]> granicus.if.org Git - postgresql/commitdiff
Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Sun, 9 Jan 2005 17:07:27 +0000 (17:07 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Sun, 9 Jan 2005 17:07:27 +0000 (17:07 +0000)
src/bin/initdb/po/ro.po
src/bin/pg_config/po/ro.po
src/bin/pg_controldata/nls.mk
src/bin/pg_controldata/po/ro.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_ctl/po/ro.po
src/bin/pg_dump/po/ro.po
src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po
src/bin/psql/po/ro.po

index 5c3340f35c05696d249ced78e18319ad2494755a..fce48df84761e8413f7e0657f39817760389f83c 100644 (file)
@@ -1,12 +1,12 @@
 # translation of initdb-ro.po to Romanian
 # translation of initdb.po to Romanian
-# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
+# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-23 01:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-23 23:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:49+0200\n"
 "Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,46 +14,59 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
-#: initdb.c:237
-#: initdb.c:251
+#: initdb.c:251 initdb.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: memorie insuficientã\n"
 
-#: initdb.c:361
-#: initdb.c:1342
+#: initdb.c:372 initdb.c:1406
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: imposibil de deschis fiºierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
 
-#: initdb.c:422
+#: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: imposibil de deschis fiºierul \"%s\" pentru scriere: %s\n"
 
-#: initdb.c:550
-#: initdb.c:559
-#: initdb.c:567
+#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066
 #, c-format
-msgid "%s: failed\n"
-msgstr "%s: eºuat\n"
+msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de scris fiºierul \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:556
+#: initdb.c:468
+#, c-format
+msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de executat comanda\"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: eliminare director de date \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:564
+#: initdb.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove data directory\n"
+msgstr "%s: eliminare director de date eºuatã\n"
+
+#: initdb.c:600
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: eliminare conþinut al directorului de date \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:575
+#: initdb.c:603
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
+msgstr "%s: eliminare conþinut al directorului de date eºuatã\n"
+
+#: initdb.c:612
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: directorul de date \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea utilizatorului\n"
+msgstr ""
+"%s: directorul de date \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea "
+"utilizatorului\n"
 
-#: initdb.c:601
+#: initdb.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -64,17 +77,17 @@ msgstr ""
 "Autentificaþi-vã (folosind, de exempu, \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat)\n"
 "care va deþine procesul server.\n"
 
-#: initdb.c:650
+#: initdb.c:687
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" nu este un nume valid de codificare pentru server\n"
 
-#: initdb.c:805
+#: initdb.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: avertisment: nepotrivire de codificare\n"
 
-#: initdb.c:807
+#: initdb.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@@ -89,7 +102,12 @@ msgstr ""
 "rulaþi %s din nou ºi fie nu specificaþi nici o codificare, fie selectaþi\n"
 "o combinaþie potrivitã.\n"
 
-#: initdb.c:959
+#: initdb.c:974
+#, c-format
+msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de creat directorul \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:1002
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@@ -100,24 +118,24 @@ msgstr ""
 "Acest lucru înseamnã cã aveþi o instalare coruptã sau cã aþi specificat\n"
 "un director greºit pentru opþiunea -L.\n"
 
-#: initdb.c:1024
+#: initdb.c:1084
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "selectare valoare implicitã pentru max_connections ... "
 
-#: initdb.c:1060
+#: initdb.c:1120
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "selectare valoare implicitã pentru shared_buffers ... "
 
-#: initdb.c:1093
+#: initdb.c:1153
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "creare fiºiere de configurare ... "
 
-#: initdb.c:1189
+#: initdb.c:1254
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "creare bazã de date template1 în %s/base/1 ... "
 
-#: initdb.c:1205
+#: initdb.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -126,90 +144,91 @@ msgstr ""
 "%s: fiºierul de intrare \"%s\" nu aparþine de PostgreSQL %s\n"
 "Verificaþi instalarea sau specificaþi calea corectã folosind opþiunea -L.\n"
 
-#: initdb.c:1281
+#: initdb.c:1345
 msgid "initializing pg_shadow ... "
 msgstr "iniþializare pg_shadow ... "
 
-#: initdb.c:1317
+#: initdb.c:1381
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Introduceþi noua parolã pentru utilizatorul privilegiat: "
 
-#: initdb.c:1318
+#: initdb.c:1382
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Introduceþi din nou: "
 
-#: initdb.c:1321
+#: initdb.c:1385
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Parola nu se verificã\n"
 
-#: initdb.c:1348
+#: initdb.c:1412
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: imposibil de citit parola din fiºierul \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1361
+#: initdb.c:1425
 msgid "setting password ... "
 msgstr "setare parolã ... "
 
-#: initdb.c:1385
+#: initdb.c:1446
 #, c-format
 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 msgstr "%s: Fiºierul de parole nu a fost generat. Raportaþi aceastã problemã.\n"
 
-#: initdb.c:1415
+#: initdb.c:1474
 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
 msgstr "activare dimensiune rând nelimitatã pentru tabelele sistem ... "
 
-#: initdb.c:1488
+#: initdb.c:1547
 msgid "initializing pg_depend ... "
 msgstr "iniþializare pg_depend ... "
 
-#: initdb.c:1516
+#: initdb.c:1575
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "creare vizualizãri sistem ... "
 
-#: initdb.c:1553
+#: initdb.c:1611
 msgid "loading pg_description ... "
 msgstr "încãrcare pg_description ... "
 
-#: initdb.c:1601
+#: initdb.c:1650
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "creare conversii ... "
 
-#: initdb.c:1657
+#: initdb.c:1704
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "setare privilegii pentru obiectele predefinite ... "
 
-#: initdb.c:1715
+#: initdb.c:1762
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "creare schemã de informaþii ... "
 
-#: initdb.c:1778
+#: initdb.c:1819
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "executare ?vacuum? pentru baza de date template1 ... "
 
-#: initdb.c:1834
+#: initdb.c:1873
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "copiere template1 în template0 ... "
 
-#: initdb.c:1891
+#: initdb.c:1930
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "interceptare semnal\n"
 
-#: initdb.c:1896
-msgid "could not write to child process\n"
-msgstr "imposibil de scris în procesul fiu\n"
+#: initdb.c:1936
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "imposibil de scris în procesul fiu: %s\n"
 
-#: initdb.c:1902
+#: initdb.c:1944
 msgid "ok\n"
 msgstr "ok\n"
 
-#: initdb.c:1949
+#: initdb.c:1992
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nume de localizare invalid \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2016
+#: initdb.c:2059
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -218,16 +237,16 @@ msgstr ""
 "%s iniþializeazã un grup de baze de date PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2017
+#: initdb.c:2060
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Utilizare:\n"
 
-#: initdb.c:2018
+#: initdb.c:2061
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [OPÞIUNE]... [DIRDATE]\n"
 
-#: initdb.c:2019
+#: initdb.c:2062
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -235,19 +254,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opþiuni:\n"
 
-#: initdb.c:2020
+#: initdb.c:2063
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDATE     locaþia pentru acest grup de baze de date\n"
 
-#: initdb.c:2021
+#: initdb.c:2064
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=CODIFICARE seteazã codificarea implicitã pentru bazele de date noi\n"
 
-#: initdb.c:2022
+#: initdb.c:2065
 msgid "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
 msgstr "  --locale=LOCALIZARE       iniþializeazã grupul de baze de date cu localizarea datã\n"
 
-#: initdb.c:2023
+#: initdb.c:2066
 msgid ""
 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
 "  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
@@ -260,35 +279,37 @@ msgstr ""
 "                            iniþializeazã grupul de baze de date cu localizarea datã\n"
 "                            în categoria respectivã (implicit, luatã din mediu)\n"
 
-#: initdb.c:2028
+#: initdb.c:2071
 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "  --no-locale               echivalent cu --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2029
-msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
+#: initdb.c:2072
+msgid ""
+"  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
+"connections\n"
 msgstr "  -A, --auth=METODà        metoda de autentificare implicitã pentru conexiunile locale\n"
 
-#: initdb.c:2030
+#: initdb.c:2073
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NUME       nume utilizator privilegiat pentru baza de date\n"
 
-#: initdb.c:2031
+#: initdb.c:2074
 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            solicitare parolã pentru noul utilizator privilegiat\n"
 
-#: initdb.c:2032
+#: initdb.c:2075
 msgid "  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
 msgstr "  --pwfile=FIªIER           citire parolã pentru noul utilizator privilegiat din fiºier\n"
 
-#: initdb.c:2033
+#: initdb.c:2076
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                afiºeazã acest mesaj de ajutor, apoi iese\n"
 
-#: initdb.c:2034
+#: initdb.c:2077
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             afiºeazã informaþiile despre versiune, apoi iese\n"
 
-#: initdb.c:2035
+#: initdb.c:2078
 msgid ""
 "\n"
 "Less commonly used options:\n"
@@ -296,24 +317,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opþiuni mai puþin folosite:\n"
 
-#: initdb.c:2036
+#: initdb.c:2079
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               genereazã mesaje pentru depanare\n"
 
-#: initdb.c:2037
+#: initdb.c:2080
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                afiºeazã setãrile interne\n"
 
-#: initdb.c:2038
+#: initdb.c:2081
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTOR               locaþia fiºierele de intrare\n"
 
-#: initdb.c:2039
-#, fuzzy
+#: initdb.c:2082
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             nu se face curat dupã erori\n"
 
-#: initdb.c:2040
+#: initdb.c:2083
 msgid ""
 "\n"
 "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
@@ -322,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dacã nu este specificat directorul de date, este folositã variabila de mediu PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2042
+#: initdb.c:2085
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -330,33 +350,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Raportaþi erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2133
+#: initdb.c:2178
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Rulare în mod depanare.\n"
 
-#: initdb.c:2137
-#, fuzzy
+#: initdb.c:2182
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "Rulare în mod \"noclean\".  Greºelile nu vor fi corectate.\n"
 
-#: initdb.c:2173
-#: initdb.c:2190
-#: initdb.c:2408
+#: initdb.c:2219 initdb.c:2236 initdb.c:2456
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Încercaþi \"%s --help\" pentru mai multe informaþii.\n"
 
-#: initdb.c:2188
+#: initdb.c:2234
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandã (primul este \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:2196
+#: initdb.c:2242
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
 msgstr "%s: solicitarea parolei ºi fiºierul de parole nu pot fi specificate împreunã\n"
 
-#: initdb.c:2202
+#: initdb.c:2248
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -368,17 +385,17 @@ msgstr ""
 "Puteþi modifica acest lucru editând pg_hba.conf sau folosind opþiunea -A\n"
 "la urmãtoarea rulare a initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2226
+#: initdb.c:2272
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 msgstr "%s: metodã de autentificare nerecunoscutã \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2235
+#: initdb.c:2282
 #, c-format
 msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 msgstr "%s: trebuie sã specificaþi o parolã pentru utilizatorul privilegiat pentru a activa autentificarea %s\n"
 
-#: initdb.c:2250
+#: initdb.c:2297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -391,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "de baze de date.  Puteþi face acest lucru folosind opþiunea -D sau\n"
 "variabila de mediu PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2281
+#: initdb.c:2329
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -402,7 +419,7 @@ msgstr ""
 "în acelaºi director cu \"%s\".\n"
 "Verificaþi instalarea.\n"
 
-#: initdb.c:2288
+#: initdb.c:2336
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -413,17 +430,17 @@ msgstr ""
 "dar nu are aceeaºi versiune ca %s.\n"
 "Verificaþi instalarea.\n"
 
-#: initdb.c:2307
+#: initdb.c:2355
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: locaþia fiºierului de intrare trebuie sã fie o cale absolutã\n"
 
-#: initdb.c:2315
+#: initdb.c:2363
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 msgstr "%s: imposibil de determinat ºirul scurt de versiune corect\n"
 
-#: initdb.c:2368
+#: initdb.c:2416
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -434,12 +451,12 @@ msgstr ""
 "Acest utilizator trebuie sã deþinã ºi procesul serverului.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2378
+#: initdb.c:2426
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr "Grupul de baze de date va fi iniþializat cu localizarea %s.\n"
 
-#: initdb.c:2381
+#: initdb.c:2429
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -458,37 +475,37 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2406
+#: initdb.c:2454
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: imposibil de gãsit o codificare potrivitã pentru localizarea \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2407
+#: initdb.c:2455
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Re-rulaþi %s cu opþiunea -E.\n"
 
-#: initdb.c:2414
+#: initdb.c:2462
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 msgstr "Codificarea implicitã a bazei de date a fost setatã în mod corespunzãtor la %s.\n"
 
-#: initdb.c:2455
+#: initdb.c:2503
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "creare director %s ... "
 
-#: initdb.c:2469
+#: initdb.c:2517
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "stabilire permisiuni pentru directorul existent %s ... "
 
-#: initdb.c:2475
+#: initdb.c:2523
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: imposibil de schimbat drepturile de acces pentru directorul \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:2488
+#: initdb.c:2536
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -501,32 +518,66 @@ msgstr ""
 "directorul \"%s\" sau rulaþi %s\n"
 "cu alt argument decât \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2497
+#: initdb.c:2545
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: imposibil de accesat directorul \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:2506
+#: initdb.c:2554
 #, c-format
 msgid "creating directory %s/%s ... "
 msgstr "creare director %s/%s ... "
 
-#: initdb.c:2570
+#: initdb.c:2622
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Success. You can now start the database server using:\n"
 "\n"
-"    %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
+"    %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
 "or\n"
-"    %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"    %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Succes. Acum puteþi porni serverul de baze de date folosind:\n"
 "\n"
-"    %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
+"    %s%s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
 "sau\n"
-"    %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l fiºier_jurnal start\n"
+"    %s%s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l fiºier_jurnal start\n"
 "\n"
 
+#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "memorie insuficientã\n"
+
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "imposibil de schimbat directorul în \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:337
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "imposibil de citit legãtura simbolicã \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:585
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "procesul fiu a ieºit cu codul %d"
+
+#: ../../port/exec.c:588
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
+
+#: ../../port/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "procesul fiu a ieºit cu starea nerecunoscutã %d"
+
index eff9d1c040b0c5f3fd8e3edc377a49cedce0b7c5..091b1382dc3c4cab338798dc1edd5d9531202075 100644 (file)
@@ -1,12 +1,12 @@
 # translation of pg_config-ro.po to Romanian
 # translation of pg_config.po to Romanian
-# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
+# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-04 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:51+0200\n"
 "Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,3 +116,33 @@ msgstr "%s: argument incorect: %s\n"
 msgid "%s: could not find own executable\n"
 msgstr "%s: imposibil de gãsit propriul executabil\n"
 
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "imposibil de schimbat directorul în \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:337
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "imposibil de citit legãtura simbolicã \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:585
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "procesul fiu a ieºit cu codul %d"
+
+#: ../../port/exec.c:588
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
+
+#: ../../port/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "procesul fiu a ieºit cu starea nerecunoscutã %d"
+
index 52ceb8a57255217e659307ca98d50079aabbd1f4..abb99f48a9fd36e631594a31797955a96f8a89ce 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.14 2004/12/15 17:50:15 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.15 2005/01/09 17:07:24 petere Exp $
 CATALOG_NAME   := pg_controldata
-AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fa fr hu it ko nb pt_BR ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fa fr hu it ko nb pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES  := pg_controldata.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= _
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ro.po b/src/bin/pg_controldata/po/ro.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..94391ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,243 @@
+# translation of pg_controldata-ro.po to Romanian
+# translation of pg_controldata.po to Romanian
+# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_controldata-ro-8.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-23 19:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-24 01:35+0200\n"
+"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: pg_controldata.c:26
+#, c-format
+msgid ""
+"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s afiºeazã informaþii de control despre un grup de baze de date PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:30
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  --help         show this help, then exit\n"
+"  --version      output version information, then exit\n"
+msgstr ""
+"Utilizare:\n"
+"  %s [OPÞIUNE] [DIRDATE]\n"
+"\n"
+"Opþiuni:\n"
+"  --help         afiºeazã acest ajutor, apoi iese\n"
+"  --version      afiºeazã informaþiile despre versiune, apoi iese\n"
+
+#: pg_controldata.c:38
+msgid ""
+"\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
+"PGDATA\n"
+"is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dacã nu este specificat nici un director de date (DIRDATE),\n"
+"este folositã variabila de mediu PGDATA.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:40
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Raportaþi erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_controldata.c:50
+msgid "starting up"
+msgstr "pornire"
+
+#: pg_controldata.c:52
+msgid "shut down"
+msgstr "închidere"
+
+#: pg_controldata.c:54
+msgid "shutting down"
+msgstr "închidere"
+
+#: pg_controldata.c:56
+msgid "in recovery"
+msgstr "în recuperare"
+
+#: pg_controldata.c:58
+msgid "in production"
+msgstr "în producþie"
+
+#: pg_controldata.c:60
+msgid "unrecognized status code"
+msgstr "cod de stare nerecunoscut"
+
+#: pg_controldata.c:102
+#, c-format
+msgid "%s: no data directory specified\n"
+msgstr "%s: nici un director de date specificat\n"
+
+#: pg_controldata.c:103
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Încercaþi \"%s --help\" pentru mai multe informaþii.\n"
+
+#: pg_controldata.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de deschis fiºierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de citit fiºierul \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:132
+msgid ""
+"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
+"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
+"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Suma de control CRC calculatã diferã de valoarea stocatã în fiºier.\n"
+"Fie fiºierul este corupt, fie are un aspect diferit de cel aºteptat de acest program.\n"
+"Rezultatele de mai jos nu sunt de încredere.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:152
+#, c-format
+msgid "pg_control version number:            %u\n"
+msgstr "Numãr versiune pg_control:            %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:153
+#, c-format
+msgid "Catalog version number:               %u\n"
+msgstr "Numãr versiune catalog:               %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:154
+#, c-format
+msgid "Database system identifier:           %s\n"
+msgstr "Identificator sistem baze de date:    %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:155
+#, c-format
+msgid "Database cluster state:               %s\n"
+msgstr "Stare grup baze de date:              %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:156
+#, c-format
+msgid "pg_control last modified:             %s\n"
+msgstr "Ultima modificare pg_control:         %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:157
+#, c-format
+msgid "Current log file ID:                  %u\n"
+msgstr "ID fiºier jurnal curent:              %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:158
+#, c-format
+msgid "Next log file segment:                %u\n"
+msgstr "Segment fiºier jurnal urmãtor:        %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:159
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
+msgstr "Locaþia ultimului punct de control:   %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:161
+#, c-format
+msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
+msgstr "Locaþie pct. de control anterior:     %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:163
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
+msgstr "Loc. REDO a ultimului pct. de ctrl.:  %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:165
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
+msgstr "Loc. UNDO a ultimului pct. de ctrl.:  %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:167
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
+msgstr "TimeLineID ultimul punct de control:  %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:168
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
+msgstr "NextXID ultimul punct de control:     %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:169
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
+msgstr "NextOID ultimul punct de control:     %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:170
+#, c-format
+msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
+msgstr "Timpul ultimului punct de control:    %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:171
+#, c-format
+msgid "Database block size:                  %u\n"
+msgstr "Dimensiune bloc bazã de date:         %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:172
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr "Blocuri/segment pentru relaþii mari:  %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:173
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
+msgstr "Octeþi per segment WAL:               %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:174
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
+msgstr "Lungime maximã a identificatorilor:   %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:175
+#, c-format
+msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+msgstr "Nr. maxim argumente pentru funcþii:   %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:176
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage:               %s\n"
+msgstr "Stocare tip datã/timp:                %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:177
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "întregi pe 64 de biþi"
+
+#: pg_controldata.c:177
+msgid "floating-point numbers"
+msgstr "numere în virgulã mobilã"
+
+#: pg_controldata.c:178
+#, c-format
+msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
+msgstr "Lungime maximã a numelui localizãrii: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:179
+#, c-format
+msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
+msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:180
+#, c-format
+msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
+msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
+
index cf8310e9750b0f3478bad95421f4fc21c382e060..6dbaa973c2f42ed754e23deaad3bd49b165c08d8 100644 (file)
@@ -1,12 +1,12 @@
 # translation of pg_ctl-ro.po to Romanian
 # translation of pg_ctl.po to Romanian
-# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
+# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-04 19:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:53+0200\n"
 "Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,32 +14,32 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
-#: pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:215 pg_ctl.c:1331
+#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1349
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: memorie insuficientã\n"
 
-#: pg_ctl.c:249
+#: pg_ctl.c:250
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
 msgstr "%s: imposibil de deschis fiºierul PID \"%s\": %s"
 
-#: pg_ctl.c:468
+#: pg_ctl.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
 msgstr "%s: e posibil ca altã instanþã de postmaster sã ruleze; se încearcã pornirea lui oricum\n"
 
-#: pg_ctl.c:486
+#: pg_ctl.c:487
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: imposibil de citit fiºierul \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:492
+#: pg_ctl.c:493
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: fiºierul de opþiuni \"%s\" trebuie sã aibã exact o linie\n"
 
-#: pg_ctl.c:543
+#: pg_ctl.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "Programul \"postmaster\" este necesar pentru %s, dar nu a fost gãsit în acelaºi director cu \"%s\".\n"
 "Verificaþi instalarea.\n"
 
-#: pg_ctl.c:549
+#: pg_ctl.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
@@ -60,12 +60,12 @@ msgstr ""
 "dar nu are aceeaºi versiune cu %s.\n"
 "Verificaþi instalarea.\n"
 
-#: pg_ctl.c:561
+#: pg_ctl.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
 msgstr "%s: imposibil de pornit postmaster: codul de ieºire a fost %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:572
+#: pg_ctl.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start postmaster\n"
@@ -74,160 +74,164 @@ msgstr ""
 "%s: imposibil de pornit postmaster\n"
 "Examinaþi jurnalul de ieºire.\n"
 
-#: pg_ctl.c:581
+#: pg_ctl.c:582
 msgid "waiting for postmaster to start..."
 msgstr "se aºteaptã ca postmaster sã porneascã..."
 
-#: pg_ctl.c:584
+#: pg_ctl.c:586
 msgid "could not start postmaster\n"
 msgstr "imposibil de pornit postmaster\n"
 
-#: pg_ctl.c:587 pg_ctl.c:653 pg_ctl.c:720
+#: pg_ctl.c:591 pg_ctl.c:657 pg_ctl.c:724
 msgid " done\n"
 msgstr " terminat\n"
 
-#: pg_ctl.c:588
+#: pg_ctl.c:592
 msgid "postmaster started\n"
 msgstr "postmaster pornit\n"
 
-#: pg_ctl.c:592
+#: pg_ctl.c:596
 msgid "postmaster starting\n"
 msgstr "postmaster porneºte\n"
 
-#: pg_ctl.c:606 pg_ctl.c:674 pg_ctl.c:734
+#: pg_ctl.c:610 pg_ctl.c:678 pg_ctl.c:738
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: fiºierul PID \"%s\" nu existã\n"
 
-#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:611 pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:739
 msgid "Is postmaster running?\n"
 msgstr "Ruleazã postmaster?\n"
 
-#: pg_ctl.c:613
+#: pg_ctl.c:617
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: imposibil de oprit postmaster; postgres ruleazã (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:621 pg_ctl.c:692
+#: pg_ctl.c:625 pg_ctl.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul de oprire (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:628
+#: pg_ctl.c:632
 msgid "postmaster shutting down\n"
 msgstr "închidere postmaster\n"
 
-#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:697
+#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:701
 msgid "waiting for postmaster to shut down..."
 msgstr "închidere postmaster în aºteptare..."
 
-#: pg_ctl.c:648 pg_ctl.c:714
+#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718
 msgid " failed\n"
 msgstr " eºuat\n"
 
-#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:716
+#: pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:720
 #, c-format
 msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
 msgstr "%s: postmaster nu se închide\n"
 
-#: pg_ctl.c:655 pg_ctl.c:721
+#: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725
 msgid "postmaster stopped\n"
 msgstr "postmaster oprit\n"
 
-#: pg_ctl.c:676
+#: pg_ctl.c:680
 msgid "starting postmaster anyway\n"
 msgstr "pornire postmaster oricum\n"
 
-#: pg_ctl.c:683
+#: pg_ctl.c:687
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: imposibil de repornit postmaster; postgres ruleazã (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:744
+#: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:748
 msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
 msgstr "Terminaþi postgres ºi încercaþi din nou.\n"
 
-#: pg_ctl.c:741
+#: pg_ctl.c:745
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: imposibil de reîncãrcat postmaster; postgres ruleazã (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:750
+#: pg_ctl.c:754
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul de reîncãrcare (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:755
+#: pg_ctl.c:759
 msgid "postmaster signaled\n"
 msgstr "semnalul a fost trimis lui postmaster\n"
 
-#: pg_ctl.c:770
+#: pg_ctl.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
 msgstr "%s: nu ruleazã nici postmaster, nici postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:776
+#: pg_ctl.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: ruleazã un proces \"postgres\" de sine stãtãtor (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:783
+#: pg_ctl.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: postmaster ruleazã (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:799
+#: pg_ctl.c:803
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:829
+#: pg_ctl.c:836
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: imposibil de gãsit propriul program executabil\n"
 
-#: pg_ctl.c:838
+#: pg_ctl.c:845
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
 msgstr "%s: imposibil de gãsit programul executabil pentru postmaster\n"
 
-#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:918
+#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:931
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: imposibil de deschis administratorul de servicii\n"
 
-#: pg_ctl.c:892
+#: pg_ctl.c:905
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: serviciul \"%s\" este deja înregistrat\n"
 
-#: pg_ctl.c:903
+#: pg_ctl.c:916
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: imposibil de înregistrat serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:924
+#: pg_ctl.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: serviciul \"%s\" nu a fost înregistrat\n"
 
-#: pg_ctl.c:931
+#: pg_ctl.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: imposibil de deschis serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:938
+#: pg_ctl.c:951
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: imposibil de de-înregistrat serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1075
+#: pg_ctl.c:1083
+#, c-format
+msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: imposibil de pornit serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1092
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Încercaþi \"%s --help\" pentru mai multe informaþii.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1083
+#: pg_ctl.c:1100
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@@ -235,44 +239,45 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "%s este un utilitar pentru pornit, oprit, repornit, reîncãrcat fiºierele de configurare,\n"
-"raportat starea unui server PostgreSQL sau trimis semnale unui proces PostgreSQL.\n"
+"raportat starea unui server PostgreSQL sau trimis semnale unui proces "
+"PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1085
+#: pg_ctl.c:1102
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Utilizare:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1086
+#: pg_ctl.c:1103
 #, c-format
 msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s start   [-w] [-D DIRDATE] [-s] [-l NUMEFIªIER] [-o \"OPÞIUNI\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1087
+#: pg_ctl.c:1104
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr "  %s stop    [-W] [-D DIRDATE] [-s] [-m MOD-ÎNCHIDERE]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1088
+#: pg_ctl.c:1105
 #, c-format
 msgid "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s restart [-w] [-D DIRDATE] [-s] [-m MOD-ÎNCHIDERE] [-o \"OPÞIUNI\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1089
+#: pg_ctl.c:1106
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D DIRDATE] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1090
+#: pg_ctl.c:1107
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D DIRDATE]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1091
+#: pg_ctl.c:1108
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    NUMESEMNAL PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -281,12 +286,12 @@ msgstr ""
 "  %s register   [-N NUMESERVICIU] [-U NUMEUTILIZATOR] [-P PAROLÃ] [-D DIRDATE]\n"
 "                    [-w] [-o \"OPÞIUNI\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1095
+#: pg_ctl.c:1112
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N NUMESERVICIU]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1098
+#: pg_ctl.c:1115
 msgid ""
 "\n"
 "Common options:\n"
@@ -294,31 +299,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opþiuni generale:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1099
+#: pg_ctl.c:1116
 msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata DIRDATE   locaþia ariei de stocare a bazelor de date\n"
 
-#: pg_ctl.c:1100
+#: pg_ctl.c:1117
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr "  -s, --silent           afiºeazã numai erorile, fãrã mesaje informaþionale\n"
 
-#: pg_ctl.c:1101
+#: pg_ctl.c:1118
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                     se aºteaptã terminarea operaþiunilor\n"
 
-#: pg_ctl.c:1102
+#: pg_ctl.c:1119
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                     nu se aºteaptã terminarea operaþiunilor\n"
 
-#: pg_ctl.c:1103
+#: pg_ctl.c:1120
 msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                 afiºeazã acest ajutor, apoi iese\n"
 
-#: pg_ctl.c:1104
+#: pg_ctl.c:1121
 msgid "  --version              output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version              afiºeazã informaþii despre versiune, apoi iese\n"
 
-#: pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1122
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
 "\n"
@@ -326,11 +331,11 @@ msgstr ""
 "(Implicit, se aºteaptã pentru închidere, nu ºi pentru pornire sau repornire)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1106
+#: pg_ctl.c:1123
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Dacã este omisã opþiunea -D, este folositã variabila de mediu PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:1125
 msgid ""
 "\n"
 "Options for start or restart:\n"
@@ -338,11 +343,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opþiuni pentru pornire sau repornire:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1126
 msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr "  -l, --log NUMEFIªIER   scrie (sau adaugã) jurnalul serverului în NUMEFIªIER\n"
 
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1127
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to the postmaster\n"
 "                         (PostgreSQL server executable)\n"
@@ -350,11 +355,11 @@ msgstr ""
 "  -o OPÞIUNI             opþiuni din linia de comandã trimise cãtre postmaster\n"
 "                         (fiºierul executabil pentru serverul PostgreSQL)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1129
 msgid "  -p PATH-TO-POSTMASTER  normally not necessary\n"
 msgstr "  -p CALE-CÃTRE-POSTMASTER  în mod normal, nu e necesarã\n"
 
-#: pg_ctl.c:1114
+#: pg_ctl.c:1131
 msgid ""
 "\n"
 "Options for stop or restart:\n"
@@ -362,11 +367,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opþiuni pentru oprire sau repornire:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1132
 msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr "  -m MOD-ÎNCHIDERE   poate fi \"smart\", \"fast\", sau \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1117
+#: pg_ctl.c:1134
 msgid ""
 "\n"
 "Shutdown modes are:\n"
@@ -374,21 +379,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Modurile de închidere sunt:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1135
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart (isteþ)          terminã dupã ce toþi clienþii s-au deconectat\n"
 
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1136
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast (rapid)           terminã direct, cu închidere corespunzãtoare\n"
 
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1137
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
 "restart\n"
 msgstr "  immediate (imediat)    terminã fãra închidere completã, ceea ce va duce la recuperare odatã cu repornirea\n"
 
-#: pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:1139
 msgid ""
 "\n"
 "Allowed signal names for kill:\n"
@@ -396,8 +401,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Semnale permise pentru kill:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1126
-#, fuzzy
+#: pg_ctl.c:1143
 msgid ""
 "\n"
 "Options for register and unregister:\n"
@@ -405,19 +409,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opþiuni pentru înregistrare ºi de-înregistrare:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1127
+#: pg_ctl.c:1144
 msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N NUMESERVICIU  numele serviciului pentru înregistrarea serverului PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1145
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -P PAROLà      parola contului pentru înregistrarea serverului PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1129
+#: pg_ctl.c:1146
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -U NUMEUTILIZATOR  numele utilizatorului pentru înregistrarea serverului PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1132
+#: pg_ctl.c:1149
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -425,17 +429,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Raportaþi erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1157
+#: pg_ctl.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: mod de închidere nerecunoscut \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1190
+#: pg_ctl.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nume de semnal nerecunoscut \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1255
+#: pg_ctl.c:1272
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -445,33 +449,63 @@ msgstr ""
 "%s: nu poate fi rulat ca root\n"
 "Autentificaþi-vã (folosind, de ex., \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat) care va deþine procesul serverului.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1347
+#: pg_ctl.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option %s\n"
 msgstr "%s: opþiune incorectã %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1358
+#: pg_ctl.c:1376
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandã (primul este \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:1377
+#: pg_ctl.c:1395
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: lipseºte argumentul pentru modul kill\n"
 
-#: pg_ctl.c:1395
+#: pg_ctl.c:1413
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: mod de operare nerecunoscut \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1405
+#: pg_ctl.c:1423
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: nici o operaþiune specificatã\n"
 
-#: pg_ctl.c:1421
+#: pg_ctl.c:1439
 #, c-format
 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr "%s: nici un director pentru baze de date specificat, iar variabila de mediu PGDATA nu este setatã\n"
 
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "imposibil de schimbat directorul în \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:337
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "imposibil de citit legãtura simbolicã \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:585
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "procesul fiu a ieºit cu codul %d"
+
+#: ../../port/exec.c:588
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
+
+#: ../../port/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "procesul fiu a ieºit cu starea nerecunoscutã %d"
+
index b242b4c613e55e26470ecb16935e4bef220766b4..893b8a3d06bc9c296cbb638bfd341d0739872a31 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 # translation of pg_dump-ro.po to Romanian
-# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
+# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-23 01:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-23 23:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:57+0200\n"
 "Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,87 +13,83 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
-#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:229
+#: pg_dump.c:364 pg_restore.c:229
 msgid "User name: "
 msgstr "Nume utilizator: "
 
-#: pg_dump.c:399 pg_dumpall.c:264 pg_restore.c:256
+#: pg_dump.c:400 pg_dumpall.c:264 pg_restore.c:256
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s: opþiune -X incorectã -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:266 pg_dumpall.c:275
+#: pg_dump.c:402 pg_dump.c:416 pg_dump.c:425 pg_dumpall.c:266 pg_dumpall.c:275
 #: pg_dumpall.c:292 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268 pg_restore.c:285
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Încercaþi \"%s --help\" pentru mai multe informaþii.\n"
 
-#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:290
+#: pg_dump.c:423 pg_dumpall.c:290
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandã (primul este \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:435
+#: pg_dump.c:436
 msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"opþiunile \"doar schema\" (-s) ºi \" doar date\" (-a) nu pot fi folosite "
-"împreunã\n"
+msgstr "opþiunile \"doar schema\" (-s) ºi \" doar date\" (-a) nu pot fi folosite împreunã\n"
 
-#: pg_dump.c:441
+#: pg_dump.c:442
 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr "opþiunile \"curãþare\" (-c) ºi \"doar date\" (-a) nu pot fi folosite împreunã\n"
 
-#: pg_dump.c:447
+#: pg_dump.c:448
 msgid "large-object output not supported for a single table\n"
 msgstr "ieºirea pentru obiecte mari nu este suportatã pentru o singurã tabelã\n"
 
-#: pg_dump.c:448 pg_dump.c:455
+#: pg_dump.c:449 pg_dump.c:456
 msgid "use a full dump instead\n"
 msgstr "folosiþi în schimb o descãrcare completã\n"
 
-#: pg_dump.c:454
+#: pg_dump.c:455
 msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
 msgstr "ieºirea pentru obiecte mari nu este suportatã pentru o singurã schemã\n"
 
-#: pg_dump.c:461
+#: pg_dump.c:462
 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
 msgstr "opþiunile INSERT (-d, -D) ºi OID (-o) nu pot fi folosite împreunã\n"
 
-#: pg_dump.c:462
+#: pg_dump.c:463
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(comanda INSERT nu poate seta OID-uri)\n"
 
-#: pg_dump.c:468
+#: pg_dump.c:469
 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
-msgstr ""
-"ieºirea pentru obiecte mari nu este suportatã pentru descãrcarea în fiºiere "
-"text simplu\n"
+msgstr "ieºirea pentru obiecte mari nu este suportatã pentru descãrcarea în fiºiere text simplu\n"
 
-#: pg_dump.c:469
+#: pg_dump.c:470
 msgid "(Use a different output format.)\n"
 msgstr "(Folosiþi un alt format de ieºire)\n"
 
-#: pg_dump.c:498
+#: pg_dump.c:499
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "format de ieºire specificat \"%s\" incorect\n"
 
-#: pg_dump.c:504
+#: pg_dump.c:505
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "imposibil de deschis pentru scriere fiºierul de ieºire \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:52 pg_dump.c:515
+#: pg_backup_db.c:52 pg_dump.c:516
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "imposibil de analizat ºirul de versiune \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:551
+#: pg_dump.c:552
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "ultimul OID intern este %u\n"
 
-#: pg_dump.c:662
+#: pg_dump.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -102,16 +98,16 @@ msgstr ""
 "%s descarcã o bazã de date într-un fiºier text sau alt format.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:663 pg_dumpall.c:337 pg_restore.c:359
+#: pg_dump.c:664 pg_dumpall.c:337 pg_restore.c:359
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Utilizare:\n"
 
-#: pg_dump.c:664
+#: pg_dump.c:665
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPÞIUNE]... [NUMEDB]\n"
 
-#: pg_dump.c:666 pg_dumpall.c:340 pg_restore.c:362
+#: pg_dump.c:667 pg_dumpall.c:340 pg_restore.c:362
 msgid ""
 "\n"
 "General options:\n"
@@ -119,17 +115,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opþiuni generale:\n"
 
-#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364
+#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:364
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=NUMEFIªIER    nume fiºier de ieºire\n"
 
-#: pg_dump.c:668
+#: pg_dump.c:669
 msgid "  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr ""
-"  -F, --format=c|t|p       format fiºier de ieºire (c: particular, t: tar, "
-"p: text simplu)\n"
+msgstr "  -F, --format=c|t|p       format fiºier de ieºire (c: particular, t: tar, p: text simplu)\n"
 
-#: pg_dump.c:669
+#: pg_dump.c:670
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 "                           pg_dump version\n"
@@ -137,23 +131,23 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     continuã chiar dacã versiunea serverului\n"
 "                           nu se potriveºte cu cea a pg_dump\n"
 
-#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:368
+#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:368
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            mod detaliat\n"
 
-#: pg_dump.c:672
+#: pg_dump.c:673
 msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9       nivel de compresie pentru formatele comprimate\n"
 
-#: pg_dump.c:673 pg_dumpall.c:343 pg_restore.c:369
+#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:343 pg_restore.c:369
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   afiºeazã acest ajutor, apoi iese\n"
 
-#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:344 pg_restore.c:370
+#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:344 pg_restore.c:370
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                afiºeazã informaþiile despre versiune, apoi iese\n"
 
-#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:345
+#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:345
 msgid ""
 "\n"
 "Options controlling the output content:\n"
@@ -161,51 +155,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opþiuni care controleazã conþinutul ieºirii:\n"
 
-#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:346
+#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:346
 msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          descarcã numai datele, fãrã schemã\n"
 
-#: pg_dump.c:678
+#: pg_dump.c:679
 msgid "  -b, --blobs              include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs              include obiectele mari în descãrcare\n"
 
-#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:374
+#: pg_dump.c:680 pg_restore.c:374
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              curãþã (ºterge) schema înainte de creare\n"
 
-#: pg_dump.c:680
+#: pg_dump.c:681
 msgid "  -C, --create             include commands to create database in dump\n"
 msgstr "  -C, --create             include în descãrcare comenzi pentru crearea bazei de date\n"
 
-#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:348
+#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:348
 msgid "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
 msgstr "  -d, --inserts            descarcã datele sub formã de comenzi INSERT, nu COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:349
+#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:349
 msgid "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr "  -D, --column-inserts     descarcã datele sub formã de comenzi INSERT cu nume de coloane\n"
 
-#: pg_dump.c:683
+#: pg_dump.c:684
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA      dump the named schema only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMà     descarcã doar schema precizatã\n"
 
-#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:351
+#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:351
 msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids               include OID-uri în descãrcare\n"
 
-#: pg_dump.c:685
+#: pg_dump.c:686
 msgid ""
-"  -O, --no-owner           do not output commands to set object ownership\n"
+"  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
 "                           in plain text format\n"
 msgstr ""
-"  -O, --no-owner           fãrã comenzi care seteazã proprietarul obiectelor\n"
+"  -O, --no-owner           nu se restabileºte proprietarul obiectelor\n"
 "                           în formatul text simplu\n"
 
-#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:353
+#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:353
 msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        descarcã doar schema, fãrã date\n"
 
-#: pg_dump.c:688
+#: pg_dump.c:689
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in\n"
 "                           plain text format\n"
@@ -213,15 +207,15 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NUME     specificã numele utilizatorului privilegiat folosit\n"
 "                           pentru formatul text simplu\n"
 
-#: pg_dump.c:690
+#: pg_dump.c:691
 msgid "  -t, --table=TABLE        dump the named table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELà      descarcã doar tabela precizatã\n"
 
-#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:355
+#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:355
 msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      nu se descarcã privilegiile (acordare/revocare)\n"
 
-#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:356
+#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:356
 msgid ""
 "  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
 "                           disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
@@ -229,7 +223,7 @@ msgstr ""
 "  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
 "                           dezactiveazã citarea cu dolar, se foloseºte citarea standard SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:694 pg_dumpall.c:358 pg_restore.c:388
+#: pg_dump.c:695 pg_dumpall.c:358 pg_restore.c:388
 msgid ""
 "  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
 "                           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -237,7 +231,7 @@ msgstr ""
 "  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
 "                           dezactiveazã declanºatorii în timpul restabilirii doar a datelor\n"
 
-#: pg_dump.c:696 pg_dumpall.c:360 pg_restore.c:390
+#: pg_dump.c:697 pg_dumpall.c:360 pg_restore.c:390
 msgid ""
 "  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
 "                           use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
@@ -247,7 +241,7 @@ msgstr ""
 "                           foloseºte comenzile SESSION AUTHORIZATION în locul\n"
 "                           celor OWNER TO\n"
 
-#: pg_dump.c:700 pg_dumpall.c:364 pg_restore.c:394
+#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:364 pg_restore.c:394
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:\n"
@@ -255,25 +249,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opþiuni de conectare:\n"
 
-#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:365 pg_restore.c:395
+#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:365 pg_restore.c:395
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h NUMEGAZDà   gazda serverului de baze de date sau directorul soclului\n"
 
-#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:366 pg_restore.c:396
+#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:366 pg_restore.c:396
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          numãrul portului serverului de baze de date\n"
 
-#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:367 pg_restore.c:397
+#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:367 pg_restore.c:397
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
-msgstr "  -U, --username=NUME      conectare ca utilizatorul de baze de date specificat\n"
+msgstr ""
+"  -U, --username=NUME      conectare ca utilizatorul de baze de date "
+"specificat\n"
 
-#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:368 pg_restore.c:398
+#: pg_dump.c:705 pg_dumpall.c:368 pg_restore.c:398
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
 "automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           forþeazã solicitarea parolei (în mod normal, se face automat)\n"
 
-#: pg_dump.c:706
+#: pg_dump.c:707
 msgid ""
 "\n"
 "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -281,325 +277,308 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Dacã nu este specificat numele bazei de date, este folositã variabila de "
-"mediu PGDATABASE.\n"
+"Dacã nu este specificat numele bazei de date, este folositã variabila de mediu PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:708 pg_dumpall.c:371 pg_restore.c:402
+#: pg_dump.c:709 pg_dumpall.c:371 pg_restore.c:402
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Raportaþi erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1219 pg_dump.c:716
+#: pg_backup_archiver.c:1219 pg_dump.c:717
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** abandon ca urmare a unei erori\n"
 
-#: pg_dump.c:798
+#: pg_dump.c:799
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "descãrcare conþinut tabelã %s\n"
 
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
 "failed.\n"
 msgstr "Comanda SQL pentru descãrcarea conþinutului tabelei\"%s\" a eºuat: PQendcopy() a eºuat.\n"
 
-#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8050
+#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8104
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Mesaj de eroare de la server: %s"
 
-#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8051
+#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8105
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Comanda era: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1183
+#: pg_dump.c:1184
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "salvare definiþie bazã de date\n"
 
-#: pg_dump.c:1229
+#: pg_dump.c:1230
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "lipseºte intrarea pg_database pentru baza de date \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1236
+#: pg_dump.c:1237
 #, c-format
 msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"interogarea a returnat mai multe intrãri pg_database (%d) pentru baza de "
-"date \"%s\"\n"
+msgstr "interogarea a returnat mai multe intrãri pg_database (%d) pentru baza de date \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1344
+#: pg_dump.c:1345
 msgid "saving encoding\n"
 msgstr "salvare codificare\n"
 
-#: pg_dump.c:1394
+#: pg_dump.c:1395
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "salvare obiecte mari\n"
 
-#: pg_dump.c:1427
+#: pg_dump.c:1428
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): imposibil de deschis obiectul mare: %s"
 
-#: pg_dump.c:1440
+#: pg_dump.c:1441
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): eroare la citirea obiectului mare: %s"
 
-#: pg_dump.c:1557
+#: pg_dump.c:1558
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "AVERTISMENT: proprietarul schemei \"%s\" pare sã fie incorect\n"
 
-#: pg_dump.c:1574
+#: pg_dump.c:1575
 #, c-format
 msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "schema specificatã \"%s\" nu existã\n"
 
-#: pg_dump.c:1611
+#: pg_dump.c:1612
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "schema cu OID %u nu existã\n"
 
-#: pg_dump.c:1796
+#: pg_dump.c:1797
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "AVERTISMENT: proprietarul tipului de date \"%s\" pare sã fie incorect\n"
 
-#: pg_dump.c:1894
+#: pg_dump.c:1895
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "AVERTISMENT: proprietarul operatorului \"%s\" pare sã fie incorect\n"
 
-#: pg_dump.c:2060
+#: pg_dump.c:2061
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "AVERTISMENT: proprietarul clasei de operatori \"%s\" pare sã fie incorect\n"
 
-#: pg_dump.c:2164
+#: pg_dump.c:2165
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "AVERTISMENT: proprietarul funcþiei de agregare \"%s\" pare sã fie incorect\n"
 
-#: pg_dump.c:2298
+#: pg_dump.c:2299
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "AVERTISMENT: proprietarul funcþiei \"%s\" pare sã fie incorect\n"
 
-#: pg_dump.c:2576
+#: pg_dump.c:2577
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "AVERTISMENT: proprietarul tabelei \"%s\" pare sã fie incorect\n"
 
-#: pg_dump.c:2595
+#: pg_dump.c:2596
 #, c-format
 msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "tabela specificatã \"%s\" nu existã\n"
 
-#: pg_dump.c:2702
+#: pg_dump.c:2703
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "citire indexuri pentru tabela \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:2939
+#: pg_dump.c:2940
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "citire restricþii de cheie strãinã pentru tabela \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3215
+#: pg_dump.c:3225
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "citire declanºatori pentru tabela \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3287
+#: pg_dump.c:3297
 #, c-format
 msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "%d declanºatori aºteptaþi pentru tabela \"%s\", %d gãsiþi\n"
 
-#: pg_dump.c:3332
+#: pg_dump.c:3342
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
 "table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr ""
-"interogarea a returnat un nume de tabelã referinþã nulã pentru declanºatorul "
-"de cheie strãinã \"%s\" pentru tabela \"%s\" (OID tabelã: %u)\n"
+msgstr "interogarea a returnat un nume de tabelã referinþã nulã pentru declanºatorul de cheie strãinã \"%s\" pentru tabela \"%s\" (OID tabelã: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:3633
+#: pg_dump.c:3643
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "gãsire coloane ºi tipuri pentru tabela \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3719
+#: pg_dump.c:3729
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "numerotarea coloanelor incorectã în tabela \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3753
+#: pg_dump.c:3763
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "gãsire expresii implicite pentru tabela \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3836
+#: pg_dump.c:3846
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "valoare adnum incorectã (%d) pentru tabela \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3854
+#: pg_dump.c:3864
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "gãsire verificãri de restricþii pentru tabela \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3918
+#: pg_dump.c:3928
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "%d verificãri de restricþii aºteptate pentru tabela \"%s\", %d gãsite\n"
 
-#: pg_dump.c:3920
+#: pg_dump.c:3930
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Cataloagele sistem ar putea fi corupte)\n"
 
-#: pg_dump.c:4605 pg_dump.c:4771 pg_dump.c:5172 pg_dump.c:5558 pg_dump.c:5857
-#: pg_dump.c:6059 pg_dump.c:6244
+#: pg_dump.c:4628 pg_dump.c:4794 pg_dump.c:5195 pg_dump.c:5581 pg_dump.c:5880
+#: pg_dump.c:6082 pg_dump.c:6267
 #, c-format
 msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
 msgstr "%d rânduri (în loc de unul) primite de la: %s"
 
-#: pg_dump.c:4880
+#: pg_dump.c:4903
 #, c-format
 msgid "query yielded no rows: %s\n"
 msgstr "interogarea nu a furnizat nici un rând: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:5228
+#: pg_dump.c:5251
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "AVERTISMENT: imposibil de analizat vectorul proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:5265
+#: pg_dump.c:5288
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "valoare provolatile nerecunoscutã pentru funcþia \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5782
+#: pg_dump.c:5805
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "AVERTISMENT: imposibil de gãsit operatorul cu OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6272
+#: pg_dump.c:6295
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
 "database version; ignored\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: funcþia de agregare %s nu a putut fi descãrcatã corect pentru "
-"aceastã versiune de bazã de date; se ignorã\n"
+msgstr "AVERTISMENT: funcþia de agregare %s nu a putut fi descãrcatã corect pentru aceastã versiune de bazã de date; se ignorã\n"
 
-#: pg_dump.c:6406
+#: pg_dump.c:6429
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
 "imposibil de analizat lista de control al accesului (%s) pentru obiectul \"%s"
 "\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:6500
+#: pg_dump.c:6523
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr ""
-"interogarea pentru obþinerea definiþiei vizualizãrii \"%s\" nu a returnat "
-"nimic\n"
+msgstr "interogarea pentru obþinerea definiþiei vizualizãrii \"%s\" nu a returnat nimic\n"
 
-#: pg_dump.c:6503
+#: pg_dump.c:6526
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr ""
-"interogarea pentru obþinerea definiþiei vizualizãrii \"%s\" a returnat mai "
-"multe rezultate\n"
+msgstr "interogarea pentru obþinerea definiþiei vizualizãrii \"%s\" a returnat mai multe rezultate\n"
 
-#: pg_dump.c:6512
+#: pg_dump.c:6535
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "definiþia vizualizãrii \"%s\" pare sã fie goalã (lungime zero)\n"
 
-#: pg_dump.c:6814
+#: pg_dump.c:6848
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "numãr de coloane incorect (%d) pentru tabela \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6916
+#: pg_dump.c:6951
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "lipseºte indexul pentru restricþia \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7076
+#: pg_dump.c:7111
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "tip de restricþie nerecunoscut: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:7118
+#: pg_dump.c:7172
 msgid "inserted invalid OID\n"
 msgstr "OID incorect inserat\n"
 
-#: pg_dump.c:7124
+#: pg_dump.c:7178
 #, c-format
 msgid "maximum system OID is %u\n"
 msgstr "OID maxim pentru sistem este %u\n"
 
-#: pg_dump.c:7165
+#: pg_dump.c:7219
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "intrarea pg_database lipseºte pentru aceastã bazã de date\n"
 
-#: pg_dump.c:7170
+#: pg_dump.c:7224
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "au fost gãsite mai multe intrãri pg_database pentru aceastã bazã de date\n"
 
-#: pg_dump.c:7202
+#: pg_dump.c:7256
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "imposibil de gãsit intrarea pentru pg_indexes în pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:7207
+#: pg_dump.c:7261
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "au fost gãsite mai multe intrãri pg_indexes în pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:7256
+#: pg_dump.c:7310
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr ""
-"interogarea pentru obþinerea datelor secvenþei \"%s\" a returnat %d rânduri "
-"(1 aºteptat)\n"
+msgstr "interogarea pentru obþinerea datelor secvenþei \"%s\" a returnat %d rânduri (1 aºteptat)\n"
 
-#: pg_dump.c:7265
+#: pg_dump.c:7319
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"interogarea pentru obþinerea datelor secvenþei \"%s\" a returnat numele \"%s"
-"\"\n"
+msgstr "interogarea pentru obþinerea datelor secvenþei \"%s\" a returnat numele \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7506
+#: pg_dump.c:7560
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "argument incorect (%s) pentru declanºatorul \"%s\" pentru tabela \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7613
+#: pg_dump.c:7667
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
 "returned"
-msgstr ""
-"interogarea pentru obþinerea regulii \"%s\" pentru tabela \"%s\" a eºuat: "
-"numãr incorect de rânduri returnate"
+msgstr "interogarea pentru obþinerea regulii \"%s\" pentru tabela \"%s\" a eºuat: numãr incorect de rânduri returnate"
 
-#: pg_dump.c:7681
+#: pg_dump.c:7735
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "citire date de suport\n"
 
-#: pg_dump.c:7858
+#: pg_dump.c:7912
 #, c-format
 msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "interogarea a furnizat %d rânduri în loc de 1: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:8045
+#: pg_dump.c:8099
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "comanda SQL a eºuat\n"
 
@@ -688,9 +667,7 @@ msgstr "memorie insuficient
 #: common.c:728
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr ""
-"verificare de siguranþã eºuatã, OID pãrinte %u pentru tabela \"%s\" (OID %u) "
-"nu a fost gãsit\n"
+msgstr "verificare de siguranþã eºuatã, OID pãrinte %u pentru tabela \"%s\" (OID %u) nu a fost gãsit\n"
 
 #: common.c:770
 msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
@@ -748,9 +725,7 @@ msgstr "conectare la o nou
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
 "support)\n"
-msgstr ""
-"imposibil de restabilit din arhiva comprimatã (neconfigurat pentru "
-"compresie)\n"
+msgstr "imposibil de restabilit din arhiva comprimatã (neconfigurat pentru compresie)\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:326
 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
@@ -788,9 +763,7 @@ msgstr "activare declan
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
 "DataDumper routine\n"
-msgstr ""
-"eroare internã -- WriteData nu poate fi apelatã în afara contextului unei "
-"rutine DataDumper\n"
+msgstr "eroare internã -- WriteData nu poate fi apelatã în afara contextului unei rutine DataDumper\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:734
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
@@ -964,9 +937,7 @@ msgstr "format de fi
 #: pg_backup_archiver.c:1877
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr ""
-"ID-ul intrãrii (%d) este în afara intervalului -- probabil cuprinsul este "
-"corupt\n"
+msgstr "ID-ul intrãrii (%d) este în afara intervalului -- probabil cuprinsul este corupt\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:1962
 #, c-format
@@ -982,9 +953,7 @@ msgstr "imposibil de setat utilizatorul sesiunii la \"%s\": %s"
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
 "will be uncompressed\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: compresia solicitatã nu este disponibilã în aceastã instalare "
-"-- arhiva va fi necomprimatã\n"
+msgstr "AVERTISMENT: compresia solicitatã nu este disponibilã în aceastã instalare -- arhiva va fi necomprimatã\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:2604
 msgid "did not find magic string in file header\n"
@@ -1004,9 +973,7 @@ msgstr "verificare de siguran
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
 "may fail\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: arhiva a fost creatã pe o maºinã cu întregi mai mari, unele "
-"operaþii ar putea eºua\n"
+msgstr "AVERTISMENT: arhiva a fost creatã pe o maºinã cu întregi mai mari, unele operaþii ar putea eºua\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:2637
 #, c-format
@@ -1017,9 +984,7 @@ msgstr "formatul a
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
 "compression -- no data will be available\n"
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: arhiva este comprimatã, dar instalarea nu suportã compresia -- "
-"datele nu vor fi disponibile\n"
+msgstr "AVERTISMENT: arhiva este comprimatã, dar instalarea nu suportã compresia -- datele nu vor fi disponibile\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:2671
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
@@ -1042,9 +1007,7 @@ msgstr "OID incorect pentru obiectul mare\n"
 msgid ""
 "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
 "on this input stream (fseek required)\n"
-msgstr ""
-"Descãrcarea unui bloc defect de date cuprins nu este suportatã fãrã ID în "
-"acest flux de intrare (este necesar fseek)\n"
+msgstr "Descãrcarea unui bloc defect de date cuprins nu este suportatã fãrã ID în acest flux de intrare (este necesar fseek)\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:462
 #, c-format
@@ -1148,9 +1111,7 @@ msgstr "continuare 
 msgid ""
 "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed "
 "anyway.)\n"
-msgstr ""
-"abandonare din cauza nepotrivirii de versiune (Folosiþi optiunea -i pentru a "
-"continua oricum.)\n"
+msgstr "abandonare din cauza nepotrivirii de versiune (Folosiþi optiunea -i pentru a continua oricum.)\n"
 
 #: pg_backup_db.c:151
 #, c-format
@@ -1258,9 +1219,7 @@ msgstr "imposibil de creat indexul pentru referin
 
 #: pg_backup_db.c:823
 msgid "could not create large object cross-reference entry"
-msgstr ""
-"imposibil de creat intrarea pentru referinþele încruciºate ale obiectelor "
-"mari"
+msgstr "imposibil de creat intrarea pentru referinþele încruciºate ale obiectelor mari"
 
 #: pg_backup_db.c:835
 msgid "could not start database transaction"
@@ -1268,9 +1227,7 @@ msgstr "imposibil de pornit tranzac
 
 #: pg_backup_db.c:849
 msgid "could not start transaction for large object cross-references"
-msgstr ""
-"imposibil de pornit tranzacþia pentru referinþele încruciºate ale obiectelor "
-"mari"
+msgstr "imposibil de pornit tranzacþia pentru referinþele încruciºate ale obiectelor mari"
 
 #: pg_backup_db.c:862
 msgid "could not commit database transaction"
@@ -1278,9 +1235,7 @@ msgstr "imposibil de finalizat tranzac
 
 #: pg_backup_db.c:875
 msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
-msgstr ""
-"imposibil de finalizat tranzacþia pentru referinþele încruciºate ale "
-"obiectelor mari"
+msgstr "imposibil de finalizat tranzacþia pentru referinþele încruciºate ale obiectelor mari"
 
 #: pg_backup_files.c:69
 msgid "file archiver"
@@ -1293,8 +1248,7 @@ msgid ""
 "  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
 msgstr ""
 "AVERTISMENT:\n"
-"  Acest format are scop demonstrativ; nu este destinat folosirii în mod "
-"normal.\n"
+"  Acest format are scop demonstrativ; nu este destinat folosirii în mod normal.\n"
 "  Fiºierele vor fi scrise în directorul de lucru curent.\n"
 
 #: pg_backup_files.c:246
@@ -1424,81 +1378,77 @@ msgstr "restabilire OID obiect mare %u\n"
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "imposibil de scris blocul nul la sfârºitul arhivei tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1023
+#: pg_backup_tar.c:1027
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "membrul arhivei este prea mare pentru formatul tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1033
+#: pg_backup_tar.c:1037
 #, c-format
 msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
 msgstr "eroare de scriere la adãugarea în arhiva tar (%lu scris, %lu încercat)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1039
+#: pg_backup_tar.c:1043
 #, c-format
 msgid "could not close tar member: %s\n"
 msgstr "imposibil de închis membrul tar: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1048
+#: pg_backup_tar.c:1052
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "lungimea realã a fiºierului (%s) nu se potriveºte cu cea aºteptatã (%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1056
+#: pg_backup_tar.c:1060
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr "imposibil de completat la sfârºitul membrului tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1085
+#: pg_backup_tar.c:1089
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "mutare de la poziþia %s la urmãtorul membru, la pozitia din fiºier %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1096
+#: pg_backup_tar.c:1100
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "acum la poziþia din fiºier %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1105 pg_backup_tar.c:1132
+#: pg_backup_tar.c:1109 pg_backup_tar.c:1136
 #, c-format
 msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
 msgstr "imposibil de gãsit antetul pentru fiºierul %s în arhiva tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1116
+#: pg_backup_tar.c:1120
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "ignorare membru tar %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1120
+#: pg_backup_tar.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
 "required, but comes before %s in the archive file.\n"
-msgstr ""
-"descãrcarea datelor defecte nu este suportatã în acest format de arhivã: "
-"este necesar %s, dar apare înainte de %s în fiºierul arhivã.\n"
+msgstr "descãrcarea datelor defecte nu este suportatã în acest format de arhivã: este necesar %s, dar apare înainte de %s în fiºierul arhivã.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1168
+#: pg_backup_tar.c:1172
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr "nepotrivire între poziþia realã ºi cea prezisã (%s ºi %s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1183
+#: pg_backup_tar.c:1187
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr "antet tar incomplet (%lu octeþi)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1218
+#: pg_backup_tar.c:1222
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "Intrare în cuprins %s la %s (lungime %lu, sumã de control %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1228
+#: pg_backup_tar.c:1232
 #, c-format
 msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr ""
-"antet tar corupt gãsit în %s (%d aºteptat, %d calculat) la poziþia din "
-"fiºier %s\n"
+msgstr "antet tar corupt gãsit în %s (%d aºteptat, %d calculat) la poziþia din fiºier %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1321
+#: pg_backup_tar.c:1325
 msgid "could not write tar header\n"
 msgstr "imposibil de scris antetul tar\n"
 
@@ -1536,9 +1486,7 @@ msgstr "  -F, --format=c|t         specific
 
 #: pg_restore.c:366
 msgid "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
-msgstr ""
-"  -i, --ignore-version     continuã chiar dacã versiunea serverului nu se "
-"potriveºte\n"
+msgstr "  -i, --ignore-version     continuã chiar dacã versiunea serverului nu se potriveºte\n"
 
 #: pg_restore.c:367
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
@@ -1572,9 +1520,9 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=NUMEFIªIER foloseºte cuprinsul specificat pentru ordonarea\n"
 "                           ieºirii din acest fiºier\n"
 
-#: pg_restore.c:379
-msgid "  -O, --no-owner           do not issue commands to set object ownership\n"
-msgstr "  -O, --no-owner           nu se genereazã comenzi pentru a seta proprietarul obiectului\n"
+#: pg_dumpall.c:352 pg_restore.c:379
+msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
+msgstr "  -O, --no-owner           nu se restabileºte proprietarul obiectului\n"
 
 #: pg_restore.c:380
 msgid ""
@@ -1608,9 +1556,7 @@ msgstr "  -T, --trigger=NAME       restabile
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/"
 "revoke)\n"
-msgstr ""
-"  -x, --no-privileges      se ignorã restabilirea drepturilor de acces "
-"(acordare/revocare)\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges      se ignorã restabilirea drepturilor de acces (acordare/revocare)\n"
 
 #: pg_restore.c:399
 msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
@@ -1633,8 +1579,7 @@ msgid ""
 "same directory as \"%s\".\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"Programul \"pg_dump\" este necesar pentru %s dar nu a fost gãsit în acelaºi "
-"director cu \"%s\".\n"
+"Programul \"pg_dump\" este necesar pentru %s dar nu a fost gãsit în acelaºi director cu \"%s\".\n"
 "Verificaþi instalarea.\n"
 
 #: pg_dumpall.c:156
@@ -1678,10 +1623,6 @@ msgstr "  -c, --clean              cur
 msgid "  -g, --globals-only       dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only       descarcã doar obiectele globale, fãrã baze de date\n"
 
-#: pg_dumpall.c:352
-msgid "  -O, --no-owner           do not output commands to set object ownership\n"
-msgstr "  -O, --no-owner           nu se genereazã comenzi pentru a seta proprietarul obiectului\n"
-
 #: pg_dumpall.c:354
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the "
@@ -1706,7 +1647,9 @@ msgstr "%s: imposibil de analizat lista de control al accesului (%s) pentru spa
 #: pg_dumpall.c:702
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: imposibil de analizat lista de control al accesului (%s) pentru baza de date \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: imposibil de analizat lista de control al accesului (%s) pentru baza de "
+"date \"%s\"\n"
 
 #: pg_dumpall.c:852
 #, c-format
@@ -1758,3 +1701,33 @@ msgstr "%s: interogare e
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: interogarea era: %s\n"
 
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "imposibil de schimbat directorul în \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:337
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "imposibil de citit legãtura simbolicã \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:585
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "procesul fiu a ieºit cu codul %d"
+
+#: ../../port/exec.c:588
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
+
+#: ../../port/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "procesul fiu a ieºit cu starea nerecunoscutã %d"
+
index 0997891f28b0fd859870a6a2c3229f9615ffa9be..6cfa992333fba780d740fb6d54cc15eebac1e25c 100644 (file)
@@ -1,12 +1,12 @@
 # translation of pg_resetxlog-ro.po to Romanian
 # translation of pg_resetxlog.po to Romanian
-# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
+# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-23 01:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-07 13:00+0200\n"
 "Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,48 +14,58 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:123
+#: pg_resetxlog.c:125
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: argument incorect pentru opþiunea -x\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:161
-#: pg_resetxlog.c:167 pg_resetxlog.c:175
+#: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163
+#: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Încercaþi \"%s --help\" pentru mai multe informaþii.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:129
+#: pg_resetxlog.c:131
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID-ul tranzacþiei (-x) trebuie sã fie diferit de 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:138
+#: pg_resetxlog.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: argument incorect pentru opþiunea -o\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:144
+#: pg_resetxlog.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) trebuie sã fie diferit de 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:153 pg_resetxlog.c:160
+#: pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: argument incorect pentru opþiunea -l\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:174
+#: pg_resetxlog.c:183
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: nici un director de date specificat\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:290
+#: pg_resetxlog.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
+msgstr "%s: nu poate fi executat de cãtre \"root\"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:200
+#, c-format
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
+msgstr "Trebuie sã rulaþi %s ca utilizatorul privilegiat pentru PostgreSQL.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: imposibil de deschis fiºierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:200
+#: pg_resetxlog.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -64,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "%s: fiºierul de blocare \"%s\" existã\n"
 "Ruleazã un server?  Dacã nu, ºtergeþi fiºierul de blocare ºi încercaþi din nou.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:239
+#: pg_resetxlog.c:270
 msgid ""
 "\n"
 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
@@ -72,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dacã aceste valori sunt acceptabile, folosiþi -f pentru a forþa reiniþializarea\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:251
+#: pg_resetxlog.c:282
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
 "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
@@ -82,11 +92,11 @@ msgstr ""
 "Reiniþializarea jurnalului de tranzacþii poate cauza pierderi de date.\n"
 "Dacã doriþi sã continuaþi oricum, folosiþi -f pentru a forþa reiniþializarea.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:264
+#: pg_resetxlog.c:295
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Jurnalul de tranzacþii reiniþializat\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:293
+#: pg_resetxlog.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -97,32 +107,32 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "ºi încercaþi din nou.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:306
+#: pg_resetxlog.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: imposibil de citit fiºierul \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:329
+#: pg_resetxlog.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr "%s: pg_control existã, dar are suma de control CRC incorectã; continuaþi cu atenþie\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:338
+#: pg_resetxlog.c:369
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr "%s: pg_control existã, dar este defect sau are o versiune necunoscutã; se ignorã\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:402
+#: pg_resetxlog.c:433
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 msgstr "%s: setare LC_COLLATE incorectã\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:409
+#: pg_resetxlog.c:440
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 msgstr "%s: setare LC_CTYPE incorectã\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:433
+#: pg_resetxlog.c:464
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
 "\n"
@@ -130,7 +140,7 @@ msgstr ""
 "Valori pg_control ghicite:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:435
+#: pg_resetxlog.c:466
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
 "\n"
@@ -138,140 +148,140 @@ msgstr ""
 "Valori pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:444
+#: pg_resetxlog.c:475
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Numãr versiune pg_control:            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:445
+#: pg_resetxlog.c:476
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Numãr versiune catalog:               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:446
+#: pg_resetxlog.c:477
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Identificator sistem baze de date:    %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:447
+#: pg_resetxlog.c:478
 #, c-format
 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 msgstr "ID fiºier jurnal curent:              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:448
+#: pg_resetxlog.c:479
 #, c-format
 msgid "Next log file segment:                %u\n"
 msgstr "Segment fiºier jurnal urmãtor:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:449
+#: pg_resetxlog.c:480
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "TimeLineID ultimul punct de salvare:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:450
+#: pg_resetxlog.c:481
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
 msgstr "NextXID ultimul punct de salvare:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:451
+#: pg_resetxlog.c:482
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID ultimul punct de salvare:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:452
+#: pg_resetxlog.c:483
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Dimensiune bloc bazã de date:         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:453
+#: pg_resetxlog.c:484
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Blocuri/segment pentru relaþii mari:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:454
+#: pg_resetxlog.c:485
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Lungime maximã a identificatorilor:   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:455
+#: pg_resetxlog.c:486
 #, c-format
 msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
 msgstr "Nr. maxim argumente pentru funcþii:   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:456
+#: pg_resetxlog.c:487
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Stocare tip datã/timp:                %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:457
+#: pg_resetxlog.c:488
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "întregi pe 64 de biþi"
 
-#: pg_resetxlog.c:457
+#: pg_resetxlog.c:488
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "numere în virgulã mobilã"
 
-#: pg_resetxlog.c:458
+#: pg_resetxlog.c:489
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "Lungime maximã a numelui localizãrii: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:459
+#: pg_resetxlog.c:490
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:460
+#: pg_resetxlog.c:491
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:521
+#: pg_resetxlog.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
 msgstr "%s: eroare internã -- sizeof(ControlFileData) este prea mare ... corectaþi xlog.c\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:534
+#: pg_resetxlog.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: imposibil de creat fiºierul pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:545
+#: pg_resetxlog.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: imposibil de scris fiºierul pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:552 pg_resetxlog.c:708
+#: pg_resetxlog.c:583 pg_resetxlog.c:739
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: eroare fsync: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: imposibil de deschis directorul \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:587
+#: pg_resetxlog.c:618
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: imposibil de ºters directorul \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:606
+#: pg_resetxlog.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: imposibil de citit din directorul \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:675
+#: pg_resetxlog.c:706
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: imposibil de deschis fiºierul \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:686 pg_resetxlog.c:700
+#: pg_resetxlog.c:717 pg_resetxlog.c:731
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: imposibil de scris fiºierul \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:719
+#: pg_resetxlog.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -280,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "%s reiniþializeazã jurnalul de tranzacþii PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:720
+#: pg_resetxlog.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -291,43 +301,43 @@ msgstr ""
 "  %s [OPÞIUNE]... DIRDATE\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:721
+#: pg_resetxlog.c:752
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opþiuni:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:722
+#: pg_resetxlog.c:753
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f              forþeazã actualizarea\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:723
+#: pg_resetxlog.c:754
 msgid ""
-"  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction "
+"  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
 "log\n"
-msgstr "  -l IDFIªIER,SEG forþeazã locaþia de start minimã WAL pentru noul jurnal de tranzacþii\n"
+msgstr "  -l TLI,FIªIER,SEG forþeazã locaþia de start minimã WAL pentru noul jurnal de tranzacþii\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:724
+#: pg_resetxlog.c:755
 msgid ""
 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
 "testing)\n"
 msgstr "  -n              fãrã actualizare, doar afiºeazã valorile de control extrase (pentru testare)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:725
+#: pg_resetxlog.c:756
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          seteazã urmãtorul OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:726
+#: pg_resetxlog.c:757
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          seteazã urmãtorul ID de tranzacþie\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:727
+#: pg_resetxlog.c:758
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          afiºeazã acest ajutor, apoi iese\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:728
+#: pg_resetxlog.c:759
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       afiºeazã informaþiile despre versiune, apoi iese\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:729
+#: pg_resetxlog.c:760
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
index 7d3881261fb55bab47b5cdca759991f204b0378b..b00c2e88d3a164ad0cff2730436d7d5d983c8a62 100644 (file)
@@ -1,12 +1,12 @@
 # translation of psql-ro.po to Romanian
 # translation of psql.po to Romanian
-# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
+# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-23 01:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-23 23:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-07 13:01+0200\n"
 "Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,220 +28,220 @@ msgstr "Comand
 msgid "invalid command \\%s\n"
 msgstr "comandã incorectã \\%s\n"
 
-#: command.c:135
+#: command.c:137
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "\\%s: argument suplimentar \"%s\" ignorat\n"
 
-#: command.c:244
+#: command.c:254
 #, c-format
 msgid "could not get home directory: %s\n"
 msgstr "imposibil de obþinut directorul de bazã: %s\n"
 
-#: command.c:260
+#: command.c:270
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: imposibil de schimbat directorul în \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:374 command.c:764
+#: command.c:384 command.c:776
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "fãrã memorie tampon pentru interogãri\n"
 
-#: command.c:437
+#: command.c:447
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s: nume de codificare incorect sau procedurã de conversie negãsitã\n"
 
-#: command.c:505 command.c:539 command.c:553 command.c:570 command.c:616
-#: command.c:744 command.c:775
+#: command.c:515 command.c:549 command.c:563 command.c:580 command.c:626
+#: command.c:756 command.c:787
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s: lipseºte argumentul solicitat\n"
 
-#: command.c:602
+#: command.c:612
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Memoria tampon pentru interogãri este goalã."
 
-#: command.c:636
+#: command.c:646
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Memoria tampon pentru interogãri reiniþializatã (curãþatã)."
 
-#: command.c:650
+#: command.c:660
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "Istoric scris în fiºierul \"%s\".\n"
 
-#: command.c:685 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237
+#: command.c:697 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237
 #: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535
 #: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memorie insuficientã\n"
 
-#: command.c:700 command.c:749
+#: command.c:712 command.c:761
 #, c-format
 msgid "\\%s: error\n"
 msgstr "\\%s: eroare\n"
 
-#: command.c:730
+#: command.c:742
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Cronometrare pornitã."
 
-#: command.c:732
+#: command.c:744
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Cronometrare opritã."
 
-#: command.c:792 command.c:812 command.c:1197 command.c:1204 command.c:1214
-#: command.c:1226 command.c:1239 command.c:1253 command.c:1275 command.c:1306
+#: command.c:804 command.c:824 command.c:1209 command.c:1216 command.c:1226
+#: command.c:1238 command.c:1251 command.c:1265 command.c:1287 command.c:1318
 #: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:919 command.c:943 startup.c:188 startup.c:206
+#: command.c:931 command.c:955 startup.c:188 startup.c:206
 msgid "Password: "
 msgstr "Parolã: "
 
-#: command.c:957 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983
+#: command.c:969 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:961
+#: command.c:973
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Conexiune precedentã menþinutã\n"
 
-#: command.c:973
+#: command.c:985
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\conect: %s"
 
-#: command.c:985
+#: command.c:997
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
 msgstr "Sunteþi conectat la baza de date \"%s\".\n"
 
-#: command.c:987
+#: command.c:999
 #, c-format
 msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
 msgstr "Sunteþi conectat ca utilizatorul nou \"%s\".\n"
 
-#: command.c:990
+#: command.c:1002
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Sunteþi conectat la baza de date \"%s\" ca utilizatorul \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1115
+#: command.c:1127
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "imposibil de pornit editorul \"%s\"\n"
 
-#: command.c:1117
+#: command.c:1129
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "imposibil de pornit /bin/sh\n"
 
-#: command.c:1156
+#: command.c:1168
 #, c-format
 msgid "cannot locate temporary directory: %s"
 msgstr "imposibil de localizat directorul temporar: %s"
 
-#: command.c:1182
+#: command.c:1194
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "imposibil de deschis fiºierul temporar \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:1374
+#: command.c:1386
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
 msgstr "\\pset: formatele permise sunt unaligned, aligned, html, latex\n"
 
-#: command.c:1379
+#: command.c:1391
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Formatul de ieºire este %s.\n"
 
-#: command.c:1389
+#: command.c:1401
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Stilul de bordurã este %d.\n"
 
-#: command.c:1398
+#: command.c:1410
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Afiºare extinsã pornitã.\n"
 
-#: command.c:1399
+#: command.c:1411
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Afiºare extinsã opritã.\n"
 
-#: command.c:1411
+#: command.c:1423
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Afiºarea nulã este \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1423
+#: command.c:1435
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Separatorul de câmpuri este \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1437
+#: command.c:1449
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "Separatorul de înregistrãri este <linienouã>."
 
-#: command.c:1439
+#: command.c:1451
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Separatorul de înregistrãri este \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1450
+#: command.c:1462
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "Afiºare doar liste de valori."
 
-#: command.c:1452
+#: command.c:1464
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "Lista de valori este dezactivatã."
 
-#: command.c:1468
+#: command.c:1480
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Titlul este \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1470
+#: command.c:1482
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Titlul este anulat.\n"
 
-#: command.c:1486
+#: command.c:1498
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "Atributul tabelei este \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1488
+#: command.c:1500
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Atributul tabelei este anulat.\n"
 
-#: command.c:1504
+#: command.c:1516
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "Paginatorul este folosit pentru ieºirile lungi."
 
-#: command.c:1506
+#: command.c:1518
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "Paginatorul este folosit tot timpul."
 
-#: command.c:1508
+#: command.c:1520
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "Folosire paginator opritã."
 
-#: command.c:1519
+#: command.c:1531
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "Subsolul implicit este pornit."
 
-#: command.c:1521
+#: command.c:1533
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "Subsolul implicit este oprit."
 
-#: command.c:1527
+#: command.c:1539
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: opþiune necunoscutã: %s\n"
 
-#: command.c:1578
+#: command.c:1592
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: eºuat\n"
 
@@ -303,11 +303,9 @@ msgid ""
 "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
 "********************\n"
 msgstr ""
-"***(Mod cu un singur pas: verificare comandã)"
-"*****************************************\n"
+"***(Mod cu un singur pas: verificare comandã)*****************************************\n"
 "%s\n"
-"***(apãsaþi Enter pentru continuare sau x ºi Enter pentru anulare)"
-"********************\n"
+"***(apãsaþi Enter pentru continuare sau x ºi Enter pentru anulare)********************\n"
 
 #: common.c:1010
 #, c-format
@@ -350,20 +348,20 @@ msgstr ""
 "Introduceþi datele de copiat urmate de o linie nouã.\n"
 "Terminaþi cu un backslash ºi un punct singure pe o linie."
 
-#: help.c:48
+#: help.c:49
 msgid "on"
 msgstr "pornit"
 
-#: help.c:48
+#: help.c:49
 msgid "off"
 msgstr "oprit"
 
-#: help.c:70
+#: help.c:71
 #, c-format
 msgid "could not get current user name: %s\n"
 msgstr "imposibil de determinat numele utilizatorului curent: %s\n"
 
-#: help.c:83
+#: help.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -372,54 +370,52 @@ msgstr ""
 "Acesta este psql %s, terminalul interactiv pentru PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:85
+#: help.c:86
 msgid "Usage:"
 msgstr "Utilizare:"
 
-#: help.c:86
+#: help.c:87
 msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 msgstr "  psql [OPÞIUNI]... [NUMEBD [NUMEUTILIZATOR]]\n"
 
-#: help.c:88
+#: help.c:89
 msgid "General options:"
 msgstr "Opþiuni generale:"
 
-#: help.c:93
+#: help.c:94
 #, c-format
 msgid "  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"  -d NUMEBD       specificã numele bazei de date pentru conectare (implicit: "
-"\"%s\")\n"
+msgstr "  -d NUMEBD       specificã numele bazei de date pentru conectare (implicit: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:94
+#: help.c:95
 msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
 msgstr "  -c COMANDà     ruleazã o singurã comandã (SQL sau internã), apoi iese"
 
-#: help.c:95
+#: help.c:96
 msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"
 msgstr "  -f NUMEFIªIER   executã comenzile din fiºier, apoi iese"
 
-#: help.c:96
+#: help.c:97
 msgid "  -l              list available databases, then exit"
 msgstr "  -l              enumerã bazele de date disponibile, apoi iese"
 
-#: help.c:97
+#: help.c:98
 msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"
 msgstr "  -v NUME=VALOARE seteazã variabila psql NUME la VALOARE"
 
-#: help.c:98
+#: help.c:99
 msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"
 msgstr "  -X              nu se citeºte fiºierul de pornire (~/.psqlrc)"
 
-#: help.c:99
+#: help.c:100
 msgid "  --help          show this help, then exit"
 msgstr "  --help          afiºeazã acest ajutor, apoi iese"
 
-#: help.c:100
+#: help.c:101
 msgid "  --version       output version information, then exit"
 msgstr "  --version       afiºeazã informaþiile despre versiune, apoi iese"
 
-#: help.c:102
+#: help.c:103
 msgid ""
 "\n"
 "Input and output options:"
@@ -427,43 +423,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opþiuni pentru intrare ºi ieºire:"
 
-#: help.c:103
+#: help.c:104
 msgid "  -a              echo all input from script"
 msgstr "  -a              afiºeazã toate intrãrile din script"
 
-#: help.c:104
+#: help.c:105
 msgid "  -e              echo commands sent to server"
 msgstr "  -e              afiºeazã comenzile trimise serverului"
 
-#: help.c:105
+#: help.c:106
 msgid "  -E              display queries that internal commands generate"
 msgstr "  -E              afiºeazã interogãrile generate de comenzile interne"
 
-#: help.c:106
+#: help.c:107
 msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
-msgstr ""
-"  -q              ruleazã în mod silenþios (fãrã mesaje, doar ieºirile "
-"interogãrilor)"
+msgstr "  -q              ruleazã în mod silenþios (fãrã mesaje, doar ieºirile interogãrilor)"
 
-#: help.c:107
+#: help.c:108
 msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
 msgstr "  -o NUMEFIªIER   trimite rezultatele interogãrilor în fiºier (sau |conductã)"
 
-#: help.c:108
+#: help.c:109
 msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"
 msgstr "  -n              dezactiveazã editarea extinsã a liniei de comandã (readline)"
 
-#: help.c:109
+#: help.c:110
 msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"
 msgstr "  -s              mod cu un pas (se confirmã fiecare interogare)"
 
-#: help.c:110
+#: help.c:111
 msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"
-msgstr ""
-"  -S              mod cu o singurã linie (sfârºitul de linie terminã comanda "
-"SQL)"
+msgstr "  -S              mod cu o singurã linie (sfârºitul de linie terminã comanda SQL)"
 
-#: help.c:112
+#: help.c:113
 msgid ""
 "\n"
 "Output format options:"
@@ -471,44 +463,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opþiuni pentru formatarea ieºirii:"
 
-#: help.c:113
+#: help.c:114
 msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
 msgstr "  -A              mod tabel nealiniat (-P format=unaligned)"
 
-#: help.c:114
+#: help.c:115
 msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"
 msgstr "  -H              mod tabel HTML (-P format=html)"
 
-#: help.c:115
+#: help.c:116
 msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
 msgstr "  -t              afiºare numai rânduri (-P tuples_only)"
 
-#: help.c:116
+#: help.c:117
 msgid ""
 "  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
 "tableattr=)"
-msgstr ""
-"  -T TEXT         seteazã atributele etichetei HTML pentru tabelã (lãþime, "
-"bordurã) (-P tableattr=)"
+msgstr "  -T TEXT         seteazã atributele etichetei HTML pentru tabelã (lãþime, bordurã) (-P tableattr=)"
 
-#: help.c:117
+#: help.c:118
 msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
 msgstr "  -x              activeazã ieºirea tabel extins (-P expanded)"
 
-#: help.c:118
+#: help.c:119
 msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
 msgstr "  -P VAR[=ARG]    seteazã opþiunea de afiºare VAR la ARG (vezi comanda \\pset)"
 
-#: help.c:119
+#: help.c:120
 #, c-format
 msgid "  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 msgstr "  -F ªIR          seteazã separatorul de câmp (implicit: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 
-#: help.c:121
+#: help.c:122
 msgid "  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
 msgstr "  -R ªIR          seteazã separatorul de înregistrare (implicit: linie nouã) (-P recordsep=)"
 
-#: help.c:123
+#: help.c:124
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:"
@@ -516,34 +506,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opþiuni pentru conectare:"
 
-#: help.c:126
+#: help.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s"
 "\")\n"
-msgstr ""
-"  -h NUMEGAZDà   gazda serverului de baze de date sau directorul soclului "
-"(implicit: \"%s\")\n"
+msgstr "  -h NUMEGAZDà   gazda serverului de baze de date sau directorul soclului (implicit: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:127
+#: help.c:128
 msgid "local socket"
 msgstr "soclu local"
 
-#: help.c:130
+#: help.c:131
 #, c-format
 msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -p PORT         portul serverului de baze de date (implicit: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:136
+#: help.c:137
 #, c-format
 msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -U NUME         numele utilizatorului bazei de date (implicit: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:137
+#: help.c:138
 msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
 msgstr "  -W              solicitã parola (în mod normal, se face automat)"
 
-#: help.c:140
+#: help.c:141
 msgid ""
 "\n"
 "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
@@ -559,11 +547,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Raportaþi erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
-#: help.c:174
+#: help.c:175
 msgid "General\n"
 msgstr "General\n"
 
-#: help.c:175
+#: help.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
@@ -572,15 +560,15 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] [NUMEBD|- [UTILIZATOR]]\n"
 "                 conectare la o nouã bazã de date (în prezent \"%s\")\n"
 
-#: help.c:178
+#: help.c:179
 msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [DIR]      schimbã directorul de lucru curent\n"
 
-#: help.c:179
+#: help.c:180
 msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
 msgstr "  \\copyright     afiºeazã termenii de folosire ºi de distribuþie a PostgreSQL\n"
 
-#: help.c:180
+#: help.c:181
 msgid ""
 "  \\encoding [ENCODING]\n"
 "                 show or set client encoding\n"
@@ -588,91 +576,84 @@ msgstr ""
 "  \\encoding [CODIFICARE]\n"
 "                 afiºeazã sau seteazã codificarea clientului\n"
 
-#: help.c:182
+#: help.c:183
 msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
 msgstr ""
 "  \\h [NUME]      ajutor pentru sintaxa comenzilor SQL, * pentru toate "
 "comenzile\n"
 
-#: help.c:183
+#: help.c:184
 msgid "  \\q             quit psql\n"
 msgstr "  \\q             terminare psql\n"
 
-#: help.c:184
+#: help.c:185
 msgid ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]\n"
 "                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
 msgstr ""
 "  \\set [NUME [VALOARE]]\n"
-"                 seteazã o variabilã internã sau le afiºeazã pe toate dacã "
-"nu sunt furnizaþi parametri\n"
+"                 seteazã o variabilã internã sau le afiºeazã pe toate dacã nu sunt furnizaþi parametri\n"
 
-#: help.c:186
+#: help.c:187
 #, c-format
 msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing        comutã cronometrarea comenzilor (în prezent %s)\n"
 
-#: help.c:188
+#: help.c:189
 msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset NUME    reseteazã (ºterge) variabila internã\n"
 
-#: help.c:189
+#: help.c:190
 msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr ""
-"  \\! [COMANDÃ]   executã comanda în interpretor sau porneºte un interpretor "
-"interactiv\n"
+msgstr "  \\! [COMANDÃ]   executã comanda în interpretor sau porneºte un interpretor interactiv\n"
 
-#: help.c:192
+#: help.c:193
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Memorie tampon pentru interogãri\n"
 
-#: help.c:193
+#: help.c:194
 msgid "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
-msgstr ""
-"  \\e [FIªIER]    editeazã memoria tampon pentru interogãri (sau fiºierul) "
-"cu un editor extern\n"
+msgstr "  \\e [FIªIER]    editeazã memoria tampon pentru interogãri (sau fiºierul) cu un editor extern\n"
 
-#: help.c:194
+#: help.c:195
 msgid ""
 "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |"
 "pipe)\n"
-msgstr ""
-"  \\g [FIªIER]    trimite memoria tampon pentru interogãri serverului (ºi "
-"rezultatele într-un fiºier sau |conductã)\n"
+msgstr "  \\g [FIªIER]    trimite memoria tampon pentru interogãri serverului (ºi rezultatele într-un fiºier sau |conductã)\n"
 
-#: help.c:195
+#: help.c:196
 msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p             afiºeazã conþinutul memoriei tampon pentru interogãri\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:197
 msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r             reseteazã (ºterge) memoria tampon pentru interogãri\n"
 
-#: help.c:198
+#: help.c:199
 msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [FIªIER]    afiºeazã istoricul sau îl salveazã în fiºier\n"
 
-#: help.c:200
+#: help.c:201
 msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w FIªIER      scrie memoria tampon pentru interogãri în fiºier\n"
 
-#: help.c:203
+#: help.c:204
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "Intrare/Ieºire\n"
 
-#: help.c:204
+#: help.c:205
 msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
 msgstr "  \\echo [ªIR]    afiºeazã ºirul la ieºirea standard\n"
 
-#: help.c:205
+#: help.c:206
 msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i FIªIER      executã comenzile din fiºier\n"
 
-#: help.c:206
+#: help.c:207
 msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr "  \\o [FIªIER]    salveazã toate rezultatele interogãrilor în fiºier sau |conductã\n"
 
-#: help.c:207
+#: help.c:208
 msgid ""
 "  \\qecho [STRING]\n"
 "                 write string to query output stream (see \\o)\n"
@@ -680,15 +661,15 @@ msgstr ""
 "  \\qecho [ªIR]\n"
 "                 scrie ºirul în fluxul de ieºire al interogãrilor (vezi \\o)\n"
 
-#: help.c:211
+#: help.c:212
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Informaþional\n"
 
-#: help.c:212
+#: help.c:213
 msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
 msgstr "  \\d [NUME]      descrie tabela, indexul, secvenþa sau vizualizarea\n"
 
-#: help.c:213
+#: help.c:214
 msgid ""
 "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
 "                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
@@ -696,112 +677,94 @@ msgstr ""
 "  \\d{t|i|s|v|S} [MODEL]   (adãugaþi \"+\" pentru mai multe detalii)\n"
 "                 listeazã tabelele/indexuri/secvenþele/vizualizãrile/tabelele sistem\n"
 
-#: help.c:215
+#: help.c:216
 msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
 msgstr "  \\da [MODEL]    listeazã funcþiile de agregare\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:217
 msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-"  \\db [MODEL]    listeazã spaþiile de tabele (adãugaþi \"+\" pentru mai "
-"multe detalii)\n"
+msgstr "  \\db [MODEL]    listeazã spaþiile de tabele (adãugaþi \"+\" pentru mai multe detalii)\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:218
 msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
 msgstr "  \\dc [MODEL]    listeazã conversiile\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:219
 msgid "  \\dC            list casts\n"
 msgstr "  \\dC            listeazã conversiile de tip\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:220
 msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
 msgstr "  \\dd [MODEL]    afiºeazã comentariile pentru obiecte\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:221
 msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
 msgstr "  \\dD [MODEL]    listeazã domeniile\n"
 
-#: help.c:221
+#: help.c:222
 msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-"  \\df [MODEL]    listeazã funcþiile (adãugaþi \"+\" pentru mai multe "
-"detalii)\n"
+msgstr "  \\df [MODEL]    listeazã funcþiile (adãugaþi \"+\" pentru mai multe detalii)\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:223
 msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
 msgstr "  \\dg [MODEL]    listeazã grupurile\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:224
 msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-"  \\dn [MODEL]    listeazã schemele (adãugaþi \"+\" pentru mai multe "
-"detalii)\n"
+msgstr "  \\dn [MODEL]    listeazã schemele (adãugaþi \"+\" pentru mai multe detalii)\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:225
 msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
 msgstr "  \\do [NUME]     listeazã operatorii\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:226
 msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr "  \\dl            listeazã obiectele mari, similar cu \\lo_list\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:227
 msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr ""
-"  \\dp [MODEL]    listeazã drepturile de acces pentru tabele, vizualizãri ºi "
-"secvenþe\n"
+msgstr "  \\dp [MODEL]    listeazã drepturile de acces pentru tabele, vizualizãri ºi secvenþe\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:228
 msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-"  \\dT [MODEL]    listeazã tipurile de date (adãugaþi \"+\" pentru mai multe "
-"detalii)\n"
+msgstr "  \\dT [MODEL]    listeazã tipurile de date (adãugaþi \"+\" pentru mai multe detalii)\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:229
 msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
 msgstr "  \\du [MODEL]    listeazã utilizatorii\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:230
 msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-"  \\l             listeazã toate bazele de date (adãugaþi \"+\" pentru mai "
-"multe detalii)\n"
+msgstr "  \\l             listeazã toate bazele de date (adãugaþi \"+\" pentru mai multe detalii)\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:231
 msgid ""
 "  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as "
 "\\dp)\n"
-msgstr ""
-"  \\z [MODEL]     listeazã drepturile de acces pentru tabele, vizualizãri ºi "
-"secvenþe (similar cu \\dp)\n"
+msgstr "  \\z [MODEL]     listeazã drepturile de acces pentru tabele, vizualizãri ºi secvenþe (similar cu \\dp)\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:234
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Formatare\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:235
 msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr "  \\a             comutã între modurile de ieºire aliniat ºi nealiniat\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:236
 msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
-msgstr ""
-"  \\C [ªIR]       seteazã titlul tabelei, sau îl reseteazã dacã nu este "
-"specificatã valoarea\n"
+msgstr "  \\C [ªIR]       seteazã titlul tabelei, sau îl reseteazã dacã nu este specificatã valoarea\n"
 
-#: help.c:236
+#: help.c:237
 msgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
-msgstr ""
-"  \\f [ªIR]       afiºeazã sau seteazã separatorul pentru ieºirea nealiniatã "
-"a interogãrii\n"
+msgstr "  \\f [ªIR]       afiºeazã sau seteazã separatorul pentru ieºirea nealiniatã a interogãrii\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:238
 #, c-format
 msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H             comutã modul de ieºire HTML (în prezent %s)\n"
 
-#: help.c:239
+#: help.c:240
 msgid ""
 "  \\pset NAME [VALUE]\n"
 "                 set table output option\n"
@@ -813,31 +776,31 @@ msgstr ""
 "                 (NUME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
 "                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:244
 #, c-format
 msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t             afiºeazã numai rânduri (în prezent %s)\n"
 
-#: help.c:245
+#: help.c:246
 msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr ""
 "  \\T [ªIR]       seteazã atributele tag-ului HTML <table>, sau le reseteazã\n"
 "                 dacã nu este specificatã o valoare\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:247
 #, c-format
 msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x             comutã modul de ieºire extins (în prezent %s)\n"
 
-#: help.c:250
+#: help.c:251
 msgid "Copy, Large Object\n"
 msgstr "Copiere, Obiecte Mari\n"
 
-#: help.c:251
+#: help.c:252
 msgid "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 msgstr "  \\copy ...      executã SQL COPY cu fluxul de date cãtre gazda clientului\n"
 
-#: help.c:252
+#: help.c:253
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
 "  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
@@ -849,11 +812,11 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink OID_OBM    operaþiuni cu obiecte mari\n"
 
-#: help.c:285
+#: help.c:286
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Ajutor disponibil:\n"
 
-#: help.c:344
+#: help.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -868,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:357
+#: help.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -877,12 +840,12 @@ msgstr ""
 "Nu existã ajutor disponibil pentru \"%-.*s\".\n"
 "Încercaþi \\h fãrã argumente pentru a vedea ajutorul disponibil.\n"
 
-#: input.c:210
+#: input.c:211
 #, c-format
 msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "imposibil de salvat istoricul în fiºierul \"%s\": %s\n"
 
-#: input.c:213
+#: input.c:214
 msgid "history is not supported by this installation\n"
 msgstr "istoricul nu este suportat de aceastã instalare\n"
 
@@ -929,7 +892,7 @@ msgstr "(1 r
 msgid "(%d rows)"
 msgstr "(%d rânduri)"
 
-#: startup.c:133
+#: startup.c:138
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: memorie insuficientã\n"
@@ -989,11 +952,11 @@ msgstr "%s: avertisment: argument 
 msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
 msgstr "%s: Avertisment: Opþiunea -u este depãºitã. Folosiþi -U.\n"
 
-#: startup.c:630
+#: startup.c:627
 msgid "contains support for command-line editing"
 msgstr "conþine suport pentru editarea liniei de comandã"
 
-#: startup.c:653
+#: startup.c:650
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -1659,8 +1622,7 @@ msgstr ""
 "    ALTER [ COLUMN ] coloanã DROP DEFAULT\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] coloanã { SET | DROP } NOT NULL\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] coloanã SET STATISTICS întreg\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] coloanã SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
-"MAIN }\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] coloanã SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
 "    ADD restricþie_tabelã\n"
 "    DROP CONSTRAINT nume_restricþie [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 "    CLUSTER ON nume_index\n"
@@ -2108,10 +2070,8 @@ msgid ""
 "   | STORAGE storage_type\n"
 "  } [, ... ]"
 msgstr ""
-"CREATE OPERATOR CLASS nume [ DEFAULT ] FOR TYPE tip_date USING metodã_index "
-"AS\n"
-"  {  OPERATOR numãr_strategie nume_operator [ ( tip_operator, "
-"tip_operator ) ] [ RECHECK ]\n"
+"CREATE OPERATOR CLASS nume [ DEFAULT ] FOR TYPE tip_date USING metodã_index AS\n"
+"  {  OPERATOR numãr_strategie nume_operator [ ( tip_operator, tip_operator ) ] [ RECHECK ]\n"
 "   | FUNCTION numãr_suport nume_funcþie ( tip_argument [, ...] )\n"
 "   | STORAGE tip_stocare\n"
 "  } [, ... ]"
@@ -2138,8 +2098,7 @@ msgstr ""
 "    [, COMMUTATOR = operator_comutare ] [, NEGATOR = operator_negaþie ]\n"
 "    [, RESTRICT = procedurã_restricþie ] [, JOIN = procedurã_relaþionare]\n"
 "    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-"    [, SORT1 = operator_sortare_stânga ] [, SORT2 = "
-"operator_sortare_dreapta ]\n"
+"    [, SORT1 = operator_sortare_stânga ] [, SORT2 = operator_sortare_dreapta ]\n"
 "    [, LTCMP = operator_mai_mic ] [, GTCMP = operator_mai_mare ]\n"
 ")"
 
@@ -2168,8 +2127,7 @@ msgid ""
 "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
 msgstr ""
 "CREATE SCHEMA nume_schemã [ AUTHORIZATION nume_utilizator ] [ element_schemã [ ... ] ]\n"
-"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nume_utilizator "
-"[ element_schemã [ ... ] ]"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nume_utilizator [ element_schemã [ ... ] ]"
 
 #: sql_help.h:185
 msgid "define a new sequence generator"
@@ -2231,11 +2189,9 @@ msgid ""
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 msgstr ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nume_tabelã (\n"
-"  { nume_coloanã tip_datã [ DEFAULT expresie_implicitã ] "
-"[ restricþie_coloanã [ ... ] ]\n"
+"  { nume_coloanã tip_datã [ DEFAULT expresie_implicitã ] [ restricþie_coloanã [ ... ] ]\n"
 "    | restricþie coloanã\n"
-"    | LIKE tabelã_pãrinte [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  "
-"[, ... ]\n"
+"    | LIKE tabelã_pãrinte [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
 ")\n"
 "[ INHERITS ( tabelã_pãrinte [, ... ] ) ]\n"
 "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
@@ -2250,8 +2206,7 @@ msgstr ""
 "  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE spaþiu_tabele ] |\n"
 "  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE spaþiu_tabele ] |\n"
 "  CHECK (expresie) |\n"
-"  REFERENCES tabelã_referitã [ ( coloanã_referitã ) ] [ MATCH FULL | MATCH "
-"PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+"  REFERENCES tabelã_referitã [ ( coloanã_referitã ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
 "    [ ON DELETE acþiune ] [ ON UPDATE acþiune ] }\n"
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
 "IMMEDIATE ]\n"
@@ -2259,15 +2214,11 @@ msgstr ""
 "ºi restricþie_tabelã este:\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT nume_restricþie ]\n"
-"{ UNIQUE ( nume_coloanã [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE spaþiu_tabele ] "
-"|\n"
-"  PRIMARY KEY ( nume_coloanã [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE "
-"spaþiu_tabele ] |\n"
+"{ UNIQUE ( nume_coloanã [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE spaþiu_tabele ] |\n"
+"  PRIMARY KEY ( nume_coloanã [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE spaþiu_tabele ] |\n"
 "  CHECK ( expresie ) |\n"
-"  FOREIGN KEY ( nume_coloanã [, ... ] ) REFERENCES tabelã_referitã "
-"[ ( coloanã_referitã [, ... ] ) ]\n"
-"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE acþiune ] [ ON "
-"UPDATE acþiune ] }\n"
+"  FOREIGN KEY ( nume_coloanã [, ... ] ) REFERENCES tabelã_referitã [ ( coloanã_referitã [, ... ] ) ]\n"
+"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE acþiune ] [ ON UPDATE acþiune ] }\n"
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 
 #: sql_help.h:193 sql_help.h:389
@@ -2280,8 +2231,7 @@ msgid ""
 "[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
 "    AS query"
 msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nume_tabelã "
-"[ (nume_coloanã [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nume_tabelã [ (nume_coloanã [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
 "    AS interogare"
 
 #: sql_help.h:197
@@ -2502,9 +2452,7 @@ msgstr "elimin
 msgid ""
 "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
 "| RESTRICT ]"
-msgstr ""
-"DROP OPERATOR nume ( { tip_stânga | NONE } , { tip_dreapta | NONE } ) "
-"[ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OPERATOR nume ( { tip_stânga | NONE } , { tip_dreapta | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
 #: sql_help.h:273
 msgid "remove a rewrite rule"
@@ -2681,27 +2629,33 @@ msgstr ""
 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON [ TABLE ] nume_tabelã [, ...]\n"
-"    TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON DATABASE nume_bd [, ...]\n"
-"    TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON FUNCTION nume_funcþie ([tip, ...]) [, ...]\n"
-"    TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON LANGUAGE nume_limbaj [, ...]\n"
-"    TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON SCHEMA nume_schemã [, ...]\n"
-"    TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON TABLESPACE nume_spaþiu_tabele [, ...]\n"
-"    TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
+"    TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]"
 
 #: sql_help.h:329
 msgid "create new rows in a table"
@@ -2794,9 +2748,7 @@ msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nume_punct_salvare"
 
 #: sql_help.h:365
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
-msgstr ""
-"restabileºte valoarea unui parametru de la momentul rulãrii la valoarea "
-"implicitã"
+msgstr "restabileºte valoarea unui parametru de la momentul rulãrii la valoarea implicitã"
 
 #: sql_help.h:366
 msgid ""
@@ -2948,14 +2900,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "unde din_element poate fi unul dintre:\n"
 "\n"
-"    [ ONLY ] nume_tabelã [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_coloanã "
-"[, ...] ) ] ]\n"
+"    [ ONLY ] nume_tabelã [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_coloanã [, ...] ) ] ]\n"
 "    ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_coloanã [, ...] ) ]\n"
-"    nume_funcþie ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_coloanã "
-"[, ...] | definiþie_coloanã [, ...] ) ]\n"
+"    nume_funcþie ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_coloanã [, ...] | definiþie_coloanã [, ...] ) ]\n"
 "    nume_funcþie ( [ argument [, ...] ] ) AS ( definiþie_coloanã [, ...] )\n"
-"    din_element [ NATURAL ] tip_relaþionare from_item [ ON "
-"condiþie_relaþionare | USING ( coloanã_relaþionare [, ...] ) ]"
+"    din_element [ NATURAL ] tip_relaþionare from_item [ ON condiþie_relaþionare | USING ( coloanã_relaþionare [, ...] ) ]"
 
 #: sql_help.h:390
 msgid ""
@@ -3009,9 +2958,7 @@ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nume [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 msgid ""
 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
 "current session"
-msgstr ""
-"seteazã identificatorul de sesiune al utilizatorului ºi identificatorul "
-"curent al utilizatorului pentru sesiunea curentã"
+msgstr "seteazã identificatorul de sesiune al utilizatorului ºi identificatorul curent al utilizatorului pentru sesiunea curentã"
 
 #: sql_help.h:402
 msgid ""
@@ -3113,11 +3060,39 @@ msgstr "cur
 
 #: sql_help.h:430
 msgid ""
-"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
-"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
-"[, ...] ) ] ]"
+"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
+"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 msgstr ""
-"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabelã ]\n"
-"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabelã [ (coloanã "
-"[, ...] ) ] ]"
+"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabelã ]\n"
+"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabelã [ (coloanã [, ...] ) ] ]"
+
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "imposibil de schimbat directorul în \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:337
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "imposibil de citit legãtura simbolicã \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:585
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "procesul fiu a ieºit cu codul %d"
+
+#: ../../port/exec.c:588
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
+
+#: ../../port/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "procesul fiu a ieºit cu starea nerecunoscutã %d"