# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003.
#
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.8 2003/08/11 15:19:58 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.9 2003/10/10 08:01:43 petere Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-09 12:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-09 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-05 07:24-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-05 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_dump.c:344 pg_restore.c:244
+#: pg_dump.c:343 pg_restore.c:244
msgid "User name: "
msgstr "Användarnamn: "
-#: pg_dump.c:378 pg_restore.c:271
+#: pg_dump.c:377 pg_restore.c:271
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n"
-#: pg_dump.c:380 pg_dump.c:394 pg_dump.c:403 pg_restore.c:273 pg_restore.c:283
-#: pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199
+#: pg_dump.c:379 pg_dump.c:393 pg_dump.c:402 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199
+#: pg_restore.c:273 pg_restore.c:283
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: pg_dump.c:401 pg_dumpall.c:197
+#: pg_dump.c:400 pg_dumpall.c:197
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-#: pg_dump.c:414
+#: pg_dump.c:413
msgid ""
"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n"
-#: pg_dump.c:420
+#: pg_dump.c:419
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n"
-#: pg_dump.c:426
+#: pg_dump.c:425
msgid "large-object output not supported for a single table\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för en enstaka tabell\n"
-#: pg_dump.c:427 pg_dump.c:434
+#: pg_dump.c:426 pg_dump.c:433
msgid "use a full dump instead\n"
msgstr "använd en full dumpning istället\n"
-#: pg_dump.c:433
+#: pg_dump.c:432
msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för ett enstaka schema\n"
-#: pg_dump.c:440
+#: pg_dump.c:439
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr "flaggorna INSERT (-d, -D) och OID (-o) kan inte användas tillsammans\n"
-#: pg_dump.c:441
+#: pg_dump.c:440
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n"
-#: pg_dump.c:447
+#: pg_dump.c:446
msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för dumpfiler i textformat\n"
-#: pg_dump.c:448
+#: pg_dump.c:447
msgid "(Use a different output format.)\n"
msgstr "(Använd ett annat utdataformat.)\n"
-#: pg_dump.c:477
+#: pg_dump.c:476
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n"
-#: pg_dump.c:483
+#: pg_dump.c:482
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n"
-#: pg_dump.c:494 pg_backup_db.c:48
+#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:493
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:510
+#: pg_dump.c:509
#, c-format
msgid "BEGIN command failed: %s"
msgstr "BEGIN-kommandot misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:516
+#: pg_dump.c:515
#, c-format
msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s"
msgstr "kunde inte sätta transaktionsisolering till serialiserbar: %s"
-#: pg_dump.c:523
+#: pg_dump.c:522
#, c-format
msgid "could not set datestyle to ISO: %s"
msgstr "kunde inte sätta datestyle till ISO: %s"
-#: pg_dump.c:535
+#: pg_dump.c:534
#, c-format
msgid "could not set extra_float_digits: %s"
msgstr "kunde inte sätta extra_float_digits: %s"
-#: pg_dump.c:548
+#: pg_dump.c:547
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "sista inbyggda OID är %u\n"
-#: pg_dump.c:636
+#: pg_dump.c:610
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:637 pg_restore.c:365 pg_dumpall.c:235
+#: pg_dump.c:611 pg_dumpall.c:235 pg_restore.c:358
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
-#: pg_dump.c:638
+#: pg_dump.c:612
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n"
-#: pg_dump.c:640 pg_restore.c:368
+#: pg_dump.c:614 pg_restore.c:361
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
"\n"
"Allmänna flaggor:\n"
-#: pg_dump.c:641 pg_restore.c:370
+#: pg_dump.c:615 pg_restore.c:363
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n"
-#: pg_dump.c:642
+#: pg_dump.c:616
msgid ""
" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr ""
" -F, --format={c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
-#: pg_dump.c:643
+#: pg_dump.c:617
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
" -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n"
" samma som pg_dump-versionen\n"
-#: pg_dump.c:645 pg_restore.c:374 pg_dumpall.c:248
+#: pg_dump.c:619 pg_dumpall.c:248 pg_restore.c:367
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose visa mer information\n"
-#: pg_dump.c:646
+#: pg_dump.c:620
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n"
-#: pg_dump.c:647 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:250
+#: pg_dump.c:621 pg_dumpall.c:250 pg_restore.c:368
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
-#: pg_dump.c:648 pg_restore.c:376 pg_dumpall.c:251
+#: pg_dump.c:622 pg_dumpall.c:251 pg_restore.c:369
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
-#: pg_dump.c:650 pg_restore.c:378
+#: pg_dump.c:624 pg_restore.c:371
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
"\n"
"Flaggor för att kontrollera utmatning:\n"
-#: pg_dump.c:651 pg_dumpall.c:239
+#: pg_dump.c:625 pg_dumpall.c:239
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n"
-#: pg_dump.c:652
+#: pg_dump.c:626
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs ta med stora objekt i dumpen\n"
-#: pg_dump.c:653 pg_restore.c:380
+#: pg_dump.c:627 pg_restore.c:373
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n"
-#: pg_dump.c:654
+#: pg_dump.c:628
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr ""
-" -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i "
-"dumpen\n"
+msgstr " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n"
-#: pg_dump.c:655 pg_dumpall.c:241
+#: pg_dump.c:629 pg_dumpall.c:241
msgid ""
" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
-#: pg_dump.c:656 pg_dumpall.c:242
+#: pg_dump.c:630 pg_dumpall.c:242
msgid ""
" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
-#: pg_dump.c:657
+#: pg_dump.c:631
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara detta namngivna schemat\n"
-#: pg_dump.c:658 pg_dumpall.c:247
+#: pg_dump.c:632 pg_dumpall.c:247
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n"
-#: pg_dump.c:659
+#: pg_dump.c:633
msgid ""
-" -O, --no-owner do not output \\connect commands in plain\n"
-" text format\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-owner skriv inte \\connect-kommandon i textformat\n"
-
-#: pg_dump.c:661
-msgid ""
-" -R, --no-reconnect disable ALL reconnections to the database in\n"
-" plain text format\n"
+" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
+" in plain text format\n"
msgstr ""
-" -R, --no-reconnect slå av ALLA återuppkopplingar mot databasen\n"
-" i textformat\n"
+" -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n"
+" (gäller för textformat)\n"
-#: pg_dump.c:663 pg_dumpall.c:246
+#: pg_dump.c:635 pg_dumpall.c:246
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n"
-#: pg_dump.c:664
+#: pg_dump.c:636
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
" -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n"
" användning i textformat\n"
-#: pg_dump.c:666
+#: pg_dump.c:638
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara denna tabell\n"
-#: pg_dump.c:667 pg_dumpall.c:249
+#: pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:249
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:668
-msgid ""
-" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
-" output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n"
-" than \\connect commands\n"
-msgstr ""
-" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
-" skriv kommando SET SESSION AUTHORIZATION\n"
-" istället för \\connect-kommando\n"
-
-#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:402
+#: pg_dump.c:640 pg_restore.c:390
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" disable triggers during data-only restore\n"
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
-#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:405 pg_dumpall.c:253
+#: pg_dump.c:643 pg_dumpall.c:253 pg_restore.c:393
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
"\n"
"Flaggor för uppkoppling:\n"
-#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:406 pg_dumpall.c:254
+#: pg_dump.c:644 pg_dumpall.c:254 pg_restore.c:394
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
-#: pg_dump.c:676 pg_restore.c:407 pg_dumpall.c:255
+#: pg_dump.c:645 pg_dumpall.c:255 pg_restore.c:395
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n"
-#: pg_dump.c:677 pg_restore.c:408 pg_dumpall.c:256
+#: pg_dump.c:646 pg_dumpall.c:256 pg_restore.c:396
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr ""
-" -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
+msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
-#: pg_dump.c:678 pg_restore.c:409 pg_dumpall.c:257
+#: pg_dump.c:647 pg_dumpall.c:257 pg_restore.c:397
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
-#: pg_dump.c:680
+#: pg_dump.c:649
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
"PGDATABASE att användas.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:682 pg_restore.c:412 pg_dumpall.c:260
+#: pg_dump.c:651 pg_dumpall.c:260 pg_restore.c:400
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:690 pg_backup_archiver.c:1298
+#: pg_backup_archiver.c:1277 pg_dump.c:659
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** avbruten på grund av fel\n"
-#: pg_dump.c:772
+#: pg_dump.c:741
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n"
-#: pg_dump.c:811
+#: pg_dump.c:780
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n"
-msgstr ""
-"SQL-kommando för att skriva ut innehållet av tabellen \"%s\" misslyckades\n"
+msgstr "SQL-kommando för att skriva ut innehållet av tabellen \"%s\" misslyckades\n"
-#: pg_dump.c:813 pg_dump.c:902 pg_dump.c:952 pg_dump.c:966 pg_dump.c:1070
-#: pg_dump.c:1189
+#: pg_dump.c:782 pg_dump.c:871 pg_dump.c:921 pg_dump.c:935 pg_dump.c:1039
+#: pg_dump.c:1158
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Felmeddelandet från servern: %s"
-#: pg_dump.c:814 pg_dump.c:823 pg_dump.c:903 pg_dump.c:953 pg_dump.c:1190
+#: pg_dump.c:783 pg_dump.c:792 pg_dump.c:872 pg_dump.c:922 pg_dump.c:1159
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Kommandot var: %s\n"
-#: pg_dump.c:819
+#: pg_dump.c:788
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n"
-msgstr ""
-"SQL-kommand för att dumpa innehåll av tabell \"%s\" utfördes inte korrekt.\n"
+msgstr "SQL-kommand för att dumpa innehåll av tabell \"%s\" utfördes inte korrekt.\n"
-#: pg_dump.c:821
+#: pg_dump.c:790
#, c-format
msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n"
msgstr "Servern returnerade status %d när %d förväntades.\n"
-#: pg_dump.c:901
+#: pg_dump.c:870
#, c-format
msgid ""
"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
"failed.\n"
-msgstr ""
-"SQL-kommandot för att dumpa innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: "
-"PQendcopy() misslyckades.\n"
+msgstr "SQL-kommandot för att dumpa innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades.\n"
-#: pg_dump.c:951 pg_dump.c:965 pg_dump.c:1069
+#: pg_dump.c:920 pg_dump.c:934 pg_dump.c:1038
msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n"
msgstr "dumpClasses(): SQL-kommando misslyckades\n"
-#: pg_dump.c:967
+#: pg_dump.c:936
msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n"
msgstr "Kommandot var: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n"
-#: pg_dump.c:1071
+#: pg_dump.c:1040
msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n"
msgstr "Kommandot var: CLOSE _pg_dump_cursor\n"
-#: pg_dump.c:1109
+#: pg_dump.c:1078
#, c-format
msgid "preparing to dump the contents of table %s\n"
msgstr "förbereder för att dumpa innehållet i tabell %s\n"
-#: pg_dump.c:1172
+#: pg_dump.c:1141
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sparar databasdefinition\n"
-#: pg_dump.c:1188
+#: pg_dump.c:1157
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-kommando misslyckades\n"
-#: pg_dump.c:1198
+#: pg_dump.c:1167
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n"
-#: pg_dump.c:1205
+#: pg_dump.c:1174
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s"
-"\"\n"
+msgstr "fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1278
+#: pg_dump.c:1247
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sparar stora objekt\n"
-#: pg_dump.c:1292
+#: pg_dump.c:1261
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s"
msgstr "dumpBlobs(): markördeklaration misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1307
+#: pg_dump.c:1276
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s"
msgstr "dumpBlobs(): hämta från markör misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1320
+#: pg_dump.c:1289
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s"
-#: pg_dump.c:1333
+#: pg_dump.c:1302
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): fel vid läsning av stort objekt: %s"
-#: pg_dump.c:1421
+#: pg_dump.c:1390
#, c-format
msgid "query to obtain list of schemas failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta listan av scheman misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1445
+#: pg_dump.c:1414
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:1462
+#: pg_dump.c:1431
#, c-format
msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n"
-#: pg_dump.c:1499
+#: pg_dump.c:1468
#, c-format
msgid "schema with OID %s does not exist\n"
msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n"
-#: pg_dump.c:1579
+#: pg_dump.c:1548
#, c-format
msgid "query to obtain list of data types failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta lista med datatyper misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1624
+#: pg_dump.c:1593
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:1687 pg_dump.c:4155
+#: pg_dump.c:1656 pg_dump.c:4164
#, c-format
msgid "query to obtain list of operators failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta lista med operatorer misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1712
+#: pg_dump.c:1681
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:1770
+#: pg_dump.c:1739
#, c-format
msgid "query to obtain list of operator classes failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta lista med operatorklasser misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1795
+#: pg_dump.c:1764
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:1863 pg_dump.c:4775
+#: pg_dump.c:1832 pg_dump.c:4784
#, c-format
msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta lista med aggregatfunktioner misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1889
+#: pg_dump.c:1858
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:1963
+#: pg_dump.c:1932
#, c-format
msgid "query to obtain list of functions failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta lista med funktioner misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2010
+#: pg_dump.c:1979
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:2160
+#: pg_dump.c:2129
#, c-format
msgid "query to obtain list of tables failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta lista med tabeller misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2256
+#: pg_dump.c:2225
#, c-format
msgid "attempt to lock table \"%s\" failed: %s"
msgstr "försök att låsa tabell \"%s\" misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2265
+#: pg_dump.c:2234
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:2284
+#: pg_dump.c:2252
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "angiven tabell \"%s\" existerar inte\n"
-#: pg_dump.c:2328
+#: pg_dump.c:2296
#, c-format
msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s"
msgstr "Försök att hämta arvsrelationer misslyckades. %s"
-#: pg_dump.c:2416
+#: pg_dump.c:2384
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2468
+#: pg_dump.c:2436
#, c-format
msgid "query to get table columns failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta tabellkolumner misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2507
+#: pg_dump.c:2475
#, c-format
-msgid "invalid attribute numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "ogiltig attributnumrering i tabell \"%s\"\n"
+msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2537
+#: pg_dump.c:2505
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2568
+#: pg_dump.c:2536
#, c-format
msgid "query to get column default values failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta kolumnens standardvärde misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2580
+#: pg_dump.c:2548
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2697
+#: pg_dump.c:2665
#, c-format
msgid "query to get comment on OID %s failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta kommentaren till OID %s misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2781
+#: pg_dump.c:2749
#, c-format
msgid "query to get comments on table %s failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta kommentaren till tabell %s misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2864
+#: pg_dump.c:2832
#, c-format
msgid "query to get database OID failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta databas-OID misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:3061
+#: pg_dump.c:3028
#, c-format
msgid "query to obtain information on data type \"%s\" failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta information om datatyp \"%s\" misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:3070 pg_dump.c:3272 pg_dump.c:3819 pg_dump.c:4163 pg_dump.c:4476
-#: pg_dump.c:4784
+#: pg_dump.c:3037 pg_dump.c:3239 pg_dump.c:3786 pg_dump.c:4172 pg_dump.c:4485
+#: pg_dump.c:4793
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "Fick %d rader istället för en från: %s"
-#: pg_dump.c:3264
+#: pg_dump.c:3231
#, c-format
msgid "query to obtain domain information failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta domäninformation misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:3329
+#: pg_dump.c:3296
#, c-format
msgid "query to obtain domain constraint information failed: %s"
-msgstr ""
-"fråga för att hämta information om integritetsvillkor för domän "
-"misslyckades: %s"
+msgstr "fråga för att hämta information om integritetsvillkor för domän misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:3407
+#: pg_dump.c:3374
#, c-format
msgid "query to obtain data type information failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta datatypinformation misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:3415
+#: pg_dump.c:3382
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "frågan gav inga rader: %s\n"
-#: pg_dump.c:3546
+#: pg_dump.c:3513
#, c-format
msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta lista med procedurspråk misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:3581
+#: pg_dump.c:3548
#, c-format
msgid "handler procedure for procedural language \"%s\" not found\n"
msgstr "procedurhanterare för procedurspråk \"%s\" hittades inte\n"
-#: pg_dump.c:3591
+#: pg_dump.c:3558
#, c-format
msgid "validator procedure for procedural language \"%s\" not found\n"
msgstr "valideringsprocedur för procedurspråk \"%s\" hittades inte\n"
-#: pg_dump.c:3810
+#: pg_dump.c:3777
#, c-format
msgid "query to obtain information on function \"%s\" failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta information om funktion \"%s\" misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:3886
+#: pg_dump.c:3853
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3952
+#: pg_dump.c:3920
#, c-format
msgid "query to obtain list of casts failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta listan av typomvandlingar misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:4384
+#: pg_dump.c:4393
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n"
-#: pg_dump.c:4468
+#: pg_dump.c:4477
#, c-format
msgid "query to obtain operator class details failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta detaljer om operatorklass misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:4538
+#: pg_dump.c:4547
#, c-format
msgid "query to obtain operator class operators failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta operatorer för operatorklass misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:4583
+#: pg_dump.c:4592
#, c-format
msgid "query to obtain operator class functions failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta funktioner för operatorklass misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:4812
+#: pg_dump.c:4821
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"database version; ignored\n"
-msgstr ""
-"VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna "
-"databasversion; ignorerad\n"
+msgstr "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad\n"
-#: pg_dump.c:4946
+#: pg_dump.c:4955
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:5109
+#: pg_dump.c:5118
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:5117
+#: pg_dump.c:5126
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
-#: pg_dump.c:5120
+#: pg_dump.c:5129
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr ""
-"fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n"
+msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n"
-#: pg_dump.c:5127
+#: pg_dump.c:5136
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned null OID\n"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade NULL som OID\n"
-#: pg_dump.c:5136
+#: pg_dump.c:5145
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n"
-#: pg_dump.c:5274
+#: pg_dump.c:5283
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5338
+#: pg_dump.c:5347
#, c-format
msgid "query to obtain check constraints failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta check-villkor misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:5344
+#: pg_dump.c:5353
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-#: pg_dump.c:5346
+#: pg_dump.c:5355
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n"
-#: pg_dump.c:5508
+#: pg_dump.c:5517
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5597
+#: pg_dump.c:5609
#, c-format
msgid "query to obtain list of indexes failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta lista av index misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:5757
+#: pg_dump.c:5783
#, c-format
msgid "could not create pgdump_oid table: %s"
msgstr "kan inte skapa tabellen pgdump_oid: %s"
-#: pg_dump.c:5765
+#: pg_dump.c:5791
#, c-format
msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s"
msgstr "kunde inte sätta in i tabell pgdump_oid: %s"
-#: pg_dump.c:5771
+#: pg_dump.c:5797
msgid "inserted invalid OID\n"
msgstr "satte in ogiltig OID\n"
-#: pg_dump.c:5779
+#: pg_dump.c:5805
#, c-format
msgid "could not drop pgdump_oid table: %s"
msgstr "kan inte ta bort tabellen pgdump_oid: %s"
-#: pg_dump.c:5784
+#: pg_dump.c:5810
#, c-format
msgid "maximum system OID is %u\n"
msgstr "största system-OID är %u\n"
-#: pg_dump.c:5821
+#: pg_dump.c:5847
#, c-format
msgid "error in finding the last system OID: %s"
msgstr "fel vid hämtning av sista system-OID: %s"
-#: pg_dump.c:5827
+#: pg_dump.c:5853
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n"
-#: pg_dump.c:5832
+#: pg_dump.c:5858
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n"
-#: pg_dump.c:5860
+#: pg_dump.c:5886
#, c-format
msgid "error in finding the template1 database: %s"
msgstr "fel vid hämtning av databasen template1: %s"
-#: pg_dump.c:5866
+#: pg_dump.c:5892
msgid "could not find entry for database template1 in table pg_database\n"
msgstr "kunde inte hitta posten för databas template1 i tabellen pg_database\n"
-#: pg_dump.c:5871
+#: pg_dump.c:5897
msgid "found more than one entry for database template1 in table pg_database\n"
msgstr "det finns mer än en post för databas template1 i tabellen pg_database\n"
-#: pg_dump.c:5919
+#: pg_dump.c:5945
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:5925
+#: pg_dump.c:5951
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr ""
-"fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade "
-"1)\n"
+msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)\n"
-#: pg_dump.c:5934
+#: pg_dump.c:5960
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6074
+#: pg_dump.c:6102
#, c-format
msgid "dumping foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "dumpar främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6095
+#: pg_dump.c:6123
#, c-format
msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s"
-msgstr ""
-"fråga för att hämta lista med definitioner av främmande nycklar "
-"misslyckades: %s"
+msgstr "fråga för att hämta lista med definitioner av främmande nycklar misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:6185
+#: pg_dump.c:6213
#, c-format
msgid "dumping triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "dumpar utlösare för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6234
+#: pg_dump.c:6262
#, c-format
msgid "query to obtain list of triggers failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta listan med utlösare misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:6245
+#: pg_dump.c:6273
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-#: pg_dump.c:6355
+#: pg_dump.c:6383
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"table \"%s\" (OID of table: %s)\n"
msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %s)\n"
-#: pg_dump.c:6399
+#: pg_dump.c:6427
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6469
+#: pg_dump.c:6497
msgid "dumping out rules\n"
msgstr "dumpar regler\n"
-#: pg_dump.c:6522
+#: pg_dump.c:6550
#, c-format
msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s"
-msgstr ""
-"fråga för att hämta regler associerade med tabell \"%s\" misslyckades: %s"
+msgstr "fråga för att hämta regler associerade med tabell \"%s\" misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:6605
+#: pg_dump.c:6633
#, c-format
msgid "command to set search_path failed: %s"
msgstr "kommando för att sätta search_path misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:6667
+#: pg_dump.c:6695
#, c-format
msgid "query to obtain name of data type %s failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta namn på datatyp %s misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:6676
+#: pg_dump.c:6704
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "fråga gav %d rader istället för en: %s\n"
#: common.c:450
#, c-format
msgid "failed sanity check, operator with OID %s not found\n"
-msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte operator med OID %s\n"
+msgstr ""
+"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte operator med OID %s\n"
#: common.c:500
#, c-format
msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
msgstr "kunde inte tolka en numerisk array: ogiltigt tecken i nummer\n"
-#: pg_backup_archiver.c:67
+#: pg_backup_archiver.c:68
msgid "archiver"
msgstr "arkiverare"
-#: pg_backup_archiver.c:122
+#: pg_backup_archiver.c:123
msgid "could not close output archive file\n"
msgstr "kan inte stänga utarkivfilen\n"
#: pg_backup_archiver.c:149
-msgid "-C and -R are incompatible options\n"
-msgstr "-C och -R är inkompatibla flaggor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:152
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C och -c är inkompatibla flaggor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:159
+#: pg_backup_archiver.c:156
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "kopplar upp mot databas för återställning\n"
-#: pg_backup_archiver.c:161
+#: pg_backup_archiver.c:158
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr ""
-"direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n"
+msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n"
-#: pg_backup_archiver.c:198
+#: pg_backup_archiver.c:195
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "implicerad återställning av enbart data\n"
-#: pg_backup_archiver.c:222
+#: pg_backup_archiver.c:219
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "tar bort %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:246 pg_backup_archiver.c:248
+#: pg_backup_archiver.c:243 pg_backup_archiver.c:245
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:255
+#: pg_backup_archiver.c:252
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "skapar %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:262
+#: pg_backup_archiver.c:259
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\" som användare \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:287
+#: pg_backup_archiver.c:284
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
"support)\n"
msgstr "kunde inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för komprimering)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:307
+#: pg_backup_archiver.c:304
msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
msgstr "VARNING: hoppar över återställning av stora objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:320
+#: pg_backup_archiver.c:314
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "återställer data för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:345
+#: pg_backup_archiver.c:339
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "kör %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:367
+#: pg_backup_archiver.c:361
#, c-format
msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n"
msgstr "kollar ifall vi laddat \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:373
+#: pg_backup_archiver.c:367
#, c-format
msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
msgstr "fixar till korsreferens för stort objekt \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:378
+#: pg_backup_archiver.c:372
#, c-format
msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n"
msgstr "ignorerar korsreferens för stort objekt %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:471
+#: pg_backup_archiver.c:451
msgid "disabling triggers\n"
msgstr "slår av utlösare\n"
-#: pg_backup_archiver.c:538
+#: pg_backup_archiver.c:490
msgid "enabling triggers\n"
msgstr "slår på utlösare\n"
-#: pg_backup_archiver.c:587
+#: pg_backup_archiver.c:525
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin\n"
-#: pg_backup_archiver.c:614 pg_backup_archiver.c:1044
-#: pg_backup_archiver.c:1163 pg_backup_archiver.c:1552
-#: pg_backup_archiver.c:1702 pg_backup_archiver.c:1735 pg_backup_custom.c:141
+#: pg_backup_archiver.c:552 pg_backup_archiver.c:1023
+#: pg_backup_archiver.c:1142 pg_backup_archiver.c:1531
+#: pg_backup_archiver.c:1681 pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:141
#: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167
-#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233
+#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228
#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:169 pg_backup_tar.c:961
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
-#: pg_backup_archiver.c:711
+#: pg_backup_archiver.c:649
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:751 pg_backup_archiver.c:836
+#: pg_backup_archiver.c:689 pg_backup_archiver.c:774
msgid "committing large-object transactions\n"
msgstr "commitar transaktioner för stora objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:758
+#: pg_backup_archiver.c:696
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "återställde %d stora objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:775
+#: pg_backup_archiver.c:713
msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
msgstr "kan inte återställa stora objekt utan en databasuppkoppling\n"
-#: pg_backup_archiver.c:789
+#: pg_backup_archiver.c:727
msgid "starting large-object transactions\n"
msgstr "startar transaktioner för stora objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:797
+#: pg_backup_archiver.c:735
msgid "could not create large object\n"
msgstr "kunde inte skapa stort objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:799
+#: pg_backup_archiver.c:737
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
msgstr "återställer stort objekt med OID %u som %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:805
+#: pg_backup_archiver.c:743
msgid "could not open large object\n"
msgstr "kunde inte öppna stort objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:820
+#: pg_backup_archiver.c:758
#, c-format
msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
msgstr "skrev återstående %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:823 pg_backup_archiver.c:1220
+#: pg_backup_archiver.c:761 pg_backup_archiver.c:1199
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:960
+#: pg_backup_archiver.c:939
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr "kunde inte öppna TOC-filen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:981
+#: pg_backup_archiver.c:960
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:988
+#: pg_backup_archiver.c:967
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:997 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438
+#: pg_backup_archiver.c:976 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1112 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1091 pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1128
+#: pg_backup_archiver.c:1107
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1216
+#: pg_backup_archiver.c:1195
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1238
+#: pg_backup_archiver.c:1217
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1246
+#: pg_backup_archiver.c:1225
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1261
+#: pg_backup_archiver.c:1240
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1445
+#: pg_backup_archiver.c:1424
#, c-format
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "Oväntad data-offset-flagga %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1458
+#: pg_backup_archiver.c:1437
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1570
+#: pg_backup_archiver.c:1549
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "försöker lista ut arkivformat\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1590 pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "kan inte öppna infil: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1597
+#: pg_backup_archiver.c:1576
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1599
+#: pg_backup_archiver.c:1578
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1652
+#: pg_backup_archiver.c:1631
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1655
+#: pg_backup_archiver.c:1634
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1673
+#: pg_backup_archiver.c:1652
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1680
+#: pg_backup_archiver.c:1659
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga indatafilen efter att ha läst huvudet: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1697
+#: pg_backup_archiver.c:1676
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1751
+#: pg_backup_archiver.c:1731
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "arkivformat är %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1779
+#: pg_backup_archiver.c:1759
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1892
+#: pg_backup_archiver.c:1872
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1927
+#: pg_backup_archiver.c:1907
#, c-format
msgid "read dependency for %s -> %s\n"
msgstr "läsberoende för %s -> %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1949
+#: pg_backup_archiver.c:1929
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2075
+#: pg_backup_archiver.c:2055
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2189
+#: pg_backup_archiver.c:2178
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2249
+#: pg_backup_archiver.c:2258
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
msgstr "VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet kommer sparas okomprimerat\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2282
+#: pg_backup_archiver.c:2291
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2296
+#: pg_backup_archiver.c:2305
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2301
+#: pg_backup_archiver.c:2310
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2305
+#: pg_backup_archiver.c:2314
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
-msgstr ""
-"VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer "
-"kan misslyckas\n"
+msgstr "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2315
+#: pg_backup_archiver.c:2324
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr ""
-"förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n"
+msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2331
+#: pg_backup_archiver.c:2340
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
msgstr "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2349
+#: pg_backup_archiver.c:2358
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n"
msgid ""
"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
"anyway.)\n"
-msgstr ""
-"avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för att "
-"fortsätta ändå.)\n"
+msgstr "avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för att fortsätta ändå.)\n"
-#: pg_backup_db.c:151
+#: pg_backup_db.c:146
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n"
-#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:188 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260
-#: pg_dumpall.c:705 pg_dumpall.c:731
+#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255
+#: pg_dumpall.c:704 pg_dumpall.c:730
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
-#: pg_backup_db.c:167
+#: pg_backup_db.c:162
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "misslyckades att återuppkoppla mot databasen\n"
-#: pg_backup_db.c:191
+#: pg_backup_db.c:186
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen: %s"
-#: pg_backup_db.c:227
+#: pg_backup_db.c:222
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "är redan uppkopplad mot en databas\n"
-#: pg_backup_db.c:250
+#: pg_backup_db.c:245
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas\n"
-#: pg_backup_db.c:269
+#: pg_backup_db.c:264
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s"
-#: pg_backup_db.c:284
+#: pg_backup_db.c:279
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:312
+#: pg_backup_db.c:307
#, c-format
msgid "%s: no result from server\n"
msgstr "%s: inget resultat från servern\n"
-#: pg_backup_db.c:319
+#: pg_backup_db.c:314
msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
msgstr "COPY-kommandot utfört i en icke-primär uppkoppling\n"
-#: pg_backup_db.c:324
+#: pg_backup_db.c:319
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: pg_backup_db.c:398
+#: pg_backup_db.c:393
msgid "error returned by PQputline\n"
msgstr "fel returnerat av PQputline\n"
-#: pg_backup_db.c:409
+#: pg_backup_db.c:404
msgid "error returned by PQendcopy\n"
msgstr "fel returnerat av PQendcopy\n"
-#: pg_backup_db.c:453
+#: pg_backup_db.c:448
msgid "could not execute query"
msgstr "kunde inte utföra fråga"
-#: pg_backup_db.c:588
+#: pg_backup_db.c:583
#, c-format
msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte hitta OID-kolumner för tabell \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:594
+#: pg_backup_db.c:589
#, c-format
msgid "no OID type columns in table %s\n"
msgstr "ingga OID-typ-kolumner i tabell %s\n"
-#: pg_backup_db.c:608
+#: pg_backup_db.c:603
#, c-format
msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
msgstr "fixar korsreferens till stort objekt för %s.%s\n"
-#: pg_backup_db.c:647
+#: pg_backup_db.c:642
#, c-format
msgid "SQL: %s\n"
msgstr "SQL: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:652
+#: pg_backup_db.c:647
#, c-format
msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte uppdatera kolumn \"%s\" i tabell \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:657
+#: pg_backup_db.c:652
#, c-format
msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "fel vid uppdatering av kolumn \"%s\" i tabell \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:680
+#: pg_backup_db.c:675
msgid "creating table for large object cross-references\n"
msgstr "skapar tabell för korsreferenser till stora objekt\n"
-#: pg_backup_db.c:684
+#: pg_backup_db.c:679
msgid "could not create large object cross-reference table"
msgstr "kunde inte skapa tabell för korsreferenser till stora objekt"
-#: pg_backup_db.c:689
+#: pg_backup_db.c:684
msgid "could not create index on large object cross-reference table"
-msgstr ""
-"kunde inte skapa index för tabellen med korsreferenser till stora objekt"
+msgstr "kunde inte skapa index för tabellen med korsreferenser till stora objekt"
-#: pg_backup_db.c:703
+#: pg_backup_db.c:698
msgid "could not create large object cross-reference entry"
msgstr "kunde inte skapa post för korsreferens till stort objekt"
-#: pg_backup_db.c:715
+#: pg_backup_db.c:710
msgid "could not start database transaction"
msgstr "kunde inte starta databastransaktionen"
-#: pg_backup_db.c:729
+#: pg_backup_db.c:724
msgid "could not start transaction for large object cross-references"
msgstr "kunde inte starta transaktion för korsreferens till stort objekt"
-#: pg_backup_db.c:742
+#: pg_backup_db.c:737
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen"
-#: pg_backup_db.c:755
+#: pg_backup_db.c:750
msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
msgstr "kunde inte genomföra transaktion för korsreferens till stort objekt"
msgid ""
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
"required, but comes before %s in the archive file.\n"
-msgstr ""
-"dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: %s krävs, men kommer "
-"före %s i denna arkivfil.\n"
+msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: %s krävs, men kommer före %s i denna arkivfil.\n"
#: pg_backup_tar.c:1169
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr ""
-"trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s\n"
+msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1322
msgid "could not write tar header\n"
msgstr "kunde inte skriva tar-huvud\n"
-#: pg_restore.c:364
+#: pg_restore.c:357
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"%s återställer en PostgreSQL-databas från ett arkiv skapat av pg_dump.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:366
+#: pg_restore.c:359
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [FIL]\n"
-#: pg_restore.c:369
+#: pg_restore.c:362
msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NAMN databasnamn för utmatning\n"
-#: pg_restore.c:371
+#: pg_restore.c:364
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
msgstr " -F, --format=c|t backupformat (c:eget, t:tar)\n"
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_restore.c:365
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n"
+msgstr " -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n"
-#: pg_restore.c:373
+#: pg_restore.c:366
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC för arkivet\n"
-#: pg_restore.c:379
+#: pg_restore.c:372
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only återställ bara data, inte schema\n"
-#: pg_restore.c:381
+#: pg_restore.c:374
msgid " -C, --create issue commands to create the database\n"
msgstr " -C, --create utför kommandon för att skapa databasen\n"
-#: pg_restore.c:382
+#: pg_restore.c:375
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NAMN återställ namngivet index\n"
-#: pg_restore.c:383
+#: pg_restore.c:376
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
" -L, --use-list=FILNAMN använd angiven TOC för att få utdata-ordning\n"
" från denna fil\n"
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:378
msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n"
-msgstr ""
-" -N, --orig-order återställ i originalordning från dumpningen\n"
+msgstr " -N, --orig-order återställ i originalordning från dumpningen\n"
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:379
msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n"
msgstr " -o, --oid-order återställ i OID-ordning\n"
-#: pg_restore.c:387
+#: pg_restore.c:380
msgid ""
-" -O, --no-owner do not reconnect to database to match\n"
-" object owner\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-owner återuppkoppla inte mot databas för att match\n"
-" objektägaren\n"
+" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
+msgstr " -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n"
-#: pg_restore.c:389
+#: pg_restore.c:381
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" restore named function\n"
" -P, --function=NAMN(argument)\n"
" återställ namngiven funktion\n"
-#: pg_restore.c:391
+#: pg_restore.c:383
msgid ""
" -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n"
-msgstr ""
-" -r, --rearrange kasta om utdata så att index osv. kommer sist\n"
+msgstr " -r, --rearrange kasta om utdata så att index osv. kommer sist\n"
-#: pg_restore.c:392
-msgid " -R, --no-reconnect disallow ALL reconnections to the database\n"
-msgstr " -R, --no-reconnect tillåt inte återuppkoppling mot databasen\n"
-
-#: pg_restore.c:393
+#: pg_restore.c:384
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only återställ bara scheman, inte data\n"
-#: pg_restore.c:394
+#: pg_restore.c:385
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens namn för att slå av "
-"utlösare\n"
+msgstr " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens namn för att slå av utlösare\n"
-#: pg_restore.c:396
+#: pg_restore.c:387
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NAMN återställ namngiven tabell\n"
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_restore.c:388
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAMN återställ namngiven utlösare\n"
-#: pg_restore.c:398
+#: pg_restore.c:389
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
-msgstr ""
-" -x, --no-privileges återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n"
+msgstr " -x, --no-privileges återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n"
#: pg_restore.c:399
msgid ""
-" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n"
-" of reconnecting, if possible\n"
-msgstr ""
-" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
-" använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION\n"
-" om möjligt istället för att återuppkoppla\n"
-
-#: pg_restore.c:411
-msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
"\n"
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n"
-#: pg_dumpall.c:677
+#: pg_dumpall.c:676
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: kör \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:718
+#: pg_dumpall.c:717
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:741
+#: pg_dumpall.c:740
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n"
-#: pg_dumpall.c:749
+#: pg_dumpall.c:748
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: kunde inte hämta serverversionen\n"
-#: pg_dumpall.c:755
+#: pg_dumpall.c:754
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:774
+#: pg_dumpall.c:773
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: kör %s\n"
-#: pg_dumpall.c:780
+#: pg_dumpall.c:779
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: fråga misslyckades: %s"
-#: pg_dumpall.c:781
+#: pg_dumpall.c:780
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: frågan var: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:827
+#: pg_dumpall.c:826
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find pg_dump\n"
msgstr ""
"%s: kan inte hitta pg_dump\n"
"Kontrollera att den finns i sökvägen eller i samma katalog som %s.\n"
-
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003.
#
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.9 2003/08/20 21:10:01 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.10 2003/10/10 08:01:44 petere Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-14 04:17-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-15 08:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-05 07:24-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-05 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
-#: command.c:411 command.c:780
+#: command.c:411 command.c:769
msgid "no query buffer\n"
msgstr "ingen frågebuffert\n"
-#: command.c:476
+#: command.c:468
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
-#: command.c:538 command.c:569 command.c:580 command.c:594 command.c:636
-#: command.c:760 command.c:789
+#: command.c:530 command.c:561 command.c:572 command.c:586 command.c:628
+#: command.c:749 command.c:778
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
-#: command.c:624
+#: command.c:616
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Frågebufferten är tom."
-#: command.c:657
+#: command.c:649
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen."
-#: command.c:668
+#: command.c:660
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n"
-#: command.c:700 command.c:1160 command.c:1257 command.c:1975 common.c:82
+#: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:81
#: copy.c:88 copy.c:116 describe.c:51 mainloop.c:78 mainloop.c:341
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
-#: command.c:715 command.c:765
+#: command.c:707 command.c:754
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: fel\n"
-#: command.c:744
+#: command.c:736
msgid "Timing is on."
msgstr "Tidtagning är på."
-#: command.c:747
+#: command.c:738
msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtagning är av."
-#: command.c:804 command.c:824 command.c:1022 command.c:1035 command.c:1046
-#: command.c:1617 command.c:1630 command.c:1642 command.c:1655 command.c:1669
-#: command.c:1691 command.c:1721 common.c:131 copy.c:378
+#: command.c:793 command.c:813 command.c:1011 command.c:1024 command.c:1035
+#: command.c:1606 command.c:1619 command.c:1631 command.c:1644 command.c:1658
+#: command.c:1680 command.c:1710 common.c:130 copy.c:378
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:890
+#: command.c:879
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat\n"
-#: command.c:983 command.c:1011 command.c:1133
+#: command.c:972 command.c:1000 command.c:1122
msgid "parse error at the end of line\n"
msgstr "parsfel vid radslutet\n"
-#: command.c:1362 command.c:1386 startup.c:173 startup.c:191
+#: command.c:1351 command.c:1375 startup.c:177 startup.c:195
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
-#: command.c:1400 common.c:177 common.c:347 common.c:398 common.c:613
+#: command.c:1389 common.c:176 common.c:346 common.c:400 common.c:614
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1404
+#: command.c:1393
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Föregående förbindelse bevarad\n"
-#: command.c:1416
+#: command.c:1405
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1428
+#: command.c:1417
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n"
-#: command.c:1430
+#: command.c:1419
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Du är nu uppkopplad som ny användare \"%s\".\n"
-#: command.c:1433
+#: command.c:1422
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n"
-#: command.c:1555
+#: command.c:1544
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
-#: command.c:1557
+#: command.c:1546
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
-#: command.c:1602
+#: command.c:1591
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %s\n"
-#: command.c:1794
+#: command.c:1783
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: tillåtna formaten är unaligned, aligned, html, latex\n"
-#: command.c:1799
+#: command.c:1788
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n"
-#: command.c:1809
+#: command.c:1798
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil är %d.\n"
-#: command.c:1818
+#: command.c:1807
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Utökad visning är på.\n"
-#: command.c:1819
+#: command.c:1808
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Utökad visning är av.\n"
-#: command.c:1831
+#: command.c:1820
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare är \"%s\".\n"
-#: command.c:1843
+#: command.c:1832
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n"
-#: command.c:1857
+#: command.c:1846
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Postseparatorn är <nyrad>."
-#: command.c:1859
+#: command.c:1848
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n"
-#: command.c:1870
+#: command.c:1859
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Visar bara tupler."
-#: command.c:1872
+#: command.c:1861
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Visa bara tupler är av."
-#: command.c:1888
+#: command.c:1877
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln är \"%s\".\n"
-#: command.c:1890
+#: command.c:1879
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln är inte satt.\n"
-#: command.c:1906
+#: command.c:1895
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattribut är \"%s\".\n"
-#: command.c:1908
+#: command.c:1897
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattribut är ej satt.\n"
-#: command.c:1924
+#: command.c:1913
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata."
-#: command.c:1926
+#: command.c:1915
msgid "Pager is always used."
msgstr "Siduppdelare används alltid."
-#: command.c:1928
+#: command.c:1917
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Siduppdelare är av."
-#: command.c:1939
+#: command.c:1928
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standard sidfot är på."
-#: command.c:1941
+#: command.c:1930
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standard sidfot är av."
-#: command.c:1947
+#: command.c:1936
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: okänd parameter: %s\n"
-#: command.c:1994
+#: command.c:1983
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: misslyckades\n"
-#: common.c:75
+#: common.c:74
#, c-format
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: xstrdup: kan inte kopiera null-pekare (internt fel)\n"
-#: common.c:259
+#: common.c:258
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "förbindelsen till servern har brutits\n"
-#: common.c:263
+#: common.c:262
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Förbindelsen till servern har brutits. Försöker starta om: "
-#: common.c:268
+#: common.c:267
msgid "Failed.\n"
msgstr "Misslyckades.\n"
-#: common.c:275
+#: common.c:274
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Lyckades.\n"
-#: common.c:374 common.c:581
+#: common.c:376 common.c:582
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
-#: common.c:430
+#: common.c:431
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen från serverprocess med PID %d.\n"
-#: common.c:533
+#: common.c:534
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
"Mata in data som skall kopieras följt av en nyrad.\n"
"Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma på en rad."
-#: common.c:552
+#: common.c:553
#, c-format
msgid "Time: %.2f ms\n"
msgstr "Tid: %.2f ms\n"
-#: common.c:589
+#: common.c:590
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
-" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"
-" tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
msgstr ""
" \\pset NAMN [VÄRDE]\n"
-" sätt tabellutskriftsvariabel\n"
-" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"
-" tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+" sätt tabellutskriftsflagga\n"
+" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:239
#, c-format
msgid "Available help:\n"
msgstr "Tillgänglig hjälp:\n"
-#: help.c:319
+#: help.c:340
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:330
+#: help.c:353
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
"Ingen hjälp tillgänglig för \"%-.*s\".\n"
"Försök med \\h utan argument för att se den tillgängliga hjälpen.\n"
-#: input.c:226
+#: input.c:217
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %s\n"
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Använd \"\\q\" för att lämna %s.\n"
-#: print.c:417
+#: print.c:421
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Inga rader)\n"
-#: print.c:1182
+#: print.c:1186
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 rad)"
-#: print.c:1184
+#: print.c:1188
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d rader)"
-#: startup.c:128 startup.c:567
+#: startup.c:132 startup.c:574
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: minnet slut\n"
-#: startup.c:167
+#: startup.c:171
msgid "User name: "
msgstr "Användarnamn: "
-#: startup.c:263
+#: startup.c:267
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
" \\q för att avsluta\n"
"\n"
-#: startup.c:421
+#: startup.c:428
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte sätta utskriftsparameter \"%s\"\n"
-#: startup.c:467
+#: startup.c:474
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n"
-#: startup.c:477
+#: startup.c:484
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte sätta variabeln \"%s\"\n"
-#: startup.c:508 startup.c:514
+#: startup.c:515 startup.c:521
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: startup.c:532
+#: startup.c:539
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n"
-#: startup.c:539
+#: startup.c:546
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Varning: Flaggan -u är förlegad. Använd -U istället.\n"
-#: startup.c:596
+#: startup.c:603
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "innehåller stöd för kommandoradsredigering"
-#: startup.c:619
+#: startup.c:626
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
#: describe.c:1601
msgid "List of schemas"
msgstr "Lista med scheman"
+
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:341
+msgid "abort the current transaction"
+msgstr "avbryt aktuell transaktion"
+
+#: sql_help.h:26
+msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#: sql_help.h:29
+msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgstr "ändra definitionen av en aggregatfunktion"
+
+#: sql_help.h:30
+msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER AGGREGATE namn ( typ ) RENAME TO nyttnamn"
+
+#: sql_help.h:33
+msgid "change the definition of a conversion"
+msgstr "ändra definitionen av en konvertering"
+
+#: sql_help.h:34
+msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER CONVERSION namn RENAME TO nyttnamn"
+
+#: sql_help.h:37
+msgid "change a database"
+msgstr "ändra en databas"
+
+#: sql_help.h:38
+msgid ""
+"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
+msgstr ""
+"ALTER DATABASE namn SET parameter { TO | = } { värde | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE namn RESET parameter\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE namn RENAME TO nyttnamn"
+
+#: sql_help.h:41
+msgid "change the definition of a domain"
+msgstr "ändra definitionen av en domän"
+
+#: sql_help.h:42
+msgid ""
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" ADD domain_constraint\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" OWNER TO new_owner"
+msgstr ""
+"ALTER DOMAIN namn\n"
+" { SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER DOMAIN namn\n"
+" { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER DOMAIN namn\n"
+" ADD domain_villkor (constraint)\n"
+"ALTER DOMAIN namn\n"
+" DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER DOMAIN namn\n"
+" OWNER TO ny_ägare"
+
+#: sql_help.h:45
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "ändra definitionen av en funktion"
+
+#: sql_help.h:46
+msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER FUNCTION namn ( [ typ [, ...] ] ) RENAME TO nyttnamn"
+
+#: sql_help.h:49
+msgid "change a user group"
+msgstr "ändra en användargrupp"
+
+#: sql_help.h:50
+msgid ""
+"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
+"\n"
+"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
+msgstr ""
+"ALTER GROUP gruppnamn ADD USER användarnamn [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP gruppnamn DROP USER användarnamn [, ... ]\n"
+"\n"
+"ALTER GROUP gruppnamn RENAME TO nyttnamn"
+
+#: sql_help.h:53
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "ändra definitionen av ett procedur-språk"
+
+#: sql_help.h:54
+msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER LANGUAGE namn RENAME TO nyttnamn"
+
+#: sql_help.h:57
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "ändra definitionen av en operatorklass"
+
+#: sql_help.h:58
+msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER OPERATOR CLASS namn USING indexmetod RENAME TO nyttnamn"
+
+#: sql_help.h:61
+msgid "alter the definition of a sequence generator"
+msgstr "ändra definitionen av en sekvensgenerator"
+
+#: sql_help.h:62
+msgid ""
+"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
+" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+msgstr ""
+"ALTER SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] ökningsvärde ]\n"
+" [ MINVALUE minvärde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvärde | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+
+#: sql_help.h:65
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "ändra definitionen av en tabell"
+
+#: sql_help.h:66
+msgid ""
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" SET WITHOUT OIDS\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+" RENAME TO new_name\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" ADD table_constraint\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+" OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+" CLUSTER ON index_name"
+msgstr ""
+"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
+" ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
+" DROP [ COLUMN ] kolumn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
+" SET WITHOUT OIDS\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
+" RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n"
+"ALTER TABLE namn\n"
+" RENAME TO nytt_namn\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
+" ADD tabellvillkor\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
+" DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER TABLE namn\n"
+" OWNER TO ny_ägare\n"
+"ALTER TABLE namn\n"
+" CLUSTER ON indexnamn\n"
+"\n"
+"(översättarens anm: villkor=constraint)"
+
+#: sql_help.h:69
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "ändra definitionen av en utlösare"
+
+#: sql_help.h:70
+msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TRIGGER namb ON tabell RENAME TO nyttnamn"
+
+#: sql_help.h:73
+msgid "change a database user account"
+msgstr "ändra ett användarkonto i databasen"
+
+#: sql_help.h:74
+msgid ""
+"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"\n"
+" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
+" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
+"\n"
+"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER name RESET parameter"
+msgstr ""
+"ALTER USER namn [ [ WITH ] flagga [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"där flagga kan vara:\n"
+"\n"
+" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lösenord' \n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
+" | VALID UNTIL 'absoluttid'\n"
+"\n"
+"ALTER USER namn RENAME TO nyttnamn\n"
+"\n"
+"ALTER USER namn SET parameter { TO | = } { värde | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER namn RESET parameter"
+
+#: sql_help.h:77
+msgid "collect statistics about a database"
+msgstr "samla in statistik om en databas"
+
+#: sql_help.h:78
+msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
+msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"
+
+#: sql_help.h:81 sql_help.h:373
+msgid "start a transaction block"
+msgstr "starta ett transaktionsblock"
+
+#: sql_help.h:82
+msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#: sql_help.h:85
+msgid "force a transaction log checkpoint"
+msgstr "tvinga transaktionsloggen att göra en checkpoint"
+
+#: sql_help.h:86
+msgid "CHECKPOINT"
+msgstr "CHECKPOINT"
+
+#: sql_help.h:89
+msgid "close a cursor"
+msgstr "stäng en markör"
+
+#: sql_help.h:90
+msgid "CLOSE name"
+msgstr "CLOSE namn"
+
+#: sql_help.h:93
+msgid "cluster a table according to an index"
+msgstr "klustra en tabell efter ett index"
+
+#: sql_help.h:94
+msgid ""
+"CLUSTER indexname ON tablename\n"
+"CLUSTER tablename\n"
+"CLUSTER"
+msgstr ""
+"CLUSTER indexnamn ON tabellnamn\n"
+"CLUSTER tabellnamn\n"
+"CLUSTER"
+
+#: sql_help.h:97
+msgid "define or change the comment of an object"
+msgstr "definiera eller ändra en kommentar på ett objekt"
+
+#: sql_help.h:98
+msgid ""
+"COMMENT ON\n"
+"{\n"
+" TABLE object_name |\n"
+" COLUMN table_name.column_name |\n"
+" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
+" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
+" DATABASE object_name |\n"
+" DOMAIN object_name |\n"
+" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
+" INDEX object_name |\n"
+" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
+" RULE rule_name ON table_name |\n"
+" SCHEMA object_name |\n"
+" SEQUENCE object_name |\n"
+" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
+" TYPE object_name |\n"
+" VIEW object_name\n"
+"} IS 'text'"
+msgstr ""
+"COMMENT ON\n"
+"{\n"
+" TABLE objektname |\n"
+" COLUMN tabellnamn.kolumnnamn |\n"
+" AGGREGATE agg_nam (agg_typ) |\n"
+" CONSTRAINT villkorsnamn ON tabellnamn |\n"
+" DATABASE objektnamn |\n"
+" DOMAIN objektnamn |\n"
+" FUNCTION funk_namn (arg1_typ, arg2_typ, ...) |\n"
+" INDEX objekt_name |\n"
+" OPERATOR op (vänster operandstyp, höger operandstyp) |\n"
+" RULE regel_namn ON tabellnamn |\n"
+" SCHEMA objekt_namn |\n"
+" SEQUENCE objekt_namn |\n"
+" TRIGGER utlösarenamn ON tabellnamn |\n"
+" TYPE objekt_namn |\n"
+" VIEW objekt_namn\n"
+"} IS 'text'"
+
+#: sql_help.h:101 sql_help.h:281
+msgid "commit the current transaction"
+msgstr "utför den aktuella transaktionen"
+
+#: sql_help.h:102
+msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#: sql_help.h:105
+msgid "copy data between a file and a table"
+msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell"
+
+#: sql_help.h:106
+msgid ""
+"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
+" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
+" [ [ WITH ] \n"
+" [ BINARY ] \n"
+" [ OIDS ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n"
+"\n"
+"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
+" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
+" [ [ WITH ] \n"
+" [ BINARY ]\n"
+" [ OIDS ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]"
+msgstr ""
+"COPY tabellnamn [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
+" FROM { 'filnamn' | STDIN }\n"
+" [ [ WITH ] \n"
+" [ BINARY ] \n"
+" [ OIDS ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'null-sträng' ] ]\n"
+"\n"
+"COPY tabellnamn [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
+" TO { 'filnamn' | STDOUT }\n"
+" [ [ WITH ] \n"
+" [ BINARY ]\n"
+" [ OIDS ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'null-sträng' ] ]"
+
+#: sql_help.h:109
+msgid "define a new aggregate function"
+msgstr "definiera en ny aggregatfunktion"
+
+#: sql_help.h:110
+msgid ""
+"CREATE AGGREGATE name (\n"
+" BASETYPE = input_data_type,\n"
+" SFUNC = sfunc,\n"
+" STYPE = state_data_type\n"
+" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE AGGREGATE namn (\n"
+" BASETYPE = indatatyp,\n"
+" SFUNC = sfunc,\n"
+" STYPE = tillståndsdatatyp\n"
+" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+" [ , INITCOND = startvärde ]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:113
+msgid "define a new cast"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:114
+msgid ""
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+" WITHOUT FUNCTION\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:117
+msgid "define a new constraint trigger"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:118
+msgid ""
+"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
+" AFTER events ON\n"
+" tablename constraint attributes\n"
+" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:121
+msgid "define a new conversion"
+msgstr "definiera en ny konvertering"
+
+#: sql_help.h:122
+msgid ""
+"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
+" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:125
+msgid "create a new database"
+msgstr "skapa en ny databas"
+
+#: sql_help.h:126
+msgid ""
+"CREATE DATABASE name\n"
+" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
+" [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
+" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
+" [ ENCODING [=] encoding ] ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:129
+msgid "define a new domain"
+msgstr "definiera en ny domän"
+
+#: sql_help.h:130
+msgid ""
+"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
+" [ DEFAULT expression ]\n"
+" [ constraint [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:133
+msgid "define a new function"
+msgstr "definiera en ny funktion"
+
+#: sql_help.h:134
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n"
+" RETURNS rettype\n"
+" { LANGUAGE langname\n"
+" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
+" | AS 'definition'\n"
+" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
+" } ...\n"
+" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:137
+msgid "define a new user group"
+msgstr "definiera en ny användargrupp"
+
+#: sql_help.h:138
+msgid ""
+"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"\n"
+" SYSID gid\n"
+" | USER username [, ...]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:141
+msgid "define a new index"
+msgstr "skapa ett nytt index"
+
+#: sql_help.h:142
+msgid ""
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
+" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+" [ WHERE predicate ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:145
+msgid "define a new procedural language"
+msgstr "definiera ett nytt procedur-språk"
+
+#: sql_help.h:146
+msgid ""
+"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
+" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:149
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "definiera en ny operatorklass"
+
+#: sql_help.h:150
+msgid ""
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
+"AS\n"
+" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
+"[ RECHECK ]\n"
+" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+" | STORAGE storage_type\n"
+" } [, ... ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:153
+msgid "define a new operator"
+msgstr "definiera en ny operator"
+
+#: sql_help.h:154
+msgid ""
+"CREATE OPERATOR name (\n"
+" PROCEDURE = funcname\n"
+" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
+" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
+" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
+" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
+" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
+" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
+")"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:157
+msgid "define a new rewrite rule"
+msgstr "definiera en ny omskrivningsregel"
+
+#: sql_help.h:158
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
+" TO table [ WHERE condition ]\n"
+" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:161
+msgid "define a new schema"
+msgstr "definiera ett nytt schema"
+
+#: sql_help.h:162
+msgid ""
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
+"[ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:165
+msgid "define a new sequence generator"
+msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
+
+#: sql_help.h:166
+msgid ""
+"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
+" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:169
+msgid "define a new table"
+msgstr "definiera en ny tabell"
+
+#: sql_help.h:170
+msgid ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
+" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
+"[, ... ] ]\n"
+" | table_constraint\n"
+" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
+")\n"
+"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
+"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"\n"
+"where column_constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
+" CHECK (expression) |\n"
+" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
+"SIMPLE ]\n"
+" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"and table_constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n"
+" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n"
+" CHECK ( expression ) |\n"
+" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
+"[, ... ] ) ]\n"
+" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
+"UPDATE action ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:173 sql_help.h:349
+msgid "create a new table from the results of a query"
+msgstr "skapa en ny tabell från resultatet av en fråga"
+
+#: sql_help.h:174
+msgid ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
+"[ (column_name [, ...] ) ]\n"
+" AS query"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:177
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "definiera en ny utlösare"
+
+#: sql_help.h:178
+msgid ""
+"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
+" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:181
+msgid "define a new data type"
+msgstr "definiera en ny datatyp"
+
+#: sql_help.h:182
+msgid ""
+"CREATE TYPE name AS\n"
+" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name (\n"
+" INPUT = input_function,\n"
+" OUTPUT = output_function\n"
+" [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
+" [ , SEND = send_function ]\n"
+" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
+" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
+" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
+" [ , STORAGE = storage ]\n"
+" [ , DEFAULT = default ]\n"
+" [ , ELEMENT = element ]\n"
+" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
+")"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:185
+msgid "define a new database user account"
+msgstr "definiera ett nytt användarkonto i databasen"
+
+#: sql_help.h:186
+msgid ""
+"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+" \n"
+" SYSID uid \n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
+" | VALID UNTIL 'abstime'"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:189
+msgid "define a new view"
+msgstr "definiera en ny vy"
+
+#: sql_help.h:190
+msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
+msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW namn [ ( kolumnnamn [, ...] ) ] AS fråga"
+
+#: sql_help.h:193
+msgid "deallocate a prepared statement"
+msgstr "deallokera en förberedd sats"
+
+#: sql_help.h:194
+msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
+msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plannamn"
+
+#: sql_help.h:197
+msgid "define a cursor"
+msgstr "definiera en markör"
+
+#: sql_help.h:198
+msgid ""
+"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
+" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
+" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:201
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "radera rader i en tabell"
+
+#: sql_help.h:202
+msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
+msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabell [ WHERE villkor ]"
+
+#: sql_help.h:205
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
+
+#: sql_help.h:206
+msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:209
+msgid "remove a cast"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:210
+msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:213
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "ta bort en konvertering"
+
+#: sql_help.h:214
+msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:217
+msgid "remove a database"
+msgstr "ta bort en databas"
+
+#: sql_help.h:218
+msgid "DROP DATABASE name"
+msgstr "DROP DATABASE namn"
+
+#: sql_help.h:221
+msgid "remove a domain"
+msgstr "ta bort en domän"
+
+#: sql_help.h:222
+msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP DOMAIN namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:225
+msgid "remove a function"
+msgstr "ta bort en funktion"
+
+#: sql_help.h:226
+msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP FUNCTION namn ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:229
+msgid "remove a user group"
+msgstr "ta bort en användargrupp"
+
+#: sql_help.h:230
+msgid "DROP GROUP name"
+msgstr "DROP GROUP namn"
+
+#: sql_help.h:233
+msgid "remove an index"
+msgstr "ta bort ett index"
+
+#: sql_help.h:234
+msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP INDEX namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:237
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "ta bort ett procedur-språk"
+
+#: sql_help.h:238
+msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:241
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "ta bort en operatorklass"
+
+#: sql_help.h:242
+msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OPERATOR CLASS namn USING indexmetod [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:245
+msgid "remove an operator"
+msgstr "ta bort en operator"
+
+#: sql_help.h:246
+msgid ""
+"DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OPERATOR namn ( vänster typ | NONE , höger typ | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:249
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
+
+#: sql_help.h:250
+msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP RULE namn ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:253
+msgid "remove a schema"
+msgstr "ta bort ett schema"
+
+#: sql_help.h:254
+msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SCHEMA namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:257
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "ta bort en sekvens"
+
+#: sql_help.h:258
+msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SEQUENCE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:261
+msgid "remove a table"
+msgstr "ta bort en tabell"
+
+#: sql_help.h:262
+msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TABLE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:265
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "ta bort en utlösare"
+
+#: sql_help.h:266
+msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TRIGGER namn ON tabell [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:269
+msgid "remove a data type"
+msgstr "ta bort en datatyp"
+
+#: sql_help.h:270
+msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TYPE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:273
+msgid "remove a database user account"
+msgstr "ta bort ett användarkonto från databasen"
+
+#: sql_help.h:274
+msgid "DROP USER name"
+msgstr "DROP USER namn"
+
+#: sql_help.h:277
+msgid "remove a view"
+msgstr "ta bort en vy"
+
+#: sql_help.h:278
+msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP VIEW namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:282
+msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#: sql_help.h:285
+msgid "execute a prepared statement"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:286
+msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
+msgstr "EXECUTE plannamn [ (parameter [, ...] ) ]"
+
+#: sql_help.h:289
+msgid "show the execution plan of a statement"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:290
+msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
+msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] sats"
+
+#: sql_help.h:293
+msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:294
+msgid ""
+"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
+"\n"
+"where direction can be empty or one of:\n"
+"\n"
+" NEXT\n"
+" PRIOR\n"
+" FIRST\n"
+" LAST\n"
+" ABSOLUTE count\n"
+" RELATIVE count\n"
+" count\n"
+" ALL\n"
+" FORWARD\n"
+" FORWARD count\n"
+" FORWARD ALL\n"
+" BACKWARD\n"
+" BACKWARD count\n"
+" BACKWARD ALL"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:297
+msgid "define access privileges"
+msgstr "definera Åtkomsträttigheter"
+
+#: sql_help.h:298
+msgid ""
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:301
+msgid "create new rows in a table"
+msgstr "skapa nya rader i en tabell"
+
+#: sql_help.h:302
+msgid ""
+"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
+msgstr ""
+"INSERT INTO tabell [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) | fråga }"
+
+#: sql_help.h:305
+msgid "listen for a notification"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:306
+msgid "LISTEN name"
+msgstr "LISTEN namn"
+
+#: sql_help.h:309
+msgid "load or reload a shared library file"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:310
+msgid "LOAD 'filename'"
+msgstr "LOAD 'filnamn'"
+
+#: sql_help.h:313
+msgid "lock a table"
+msgstr "lås en tabell"
+
+#: sql_help.h:314
+msgid ""
+"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n"
+"\n"
+"where lockmode is one of:\n"
+"\n"
+" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
+" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:317
+msgid "position a cursor"
+msgstr "flytta en markör"
+
+#: sql_help.h:318
+msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
+msgstr "MOVE [ riktning { FROM | IN } ] markörnamn"
+
+#: sql_help.h:321
+msgid "generate a notification"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:322
+msgid "NOTIFY name"
+msgstr "NOTIFY namn"
+
+#: sql_help.h:325
+msgid "prepare a statement for execution"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:326
+msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
+msgstr "PREPARE plannamn [ (datatyp [, ...] ) ] AS sats"
+
+#: sql_help.h:329
+msgid "rebuild indexes"
+msgstr "återskapa index"
+
+#: sql_help.h:330
+msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
+msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } namn [ FORCE ]"
+
+#: sql_help.h:333
+msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:334
+msgid ""
+"RESET name\n"
+"RESET ALL"
+msgstr ""
+"RESET namn\n"
+"RESET ALL"
+
+#: sql_help.h:337
+msgid "remove access privileges"
+msgstr "ta bort Åtkomsträttigheter"
+
+#: sql_help.h:338
+msgid ""
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:342
+msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#: sql_help.h:345
+msgid "retrieve rows from a table or view"
+msgstr "hämta rader från en tabell eller vy"
+
+#: sql_help.h:346
+msgid ""
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
+" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
+" [ WHERE condition ]\n"
+" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
+" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET start ]\n"
+" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
+"\n"
+"where from_item can be one of:\n"
+"\n"
+" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
+" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
+" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
+"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
+" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
+" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
+"( join_column [, ...] ) ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:350
+msgid ""
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
+" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
+" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
+" [ WHERE condition ]\n"
+" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
+" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET start ]\n"
+" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:353
+msgid "change a run-time parameter"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:354
+msgid ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:357
+msgid "set the constraint mode of the current transaction"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:358
+msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
+msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
+
+#: sql_help.h:361
+msgid ""
+"set the session user identifier and the current user identifier of the "
+"current session"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:362
+msgid ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
+"RESET SESSION AUTHORIZATION"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:365
+msgid "set the characteristics of the current transaction"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:366
+msgid ""
+"SET TRANSACTION\n"
+" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
+"READ ONLY ]\n"
+"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
+" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
+"READ ONLY ]"
+msgstr ""
+"SET TRANSACTION\n"
+" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
+"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
+" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+
+#: sql_help.h:369
+msgid "show the value of a run-time parameter"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:370
+msgid ""
+"SHOW name\n"
+"SHOW ALL"
+msgstr ""
+"SHOW namn\n"
+"SHOW ALL"
+
+#: sql_help.h:374
+msgid ""
+"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] "
+"[ READ WRITE | READ ONLY ]"
+msgstr "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+
+#: sql_help.h:377
+msgid "empty a table"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:378
+msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
+msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] namn"
+
+#: sql_help.h:381
+msgid "stop listening for a notification"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:382
+msgid "UNLISTEN { name | * }"
+msgstr "UNLISTEN { namn | * }"
+
+#: sql_help.h:385
+msgid "update rows of a table"
+msgstr "uppdatera rader i en tabell"
+
+#: sql_help.h:386
+msgid ""
+"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
+" [ FROM fromlist ]\n"
+" [ WHERE condition ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:389
+msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
+msgstr "skräpsamla och eventuellt analysera en databas"
+
+#: sql_help.h:390
+msgid ""
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
+"[, ...] ) ] ]"
+msgstr ""
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"