"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 07:37+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
+"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#, c-format
-msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr ""
"Il existe plusieurs entrées nommées « %s » dans %s. Veuillez corriger cela "
"avec pwck ou grpck.\n"
#, c-format
msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
-msgstr "Impossible de modifier le propriétaire ou le tty d'entrée standard : %s"
+msgstr ""
+"Impossible de modifier le propriétaire ou le tty d'entrée standard : %s"
#, c-format
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
" -e, --encrypted les mots de passe fournis sont chiffrés\n"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
-msgstr " -h, --help afficher ce message d'aide et quitter\n"
-
+msgstr ""
+" -h, --help afficher ce message d'aide et quitter\n"
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "trop de groupes\n"
-
#| msgid ""
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
"ne contient pas « x »\n"
msgid "invalid shadow password file entry"
-msgstr "entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow"
+msgstr ""
+"entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow"
msgid "duplicate shadow password entry"
msgstr "entrée dupliquée dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow"
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Création de la boîte à lettres"
-msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
"Le groupe « mail » est introuvable. Création de la boîte à lettre avec le "
"mode 0600.\n"
msgid "%s: %s is unchanged\n"
msgstr "%s : %s est inchangé\n"
-
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Impossible d'obtenir le contexte du fichier"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-msgstr "%s : impossible de restaurer %s : %s (vos modifications sont dans %s)\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de restaurer %s : %s (vos modifications sont dans %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [options] [input]\n"