msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят "
"собственик\n"
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n"
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "пропуска се частичнотото съвпадение %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) се убива със сигнал %d\n"
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: никой процес не е убит\n"
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V извежда информация за версията\n"
"\n"
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
"Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] "
"ИМЕ...\n"
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Използвване: killall [ОПЦИЯ]... [--] ИМЕ...\n"
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version извежда информация за версията\n"
" -w,--wait чака докато процесът умре\n"
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
"сигурност\n"
" (трябва да предхожда останалите аргументи)\n"
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n"
"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n"
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n"
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Максималният брой имена е %d\n"
# Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
-#: src/fuser.c:90
+#: src/fuser.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
"[отдалечен_порт]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -6 search IPv6 sockets only\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n"
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n"
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n"
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n"
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент."
-
-#: src/fuser.c:755
+#: src/fuser.c:886
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Неправилен вид имена"
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент."
+
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове"
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr "Не е зададена спецификация на процес"
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c"
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q"
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда"
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
"\n"
"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n"
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr "(неизвест)"
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n"
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) "
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n"
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n"
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:812
-#, c-format
+#: src/pstree.c:815
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
"u ]\n"
" -U използва псевдографичните знаци на UTF-8 (Уникод)\n"
" -V извежда информация за версията на pstree\n"
-#: src/pstree.c:830
-#, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z показва контекста на сигурност за SELinux\n"
-#: src/pstree.c:833
-#, c-format
+#: src/pstree.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" ПРОЦЕС започва от този номер на процес; по подразбиране от 1 (init)\n"
" ПОТРЕБ показва само поддърветата, основани от този потребител\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "Не е зададена стойност на TERM\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Не може да се определят възможностите на терминала\n"
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Няма такъв потребител: %s\n"
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Не е намерен нито един процес.\n"
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l извежда познатите сигнали.\n"
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n"
+
#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
#~ msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.6cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr ""
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "s'evitarà la coincidència parcial %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "S'ha matat %s(%s%d) amb el senyal %d\n"
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: no s'ha matat cap procés\n"
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V mostra informació de versió\n"
"\n"
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -senyal ] nom ...\n"
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Forma d'ús: killall [ OPCIONS ] [ -- ] nom ...\n"
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -w,--wait espera fins que el procés mori\n"
"\n"
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (-s, -c són mútuament excloents i han de precedir altres arguments)\n"
"\n"
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"de la llicencia publica general de GNU.\n"
"Per a més informació sobre aquests assumptes, vegeu el fitxer COPYING.\n"
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "El nombre màxim de noms és %d\n"
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n"
-#: src/fuser.c:90
+#: src/fuser.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
" noms udp/tcp: [port_local][,[hoste_remot][,[port_remot]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -6 search IPv6 sockets only\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
+#: src/fuser.c:886
+msgid "Invalid namespace name"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:755
-msgid "Invalid namespace name"
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr ""
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr ""
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
"\n"
"%*s USUARI PID ACCÉS ORDRE\n"
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Voleu matar el procés %d? (s/N)"
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "no s'ha pogut trobar el nombre de dispositiu del sòcol"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
"u ]\n"
" -p mostra els PID; implica -c\n"
" -u mostra transicions de uid\n"
-#: src/pstree.c:830
+#: src/pstree.c:834
#, fuzzy, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr ""
" -s mostra els SID de Flask\n"
" -x mostra els contextes de seguretat de Flask\n"
-#: src/pstree.c:833
+#: src/pstree.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" -U usar caràcters de dibuix de línia UTF-8 (Unicode)\n"
" user només mostra arbres amb arrel en processos d'aquest usuari\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM no està especificada\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "No s'han pogut obtenir les capacitats\n"
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "No existeix aquest nom d'usuari: %s\n"
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "No s'han trobat processos.\n"
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Premeu retorn per a tancar\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Kann keine UID vom Prozessstatus erhalten\n"
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %s\n"
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "überspringe unvollständige Übereinstimmung von %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) mit Signal %d beendet\n"
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: Kein Prozess beendet\n"
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V zeige Version\n"
"\n"
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [-SIGNAL] NAME...\n"
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Aufruf: killall - [OPTION]... [--]NAME...\n"
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version zeige Version\n"
" -w,--wait warte auf das Ende der Prozesse\n"
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP breche nur Prozesse ab, die einen Kontext haben\n"
" (muss vor anderen Argumenten stehen)\n"
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger und Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"der GNU General Public License (GPL) weiter vertreiben.\n"
"Zusätzliche Informationen dazu finden Sie in der Datei namens COPYING.\n"
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Kann Benutzer %s nicht finden!\n"
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Die maximale Anzahl von Namen ist %d\n"
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n"
-#: src/fuser.c:90
+#: src/fuser.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
" -v ausführliche Ausgabe\n"
" -V zeige Versionsinformationen an\n"
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -4 suche nur IPv4-Sockets\n"
" -6 suche nur IPv6-Sockets\n"
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" udp/tcp Namen: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger und Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Verzeichnis /proc kann nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar für zugehöriges Prozess: %s\n"
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "Kann Status von Einhängepunkt \"%s\" nicht ermitteln: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Kann Status von \"%s\" nicht ermitteln: %s\n"
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Kann lokalen Port %s nicht auflösen: %s\n"
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Unbekannter lokaler Port AF %d\n"
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Die Namensraum-Option benötigt ein Argument."
-
-#: src/fuser.c:755
+#: src/fuser.c:886
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Ungültiger Namensraum"
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Die Namensraum-Option benötigt ein Argument."
+
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr "Dateien können nur mit der Einhängepunkt-Option verwendet werden"
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr "Keine Prozessspezifikation angegeben"
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr ""
"Die Flags gemounted und mount-Punkt können nicht gleichzeitig verwendet "
"werden."
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "Option -a kann nicht mit der Option -s kombiniert werden."
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr ""
"Sie können nicht gleichzeitig ausschließlich nach IPv4 und ausschließlich "
"nach IPv6-Sockets suchen."
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Status der Datei %s kann nicht ermittelt werden: %s\n"
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "/proc/net/unix kann nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "/etc/mtab kann nicht geöffnet werden: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Prozess %d abbrechen? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Kann Prozess %d nicht abbrechen: %s\n"
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Kann die Gerätenummer der Sockets nicht finden.\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:812
-#, c-format
+#: src/pstree.c:815
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
"Aufruf: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" -U benutzt UTF-8 (Unicode) für die Ausgabe\n"
" -V Ausgabe der verwendeten Version\n"
-#: src/pstree.c:830
-#, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z zeige SELinux-Sicherheitskontext\n"
-#: src/pstree.c:833
-#, c-format
+#: src/pstree.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" PID mit dieser PID starten; Vorgabewert ist 1 (init)\n"
"Benutzers sind\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM ist nicht gesetzt\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Kann die Fähigkeiten des Terminals nicht erkennen\n"
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Kein Benutzer mit dem Namen »%s«\n"
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Keine Prozesse gefunden.\n"
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Drücken Sie Enter zum Schließen\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: unbekanntes Signal; %s -l listet die Signale auf.\n"
+
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kann Status von Einhängepunkt \"%s\" nicht ermitteln: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "/etc/mtab kann nicht geöffnet werden: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.6pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-23 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr ""
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "baterakuntza partziala saltatzen %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) hil da %d seinalearekin\n"
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: ez da prozesurik hil\n"
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V bertsioaren informazioa bistaratu\n"
"\n"
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"erabilera: killall [-s sid] [-c context] [ .egiqvw ] [ -signal ] izena ...\n"
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "erabilera: killall [ AUKERAK ] [ -- ] izena ...\n"
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -w,--wait itxaron prozesuak hil arte\n"
"\n"
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
"joan behar dute)\n"
"\n"
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten "
"fitxategiak.\n"
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n"
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
-#: src/fuser.c:90
+#: src/fuser.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
" udp/tcp izenak: [ataka_lokala][,[urruneko_ostalaria][,[urruneko_ataka]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -6 search IPv6 sockets only\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
+#: src/fuser.c:886
+msgid "Invalid namespace name"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:755
-msgid "Invalid namespace name"
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr ""
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr ""
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
"\n"
"%*s ERABILTZAILEA PID SARRERA KOMANDOA\n"
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "%d prozesua hil? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "ezin da socket gailu zenbakia aurkitu"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
"erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ pid | erabiltzailea]\n"
" -p erakutsi PIDak; -c erabiltzea esan nahi du\n"
" -u erakutsi uid transizioak\n"
-#: src/pstree.c:830
+#: src/pstree.c:834
#, fuzzy, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr ""
" -s erakutsi SID flaskoaok\n"
" -x erakutsi seguritate testuinguru flaskoak\n"
-#: src/pstree.c:833
+#: src/pstree.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" -U erabili UTF-8 (Unicode) lerro karaktereak marrazteko\n"
" user erakutsi erabiltzaile honen zuahitz prozesuen adarrak\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM ez dago ezarrita\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Ezin dira terminalaren gaitasunak lortu\n"
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Ez dago honelako erabiltzaile izenik: %s\n"
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Ez da prozesurik aurkitu.\n"
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.7rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-20 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
#: src/killall.c:77
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) "
+msgstr ""
+"Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa "
+"prosessin) "
#: src/killall.c:121
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Ei saada UID-käyttäjätunnistetta prosessitilasta\n"
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n"
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "ohitetaan osittain vastaava %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Prosessille %s(%s%d) lähetetty signaali %d\n"
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: ei prosesseja\n"
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V näyttää versiotiedot\n"
"\n"
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Käyttö: killall [-Z KONTEKSTI] [-u KÄYTTÄJÄ] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NIMI...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: killall [-Z KONTEKSTI] [-u KÄYTTÄJÄ] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
+"NIMI...\n"
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Käyttö: killall [VALITSIN]... [--] NIMI...\n"
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
"\n"
-" -e,--exact vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille nimille\n"
+" -e,--exact vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille "
+"nimille\n"
" -I,--ignore-case merkkikoosta riippumaton prosessinimi täsmää\n"
-" -g,--process-group lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle prosessin sijasta\n"
+" -g,--process-group lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle "
+"prosessin sijasta\n"
" -i,--interactive kysy vahvistusta ennen kill-käskyä\n"
" -l,--list luettele kaikki tunnetut signaalinimet\n"
" -q,--quiet älä tulosta valituksia\n"
-" -r,--regexp tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä lausekkeena\n"
+" -r,--regexp tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä "
+"lausekkeena\n"
" -s,--signal SIGNAALI lähetä tämä SIGNAALI eikä SIGTERM\n"
-" -u,--user KÄYTTÄJÄ lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joita suoritetaan KÄYTTÄJÄnä\n"
+" -u,--user KÄYTTÄJÄ lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, "
+"joita suoritetaan KÄYTTÄJÄnä\n"
" -v,--verbose ilmoita, jos signaalin lähetys onnistui\n"
" -V,--version näytä versiotiedot\n"
" -w,--wait odota prosessien loppumista\n"
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-" -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joilla on konteksti\n"
+" -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, "
+"joilla on konteksti\n"
" (tämän on oltava muiden argumenttien edellä)\n"
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"PSmisc-ohjelmistolla EI EHDOTTOMASTI OLE MITÄÄN TAKUUTA.\n"
-"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General "
+"Public\n"
"License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Ei löydy käyttäjää %s\n"
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Suurin sallittu määrä nimiä on %d\n"
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n"
-#: src/fuser.c:90
-#, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
+"i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
" -l list available signal names\n"
-" -m show all processes using the named filesystems or block device\n"
+" -m show all processes using the named filesystems or block "
+"device\n"
" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
" -s silent operation\n"
" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
" -v verbose output\n"
" -V display version information\n"
msgstr ""
-"Käyttö: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n AVARUUS ] [ -k [ -i ] [ -SIGNAL ]] NIMI ...\n"
+"Käyttö: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n AVARUUS ] [ -"
+"k [ -i ] [ -SIGNAL ]] NIMI ...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
-"Näytä mitkä prosessit käyttävät nimettyjä tiedostoja, pistokkeita tai tiedostojärjestelmiä.\n"
+"Näytä mitkä prosessit käyttävät nimettyjä tiedostoja, pistokkeita tai "
+"tiedostojärjestelmiä.\n"
"\n"
" -a näytä myös käyttämättömät tiedostot\n"
" -c liitetty tiedostojärjestelmä\n"
" -f ei merkitystä (tarvitaan POSIX-yhteensopivuuden takia)\n"
-" -i kysy ennen signaalin lähetystä kill-käskyllä (ei merkitystä ilman ”-k”-valitsinta)\n"
-" -k lähetä signaali kill-käskyllä prosesseille, jotka käyttävät tiedostoa\n"
+" -i kysy ennen signaalin lähetystä kill-käskyllä (ei merkitystä "
+"ilman ”-k”-valitsinta)\n"
+" -k lähetä signaali kill-käskyllä prosesseille, jotka käyttävät "
+"tiedostoa\n"
" -l näytä signaalinimien luettelo\n"
-" -m näytä kaikki nimettyä tiedostojärjestelmää käyttävät prosessit\n"
+" -m näytä kaikki nimettyä tiedostojärjestelmää käyttävät "
+"prosessit\n"
" -n AVARUUS etsi annetusta nimiavaruudesta (file, udp, tai tcp)\n"
" -s vaimennettu toiminta\n"
" -SIGNAL lähetä muu signaali kuin SIGKILL\n"
" -v laveasti\n"
" -V näytä versiotiedot\n"
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -4 etsi vain IPv4-pistokkeita\n"
" -6 etsi vain IPv6-pistokkeita\n"
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" ”udp/tcp”-nimet: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Ei voida avata ”/proc”-hakemistoa: %s\n"
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Ei voida varata muistia täsmäävälle ”proc”-hakemistolle: %s\n"
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "Ei voida suorittaa stat-käskyä mount-liitospisteelle %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Ei voida suorittaa stat-käskyä %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Ei voida ratkaista paikallista porttia %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Tuntematon paikallinen portti AF %d\n"
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Ei voida avata yhteyskäytäntötiedostoa ”%s”: %s\n"
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Nimiavaruusvalitsin vaatii argumentin."
-
-#: src/fuser.c:755
+#: src/fuser.c:886
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Virheellinen nimiavaruusnimi"
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Nimiavaruusvalitsin vaatii argumentin."
+
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr "Voit käyttää tiedostoja vain ”mountpoint”-valitsimen kanssa"
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr "Prosessimäärittelyä ei ole annettu"
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr "Et voi käyttää ”mounted-” ja ”mountpoint”-lippuja yhdessä"
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "”all”-valitsinta ei voi käyttää ”silent”-valitsimen kanssa"
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Ei voida etsiä ”vain IPv4”- ja ”vain IPv6”-pistokkeita samaan aikaan"
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s KÄYTTÄJÄ PID ACCESS KÄSKY\n"
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Ei voida suorittaa stat-käskyä tiedostolle %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Ei voida avata tiedostoa ”/proc/net/unix”: %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "Ei voida avata tiedostoa ”/etc/mtab”: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) "
+msgstr ""
+"Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa "
+"prosessin) "
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Ei voida lähettää signaalia prosessille %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Ei voida avata verkkopistoketta.\n"
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "pistokkeen laitenumeroa ei löydy.\n"
"\n"
" Lopeta tulostus painamalla näppäimiä CTRL-C.\n"
-#: src/pstree.c:812
-#, c-format
+#: src/pstree.c:815
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
"Käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | KÄYTTÄJÄ ]\n"
" -U käytä UTF-8 (Unicode)-pseudografiikkamerkkejä\n"
" -V näytä versiotiedot\n"
-#: src/pstree.c:830
-#, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z näytä SELinux-turvakontekstit\n"
-#: src/pstree.c:833
-#, c-format
+#: src/pstree.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" PID aloita tällä PID-prosessitunnisteella; oletus on 1 (init)\n"
" USER näytä vain puita, jotka alkavat käyttäjän omistuksessa\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM-signaali ei ole asetettu\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Päätteen ominaisuudet eivät ole selvillä\n"
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Käyttäjätunnus puuttuu: %s\n"
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Prosesseja ei löydy.\n"
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Enter-näppäin sulkee\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n"
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "Ei voida suorittaa stat-käskyä mount-liitospisteelle %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "Ei voida avata tiedostoa ”/etc/mtab”: %s\n"
+
#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
#~ msgstr "Sisäinen virhe: MAX_DEPTH-vakio on liian pieni.\n"
#~ msgid "%s/%s: invalid specification\n"
#~ msgstr "%s/%s: epäkelpo määrittely\n"
-#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ msgstr "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
#~ msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
-#~ msgstr " [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n"
#~ msgid ""
#~ " pstree -V\n"
#~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
#~ msgstr "pstree:llä ei ole mitään takuuta.\n"
-#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n"
-#~ msgstr "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
+#~ "terms\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General "
+#~ "Public\n"
#~ msgid "of the GNU General Public License.\n"
-#~ msgstr "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
-#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
#~ msgstr "Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'UID à partir de l'état du processus\n"
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Mauvaise expression régulière : %s\n"
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "Ignore la correspondance partielle %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Tué %s(%s%d) avec le signal %d\n"
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: aucun processus tué\n"
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V affiche les informations sur la version\n"
"\n"
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
"Utilisation : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [ -eIgiqrvw ] [ -"
"SIGNAL ] NOM...\n"
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Utilisation : killall [OPTION]... [--] NOM...\n"
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version affiche les informations sur la version\n"
" -w,--wait attend que les programmes s'éteignent\n"
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
"context\n"
" (doit précéder les autres arguments)\n"
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger et Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"en respectant les termes de la licence GNU General Public License.\n"
"Pour plus de précisions à ce sujet, voir les fichiers nommés COPYING.\n"
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Utilisateur %s introuvable\n"
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Le nombre maximum de noms est %d\n"
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s est vide (non monté ?)\n"
-#: src/fuser.c:90
+#: src/fuser.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
" -v mode bavard\n"
" -V affiche des informations sur la version\n"
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -4 cherche des sockets IPv4 seulement\n"
" -6 cherche des sockets IPv6 seulement\n"
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" noms udp/tcp: [port_local][,[hôte_distant][,[port_distant]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger et Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire /proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire au processus correspondant: %s\n"
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "Point de montage %s indefinissable: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Impossible de définir %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Ne peut résoudre le port local %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Port local AF inconnu %d\n"
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier protocole \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "L'option table de noms requiert un argument."
-
-#: src/fuser.c:755
+#: src/fuser.c:886
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Nom de table incorrect"
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "L'option table de noms requiert un argument."
+
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr ""
"Vous ne pouvez utiliser que les fichiers avec l'option point de montage"
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr "Aucune spécification de processus donnée"
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser les flags 'monté' et 'point de montage' "
"simultanément."
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "l'option tout ne peut être utilisée avec l'option silence"
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas rechercher simultanément\n"
"seulement les sockets IPv4 et seulement les sockets IPv6."
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Impossible de définir le fichier %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/unix : %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir /etc/mtab: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Tuer le processus %d ? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Impossible de tuer le processus %d : %s\n"
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir un socket réseau.\n"
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Impossible de trouver le numéro du périphérique des sockets\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:812
-#, c-format
+#: src/pstree.c:815
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
"sage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | UTILISATEUR ]\n"
" -U utiliser les caractéres de tracé UTF-8 (Unicode)\n"
" -V afficher les information sur la version\n"
-#: src/pstree.c:830
-#, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z montrer les contextes de sécurité SELinux\n"
-#: src/pstree.c:833
-#, c-format
+#: src/pstree.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" PID commence à ce PID; le défaut est 1 (init)\n"
"utilisateur\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM n'est pas défini\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Impossible d'obtenir les spécifications du terminal\n"
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Aucun utilisateur portant ce nom: %s\n"
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Aucun processus trouvé.\n"
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Appuyez sur la touche Entrée pour fermer\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: signal inconnu; %s -l liste les signaux.\n"
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "Point de montage %s indefinissable: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir /etc/mtab: %s\n"
+
#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
#~ msgstr "Erreur interne : MAX_DEPTH pas assez grand.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-16 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n"
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Hibás reguláris kifejezés: %s\n"
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "%s(%d) részleges találat átlépése\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) kilőve a(z) %d szignállal\n"
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: nem lett folyamat kilőve\n"
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V verzióinformációk megjelenítése\n"
"\n"
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
"Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -"
"SZIGNÁL ] NÉV...\n"
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Használat: killall [KAPCSOLÓ]... [--] NÉV...\n"
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version verzióinformációk megjelenítése\n"
" -w,--wait várja meg, amíg a folyamatok meghalnak\n"
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP csak a kontextussal rendelkező folyamatok kilövése\n"
" (meg kell előznie az egyéb argumentumokat)\n"
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger és Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Ez egy szabad szoftver, a GNU General Public License feltételei mellett\n"
"bármikor továbbíthatja, a részletekért lásd a COPYING fájlt.\n"
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "A(z) %s felhasználó nem található\n"
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "A nevek maximális száma %d\n"
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n"
-#: src/fuser.c:90
+#: src/fuser.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
" -v bőbeszédű kimenet\n"
" -V verzióinformációk megjelenítése\n"
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -4 csak IPv4 foglalatok keresése\n"
" -6 csak IPv6 foglalatok keresése\n"
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" udp/tcp nevek: [helyi_port][,[távoli_gép][,[távoli_port]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger és Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "A /proc könyvtár nem nyitható meg: %s\n"
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Nem foglalható memória az illeszkedő folyamat részére: %s\n"
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "A(z) %s csatlakoztatási pont nem érhető el: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s nem érhető el: %s\n"
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "A(z) %s helyi port nem oldható fel: %s\n"
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Ismeretlen helyi port AF: %d\n"
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" protokollfájl: %s\n"
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "A névtér kapcsoló argumentumot igényel."
-
-#: src/fuser.c:755
+#: src/fuser.c:886
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Érvénytelen névtérnév"
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "A névtér kapcsoló argumentumot igényel."
+
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr "A fájlok csak a csatlakoztatási pont kapcsolóval használhatók"
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr "Nincs megadva folyamatmeghatározás"
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr "A csatlakoztatott és a csatlakoztatási pont nem használhatók együtt"
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "az összes kapcsoló nem használható a néma kapcsolóval."
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Nem lehet egyszerre csak IPv4 és csak IPv6 foglalatokat keresni"
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s FELHASZNÁLÓ PID HOZZÁFÉRÉS PARANCS\n"
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "A(z) %s fájl nem érhető el: %s\n"
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "A /proc/net/unix könyvtár nem nyitható meg: %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "Az /etc/mtab nem nyitható meg: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Kilövi a(z) %d folyamatot? (i/N) "
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "A(z) %d folymat kilövése nem sikerült: %s\n"
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Nem nyitható meg hálózati foglalat\n"
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Nem található a foglalat eszközszáma.\n"
"\n"
" A CTRL-C segítségével megszakítható a kimenet.\n"
-#: src/pstree.c:812
-#, c-format
+#: src/pstree.c:815
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
"Használat: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | FELHASZNÁLÓ ]\n"
" -U UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n"
" -V verzióinformációk megjelenítése\n"
-#: src/pstree.c:830
-#, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z a SELinux biztonsági kontextusok megjelenítése\n"
-#: src/pstree.c:833
-#, c-format
+#: src/pstree.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" PID kezdés ezzel a PID-del; az alapértelmezés az 1 (init)\n"
" megjelenítése\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "A TERM nincs beállítva\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "A terminál képességei nem kérhetők le\n"
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Nincs ilyen felhasználónév: %s\n"
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Nem találhatók folyamatok.\n"
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: ismeretlen szignál; a %s -l felsorolja a szignálokat.\n"
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "A(z) %s csatlakoztatási pont nem érhető el: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "Az /etc/mtab nem nyitható meg: %s\n"
+
#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
#~ msgstr "Belső hiba: A MAX_DEPTH nem elég nagy.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.7rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-14 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n"
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n"
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Terminato %s(%s%d) con segnale %d\n"
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: nessun processo trovato\n"
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V mostra le informazioni sulla versione\n"
"\n"
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n"
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Uso: killall [OPZIONE]... [--] NOME...\n"
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -l, --list\n"
" killall -V --version\n"
"\n"
-" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi\n"
+" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto "
+"lunghi\n"
" -I,--ignore-case ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n"
" -g,--process-group termina il gruppo di processi invece del processo\n"
" -i,--interactive chiede conferma prima di terminare\n"
" -w,--wait aspetta la terminazione del processo\n"
"\n"
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP termina solo i processi aventi context\n"
" (deve precedere altri argomenti)\n"
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger e Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"della GNU General Public License.\n"
"Si consulti il file COPYING per ulteriori informazioni.\n"
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n"
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Il massimo numero di nomi è %d\n"
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
-#: src/fuser.c:90
-#, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
+"i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
" -l list available signal names\n"
-" -m show all processes using the named filesystems or block device\n"
+" -m show all processes using the named filesystems or block "
+"device\n"
" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
" -s silent operation\n"
" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
" -v output prolisso\n"
" -V mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -4 cerca solo socket IPv4\n"
" -6 cerca solo socket IPv6\n"
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
"\n"
" nomi udp/tcp: [porta locale][,[host remoto][,[porta remota]]]\n"
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire la directory /proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n"
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "Impossibile fare stat del mount point %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Impossibile risolvere la porta locale %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Porta locale AF %d sconosciuta\n"
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "L'opzione di contesto richiede un argomento."
-
-#: src/fuser.c:755
+#: src/fuser.c:886
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Nome di contesto non valido"
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "L'opzione di contesto richiede un argomento."
+
# NdT: dato che non so come tradurre "mounpoint option", uso -m
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr "Con l'opzione -m si possono specificare solo file"
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr "Nessun tipo di processo specificato"
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr "Impossibile usare le opzioni -c e -m allo stesso tempo"
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "L'opzione -a non può essere usata con l'opzione -s."
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
+msgstr ""
+"Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
# FIXME: COMANDO DI ACCESSO ?
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s UTENTE PID ACCESSO COMANDO\n"
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr "(sconosciuto)"
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Impossibile fare stat del file %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "Impossibile aprire /etc/mtab: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Terminare il processo %d? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Impossibile terminare il processo %d: %s\n"
# FIXME
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Impossibile aprire un socket di rete.\n"
# FIXME
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Impossibile trovare il numero di dispositivo del socket.\n"
"\n"
" Premere CTRL-C per terminare l'output.\n"
-#: src/pstree.c:812
-#, c-format
+#: src/pstree.c:815
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
"Uso: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | UTENTE]\n"
" -U usa caratteri grafici UTF-8 (Unicode)\n"
" -V mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: src/pstree.c:830
-#, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z mostra i contesti di sicurezza SELinux\n"
-#: src/pstree.c:833
-#, c-format
+#: src/pstree.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" PID comincia dal pid indicato, predefinito 1 (init)\n"
" UTENTE mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM non è impostato\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Impossibile determinare le capacità del terminale\n"
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Questo nome utente non esiste: %s\n"
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Nessun processo trovato.\n"
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Premere Invio per chiudere\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: segnale sconosciuto; usare %s -l per elencare i segnali.\n"
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile fare stat del mount point %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire /etc/mtab: %s\n"
+
#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
#~ msgstr "Errore interno: MAX_DEPTH non è abbastanza grande.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:31+0900\n"
"Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Î¸½ºß¾õÂÖ¤«¤éUID¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n"
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "Éôʬ°ìÃפò¥¹¥¥Ã¥× %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) ¤ò¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Çkill¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: ¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤âkill¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
"\n"
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
"»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] ̾"
"Á°...\n"
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [--] ̾Á°...\n"
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
" -w,--wait kill¤·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÂÔ¤Ä\n"
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context Àµµ¬É½¸½ ¥³¥ó¥Æ¥¥¹¥È¤ò»ý¤Ä¥×¥í¥»¥¹¤Î¤ßkill¤¹¤ë\n"
" (¾¤Î°ú¿ô¤è¤ê¤âÁ°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤)\n"
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n"
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s ¤òȯ¸«¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "̾Á°¤ÎºÇÂç»ØÄê²Äǽ¿ô¤Ï %d\n"
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n"
-#: src/fuser.c:90
+#: src/fuser.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
" udp/tcp ̾Á°: [¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Ý¡¼¥È]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -6 search IPv6 sockets only\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s ¤òstat¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n"
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
-
-#: src/fuser.c:755
+#: src/fuser.c:886
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾"
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr ""
"¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹"
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ¤Þ¤»¤ó"
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
"\n"
"%*s ¥æ¡¼¥¶ PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr "(ÉÔÌÀ)"
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤¤Þ¤»¤ó %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n"
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:812
-#, c-format
+#: src/pstree.c:815
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | ¥æ¡¼¥¶Ì¾ ]\n"
" -U UTF-8 (Unicode) ʸ»ú¤ò·ÓÀþɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n"
" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨\n"
-#: src/pstree.c:830
-#, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z SELinux¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥¥¹¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/pstree.c:833
-#, c-format
+#: src/pstree.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" PID »ØÄꤷ¤¿PID¤«¤éɽ¼¨³«»Ï¤·¤Þ¤¹; ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï 1 (init)\n"
" ¥æ¡¼¥¶Ì¾ »ØÄꤷ¤¿¥æ¡¼¥¶¤È¤·¤ÆÆ°ºî¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤«¤éÇÉÀ¸¤¹¤ë¥Ä¥ê¡¼¤Î¤ßɽ¼¨\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "üËö¤Îµ¡Ç½¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "»ØÄê¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¥¡¼¤ò²¡¤¹¤ÈÊĤ¸¤Þ¤¹\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: ̤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë; %s -l ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥·¥°¥Ê¥ë¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨¤·¤Þ¤¹\n"
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+
#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
#~ msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: MAX_DEPTH ¤¬½½Ê¬Â礤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n"
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n"
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n"
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: drepte ingen prosess\n"
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V vis programversjon\n"
"\n"
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
"Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] "
"navn ...\n"
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Bruksmåte: killall [VALG]... [--] navn...\n"
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version vis programinformasjon\n"
" -w,--wait vent til prosessen er død\n"
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP bare drep prosesser med kontekst\n"
" (må komme foran andre argumenter)\n"
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"under betingelsene i GNU General Public License.\n"
"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n"
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Kan ikke finne brukeren %s\n"
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n"
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
-#: src/fuser.c:90
+#: src/fuser.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
" udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -6 search IPv6 sockets only\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n"
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n"
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n"
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n"
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Navneromvalget krever et argument."
-
-#: src/fuser.c:755
+#: src/fuser.c:886
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Ugyldig navn på navnerom"
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Navneromvalget krever et argument."
+
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget"
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt"
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig"
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget."
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig"
# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en
# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01]
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
"\n"
"%*s BRUKER PID ACCESS KOMMANDO\n"
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) "
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n"
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:812
-#, c-format
+#: src/pstree.c:815
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
"Bruksmåte: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUKER ]\n"
" -U tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n"
" -V vis programversjon\n"
-#: src/pstree.c:830
-#, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z vis SELinux sikkerhetskontekster\n"
-#: src/pstree.c:833
-#, c-format
+#: src/pstree.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" PID begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n"
" BRUKER bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n"
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM er ikke angitt\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Kan ikke finne ut egenskapene til terminalen\n"
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Fant ikke brukeren «%s».\n"
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Fant ingen prosesser.\n"
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Trykk på enter for å lukke.\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: ukjent signal; %s -l angir kjente signaler.\n"
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n"
+
#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
#~ msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc-22.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Kan uit processtatus geen UID bepalen\n"
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n"
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "overgeslagen: gedeeltelijke overeenkomst %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Proces %s(%s%d) is afgebroken met signaal %d\n"
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: er is geen proces afgebroken\n"
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V de programmaversie tonen\n"
"\n"
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
"Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] "
"NAAM...\n"
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Gebruik: killall [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] [--] NAAM...\n"
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -w,--wait wachten tot processen ook werkelijk afgebroken zijn\n"
"\n"
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP alleen processen met deze context afbreken\n"
" (dient aan andere argumenten vooraf te gaan)\n"
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n"
"Zie voor meer informatie hierover het bestand genaamd COPYING.\n"
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Kan gebruiker %s niet vinden\n"
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Het maximum aantal namen is %d\n"
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s is leeg -- niet aangekoppeld?\n"
-#: src/fuser.c:90
+#: src/fuser.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
" -SIGNAAL dit signaal sturen in plaats van KILL (zie -l voor een "
"lijst)\n"
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -4 alleen naar IPv4-sockets zoeken\n"
" -6 alleen naar IPv6-sockets zoeken\n"
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" tcp/udp-namen: [lokale_poort][,[gindse_host][,[gindse_poort]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Kan /proc niet openen: %s\n"
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar om gevonden proces te verwerken: %s\n"
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "Kan status van aankoppelingspunt %s niet bepalen: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Kan status van %s niet bepalen: %s\n"
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Kan lokale poort %s nergens toe herleiden: %s\n"
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Onbekende lokale poort AF %d\n"
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan protocolbestand '%s' niet openen: %s\n"
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "De naamsruimte-optie -n vereist een argument"
-
-#: src/fuser.c:755
+#: src/fuser.c:886
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Ongeldige naamsruimte"
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "De naamsruimte-optie -n vereist een argument"
+
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr "Bij opties -c of -m mogen alleen bestandsnamen gegeven worden"
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr "Geen naam van bestand of socket opgegeven"
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr "Opties -c en -m mogen niet allebei gebruikt worden"
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "Opties -a en -s gaan niet samen"
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Opties -4 en -6 gaan niet samen"
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s GEBRUIKER PID SOORT PROGRAMMA\n"
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Kan status van bestand %s niet bepalen: %s\n"
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Kan /proc/net/unix niet openen: %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "Kan /etc/mtab niet openen: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Proces %d afbreken? (j/N) "
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Kan proces %d niet afbreken: %s\n"
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Kan netwerk-socket niet openen.\n"
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Kan apparaatnummer van socket niet vinden.\n"
"\n"
"Typ Ctrl-C om het programma te stoppen.\n"
-#: src/pstree.c:812
-#, c-format
+#: src/pstree.c:815
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
"Gebruik: pstree [-aclnpu] [-h|-H PID] [-A|-G|-U] [ PID | NAAM ]\n"
" pstree -V\n"
" -u UID-overgangen tonen\n"
" -V de programmaversie tonen\n"
-#: src/pstree.c:830
-#, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z SELinux-veiligheidscontexten tonen\n"
-#: src/pstree.c:833
-#, c-format
+#: src/pstree.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" PID bij dit proces-ID beginnen; standaard is 1 (init)\n"
"gebruiker\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "omgevingsvariabele TERM heeft geen waarde\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Kan terminalcapaciteiten niet bepalen\n"
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Geen bestaande gebruikersnaam: %s\n"
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Geen processen gevonden.\n"
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n"
msgstr ""
"Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen\n"
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kan status van aankoppelingspunt %s niet bepalen: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "Kan /etc/mtab niet openen: %s\n"
+
#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
#~ msgstr "**Interne fout**: MAX_DEPTH is niet groot genoeg.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.7rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-27 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ UID-a ze stanu procesu\n"
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne: %s\n"
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "pominiêto czê¶ciowe dopasowanie %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Zabito %s(%s%d) sygna³em %d\n"
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: nie znaleziono ¿adnego procesu\n"
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
"\n"
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
"Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] "
"NAZWA...\n"
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Sk³adnia: killall [OPCJE]... [--] NAZWA...\n"
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
" -w,--wait zaczekanie na ¶mieræ procesów\n"
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
"bezp.\n"
" (musi poprzedzaæ inne argumenty)\n"
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger i Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public License).\n"
"Wiêcej informacji znajduje siê w pliku o nazwie COPYING.\n"
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ u¿ytkownika %s\n"
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Maksymalna liczba nazw to %d\n"
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n"
-#: src/fuser.c:90
-#, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
"i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
" -v podanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n"
" -V wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -4 szukanie tylko gniazd IPv4\n"
" -6 szukanie tylko gniazd IPv6\n"
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" nazwy tcp/udp: [port_lokalny][,[zdalny_host][,[port_zdalny]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu /proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla dopasowanego procesu: %s\n"
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na punkcie montowania %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ portu lokalnego %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Nieznana rodzina adresów portu lokalnego %d\n"
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku protoko³u \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Opcja przestrzeni nazw wymaga argumentu."
-
-#: src/fuser.c:755
+#: src/fuser.c:886
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Niepoprawna nazwa przestrzeni nazw"
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Opcja przestrzeni nazw wymaga argumentu."
+
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr "Z opcj± punktu montowania mo¿na u¿ywaæ tylko plików"
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr "Nie podano okre¶lenia procesów"
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr "Nie mo¿na u¿yæ jednocze¶nie flag podmontowanego i punktu montowania"
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "opcja wszystkich plików nie mo¿e byæ u¿yta z opcj± ciszy."
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Nie mo¿na naraz szukaæ gniazd wy³±cznie IPv4 i wy³±cznie IPv6"
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s U¯YTKOWNIK PID DOSTÊP POLECENIE\n"
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznany)"
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na pliku %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ /etc/mtab: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Zabiæ proces %d? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Nie uda³o siê zabiæ procesu %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ gniazda sieciowego.\n"
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ numeru urz±dzenia gniazda.\n"
"\n"
" Ctrl-C koñczy wyj¶cie.\n"
-#: src/pstree.c:812
-#, c-format
+#: src/pstree.c:815
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
"Sk³adnia: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | U¯YTKOWNIK ]\n"
" -U u¿ycie znaków ramek UTF-8 (Unicode)\n"
" -V wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
-#: src/pstree.c:830
-#, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n"
-#: src/pstree.c:833
-#, c-format
+#: src/pstree.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" PID rozpoczêcie od tego PID-u, domy¶lnie 1 (init)\n"
" U¯YTKOWNIK tylko drzewa zaczynaj±ce siê od procesów tego u¿ytkownika\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM nie ustawiony\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ mo¿liwo¶ci terminala\n"
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Nie ma u¿ytkownika o takiej nazwie: %s\n"
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Nie znaleziono procesów.\n"
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Naci¶niêcie return zamknie program\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: nieznany sygna³; %s -l wypisuje sygna³y.\n"
+
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na punkcie montowania %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ /etc/mtab: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr ""
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:90
+#: src/fuser.c:105
#, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
" -V display version information\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -6 search IPv6 sockets only\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
+#: src/fuser.c:886
+msgid "Invalid namespace name"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:755
-msgid "Invalid namespace name"
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr ""
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr ""
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr ""
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:815
#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:830
+#: src/pstree.c:834
#, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:833
+#: src/pstree.c:837
#, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:14-0200\n"
"Last-Translator: Edesio Costa e Silva <edesio+psmisc@ieee.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr ""
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n"
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: nenhum processo abortado\n"
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome "
"COPYING.\n"
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Número máximo de nomes é %d\n"
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
-#: src/fuser.c:90
+#: src/fuser.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
"\" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\\n\"\n"
"\"\\n\"\n"
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -6 search IPv6 sockets only\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
+#: src/fuser.c:886
+msgid "Invalid namespace name"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:755
-msgid "Invalid namespace name"
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr ""
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr ""
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Aborta processo %d ? (y/n) "
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "não pode achar o número de dispositivo do socket"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:815
#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:830
+#: src/pstree.c:834
#, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:833
+#: src/pstree.c:837
#, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc-21.6pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr ""
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "am ignorat potrivirea parþialã %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Am terminat %s(%s%d) cu semnalul %d\n"
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: nici un proces nu a fost terminat\n"
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V afiºeazã informaþii despre versiune\n"
"\n"
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n"
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "folosire: killall [ OPÞIUNI ] [ -- ] nume ...\n"
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -w,--wait aºteaptã ca procesele sã termine\n"
"\n"
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (-s, -c sunt mutual exlusive ºi trebuie sã preceadã celelalte argumente\n"
"\n"
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n"
"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n"
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Numãr maxim de nume este %d\n"
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
-#: src/fuser.c:90
+#: src/fuser.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
" nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -6 search IPv6 sockets only\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
+#: src/fuser.c:886
+msgid "Invalid namespace name"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:755
-msgid "Invalid namespace name"
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr ""
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr ""
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
"\n"
"%*s UTILIZATOR PID ACCES COMANDÃ\n"
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Terminã process %d ? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
" -p afiºeazã PID-urile; implicã -c\n"
" -u afiºeazã tranziþiilr uid\n"
-#: src/pstree.c:830
+#: src/pstree.c:834
#, fuzzy, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr ""
" -s aratã SID-urile Flask\n"
" -x aratã contextele de securitate Flask\n"
-#: src/pstree.c:833
+#: src/pstree.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" -U foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n"
"[ator]\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM nu este setat\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Nu pot obþine capabilitãþile terminalului\n"
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Nici un utilizator cu acest nume: %s\n"
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Nu a fost gãsit nici un proces.\n"
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Apãsaþi tasta return pentru a închide\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.7rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-27 21:00+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Не удалось получить UID из состояния процесса\n"
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Неправильное регулярное выражение: %s\n"
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "игнорирование частичного совпадения %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) завершён сигналом %d\n"
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: процесс не найден\n"
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V показать информацию о версии\n"
"\n"
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
"Использование: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n"
" [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЯ...\n"
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Использование: killall [ПАРАМЕТР]... [--] ИМЯ...\n"
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version показать информацию о версии\n"
" -w,--wait ожидать завершения процессов\n"
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (должен указываться раньше остальных параметров)\n"
"\n"
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Универсальной общественной лицензии GNU.\n"
"Подробная информация об этих условиях приведена в файле COPYING.\n"
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Пользователь %s не найден\n"
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Количество имён не может превышать %d\n"
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n"
-#: src/fuser.c:90
-#, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
"i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
" -v включить подробные сообщения\n"
" -V показать информацию о версии\n"
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -4 поиск только среди сокетов IPv4\n"
" -6 поиск только среди сокетов IPv6\n"
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" Имена udp/tcp: [локальный_порт][,[удалённый_хост][,[удалённый_порт]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Не удалось открыть каталог /proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Не удалось выделить память для проверяемого proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "Не удалось выполнить функцию stat для точки монтирования %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Не удалось выполнить функцию stat для %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Не удалось определить имя локального порта %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Неизвестный локальный порт AF %d\n"
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Не удалось открыть файл протокола \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Для параметра области требуется значение."
-
-#: src/fuser.c:755
+#: src/fuser.c:886
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Неверное имя области"
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Для параметра области требуется значение."
+
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr "Вы можете использовать файлы только с параметром смонтированных ФС"
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr "Не указан процесс"
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr ""
"Нельзя использовать параметры смонтированных ФС и точек монтирования "
"одновременно"
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr ""
"Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром "
"отключения сообщений."
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Нельзя выполнять поиск только по сокетам IPv4 и IPv6 одновременно"
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s ПОЛЬЗ-ЛЬ PID ДОСТУП КОМАНДА\n"
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr "(неизвестно)"
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Не удалось выполнить функцию stat для файла %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Не удалось открыть /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "Не удалось открыть /etc/mtab: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Завершить процесс %d? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Не удалось завершить процесс %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Не удалось открыть сетевой сокет.\n"
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Не удалось найти номер устройства сокета.\n"
"\n"
" Нажмите CTRL-C для завершения.\n"
-#: src/pstree.c:812
-#, c-format
+#: src/pstree.c:815
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
"Использование: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
"u ]\n"
" -U использовать символы рисования линий UTF-8 (юникод)\n"
" -V показать информацию о версии\n"
-#: src/pstree.c:830
-#, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z показывать контексты безопасности SELinux\n"
-#: src/pstree.c:833
-#, c-format
+#: src/pstree.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" PID начинать от указанного PID; по умолчанию 1 (init)\n"
" П-ЛЬ показать только дерево процессов указанного пользователя\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "Переменная окружения TERM не установлена\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Не удалось определить характеристики терминала\n"
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Неизвестное имя пользователя: %s\n"
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Не найдено ни одного процесса.\n"
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Нажмите Enter для выхода\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: неизвестный сигнал; %s -l выводит список доступных сигналов.\n"
+
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "Не удалось выполнить функцию stat для точки монтирования %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "Не удалось открыть /etc/mtab: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.7rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-27 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Kan inte hämta UID från processtatus\n"
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n"
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "hoppar över delvis matchande process: %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Dödade %s(%s%d) med signal %d\n"
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: ingen process hittades\n"
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V visa versionsinformation\n"
"\n"
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
"Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
"NAMN...\n"
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Användning: killall [FLAGGA]... [--] NAMN...\n"
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version visa versionsinformation\n"
" -w,--wait vänta tills processerna är döda\n"
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP döda endast process(er) som har kontext\n"
" (måste föregå andra argument)\n"
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska "
"originaltexten.\n"
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Kan inte hitta användare %s\n"
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Maximalt antal namn är %d\n"
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n"
-#: src/fuser.c:90
-#, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
"i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
" -v informativ utskrift\n"
" -V visa versionsinformation\n"
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -4 sök endast bland IPv4-uttag (socket)\n"
" -6 sök endast bland IPv6-uttag (socket)\n"
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" udp/tcp-namn: [lokal_port][,[fjärrvärd][,[fjärrport]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna katalogen /proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Kan inte allokera minne för matchande proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "Kan inte ta status på monteringspunkten %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Kan inte ta status på %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Kan inte slå upp lokal port %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Okänt lokal port AF %d\n"
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan inte öppna protokollfilen \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Flagga för namnrymd kräver ett argument."
-
-#: src/fuser.c:755
+#: src/fuser.c:886
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Ogiltigt namn för namnrymd"
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Flagga för namnrymd kräver ett argument."
+
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr "Du kan endast använda filer med monteringspunktflagga"
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr "Ingen processpecifikation angiven"
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "flagga för alla, -m, kan inte användas med flaggan för tyst, -s."
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Du kan inte söka efter endast IPv4- och endast IPv6-uttag samtidigt"
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s ANVÄNDARE PID ÅTKOMS KOMMANDO\n"
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr "(okänd)"
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Kan inte ta status på fil %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna /etc/mtab: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Döda process %d ? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Kunde inte döda process %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Kan inte öppna ett nätverksuttag.\n"
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Kan inte hitta uttagets enhetsnummer.\n"
"\n"
" Tryck CTRL-C för att avsluta utdata.\n"
-#: src/pstree.c:812
-#, c-format
+#: src/pstree.c:815
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
"u ]\n"
" -U använd UTF-8 (Unicode) linjeritningstecken\n"
" -V visa versionsinformation\n"
-#: src/pstree.c:830
-#, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z visa SELinux säkerhetskontexter\n"
-#: src/pstree.c:833
-#, c-format
+#: src/pstree.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" PID starta vid denna PID; standardvärde är 1 (init)\n"
" processer som rot.\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM är inte satt\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Kan inte ta reda på terminalens förmågor\n"
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Ingen sådan användare: %s\n"
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Inga processer hittades.\n"
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Tryck Retur för att stänga\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n"
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kan inte ta status på monteringspunkten %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "Kan inte öppna /etc/mtab: %s\n"
+
#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
#~ msgstr "Internt fel: MAX_DEPTH är inte tillräckligt stor.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.7rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 23:54+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Không thể lấy UID từ trạng thái của tiến trình\n"
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Biểu thức chính quy sai: %s\n"
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "đang bỏ qua điều khớp bộ phần %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Mới buộc kết thúc %s(%s%d) với tín hiệu %d\n"
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: không tìm thấy tiến trình\n"
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V hiện thông tin _phiên bản_\n"
"\n"
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Cách sử dụng: killall [-Z NGỮ_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -TÍN_HIỆU ] TÊN...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Cách sử dụng: killall [-Z NGỮ_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -"
+"TÍN_HIỆU ] TÊN...\n"
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Cách sử dụng: killall [ TÙY_CHỌN ]... [--] TÊN...\n"
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -e,--exact \t\tcần đến điều khớp _chính xác_ với mọi tên rất dài\n"
" -I,--ignore-case \t_bỏ qua _chữ hoa/thường_ khi khớp tên tiến trình\n"
" -g,--process-group \tbuộc kết thúc _nhóm tiến trình_ thay thế tiến trình\n"
-" -i,--interactive \t\txin xác nhận trước khi buộc kết thúc (_tương tác_)\n"
+" -i,--interactive \t\txin xác nhận trước khi buộc kết thúc (_tương "
+"tác_)\n"
" -l,--list \t\t_liệt kê_ mọi tên tín hiệu đã biết\n"
" -q,--quiet \t\tkhông hiển thị lời than phiền (_im_)\n"
" -r,--regexp \t\tgiải thích TÊN là _biểu thức chính quy_ nối dài\n"
" -w,--wait \t\t_đợi_ tiến trình kết thúc\n"
"\n"
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
"\t\tbuộc kết thúc chỉ những tiến trình có ngữ cảnh\n"
"\t\t\t(phải đi trước các đối số khác)\n"
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Bản quyền © 1993-2005 Werner Almesberger và Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Quyền Công Chung Gnu (GPL).\n"
"Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING (cách chép)\n"
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Không tìm thấy người dùng %s\n"
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Số tên tối đa là %d\n"
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s trống (lắp chưa?)\n"
-#: src/fuser.c:90
-#, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
+"i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
" -l list available signal names\n"
-" -m show all processes using the named filesystems or block device\n"
+" -m show all processes using the named filesystems or block "
+"device\n"
" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
" -s silent operation\n"
" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
" -v verbose output\n"
" -V display version information\n"
msgstr ""
-"Sử dụng: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n VÙNG ] [ -k [ -i ] [ -KÝ_HIỆU ]] TÊN...\n"
+"Sử dụng: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n VÙNG ] [ -k "
+"[ -i ] [ -KÝ_HIỆU ]] TÊN...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
-"Hiển thị những tiến trình nào dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống tập tin có tên đưa ra.\n"
+"Hiển thị những tiến trình nào dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống tập tin "
+"có tên đưa ra.\n"
"\n"
" -a cũng hiển thị các tập tin không dùng\n"
" -c giống \\-m (để tương thích với POSIX)\n"
" -i hỏi trước khi giết (bị lời đi khi không có « -k »)\n"
" -k giết những tiến trình đang truy cập vào tập tin có tên đưa ra\n"
" -l liệt kê những tên ký hiệu sẵn sàng\n"
-" -m hiển thị tất cả các tiến trình đang sử dụng những hệ thống tập tin\n"
+" -m hiển thị tất cả các tiến trình đang sử dụng những hệ thống tập "
+"tin\n"
"\t\t\t\thay thiết bị khối có tên đưa ra\n"
" -n VÙNG tìm kiếm trong vùng tên này (file, udp, hay tcp)\n"
" -s thao tác không gửi thông điệp\n"
" -v xuất chi tiết\n"
" -V hiển thị thông tin phiên bản\n"
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -4 chỉ tìm kiếm qua ổ cắm kiểu IPv4\n"
" -6 chỉ tìm kiếm qua ổ cắm kiểu IPv6\n"
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" Các tên udp/tcp: [cổng_cục_bộ][,[máy_từ_xa][,[cổng_từ_xa]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Tác quyền © 1993-2009 Werner Almesberger và Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Không thể mở thư mục </proc>: %s\n"
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho tiến trình được khớp: %s\n"
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "Không thể lấy các thông tin về điểm lắp %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Không thể lấy các thông tin về %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Không tìm thấy tên cổng cục bộ %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Không biết cổng cục bộ AF %d\n"
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Không thể mở tập tin giao thức « %s »: %s\n"
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Tùy chọn miền tên cần đến một đối số."
-
-#: src/fuser.c:755
+#: src/fuser.c:886
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Tên miền tên không hợp lệ"
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Tùy chọn miền tên cần đến một đối số."
+
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr "Bạn có thể sử dụng chỉ tập tin với tùy chọn điểm lắp"
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr "Chưa nhập đặc tả tiến trình"
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr "Không cho phép bạn sử dụng cờ kiểu cả « được lắp » lẫn « điểm lắp » đều"
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "không cho phép bạn sử dụng chọn « tất cả » với tùy chọn « im »."
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Không cho phép bạn tìm kiếm ổ cắm kiểu cả IPv4 lẫn IPv6 đều đồng thời"
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s NGƯỜI_DÙNG PID TRUY CẬP LỆNH\n"
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr "(không biết)"
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Không thể lấy các thông tin về tập tin %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Không thể mở thư mục </proc/net/unix>: %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "Không thể mở </etc/mtab>: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Có buốc kết thúc tiến trình %d không? (y/N) (có/không) "
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Không thể buộc kết thúc tiến trình %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Không thể mở một ổ cắm mạng.\n"
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Không tìm thấy số hiệu thiết bị ổ cắm.\n"
"\n"
" Bấm tổ hợp phím CTRL-C để thôi xuất.\n"
-#: src/pstree.c:812
-#, c-format
+#: src/pstree.c:815
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-"Cách sử dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"Cách sử dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
+"u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | NGƯỜI_DÙNG]\n"
" pstree -V\n"
"\n"
" -U\tsử dụng các ký tự vẽ dòng UTF-8\n"
" -V\thiện thông tin _phiên bản_\n"
-#: src/pstree.c:830
-#, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z hiện các ngữ cảnh bảo mật kiểu SELinux\n"
-#: src/pstree.c:833
-#, c-format
+#: src/pstree.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" PID \tbắt đầu tại PID này; mặc định là 1 (init)\n"
" USER hiện chỉ các cây có gốc là tiến trình của _người dùng_ này\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "Chưa lặp TERM\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Không thể gọi khả năng thiết bị cuối\n"
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Không có tên người dùng như vậy: %s\n"
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Không tìm thấy tiến trình.\n"
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Hãy bấm phím Return để đóng\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: không biết tín hiệu; lệnh « %s -l » liệt kê các tín hiệu\n"
+
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "Không thể lấy các thông tin về điểm lắp %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "Không thể mở </etc/mtab>: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 21:28+0800\n"
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "无法从进程状态获取用户ID(UID)\n"
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "跳过部分符合的部分 %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n"
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: 没有进程被杀死\n"
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V 显示版本信息\n"
"\n"
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"Usage: killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n"
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n"
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version 显示版本信息\n"
" -w,--wait 等待进程死亡\n"
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n"
" (必须在其他参数前使用)\n"
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证(GPL) 下重新发布。\n"
"详情可参阅 COPYING 文件。\n"
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "无法找到用户 %s\n"
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "最大名字数量是 %d\n"
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
-#: src/fuser.c:90
+#: src/fuser.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
" -v 输出更多信息\n"
" -V 显示版本信息\n"
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -4 仅查找 IPv4 端口\n"
" -6 仅查找 IPv6 端口\n"
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" udp/tcp 名字格式: [本地端口][,[远程主机][,[远程端口]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n"
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n"
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "无法分析挂载点 %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "无法分析 %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "无法解析本地端口 %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "未知本地端口 AF %d\n"
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "名字空间选项需要一个参数"
-
-#: src/fuser.c:755
+#: src/fuser.c:886
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "无效的名字空间名"
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "名字空间选项需要一个参数"
+
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr "你只能使用有挂载选项的文件。"
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr "未指定进程"
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr "你不能同时是用已挂载和挂载点选项"
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "所有选项都不能与不输出信息选项同时使用。"
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "你无法同时搜索 IPv4 和 IPv6 端口"
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n"
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "无法获取 %s 的文件状态: %s\n"
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "无法打开 /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "无法打开 /etc/mtab: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "杀死进程 %d ? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "无法杀死进程 %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "无法打开网络端口。\n"
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "无法找到 socket 的设备号。\n"
"\n"
" 输入 CTRL-C 来终止输出。\n"
-#: src/pstree.c:812
-#, c-format
+#: src/pstree.c:815
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
"用法: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H 进程号 ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ 进程号 | 用户 ]\n"
" -U 使用 UTF-8 (Unicode) 划线符\n"
" -V 显示版本信息\n"
-#: src/pstree.c:830
-#, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z 显示 SELinux 安全环境\n"
-#: src/pstree.c:833
-#, c-format
+#: src/pstree.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" 进程号 从 \"进程号\" 开始,缺省是1(init)\n"
" 用户 仅显示从该 \"用户\" 的进程开始的进程树\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "未设置环境变量TERM\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "无法获取终端大小\n"
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "无用户名: %s\n"
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "未发现进程。\n"
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "按回车后关闭\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: 未知的信号; %s -l 显示信号列表。\n"
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "无法分析挂载点 %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "无法打开 /etc/mtab: %s\n"
+
#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
#~ msgstr "内部错误: MAX_DEPTH 不够大。\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:22+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-23 23:10+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "無法從進程狀態取得 UID\n"
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "不當的正規表示式:%s\n"
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "跳過部份符合 %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:457
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "藉由信號 %4$d 砍除 %1$s(%2$s%3$d)\n"
-#: src/killall.c:459
+#: src/killall.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: 沒有砍除任何進程\n"
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:509
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V 顯示版本資訊\n"
"\n"
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:523
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n"
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:526
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "用法:killall [選項]… [--] 名稱…\n"
-#: src/killall.c:517
+#: src/killall.c:529
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version 顯示版本資訊\n"
" -w,--wait 等待進程的消滅\n"
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:545
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP 只砍除有此上下文的進程\n"
" (必須位於其他引數之前)\n"
-#: src/killall.c:554 src/pstree.c:842
+#: src/killall.c:566
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:844
+#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"來再次散布它。\n"
"請參看名為 COPYING 的檔案,以獲得更多關於這些問題的資訊。\n"
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:668
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "找不到使用者 %s\n"
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:727
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "名稱的最大數量為 %d\n"
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:772
+#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n"
-#: src/fuser.c:90
+#: src/fuser.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
-" -c Same as \\-m (for POSIX compatibility)\n"
+" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k kill processes accessing the named file\n"
" -v 詳細的輸出\n"
" -V 顯示版本資訊\n"
-#: src/fuser.c:109
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4 search IPv4 sockets only\n"
" -4 只搜尋 IPv4 通訊端\n"
" -6 只搜尋 IPv6 通訊端\n"
-#: src/fuser.c:113
+#: src/fuser.c:125
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" udp/tcp 名稱:[本機通訊埠][,[遠端主機][,[遠端通訊埠]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:120
+#: src/fuser.c:132
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:147
+#: src/fuser.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "無法開啟 /proc 目錄:%s\n"
-#: src/fuser.c:283
+#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "無法為符合的進程配置記憶體:%s\n"
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "無法顯示掛載點 %s:%s\n"
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "無法顯示 %s:%s\n"
-#: src/fuser.c:476
+#: src/fuser.c:544
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "無法解析本機通訊埠 %s:%s\n"
-#: src/fuser.c:492
+#: src/fuser.c:562
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "不明的本機通訊埠 AF %d\n"
-#: src/fuser.c:553
+#: src/fuser.c:652
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "無法開啟協定檔案「%s」:%s\n"
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "名稱空間選項需要一個引數。"
-
-#: src/fuser.c:755
+#: src/fuser.c:886
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "無效的名稱空間名稱"
-#: src/fuser.c:811
+#: src/fuser.c:912
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "名稱空間選項需要一個引數。"
+
+#: src/fuser.c:966
msgid "You can only use files with mountpoint option"
msgstr "您只能將檔案與掛載點選項一起使用"
-#: src/fuser.c:840
+#: src/fuser.c:1001
msgid "No process specification given"
msgstr "沒有給定任何進程規格"
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:1007
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
msgstr "您無法將已掛載的和掛載點旗標一起使用"
-#: src/fuser.c:852
+#: src/fuser.c:1014
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "所有選項無法與安靜選項一起使用。"
-#: src/fuser.c:856
+#: src/fuser.c:1019
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "您無法同時只搜尋 IPv4 又只搜尋 IPv6 通訊端"
-#: src/fuser.c:901
+#: src/fuser.c:1090
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s 使用者 PID 存取命令\n"
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
+#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr "(不明)"
-#: src/fuser.c:1021
+#: src/fuser.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "無法顯示檔案 %s:%s\n"
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "無法開啟 /proc/net/unix:%s\n"
-#: src/fuser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "無法開啟 /etc/mtab:%s\n"
-
-#: src/fuser.c:1209
+#: src/fuser.c:1432
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "砍除進程 %d?(y/N) "
-#: src/fuser.c:1233
+#: src/fuser.c:1458
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "無法砍除進程 %d:%s\n"
-#: src/fuser.c:1248
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "無法開啟網路通訊端。\n"
-#: src/fuser.c:1252
+#: src/fuser.c:1475
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "找不到通訊端裝置編號。\n"
"\n"
" 按下 CTRL-C 以結束輸出。\n"
-#: src/pstree.c:812
-#, c-format
+#: src/pstree.c:815
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a show command line arguments\n"
-" -A use ASCII line drawing characters\n"
-" -c don't compact identical subtrees\n"
-" -h highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -G use VT100 line drawing characters\n"
-" -l don't truncate long lines\n"
-" -n sort output by PID\n"
-" -p show PIDs; implies -c\n"
-" -u show uid transitions\n"
-" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V display version information\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
"用法:pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | 使用者 ]\n"
" -U 使用 UTF-8 (萬國碼) 線條繪製字元\n"
" -V 顯示版本資訊\n"
-#: src/pstree.c:830
-#, c-format
-msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z 顯示 SELinux 安全背景\n"
-#: src/pstree.c:833
-#, c-format
+#: src/pstree.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" PID 啟始於這個 PID;預設為 1 (init)\n"
" 使用者 只顯示源於這個使用者的進程樹\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:844
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:933
+#: src/pstree.c:955
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM 尚未設定\n"
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:960
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "無法取得終端機功能\n"
-#: src/pstree.c:982
+#: src/pstree.c:1004
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "無此類使用者名稱:%s\n"
-#: src/pstree.c:998
+#: src/pstree.c:1020
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "找不到任何進程。\n"
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:1026
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "按下輸入鍵以關閉\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: 不明的信號;%s -l 列出信號。\n"
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "無法顯示掛載點 %s:%s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "無法開啟 /etc/mtab:%s\n"
+
#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
#~ msgstr "內部錯誤:MAX_DEPTH 不夠大。\n"