN %s lors de la préparation du resent-from."
index 5fc241c25506e2f59f36e44a7996571273a285b9..255bbbc66cc99b72887937772b74a9cf51400ad6 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-16 14:22-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Focal faire do %s@%s: "
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Scoir"
 
@@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "D
 msgid "Select"
 msgstr "Roghnaigh"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Cabhair"
 
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Ainm pearsanta: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Glac Leis?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Sábháil go comhad: "
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Cuireadh an t-ailias leis."
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Earráid ag iarraidh comhad a scrúdú"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Ní féidir ainmtheimpléad comhoiriúnach a fháil; lean ar aghaidh?"
 
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "N
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Tá gá le %%s in iontráil chumtha Mailcap"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Earráid agus \"%s\" á rith!"
@@ -181,16 +181,16 @@ msgstr "-- Iat
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "-- Iatáin"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Ní féidir an scagaire a chruthú"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Fadhb i rith scríofa!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Ní fhéadaim priontáil!"
 
@@ -399,50 +399,50 @@ msgstr "N
 msgid "Command: "
 msgstr "Ordú: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Scinn teachtaireacht go: "
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Scinn teachtaireachtaí clibeáilte go: "
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Earráid agus seoladh á pharsáil!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "DrochIDN: '%s'"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Scinn teachtaireacht go %s"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Scinn teachtaireachtaí go %s"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Níor scinneadh an teachtaireacht."
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Níor scinneadh na teachtaireachtaí."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Scinneadh an teachtaireacht."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Scinneadh na teachtaireachtaí."
 
@@ -549,26 +549,26 @@ msgstr " clibe
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Á chóipeáil go %s..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Tiontaigh go %s agus á sheoladh?"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Athraíodh Content-Type go %s."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Athraíodh an tacar carachtar go %s; %s."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr "gan tiontú"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr "á tiontú"
 
@@ -577,48 +577,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Níl aon iatán ann."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Freagair"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -631,226 +631,226 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Sínigh mar: "
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "Seol"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Tobscoir"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "Iatán"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "Cur Síos"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Not supported"
 msgstr "Níl clibeáil le fáil."
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Sínigh, Criptigh"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Criptigh"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "Sínigh"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 #, fuzzy
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr " (inlíne)"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 #, fuzzy
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<réamhshocraithe>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Criptigh le: "
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "níl %s [#%d] ann níos mó!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "Mionathraíodh %s [#%d]. Nuashonraigh a ionchódú?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Iatáin"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Rabhadh: is drochIDN '%s'."
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Ní féidir leat an t-iatán amháin a scriosadh."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "DrochIDN i \"%s\": '%s'"
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Comhaid roghnaithe á gceangal..."
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Ní féidir %s a cheangal!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Oscail an bosca poist as a gceanglóidh tú teachtaireacht"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "Ní féidir an bosca poist a chur faoi ghlas!"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Níl aon teachtaireacht san fhillteán sin."
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Clibeáil na teachtaireachtaí le ceangal!"
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Ní féidir a cheangal!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Téann ath-ionchódú i bhfeidhm ar iatáin téacs amháin."
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Ní thiontófar an t-iatán reatha."
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Tiontófar an t-iatán reatha."
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ionchódú neamhbhailí."
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Sábháil cóip den teachtaireacht seo?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "féach ar an iatán mar théacs"
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Athainmnigh go: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "ní féidir %s a `stat': %s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "Comhad nua: "
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Is san fhoirm base/sub é Content-Type"
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type anaithnid %s"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Ní féidir an comhad %s a chruthú"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Ní féidir iatán a chruthú"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Cuir an teachtaireacht ar athlá?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Scríobh teachtaireacht sa bhosca poist"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Teachtaireacht á scríobh i %s ..."
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "Teachtaireacht scríofa."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME roghnaithe cheana.  Glan agus lean ar aghaidh? "
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP roghnaithe cheana.  Glan agus lean ar aghaidh? "
 
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "n
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Scoir Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "earráid anaithnid"
 
@@ -1707,11 +1707,11 @@ msgstr "N
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Níl aon teachtaireacht ann."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Tá an bosca poist inléite amháin."
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Ní cheadaítear an fheidhm seo sa mhód iatáin."
 
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "N
 msgid "Quit"
 msgstr "Scoir"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Sábháil"
 
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Mionathra
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Níl aon teachtaireacht chlibeáilte."
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Níl faic le déanamh."
 
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Uimhir neamhbhailí theachtaireachta."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Teorannaigh go teachtaireachta
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Chun gach teachtaireacht a fheiceáil, socraigh teorainn mar \"all\"."
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Scoir Mutt?"
 
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Clibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
@@ -1917,11 +1917,11 @@ msgstr "N
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "An chéad teachtaireacht."
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an barr."
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an bun."
 
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "taispeáin teachtaireacht"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "N
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Bosca poist gan athrú."
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Bosca poist gan athr
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Bosca poist gan athrú."
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Níl aon teachtaireacht san fhillteán sin."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
@@ -2447,7 +2447,12 @@ msgstr "Theip ar athainmni
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Athainmníodh an bosca poist."
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Nasc le %s dúnta"
+
+#: imap/command.c:467
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Dúnadh bosca poist"
 
@@ -2486,71 +2491,71 @@ msgstr "%s 
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Earráid ag oscailt an bhosca poist"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Cruthaigh %s?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Theip ar scriosadh"
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Ag marcáil %d teachtaireacht mar scriosta..."
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "Teachtaireachtaí athraithe á sábháil... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr "Earráid agus bratacha á sábháil. Dún mar sin féin?"
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "Earráid agus bratacha á sábháil"
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Teachtaireachtaí á scriosadh ón fhreastalaí..."
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: Theip ar scriosadh"
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "Cuardach ceanntáisc gan ainm an cheanntáisc: %s"
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Drochainm ar bhosca poist"
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Ag liostáil le %s..."
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Ag díliostáil ó %s..."
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Liostáilte le %s"
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Díliostáilte ó %s"
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d teachtaireacht á gcóipeáil go %s..."
@@ -3158,68 +3163,68 @@ msgstr "N
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Bosca poist á athoscailt..."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Téigh go: "
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Uimhir innéacs neamhbhailí."
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "Níl aon iontráil ann."
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Ní féidir leat scrollú síos níos mó."
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Ní féidir leat scrollú suas níos mó."
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ar an chéad leathanach."
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Ar an leathanach deireanach."
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Ar an iontráil dheireanach."
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ar an chéad iontráil."
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "Déan cuardach ar: "
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Déan cuardach droim ar ais ar: "
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "Ar iarraidh."
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Níl aon iontráil chlibeáilte."
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Níl cuardach le fáil sa roghchlár seo."
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Ní féidir a léim i ndialóga."
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Níl clibeáil le fáil."
 
@@ -3259,45 +3264,45 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Nasc le %s dúnta"
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "Níl SSL ar fáil."
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Theip ar ordú réamhnaisc."
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Earráid i rith déanamh teagmháil le %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "DrochIDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s á chuardach..."
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Níorbh fhéidir dul i dteagmháil leis an óstríomhaire \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Ag dul i dteagmháil le %s..."
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Níorbh fhéidir dul i dteagmháil le %s (%s)."
@@ -3449,7 +3454,6 @@ msgid "roas"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3458,7 +3462,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3723,23 +3726,23 @@ msgstr "Iat
 msgid "Next"
 msgstr "Ar Aghaidh"
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Seo é bun na teachtaireachta."
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Seo é barr na teachtaireachta."
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Cabhair á taispeáint faoi láthair."
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Níl a thuilleadh téacs athfhriotail ann."
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Níl a thuilleadh téacs gan athfhriotal tar éis téacs athfhriotail."
 
@@ -3771,75 +3774,75 @@ msgstr "M
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Dáta coibhneasta neamhbhailí: %s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "earráid i slonn ag: %s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "paraiméadar ar iarraidh"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "lúibín gan meaitseáil: %s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: ordú neamhbhailí"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: níl sé ar fáil sa mhód seo"
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "paraiméadar ar iarraidh"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "lúibín gan meaitseáil: %s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "slonn folamh"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "earráid: op anaithnid %d (seol tuairisc fhabht)."
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Patrún cuardaigh á thiomsú..."
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Ordú á rith ar theachtaireachtaí comhoiriúnacha..."
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ní raibh aon teachtaireacht chomhoiriúnach."
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Á Shábháil..."
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Bhuail an cuardach an bun gan teaghrán comhoiriúnach"
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Bhuail an cuardach an barr gan teaghrán comhoiriúnach"
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Idirbhriseadh an cuardach."
 
@@ -4157,79 +4160,83 @@ msgstr "Iarratas: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Iarratas '%s'"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "Píopa"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Priontáil"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "Á Shábháil..."
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Sábháladh an t-iatán."
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "RABHADH!  Tá tú ar tí %s a fhorscríobh, lean ar aghaidh?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Scagadh an t-iatán."
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Scagaire: "
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Píopa go: "
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "Ní eol dom conas a phriontáil iatáin %s!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Priontáil iatá(i)n c(h)libeáilte?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Priontáil iatán?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Ní féidir teachtaireacht chriptithe a dhíchriptiú!"
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "Iatáin"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Níl aon fopháirt le taispeáint!"
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Ní féidir an t-iatán a scriosadh ón fhreastalaí POP."
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Ní cheadaítear iatáin a bheith scriosta ó theachtaireachtaí criptithe."
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "Ní cheadaítear iatáin a bheith scriosta ó theachtaireachtaí criptithe."
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Ní cheadaítear ach iatáin ilpháirt a bheith scriosta."
 
@@ -4237,47 +4244,47 @@ msgstr "N
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Ní cheadaítear ach páirteanna message/rfc822 a scinneadh."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Earráid agus teachtaireacht á scinneadh!"
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Earráid agus teachtaireachtaí á scinneadh!"
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Ní féidir an comhad sealadach %s a oscailt."
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Seol iad ar aghaidh mar iatáin?"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Ní féidir gach iatán clibeáilte a dhíchódú.  Cuir na cinn eile ar aghaidh "
 "mar MIME?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Cuir ar aghaidh, cuachta mar MIME?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Ní féidir %s a chruthú."
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ní féidir aon teachtaireacht chlibeáilte a aimsiú."
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Níor aimsíodh aon liosta postála!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Ní féidir gach iatán clibeáilte a dhíchódú.  Cuach na cinn eile mar MIME?"
@@ -4485,32 +4492,32 @@ msgstr "N
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "Níl %s ann níos mó!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "Ní gnáthchomhad %s."
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Níorbh fhéidir %s a oscailt"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr ""
 "Earráid agus teachtaireacht á seoladh, scoir an macphróiseas le stádas %d "
 "(%s)."
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Aschur an phróisis seolta"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "DrochIDN %s agus resent-from á ullmhú."
index 1b4ef0726b5c3d9e714690abbc6b0d2e49dabd62..6d351ad32442fb2c83fd5a551f44843cf532175f 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contrasinal para %s@%s: "
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Saír"
 
@@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "Recuperar"
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
@@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "Nome persoal: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Gardar a ficheiro: "
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Alias engadido."
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Erro intentando ver ficheiro"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Non se puido atopa-lo nome, ¿continuar?"
 
@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Non se puido atopa-lo nome, 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "¡Erro executando \"%s\"!"
@@ -185,16 +185,16 @@ msgstr "-- Adxuntos"
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "-- Adxuntos"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Non podo crea-lo filtro"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "¡Fallo de escritura!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "¡Non lle sei cómo imprimir iso!"
 
@@ -406,52 +406,52 @@ msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP."
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Rebotar mensaxe a: "
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: "
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "¡Erro analizando enderezo!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Rebotar mensaxe a %s"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rebotar mensaxes a %s"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Mensaxe rebotada."
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Mensaxes rebotadas."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensaxe rebotada."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensaxes rebotadas."
 
@@ -556,26 +556,26 @@ msgstr " marcado"
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -585,48 +585,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Non hai ficheiros adxuntos."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Responder"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -639,226 +639,226 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firmar como: "
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adxuntar ficheiro"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "Descrip"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Not supported"
 msgstr "O marcado non está soportado."
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Firmar, Encriptar"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Encriptar"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "Firmar"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 #, fuzzy
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr "(seguir)\n"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<por defecto>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Encriptar"
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] xa non existe!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Actualizar codificación?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Adxuntos"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non podes borra-lo único adxunto."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Adxuntando ficheiros seleccionados ..."
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "¡Imposible bloquea-lo buzón!"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Non hai mensaxes nese buzón."
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "¡Marca as mensaxes que queres adxuntar!"
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "¡Non foi posible adxuntar!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "A recodificación só afecta ós adxuntos de texto."
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "O adxunto actual non será convertido."
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "O adxunto actual será convertido"
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codificación inválida."
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "ver adxunto como texto"
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Cambiar nome a: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Non foi atopado: %s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "Novo ficheiro: "
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo"
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "¿Pospór esta mensaxe?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Escribir mensaxe ó buzón"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensaxe escrita."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "non"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¿Saír de Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro descoñecido"
 
@@ -1745,12 +1745,12 @@ msgstr "Non hai buz
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Non hai mensaxes."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "O buzón é de só lectura."
 
 #
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"."
 
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Os cambios 
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "O buz
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Conectando con %s..."
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensaxe inválido."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Limitar 
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¿Saír de Mutt?"
 
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
@@ -1959,11 +1959,11 @@ msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está na primeira mensaxe."
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A búsqueda volveu ó final."
 
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "amosar unha mensaxe"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "O buzón non cambiou."
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "O buz
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "O buzón non cambiou."
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Non hai mensaxes nese buzón."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
@@ -2511,7 +2511,12 @@ msgstr "O login fallou."
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Buzón creado."
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Fallou a conexión con %s."
+
+#: imap/command.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Buzón borrado."
@@ -2553,74 +2558,74 @@ msgstr "Seleccionando %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "O login fallou."
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..."
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "¡Erro analizando enderezo!"
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Crear buzón:"
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Subscribindo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Subscribindo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copiando %d mensaxes a %s..."
@@ -3246,68 +3251,68 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Reabrindo buzón..."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Saltar a: "
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "Non hai entradas."
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Non é posible moverse máis abaixo."
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Non é posible moverse máis arriba."
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Está na primeira páxina."
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Está na derradeira páxina."
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Está na derradeira entrada."
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Está na primeira entrada."
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "Búsqueda de: "
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Búsqueda inversa de: "
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "Non se atopou."
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Non hai entradas marcadas."
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú."
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "O salto non está implementado nos diálogos."
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "O marcado non está soportado."
 
@@ -3346,45 +3351,45 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Fallou a conexión con %s."
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL non está accesible."
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "O comando de preconexión fallou."
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Buscando %s..."
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Non foi posible atopa-lo servidor \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Conectando con %s..."
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Non foi posible conectar con %s (%s)"
@@ -3536,7 +3541,6 @@ msgid "roas"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3545,7 +3549,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3815,23 +3818,23 @@ msgstr "Ver adxunto"
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Amosase o final da mensaxe."
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Amosase o principio da mensaxe."
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Estase a amosa-la axuda"
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Non hai máis texto citado."
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado."
 
@@ -3864,75 +3867,75 @@ msgstr "Mes inv
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Data relativa incorrecta: %s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "falta un parámetro"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "paréntese sen contraparte: %s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: comando inválido"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: non está soportado neste modo"
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "falta un parámetro"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "paréntese sen contraparte: %s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "patrón valeiro"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)."
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..."
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio."
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Gardando..."
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias"
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia"
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Búsqueda interrompida."
 
@@ -4257,82 +4260,86 @@ msgstr "Consulta: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Consulta '%s'"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "Canalizar"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "Gardando..."
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Adxunto gardado."
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "¡ATENCION! Está a punto de sobreescribir %s, ¿seguir?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Adxunto filtrado."
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrar a través de: "
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Canalizar a: "
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "¡Non sei cómo imprimir adxuntos %s!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "¿Imprimir adxunto?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada."
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adxuntos"
 
 #
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Non hai subpartes que amosar."
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP."
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado."
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado."
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado."
 
@@ -4340,49 +4347,49 @@ msgstr "S
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Somentes podes rebotar partes \"message/rfc822\""
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Erro enviando a mensaxe."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Erro enviando a mensaxe."
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro temporal %s."
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "¿Reenviar mensaxes coma adxuntos?"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Non foi posible decodificar tódolos adxuntos marcados.\n"
 "¿Remitir con MIME os outros?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "¿Facer \"forward\" con encapsulamento MIME?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Non foi posible crear %s"
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada."
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¡Non se atoparon listas de correo!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Non foi posible decodificar tódolos adxuntos marcados.\n"
@@ -4592,30 +4599,30 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "¡Xa non existe %s!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s non é un buzón."
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Non foi posible abrir %s"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do proceso de distribución"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
index 405d1d8c4d71d3c143bd9fbfe9de59dae6b755ce..501c82e941733434e1529f4558dbe13e11687437 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.4i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
 "Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s jelszava: "
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilép"
 
@@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "Vissza
 msgid "Select"
 msgstr "Választ"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "N
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Rendben?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Mentés fájlba: "
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "C
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nem felel meg a névmintának, tovább?"
 
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "Nem felel meg a n
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!"
@@ -183,16 +183,16 @@ msgstr "-- Mell
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "-- Mellékletek"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Írási hiba!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Nem ismert, hogy ezt hogyan kell kinyomtatni!"
 
@@ -401,50 +401,50 @@ msgstr "A PGP al
 msgid "Command: "
 msgstr "Parancs: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: "
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: "
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Hibás cím!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Hibás IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "A levél nem lett visszaküldve."
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "A levél nem lett visszaküldve."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Levél visszaküldve."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Levél visszaküldve."
 
@@ -550,26 +550,26 @@ msgstr " kijel
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Átalakítsam %s formátumra küldéskor?"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s; %s."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr "nem alakítom át"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr "átalakítom"
 
@@ -578,48 +578,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Nincs melléklet."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Válasz"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -632,225 +632,225 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Aláír mint: "
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "Küld"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Mégse"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "Fájl csatolás"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "Leírás"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Not supported"
 msgstr "Kijelölés nem támogatott."
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Aláír, Titkosít"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Titkosít"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "Aláír"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 #, fuzzy
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr "(tovább)\n"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<alapeset>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Titkosítás: "
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] tovább nem létezik!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] módosítva. Frissítsük a kódolást?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Mellékletek"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Figyelmeztetés: '%s' hibás IDN."
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhetõ."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Hibás IDN \"%s\": '%s'"
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "A kiválasztott fájlok csatolása..."
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s nem csatolható!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "Nem tudom zárolni a postafiókot!"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban."
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Jelöld ki a csatolandó levelet!"
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nem lehet csatolni!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti."
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva."
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Ez a melléklet konvertálva lesz."
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Érvénytelen kódolás."
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "melléklet megtekintése szövegként"
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Átnevezés: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "%s nem olvasható: %s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "Új fájl: "
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "A tartalom-típus alap-/altípus formájú."
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "%s ismeretlen tartalom-típus"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s fájlt létrehozni"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Hiba a melléklet csatolásakor"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Eltegyük a levelet késõbbre?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Levél mentése postafiókba"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Levél mentése %s-ba ..."
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "Levél elmentve."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?"
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?"
 
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "nem"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "ismeretlen hiba"
 
@@ -1726,11 +1726,11 @@ msgstr "Nincs megnyitott postafi
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Nincs levél."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "A postafiók csak olvasható."
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva."
 
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "A postafi
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilép"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Ment"
 
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "A postafi
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nincs kijelölt levél."
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Érvénytelen levélszám."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Nincs visszaállított levél."
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Minta a levelek sz
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Kilépsz a Muttból?"
 
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Nincs visszaállított levél."
@@ -1938,11 +1938,11 @@ msgstr "Nincs vissza
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ez az elsõ levél."
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Keresés az elejétõl."
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Keresés a végétõl."
 
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "üzenet megjelenítése"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Nincs visszaállított levél."
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Nem lehet 
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Postafiók változatlan."
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Postafi
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Postafiók változatlan."
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Nincs visszaállított levél."
@@ -2483,7 +2483,12 @@ msgstr "SSL sikertelen: %s"
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Postafiók létrehozva."
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "%s kapcsolat lezárva"
+
+#: imap/command.c:467
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Postafiók lezárva"
 
@@ -2522,72 +2527,72 @@ msgstr "%s v
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s létrehozása?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Sikertelen törlés"
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..."
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "Állapotjelzõk mentése... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "Hibás cím!"
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Levelek törlése a szerverrõl..."
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE sikertelen"
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Hibás postafiók név"
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s felírása..."
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "%s leírása..."
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "%s felírása..."
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "%s leírása..."
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d levél másolása a %s postafiókba..."
@@ -3225,68 +3230,68 @@ msgstr "Nem lehetett 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Postafiók újra megnyitása..."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ugrás: "
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Érvénytelen indexszám."
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "Nincsenek bejegyzések."
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni."
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni."
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ez az elsõ oldal."
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Ez az utolsó oldal."
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy."
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "Keresés: "
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Keresés visszafelé: "
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "Nem található."
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések."
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz."
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz."
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Kijelölés nem támogatott."
 
@@ -3326,45 +3331,45 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "%s kapcsolat lezárva"
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL nem elérhetõ."
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült."
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Hibás IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s feloldása..."
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "A \"%s\" host nem található."
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s-hoz nem lehet kapcsolódni (%s)."
@@ -3516,7 +3521,6 @@ msgid "roas"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3525,7 +3529,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3795,23 +3798,23 @@ msgstr "Mell
 msgid "Next"
 msgstr "Köv."
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Ez az üzenet vége."
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Ez az üzenet eleje."
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "A súgó már meg van jelenítve."
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nincs több idézett szöveg."
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után."
 
@@ -3844,75 +3847,75 @@ msgstr "
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Érvénytelen viszonylagos hónap: %s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "hiányzó paraméter"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: érvénytelen parancs"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nincs támogatva ebben a módban"
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "hiányzó paraméter"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "üres minta"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hibát)."
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Keresési minta fordítása..."
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Parancs végrehajtása az egyezõ leveleken..."
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nincs a kritériumnak megfelelõ levél."
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Mentés..."
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "A keresõ elérte a végét, és nem talált egyezést"
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "A keresõ elérte az elejét, és nem talált egyezést"
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Keresés megszakítva."
 
@@ -4243,79 +4246,83 @@ msgstr "Lek
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "'%s' lekérdezése"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "Átküld"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtat"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "Mentés..."
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "A melléklet elmentve."
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "FIGYELMEZTETÉS!  %s-t felülírására készülsz, folytatod?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Melléklet szûrve."
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Szûrõn keresztül: "
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Átküld: "
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolást!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Nem tudtam visszafejteni a titkosított üzenetet!"
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "Mellékletek"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Nincsenek mutatható részek!"
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni."
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Mellékletek törlése kódolt üzenetbõl nem támogatott."
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "Mellékletek törlése kódolt üzenetbõl nem támogatott."
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Többrészes csatolásoknál csak a törlés támogatott."
 
@@ -4323,47 +4330,47 @@ msgstr "T
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Csak levél/rfc222 részeket lehet visszaküldeni."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Hiba a levél újraküldésekor."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Hiba a levelek újraküldésekor."
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) %s ideiglenes fájlt."
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Továbbítás mellékletként?"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Nem lehet kibontani minden kijelölt mellékletet. A többit MIME kódolva "
 "küldöd?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Továbbküldés MIME kódolással?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Nem tudtam létrehozni: %s."
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem."
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nincs levelezõlista!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Nem tudom az összes kijelölt mellékletet visszaalakítani.  A többit MIME-"
@@ -4574,30 +4581,30 @@ msgstr "Nem tal
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s többé nem létezik!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s nem egy hagyományos fájl."
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s nem nyitható meg"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Hibás IDN %s a resent-from mezõ elõkészítésekor"
index fcedf51d3915158e53c9de8ba6d5d0ad68aea9dd..21750ad95bf6577caf6361cabd62675bc959b010 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-07 10:39+1100\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesian <web@linux.or.id>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password utk %s@%s: "
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Keluar"
 
@@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "Nggak jadi hapus"
 msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Nama lengkap: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Sudah betul?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Simpan ke file: "
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Alias telah ditambahkan."
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Gagal menampilkan file"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
 
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
@@ -182,16 +182,16 @@ msgstr "-- Lampiran"
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "-- Lampiran"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat filter"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Gagal menulis!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!"
 
@@ -399,50 +399,50 @@ msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi."
 msgid "Command: "
 msgstr "Perintah: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Bounce surat ke: "
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: "
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "IDN salah: '%s'"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Bounce surat ke %s"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Bounce surat-surat ke %s"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Surat tidak dibounce."
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Surat-surat tidak dibounce."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Surat telah dibounce."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Surat-surat telah dibounce."
 
@@ -549,26 +549,26 @@ msgstr " telah ditandai"
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type diubah ke %s."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set diubah ke %s; %s."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr "tidak melakukan konversi"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr "melakukan konversi"
 
@@ -577,48 +577,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Tidak ada lampiran."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Balas"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -631,226 +631,226 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Tandatangani sebagai: "
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "Kirim"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Batal"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "Lampirkan file"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "Ket"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Not supported"
 msgstr "Penandaan tidak didukung."
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Tandatangan, Enkrip"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Enkrip"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "Tandatangan"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 #, fuzzy
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr " (inline)"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 #, fuzzy
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<default>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Enkrip dengan: "
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Lampiran"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Perhatian: IDN '%s' tidak benar."
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'"
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..."
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Encoding tidak betul."
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks"
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ganti nama ke: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "File baru: "
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis"
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s tak dikenali"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Tunda surat ini?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "Surat telah disimpan."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
 
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "nggak"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "eh..eh.. napa nih?"
 
@@ -1720,11 +1720,11 @@ msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Tidak ada surat."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
 
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan."
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain."
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Gak ngapa-ngapain."
 
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Tidak ada nomer begitu."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "tidak jadi hapus surat(-surat)"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Hanya surat-surat yang: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Utk melihat semua pesan, batasi dengan \"semua\"."
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tandai surat-surat yang: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "tidak jadi hapus surat(-surat)"
@@ -1930,11 +1930,11 @@ msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Pencarian kembali ke atas."
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
 
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "tandai surat"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 #, fuzzy
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "tandai/tidak baru"
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "tidak jadi hapus surat"
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Tidak dapat menulis surat"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Kotak surat tidak berubah."
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Kotak surat tidak berubah."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Kotak surat tidak berubah."
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "tidak jadi hapus surat"
@@ -2458,7 +2458,12 @@ msgstr "Penggantian nama gagal: %s"
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Kotak surat telah diganti namanya."
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
+
+#: imap/command.c:467
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Kotak surat telah ditutup."
 
@@ -2497,71 +2502,71 @@ msgstr "Memilih %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Error saat membuka kotak surat"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Buat %s?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Penghapusan gagal"
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "Menyimpan surat2 yg berubah... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr "Gagal menyimpan flags. Tetap mau ditutup aja?"
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "Gagal menyimpan flags"
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal"
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "Pencarian header tanpa nama header: %s"
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Nama kotak surat yg buruk"
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Berlangganan ke %s..."
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Berlangganan ke %s..."
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Berhenti langganan dari %s"
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Menyalin %d surat ke %s..."
@@ -3146,68 +3151,68 @@ msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ke: "
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nomer indeks tidak betul."
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "Tidak ada entry."
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Anda di halaman pertama."
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Anda di halaman terakhir."
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Anda di entry terakhir."
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Anda di entry pertama."
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cari: "
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cari mundur: "
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "Tidak ketemu."
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Penandaan tidak didukung."
 
@@ -3246,45 +3251,45 @@ msgstr "Gagal mengeset tingkat keamanan eksternal SASL"
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Gagal mengeset nama pengguna eksternal SASL"
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL tidak tersedia."
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "IDN \"%s\" tidak benar."
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Mencari %s..."
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Menghubungi %s..."
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)"
@@ -3436,7 +3441,6 @@ msgid "roas"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3445,7 +3449,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3709,23 +3712,23 @@ msgstr "Lampiran"
 msgid "Next"
 msgstr "Brkt"
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Sudah paling bawah."
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Sudah paling atas."
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Bantuan sedang ditampilkan."
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
 
@@ -3757,74 +3760,74 @@ msgstr "Tidak ada bulan: %s"
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "parameter tidak ada"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: pengubah pola tidak valid"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parameter tidak ada"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "kriteria kosong"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 msgid "Searching..."
 msgstr "Mencari..."
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Pencarian dibatalkan."
 
@@ -4144,79 +4147,83 @@ msgstr "Query: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Query '%s'"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "Pipa"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "Menyimpan..."
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Lampiran telah disimpan."
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Lampiran telah difilter."
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filter melalui: "
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Pipe ke: "
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Cetak lampiran?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!"
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lampiran"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!"
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung."
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung."
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
 
@@ -4224,47 +4231,47 @@ msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Anda hanya dapat menge-bounce bagian-bagian 'message/rfc822'."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Gagal menge-bounce surat!"
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Gagal menge-bounce surat-surat!"
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s."
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Forward sebagai lampiran?"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg "
 "lainnya?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Forward dalam MIME?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Tidak bisa membuat %s."
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. Ubah yg lainnya ke "
@@ -4471,30 +4478,30 @@ msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s tidak ada lagi!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s bukan file biasa."
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka %s"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar."
index 3ba91d4b5cac2094dc12de0eaab679e66247d671..18d4e4db5705172ce854e0f8da9fa32d5534553e 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.5.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:14+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password per %s@%s: "
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
@@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "DeCanc"
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "Nome della persona: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Confermare?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salva nel file: "
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Errore nella ricerca nel file degli alias"
 
 # FIXME
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuare?"
 
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuare?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!"
@@ -183,16 +183,16 @@ msgstr "---Allegato: %s: %s"
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "---Allegato: %s"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Impossibile creare il filtro"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Errore di scrittura!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Non so come stamparlo!"
 
@@ -400,50 +400,50 @@ msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP."
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr "Attenzione: il messaggio non contiene alcun header From:"
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Rimbalza il messaggio a: "
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: "
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "IDN non valido: '%s'"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Rimbalza il messaggio a %s"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rimbalza i messaggi a %s"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Messaggio non rimbalzato."
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Messaggi non rimbalzati."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Messaggio rimbalzato."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Messaggi rimbalzati."
 
@@ -543,26 +543,26 @@ msgstr " i messaggi segnati"
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copio in %s..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Convertire in %s al momento dell'invio?"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr "non convertito"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr "convertito"
 
@@ -571,48 +571,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Non ci sono allegati."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Rispondi"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -625,223 +625,223 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firma come: "
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "Spedisci"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbandona"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega un file"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "Descr"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 msgid "Not supported"
 msgstr "Non supportato"
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Firma, Crittografa"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Crittografa"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "Firma"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr " (PGP in linea)"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr " (S/MIME)"
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<predefinito>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Cifra con: "
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] non esiste più!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiornare la codifica?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Allegati"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Attenzione: '%s' non è un IDN valido."
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non si può cancellare l'unico allegato."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "IDN non valido in \"%s\": '%s'"
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Allego i file selezionati..."
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Impossibile allegare %s!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Aprire la mailbox da cui allegare il messaggio"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "Impossibile bloccare la mailbox!"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "In questo folder non ci sono messaggi."
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Segnare i messaggi da allegare!"
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Impossibile allegare!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo."
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito."
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "L'allegato corrente sarà convertito."
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codifica non valida."
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvare una copia di questo messaggio?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "Salvare l'allegato in Fcc?"
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Rinomina in: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Impossibile eseguire lo stat di %s: %s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "Nuovo file: "
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub"
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s sconosciuto"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file %s"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Rimandare a dopo questo messaggio?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Scrittura del messaggio in %s..."
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "Messaggio scritto."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME già selezionato. Annullare & continuare? "
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP già selezionato. Annullare & continuare? "
 
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "no"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Uscire da mutt?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore sconosciuto"
 
@@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "Nessuna mailbox aperta."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La mailbox è di sola lettura."
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message."
 
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti."
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno."
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nessun messaggio segnato."
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Niente da fare."
 
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Numero del messaggio non valido."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "ripristina messaggio(i)"
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Per visualizzare tutti i messaggi, limitare ad \"all\"."
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Uscire da Mutt?"
 
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "ripristina messaggio(i)"
@@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "Nessun messaggio ripristinato."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sei al primo messaggio."
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
 
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "aggiungi flag al messaggio"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 #, fuzzy
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "(dis)abilita nuovo"
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "ripristina messaggio"
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "La mailbox non è stata modificata."
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "La mailbox non è stata modificata."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "La mailbox non è stata modificata."
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "In questo folder non ci sono messaggi."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "ripristina messaggio"
@@ -2432,7 +2432,12 @@ msgstr "Impossibile rinominare: %s"
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Mailbox rinominata."
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Connessione a %s chiusa."
+
+#: imap/command.c:467
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Mailbox chiusa"
 
@@ -2471,71 +2476,71 @@ msgstr "Seleziono %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Creare %s?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Expunge fallito"
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Segno cancellati %d messaggi..."
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "Salvataggio dei messaggi modificati... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr "Errore nel salvare le flag. Chiudere comunque?"
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "Errore nel salvataggio delle flag"
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Cancellazione dei messaggi dal server..."
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito"
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "Ricerca header senza nome dell'header: %s"
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Nome della mailbox non valido"
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Iscrizione a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Rimozione della sottoscrizione da %s..."
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Iscritto a %s"
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Sottoscrizione rimossa da %s..."
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copia di %d messaggi in %s..."
@@ -3130,68 +3135,68 @@ msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Riapro la mailbox..."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salta a: "
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Numero dell'indice non valido."
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "Nessuna voce."
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Non puoi spostarti più in basso."
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Non puoi spostarti più in alto."
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Sei alla prima pagina."
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Sei all'ultima pagina."
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Sei all'ultima voce."
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sei alla prima voce."
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cerca all'indietro: "
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trovato."
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nessuna voce segnata."
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata."
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "I salti non sono implementati per i dialog."
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
 
@@ -3229,45 +3234,45 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Errore nell'impostare il nome utente SASL esterno"
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Connessione a %s chiusa."
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL non è disponibile."
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Comando di preconnessione fallito."
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Errore di comunicazione con %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "IDN \"%s\" non valido."
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Ricerca di %s..."
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Impossibile trovare l'host \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Connessione a %s..."
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Impossibile connettersi a %s (%s)."
@@ -3691,23 +3696,23 @@ msgstr "Vedi Allegato"
 msgid "Next"
 msgstr "Succ"
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Il messaggio finisce qui."
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "L'inizio del messaggio è questo."
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "L'help è questo."
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Non c'è altro testo citato."
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato."
 
@@ -3739,74 +3744,74 @@ msgstr "Mese non valido: %s"
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Data relativa non valida: %s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "errore nel modello in: %s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "modello mancante: %s"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "parentesi fuori posto: %s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: modello per il modificatore non valido"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: non gestito in questa modalità"
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parametro mancante"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parentesi fuori posto: %s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "modello vuoto"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)."
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilo il modello da cercare..."
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..."
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio."
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ricerca..."
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza"
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza"
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Ricerca interrotta."
 
@@ -4120,79 +4125,83 @@ msgstr "Cerca: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Ricerca '%s'"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "Pipe"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvataggio..."
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Allegato salvato."
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ATTENZIONE!  %s sta per essere sovrascritto, continuare?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Allegato filtrato."
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtra attraverso: "
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Manda con una pipe a: "
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "Non so come stampare %s allegati!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Stampare gli allegati segnati?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Stampare l'allegato?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Impossibile decifrare il messaggio cifrato!"
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Non ci sono sottoparti da visualizzare!"
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP"
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "La cancellazione di allegati da messaggi cifrati non è gestita."
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "La cancellazione di allegati da messaggi cifrati non è gestita."
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte."
 
@@ -4200,46 +4209,46 @@ msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte."
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Puoi rimbalzare solo parti message/rfc822."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio!"
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio!"
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s."
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Inoltro come allegati?"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Inoltro incapsulato in MIME?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Impossibile creare %s."
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi segnati."
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?"
@@ -4447,30 +4456,30 @@ msgstr "Nessun parametro limite trovato! [segnalare questo errore]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s non esiste più!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s non è un file regolare."
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Errore nell'invio del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Output del processo di consegna"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Trovato l'IDN %s non valido preparando l'header resent-from"
index db6c71023ff8db8171983a2c0581a358de61e838..4bd488a86450d39663d39756bd5ae58211b82f34 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 17:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-29 18:00+0900\n"
 "Last-Translator: TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp>\n"
 "Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.osdn.me>\n"
index 5ab53a8c3107c792cddf341db6250a238be950e4..1b60e3573d28d7807eb713f8f5f2d4bf7bb71cfb 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.6i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n"
 "Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
 "Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: "
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Á¾·á"
 
@@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "
 msgid "Select"
 msgstr "¼±ÅÃ"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "µµ¿ò¸»"
 
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "ÆÄÀϷΠÀúÀå: "
 
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "À̸§ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
 
@@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!"
@@ -183,16 +183,16 @@ msgstr "-- ÷
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "-- Ã·ºÎ¹°"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
 
@@ -401,50 +401,50 @@ msgstr "PGP 
 msgid "Command: "
 msgstr "¸í·É¾î: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: "
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: "
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "À߸øµÈ IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ."
 
@@ -549,26 +549,26 @@ msgstr " ǥ
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s·Î º¹»ç..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼­ %s·Î ¹Ù²ñ."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr "º¯È¯Áß"
 
@@ -577,48 +577,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾øÀ½."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "´äÀå"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -631,225 +631,225 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "»ç¿ë ¼­¸í: "
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "º¸³¿"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Ãë¼Ò"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "ÆÄÀϠ÷ºÎ"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "¼³¸í"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Not supported"
 msgstr "ű׸¦ ºÙÀ̴ °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "¼­¸í, ¾Ïȣȭ"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "¾Ïȣȭ"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "¼­¸í"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 #, fuzzy
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr "(°è¼Ó)\n"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<±âº»°ª>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "¾Ïȣȭ ¹æ½Ä: "
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d]´Â ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] º¯°æµÊ. ´Ù½Ã ÀÎÄÚµùÇÒ±î¿ä?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Ã·ºÎ¹°"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "°æ°í: '%s' À߸øµÈ IDN."
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\": '%s'"
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "¼±ÅõȠÆÄÀÏÀ» Ã·ºÎÁß..."
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s¸¦ Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» Ã·ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» Àá±Û ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Æú´õ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "÷ºÎÇϰíÀÚ Çϴ ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½ÃÇϼ¼¿ä."
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "ÀúÀåÀº ÅؽºÆ® Ã·ºÎ¹°¿¡¸¸ Àû¿ëµÊ."
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "ÇöÀç Ã·ºÎ¹°Àº º¯È¯ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "ÇöÀç Ã·ºÎ¹°Àº º¯È¯ °¡´ÉÇÔ."
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "À߸øµÈ ÀÎÄÚµù"
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "÷ºÎ¹°À» text·Î º¸±â"
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½."
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "»õ ÆÄÀÏ: "
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-TypeÀÌ base/sub Çü½ÄÀÓ."
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "¿©±â¿¡ Àִ °ÍµéÀº Ã·ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²±â"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²´ÂÁß..."
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "¸ÞÀÏ ¾²±â ¿Ï·á."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "À̹̠S/MIMEÀÌ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
 
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "no"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
 
@@ -1717,11 +1717,11 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ."
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "¸ÞÀϠ÷ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ."
 
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "
 msgid "Quit"
 msgstr "Á¾·á"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "ÀúÀå"
 
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
 
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
@@ -1927,11 +1927,11 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ù¹øÂ° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
 
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "¸ÞÀÏ º¸±â"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½."
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½."
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Æú´õ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
@@ -2467,7 +2467,12 @@ msgstr "SSL 
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ."
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
+
+#: imap/command.c:467
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ´ÝÈû"
 
@@ -2506,72 +2511,72 @@ msgstr "%s 
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ"
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..."
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!"
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ"
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§"
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
@@ -3196,68 +3201,68 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: "
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "À߸øµÈ »öÀΠ¹øÈ£."
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "´õ À̻󠳻·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "ù¹øÂ° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "ã¾Æº¸±â: "
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î Ã£¾Æº¸±â: "
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "ű׸¦ ºÙÀ̴ °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
@@ -3297,45 +3302,45 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡."
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ."
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) ¿À·ù"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s¸¦ Ã£´Â Áß..."
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "%s È£½ºÆ®¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s (%s)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
@@ -3765,23 +3770,23 @@ msgstr "÷
 msgid "Next"
 msgstr "´ÙÀ½"
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀǠóÀ½ÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½."
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
 
@@ -3814,75 +3819,75 @@ msgstr "
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ÀÌ ¸ðµå¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ºó ÆÐÅÏ"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)."
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..."
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "¼±ÅõȠ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..."
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "±âÁذú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "ÀúÀåÁß..."
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½"
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½"
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ."
 
@@ -4200,79 +4205,83 @@ msgstr "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "ÁúÀÇ '%s'"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "¿¬°á"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Ãâ·Â"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "ÀúÀåÁß..."
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾º¿ó´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅ͵Ê."
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "ÇÊÅÍ: "
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "¿¬°á: "
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ã·ºÎ¹° Ãâ·Â?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀ» Çص¶ÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "÷ºÎ¹°"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "´õ ÀÌ»ó Ã·ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ Ã·ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀǠ÷ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀǠ÷ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "´ÙÁßü°è Ã·ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù."
 
@@ -4280,45 +4289,45 @@ msgstr "
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "message/rfc822 ºÎºÐ¸¸ Àü´ÞÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!"
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!"
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ"
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "Ç¥½ÃµÈ Ã·ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME Æ÷¿öµù ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "MIME Ä¸½¶¿¡ ³Ö¾î Æ÷¿öµùÇÒ±î¿ä?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr "Ç¥½ÃµÈ Ã·ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME Ä¸½¶À» »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
 
@@ -4523,30 +4532,30 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô."
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "resent-fromÀ» ÁغñÇϴ µ¿¾È À߸øµÈ IDN %s"
index fdbc1ceb96fbf944683e3d6fcb49fc79626d9888..d0baf690738f26ccf5f0836031429f40ffbf98ec 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s slaptaþodis: "
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Iðeit"
 
@@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "Gr
 msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
 
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "Asmens vardas:"
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Tinka?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Iðsaugoti á bylà:"
 
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Aliasas 
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?"
 
@@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "Negaliu rasti tinkan
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!"
@@ -183,16 +183,16 @@ msgstr "-- Priedai"
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "-- Priedai"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Raðymo nesëkmë!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!"
 
@@ -404,52 +404,52 @@ msgstr "PGP para
 msgid "Command: "
 msgstr "Komanda: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Nukreipti laiðkà kam: "
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Nukreipti laiðkus á %s"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Laiðkas nukreiptas."
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Laiðkai nukreipti."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Laiðkas nukreiptas."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Laiðkai nukreipti."
 
@@ -555,26 +555,26 @@ msgstr " pa
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopijuoju á %s..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type pakeistas á %s."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set pakeistas á %s."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -583,48 +583,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Nëra jokiø priedø."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Atsakyt"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -637,226 +637,226 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Pasiraðyti kaip: "
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "Siøsti"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Nutraukti"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "Prisegti bylà"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "Aprað"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Not supported"
 msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Uþðifruoti"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "Pasiraðyti"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 #, fuzzy
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr "(tæsti)\n"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<áprastas>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Uþðifruoti"
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Priedai"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Prisegu parinktas bylas..."
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Negaliu prisegti %s!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke."
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!"
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Negaliu prisegti!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus."
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas."
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas."
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Bloga koduotë."
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà"
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Pervadinti á:"
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "Nauja byla:"
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis"
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neþinomas Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Negaliu sukurti bylos %s"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Atidëti ðá laiðkà?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Raðau laiðkà á %s ..."
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "Laiðkas áraðytas."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "ne"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "neþinoma klaida"
 
@@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "Jokia d
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ten nëra laiðkø."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime."
 
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Aplanko pakeitimai nebus 
 msgid "Quit"
 msgstr "Iðeit"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Saugoti"
 
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "D
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø."
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Jungiuosi prie %s..."
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Blogas laiðko numeris."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Riboti iki lai
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
 
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
@@ -1959,11 +1959,11 @@ msgstr "N
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
 
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "rodyti laiðkà"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Negaliu 
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "D
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
@@ -2509,7 +2509,12 @@ msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Dëþutë sukurta."
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+
+#: imap/command.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
@@ -2550,74 +2555,74 @@ msgstr "Parenku %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Sukurti %s?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!"
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Sukurti dëþutæ: "
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Uþsakau %s..."
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Atsisakau %s..."
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Uþsakau %s..."
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Atsisakau %s..."
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..."
@@ -3236,68 +3241,68 @@ msgstr "Negaliu v
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ðokti á: "
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Blogas indekso numeris."
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "Nëra áraðø."
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau."
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau."
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Tu esi pirmame puslapyje."
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje."
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu."
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu."
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "Ieðkoti ko: "
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Atgal ieðkoti ko: "
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "Nerasta."
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nëra paþymëtø áraðø."
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta."
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas."
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
 
@@ -3336,45 +3341,45 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL nepasiekiamas."
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi"
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Ieðkau %s..."
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)."
@@ -3526,7 +3531,6 @@ msgid "roas"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3535,7 +3539,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3805,23 +3808,23 @@ msgstr "Priedai"
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Rodoma laiðko apaèia."
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Rodomas laiðko virðus."
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba."
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Cituojamo teksto nebëra."
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo."
 
@@ -3854,75 +3857,75 @@ msgstr "Blogas m
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "trûksta parametro"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: bloga komanda"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime"
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "trûksta parametro"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tuðèias pattern'as"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)."
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..."
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus."
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Iðsaugau..."
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi"
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi"
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Paieðka pertraukta."
 
@@ -4249,82 +4252,86 @@ msgstr "U
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Uþklausa '%s''"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "Pipe"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "Iðsaugau..."
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Priedas iðsaugotas."
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "DËMESIO!  Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Priedas perfiltruotas."
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtruoti per: "
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Pipe á: "
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Spausdinti priedà?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "Priedai"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Nëra jokiø priedø."
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas."
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas."
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø."
 
@@ -4332,48 +4339,48 @@ msgstr "Palaikomas trynimas tik i
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s."
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "rodyti MIME priedus"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø.  Persiøsti kitus MIME formatu?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Negaliu sukurti %s."
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nerasta jokia konferencija!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø.  Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?"
@@ -4582,30 +4589,30 @@ msgstr "Tr
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s nebeegzistuoja!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Negalëjau atidaryti %s"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Pristatymo proceso iðvestis"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
index 38ebb7aa11c66b41257ded612c92733b0ec004cd..e042a27f107b393be474d0cd755e364fe22d40fe 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-22 20:12+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
@@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "Herstel"
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
@@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "Naam: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Accepteren?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Opslaan als: "
 
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Adres toegevoegd."
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Fout tijdens doorzoeken adresbestand"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld.  Doorgaan?"
 
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld.  Doorgaan?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!"
@@ -183,16 +183,16 @@ msgstr "---Bijlage: %s: %s"
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "---Bijlage: %s"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Kan filter niet aanmaken"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Fout bij schrijven!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!"
 
@@ -400,50 +400,50 @@ msgstr "PGP-handtekening kon NIET worden geverifieerd."
 msgid "Command: "
 msgstr "Commando: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr "Waarschuwing: bericht bevat geen 'From:'-kopregel"
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Bericht doorsturen naar: "
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Ongeldig adres!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Ongeldig IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Berichten doorsturen aan %s"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Bericht niet doorgestuurd."
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Berichten niet doorgestuurd."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Bericht doorgestuurd."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Berichten doorgestuurd."
 
@@ -545,26 +545,26 @@ msgstr " gemarkeerd"
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopiëren naar %s..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Converteren naar %s bij versturen?"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type is veranderd naar %s."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Tekenset is veranderd naar %s; %s."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr "niet converteren"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr "converteren"
 
@@ -573,48 +573,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Bericht bevat geen bijlage."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Antw."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr "Mix: "
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -627,222 +627,222 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Ondertekenen als: "
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "Versturen"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbreken"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bijvoegen"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 msgid "Not supported"
 msgstr "Niet ondersteund"
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Ondertekenen, Versleutelen"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Versleutelen"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "Ondertekenen"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr " (inline-PGP)"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr " (S/MIME)"
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr " (OppEnc-modus)"
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<standaard>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Versleutelen met: "
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Bijlagen"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN."
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'"
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..."
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kan %s niet bijvoegen!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Open postvak waaruit een bericht bijgevoegd moet worden"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "Kan postvak %s niet openen"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Geen berichten in dit postvak."
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!"
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kan niet bijvoegen!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen."
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden."
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden."
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ongeldige codering."
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "Bijlage versturen met naam: "
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Hernoemen naar: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Kan status van %s niet opvragen: %s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "Nieuw bestand: "
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype"
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Onbekend Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "De bijlage kan niet worden aangemaakt"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Bericht uitstellen?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Sla bericht op in postvak"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "Bericht opgeslagen."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME is al geselecteerd.  Wissen & doorgaan? "
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP is al geselecteerd.  Wissen & doorgaan? "
 
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "nee"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt afsluiten?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "onbekende fout"
 
@@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr "Er is geen postvak geopend."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Er zijn geen berichten."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Postvak is schrijfbeveiligd."
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Functie wordt niet ondersteund in deze modus"
 
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven."
 msgid "Quit"
 msgstr "Einde"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Postvak is extern veranderd."
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Niets te doen."
 
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ongeldig berichtnummer."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Kan bericht(en) niet verwijderen"
 
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Beperk berichten volgens patroon: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Beperk op \"all\" om alle berichten te bekijken."
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt afsluiten?"
 
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Markeer berichten volgens patroon: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Kan bericht(en) niet herstellen"
 
@@ -1894,11 +1894,11 @@ msgstr "Alle berichten zijn gewist."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Dit is het eerste bericht."
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Zoekopdracht is bovenaan herbegonnen."
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Zoekopdracht is onderaan herbegonnen."
 
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Kan bericht niet markeren"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Kan 'nieuw'-markering niet omschakelen"
 
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Kan bericht niet verwijderen"
 
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Kan bericht niet bewerken"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "%d labels veranderd."
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "%d labels veranderd."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Geen labels veranderd."
 
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Kan geen ID van dit bericht vinden in de index."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Kan bericht niet herstellen"
 
@@ -2407,7 +2407,12 @@ msgstr "Hernoemen is mislukt: %s"
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Postvak is hernoemd."
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
+
+#: imap/command.c:467
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Postvak is gesloten."
 
@@ -2446,71 +2451,71 @@ msgstr "%s wordt uitgekozen..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens openen van het postvak"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s aanmaken?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Verwijderen is mislukt"
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "Gewijzigde berichten worden opgeslagen... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr "Fout bij opslaan markeringen. Toch afsluiten?"
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "Fout bij opslaan markeringen."
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE is mislukt"
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "Zoeken op header zonder headernaam: %s"
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Verkeerde postvaknaam"
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Aanmelden voor %s..."
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Abonnement opzeggen op %s..."
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Geabonneerd op %s"
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Abonnement op %s opgezegd"
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..."
@@ -3115,68 +3120,68 @@ msgstr "Kan postvak niet opnieuw openen!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Heropenen van postvak..."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ga naar: "
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ongeldig Indexnummer."
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "Geen items"
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan."
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan."
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "U bent op de eerste pagina."
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "U bent op de laatste pagina."
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "U bent op het laatste item."
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "U bent op het eerste item."
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "Zoek naar: "
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Zoek achteruit naar: "
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "Niet gevonden."
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Geen geselecteerde items."
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht."
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu."
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markeren wordt niet ondersteund."
 
@@ -3213,45 +3218,45 @@ msgstr "Fout bij het instellen van de SASL-beveiligingssterkte"
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Fout bij het instellen van de externe SASL-gebruikersnaam"
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL is niet beschikbaar."
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Preconnect-commando is mislukt."
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Verbinding met %s is mislukt (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Ongeldige IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s aan het opzoeken..."
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen"
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kan niet verbinden met %s (%s)."
@@ -3673,23 +3678,23 @@ msgstr "Bijlagen tonen"
 msgid "Next"
 msgstr "Volgend ber."
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Einde van bericht is weergegeven."
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Begin van bericht is weergegeven."
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hulp wordt al weergegeven."
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Geen verdere geciteerde text."
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
 
@@ -3721,74 +3726,74 @@ msgstr "Ongeldige maand: %s"
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Ongeldige maand: %s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "Fout in expressie bij: %s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "ontbrekend patroon: %s"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: ongeldige patroonopgave"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: niet ondersteund in deze modus"
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Te weinig parameters"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "Leeg patroon"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "fout: onbekende operatie %d  (rapporteer deze fout)"
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Bezig met het compileren van patroon..."
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Commando wordt uitgevoerd..."
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria."
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 msgid "Searching..."
 msgstr "Bezig met zoeken..."
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden"
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden"
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Het zoeken is onderbroken."
 
@@ -4098,81 +4103,85 @@ msgstr "Zoekopdracht: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Zoekopdracht '%s'"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "Filteren"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Druk af"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "Bezig met opslaan..."
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Bijlage opgeslagen."
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Bijlage gefilterd."
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filter door: "
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Doorgeven aan (pipe): "
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "Kan %s-bijlagen niet afdrukken!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Bijlage afdrukken?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Kan het versleutelde bericht niet ontsleutelen!"
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bijlagen"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Er zijn geen onderdelen om te laten zien!"
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Kan de bijlage niet van de POP-server verwijderen."
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr ""
 "Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten wordt niet ondersteund."
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr ""
 "Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten kan de ondertekening "
 "ongeldig maken."
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
 
@@ -4180,45 +4189,45 @@ msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "U kunt alleen message/rfc882-gedeelten doorsturen!"
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het doorsturen van het bericht!"
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het doorsturen van de berichten!"
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken."
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Doorsturen als bijlagen?"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest doorsturen met MIME?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken."
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden."
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Geen mailing-lists gevonden!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest inpakken met MIME?"
 
@@ -4422,30 +4431,30 @@ msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s bestaat niet meer!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s is geen normaal bestand."
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kan %s niet openen."
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "$sendmail moet ingesteld zijn om mail te kunnen versturen."
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header."
index 69f2d02bbf907888d81173c8e6cb4d1450ab7dc3..a2d0a47f74f33a60356e0334055adb36a4f349b2 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.5.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-02 11:11+0200\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <dzieko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Has³o dla %s@%s: "
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Wyj¶cie"
 
@@ -45,9 +45,9 @@ msgstr "Odtw
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "Nazwisko: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Zapisz do pliku: "
 
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Alias dodany."
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nie pasuj±cy szablon nazwy, kontynuowaæ?"
 
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Nie pasuj
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!"
@@ -183,16 +183,16 @@ msgstr "-- Za
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "-- Za³±czniki"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "B³±d zapisu!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Nie wiem jak to wydrukowaæ!"
 
@@ -399,50 +399,50 @@ msgstr "Podpis PGP NIE mo
 msgid "Command: "
 msgstr "Wprowad¼ polecenie: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Wy¶lij kopiê listu do: "
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: "
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "B³±d interpretacji adresu!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "B³êdny IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Kopia nie zosta³a wys³ana."
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Kopie nie zosta³y wys³ane."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Kopia zosta³a wys³ana."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Kopie zosta³y wys³ane."
 
@@ -548,26 +548,26 @@ msgstr " zaznaczone"
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopiowanie do %s..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr "bez konwersji"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr "konwertowanie"
 
@@ -576,48 +576,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Brak za³±czników."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Odpowiedz"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -630,226 +630,226 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podpisz jako: "
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Anuluj"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "Opis"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Not supported"
 msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Podpisz i zaszyfruj"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Zaszyfruj"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpisz"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 #, fuzzy
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr " (inline)"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 #, fuzzy
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<domy¶lnie>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Zaszyfruj u¿ywaj±c: "
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ju¿ nie istnieje!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] zmieniony. Zaktualizowaæ kodowanie?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Za³±czniki"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Ostrze¿enie: '%s' to b³êdny IDN."
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "B³êdny IDN w \"%s\": '%s'"
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Do³±czanie wybranych listów..."
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ skrzynki pocztowej!"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Brak listów w tej skrzynce."
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Zaznacz listy do do³±czenia!"
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ."
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany."
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany."
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "B³êdne kodowanie."
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "obejrzyj za³±cznik jako tekst"
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Zmieñ nazwê na: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "Nowy plik: "
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni"
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Nieznany typ \"Content-Type\" %s"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapisz list do skrzynki"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisywanie listu do %s ..."
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "List zosta³ zapisany."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Wybrano ju¿ S/MIME. Anulowaæ wybór S/MIME i kontynuowaæ? "
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Wybrano ju¿ PGP. Anulowaæ wybór PGP i kontynuowaæ? "
 
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "nie"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany b³±d"
 
@@ -1709,11 +1709,11 @@ msgstr "Nie otwarto 
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Brak listów."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania"
 
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Zmiany w skrzynce nie zostan
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjd¼"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Skrzynka zosta
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych listów."
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Brak akcji do wykonania."
 
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "B³êdny numer listu."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "odtwórz li(s)ty"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Ogranicz do pasuj
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Aby ponownie przegl±daæ wszystkie listy, ustaw ograniczenie na \".*\""
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
 
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "odtwórz li(s)ty"
@@ -1917,11 +1917,11 @@ msgstr "Brak odtworzonych list
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "To jest pierwszy list."
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku."
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."
 
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Zaznasz list"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 #, fuzzy
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "zaznacz jako nowy"
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "odtwórz listy"
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Nie mo
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona."
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Skrzynka pozosta
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona."
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Brak listów w tej skrzynce."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "odtwórz listy"
@@ -2448,7 +2448,12 @@ msgstr "Zmiana nazwy nie powiod
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Nazwa zosta³a zmieniona."
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone"
+
+#: imap/command.c:467
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Skrzynka zosta³a zamkniêta"
 
@@ -2487,71 +2492,71 @@ msgstr "Wybieranie %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "B³±d otwarcia skrzynki"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Utworzyæ %s?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Skasowanie nie powiod³o siê"
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..."
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "Zapisywanie zmienionych listów... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr "B³±d zapisywania listów. Potwierdzasz wyj¶cie?"
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "B³±d zapisywania flag"
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Kasowanie listów na serwerze... "
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: skasowanie nie powiod³o siê"
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "Nie podano nazwy nag³ówka: %s"
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "B³êdna nazwa skrzynki"
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Subskrybowanie %s..."
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Zasybskrybowano %s"
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Odsubskrybowano %s"
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..."
@@ -3162,68 +3167,68 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Przeskocz do: "
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu."
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "Brak pozycji."
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Nie mo¿na ni¿ej przewin±æ."
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nie mo¿na wy¿ej przewin±æ."
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "To jest pierwsza strona."
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "To jest ostatnia strona."
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "To jest ostatnia pozycja."
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "To jest pierwsza pozycja."
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "Szukaj frazy: "
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: "
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "Nic nie znaleziono."
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy."
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu."
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych."
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
 
@@ -3262,45 +3267,45 @@ msgstr "SASL: b
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "SASL: b³±d konfigurowania nazwy u¿ytkownika hosta zdalnego"
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone"
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny."
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiod³o siê."
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "B³êdny IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Wyszukiwanie %s..."
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Host \"%s\" nie zosta³ znaleziony"
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "£±czenie z %s..."
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione."
@@ -3452,7 +3457,6 @@ msgid "roas"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3461,7 +3465,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3724,23 +3727,23 @@ msgstr "Zobacz za
 msgid "Next"
 msgstr "Nastêpny"
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Pokazany jest koniec listu."
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu."
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana."
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu."
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
 
@@ -3772,74 +3775,74 @@ msgstr "Niew
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "B³êdna data wzglêdna: %s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "b³±d we wzorcu: %s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "brakuj±cy parametr"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "niesparowane nawiasy: %s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: b³êdny modyfikator wyra¿enia"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie"
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "brakuj±cy parametr"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "niesparowane nawiasy: %s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "pusty wzorzec"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)."
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..."
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..."
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów."
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 msgid "Searching..."
 msgstr "Wyszukiwanie..."
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy"
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy"
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Przeszukiwanie przerwano."
 
@@ -4153,79 +4156,83 @@ msgstr "Pytanie:"
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Pytanie '%s'"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "Potok"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "Zapisywanie..."
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany."
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "UWAGA! Nadpisujesz plik %s, kontynuowaæ?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Za³±cznik przefiltrowany."
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Przefiltruj przez: "
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Wy¶lij przez potok do: "
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Wydrukowaæ zaznaczony(e) za³±cznik(i)?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ zaszyfrowanego listu!"
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "Za³±czniki"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Brak pod-listów!"
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP."
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Usuwanie za³±czników z zaszyfrowanych listów jest niemo¿liwe."
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "Usuwanie za³±czników z zaszyfrowanych listów jest niemo¿liwe."
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart."
 
@@ -4233,46 +4240,46 @@ msgstr "Mo
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Mo¿esz wysy³aæ kopie tylko listów zgodnych z RFC 822."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "B³±d wysy³ania kopii!"
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "B³±d wysy³ania kopii!"
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego %s."
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±czniki?"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Przes³aæ dalej w trybie MIME?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s."
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ¿adnego z zaznaczonych listów."
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?"
@@ -4478,30 +4485,30 @@ msgstr "Brak parametru granicznego! (zg
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ju¿ nie istnieje!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s nie jest zwyk³ym plikiem."
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Wynik procesu dostarczania"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "B³êdny IDN %s w trakcie przygotowywania resent-from."
index 63c7b34093ba6d625d1a6ed7c980323fb108ae56..bdf6485cbc8c9b62fee0739d0c6679de438042e3 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
 "Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
 "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Senha para %s@%s: "
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
@@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "Restaurar"
 msgid "Select"
 msgstr "Escolher"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Nome pessoal:"
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s =%s] Aceita?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salvar em arquivo:"
 
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Apelido adicionado."
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Não pude casar o nome, continuo?"
 
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "N
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Erro ao executar \"%s\"!"
@@ -179,16 +179,16 @@ msgstr "-- Anexos"
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "-- Anexos"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Não foi possível criar um filtro"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Erro de gravação!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Eu não sei como imprimir isto!"
 
@@ -404,52 +404,52 @@ msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Repetir mensagem para: "
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Repetir mensagens marcadas para: "
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Erro ao interpretar endereço!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Repetir mensagem para %s"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Repetir mensagens para %s"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Mensagem repetida."
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Mensagens repetidas."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensagem repetida."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensagens repetidas."
 
@@ -558,26 +558,26 @@ msgstr " marcada"
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando para %s..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -586,48 +586,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Não há anexos."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Responder"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -640,226 +640,226 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Assinar como: "
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "Anexar arquivo"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "Descrição"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Not supported"
 msgstr "Não é possível marcar."
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Assinar, Encriptar"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Encriptar"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "Assinar"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 #, fuzzy
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr "(continuar)\n"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<padrão>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Encriptar"
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] não existe mais!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modificado. Atualizar codificação?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Anexos"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Você não pode apagar o único anexo."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Anexando os arquivos escolhidos..."
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Não foi possível anexar %s!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Abrir caixa para anexar mensagem de"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "Não foi possível travar a caixa de mensagens!"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta."
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marque as mensagens que você quer anexar!"
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Não foi possível anexar!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "A gravação só afeta os anexos de texto."
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "O anexo atual não será convertido."
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "O anexo atual será convertido"
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codificação inválida"
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "ver anexo como texto"
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renomear para: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Impossível consultar: %s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "Novo arquivo: "
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type é da forma base/sub"
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s desconhecido"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Não é possível criar o arquivo %s"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Adiar esta mensagem?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Gravar mensagem na caixa"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Gravando mensagem em %s..."
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensgem gravada."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "n
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Sair do Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro desconhecido"
 
@@ -1748,11 +1748,11 @@ msgstr "Nenhuma caixa aberta."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Não há mensagens."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Esta caixa é somente para leitura."
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem."
 
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Mudan
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem marcada."
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Conectando a %s..."
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensagem inválido."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Limitar a mensagens que casem com: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Sair do Mutt?"
 
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar mensagens que casem com: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
@@ -1961,11 +1961,11 @@ msgstr "Nenhuma mensagem n
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Você está na primeira mensagem."
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A pesquisa voltou ao início."
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A pesquisa passou para o final."
 
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "mostra uma mensagem"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "A discussão contém mensagens não lidas."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "N
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "A caixa de mensagens n
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
@@ -2517,7 +2517,12 @@ msgstr "Login falhou."
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Caixa de correio removida."
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Conectando a %s..."
+
+#: imap/command.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Caixa de correio removida."
@@ -2559,74 +2564,74 @@ msgstr "Selecionando %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Criar %s?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Login falhou."
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..."
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "Erro ao interpretar endereço!"
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Abrir caixa de correio"
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Assinando %s..."
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Assinando %s..."
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copiando %d mensagens para %s..."
@@ -3248,68 +3253,68 @@ msgstr "N
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Pular para: "
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "Nenhuma entrada."
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Você não pode mais descer."
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Você não pode mais subir"
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Você está na primeira página"
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Você está na última página."
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Você está na última entrada."
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Você está na primeira entrada."
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "Procurar por: "
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Procurar de trás para frente por: "
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "Não encontrado."
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nenhuma entrada marcada."
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A busca não está implementada neste menu."
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "O pulo não está implementado em diálogos."
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Não é possível marcar."
 
@@ -3348,46 +3353,46 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "comando de pré-conexão falhou"
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Conectando a %s"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Copiando para %s..."
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s."
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Não foi possível abrir %s"
@@ -3540,7 +3545,6 @@ msgid "roas"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3549,7 +3553,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3820,23 +3823,23 @@ msgstr "Ver Anexo"
 msgid "Next"
 msgstr "Prox"
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado."
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado."
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "A ajuda está sendo mostrada."
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Não há mais texto citado."
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado."
 
@@ -3869,75 +3872,75 @@ msgstr "M
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Mês inválido: %s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "erro no padrão em: %s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "faltam parâmetros"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "parêntese sem um corresponente: %s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: comando inválido"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: não é possível neste modo"
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "faltam parâmetros"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parêntese sem um corresponente: %s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "padrão vazio"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)."
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando padrão de busca..."
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..."
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério"
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Salvando..."
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado"
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado"
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Busca interrompida."
 
@@ -4279,83 +4282,87 @@ msgstr "Consulta: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Consulta '%s'"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "Cano"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvando..."
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Anexo salvo."
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "AVISO! Você está prestes a sobrescrever %s, continuar?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Anexo filtrado."
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrar através de: "
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Passar por cano a: "
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "Eu não sei como imprimir anexos %s!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Imprimir anexo(s) marcado(s)?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Imprimir anexo?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Não há anexos."
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada"
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada"
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada."
 
@@ -4363,50 +4370,50 @@ msgstr "Somente a dele
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Você só pode repetir partes message/rfc822"
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Erro ao enviar mensagem."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Erro ao enviar mensagem."
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário %s."
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "mostra anexos MIME"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n"
 "Encaminhar os demais através de MIME?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Encaminhar encapsulado em MIME?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Não é possível criar %s."
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nenhuma lista de email encontrada!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n"
@@ -4617,30 +4624,30 @@ msgstr "Nenhum par
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s não mais existe!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s não é uma caixa de correio."
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Não foi possível abrir %s"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do processo de entrega"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
index 953c1f6ee91e836dbea474408dd75c1f009bef87..b41e05c8cd9e18cbb03459b5dc3405129f4f41ad 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-20 17:06+0300\n"
 "Last-Translator: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>\n"
 "Language-Team: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
index 9e8453a3d378e3a37d506ab865c065f2a4c70ad9..926f6c29332885890adbee1f95e736ae73c4a4c7 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pre %s@%s: "
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
 
@@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "Odma
 msgid "Select"
 msgstr "Oznaèi»"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "Vlastn
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Pridal som z
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
 
@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Nena
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
@@ -181,16 +181,16 @@ msgstr "Pr
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "Prílohy"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Chyba zápisu!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
 
@@ -407,52 +407,52 @@ msgstr ""
 msgid "Command: "
 msgstr "Príkaz: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Presmerova» správu do: "
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Presmerova» správu do %s"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Presmerova» správy do %s"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
@@ -562,26 +562,26 @@ msgstr " ozna
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -591,48 +591,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Odpovedz"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -645,227 +645,227 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podpí¹ ako: "
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "Posla»"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Preru¹i»"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pripoj súbor"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "Popísa»"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Not supported"
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Podpí¹, za¹ifruj"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Za¹ifruj"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpísa»"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 #, fuzzy
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr "(pokraèova»)\n"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<¹td>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Za¹ifruj"
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 #, fuzzy
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Neplatné kódovanie."
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "prezri prílohu ako text"
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Premenova» na: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový súbor: "
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neznáme Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "Správa bola zapísaná."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "nie"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Opusti» Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznáma chyba"
 
@@ -1743,11 +1743,11 @@ msgstr "Nie je otvoren
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Schránka je iba na èítanie."
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 #, fuzzy
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Zmeny v zlo
 msgid "Quit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Ulo¾i»"
 
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Schr
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "®iadne oznaèené správy."
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Neplatné èíslo správy."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "®iadne odmazané správy."
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Limituj spr
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Ukonèi» Mutt?"
 
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "®iadne odmazané správy."
@@ -1957,11 +1957,11 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ste na prvej správe."
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
 
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "zobrazi» správu"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "®iadne odmazané správy."
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "upravi
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Schránka nie je zmenená."
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Schr
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Schránka nie je zmenená."
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "®iadne odmazané správy."
@@ -2512,7 +2512,12 @@ msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: imap/command.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
@@ -2554,74 +2559,74 @@ msgstr "Vyber
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvori» %s?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
@@ -3242,69 +3247,69 @@ msgstr "Nemo
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Znovuotváram schránku..."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Skoè do: "
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Neplatné èíslo indexu."
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "®iadne polo¾ky."
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ste na prvej stránke."
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Ste na poslednej stránke."
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "Hµada»: "
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Hµada» spätne: "
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenájdené."
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
@@ -3343,45 +3348,45 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
@@ -3614,7 +3619,6 @@ msgstr ""
 #. * a GNUTLS connection.
 #.
 #: mutt_ssl_gnutls.c:1006
-#, fuzzy
 msgid "roa"
 msgstr ""
 
@@ -3810,23 +3814,23 @@ msgstr "Pozri pr
 msgid "Next"
 msgstr "Ïaµ¹í"
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Spodok správy je zobrazený."
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Vrch správy je zobrazený."
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
 
@@ -3859,75 +3863,75 @@ msgstr "Neplatn
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "chýbajúci parameter"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "nespárované zátvorky: %s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: neplatný príkaz"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "chýbajúci parameter"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "nespárované zátvorky: %s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "prázdny vzor"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ukladám..."
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
 
@@ -4266,83 +4270,87 @@ msgstr "Ot
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Otázka '%s'"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "Presmerova»"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Tlaèi»"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "Ukladám..."
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrova» cez: "
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Presmerova» do: "
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
 
@@ -4350,49 +4358,49 @@ msgstr "je podporovan
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 #, fuzzy
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 
@@ -4605,30 +4613,30 @@ msgstr "Nen
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s nie je schránka"
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
index 4b6f3077580c4d5a70e9cf097b26bee98c734a17..4a231c9dedc40fa5586b811f05f57070775dde3b 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 14:05+0100\n"
 "Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Lösenord för %s@%s: "
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
@@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "Återställ"
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
@@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "Namn: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Godkänn?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Spara till fil: "
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Lade till alias."
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Fel vid försök att visa fil"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?"
 
@@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-posten i mailcap kräver %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Fel uppstod vid körning av \"%s\"!"
@@ -178,16 +178,16 @@ msgstr "-- Bilagor"
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "-- Bilagor"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Kan inte skapa filter"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Fel vid skrivning!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Jag vet inte hur det där ska skrivas ut!"
 
@@ -394,50 +394,50 @@ msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras."
 msgid "Command: "
 msgstr "Kommando: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Återsänd meddelandet till: "
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: "
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Fel vid tolkning av adress!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Felaktigt IDN: \"%s\""
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Återsänd meddelande till %s"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Återsänd meddelanden till %s"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Meddelande återsändes inte."
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Meddelanden återsändes inte."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Meddelande återsänt."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Meddelanden återsända."
 
@@ -544,26 +544,26 @@ msgstr " märkt"
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopierar till %s..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Konvertera till %s vid sändning?"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "\"Content-Type\" ändrade till %s."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Teckenuppsättning ändrad till %s; %s."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr "konverterar inte"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr "konverterar"
 
@@ -572,48 +572,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Det finns inga bilagor."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Svara"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -626,226 +626,226 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signera som: "
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Avbryt"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bifoga fil"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "Beskriv"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Not supported"
 msgstr "Märkning stöds inte."
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Signera, Kryptera"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Kryptera"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "Signera"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 #, fuzzy
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr " (infogat)"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 #, fuzzy
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<standard>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Kryptera med: "
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] existerar inte längre!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modifierad. Uppdatera kodning?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Bilagor"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Varning: \"%s\" är ett felaktigt IDN."
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Du får inte ta bort den enda bilagan."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Felaktigt IDN i \"%s\": \"%s\""
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Bifogar valda filer..."
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kunde inte bifoga %s!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "Kunde inte låsa brevlåda!"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Inga meddelanden i den foldern."
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Märk de meddelanden du vill bifoga!"
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kunde inte bifoga!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Omkodning påverkar bara textbilagor."
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad."
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad."
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ogiltig kodning."
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Spara en kopia detta meddelande?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "visa bilaga som text"
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Byt namn till: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Kan inte ta status på %s: %s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "Ny fil: "
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "\"Content-Type\" har formen bas/undertyp"
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Okänd \"Content-Type\" %s"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan inte skapa fil %s"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Vad vi har här är ett misslyckande att skapa en bilaga."
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Skjut upp det här meddelandet?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skriv meddelande till brevlåda"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skriver meddelande till %s ..."
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "Meddelande skrivet."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME redan valt. Rensa och fortsätt? "
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? "
 
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "nej"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Avsluta Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "okänt fel"
 
@@ -1704,11 +1704,11 @@ msgstr "Ingen brevlåda är öppen."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Inga meddelanden."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Brevlådan är skrivskyddad."
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktionen ej tillåten i \"bifoga-meddelande\"-läge."
 
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Ändringarna i foldern kommer inte att skrivas."
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Brevlådan har ändrats externt."
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Inga märkta meddelanden."
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Ingenting att göra."
 
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ogiltigt meddelandenummer."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "återställ meddelande(n)"
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "För att visa alla meddelanden, begränsa till \"all\"."
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Avsluta Mutt?"
 
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Märk meddelanden som matchar: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "återställ meddelande(n)"
@@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Inga återställda meddelanden."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Du är på det första meddelandet."
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Sökning fortsatte från början."
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Sökning fortsatte från slutet."
 
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "flagga meddelande"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 #, fuzzy
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "växla ny"
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "återställ meddelande(n)"
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Kan inte skriva meddelande"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Brevlåda är oförändrad."
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Brevlåda är oförändrad."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Brevlåda är oförändrad."
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Inga meddelanden i den foldern."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "återställ meddelande(n)"
@@ -2439,7 +2439,12 @@ msgstr "Kunde ej döpa om: %s"
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Brevlåda omdöpt."
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "Anslutning till %s stängd"
+
+#: imap/command.c:467
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Brevlåda stängd."
 
@@ -2478,71 +2483,71 @@ msgstr "Väljer %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Fel vid öppning av brevlåda"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Skapa %s?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Radering misslyckades"
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Märker %d meddelanden som raderade..."
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "Sparar ändrade meddelanden... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr "Fel vid sparande av flaggor. Stäng ändå?"
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "Fel vid sparande av flaggor"
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Raderar meddelanden från server..."
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades"
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "Huvudsökning utan huvudnamn: %s"
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Felaktigt namn på brevlåda"
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Prenumererar på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Prenumererar på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Avslutar prenumeration på %s"
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..."
@@ -3156,68 +3161,68 @@ msgstr "Kunde inte återöppna brevlåda!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Återöppnar brevlåda..."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hoppa till: "
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ogiltigt indexnummer."
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "Inga poster."
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Du kan inte rulla längre ner."
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Du kan inte rulla längre upp."
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Du är på den första sidan."
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Du är på den sista sidan."
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Du är på den sista posten."
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Du är på den första posten."
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "Sök efter: "
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Sök i omvänd ordning efter: "
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "Hittades inte."
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Inga märkta poster."
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Sökning är inte implementerad för den här menyn."
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Hoppning är inte implementerad för dialoger."
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Märkning stöds inte."
 
@@ -3256,45 +3261,45 @@ msgstr "Fel vid sättning av SASL:s externa säkerhetsstyrka"
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Fel vid sättning av SASL:s externa användarnamn"
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Anslutning till %s stängd"
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL är otillgängligt."
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades."
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Felaktigt IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Slår upp %s..."
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Kunde inte hitta värden \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Ansluter till %s..."
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kunde inte ansluta till %s (%s)."
@@ -3446,7 +3451,6 @@ msgid "roas"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3455,7 +3459,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3718,23 +3721,23 @@ msgstr "Visa bilaga"
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Slutet av meddelande visas."
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Början av meddelande visas."
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hjälp visas just nu."
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ingen mer citerad text."
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
 
@@ -3766,74 +3769,74 @@ msgstr "Ogiltig månad: %s"
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Ogiltigt relativt datum: %s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "saknar parameter"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "missmatchande hakparenteser: %s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: felaktig mönstermodifierare"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: stöds inte i det här läget"
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "saknar parameter"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "missmatchande parentes: %s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tomt mönster"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "fel: okänd operation %d (rapportera det här felet)."
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilerar sökmönster..."
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Kör kommando på matchande meddelanden..."
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Inga meddelanden matchade kriteriet."
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 msgid "Searching..."
 msgstr "Söker..."
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Sökning nådde slutet utan att hitta träff"
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Sökning nådde början utan att hitta träff"
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Sökning avbruten."
 
@@ -4147,79 +4150,83 @@ msgstr "Sökning: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Sökning \"%s\""
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "Rör"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "Sparar..."
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Bilaga sparad."
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "VARNING! Du är på väg att skriva över %s, fortsätt?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Bilaga filtrerad."
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrera genom: "
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Skicka genom rör till: "
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "Jag vet inte hur %s bilagor ska skrivas ut!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Skriv ut märkta bilagor?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Skriv ut bilaga?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Kan inte avkryptera krypterat meddelande!"
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Det finns inga underdelar att visa!"
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Kan inte radera bilaga från POP-server."
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Radering av bilagor från krypterade meddelanden stöds ej."
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "Radering av bilagor från krypterade meddelanden stöds ej."
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Endast radering av \"multipart\"-bilagor stöds."
 
@@ -4227,45 +4234,45 @@ msgstr "Endast radering av \"multipart\"-bilagor stöds."
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Du kan bara återsända \"message/rfc822\"-delar."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Fel vid återsändning av meddelande!"
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Fel vid återsändning av meddelanden!"
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Kan inte öppna tillfällig fil %s."
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Vidarebefordra som bilagor?"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-vidarebefordra de övriga?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Vidarebefordra MIME inkapslat?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Kan inte skapa %s."
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden."
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Inga sändlistor hittades!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-inkapsla de övriga?"
 
@@ -4472,30 +4479,30 @@ msgstr "Ingen begränsningsparameter hittad! [Rapportera det här felet]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s existerar inte längre!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s är inte en normal fil."
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Utdata från sändprocessen"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Felaktigt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"."
index 6b6d811188da8f36310460f91e978c429fae7d21..88e185cf7d3b27fbd129f87c1d99d666ba24a832 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-11 04:13+0200\n"
 "Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s için parola: "
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Çık"
 
@@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "Kurtar"
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Kişisel isim: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Kabul?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Dosyaya kaydet: "
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Lâkap eklendi."
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Dosya görüntülenirken hata oluştu"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "İsim şablonuna uymuyor, devam edilsin mi?"
 
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "İsim şablonuna uymuyor, devam edilsin mi?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" çalıştırılırken bir hata oluştu!"
@@ -181,16 +181,16 @@ msgstr "-- Ekler"
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "-- Ekler"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Süzgeç oluşturulamadı"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Yazma hatası!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Bu ekin nasıl yazdırılacağı bilinmiyor!"
 
@@ -398,50 +398,50 @@ msgstr "PGP imzası doğrulanamadı."
 msgid "Command: "
 msgstr "Komut: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "İletinin geri gönderme adresi: "
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "İşaretli iletileri geri gönder:"
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Adres ayrıştırılırken hata!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Hatalı IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "İletiyi %s adresine geri gönder"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "İletilerin geri gönderme adresi: %s"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "İleti geri gönderilmedi."
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "İletiler geri gönderilmedi."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "İleti geri gönderildi."
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "İletiler geri gönderildi."
 
@@ -548,26 +548,26 @@ msgstr " işaretliler"
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s konumuna kopyalanıyor..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Gönderilirken %s karakter kümesine dönüştürülsün mü?"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "İçerik-Tipi %s olarak değiştirildi."
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karakter kümesi %s olarak değiştirildi; %s."
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr "dönüştürme yapılmıyor"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr "dönüştürme yapılıyor"
 
@@ -576,48 +576,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Posta eki yok."
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Cevapla"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -630,226 +630,226 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Farklı imzala: "
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "Gönder"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "İptal"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "Dosya ekle"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "Açıklama"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Not supported"
 msgstr "İşaretleme desteklenmiyor."
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "İmzala, Şifrele"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Şifrele"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "İmzala"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 #, fuzzy
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr " (satıriçi)"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 #, fuzzy
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<varsayılan>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Şifreleme anahtarı: "
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] artık mevcut değil!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] değiştirildi. Kodlama yenilensin mi?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Ekler"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Uyarı: '%s' hatalı bir IDN."
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tek kalmış bir eki silemezsiniz."
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "\"%s\" hatalı IDN'e sahip: '%s'"
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s eklenemedi!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Eklenecek iletileri içeren eposta kutusunu seçin"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "Eposta kutusu kilitlenemedi!"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Bu klasörde ileti yok."
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Eklemek istediğiniz iletileri işaretleyin!"
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Eklenemedi!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Tekrar kodlama sadece metin ekleri üzerinde etkilidir."
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Mevcut ek dönüştürülmeyecek."
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Mevcut ek dönüştürülecek."
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Geçersiz kodlama."
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Bu iletinin bir kopyası kaydedilsin mi?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "eki metin olarak göster"
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Yeniden adlandır: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "%s incelenemiyor: %s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "Yeni dosya: "
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "İçerik-Tipi temel/alt-tür biçiminde girilmeli"
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Bilinmeyen İçerik-Tipi %s"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Dosya %s yaratılamadı"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Ek hazırlanırken bir hata oluştu"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "İletinin gönderilmesi ertelensin mi?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "İletiyi eposta kutusuna kaydet"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "İleti %s eposta kutusuna kaydediliyor..."
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "İleti kaydedildi."
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME zaten seçili durumda. Önceki iptâl edilerek devam edilsin mi?"
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP zaten seçili durumda. Önceki iptâl edilerek devam edilsin mi?"
 
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "hayır"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "bilinmeyen hata"
 
@@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr "Hiç bir eposta kutusu açık değil."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "İleti yok."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Eposta kutusu salt okunur."
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Bu işleve ileti ekle kipinde izin verilmiyor."
 
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Klasördeki değişiklikler kaydedilmeyecek."
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Eposta kutusu değiştirildi."
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Yapılacak bir işlem yok."
 
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Geçersiz ileti numarası."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Kurtarılan ileti yok."
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Sadece tabire uyan iletiler: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "İletilerin hepsini görmek için \"all\" tabirini kullanın."
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?"
 
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri işaretle: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Kurtarılan ileti yok."
@@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr "Kurtarılan ileti yok."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "İlk iletidesiniz."
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Arama başa döndü."
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Arama sona ulaştı."
 
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "iletiyi göster"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "İlmek okunmamış iletiler içeriyor."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Kurtarılan ileti yok."
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "İleti yazılamadı"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Eposta kutusunda değişiklik yok."
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Eposta kutusunda değişiklik yok."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Eposta kutusunda değişiklik yok."
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Bu klasörde ileti yok."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Kurtarılan ileti yok."
@@ -2448,7 +2448,12 @@ msgstr "Yeniden isimlendirme başarısız: %s"
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Eposta kutusu yeniden isimlendirildi."
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "%s soketine yapılan bağlantı kapatıldı"
+
+#: imap/command.c:467
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Eposta kutusu kapatıldı"
 
@@ -2487,72 +2492,72 @@ msgstr "%s seçiliyor..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Eposta kutusu açılırken hata oluştu!"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s yaratılsın mı?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Silme işlemi başarısız oldu"
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ileti silinmek için işaretlendi..."
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "İleti durum bayrakları kaydediliyor... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "Adres ayrıştırılırken hata!"
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "İletileri sunucudan sil..."
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE başarısız oldu"
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "%s başlık ismi verilmeden başlık araması"
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Eposta kutusu ismi hatalı"
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s eposta kutusuna abone olunuyor..."
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "%s aboneliği iptal ediliyor..."
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "%s eposta kutusuna abone olunuyor..."
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "%s aboneliği iptal ediliyor..."
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d ileti %s eposta kutusuna kopyalanıyor..."
@@ -3162,68 +3167,68 @@ msgstr "Eposta kutusu yeniden açılamadı!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Eposta kutusu yeniden açılıyor..."
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Geç: "
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Geçersiz indeks numarası."
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "Öge yok."
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Daha aşağıya inemezsiniz."
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Daha yukarı çıkamazsınız."
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "İlk sayfadasınız."
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Son sayfadasınız."
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Son ögedesiniz."
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "İlk ögedesiniz."
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "Ara: "
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Ters ara: "
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "Bulunamadı."
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "İşaretlenmiş öge yok."
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Bu menüde arama özelliği şimdilik gerçeklenmemiş."
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Sorgu alanları arasında geçiş özelliği şimdilik gerçeklenmemiş."
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "İşaretleme desteklenmiyor."
 
@@ -3263,45 +3268,45 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "%s soketine yapılan bağlantı kapatıldı"
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL erişilir durumda değil."
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Önceden bağlanma komutu (preconnect) başarısız oldu."
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "%s soketiyle konuşurken hata oluştu (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Hatalı IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s aranıyor..."
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sunucusu bulunamadı."
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "%s sunucusuna bağlanılıyor..."
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s sunucusuna bağlanılamadı (%s)."
@@ -3454,7 +3459,6 @@ msgid "roas"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3463,7 +3467,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
 #: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr ""
 
@@ -3727,23 +3730,23 @@ msgstr "Eki Görüntüle"
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "İletinin sonu."
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "İletinin başı."
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Şu an yardım gösteriliyor."
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Alıntı metni sonu."
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Alıntı metnini takip eden normal metnin sonu."
 
@@ -3775,75 +3778,75 @@ msgstr "Geçersiz ay: %s"
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Geçersiz göreceli tarih: %s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "tabirdeki hata konumu: %s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "eksik argüman"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "eşleşmeyen parantezler: %s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: geçersiz komut"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c : bu kipte desteklenmiyor"
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "eksik argüman"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "eşleşmeyen parantezler: %s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "boş tabir"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "hata: bilinmeyen işlem kodu %d (bu hatayı bildirin)."
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Arama tabiri derleniyor..."
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Komut, eşleşen bütün iletilerde çalıştırılıyor..."
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Tabire uygun ileti bulunamadı."
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Kaydediliyor..."
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Arama hiç bir şey bulunamadan sona erişti"
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Arama hiçbir şey bulunamadan başa erişti"
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Arama iptal edildi."
 
@@ -4160,79 +4163,83 @@ msgstr "Sorgulama: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Sorgulama '%s'"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "Boru"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdır"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "Kaydediliyor..."
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Ek kaydedildi."
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "UYARI!  %s dosyasının üzerine yazılacak, devam edilsin mi?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Ek, süzgeçten geçirildi."
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Süzgeç: "
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Borula: "
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "%s eklerinin nasıl yazdırılacağı bilinmiyor!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "İşaretli ileti(ler) yazdırılsın mı?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Ek yazdırılsın mı?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Şifrelenmiş ileti çözülemiyor!"
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "Ekler"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Gösterilecek bir alt bölüm yok!"
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Ek, POP sunucusundan silinemiyor."
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Şifrelenmiş bir iletiye ait eklerin silinmesi desteklenmiyor."
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "Şifrelenmiş bir iletiye ait eklerin silinmesi desteklenmiyor."
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Sadece çok parçalı (multipart) eklerin silinmesi destekleniyor."
 
@@ -4240,46 +4247,46 @@ msgstr "Sadece çok parçalı (multipart) eklerin silinmesi destekleniyor."
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Sadece ileti ya da rfc822 kısımları geri gönderilebilir."
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "İleti geri gönderilirken hata oluştu!"
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "İleti geri gönderilirken hata oluştu!"
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Geçici dosya %s açılamıyor."
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Ekler halinde iletilsin mi?"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "İşaretlenmiş eklerin hepsi çözülemiyor. Kalanlar MIME olarak iletilsin mi?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "MIME ile sarmalanmış hâlde iletilsin mi?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "%s yaratılamadı."
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "İşaretli hiç bir ileti yok."
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Herhangi bir eposta listesi bulunamadı!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "İşaretlenmiş eklerin hepsi çözülemiyor. Kalanlar MIME ile sarmalanmış olarak "
@@ -4489,30 +4496,30 @@ msgstr "Sınırlandırma değişkeni bulunamadı! [bu hatayı bildirin]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s artık mevcut değil!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s uygun bir dosya değil!"
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s açılamadı"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "İleti gönderilirken hata oluştu, alt süreç %d ile sonlandı (%s)."
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Gönderme işleminin ürettiği çıktı"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "\"resent-from\" hazırlanırken hatalı IDN %s"
index 9e9a21dd7bf0174dcaed73352370afbf6f450058..ba046b745334c8f0bcf335fcc131c42ff9aee8fd 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-20 17:06+0300\n"
 "Last-Translator: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>\n"
 "Language-Team: \n"
index 57b8d17aefa2588558ca637f49f47dbc2ba56c99..de4c6aaa3e9e65d8b2d1dfe4cdc6713a941cb117 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-09 18:41+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:21+0800\n"
 "Last-Translator: lilydjwg <lilydjwg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s 的密码:"
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "退出"
 
@@ -46,9 +46,9 @@ msgstr "撤销删除"
 msgid "Select"
 msgstr "选择"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
 #: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
@@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "个人姓名:"
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] 接受?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "存到文件:"
 
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "别名已添加。"
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "无法在别名文件里定位"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "无法匹配名称模板,继续?"
 
@@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "无法匹配名称模板,继续?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap 编写项目需要 %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "执行 \"%s\" 时出错!"
@@ -182,16 +182,16 @@ msgstr "---附件:%s: %s"
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "---附件:%s"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "无法创建过滤器"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "写入出错!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "我不知道要如何打印它!"
 
@@ -398,50 +398,50 @@ msgstr "PGP 签名无法验证!"
 msgid "Command: "
 msgstr "命令:"
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr "警告:邮件未包含 From: 邮件头"
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "重发邮件至:"
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "重发已标记的邮件至:"
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "解析地址出错!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "错误的 IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "重发邮件至 %s"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "重发邮件至 %s"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "邮件未重发。"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "邮件未重发。"
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "邮件已重发。"
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "邮件已重发。"
 
@@ -545,26 +545,26 @@ msgstr " 已标记"
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "正在复制到 %s..."
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "发送时转换为 %s?"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "内容类型(Content-Type)改变为 %s。"
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "字符集改变为 %s;%s。"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr "不进行转换"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr "正在转换"
 
@@ -573,47 +573,47 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "没有附件。"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr "发件人: "
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr "收件人: "
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr "抄送: "
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr "密送: "
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr "主题: "
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "回复到: "
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr "安全性:"
 
@@ -626,222 +626,222 @@ msgstr "安全性:"
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "选择身份签名:"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "寄出"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "放弃"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr "收件人"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr "抄送"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr "主题"
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "添加附件"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "描述"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 msgid "Not supported"
 msgstr "不支持"
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "签名,加密"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "加密"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "签名"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr " (内嵌 PGP)"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr " (S/MIME)"
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr " (OppEnc 模式)"
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<默认值>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "加密采用:"
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] 已不存在!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] 已修改。更新编码?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- 附件"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "警告:'%s'是错误的 IDN。"
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "您不可以删除唯一的附件。"
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "在\"%s\"中有错误的 IDN: '%s'"
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "正在添加已选择的文件附件..."
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "无法将 %s 添加为附件!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "打开邮箱并选择邮件作为附件"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "无法打开邮箱 %s"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "文件夹中没有邮件。"
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "请标记您要作为附件的邮件!"
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "无法添加附件!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "重新编码只对文本附件有效。"
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "当前附件不会被转换。"
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "当前附件将被转换。"
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "无效的编码。"
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "保存这封邮件的副本吗?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "发送附件文件: "
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "重命名为:"
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "无法 stat %s:%s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "新文件:"
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "内容类型(Content-Type)的格式是 基础类型/子类型"
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "未知的内容类型(Content-Type)%s"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "无法创建文件 %s"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "目前的情况是我们无法生成附件"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "推迟这封邮件?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "将邮件写入到邮箱"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "写入邮件到 %s ..."
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "邮件已写入。"
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "已经选择了 S/MIME。清除并继续?"
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "已经选择了 PGP。清除并继续?"
 
@@ -1672,11 +1672,11 @@ msgstr "没有已打开的邮箱。"
 msgid "There are no messages."
 msgstr "没有邮件。"
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "邮箱是只读的。"
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "功能在邮件附件(attach-message)模式下不被支持。"
 
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "将不会把改变写入文件夹。"
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "无效的邮件编号。"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2540
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "无法删除邮件"
 
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "标记符合此模式的邮件:"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2795
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "无法撤销删除邮件"
 
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "无法标记邮件"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2758
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "无法切换新邮件标记"
 
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "线索中有未读邮件。"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2507
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "无法删除邮件"
 
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "无法编辑邮件"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2846
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "%d 标签已改变。"
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "%d 标签已改变。"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2849
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 msgid "No labels changed."
 msgstr "标签没有改变。"
 
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "没有邮件 ID 对应到宏。"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2778
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "无法撤销删除邮件"
 
@@ -4066,78 +4066,82 @@ msgstr "查询:"
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "查询 '%s'"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "管道"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "正在保存..."
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "附件已保存。"
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "警告! 您即将覆盖 %s, 继续?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "附件已被过滤。"
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "使用过滤器过滤:"
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "通过管道传给:"
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "我不知道要怎么打印 %s 附件!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "打印已标记的附件?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "打印附件?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "无法解密已加密邮件!"
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "无子部分可显示!"
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "无法从 POP 服务器上删除附件"
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "不支持从加密邮件中删除附件。"
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "从已签名邮件中删除附件会使签名失效。"
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "只支持删除多部分附件"
 
@@ -4145,45 +4149,45 @@ msgstr "只支持删除多部分附件"
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "您只能重发 message/rfc822 的部分。"
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "重发邮件出错!"
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "重发邮件出错!"
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "无法打开临时文件 %s。"
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "作为附件转发?"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "无法解码所有已标记的附件。通过 MIME 转发其它的吗?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "用 MIME 封装并转发?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "无法创建 %s。"
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "无法找到任何已标记邮件。"
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "没有找到邮件列表!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr "无法解码所有已标记的附件。通过 MIME 封装其它的吗?"
 
@@ -4397,20 +4401,20 @@ msgstr "%s 不是常规文件。"
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "无法打开 %s"
 
-#: sendlib.c:2355
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "为了发送邮件,必须设置 $sendmail。"
 
-#: sendlib.c:2454
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "发送邮件出错,子进程已退出,退出状态码 %d (%s)。"
 
-#: sendlib.c:2460
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "送信进程的输出"
 
-#: sendlib.c:2635
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "当准备 resent-from 时发生错误的 IDN %s。"
index 50b0656d3efdf24bb5933110a25f5638df3b3e54..1eddfa5da6c7f2611cbf3c2278193f3d1131c85b 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s 的密碼:"
 
 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "離開"
 
@@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "反刪除"
 msgid "Select"
 msgstr "選擇"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "求助"
 
@@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "個人姓名:"
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] 接受?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
 msgid "Save to file: "
 msgstr "存到檔案:"
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "別名已經增加。"
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "無法試著顯示檔案"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?"
 
@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
-#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!"
@@ -181,16 +181,16 @@ msgstr "-- 附件"
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "-- 附件"
 
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "無法建立過濾器"
 
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
 msgid "Write fault!"
 msgstr "寫入失敗!"
 
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "我不知道要如何列印它!"
 
@@ -402,52 +402,52 @@ msgstr "PGP 簽名無法驗證。"
 msgid "Command: "
 msgstr "指令:"
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
 msgid "Warning: message contains no From: header"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "直接傳送郵件到:"
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "無法傳送已標記的郵件至:"
 
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "無法分析位址!"
 
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "無效的 IDN:「%s」"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "郵件已被傳送。"
 
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "郵件已傳送。"
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Message bounced."
 msgstr "郵件已被傳送。"
 
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "郵件已傳送。"
 
@@ -554,26 +554,26 @@ msgstr " 已標記"
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "拷貝到 %s…"
 
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type 被改為 %s。"
 
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "字符集已換為 %s; %s。"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "not converting"
 msgstr "沒有轉換"
 
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
 msgid "converting"
 msgstr "轉換中"
 
@@ -582,48 +582,48 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "沒有附件。"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
 msgid "From: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
 msgid "Cc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
 msgid "Bcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
 msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "回覆"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
 msgid "Fcc: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
 msgid "Mix: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
 msgid "Security: "
 msgstr ""
 
@@ -636,226 +636,226 @@ msgstr ""
 #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
 #. * than 15-20 character cells.
 #.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "簽名的身份是:"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Send"
 msgstr "寄出"
 
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "中斷"
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
 msgid "Subj"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
 msgid "Attach file"
 msgstr "附加檔案"
 
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
 msgid "Descrip"
 msgstr "敘述"
 
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Not supported"
 msgstr "不支援標記功能。"
 
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "簽名,加密"
 
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
 msgid "Encrypt"
 msgstr "加密"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
 msgid "Sign"
 msgstr "簽名"
 
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
 #, fuzzy
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr "(繼續)\n"
 
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
 msgid "<default>"
 msgstr "<預設值>"
 
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "加密"
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] 已不存在!"
 
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] 已修改。更新編碼?"
 
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- 附件"
 
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "警告:「%s」為無效的 IDN。"
 
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "您不可以刪除唯一的附件。"
 
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "「%s」中有無效的 IDN:「%s」"
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "正在附加選取了的檔案…"
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "無法附加 %s!"
 
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "開啟信箱並從它選擇附加的信件"
 
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "無法鎖住信箱!"
 
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "檔案夾中沒有信件。"
 
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "請標記您要附加的信件!"
 
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "無法附加!"
 
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "重新編碼只影響文字附件。"
 
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "這個附件不會被轉換。"
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "這個附件會被轉換。"
 
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "無效的編碼。"
 
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?"
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "用文字方式顯示附件內容"
 
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
 msgid "Rename to: "
 msgstr "更改名稱為:"
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "無法讀取:%s"
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
 msgid "New file: "
 msgstr "建立新檔:"
 
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub"
 
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "不明的 Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "無法建立檔案 %s"
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "我們無法加上附件"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "延遲寄出這封信件?"
 
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "將信件寫入到信箱"
 
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "寫入信件到 %s …"
 
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
 msgid "Message written."
 msgstr "信件已寫入。"
 
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "離開 Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
 msgid "unknown error"
 msgstr "不明的錯誤"
 
@@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "沒有已開啟的信箱。"
 msgid "There are no messages."
 msgstr "沒有信件。"
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "信箱是唯讀的。"
 
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。"
 
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "將不會把改變寫入資料夾。"
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "信箱已經由其他途徑更改過。"
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "沒有標記了的信件。"
 
-#: curs_main.c:753 menu.c:1043
+#: curs_main.c:753 menu.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "正連接到 %s…"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "無效的信件編號。"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "沒有要反刪除的信件。"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "限制只符合這樣式的信件:"
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "離開 Mutt?"
 
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "標記信件的條件:"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "沒有要反刪除的信件。"
@@ -1952,11 +1952,11 @@ msgstr "沒有要反刪除的信件。"
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "您已經在第一封信了。"
 
-#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "搜尋至開頭。"
 
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "搜尋至結尾。"
 
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "顯示信件"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "序列中有尚未讀取的信件。"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "沒有要反刪除的信件。"
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "無法寫信件"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "信箱沒有變動。"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "信箱沒有變動。"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "信箱沒有變動。"
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "檔案夾中沒有信件。"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "沒有要反刪除的信件。"
@@ -2502,7 +2502,12 @@ msgstr "登入失敗: %s"
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "已完成製造郵箱。"
 
-#: imap/command.c:447
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s timed out"
+msgstr "到 %s 的連線中斷了"
+
+#: imap/command.c:467
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "郵箱已經關掉"
 
@@ -2542,73 +2547,73 @@ msgstr "正在選擇 %s …"
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "開啟信箱時發生錯誤"
 
-#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
+#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "建立 %s?"
 
-#: imap/imap.c:1212
+#: imap/imap.c:1215
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "刪除 (expunge) 失敗"
 
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…"
 
-#: imap/imap.c:1256
+#: imap/imap.c:1259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "正在儲存信件狀態旗標… [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1312
+#: imap/imap.c:1315
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1320
+#: imap/imap.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "無法分析位址!"
 
-#: imap/imap.c:1343
+#: imap/imap.c:1346
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "正在刪除伺服器上的信件…"
 
-#: imap/imap.c:1349
+#: imap/imap.c:1352
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1839
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1904
+#: imap/imap.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "製作信箱:"
 
-#: imap/imap.c:1928
+#: imap/imap.c:1934
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "訂閱 %s…"
 
-#: imap/imap.c:1930
+#: imap/imap.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "取消訂閱 %s…"
 
-#: imap/imap.c:1940
+#: imap/imap.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "訂閱 %s…"
 
-#: imap/imap.c:1942
+#: imap/imap.c:1948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "取消訂閱 %s…"
 
-#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978
+#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "正在複制 %d 封信件到 %s …"
@@ -3228,68 +3233,68 @@ msgstr "無法重開信箱!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "重新開啟信箱中…"
 
-#: menu.c:435
+#: menu.c:442
 msgid "Jump to: "
 msgstr "跳到:"
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:451
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "無效的索引編號。"
 
-#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615
-#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174
+#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
+#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
 msgid "No entries."
 msgstr "沒有資料。"
 
-#: menu.c:466
+#: menu.c:473
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "您無法再向下捲動了。"
 
-#: menu.c:484
+#: menu.c:491
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "您無法再向上捲動了。"
 
-#: menu.c:527
+#: menu.c:534
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "您現在在第一頁。"
 
-#: menu.c:528
+#: menu.c:535
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "您現在在最後一頁。"
 
-#: menu.c:663
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "您現在在最後一項。"
 
-#: menu.c:674
+#: menu.c:681
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "您現在在第一項。"
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Search for: "
 msgstr "搜尋:"
 
-#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "返向搜尋:"
 
-#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
 msgid "Not found."
 msgstr "沒有找到。"
 
-#: menu.c:1037
+#: menu.c:1044
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "沒有已標記的記錄。"
 
-#: menu.c:1138
+#: menu.c:1145
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。"
 
-#: menu.c:1143
+#: menu.c:1150
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。"
 
-#: menu.c:1177
+#: menu.c:1184
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "不支援標記功能。"
 
@@ -3328,45 +3333,45 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182
+#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "到 %s 的連線中斷了"
 
-#: mutt_socket.c:301
+#: mutt_socket.c:302
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "沒有 SSL 功能"
 
-#: mutt_socket.c:333
+#: mutt_socket.c:334
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "預先連接指令失敗。"
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426
+#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "連線到 %s (%s) 時失敗"
 
-#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "無效的 IDN「%s」。"
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "正在尋找 %s…"
 
-#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "找不到主機 \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "正連接到 %s…"
 
-#: mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "無法連線到 %s (%s)。"
@@ -3796,23 +3801,23 @@ msgstr "顯示附件。"
 msgid "Next"
 msgstr "下一個"
 
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "現正顯示最下面的信件。"
 
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "現正顯示最上面的信件。"
 
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "現正顯示說明文件。"
 
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "不能有再多的引言。"
 
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "在引言後有過多的非引言文字。"
 
@@ -3845,75 +3850,75 @@ msgstr "無效的月份:%s"
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "無效的相對日期:%s"
 
-#: pattern.c:818 pattern.c:977
+#: pattern.c:819 pattern.c:987
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
-#: pattern.c:845
+#: pattern.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing pattern: %s"
 msgstr "錯失參數"
 
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "不對稱的括弧:%s"
 
-#: pattern.c:915
+#: pattern.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c:無效的指令"
 
-#: pattern.c:921
+#: pattern.c:931
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c:在這個模式不支援"
 
-#: pattern.c:934
+#: pattern.c:944
 msgid "missing parameter"
 msgstr "錯失參數"
 
-#: pattern.c:950
+#: pattern.c:960
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "不對稱的括弧:%s"
 
-#: pattern.c:984
+#: pattern.c:994
 msgid "empty pattern"
 msgstr "空的格式"
 
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1344
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "錯誤:不明的 op %d (請回報這個錯誤)。"
 
-#: pattern.c:1393 pattern.c:1535
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "編譯搜尋樣式中…"
 
-#: pattern.c:1414
+#: pattern.c:1448
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "正在對符合的郵件執行命令…"
 
-#: pattern.c:1483
+#: pattern.c:1517
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "沒有郵件符合要求。"
 
-#: pattern.c:1565
+#: pattern.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "儲存中…"
 
-#: pattern.c:1578
+#: pattern.c:1612
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "已搜尋至結尾,並沒有發現任何符合"
 
-#: pattern.c:1589
+#: pattern.c:1623
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "已搜尋至開頭,並沒有發現任何符合"
 
-#: pattern.c:1621
+#: pattern.c:1655
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "搜尋已被中斷。"
 
@@ -4234,81 +4239,85 @@ msgstr "查詢:"
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "查詢 '%s'"
 
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
 msgid "Pipe"
 msgstr "管線"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
 msgid "Print"
 msgstr "顯示"
 
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
 msgid "Saving..."
 msgstr "儲存中…"
 
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "附件已被儲存。"
 
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "警告! 您正在覆蓋 %s, 是否要繼續?"
 
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "附件被過濾掉。"
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Filter through: "
 msgstr "經過過濾:"
 
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "導引至:"
 
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I don't know how to print %s attachments!"
 msgstr "我不知道要怎麼列印 %s 附件!"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "是否要列印標記起來的附件?"
 
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "是否要列印附件?"
 
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "找不到已標記的訊息"
 
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "沒有部件!"
 
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。"
 
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "未支援刪除 PGP 信件所附帶的附件。"
 
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
 msgstr "未支援刪除 PGP 信件所附帶的附件。"
 
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "只支援刪除多重附件"
 
@@ -4316,47 +4325,47 @@ msgstr "只支援刪除多重附件"
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "您只能直接傳送 message/rfc822 的部分。"
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "寄信途中發生錯誤。"
 
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "寄信途中發生錯誤。"
 
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "無法開啟暫存檔 %s"
 
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "利用附件形式來轉寄?"
 
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "未能把所有已標簽的附件解碼。要用 MIME 轉寄其它的嗎?"
 
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "用 MIME 的方式來轉寄?"
 
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "無法建立 %s."
 
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "找不到已標記的訊息"
 
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "沒有找到郵寄論壇!"
 
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr "未能把所有已標簽的附件解碼。要用 MIME 包封其它的嗎?"
 
@@ -4562,30 +4571,30 @@ msgstr "沒有發現分界變數![回報錯誤]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s 已經不存在!"
 
-#: sendlib.c:878
+#: sendlib.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s 不是信箱。"
 
-#: sendlib.c:1051
+#: sendlib.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: sendlib.c:2364
+#: sendlib.c:2394
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2463
+#: sendlib.c:2493
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。"
 
-#: sendlib.c:2469
+#: sendlib.c:2499
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Delivery process 的輸出"
 
-#: sendlib.c:2644
+#: sendlib.c:2674
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""