msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.6cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 17:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:71
+#: src/killall.c:73
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Voleu matar %s(%s%d)? (s/N) "
-#: src/killall.c:256
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:338
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "s'evitarà la coincidència parcial %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:351
+#: src/killall.c:427
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "S'ha matat %s(%s%d) amb el senyal %d\n"
-#: src/killall.c:363 src/pstree.c:704
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n"
-
-#: src/killall.c:369
+#: src/killall.c:441
#, c-format
msgid "%s: no process killed\n"
msgstr "%s: no s'ha matat cap procés\n"
-#: src/killall.c:400
+#: src/killall.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V mostra informació de versió\n"
"\n"
-#: src/killall.c:414
+#: src/killall.c:493
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [ -egiqvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -senyal ] nom ...\n"
-#: src/killall.c:417
+#: src/killall.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Forma d'ús: killall [ OPCIONS ] [ -- ] nom ...\n"
-#: src/killall.c:420
+#: src/killall.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-"\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V --version\n"
" -w,--wait espera fins que el procés mori\n"
"\n"
-#: src/killall.c:434
+#: src/killall.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -Z,--context CONTEXT kill only process(es) having context\n"
-" (must precede other arguments)"
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
" -d,--sid només mata processos que tinguin sid\n"
" -c,--context només mata processos que tinguin scontext\n"
" (-s, -c són mútuament excloents i han de precedir altres arguments)\n"
"\n"
-#: src/killall.c:454 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:456 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"de la llicencia publica general de GNU.\n"
"Per a més informació sobre aquests assumptes, vegeu el fitxer COPYING.\n"
-#: src/killall.c:587
+#: src/killall.c:638
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:697
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "El nombre màxim de noms és %d\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:704
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n"
+
#: src/fuser.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 20.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 17:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 13:36-0500\n"
"Last-Translator: Wolfgang Schorer <wcc@wolfgangs.com>\n"
"Language-Team: woolfy <woolfy@users.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# "abbrechen" wird fuer "kill" verwendet
-#: src/killall.c:71
+#: src/killall.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "%s(%s%d) abbrechen? (y/n) "
-#: src/killall.c:256
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:338
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "ueberspringe teilweise Uebereinstimmung von %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:351
+#: src/killall.c:427
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) mit dem Signal %d abgebrochen\n"
-#: src/killall.c:363 src/pstree.c:704
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s ist leer (nicht gemountet ?)\n"
-
-#: src/killall.c:369
+#: src/killall.c:441
#, c-format
msgid "%s: no process killed\n"
msgstr "%s: Kein Prozess abgebrochen\n"
-#: src/killall.c:400
+#: src/killall.c:479
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:414
+#: src/killall.c:493
#, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [ -egiqvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:417
+#: src/killall.c:496
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:420
+#: src/killall.c:499
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:434
+#: src/killall.c:515
#, c-format
msgid ""
-" -Z,--context CONTEXT kill only process(es) having context\n"
-" (must precede other arguments)"
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:454 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:456 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Dateien, die\n"
" COPYING genannt werden.\n"
-#: src/killall.c:587
+#: src/killall.c:638
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:697
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Die maximale Anzahl der Namen ist %d\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:704
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s ist leer (nicht gemountet ?)\n"
+
#: src/fuser.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.6pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 17:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-23 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:71
+#: src/killall.c:73
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "%s(%s%d) hil? (y/N) "
-#: src/killall.c:256
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:338
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "baterakuntza partziala saltatzen %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:351
+#: src/killall.c:427
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) hil da %d seinalearekin\n"
-#: src/killall.c:363 src/pstree.c:704
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
-
-#: src/killall.c:369
+#: src/killall.c:441
#, c-format
msgid "%s: no process killed\n"
msgstr "%s: ez da prozesurik hil\n"
-#: src/killall.c:400
+#: src/killall.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V bertsioaren informazioa bistaratu\n"
"\n"
-#: src/killall.c:414
+#: src/killall.c:493
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [ -egiqvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"erabilera: killall [-s sid] [-c context] [ .egiqvw ] [ -signal ] izena ...\n"
-#: src/killall.c:417
+#: src/killall.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "erabilera: killall [ AUKERAK ] [ -- ] izena ...\n"
-#: src/killall.c:420
+#: src/killall.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-"\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V --version\n"
" -w,--wait itxaron prozesuak hil arte\n"
"\n"
-#: src/killall.c:434
+#: src/killall.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -Z,--context CONTEXT kill only process(es) having context\n"
-" (must precede other arguments)"
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
" -d,--sid hil sid hori duen/duten prozesuak\n"
" -c,--context hil scontext duten prozesuak bakarrik\n"
"joan behar dute)\n"
"\n"
-#: src/killall.c:454 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:456 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten "
"fitxategiak.\n"
-#: src/killall.c:587
+#: src/killall.c:638
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:697
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:704
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
+
#: src/fuser.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 17:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-29 15:14+0300\n"
"Last-Translator: Lars Wirzenius <liw@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:71
+#: src/killall.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Lopeta prosessi %s(%s%d)? (y=kyllä, n=ei) "
-#: src/killall.c:256
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:338
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "ohitan osittaisen osuman %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:351
+#: src/killall.c:427
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Prosessi %s(%s%d) lopetettu signaalilla %d\n"
-#: src/killall.c:363 src/pstree.c:704
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n"
-
-#: src/killall.c:369
+#: src/killall.c:441
#, c-format
msgid "%s: no process killed\n"
msgstr "%s: ei lopetettuja prosesseja\n"
-#: src/killall.c:400
+#: src/killall.c:479
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:414
+#: src/killall.c:493
#, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [ -egiqvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:417
+#: src/killall.c:496
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:420
+#: src/killall.c:499
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:434
+#: src/killall.c:515
#, c-format
msgid ""
-" -Z,--context CONTEXT kill only process(es) having context\n"
-" (must precede other arguments)"
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:454 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:456 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n"
"License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
-#: src/killall.c:587
+#: src/killall.c:638
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:697
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Suurin sallittu määrä nimiä on %d\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:704
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n"
+
#: src/fuser.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 20.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 17:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-12 21:33+1000\n"
"Last-Translator: Marc Léger <sorata@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/killall.c:71
+#: src/killall.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Tuer %s(%s%d) ? (y/n) "
-#: src/killall.c:256
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:338
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "Ignore la correspondance partielle %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:351
+#: src/killall.c:427
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Tué %s(%s%d) avec le signal %d\n"
-#: src/killall.c:363 src/pstree.c:704
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s est vide (non monté ?)\n"
-
-#: src/killall.c:369
+#: src/killall.c:441
#, c-format
msgid "%s: no process killed\n"
msgstr "%s: aucun processus tué\n"
-#: src/killall.c:400
+#: src/killall.c:479
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:414
+#: src/killall.c:493
#, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [ -egiqvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:417
+#: src/killall.c:496
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:420
+#: src/killall.c:499
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:434
+#: src/killall.c:515
#, c-format
msgid ""
-" -Z,--context CONTEXT kill only process(es) having context\n"
-" (must precede other arguments)"
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:454 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:456 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Pour plus de précisions à propos de ces problèmes, voir les fichiers nommés "
"COPYING.\n"
-#: src/killall.c:587
+#: src/killall.c:638
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:697
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Le nombre maximum de noms est %d\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:704
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s est vide (non monté ?)\n"
+
#: src/fuser.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.6pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 17:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:71
+#: src/killall.c:73
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Terminare %s(%s%d)? (y/N) "
-#: src/killall.c:256
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:338
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:351
+#: src/killall.c:427
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Terminato %s(%s%d) con segnale %d\n"
-#: src/killall.c:363 src/pstree.c:704
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
-
-#: src/killall.c:369
+#: src/killall.c:441
#, c-format
msgid "%s: no process killed\n"
msgstr "%s: nessun processo terminato\n"
-#: src/killall.c:400
+#: src/killall.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V mostra le informazioni sulla versione\n"
"\n"
-#: src/killall.c:414
+#: src/killall.c:493
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [ -egiqvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"Uso: killall [-s sid] [-c CONTESTO] [ -egiqvw ] [ -SEGNALE ] NOME ...\n"
-#: src/killall.c:417
+#: src/killall.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Uso: killall [ OPZIONI ] [ -- ] NOME ...\n"
-#: src/killall.c:420
+#: src/killall.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-"\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V --version\n"
" -w,--wait aspetta la terminazione del processo\n"
"\n"
-#: src/killall.c:434
+#: src/killall.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -Z,--context CONTEXT kill only process(es) having context\n"
-" (must precede other arguments)"
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
" -d,--sid termina solo i processi aventi sid\n"
" -c,--context termina solo i processi aventi scontext\n"
" (-s, -c sono mutuamente esclusive e devono precedere altri argomenti)\n"
"\n"
-#: src/killall.c:454 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger e Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:456 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"della GNU General Public License.\n"
"Si consulti il file COPYING per ulteriori informazioni.\n"
-#: src/killall.c:587
+#: src/killall.c:638
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:697
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Il massimo numero di nomi è %d\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:704
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
+
#: src/fuser.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-# Norwegian bokmål translation of psmisc 21.6pre1.
+# Norwegian bokmål translation of psmisc 21.7-pre1.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
-# Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@gtf.ol.no>, 2005.
+# Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>, 2005.
#
# Send this file as an gzipped attachment to:
# translation@iro.umontreal.ca
# with the subject:
# TP-Robot PACKAGE-VERSION.TEAM.po
#
-# The subject for the Norwegian bokmål translation of psmisc 21.6pre1
+# The subject for the Norwegian bokmål translation of psmisc 21.7-pre1
# would then be:
-# TP-Robot psmisc-21.6pre1.nb.po
+# TP-Robot psmisc-21.7-pre1.nb.po
#
-# Here's the URL for the Norwegian translation team:
-# http://www.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=no
+# Here's the URL for the Norwegian bokmål translation team:
+# http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?team=nb
#
# Here's the URL for the current translations of GNU bison:
-# http://www.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?domain=psmisc
+# http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?domain=psmisc
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 21.6pre1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 21.7-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:19+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-01 22:28+0100\n"
-"Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@gtf.ol.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 17:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-10 18:05+0200\n"
+"Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:71
+#: src/killall.c:73
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) "
-#: src/killall.c:256
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n"
+
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n"
+
+#: src/killall.c:338
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:351
+#: src/killall.c:427
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n"
-#: src/killall.c:363 src/pstree.c:704
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
-
-#: src/killall.c:369
+#: src/killall.c:441
#, c-format
msgid "%s: no process killed\n"
msgstr "%s: drepte ingen prosess\n"
-#: src/killall.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:479
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" pidof -V\n"
" -V vis programversjon\n"
"\n"
-#: src/killall.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [ -egiqvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Bruksmåte: killall [-s sid] [-c kontekst] [ -egiqvw ] [ -signal ] navn ...\n"
+#: src/killall.c:493
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] navn ...\n"
-#: src/killall.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:496
+#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
-msgstr "Bruksmåte: killall [ VALG ] [ -- ] navn ...\n"
+msgstr "Bruksmåte: killall [VALG]... [--] navn...\n"
-#: src/killall.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:499
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-"\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -i,--interactive spør om bekreftelse før dreping\n"
" -l,--list vis alle kjente signalnavn\n"
" -q,--quiet ikke syt dersom det ikke går bra\n"
+" -r,--regexp tolk NAVN som et utvidet regulært uttrykk\n"
" -s,--signal send signal i stedet for SIGTERM\n"
" -v,--verbose rapporter dersom signalet ble vellykket sendt\n"
" -V,--version vis programinformasjon\n"
" -w,--wait vent til prosessen er død\n"
-"\n"
-#: src/killall.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:515
+#, c-format
msgid ""
-" -Z,--context CONTEXT kill only process(es) having context\n"
-" (must precede other arguments)"
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-" -d,--sid bare drep prosesser med sid\n"
-" -c,--context bare drep prosesser med skontekst\n"
-" (-s, -c er utelukker hverandre og må komme foran andre argumenter)\n"
-"\n"
+" -Z,--context REGEXP bare drep prosesser med kontekst\n"
+" (må komme foran andre argumenter)\n"
-#: src/killall.c:454 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger og Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:456 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"under betingelsene i GNU General Public License.\n"
"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n"
-#: src/killall.c:587
+#: src/killall.c:638
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr "Kan ikke finne brukeren %s\n"
+
+#: src/killall.c:697
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:704
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
+
#: src/fuser.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n rom ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
-"navn ...\n"
+"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n rom ] [ -signal ] [ -kimuv ] navn ...\n"
" [ - ] [ -n rom ] [ -signal ] [ -kimuv ] navn ...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"\n"
-"Valg:\n"
+"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller filsystemer.\n"
"\n"
" -a også vise ubrukte filer\n"
" -c monterte filsystemer\n"
" -f ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n"
-" -k drep prosesser som akserer filen\n"
+" -k drep prosesser som akserer den navngitte filen\n"
" -i spør før dreping (ignorert uten -k)\n"
-" -l vis liste over signalnavn\n"
-" -m monterte filesystemer\n"
-" -n rom søk i det angitte navnerommet (file, udp, or tcp)\n"
+" -l vis liste over tilgjengelige signalnavn\n"
+" -m vis alle prosesser som bruker de angitte monterte filesystemene\n"
+" -n rom søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n"
" -s stille utførelse\n"
-" -signal send signal i stedet for SIGKILL\n"
+" -signal send dette signalet i stedet for SIGKILL\n"
" -u vis bruker-IDer\n"
" -v ordrik output\n"
" -V vis programversjon\n"
"\n"
#: src/fuser.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
#: src/fuser.c:133
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n"
#: src/fuser.c:267
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n"
#: src/fuser.c:300
#, c-format
msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n"
#: src/fuser.c:315 src/fuser.c:332
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n"
#: src/fuser.c:421
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n"
#: src/fuser.c:435
#, c-format
msgid "Uknown local port AF %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n"
#: src/fuser.c:484 src/fuser.c:534
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke åpne protokollfil: %s"
#: src/fuser.c:657
msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr ""
+msgstr "Navneromvalget krever et argument."
#: src/fuser.c:666
msgid "Invalid namespace name"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig navn på navnerom"
#: src/fuser.c:718
msgid "You can only use files with mountpoint option"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget"
#: src/fuser.c:738
msgid "No process specification given"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt"
#: src/fuser.c:743
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig"
#: src/fuser.c:750
msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr ""
+msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget."
#: src/fuser.c:753
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets a the same time"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig."
# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en
# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01]
#: src/fuser.c:807 src/fuser.c:832
msgid "(unknown)"
-msgstr ""
+msgstr "(ukjent)"
#: src/fuser.c:892
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n"
#: src/fuser.c:983
#, c-format
msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n"
#: src/fuser.c:1044
#, c-format
msgstr "MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n"
#: src/pstree.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ pid | bruker]\n"
" pstree -V\n"
"\n"
+"Vis et prosesstre.\n"
+"\n"
" -a vis argumentene fra kommandolinjen\n"
" -A tegn linjer med ASCII-tegn\n"
" -c ikke komprimer identiske undertrær\n"
" -u vis uid-overganger\n"
#: src/pstree.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
-msgstr ""
-" -s vis Flask SIDer\n"
-" -x vis Flask sikkerhetskontekster\n"
+msgstr " -Z vis SELinux sikkerhetskontekster\n"
#: src/pstree.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V display version information\n"
" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
-" -U tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\\n\n"
-" -V vis programversjon\\n\n"
-" pid begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\\n\n"
-" bruker bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren"
-"\\n\\n\n"
+" -U tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n"
+" -V vis programversjon\n"
+" pid begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n"
+" bruker bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n"
#: src/pstree.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: ukjent signal; %s -l angir kjente signaler.\n"
-
-#~ msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
-#~ msgstr "%s: SID (%s) må være numerisk\n"
-
-#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "-4-flagget ble brukt, men procfilen %s er ikke lesbar\n"
-
-#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "-6-flagget ble brukt, men procfilen %s er ikke lesbar\n"
-
-#~ msgid "kill %d"
-#~ msgstr "drepe %d"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
-#~ msgstr "Ingen automatisk fjerning. Vennligst bruk «umount %s».\n"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
-#~ msgstr "Ingen automatisk fjerning. Vennligst bruk «swapoff %s».\n"
-
-#~ msgid "Internal error (type %d)\n"
-#~ msgstr "Intern feil (type %d)\n"
-
-#~ msgid "kernel mount "
-#~ msgstr "kjernemontering"
-
-#~ msgid "kernel loop "
-#~ msgstr "kjernesløyfe"
-
-#~ msgid "kernel swap "
-#~ msgstr "kjerneswap"
-
-#~ msgid "can't find sockets' device number"
-#~ msgstr "kan ikke finne socketens enhetsnummer"
-
-#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ignorerer -m i navnerommet «%s»\n"
-
-#~ msgid "%s/%s: invalid specification\n"
-#~ msgstr "%s/%s: ugyldig spesifikasjon\n"
-# Translation of psmisc-21.6pre1 to Dutch.
+# Translation of psmisc-21.7-pre1 to Dutch.
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PSmisc package.
# Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 21.6pre1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 21.7-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:19+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-23 22:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 17:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-10 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: src/killall.c:71
+#: src/killall.c:73
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Proces %s(%s%d) beëindigen? (j/N)"
+msgstr "Proces %s(%s%d) afbreken? (j/N) "
-#: src/killall.c:256
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "Kan uit processtatus geen UID bepalen\n"
+
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n"
+
+#: src/killall.c:338
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "overgeslagen: gedeeltelijke overeenkomst %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:351
+#: src/killall.c:427
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
-msgstr "Proces %s(%s%d) beëindigd met signaal %d\n"
+msgstr "Proces %s(%s%d) is afgebroken met signaal %d\n"
-#: src/killall.c:363 src/pstree.c:704
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s is leeg (niet aangekoppeld?)\n"
-
-#: src/killall.c:369
+#: src/killall.c:441
#, c-format
msgid "%s: no process killed\n"
-msgstr "%s: geen proces beëindigd\n"
+msgstr "%s: geen proces afgebroken\n"
-#: src/killall.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:479
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" pidof -V\n"
" -V display version information\n"
"\n"
msgstr ""
-"Gebruik: pidof [ -eg ] naam ...\n"
-" pidof -V\n"
+"Gebruik: pidof [ -eg ] NAAM...\n"
+" pidof -V\n"
"\n"
-" -e zeer lange namen moeten exact overeenkomen\n"
-" (genegeerd als de commandoregel niet beschikbaar is)\n"
-" -g toon procesgroeps-ID in plaats van proces-ID\n"
-" -V toon de programmaversie\n"
+" -e zeer lange namen moeten exact overeenkomen\n"
+" (genegeerd als de commandoregel niet beschikbaar is)\n"
+" -g procesgroeps-ID tonen in plaats van proces-ID\n"
+" -V de programmaversie tonen \n"
"\n"
-#: src/killall.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [ -egiqvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Gebruik: killall [-s SID] [-c CONTEXT] [-egiqvw] [-SIGNAAL] NAAM...\n"
+#: src/killall.c:493
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -egiIqrvw ] [-SIGNAAL] NAAM...\n"
-#: src/killall.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:496
+#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Gebruik: killall [OPTIE]... [--] NAAM...\n"
-#: src/killall.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:499
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-"\n"
msgstr ""
-" killall -l, --list\n"
-" killall -V, --version\n"
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
"\n"
" -e,--exact zeer lange namen moeten exact overeenkomen\n"
-" -I,--ignore-case negeer verschil tussen hoofd- en kleine letters\n"
-" -g,--process-group beëindig een procesgroep in plaats van een proces\n"
-" -i,--interactive vraag om bevestiging alvorens te beëindigen\n"
-" -l,--list toon lijst van bekende signalen\n"
-" -q,--quiet geef geen foutmeldingen\n"
-" -s,--signal SIGNAAL stuur dit signaal in plaats van TERM\n"
-" -v,--verbose toon of het signaal succesvol verstuurd is\n"
-" -V,--version toon de programmaversie\n"
-" -w,--wait wacht tot processen ook werkelijk beëindigd zijn\n"
+" -g,--process-group een procesgroep afbreken in plaats van een proces\n"
+" -i,--interactive om bevestiging vragen alvorens af te breken\n"
+" -I,--ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
+" -l,--list lijst van bekende signalen tonen\n"
+" -q,--quiet geen foutmeldingen geven\n"
+" -r,--regexp NAAM is een uitgebreide reguliere expressie\n"
+" -s,--signal SIGNAAL dit signaal sturen in plaats van TERM\n"
+" -u,--user GEBRUIKER alleen proces(sen) van deze gebruiker afbreken\n"
+" -v,--verbose melden of het signaal succesvol verstuurd is\n"
+" -V,--version de programmaversie tonen\n"
+" -w,--wait wachten tot processen ook werkelijk afgebroken zijn\n"
"\n"
-#: src/killall.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:515
+#, c-format
msgid ""
-" -Z,--context CONTEXT kill only process(es) having context\n"
-" (must precede other arguments)"
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-" -d,--sid SID beëindig alleen proces(sen) met deze sid\n"
-" -c,--context CONTEXT beëindig alleen proces(sen) met deze context\n"
-" (-d en -c sluiten elkaar uit en moeten aan andere argumenten voorafgaan)\n"
-"\n"
+" -Z,--context REGEXP alleen proces(sen) met deze context afbreken\n"
+" (dient aan andere argumenten vooraf te gaan)\n"
-#: src/killall.c:454 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Auteursrecht (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:456 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"de voorwaarden van de GNU General Public License.\n"
"Zie voor meer informatie hierover het bestand genaamd COPYING.\n"
-#: src/killall.c:587
+#: src/killall.c:638
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr "Kan gebruiker %s niet vinden\n"
+
+#: src/killall.c:697
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Het maximum aantal namen is %d\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:704
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s is leeg -- niet aangekoppeld?\n"
+
#: src/fuser.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Gebruik: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n RUIMTE ] [ -SIGNAAL ] [ -kimuv ] "
-"NAAM...\n"
-" [ - ] [ -n RUIMTE ] [ -SIGNAAL ] [ -kimuv ] NAAM...\n"
+"Gebruik: fuser [-a|-s|-c] [-n RUIMTE] [-SIGNAAL] [ -kimuv ] NAAM...\n"
+" [ - ] [-n RUIMTE] [-SIGNAAL] [ -kimuv ] NAAM...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"\n"
-" -a toon ook de ongebruikte bestanden\n"
+"De processen tonen die de genoemde bestanden, sockets of bestandssystemen\n"
+"gebruiken.\n"
+"\n"
+" -a de ongebruikte bestanden ook noemen\n"
" -c (hetzelfde als -m)\n"
" -f (genegeerd, herkend voor POSIX-compatibiliteit)\n"
-" -i vraag om bevestiging (genegeerd zonder -k)\n"
-" -k beëindig processen die het gegeven bestand gebruiken\n"
-" -l toon lijst van beschikbare signalen\n"
-" -m toon processen die het gegeven bestandssysteem gebruiken\n"
-" -n RUIMTE zoek in de gegeven naamsruimte ('file', 'udp', of 'tcp')\n"
-" -s produceer geen uitvoer\n"
-" -SIGNAAL stuur dit signaal in plaats van KILL (zie -l)\n"
-" -u toon de gebruiker-IDs\n"
-" -v produceer breedsprakige uitvoer\n"
-" -V toon de programmaversie\n"
-" -4 zoek alleen naar IPv4-sockets\n"
-" -6 zoek alleen naar IPv6-sockets\n"
-" - herinitialiseer alle opties\n"
+" -i om bevestiging vragen (genegeerd zonder -k)\n"
+" -k processen afbreken die het gegeven bestand gebruiken\n"
+" -l lijst van beschikbare signalen tonen\n"
+" -m processen tonen die het gegeven bestandssysteem gebruiken\n"
+" -n RUIMTE in de gegeven naamsruimte ('file', 'udp', of 'tcp') zoeken\n"
+" -s geen uitvoer produceren\n"
+" -SIGNAAL dit signaal sturen in plaats van KILL (zie -l)\n"
+" -u de gebruiker-IDs tonen\n"
+" -v breedsprakige uitvoer produceren\n"
+" -V de programmaversie tonen\n"
+" -4 alleen naar IPv4-sockets zoeken\n"
+" -6 alleen naar IPv6-sockets zoeken\n"
+" - alle opties herinitialiseren \n"
"\n"
-" udp/tcp namen: [lokale_poort][,[gindse_host][,[gindse_poort]]]\n"
+" tcp/udp-namen: [lokale_poort][,[gindse_host][,[gindse_poort]]]\n"
"\n"
#: src/fuser.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
#: src/fuser.c:133
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan /proc niet openen: %s\n"
#: src/fuser.c:267
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Onvoldoende geheugen om gevonden proces te verwerken: %s\n"
#: src/fuser.c:300
#, c-format
msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan status van aankoppelingspunt %s niet bepalen: %s\n"
#: src/fuser.c:315 src/fuser.c:332
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan status van %s niet bepalen: %s\n"
#: src/fuser.c:421
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan lokale poort %s nergens toe herleiden: %s\n"
#: src/fuser.c:435
#, c-format
msgid "Uknown local port AF %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende lokale poort AF %d\n"
#: src/fuser.c:484 src/fuser.c:534
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan protocolbestand niet openen: %s"
#: src/fuser.c:657
msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr ""
+msgstr "De naamsruimte-optie -n vereist een argument."
#: src/fuser.c:666
msgid "Invalid namespace name"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige naamsruimte"
#: src/fuser.c:718
msgid "You can only use files with mountpoint option"
-msgstr ""
+msgstr "Bij opties -c of -m mogen alleen bestandsnamen gegeven worden"
#: src/fuser.c:738
msgid "No process specification given"
-msgstr ""
+msgstr "Geen naam van bestand of socket opgegeven"
#: src/fuser.c:743
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-msgstr ""
+msgstr "Opties -c en -m mogen niet allebei gebruikt worden"
#: src/fuser.c:750
msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr ""
+msgstr "Opties -a en -s gaan niet samen"
#: src/fuser.c:753
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets a the same time"
-msgstr ""
+msgstr "De opties -4 en -6 gaan niet samen"
#: src/fuser.c:783
#, c-format
#: src/fuser.c:807 src/fuser.c:832
msgid "(unknown)"
-msgstr ""
+msgstr "(onbekend)"
#: src/fuser.c:892
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan status van bestand %s niet bepalen: %s\n"
#: src/fuser.c:983
#, c-format
msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan /etc/mtab niet openen: %s\n"
#: src/fuser.c:1044
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Proces %d beëindigen? (j/N)"
+msgstr "Proces %d afbreken? (j/N) "
#: src/pstree.c:374
#, c-format
msgstr "Maximumdiepte MAX_DEPTH is niet groot genoeg.\n"
#: src/pstree.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" -p show PIDs; implies -c\n"
" -u show uid transitions\n"
msgstr ""
-"Gebruik: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"Gebruik: pstree [-a] [-c] [ -h | -H PID ] [-l] [-n] [-p] [-u]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"\n"
-" -a toon argumenten van de commandoregel\n"
-" -A gebruik ASCII-tekens voor lijntjes\n"
+"Huidige processen in een boomstructuur tonen.\n"
+"\n"
+" -a argumenten van de commandoregel tonen\n"
+" -A ASCII-tekens gebruiken voor lijntjes\n"
" -c identieke subbomen niet compacteren\n"
-" -h accentueer huidig proces en zijn voorouders\n"
-" -H PID accentueer dit proces en diens voorouders\n"
-" -G gebruik VT100-tekens voor lijntjes\n"
+" -h huidig proces en zijn voorouders accentueren\n"
+" -H PID dit proces en diens voorouders accentueren\n"
+" -G VT100-tekens gebruiken voor lijntjes\n"
" -l lange regels niet afkappen\n"
-" -n sorteer uitvoer naar PID\n"
-" -p toon PIDs; dit impliceert -c\n"
-" -u toon UID-overgangen\n"
+" -n uitvoer sorteren naar PID\n"
+" -p PIDs tonen (dit impliceert -c)\n"
+" -u UID-overgangen tonen\n"
#: src/pstree.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
-msgstr ""
-" -s toon Flask SIDs\n"
-" -x toon Flask veiligheidscontext\n"
+msgstr " -Z SELinux-veiligheidscontexten tonen\n"
#: src/pstree.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V display version information\n"
" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
-" -U gebruik Unicode-tekens (UTF-8) voor lijntjes\n"
-" -V toon de programmaversie en stop\n"
-" PID begin bij dit proces-ID; standaard is 1 (init)\n"
-" USER toon alleen bomen beginnend bij processen van deze gebruiker\n"
+" -U Unicode-tekens (UTF-8) gebruiken voor lijntjes\n"
+" -V de programmaversie tonen\n"
+" PID bij dit proces-ID beginnen; standaard is 1 (init)\n"
+" USER alleen bomen tonen beginnend bij processen van deze gebruiker\n"
"\n"
#: src/pstree.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
#: src/pstree.c:935
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
-msgstr "Druk op Enter om te sluiten\n"
+msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n"
#: src/signals.c:84
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: onbekend signaal; %s -l toont lijst van signalen\n"
-
-#~ msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
-#~ msgstr "%s: SID (%s) moet een getal zijn\n"
-
-#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "De vlag -4 is gebruikt maar proc-bestand %s is niet leesbaar\n"
-
-#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "De vlag -6 is gebruikt maar proc-bestand %s is niet leesbaar\n"
-
-#~ msgid "kill %d"
-#~ msgstr "%d beëindigen"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
-#~ msgstr "Geen automatische verwijdering. Gebruik: umount %s\n"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
-#~ msgstr "Geen automatische verwijdering. Gebruik: swapoff %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error (type %d)\n"
-#~ msgstr "Interne fout (type %d)\n"
-
-#~ msgid "kernel mount "
-#~ msgstr "kernel mount "
-
-#~ msgid "kernel loop "
-#~ msgstr "kernel loop "
-
-#~ msgid "kernel swap "
-#~ msgstr "kernel swap "
-
-#~ msgid "can't find sockets' device number"
-#~ msgstr "kan apparaatnummer van sockets niet vinden"
-
-#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
-#~ msgstr "genegeerd: -m in naamruimte \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s/%s: invalid specification\n"
-#~ msgstr "%s/%s: ongeldige specificatie\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 21.6pre1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 21.7-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:19+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-23 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 17:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-10 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:71
+#: src/killall.c:73
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Zabiæ %s(%s%d)? (t/N) "
-#: src/killall.c:256
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ UID-a ze stanu procesu\n"
+
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne: %s\n"
+
+#: src/killall.c:338
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "pominiêto czê¶ciowe dopasowanie %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:351
+#: src/killall.c:427
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Zabito %s(%s%d) sygna³em %d\n"
-#: src/killall.c:363 src/pstree.c:704
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n"
-
-#: src/killall.c:369
+#: src/killall.c:441
#, c-format
msgid "%s: no process killed\n"
msgstr "%s: nie zabito ¿adnego procesu\n"
-#: src/killall.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:479
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" pidof -V\n"
" -V display version information\n"
"\n"
msgstr ""
-"sk³adnia: pidof [ -eg ] nazwa ...\n"
+"Sk³adnia: pidof [ -eg ] NAZWA...\n"
" pidof -V\n"
"\n"
" -e wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich nazw;\n"
" -V wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
"\n"
-#: src/killall.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [ -egiqvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"sk³adnia: killall [-s sid] [-c kontekst] [ -egiqvw ] [ -sygna³ ] nazwa ...\n"
+#: src/killall.c:493
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Sk³adnia: killall [-Z kontekst] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] NAZWA...\n"
-#: src/killall.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:496
+#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
-msgstr "sk³adnia: killall [ OPCJE ] [ -- ] nazwa ...\n"
+msgstr "Sk³adnia: killall [OPCJE]... [--] NAZWA...\n"
-#: src/killall.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:499
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-"\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V --version\n"
"\n"
-" -e,--exact wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich "
-"nazw\n"
-" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ "
-"liter\n"
+" -e,--exact wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich nazw\n"
+" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ liter\n"
" -g,--process-group zabicie grupy procesów zamiast procesu\n"
" -i,--interactive pytanie o potwierdzenie przed zabiciem\n"
" -l,--list wypisanie wszystkich znanych nazw sygna³ów\n"
" -q,--quiet nie wy¶wietlanie narzekañ\n"
-" -s,--signal wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGTERM\n"
-" -v,--verbose informowanie, ¿e wys³anie sygna³u siê powiod³o\n"
+" -r,--regexp u¿ycie NAZWY jako rozszerzonego wyra¿enia regularnego\n"
+" -s,--signal SYGNA£ wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGTERM\n"
+" -u, --user U¯YTK zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany u¿ytkownik\n"
+" -v,--verbose informowanie czy wys³anie sygna³u siê powiod³o\n"
" -V,--version wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
-" -w,--wait zaczekanie na ¶mieræ procesu\n"
-"\n"
+" -w,--wait zaczekanie na ¶mieræ procesów\n"
-#: src/killall.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:515
+#, c-format
msgid ""
-" -Z,--context CONTEXT kill only process(es) having context\n"
-" (must precede other arguments)"
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-" -d,--sid zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany sid\n"
-" -c,--context zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst "
-"bezp.\n"
-" (-s i -c wzajemnie siê wykluczaj± i musz± poprzedzaæ inne argumenty)\n"
+" -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst bezp.\n"
+" (musi poprzedzaæ inne argumenty)\n"
-#: src/killall.c:454 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger i Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:456 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public License).\n"
"Wiêcej informacji znajduje siê w pliku o nazwie COPYING.\n"
-#: src/killall.c:587
+#: src/killall.c:638
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ u¿ytkownika %s\n"
+
+#: src/killall.c:697
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Maksymalna liczba nazw to %d\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:704
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n"
+
#: src/fuser.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"sk³adnia: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n przestrzeñ ] [ -sygna³ ] [ -kimuv ] "
-"nazwa ...\n"
-" [ - ] [ -n przestrzeñ ] [ -sygna³ ] [ -kimuv ] nazwa ...\n"
+"Sk³adnia: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n PRZESTRZEÑ ] [ -SYGNA£ ] [ -kimuv ] NAZWA...\n"
+" [ - ] [ -n PRZESTRZEÑ ] [ -SYGNA£ ] [ -kimuv ] NAZWA...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
+"Pokazywanie, które procesy u¿ywaj± plików, gniazd lub systemów plików\n"
+"o podanych nazwach.\n"
"\n"
" -a wy¶wietlenie tak¿e nie u¿ywanych plików\n"
" -c podmontowany system plików\n"
" -f po cichu ignorowane (dla kompatybilno¶ci z POSIX)\n"
-" -k zabicie procesów u¿ywaj±cych tego pliku\n"
" -i pytanie przed zabiciem (ignorowane bez -k)\n"
+" -k zabicie procesów u¿ywaj±cych podanego pliku\n"
" -l lista nazw sygna³ów\n"
-" -m plik na podmontowanym systemie plików\n"
-" -n przestrzeñ szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub tcp)\n"
+" -m pokazanie procesów u¿ywaj±cych podanych systemów plików\n"
+" -n PRZESTRZEÑ szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub tcp)\n"
" -s dzia³anie po cichu\n"
-" -sygna³ wys³anie sygna³u zamiast SIGKILL\n"
+" -SYGNA£ wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGKILL\n"
" -u wy¶wietlenie identyfikatorów u¿ytkowników\n"
" -v podanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n"
" -V wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
"\n"
#: src/fuser.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
#: src/fuser.c:133
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu /proc: %s\n"
#: src/fuser.c:267
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla dopasowanego procesu: %s\n"
#: src/fuser.c:300
#, c-format
msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na punkcie montowania %s: %s\n"
#: src/fuser.c:315 src/fuser.c:332
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s: %s\n"
#: src/fuser.c:421
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ portu lokalnego %s: %s\n"
#: src/fuser.c:435
#, c-format
msgid "Uknown local port AF %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznana rodzina adresów portu lokalnego %d\n"
#: src/fuser.c:484 src/fuser.c:534
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku protoko³u: %s"
#: src/fuser.c:657
msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr ""
+msgstr "Opcja przestrzeni nazw wymaga argumentu."
#: src/fuser.c:666
msgid "Invalid namespace name"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawna nazwa przestrzeni nazw"
#: src/fuser.c:718
msgid "You can only use files with mountpoint option"
-msgstr ""
+msgstr "Z opcj± punktu montowania mo¿na u¿ywaæ tylko plików"
#: src/fuser.c:738
msgid "No process specification given"
-msgstr ""
+msgstr "Nie podano okre¶lenia procesów"
#: src/fuser.c:743
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na u¿yæ jednocze¶nie flag podmontowanego i punktu montowania"
#: src/fuser.c:750
msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr ""
+msgstr "opcja wszystkich plików nie mo¿e byæ u¿yta z opcj± ciszy."
#: src/fuser.c:753
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets a the same time"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na naraz szukaæ gniazd wy³±cznie IPv4 i wy³±cznie IPv6"
#: src/fuser.c:783
#, c-format
#: src/fuser.c:807 src/fuser.c:832
msgid "(unknown)"
-msgstr ""
+msgstr "(nieznany)"
#: src/fuser.c:892
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na pliku %s: %s\n"
#: src/fuser.c:983
#, c-format
msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ /etc/mtab: %s\n"
#: src/fuser.c:1044
#, c-format
msgstr "MAX_DEPTH jest zbyt ma³e.\n"
#: src/pstree.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" -p show PIDs; implies -c\n"
" -u show uid transitions\n"
msgstr ""
-"sk³adnia: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-" [ -A | -G | -U ] [ pid | u¿ytkownik ]\n"
+"Sk³adnia: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ PID | U¯YTKOWNIK ]\n"
" pstree -V\n"
+"Wy¶wietlanie drzewa procesów.\n"
"\n"
" -a wy¶wietlenie argumentów linii poleceñ\n"
" -A u¿ycie znaków ramek ASCII\n"
" -c nie scalanie identycznych poddrzew\n"
" -h pod¶wietlenie bie¿±cego procesu i jego przodków\n"
-" -H pid pod¶wietlenie procesu \"pid\" i jego przodków\n"
+" -H PID pod¶wietlenie podanego procesu i jego przodków\n"
" -G u¿ycie znaków ramek VT100\n"
" -l nie obcinanie d³ugich linii\n"
" -n sortowanie wyj¶cia wg PID-u\n"
" -u wy¶wietlanie zmian uidów\n"
#: src/pstree.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
-msgstr ""
-" -s wy¶wietlanie SID-ów Flask\n"
-" -x wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa Flask\n"
+msgstr " -Z wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n"
#: src/pstree.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V display version information\n"
msgstr ""
" -U u¿ycie znaków ramek UTF-8 (Unicode)\n"
" -V wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
-" pid rozpoczêcie od tego pida, domy¶lnie 1 (init)\n"
-" u¿ytkownik tylko drzewa zaczynaj±ce siê od procesów tego u¿ytkownika\n"
+" PID rozpoczêcie od tego PID-u, domy¶lnie 1 (init)\n"
+" U¯YTKOWNIK tylko drzewa zaczynaj±ce siê od procesów tego u¿ytkownika\n"
"\n"
#: src/pstree.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
#: src/pstree.c:865
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: nieznany sygna³; %s -l wypisuje sygna³y.\n"
-
-#~ msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
-#~ msgstr "%s: SID (%s) musi byæ liczb±\n"
-
-#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "U¿yto flagi -4, ale pliku proc %s nie da siê przeczytaæ\n"
-
-#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "U¿yto flagi -6, ale pliku proc %s nie da siê przeczytaæ\n"
-
-#~ msgid "kill %d"
-#~ msgstr "zabicie %d"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
-#~ msgstr "Nie usuniêto automatycznie. Proszê u¿yæ umount %s\n"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
-#~ msgstr "Nie usuniêto automatycznie. Proszê u¿yæ swapoff %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error (type %d)\n"
-#~ msgstr "B³±d wewnêtrzny (typ %d)\n"
-
-#~ msgid "kernel mount "
-#~ msgstr "kernel mount "
-
-#~ msgid "kernel loop "
-#~ msgstr "kernel loop "
-
-#~ msgid "kernel swap "
-#~ msgstr "kernel swap "
-
-#~ msgid "can't find sockets' device number"
-#~ msgstr "nie mo¿na znale¼æ numeru urz±dzenia gniazd"
-
-#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
-#~ msgstr "zignorowano -m w przestrzeni nazw \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s/%s: invalid specification\n"
-#~ msgstr "%s/%s: b³êdne okre¶lenie\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 17:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:71
+#: src/killall.c:73
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr ""
-#: src/killall.c:256
+#: src/killall.c:116
#, c-format
-msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:351
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
#, c-format
-msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:363 src/pstree.c:704
+#: src/killall.c:338
#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:369
+#: src/killall.c:427
+#, c-format
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:441
#, c-format
msgid "%s: no process killed\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:400
+#: src/killall.c:479
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:414
+#: src/killall.c:493
#, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [ -egiqvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:417
+#: src/killall.c:496
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:420
+#: src/killall.c:499
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:434
+#: src/killall.c:515
#, c-format
msgid ""
-" -Z,--context CONTEXT kill only process(es) having context\n"
-" (must precede other arguments)"
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:454 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:456 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:587
+#: src/killall.c:638
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:697
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr ""
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:704
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr ""
+
#: src/fuser.c:79
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 17:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:14-0200\n"
"Last-Translator: Edesio Costa e Silva <edesio+psmisc@ieee.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/killall.c:71
+#: src/killall.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) "
-#: src/killall.c:256
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:338
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:351
+#: src/killall.c:427
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n"
-#: src/killall.c:363 src/pstree.c:704
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
-
-#: src/killall.c:369
+#: src/killall.c:441
#, c-format
msgid "%s: no process killed\n"
msgstr "%s: nenhum processo abortado\n"
-#: src/killall.c:400
+#: src/killall.c:479
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:414
+#: src/killall.c:493
#, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [ -egiqvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:417
+#: src/killall.c:496
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:420
+#: src/killall.c:499
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:434
+#: src/killall.c:515
#, c-format
msgid ""
-" -Z,--context CONTEXT kill only process(es) having context\n"
-" (must precede other arguments)"
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:454 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:456 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome "
"COPYING.\n"
-#: src/killall.c:587
+#: src/killall.c:638
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:697
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Número máximo de nomes é %d\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:704
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
+
#: src/fuser.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc-21.6pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 17:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/killall.c:71
+#: src/killall.c:73
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) "
-#: src/killall.c:256
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:338
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "am ignorat potrivirea parþialã %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:351
+#: src/killall.c:427
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Am terminat %s(%s%d) cu semnalul %d\n"
-#: src/killall.c:363 src/pstree.c:704
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
-
-#: src/killall.c:369
+#: src/killall.c:441
#, c-format
msgid "%s: no process killed\n"
msgstr "%s: nici un proces nu a fost terminat\n"
-#: src/killall.c:400
+#: src/killall.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V afiºeazã informaþii despre versiune\n"
"\n"
-#: src/killall.c:414
+#: src/killall.c:493
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [ -egiqvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n"
-#: src/killall.c:417
+#: src/killall.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "folosire: killall [ OPÞIUNI ] [ -- ] nume ...\n"
-#: src/killall.c:420
+#: src/killall.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-"\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V --version\n"
" -w,--wait aºteaptã ca procesele sã termine\n"
"\n"
-#: src/killall.c:434
+#: src/killall.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -Z,--context CONTEXT kill only process(es) having context\n"
-" (must precede other arguments)"
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
" -d,--sid terminã numai procesele având sid\n"
" -c,--context terminã numai procesele având scontext\n"
" (-s, -c sunt mutual exlusive ºi trebuie sã preceadã celelalte argumente\n"
"\n"
-#: src/killall.c:454 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:456 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n"
"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n"
-#: src/killall.c:587
+#: src/killall.c:638
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:697
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Numãr maxim de nume este %d\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:704
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
+
#: src/fuser.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 17:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 13:37-0500\n"
"Last-Translator: Joakim Mared <joakim at bfcom dot se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/killall.c:71
+#: src/killall.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Avsluta %s(%s%d) ? (y/n) "
-#: src/killall.c:256
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:338
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "hoppar över delvis matchande process: %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:351
+#: src/killall.c:427
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Avslutade %s(%s%d) med signal %d\n"
-#: src/killall.c:363 src/pstree.c:704
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s är tom (inte monterad ?)\n"
-
-#: src/killall.c:369
+#: src/killall.c:441
#, c-format
msgid "%s: no process killed\n"
msgstr "%s: ingen process avslutad\n"
-#: src/killall.c:400
+#: src/killall.c:479
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:414
+#: src/killall.c:493
#, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [ -egiqvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:417
+#: src/killall.c:496
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:420
+#: src/killall.c:499
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:434
+#: src/killall.c:515
#, c-format
msgid ""
-" -Z,--context CONTEXT kill only process(es) having context\n"
-" (must precede other arguments)"
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:454 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:456 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place "
"- Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/killall.c:587
+#: src/killall.c:638
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:697
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Maximalt antal namn är %d\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:704
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s är tom (inte monterad ?)\n"
+
#: src/fuser.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.6pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:19+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 17:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 13:32+0950\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:71
+#: src/killall.c:73
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Có buộc kết thúc %s(%s%d) không? (y/n) (có/không)"
-#: src/killall.c:256
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:338
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "đang bỏ qua khớp cục bộ %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:351
+#: src/killall.c:427
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Mới buộc kết thức %s(%s%d) với tín hiệu %d\n"
-#: src/killall.c:363 src/pstree.c:704
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s trống (chưa đươc lắp?)\n"
-
-#: src/killall.c:369
+#: src/killall.c:441
#, c-format
msgid "%s: no process killed\n"
msgstr "%s: chưa buộc kết thức tiến trình\n"
-#: src/killall.c:400
+#: src/killall.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V hiển thị thông tin _phiên bản_\n"
"\n"
-#: src/killall.c:414
+#: src/killall.c:493
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [ -egiqvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"cách sử dụng: killall [-s sid] [-c ngữ_cảnh] [ -egiqvw ] [ -tín_hiệu ] "
"tên ...\n"
-#: src/killall.c:417
+#: src/killall.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "cách sử dụng: killall [ TÙY_CHỌN ] [ -- ] tên ...\n"
-#: src/killall.c:420
+#: src/killall.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-"\n"
msgstr ""
" killall -l, --list (_ghi danh sách_)\n"
" killall -V --version (_phiên bản_)\n"
" -w,--wait _đời_ kết thức tiến trình\n"
"\n"
-#: src/killall.c:434
+#: src/killall.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -Z,--context CONTEXT kill only process(es) having context\n"
-" (must precede other arguments)"
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
" -d,--sid buộc kết thức chỉ tiến trình có sid ấy\n"
" -c,--context buộc kết thức chỉ tiến trình có scontext (ngữ cảnh s)\n"
" (hai đối số -s, -c loại từ lẫn nhau và phải đi trước hết đối số khác)\n"
"\n"
-#: src/killall.c:454 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:108 src/pstree.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Bản quyền (C) 1993-2005 Werner Almesberger và Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:456 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:110 src/pstree.c:776
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Quyền Công Chung Gnu (GPL)\n"
"Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING.\n"
-#: src/killall.c:587
+#: src/killall.c:638
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:697
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Số tốí đa tên là %d\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:704
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s trống (chưa đươc lắp?)\n"
+
#: src/fuser.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
- "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n\n "
+ "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n\n"
" -a display unused files too\n"
" -c mounted FS\n"
" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
lcl_port = ((struct sockaddr_in6*)(res->ai_addr))->sin6_port;
break;
default:
- fprintf(stderr, _("Uknown local port AF %d\n"), res->ai_family);
+ fprintf(stderr, _("Unknown local port AF %d\n"), res->ai_family);
freeaddrinfo(res);
return -1;
}
}
}
this_name->matched_procs = NULL;
- if ((opts & OPT_MOUNTPOINT) && this_name->name_space != NAMESPACE_FILE)
+ if ((opts & OPT_MOUNTS || opts & OPT_MOUNTPOINT) && this_name->name_space != NAMESPACE_FILE)
usage(_("You can only use files with mountpoint option"));
switch(this_name->name_space) {
case NAMESPACE_TCP:
usage(_("all option cannot be used with silent option."));
}
if (ipv4_only && ipv6_only)
- usage(_("You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets a the same time"));
+ usage(_("You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"));
if (!ipv4_only) {
if (tcp_connection_list != NULL)
find_net_sockets(&match_inodes, tcp_connection_list, "tcp",netdev);
" -n sort output by PID\n"
" -p show PIDs; implies -c\n"
" -u show uid transitions\n"));
+ " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+ " -V display version information\n"
#ifdef WITH_SELINUX
fprintf (stderr, _(
" -Z show SELinux security contexts\n"));
#endif /*WITH_SELINUX*/
fprintf (stderr, _(
- " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
- " -V display version information\n"
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
" USER show only trees rooted at processes of this user\n\n"));
exit (1);