msgstr "未定义打印命令"
#: commands.c:544
-#, fuzzy
msgid "Print message?"
msgstr "打印信件?"
#: commands.c:544
-#, fuzzy
msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "打印信件?"
+msgstr "打印已标记的信件?"
#: commands.c:550
#, fuzzy
msgstr ""
#: compose.c:1195
-#, fuzzy
msgid "Not sending this message."
-msgstr "发送信件出错。"
+msgstr "未发送此信件。"
#: compose.c:1286
#, fuzzy
msgstr "%s:无效的值"
#: init.c:2822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid backend"
-msgstr "%sï¼\9aæ\97 æ\95\88ç\9a\84å\80¼"
+msgstr "%sï¼\9aæ\97 æ\95\88ç\9a\84å\90\8e端"
#: init.c:2830
#, c-format
msgstr "命令行有错:%s"
#: init.c:3806
-#, fuzzy
msgid "unable to determine nodename via uname()"
-msgstr "无法确定用户名"
+msgstr "无法通过 uname() 确定节点名称"
#: init.c:4126
msgid "-group: no group name"
#: muttlib.c:1307
msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "无法将新建保存到 POP 信箱。"
+msgstr "无法将信件保存到 POP 信箱。"
#: muttlib.c:1316
#, c-format
msgstr "附加信件到 %s 末尾?"
#: muttlib.c:1328
-#, fuzzy
msgid "Can't save message to news server."
-msgstr "æ£å\9c¨å\88 é\99¤ä¼ºæ\9c\8då\99¨ä¸\8aç\9a\84信件..."
+msgstr "æ\97 æ³\95å°\86信件ä¿\9då\98å\88°æ\96°é\97»æ\9c\8då\8a¡å\99¨ã\80\82"
#: muttlib.c:1337
#, c-format
msgstr "不能够打开 notmuch 数据库: %s: %s"
#: mutt_notmuch.c:580
-#, fuzzy
msgid "unknown reason"
msgstr "未知原因"
#: mutt_notmuch.c:1035
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading messages..."
-msgstr "正在发送信件..."
+msgstr "正在读取信件..."
#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4780
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
-msgstr "PGP 钥匙 %s。"
+msgstr "PGP 钥匙 0x%s。"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4823
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
#: newsrc.c:1026
-#, fuzzy
msgid "No news server defined!"
-msgstr "没æ\9c\89被å®\9aä¹\89ç\9a\84 POP 使ç\94¨è\80\85å\90\8d称ã\80\82"
+msgstr "æ\9cªå®\9aä¹\89æ\96°é\97»æ\9c\8då\8a¡å\99¨ï¼\81"
#: newsrc.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgstr "用只读模式打开另一个文件夹"
#: opcodes.h:155
-#, fuzzy
msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "æ\89\93å¼\80å\8f¦ä¸\80个æ\96\87件夹"
+msgstr "æ\89\93å¼\80å\8f¦ä¸\80个æ\96°é\97»ç»\84"
#: opcodes.h:156
-#, fuzzy
msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "ç\94¨å\8fªè¯»æ¨¡å¼\8fæ\89\93å¼\80å\8f¦ä¸\80个æ\96\87件夹"
+msgstr "ç\94¨å\8fªè¯»æ¨¡å¼\8fæ\89\93å¼\80å\8f¦ä¸\80个æ\96°é\97»ç»\84"
#: opcodes.h:157
msgid "clear a status flag from a message"
#: opcodes.h:213
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "线索中有尚未读取的信件。"
+msgstr "重新构建包含当前信件的线索。"
#: opcodes.h:214
msgid "clear and redraw the screen"
#: opcodes.h:248
#, fuzzy
msgid "show the raw message"
-msgstr "编辑原始信件"
+msgstr "显示原始信件"
#: opcodes.h:249
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "插入转发者到链"
#: opcodes.h:265
-#, fuzzy
msgid "accept the chain constructed"
-msgstr "接受创建的链"
+msgstr "接受构建的链"
#: opcodes.h:272
-#, fuzzy
msgid "open a different virtual folder"
-msgstr "打开另一个文件夹"
+msgstr "打开另一个虚拟文件夹"
#: opcodes.h:273
msgid "read entire thread of the current message"
#: recvattach.c:1265
msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "无法从 POP 服务器上删除附件"
+msgstr "无法从 POP 服务器上删除附件。"
#: recvattach.c:1274
-#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from news server."
-msgstr "无法从 POP 服务器上删除附件"
+msgstr "无法从新闻服务器上删除附件。"
#: recvattach.c:1281
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."