msgid "Next"
msgstr "Следващо"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Това е краят на писмото."
msgid "Next"
msgstr "Segnt."
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "El final del missatge ja és visible."
msgid "Next"
msgstr "Další"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Konec zprávy je zobrazen."
msgid "Next"
msgstr "Næste"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Bunden af brevet vises."
msgid "Next"
msgstr "Nächste Nachr."
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt."
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Εμφανίζεται η βάση του μηνύματος."
msgid "Next"
msgstr "Next"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Bottom of message is shown."
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Fino de mesaĝo estas montrita."
msgid "Next"
msgstr "Sig."
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado."
msgid "Next"
msgstr "Järgm."
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Teate lõpp on näidatud."
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Mezuaren bukaera erakutsita dago."
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "La fin du message est affichée."
msgid "Next"
msgstr "Ar Aghaidh"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Seo é bun na teachtaireachta."
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Amosase o final da mensaxe."
msgid "Next"
msgstr "Köv."
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Ez az üzenet vége."
msgid "Next"
msgstr "Brkt"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Sudah paling bawah."
msgid "Next"
msgstr "Succ"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Il messaggio finisce qui."
msgid "Next"
msgstr "次"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "メッセージの一番下が表示されている"
msgid "Next"
msgstr "다음"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "메세지의 끝입니다."
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Rodoma laiško apačia."
msgid "Next"
msgstr "Volgend ber."
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Einde van bericht is weergegeven."
msgid "Next"
msgstr "Następny"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Pokazany jest koniec listu."
msgid "Next"
msgstr "Prox"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado."
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Последняя строка сообщения уже на экране."
msgid "Next"
msgstr "Ďaľší"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Spodok správy je zobrazený."
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Slutet av meddelande visas."
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "İletinin sonu."
msgid "Next"
msgstr "Наст"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Ви бачите кінець листа."
msgid "Next"
msgstr "下一个"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "已显示信件的最末端。"
msgid "Next"
msgstr "下一個"
+#: pager.c:1997
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1997
+msgid "end"
+msgstr ""
+
#: pager.c:2334 pager.c:2365 pager.c:2399 pager.c:2719
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "現正顯示最下面的信件。"