]> granicus.if.org Git - linux-pam/commitdiff
Relevant BUGIDs:
authorTomas Mraz <tm@t8m.info>
Thu, 17 Sep 2009 08:08:48 +0000 (08:08 +0000)
committerTomas Mraz <tm@t8m.info>
Thu, 17 Sep 2009 08:08:48 +0000 (08:08 +0000)
Purpose of commit: translation

Commit summary:
---------------
2009-09-18  Eunju Kim  <eukim@redhat.com>

        * po/ko.po: Updated translations.

ChangeLog
po/ko.po

index fbf83f3821bd7cee86095cbd67cb77db7b805562..3217c8630be5a62d9ee4d202394cf4133159fb01 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,4 +1,8 @@
-2009-09-17  Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>
+2009-09-18  Eunju Kim  <eukim@redhat.com>
+
+       * po/ko.po: Updated translations.
+
+2009-09-17  Yulia Poyarkova  <yulia.poyarkova@redhat.com>
 
        * po/ru.po: Updated translations.
 
index 01ac70f391b0ea0bf0504e9d83fe5de3e158c6f5..b3a9e6bc4933233a2b739fc811f275014c9c1518 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# translation of ko.po to Korean
+# translation of pam.tip.po to Korean
 # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
+# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ko\n"
+"Project-Id-Version: pam.tip\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-30 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-22 10:02+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 16:29+1000\n"
 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: libpam_misc/misc_conv.c:33
 msgid "...Time is running out...\n"
@@ -50,14 +50,13 @@ msgid "Sorry, passwords do not match."
 msgstr "죄송합니다. 암호가 일치하지 않습니다."
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Retype %s"
-msgstr "유형:"
+msgstr "다시 입력 %s "
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Password change aborted."
-msgstr "ì\95\94í\98¸ê°\80 ë³\80ê²½ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\8c"
+msgstr "ì\95\94í\98¸ê°\80 ë³\80ê²½ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤.  "
 
 #: libpam/pam_item.c:310
 msgid "login:"
@@ -221,23 +220,23 @@ msgstr "교체됨"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:519
 msgid "not enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "문자 클래스가 부족합니다  "
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:522
 msgid "contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "너무 많은 동일한 문자가 연속적으로 포함되어있습니다   "
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:525
 msgid "contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "어떠한 형식으로 사용자 이름을 포함합니다.  "
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:448
 msgid "No password supplied"
 msgstr "암호가 없음"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:448
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "암호가 변경되지 않음"
 
@@ -291,22 +290,21 @@ msgstr "새로운 계정을 사용해 주셔서 감사합니다!"
 
 #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Last failed login:%s%s%s"
-msgstr "마지막 로그인:%s%s%s"
+msgstr "마지막 로그인 실패:%s%s%s "
 
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476
 #, c-format
 msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
-msgid_plural ""
-"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
+msgid_plural "There were %d failed login attempts since the last successful login."
+msgstr[0] "마지막 로그인 후 %d 번의 로그인 시도가 실패하였습니다.  "
 
 #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481
 #, c-format
 msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
+msgstr "마지막 로그인 후 %d 번의 로그인 시도가 실패하였습니다. "
 
 #: modules/pam_limits/pam_limits.c:786
 #, c-format
@@ -352,56 +350,52 @@ msgstr "%s 폴더에 메일이 있습니다."
 #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
 #, c-format
 msgid "Creating directory '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 디렉토리 생성 중.  "
 
 #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
 #, c-format
 msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 디렉토리를 생성 및 초기화할 수 없습니다.  "
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:469
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "이미 사용되고 있는 암호입니다. 다른 암호를 선택해 주십시오."
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
-#, fuzzy
 msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
-msgstr "보안 문맥을 입력하시겠습니까? [y]"
+msgstr "보안 문맥을 입력하시겠습니까? [N]  "
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
-#, fuzzy
 msgid "role:"
-msgstr "역할:"
+msgstr "역할: "
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:204 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:316
-#, fuzzy
 msgid "level:"
-msgstr "레벨:"
+msgstr "레벨: "
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:219 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:349
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "유효한 보안 문맥이 없음"
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Default Security Context %s\n"
-msgstr "보안 문맥 %s 할당"
+msgstr "기본값 보안 문맥 %s\n"
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
-#, fuzzy
 msgid "Would you like to enter a different role or level?"
-msgstr "ë³´ì\95\88 ë¬¸ë§¥ì\9d\84 ì\9e\85ë ¥í\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c? [y]"
+msgstr "ë\8b¤ë¥¸ ì\97­í\95  ë\98\90ë\8a\94 ë \88벨ì\9d\84 ì\9e\85ë ¥í\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c?   "
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:285
 #, c-format
 msgid "No default type for role %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 역할에 대한 기본값 유형이 없음 \n"
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:677
 #, c-format
 msgid "Unable to get valid context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s에 대한 유효한 문맥을 가져올 수 없음  "
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:728
 #, c-format
@@ -409,9 +403,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "보안 문맥 %s 할당"
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Key Creation Context %s Assigned"
-msgstr "보안 문맥 %s 할당"
+msgstr "키 생성 문맥 %s 할당  "
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
 #, c-format
@@ -429,9 +423,9 @@ msgid "login: failure forking: %m"
 msgstr "로그인: 포크 작업(forking) 실패: %m"
 
 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Changing STRESS password for %s."
-msgstr "STRESS 암호 변경"
+msgstr "%s에 대한 STRESS 암호 변경 "
 
 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:489
 msgid "Enter new STRESS password: "
@@ -448,12 +442,12 @@ msgstr "암호 확인에서 잘못 입력됨; 암호가 변경되지 않음"
 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596
 #, c-format
 msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
-msgstr ""
+msgstr "일시적으로 계정이 잠금되었습니다 (%ld 초 남음)  "
 
 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
 #, c-format
 msgid "Account locked due to %u failed logins"
-msgstr ""
+msgstr "%u 로그인 실패로 인해 계정이 잠김 "
 
 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
 msgid "Authentication error"
@@ -483,10 +477,8 @@ msgstr "%s: 알려지지 않은 옵션 %s\n"
 
 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
 #, c-format
@@ -496,21 +488,23 @@ msgstr "%s: 모든 사용자를 영이 아닌 값으로 설정할 수 없음\n"
 #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
 #, c-format
 msgid "Login           Failures Latest failure     From\n"
-msgstr ""
+msgstr "로그인           실패 마지막 실패     다음에서 발생\n"
 
 #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
 "   [-u username] [--user username]\n"
 "   [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
+"   [-u username] [--user username]\n"
+"   [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
 #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339
 #, c-format
 msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
-msgstr ""
+msgstr "액세스 허용 (%ld 초 전 마지막으로 액세스되었습니다) "
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
@@ -536,48 +530,32 @@ msgstr[0] "경고: %d일 내로 암호가 만료됩니다"
 msgid "Warning: your password will expire in %d days"
 msgstr "경고: %d일 내로 암호가 만료됩니다"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:385
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:358
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS 암호는 변경할 수 없습니다."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "더 긴 암호를 선택해 주십시오"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:570
+#, c-format
 msgid "Changing password for %s."
-msgstr "STRESS 암호 변경"
+msgstr "%s에 대한 암호 변경 중  "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(현재) UNIX 암호:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:616
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "암호 변경을 위해 조금더 기다려 주십시오."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:676
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "새 UNIX 암호 입력:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "새 UNIX 암호 재입력:"
 
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "이미 사용되고 있음"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "이미 사용되고 있는 암호입니다. 다른 암호를 선택해 주십시오."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "기본 문맥은 %s입니다. \n"
-
-#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-#~ msgstr "다른 것을 선택하시겠습니까? [n]"
-
-#~ msgid "Enter number of choice: "
-#~ msgstr "선택 사항 입력:"