+2006-06-05 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * man/Makefile.am:
+ improved gen-xmls target: now this target generates only missing xml files.
+
+2006-06-04 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * NEWS, po/sk.po:
+ updated for 4.0.16 (by Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>).
+
+ * NEWS, po/es.po:
+ updated for 4.0.16 (by Ruben Porras <nahoo82@gmail.com>).
+
+ * NEWS, po/fi.po:
+ updated for 4.0.16 (by Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>).
+
+ * NEWS, man/cs/Makefile.am, man/cs/groupmems.8, man/cs/groupmod.8, man/cs/grpck.8, man/cs/gshadow.5:
+ new cs man pages: groupmems(8), groupmod(8), grpck(8), gshadow(5)
+ (by Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>).
+
+ * NEWS, po/cs.po:
+ updated for 4.0.16 (by Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>).
+
+2006-06-01 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * NEWS, configure.in, man/Makefile.am:
+ regenerate roff man pages using docbook-style-xsl-1.70.1.
+ This version uses new base URL: http://docbook.sf.net/release/xsl/current/
+
+ * man/.cvsignore: shadow-man-pages.pot added.
+
+ * man/Makefile.am:
+ added temporary gen-xmls targed and dependencies beetwen .pot and .po files.
+
+ * man/chgpasswd.8.xml: removed <!DOCTYPE> tag (isn't neccessary).
+
+2006-05-31 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * man/pl/pl.po: chage(1) translation.
+
+ * man/pl/Attic/chage.1.xml: removed.
+
+ * man/chage.1.xml, man/fr/fr.po, man/pl/pl.po, man/ru/ru.po:
+ chage requires shadow access and can't work without this.
+
+ * po/da.po:
+ updated for 4.0.16 (by Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>).
+
+ * po/pl.po: s/_DAYS/_DNI/
+
+2006-05-30 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * NEWS: s/OWL/Owl/
+
+ * NEWS: new release date for 4.0.16 is 05-06-2006.
+
+ * NEWS: fixed last usermod changes comment. Current is:
+ better fix for old CERT VU#312962 (which was fixed in shadow 4.0.8):
+ fixed forgoten checking of the return value from fchown() before
+ proceeding with the fchmod() (based on Owl patch prepared by
+ Rafal Wojtczuk <nergal@owl.openwall.com>)
+
+ * src/useradd.c (create_mail):
+ move checking create_mail_spool is "yes" on top function.
+
+ * man/pl/pl.po: cleanups.
+
+ * po/fr.po:
+ plugged fuzzy (by Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>).
+
+ * po/fr.po:
+ updated (by Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>).
+
+2006-05-29 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * man/Makefile.am:
+ simplifications in update-po target and fixes in dist-po-files target.
+
+ * NEWS, po/eu.po:
+ updated for 4.0.16 (by Piarres Beobide <pi@beobide.net>).
+
+2006-05-28 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * man/ru/ru.po, NEWS, man/chfn.1.xml, man/faillog.8.xml, man/fr/fr.po, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.defs.5.xml, man/newgrp.1.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/pl/pl.po, man/su.1.xml:
+ bunch of cleanups in chfn(1), faillog(8), gpasswd(1), groupadd(8),
+ groupmems(8), limits(5), login(1), login.defs(5), newgrp(1), passwd(1),
+ passwd(5) and su(1) (by Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>).
+
+ * man/Makefile.am, man/ru/ru.po: added ru to LINGUAS.
+
+ * po/ru.po: updated for 4.0.16 (by Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>).
+
+2006-05-27 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * man/fr/fr.po, man/pl/pl.po, man/chage.1.xml, man/passwd.1.xml:
+ s/-n/-m/ in passwd(1). Improved -m, --mindays description in chage(1) and passwd(1).
+ More pl translations.
+
+ * po/vi.po: updated (by Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>).
+
+ * NEWS, po/hu.po:
+ updated for 4.0.16 (by Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>).
+
+2006-05-25 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * man/cs/Makefile.am, man/it/Makefile.am, man/ru/Makefile.am:
+ id and sulogin executables are not installed by "make install",
+ but a few translated man pages are still installed.
+ (patch by Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>)
+
+2006-05-22 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * NEWS, po/vi.po:
+ updates for 4.0.16 (by Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>).
+
+ * po/gl.po: updated for 4.0.16 (by Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>).
+
+2006-05-20 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * po/pl.po: more cleanups.
+
+ * po/fr.po:
+ updated for 4.0.16 (by Christian Perrier <bubulle@kheops.frmug.org>).
+
+ * man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/fr/fr.po, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newgrp.1.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/pl/pl.po, man/pl/vipw.8, man/porttime.5.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/sg.1.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml:
+ use common style in FILES sections.
+
+ * man/fr/fr.po, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/id.1.xml, man/limits.5.xml, man/login.access.5.xml, man/pl/pl.po, man/suauth.5.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/faillog.5.xml:
+ begin <refpurpose> text from lowercase.
+
+ * man/fr/fr.po, man/pl/pl.po, man/pwconv.8.xml, man/vipw.8.xml:
+ remove "." from <refpurpose>.
+
+ * po/pl.po: cleanups.
+
+ * po/pl.po: typo.
+
+ * man/pl/.cvsignore, man/pt_BR/.cvsignore, man/ru/.cvsignore, man/tr/.cvsignore, man/zh_CN/.cvsignore, man/zh_TW/.cvsignore, man/cs/.cvsignore, man/de/.cvsignore, man/es/.cvsignore, man/fi/.cvsignore, man/fr/.cvsignore, man/hu/.cvsignore, man/id/.cvsignore, man/it/.cvsignore, man/ja/.cvsignore, man/ko/.cvsignore:
+ *.xml added.
+
+ * man/cs/.cvsignore, man/de/.cvsignore, man/es/.cvsignore, man/fi/.cvsignore, man/fr/.cvsignore, man/hu/.cvsignore, man/id/.cvsignore, man/it/.cvsignore, man/ja/.cvsignore, man/ko/.cvsignore, man/pl/.cvsignore, man/pt_BR/.cvsignore, man/ru/.cvsignore, man/tr/.cvsignore, man/zh_CN/.cvsignore, man/zh_TW/.cvsignore, man/.cvsignore:
+ .xml2po.mo added.
+
+ * NEWS, man/pl/vipw.8: update pl vipw(8) man page.
+
+ * src/useradd.c: s/mailbox/mailbox file/
+
+ * man/pl/pl.po: seems vipw finished.
+
+ * man/fr/fr.po, man/vipw.8.xml: s/Quiet mode database./Quiet mode./
+
+ * man/pl/pl.po: more entries.
+
+ * po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/gl.po, po/he.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po:
+ /mailbox/mailbox file/
+
+ * man/pl/pl.po: fill few entries.
+
+ * man/Makefile.am: fixes in dist-po-files target.
+
+ * man/Makefile.am: pl added to Linguas. Some mprovements.
+
+ * man/fr/fr.po:
+ initial version based on ond version submited by Christian Perrier <bubulle@debian.org>.
+
+ * man/pl/pl.po: initial version.
+
+ * man/Makefile.am:
+ implemet update-po target and dist, dist-check hooks for put .po and
+ .pot files in dist tar ball.
+
+ * src/chgpasswd.c:
+ reverte struct group newgr declaration but use them only conditionaly (#ifndef SHADOWGRP).
+
+2006-05-19 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * NEWS, configure.in: schedule release 4.0.16 to 29.05.06.
+
+ * po/pl.po: updated.
+
+ * po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/gl.po, po/he.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po:
+ run "make update-po".
+
+ * NEWS, src/useradd.c:
+ fixed userdel CERT VU#312962: fixed forgoten checking of the return
+ value from fchown() before proceeding with the fchmod() (prepared
+ based on OWL fix submited by Solar Designer <solar@openwall.com>),
+ Use in userdel login.defs::MAIL_DIR instead hardcoded /var/mail on created
+ mailbox path (based on OWL fixes submited by Solar Designer <solar@openwall.com>).
+
+2006-05-15 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * man/.cvsignore: added *.[1358]
+
+ * NEWS, man/ru/Makefile.am, man/ru/chgpasswd.8:
+ added chgpasswd(8) ru man page (by Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>).
+
+ * po/gl.po: updated (by Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>).
+
+ * NEWS, man/ru/login.defs.5, man/ru/passwd.1, man/ru/userdel.8, man/ru/usermod.8:
+ updated ru login.defs(5), passwd(1), userdel(8), usermod(8) man pages
+ (by Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>).
+
+ * NEWS, po/ru.po: updated (by Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>).
+
+ * NEWS, po/pt.po: updated (by Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>).
+
+2006-05-13 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * NEWS, man/Makefile.am, man/ja/Attic/pw_auth.3, man/ja/Makefile.am, man/pl/Attic/pw_auth.3, man/pl/Makefile.am, man/ru/Attic/pw_auth.3, man/ru/Makefile.am:
+ pw_auth(3) man page removed (outdated).
+
+ * man/Makefile.am, man/fr/Makefile.am, man/it/Makefile.am, man/ja/Makefile.am, man/pl/Makefile.am, man/ru/Makefile.am, NEWS, autogen.sh:
+ install limits(5), login.access(5) and porttime(5) man pages only when
+ shadow is builded with PAM support disabled.
+
+ * NEWS: cleanups.
+
+ * autogen.sh:
+ by default in development enviroment use CFLAGS="-O2 -Wall".
+
+ * src/chgpasswd.c (main): remove two unused variables (newgr and now).
+
+ * src/userdel.c (main): removed unused arg variable.
+
+ * libmisc/setupenv.c (setup_env):
+ move *cp varable to #ifndef PAM part (fixed compilation
+ warning about unused variable).
+
+ * lib/getdef.c: now GETPASS_ASTERISKS is SKEY #define dependent.
+
+ * configure.in, NEWS, lib/getpass.c, lib/pwauth.c:
+ by default do not use libshadow_getpass() as getpass() replacemement.
+ Use libshadow_getpass() only when S/KEY support is enabled.
+ Current glibc getpass() handles correctly longer than 8 characters
+ passwords and libshadow_getpass() is used only because libc getpass()
+ do not handles password prompting with echo enabled.
+
+ * src/sulogin.c: break long line.
+
+ * lib/pwauth.c:
+ added #include <unistd.h> and remove localy defined getpass() prototype.
+
+2006-05-12 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * man/Makefile.am: removed dupplicated sulogin.8.xml from EXTRA_DIST.
+
+ * man/Attic/pw_auth.3.xml, man/Makefile.am: remove pw_auth(3) man page.
+
+ * NEWS, lib/getdef.c: move login.defs::MD5_CRYPT_ENAB to non-PAM part.
+
+ * po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/gl.po, po/he.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, src/userdel.c, po/bs.po:
+ typo (s/removel/removal/)
+
+2006-05-11 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * man/userdel.8.xml:
+ updated (after add getopt_log() support for userdel).
+
+ * po/pl.po: updated.
+
+ * po/gl.po, po/he.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, src/userdel.c, NEWS, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po:
+ userdel rewrited for use getopt_log().
+
+ * po/pl.po: cleanups.
+
+ * etc/pam.d/Makefile.am, etc/pam.d/chgpasswd: new file.
+
+2006-05-09 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * NEWS, po/da.po:
+ updated (by Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>).
+
+2006-05-08 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * NEWS, po/sv.po: updated (by Daniel Nylander <yeager@lidkoping.net>).
+
+ * NEWS, configure.in, etc/Makefile.am, etc/pam.d/Makefile.am:
+ install default/template configuration files:
+ - if shadow is configured with use PAM install /etc/pam.d/* files,
+ - if shadow do not uses PAM install /etc/{limits,login.acces} files,
+ - install /etc/login.defs and /etc/default/useradd files.
+
+ COMMENT: it is possible to extend this for install above files for specified
+ distribution. For example: if exist /etc/fedora-release install Fedora specyfic
+ default configuration files and this files can be distributed in dist tar ball.
+
+ * NEWS, po/gl.po: updated (by Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>).
+
+2006-05-07 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * NEWS, po/fr.po:
+ updated (by Christian Perrier <bubulle@kheops.frmug.org>).
+
+ * NEWS, lib/commonio.c:
+ fixed handle relative symlinks too in lib/commonio.c (merge patch from Fedora).
+
+ * NEWS, lib/nscd.c: properly notify nscd to flush its cache
+ (https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/186803).
+
+ * NEWS, libmisc/copydir.c (copy_tree):
+ fixes for verify return values mkdir() and chown()
+ on copy files (merge 482_libmisc_copydir_check_return_values Debian patch).
+
+ * po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, src/chfn.c, src/chsh.c, src/grpck.c, src/login.c, src/pwck.c, src/useradd.c, src/usermod.c, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/gl.po, po/he.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po:
+ use '%s' cytation instead `%s'.
+
+ * NEWS, src/su.c:
+ reverte http://bugs.debian.org/276419 (this is Debian specyfic).
+
+ * libmisc/setupenv.c, libmisc/sub.c, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/gl.po, po/he.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, src/chfn.c:
+ use '%s' cytation instead \"%s\".
+
+ * po/fr.po, po/gl.po, po/he.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, src/grpck.c:
+ typo.
+
+ * po/pl.po: updated.
+
+ * NEWS, libmisc/setupenv.c (setup_env):
+ export MAIL only when MAIL_CHECK_ENAB is enabled
+ (Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>).
+
+ * po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, NEWS, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/gl.po, po/he.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, src/grpck.c, src/pwck.c:
+ warn when the members of a group differ in /etc/groups and /etc/gshadow
+ (fixed http://bugs.debian.org/75181).
+
+ * NEWS, src/su.c:
+ concatenate the non-su arguments and provide them to the shell with
+ the -c option (fixes for http://bugs.debian.org/317264 and
+ http://bugs.debian.org/276419).
+
+2006-05-06 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * NEWS, man/passwd.1.xml:
+ better document how password strength is checked (fixed http://bugs.debian.org/115380).
+
+2006-04-28 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * NEWS, man/usermod.8.xml:
+ added missing -a option description (by Christian Perrier <bubulle@debian.org>).
+
+2006-04-24 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * NEWS, man/hu/chsh.1, man/hu/login.1, man/hu/newgrp.1:
+ fixed typos (by Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>).
+
+2006-04-16 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * NEWS, po/LINGUAS, po/hu.po:
+ new hu translation (by SZERVÑC Attila <sas@321.hu>).
+
+2006-04-08 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * man/userdel.8.xml:
+ minior fixes for the note under the -f option (Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>).
+
+2006-04-07 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * NEWS, po/id.po: updatd (by Parlin Imanuel <pimanuel@gmail.com>).
+
+2006-04-01 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * src/su.c: indent code.
+
+ * NEWS, src/su.c:
+ fixed exit with a status 0 when the invoked command is terminated
+ by a signal which was not catched
+ (fixed by Eero Häkkinen <eero17@bigfoot.com>)
+
+ * README:
+ simple patch to fixup grammar and Gentoo distfile URL (by Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>).
+
+2006-03-31 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * man/Attic/pw_auth.3.xml, man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newgrp.1.xml, man/newusers.8.xml, man/nologin.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/sg.1.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml:
+ removed <!DOCTYPE> tag (require strict DocBook XML V4.3//EN DTD isn't neccessary).
+
+ * NEWS, src/login.c:
+ cancel login timeout after authentication so that patient people
+ timing out on network directory services can log in with local
+ accounts (http://bugs.debian.org/107148).
+
+ * man/fr/login.defs.5, man/ja/login.defs.5, man/pl/useradd.8, man/ru/login.defs.5:
+ remove CREATE_HOME.
+
+ * NEWS, man/login.defs.5.xml:
+ CREATE_HOME is not supported by useradd (patch by Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>).
+
+2006-03-29 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * po/nl.po:
+ s/wachtwoord is mes succes aangepast/wachtwoord is met succes aangepast/
+ (typo reported by Wim De Smet <wdesmet@yucom.be>).
+
+2006-03-26 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * src/passwd.c:
+ removed GPASSWD_PROGRAM, CHFN_PROGRAM CHFN_PROGRAM #defines (not used now).
+
+ * NEWS, man/Makefile.am, man/chgpasswd.8.xml:
+ chgpasswd(8): new man page.
+
+2006-03-24 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * man/Attic/vigr.8, man/Attic/vipw.8, man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/chsh.1, man/Attic/expiry.1, man/Attic/faillog.5, man/Attic/faillog.8, man/Attic/getspnam.3, man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmems.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/groups.1, man/Attic/grpck.8, man/Attic/grpconv.8, man/Attic/grpunconv.8, man/Attic/gshadow.5, man/Attic/id.1, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/limits.5, man/Attic/login.1, man/Attic/login.access.5, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/logoutd.8, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/newusers.8, man/Attic/nologin.8, man/Attic/passwd.1, man/Attic/passwd.5, man/Attic/porttime.5, man/Attic/pw_auth.3, man/Attic/pwck.8, man/Attic/pwconv.8, man/Attic/pwunconv.8, man/Attic/sg.1, man/Attic/shadow.3, man/Attic/shadow.5, man/Attic/su.1, man/Attic/suauth.5, man/Attic/sulogin.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8:
+ remove english roff man pages from repo.
+
+2006-03-23 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * NEWS, src/chgpasswd.c:
+ fixes for build correctly with --disable-shadowgrp
+ (patch by Johannes Winkelmann <jw@tks6.net>)
+
+2006-03-22 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
+
+ * man/pl/chage.1: fixed typo.
+
2006-03-13 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
* po/it.po:
removed $(LIBSELINUX) from newgrp_LDADD (newgrp does not need to be linked
with SELinux libraries).
- * man/ru/chsh.1, man/ru/expiry.1, man/ru/faillog.5, man/ru/faillog.8, man/ru/gpasswd.1, man/ru/groupadd.8, man/ru/groupdel.8, man/ru/groupmems.8, man/ru/groupmod.8, man/ru/groups.1, man/ru/grpck.8, man/ru/gshadow.5, man/ru/id.1, man/ru/lastlog.8, man/ru/limits.5, man/ru/login.1, man/ru/login.access.5, man/ru/login.defs.5, man/ru/logoutd.8, man/ru/newgrp.1, man/ru/newusers.8, man/ru/nologin.8, man/ru/passwd.1, man/ru/passwd.5, man/ru/porttime.5, man/ru/pw_auth.3, man/ru/pwck.8, man/ru/pwconv.8, man/ru/sg.1, man/ru/shadow.3, man/ru/shadow.5, man/ru/su.1, man/ru/suauth.5, man/ru/sulogin.8, man/ru/useradd.8, man/ru/userdel.8, man/ru/usermod.8, man/ru/vipw.8, NEWS, man/ru/Makefile.am, man/ru/chage.1, man/ru/chfn.1, man/ru/chpasswd.8:
+ * man/ru/Attic/pw_auth.3, man/ru/chsh.1, man/ru/expiry.1, man/ru/faillog.5, man/ru/faillog.8, man/ru/gpasswd.1, man/ru/groupadd.8, man/ru/groupdel.8, man/ru/groupmems.8, man/ru/groupmod.8, man/ru/groups.1, man/ru/grpck.8, man/ru/gshadow.5, man/ru/id.1, man/ru/lastlog.8, man/ru/limits.5, man/ru/login.1, man/ru/login.access.5, man/ru/login.defs.5, man/ru/logoutd.8, man/ru/newgrp.1, man/ru/newusers.8, man/ru/nologin.8, man/ru/passwd.1, man/ru/passwd.5, man/ru/porttime.5, man/ru/pwck.8, man/ru/pwconv.8, man/ru/sg.1, man/ru/shadow.3, man/ru/shadow.5, man/ru/su.1, man/ru/suauth.5, man/ru/sulogin.8, man/ru/useradd.8, man/ru/userdel.8, man/ru/usermod.8, man/ru/vipw.8, NEWS, man/ru/Makefile.am, man/ru/chage.1, man/ru/chfn.1, man/ru/chpasswd.8:
ru man pages: added new nologin(8) and updated all other man pages
(by Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>).
* NEWS: typo.
- * src/useradd.c, NEWS, lib/getdef.h, man/login.defs.5, man/login.defs.5.xml, src/login.c, src/newusers.c:
+ * src/useradd.c, NEWS, lib/getdef.h, man/Attic/login.defs.5, man/login.defs.5.xml, src/login.c, src/newusers.c:
default UMASK if not specified in login.defs is 022.
2006-03-06 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
2006-03-02 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/chpasswd.8, man/chpasswd.8.xml:
+ * man/Attic/chpasswd.8, man/chpasswd.8.xml:
fixed CAVEATS section (by Justin Pryzby <justinpryzby@users.sourceforge.net>)
2006-02-28 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/passwd.1, man/passwd.1.xml:
+ * man/Attic/passwd.1, man/passwd.1.xml:
fixed SYNOPSIS section (http://bugs.debian.org/352136).
2006-02-23 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
* src/login.c: fixed missing ";" in declaration.
- * man/limits.5, man/limits.5.xml:
+ * man/Attic/limits.5, man/limits.5.xml:
fixed example limits string (by Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>).
2006-02-06 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
2006-01-22 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/chage.1, man/chage.1.xml, man/passwd.5, man/passwd.5.xml, man/su.1, man/su.1.xml, man/useradd.8, man/useradd.8.xml:
+ * man/Attic/chage.1, man/Attic/passwd.5, man/Attic/su.1, man/Attic/useradd.8, man/chage.1.xml, man/passwd.5.xml, man/su.1.xml, man/useradd.8.xml:
uniformity and grammar fixes (by Christine Spang <spangarang@twcny.rr.com>).
* NEWS, po/ru.po: updated (by Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>).
2006-01-16 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/passwd.1, man/passwd.1.xml:
+ * man/Attic/passwd.1, man/passwd.1.xml:
fixes after reviewed for grammatical and other small errors that detract from the
polish of the content to native English speakers.
I also went ahead and changed all gender references to be a consistent
2006-01-07 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * NEWS, man/useradd.8, man/useradd.8.xml:
+ * NEWS, man/Attic/useradd.8, man/useradd.8.xml:
better document useradd -d option: will not add the user's home directory
if it does not already exist (http://bugs.debian.org/154996)
- * man/su.1, man/su.1.xml, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, NEWS, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, src/su.c:
+ * man/Attic/su.1, man/su.1.xml, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, NEWS, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, src/su.c:
added handle -c,--command option for GNU su compliance (merge
437_su_-c_option Debian Patch).
- * man/login.1, man/login.1.xml, man/passwd.1, man/passwd.1.xml, man/su.1, man/su.1.xml:
+ * man/Attic/login.1, man/Attic/passwd.1, man/Attic/su.1, man/login.1.xml, man/passwd.1.xml, man/su.1.xml:
man pages cleanups.
(http://bugs.debian.org/341489)
- * NEWS, man/Makefile.am, man/nologin.8, man/nologin.8.xml:
+ * NEWS, man/Attic/nologin.8, man/Makefile.am, man/nologin.8.xml:
nologin(8) man pages added (merge 478_nologin.8.xml Debian patch).
* po/sk.po: updated (by Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>)
* src/Makefile.am: move nologin to sbindir.
- * man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml: s/gid/GID/
+ * man/Attic/groupadd.8, man/groupadd.8.xml: s/gid/GID/
- * man/lastlog.8, man/lastlog.8.xml, man/useradd.8, man/useradd.8.xml:
+ * man/Attic/lastlog.8, man/Attic/useradd.8, man/lastlog.8.xml, man/useradd.8.xml:
s/uid/UID/
2005-12-30 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
fixed some comments and replace getuid() by !amroot. This removes a system
call and may be more readable (Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>).
- * man/su.1, man/su.1.xml:
+ * man/Attic/su.1, man/su.1.xml:
added forgoten the SHELL argument description (by Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>).
- * man/useradd.8, man/useradd.8.xml:
+ * man/Attic/useradd.8, man/useradd.8.xml:
s/group/user/ (cached by Nicolas François).
2005-12-16 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
* src/useradd.c:
s/grp_update/grp_add/ in comment (by Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>).
- * man/login.1, man/login.1.xml:
+ * man/Attic/login.1, man/login.1.xml:
added use <envar></envar> tags instead <emphasis></emphasis>.
- * man/su.1, man/su.1.xml: added use <envar></envar>.
+ * man/Attic/su.1, man/su.1.xml: added use <envar></envar>.
- * man/su.1, man/su.1.xml:
+ * man/Attic/su.1, man/su.1.xml:
updated man page after change su for use getopt_long()
(by Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>)
* man/pt_BR/Makefile.am, man/pt_BR/passwd.5, man/zh_CN/Makefile.am, man/zh_CN/passwd.5, man/zh_TW/Makefile.am, man/zh_TW/passwd.5, NEWS, man/es/Makefile.am, man/es/passwd.5, man/hu/Makefile.am, man/hu/passwd.5:
added es, hu, pt_BR, zh_CN zh_TW translations passwd(5).
- * man/id.1, man/pw_auth.3, man/sulogin.8: regenerated.
+ * man/Attic/id.1, man/Attic/pw_auth.3, man/Attic/sulogin.8:
+ regenerated.
* man/ko/Makefile.am: added su.1 to man_MANS.
* man/Makefile.am: reverte incorrect commit.
- * man/Makefile.am, man/fr/Makefile.am, man/fr/chage.1, man/fr/chfn.1, man/fr/chpasswd.8, man/fr/chsh.1, man/fr/expiry.1, man/fr/faillog.5, man/fr/faillog.8, man/fr/getspnam.3, man/fr/gpasswd.1, man/fr/groupadd.8, man/fr/groupdel.8, man/fr/groupmod.8, man/fr/groups.1, man/fr/grpck.8, man/fr/grpconv.8, man/fr/grpunconv.8, man/fr/gshadow.5, man/fr/lastlog.8, man/fr/limits.5, man/fr/login.1, man/fr/login.access.5, man/fr/login.defs.5, man/fr/logoutd.8, man/fr/newgrp.1, man/fr/newusers.8, man/fr/passwd.1, man/fr/passwd.5, man/fr/porttime.5, man/fr/pwck.8, man/fr/pwconv.8, man/fr/pwunconv.8, man/fr/sg.1, man/fr/shadow.3, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/suauth.5, man/fr/useradd.8, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/fr/vigr.8, man/fr/vipw.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/vipw.8, NEWS:
+ * man/Attic/pwconv.8, man/Attic/shadow.3, man/Attic/vipw.8, man/Makefile.am, man/fr/Makefile.am, man/fr/chage.1, man/fr/chfn.1, man/fr/chpasswd.8, man/fr/chsh.1, man/fr/expiry.1, man/fr/faillog.5, man/fr/faillog.8, man/fr/getspnam.3, man/fr/gpasswd.1, man/fr/groupadd.8, man/fr/groupdel.8, man/fr/groupmod.8, man/fr/groups.1, man/fr/grpck.8, man/fr/grpconv.8, man/fr/grpunconv.8, man/fr/gshadow.5, man/fr/lastlog.8, man/fr/limits.5, man/fr/login.1, man/fr/login.access.5, man/fr/login.defs.5, man/fr/logoutd.8, man/fr/newgrp.1, man/fr/newusers.8, man/fr/passwd.1, man/fr/passwd.5, man/fr/porttime.5, man/fr/pwck.8, man/fr/pwconv.8, man/fr/pwunconv.8, man/fr/sg.1, man/fr/shadow.3, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/suauth.5, man/fr/useradd.8, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/fr/vigr.8, man/fr/vipw.8, NEWS:
added full set (up to date) fr man pages (by Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>).
2005-12-06 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
2005-12-03 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, src/vipw.c, NEWS, man/vipw.8, man/vipw.8.xml, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po:
+ * po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, src/vipw.c, NEWS, man/Attic/vipw.8, man/vipw.8.xml, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po:
rewrited vipw for use getopt_long().
- * man/passwd.1, man/passwd.1.xml: cleanups.
+ * man/Attic/passwd.1, man/passwd.1.xml: cleanups.
* man/ko/Makefile.am: commented newgrp.1 (must be updated).
* man/Makefile.am: update-po target added.
- * man/pwck.8, man/pwck.8.xml: document -q option.
+ * man/Attic/pwck.8, man/pwck.8.xml: document -q option.
* NEWS, lib/getdef.c:
$MAIL_FILE is used in userdel and usermod, $MD5_CRYPT_ENAB
export $USER and $SHELL as well as $HOME (http://bugs.debian.org/11003 and
http://bugs.debian.org/11189).
- * NEWS, man/login.1, man/login.1.xml:
+ * NEWS, man/Attic/login.1, man/login.1.xml:
document how to initiate a trusted path on linux
(http://bugs.debian.org/305600).
* configure.in: added man/fi/Makefile to AC_CONFIG_FILES().
- * man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupdel.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/newgrp.1, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/userdel.8, man/zh_TW/usermod.8, man/pt_BR/gpasswd.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/ru/chage.1, man/ru/chfn.1, man/ru/chpasswd.8, man/ru/chsh.1, man/ru/expiry.1, man/ru/faillog.5, man/ru/faillog.8, man/ru/gpasswd.1, man/ru/groupadd.8, man/ru/groupdel.8, man/ru/groupmems.8, man/ru/groupmod.8, man/ru/groups.1, man/ru/grpck.8, man/ru/gshadow.5, man/ru/id.1, man/ru/lastlog.8, man/ru/limits.5, man/ru/login.1, man/ru/login.access.5, man/ru/login.defs.5, man/ru/logoutd.8, man/ru/newgrp.1, man/ru/newusers.8, man/ru/passwd.1, man/ru/passwd.5, man/ru/porttime.5, man/ru/pw_auth.3, man/ru/pwck.8, man/ru/pwconv.8, man/ru/sg.1, man/ru/shadow.3, man/ru/shadow.5, man/ru/su.1, man/ru/suauth.5, man/ru/sulogin.8, man/ru/useradd.8, man/ru/userdel.8, man/ru/usermod.8, man/ru/vipw.8, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chpasswd.8, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupdel.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/newgrp.1, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/userdel.8, man/zh_CN/usermod.8, man/ko/chfn.1, man/ko/chsh.1, man/ko/groups.1, man/ko/id.1, man/ko/login.1, man/ko/newgrp.1, man/ko/passwd.5, man/ko/su.1, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/expiry.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/vipw.8, man/it/chage.1, man/it/chfn.1, man/it/chpasswd.8, man/it/chsh.1, man/it/expiry.1, man/it/faillog.5, man/it/faillog.8, man/it/gpasswd.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupdel.8, man/it/groupmod.8, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/newgrp.1, man/it/newusers.8, man/it/passwd.1, man/it/passwd.5, man/it/porttime.5, man/it/pwck.8, man/it/pwconv.8, man/it/shadow.3, man/it/shadow.5, man/it/su.1, man/it/useradd.8, man/it/userdel.8, man/it/usermod.8, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/newusers.8, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/pwconv.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, man/de/chfn.1, man/de/chsh.1, man/de/groups.1, man/de/login.1, man/de/newgrp.1, man/de/passwd.1, man/de/passwd.5, man/de/su.1, man/de/vipw.8, man/es/login.1, man/es/newgrp.1, man/es/passwd.1, man/es/su.1, man/fi/chfn.1, man/fi/chsh.1, man/fi/passwd.1, man/fr/chage.1, man/fr/chpasswd.8, man/fr/chsh.1, man/fr/faillog.5, man/fr/gpasswd.1, man/fr/groups.1, man/fr/id.1, man/fr/newgrp.1, man/fr/passwd.1, man/fr/passwd.5, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/useradd.8, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/hu/chfn.1, man/hu/chsh.1, man/hu/gpasswd.1, man/hu/groups.1, man/hu/id.1, man/hu/login.1, man/hu/newgrp.1, man/hu/passwd.1, man/hu/su.1, NEWS, man/cs/groups.1, man/cs/id.1, man/cs/lastlog.8, man/cs/passwd.5, man/cs/shadow.5, man/cs/su.1:
+ * man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupdel.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/newgrp.1, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/userdel.8, man/zh_TW/usermod.8, man/pt_BR/gpasswd.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/ru/Attic/pw_auth.3, man/ru/chage.1, man/ru/chfn.1, man/ru/chpasswd.8, man/ru/chsh.1, man/ru/expiry.1, man/ru/faillog.5, man/ru/faillog.8, man/ru/gpasswd.1, man/ru/groupadd.8, man/ru/groupdel.8, man/ru/groupmems.8, man/ru/groupmod.8, man/ru/groups.1, man/ru/grpck.8, man/ru/gshadow.5, man/ru/id.1, man/ru/lastlog.8, man/ru/limits.5, man/ru/login.1, man/ru/login.access.5, man/ru/login.defs.5, man/ru/logoutd.8, man/ru/newgrp.1, man/ru/newusers.8, man/ru/passwd.1, man/ru/passwd.5, man/ru/porttime.5, man/ru/pwck.8, man/ru/pwconv.8, man/ru/sg.1, man/ru/shadow.3, man/ru/shadow.5, man/ru/su.1, man/ru/suauth.5, man/ru/sulogin.8, man/ru/useradd.8, man/ru/userdel.8, man/ru/usermod.8, man/ru/vipw.8, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chpasswd.8, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupdel.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/newgrp.1, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/userdel.8, man/zh_CN/usermod.8, man/ko/chfn.1, man/ko/chsh.1, man/ko/groups.1, man/ko/id.1, man/ko/login.1, man/ko/newgrp.1, man/ko/passwd.5, man/ko/su.1, man/pl/Attic/pw_auth.3, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/expiry.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/vipw.8, man/it/chage.1, man/it/chfn.1, man/it/chpasswd.8, man/it/chsh.1, man/it/expiry.1, man/it/faillog.5, man/it/faillog.8, man/it/gpasswd.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupdel.8, man/it/groupmod.8, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/newgrp.1, man/it/newusers.8, man/it/passwd.1, man/it/passwd.5, man/it/porttime.5, man/it/pwck.8, man/it/pwconv.8, man/it/shadow.3, man/it/shadow.5, man/it/su.1, man/it/useradd.8, man/it/userdel.8, man/it/usermod.8, man/ja/Attic/pw_auth.3, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/newusers.8, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pwck.8, man/ja/pwconv.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, man/de/chfn.1, man/de/chsh.1, man/de/groups.1, man/de/login.1, man/de/newgrp.1, man/de/passwd.1, man/de/passwd.5, man/de/su.1, man/de/vipw.8, man/es/login.1, man/es/newgrp.1, man/es/passwd.1, man/es/su.1, man/fi/chfn.1, man/fi/chsh.1, man/fi/passwd.1, man/fr/chage.1, man/fr/chpasswd.8, man/fr/chsh.1, man/fr/faillog.5, man/fr/gpasswd.1, man/fr/groups.1, man/fr/id.1, man/fr/newgrp.1, man/fr/passwd.1, man/fr/passwd.5, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/useradd.8, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/hu/chfn.1, man/hu/chsh.1, man/hu/gpasswd.1, man/hu/groups.1, man/hu/id.1, man/hu/login.1, man/hu/newgrp.1, man/hu/passwd.1, man/hu/su.1, NEWS, man/cs/groups.1, man/cs/id.1, man/cs/lastlog.8, man/cs/passwd.5, man/cs/shadow.5, man/cs/su.1:
convert all translated man pages to UFT-8.
* NEWS, src/userdel.c:
* NEWS, po/it.po:
updated (by Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>).
- * man/ru/pwconv.8, man/ru/pwunconv.8, man/ru/sg.1, man/ru/shadow.3, man/ru/shadow.5, man/ru/su.1, man/ru/suauth.5, man/ru/sulogin.8, man/ru/useradd.8, man/ru/userdel.8, man/ru/usermod.8, man/ru/vigr.8, man/ru/vipw.8, NEWS, man/ru/Makefile.am, man/ru/chage.1, man/ru/chfn.1, man/ru/chpasswd.8, man/ru/chsh.1, man/ru/expiry.1, man/ru/faillog.5, man/ru/faillog.8, man/ru/getspnam.3, man/ru/gpasswd.1, man/ru/groupadd.8, man/ru/groupdel.8, man/ru/groupmems.8, man/ru/groupmod.8, man/ru/groups.1, man/ru/grpck.8, man/ru/grpconv.8, man/ru/grpunconv.8, man/ru/gshadow.5, man/ru/id.1, man/ru/lastlog.8, man/ru/limits.5, man/ru/login.1, man/ru/login.access.5, man/ru/login.defs.5, man/ru/logoutd.8, man/ru/newgrp.1, man/ru/newusers.8, man/ru/passwd.1, man/ru/passwd.5, man/ru/porttime.5, man/ru/pw_auth.3, man/ru/pwck.8:
+ * man/ru/pwconv.8, man/ru/pwunconv.8, man/ru/sg.1, man/ru/shadow.3, man/ru/shadow.5, man/ru/su.1, man/ru/suauth.5, man/ru/sulogin.8, man/ru/useradd.8, man/ru/userdel.8, man/ru/usermod.8, man/ru/vigr.8, man/ru/vipw.8, NEWS, man/ru/Attic/pw_auth.3, man/ru/Makefile.am, man/ru/chage.1, man/ru/chfn.1, man/ru/chpasswd.8, man/ru/chsh.1, man/ru/expiry.1, man/ru/faillog.5, man/ru/faillog.8, man/ru/getspnam.3, man/ru/gpasswd.1, man/ru/groupadd.8, man/ru/groupdel.8, man/ru/groupmems.8, man/ru/groupmod.8, man/ru/groups.1, man/ru/grpck.8, man/ru/grpconv.8, man/ru/grpunconv.8, man/ru/gshadow.5, man/ru/id.1, man/ru/lastlog.8, man/ru/limits.5, man/ru/login.1, man/ru/login.access.5, man/ru/login.defs.5, man/ru/logoutd.8, man/ru/newgrp.1, man/ru/newusers.8, man/ru/passwd.1, man/ru/passwd.5, man/ru/porttime.5, man/ru/pwck.8:
added full set of ru man pages (by Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>).
2005-11-25 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
2005-11-12 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/usermod.8, man/usermod.8.xml: rewrited for document long options.
+ * man/Attic/usermod.8, man/usermod.8.xml:
+ rewrited for document long options.
* NEWS, src/vipw.c:
added a "quiet" mode (http://bugs.debian.org/190252.
* configure.in:
s/logdir/shadow_cv_logdir/ fix wrong var name (by Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>).
- * man/newusers.8, man/newusers.8.xml, man/passwd.1, man/passwd.1.xml, man/passwd.5, man/passwd.5.xml, man/porttime.5, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8, man/pwck.8.xml, man/sg.1, man/sg.1.xml, man/shadow.3, man/shadow.3.xml, man/shadow.5, man/shadow.5.xml, man/su.1, man/su.1.xml, man/suauth.5, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8, man/useradd.8.xml, man/userdel.8, man/userdel.8.xml, man/usermod.8, man/usermod.8.xml, README, man/chage.1, man/chage.1.xml, man/chfn.1, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1, man/chsh.1.xml, man/expiry.1, man/expiry.1.xml, man/faillog.5, man/faillog.5.xml, man/faillog.8, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8, man/groupmod.8.xml, man/groups.1, man/groups.1.xml, man/grpck.8, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8, man/lastlog.8.xml, man/limits.5, man/limits.5.xml, man/login.1, man/login.1.xml, man/login.access.5, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8, man/logoutd.8.xml, man/newgrp.1, man/newgrp.1.xml:
+ * man/Attic/newusers.8, man/Attic/passwd.1, man/Attic/passwd.5, man/Attic/porttime.5, man/Attic/pw_auth.3.xml, man/Attic/pwck.8, man/Attic/sg.1, man/Attic/shadow.3, man/Attic/shadow.5, man/Attic/su.1, man/Attic/suauth.5, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pwck.8.xml, man/sg.1.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, README, man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/chsh.1, man/Attic/expiry.1, man/Attic/faillog.5, man/Attic/faillog.8, man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/groups.1, man/Attic/grpck.8, man/Attic/gshadow.5, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/limits.5, man/Attic/login.1, man/Attic/login.access.5, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/logoutd.8, man/Attic/newgrp.1, man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newgrp.1.xml:
move information about all shadow man pages authors from man pages to README file.
* src/userdel.c: added two new error messages to translated phrases.
is the primary group of another user)
(merge 453_userdel_-f_removes_group Debian patch),
- * NEWS, man/login.1, man/login.1.xml:
+ * NEWS, man/Attic/login.1, man/login.1.xml:
better explain the respective roles of login, init and getty with regards
to the utmp file (merge 440_manpages-login.1 Debian patch).
- * man/userdel.8, man/userdel.8.xml:
+ * man/Attic/userdel.8, man/userdel.8.xml:
aphabetic order options description.
- * NEWS, man/userdel.8, man/userdel.8.xml:
+ * NEWS, man/Attic/userdel.8, man/userdel.8.xml:
document the -f option; document the group removal behavior (merge
455_userdel.8.xml Debian patch).
- * NEWS, man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml, man/useradd.8, man/useradd.8.xml:
+ * NEWS, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/useradd.8, man/groupadd.8.xml, man/useradd.8.xml:
document that useradd/groupadd refuse adding entries already in an
external database (http://bugs.debian.org/282184).
2005-10-31 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/porttime.5, man/porttime.5.xml, man/pwck.8, man/pwck.8.xml, man/shadow.3:
+ * man/Attic/porttime.5, man/Attic/pwck.8, man/Attic/shadow.3, man/porttime.5.xml, man/pwck.8.xml:
improvements by Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>.
* NEWS, po/tl.po: updated (by eric pareja <xenos@upm.edu.ph>).
2005-10-20 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/chpasswd.8.xml, man/faillog.5, man/groupmems.8, man/groupmems.8.xml, man/limits.5, man/limits.5.xml, man/login.1, man/login.1.xml, man/login.access.5, man/login.access.5.xml, man/chpasswd.8:
+ * man/Attic/faillog.5, man/Attic/groupmems.8, man/Attic/limits.5, man/Attic/login.1, man/Attic/login.access.5, man/chpasswd.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/Attic/chpasswd.8:
bunch of cleanups (Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>).
2005-10-19 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
2005-10-17 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/faillog.5, man/faillog.5.xml:
+ * man/Attic/faillog.5, man/faillog.5.xml:
typos (by A Costa <agcosta@gis.net>).
2005-10-16 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/chage.1, man/chage.1.xml, man/chpasswd.8, man/chpasswd.8.xml:
+ * man/Attic/chage.1, man/Attic/chpasswd.8, man/chage.1.xml, man/chpasswd.8.xml:
typos (by A Costa <agcosta@gis.net>).
* NEWS, po/sv.po: updated (by Daniel Nylander <yeager@lidkoping.net>).
2005-10-12 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/gpasswd.1, man/gpasswd.1.xml:
+ * man/Attic/gpasswd.1, man/gpasswd.1.xml:
move "Notes about group passwords" section from passwd man page.
- * src/passwd.c, NEWS, man/passwd.1, man/passwd.1.xml:
+ * src/passwd.c, NEWS, man/Attic/passwd.1, man/passwd.1.xml:
remove handle -f, -g and -s options in passwd.
* man/userdel.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newgrp.1.xml, man/newusers.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/sg.1.xml:
use locase in <refentrytitle>.
- * man/pw_auth.3, man/pw_auth.3.xml, man/shadow.3, man/shadow.3.xml:
+ * man/Attic/pw_auth.3, man/Attic/pw_auth.3.xml, man/Attic/shadow.3, man/shadow.3.xml:
added refmiscinfo class="sectdesc">Library Calls</refmiscinfo> in <refmeta>.
- * man/newusers.8.xml, man/pwconv.8, man/pwconv.8.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8, man/useradd.8.xml, man/userdel.8, man/userdel.8.xml, man/usermod.8, man/usermod.8.xml, man/vipw.8, man/vipw.8.xml, man/chpasswd.8, man/chpasswd.8.xml, man/faillog.8, man/faillog.8.xml, man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8, man/groupmod.8.xml, man/grpck.8, man/grpck.8.xml, man/lastlog.8, man/lastlog.8.xml, man/logoutd.8, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8:
+ * man/Attic/pwconv.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8, man/Attic/vipw.8, man/newusers.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml, man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/faillog.8, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/grpck.8, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/logoutd.8, man/Attic/newusers.8, man/chpasswd.8.xml, man/faillog.8.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/grpck.8.xml, man/lastlog.8.xml, man/logoutd.8.xml:
added <refmiscinfo class="sectdesc">System Management Commands</refmiscinfo>
in <refmeta>.
- * man/login.defs.5, man/login.defs.5.xml, man/passwd.5, man/passwd.5.xml, man/porttime.5, man/porttime.5.xml, man/shadow.5, man/shadow.5.xml, man/suauth.5, man/suauth.5.xml, man/limits.5.xml, man/login.access.5, man/login.access.5.xml, man/faillog.5, man/faillog.5.xml, man/gshadow.5, man/gshadow.5.xml, man/limits.5:
+ * man/Attic/login.defs.5, man/Attic/passwd.5, man/Attic/porttime.5, man/Attic/shadow.5, man/Attic/suauth.5, man/login.defs.5.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/shadow.5.xml, man/suauth.5.xml, man/Attic/login.access.5, man/limits.5.xml, man/login.access.5.xml, man/Attic/faillog.5, man/Attic/gshadow.5, man/Attic/limits.5, man/faillog.5.xml, man/gshadow.5.xml:
added <refmiscinfo class="sectdesc">File Formats and Conversions</refmiscinfo>
in <refmeta>.
- * man/pwconv.8, man/pwconv.8.xml, man/suauth.5, man/suauth.5.xml, man/vipw.8, man/vipw.8.xml:
+ * man/Attic/pwconv.8, man/Attic/suauth.5, man/Attic/vipw.8, man/pwconv.8.xml, man/suauth.5.xml, man/vipw.8.xml:
remove <refentryinfo><date></date></refentryinfo> and <refmiscinfo class='date'> tags.
- * man/newgrp.1, man/newgrp.1.xml, man/sg.1, man/sg.1.xml:
+ * man/Attic/newgrp.1, man/Attic/sg.1, man/newgrp.1.xml, man/sg.1.xml:
added <refmiscinfo class="sectdesc">User Commands</refmiscinfo> tag.
2005-10-11 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
* man/Makefile.am: added sg.1.xml to man_XMANS.
- * man/chage.1, man/chage.1.xml:
+ * man/Attic/chage.1, man/chage.1.xml:
cleanups (by Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>).
- * man/newgrp.1, man/newgrp.1.xml: use <filename> in few more places.
+ * man/Attic/newgrp.1, man/newgrp.1.xml:
+ use <filename> in few more places.
- * man/newgrp.1, man/newgrp.1.xml:
+ * man/Attic/newgrp.1, man/newgrp.1.xml:
better newgrp description (http://bugs.debian.org/325558).
2005-10-04 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
2005-10-03 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/chfn.1, man/chfn.1.xml, man/chsh.1, man/chsh.1.xml:
+ * man/Attic/chfn.1, man/Attic/chsh.1, man/chfn.1.xml, man/chsh.1.xml:
cleanups (by Alexander Gattin <xrgtn@yandex.ru>).
2005-10-02 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
2005-10-01 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/vipw.8.xml, man/chage.1, man/chage.1.xml, man/chpasswd.8, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1, man/chsh.1.xml, man/faillog.8, man/faillog.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/grpck.8, man/grpck.8.xml, man/lastlog.8, man/lastlog.8.xml, man/limits.5, man/limits.5.xml, man/login.1, man/login.1.xml, man/login.access.5, man/login.access.5.xml, man/passwd.1, man/passwd.1.xml, man/porttime.5, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/shadow.3, man/shadow.3.xml, man/su.1, man/su.1.xml, man/suauth.5, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml:
+ * man/vipw.8.xml, man/Attic/chage.1, man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/chsh.1, man/Attic/faillog.8, man/Attic/grpck.8, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/limits.5, man/Attic/login.1, man/Attic/login.access.5, man/Attic/passwd.1, man/Attic/porttime.5, man/Attic/pw_auth.3.xml, man/Attic/shadow.3, man/Attic/su.1, man/Attic/suauth.5, man/chage.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/faillog.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/grpck.8.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/passwd.1.xml, man/porttime.5.xml, man/shadow.3.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml:
s/<emphasis remap='B'>/<emphasis>/
- * man/sg.1, man/sg.1.xml: use <command> instead <emphasis>.
+ * man/Attic/sg.1, man/sg.1.xml: use <command> instead <emphasis>.
* man/newgrp.1.xml, man/sg.1.xml, man/chage.1.xml, man/chsh.1.xml, man/login.defs.5.xml:
s/\. /\. /
- * man/shadow.5, man/shadow.5.xml:
+ * man/Attic/shadow.5, man/shadow.5.xml:
better document "!" and "*" fields in /etc/shadow
(based on 441_manpages-shadow.5 patch from Debian).
- * man/newgrp.1, man/newgrp.1.xml:
+ * man/Attic/newgrp.1, man/newgrp.1.xml:
SHADOWPWD was removed (always enabled)
(based on 446_newgrp.1_no_SHADOWPWD patch from Debian).
* NEWS: cleanups.
- * man/vipw.8, man/vipw.8.xml, man/chage.1, man/chage.1.xml, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1, man/chsh.1.xml, man/expiry.1, man/expiry.1.xml, man/faillog.8, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml, man/groupmems.8, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8, man/groupmod.8.xml, man/groups.1, man/groups.1.xml, man/grpck.8, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5, man/gshadow.5.xml, man/id.1, man/id.1.xml, man/lastlog.8, man/lastlog.8.xml, man/limits.5, man/limits.5.xml, man/login.1, man/login.1.xml, man/login.access.5, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8, man/logoutd.8.xml, man/newgrp.1, man/newgrp.1.xml, man/newusers.8, man/newusers.8.xml, man/passwd.1, man/passwd.1.xml, man/passwd.5, man/passwd.5.xml, man/porttime.5, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3, man/shadow.3.xml, man/shadow.5, man/shadow.5.xml, man/su.1, man/su.1.xml, man/suauth.5, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8, man/useradd.8.xml, man/userdel.8, man/userdel.8.xml, man/usermod.8, man/usermod.8.xml:
+ * man/Attic/vipw.8, man/vipw.8.xml, man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/chsh.1, man/Attic/expiry.1, man/Attic/faillog.8, man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupmems.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/groups.1, man/Attic/grpck.8, man/Attic/gshadow.5, man/Attic/id.1, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/limits.5, man/Attic/login.1, man/Attic/login.access.5, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/logoutd.8, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/newusers.8, man/Attic/passwd.1, man/Attic/passwd.5, man/Attic/porttime.5, man/Attic/pw_auth.3, man/Attic/pw_auth.3.xml, man/Attic/pwck.8, man/Attic/shadow.3, man/Attic/shadow.5, man/Attic/su.1, man/Attic/suauth.5, man/Attic/sulogin.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8, man/chage.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newgrp.1.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml:
next round of cleanups.
* man/Makefile.am: added rules for id.1, pw_auth.3 and sulogin.8.
2005-09-29 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/chfn.1, man/chfn.1.xml, man/chsh.1, man/chsh.1.xml, man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml, man/newusers.8, man/newusers.8.xml, man/pwconv.8, man/pwconv.8.xml, man/useradd.8, man/useradd.8.xml, man/userdel.8, man/userdel.8.xml, man/usermod.8, man/usermod.8.xml, NEWS:
+ * man/Attic/chfn.1, man/Attic/chsh.1, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/newusers.8, man/Attic/pwconv.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8, man/chfn.1.xml, man/chsh.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, NEWS:
added missing references to /etc/login.defs and login.defs(5)
(Christian Perrier <bubulle@kheops.frmug.org>).
* po/pl.po: few updates.
- * man/passwd.1, man/passwd.1.xml:
+ * man/Attic/passwd.1, man/passwd.1.xml:
-i option description is back (lost on rewrite and pointed by
Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>).
use "%c" in strftime() output (based on patch from
http://bugs.debian.org/89902 by Christian Perrier <bubulle@debian.org>)
- * man/getspnam.3, man/shadow.3, man/shadow.3.xml:
+ * man/Attic/getspnam.3, man/Attic/shadow.3, man/shadow.3.xml:
added <refname>getspnam</refname> to <refnamediv>.
- * man/sg.1, man/sg.1.xml: fixed <cmdsynopsis>.
+ * man/Attic/sg.1, man/sg.1.xml: fixed <cmdsynopsis>.
- * man/Makefile.am, man/sg.1, man/sg.1.xml:
+ * man/Attic/sg.1, man/Makefile.am, man/sg.1.xml:
added separated sg(1) man page.
2005-09-24 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
2005-09-20 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * NEWS, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/gshadow.5, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8:
+ * NEWS, man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/chsh.1, man/Attic/expiry.1, man/Attic/faillog.5, man/Attic/faillog.8, man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/groups.1, man/Attic/grpck.8, man/Attic/gshadow.5, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/limits.5, man/Attic/login.1, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/logoutd.8, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/newusers.8, man/Attic/passwd.1, man/Attic/passwd.5, man/Attic/porttime.5, man/Attic/pwck.8, man/Attic/pwconv.8, man/Attic/shadow.3, man/Attic/shadow.5, man/Attic/su.1, man/Attic/suauth.5, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8, man/Attic/vipw.8:
regenerate all roff man pages using DocBook XSL Stylesheets 1.69.1.
* man/logoutd.8.xml: fixed id inside <refentry>.
* man/login.1.xml, man/logoutd.8.xml, man/newgrp.1.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pwck.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml:
added missing <para></para> inside <listitem> tags for pass correctly xmllint.
- * man/login.access.5, man/login.access.5.xml: rewrited FILES section.
+ * man/Attic/login.access.5, man/login.access.5.xml:
+ rewrited FILES section.
* man/login.access.5.xml: cleanups.
2005-09-15 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * NEWS, man/passwd.5, man/passwd.5.xml:
+ * NEWS, man/Attic/passwd.5, man/passwd.5.xml:
rewrited based on work by Greg Wooledge <greg@wooledge.org>
http://bugs.debian.org/328113
2005-09-01 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/newgrp.1, man/newgrp.1.xml: finished rewrite.
+ * man/Attic/newgrp.1, man/newgrp.1.xml: finished rewrite.
* etc/login.defs: moved from login.defs.linux.
* man/Makefile.am, man/chsh.1.xml, man/limits.5.xml, man/login.access.5.xml, man/newgrp.1.xml, man/newusers.8.xml:
fixed id= in <refentry>.
- * man/gpasswd.1, man/gpasswd.1.xml:
+ * man/Attic/gpasswd.1, man/gpasswd.1.xml:
fixed refentry id (must be 'gpasswd.1').
* man/Makefile.am, man/newgrp.1.xml:
#define E_GROUP_NOTFOUND 16 /* not found group file */
#define E_GSHADOW_NOTFOUND 17 /* not found shadow group file */
- * man/chage.1, man/chage.1.xml, lib/exitcodes.h:
+ * man/Attic/chage.1, man/chage.1.xml, lib/exitcodes.h:
change to 15 (from 14) exit code in chage when shadow not found.
* src/Attic/chsh_chkshell.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/login_nopam.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/vipw.c, libmisc/pwd_init.c, libmisc/pwdcheck.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, libmisc/addgrps.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/motd.c, libmisc/myname.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwd2spwd.c, NEWS, lib/Attic/rcsid.h, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c:
2005-08-30 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/login.1, man/login.1.xml, NEWS:
+ * man/Attic/login.1, man/login.1.xml, NEWS:
added securetty(5) to SEE ALSO section (fixed Debian bug http://bugs.debian.org/325773).
* po/pl.po: more updates.
* autogen.sh:
added --enable-man and --enable-maintainer-mode to configure options.
- * man/chage.1, man/chage.1.xml, NEWS:
+ * man/Attic/chage.1, man/chage.1.xml, NEWS:
added EXIT VALUES section (by Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>).
- * man/passwd.1, man/passwd.1.xml:
+ * man/Attic/passwd.1, man/passwd.1.xml:
remove "Password expiry information" section (all options are described now
in OPTIONS section). Describe -a and -k options.
system doesn't have shadowed passwords (fix for http://bugs.debian.org/317012)
Plain merge 443_chage_exit_values Debian patch.
- * man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml, man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml:
+ * man/Attic/pw_auth.3.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml, man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml:
use tabs in indentation (~10KB less in all xml files).
* po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po:
JH_PATH_XML_CATALOG: checks the location of the XML Catalog,
JH_CHECK_XML_CATALOG: checks if a particular URI appears in the XML catalog.
- * man/useradd.8, man/useradd.8.xml:
+ * man/Attic/useradd.8, man/useradd.8.xml:
cleanups in "Changing the default values" section.
* man/useradd.8.xml:
* configure.in:
fixed missing )] in AC_ARG_WITH(skey, ..) (thank for fix to Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>).
- * man/chsh.1, man/chsh.1.xml, man/faillog.5, man/faillog.8.xml, man/groupadd.8.xml, man/gshadow.5, man/gshadow.5.xml, man/lastlog.8, man/lastlog.8.xml, man/limits.5, man/limits.5.xml, man/login.1, man/login.1.xml, man/login.access.5, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5, man/login.defs.5.xml, man/porttime.5, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3, man/pw_auth.3.xml, man/shadow.3, man/shadow.3.xml, man/suauth.5, man/suauth.5.xml, man/useradd.8, man/useradd.8.xml, man/userdel.8, man/userdel.8.xml, man/usermod.8, man/usermod.8.xml:
+ * man/Attic/chsh.1, man/Attic/faillog.5, man/Attic/gshadow.5, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/limits.5, man/Attic/login.1, man/Attic/login.access.5, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/porttime.5, man/Attic/pw_auth.3, man/Attic/pw_auth.3.xml, man/Attic/shadow.3, man/Attic/suauth.5, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8, man/chsh.1.xml, man/faillog.8.xml, man/groupadd.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/porttime.5.xml, man/shadow.3.xml, man/suauth.5.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml:
typos, and change some arguments so they do not match the name of a
command (fixes by Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>).
- * NEWS, libmisc/chkname.c, man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml, man/useradd.8, man/useradd.8.xml:
+ * NEWS, libmisc/chkname.c, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/useradd.8, man/groupadd.8.xml, man/useradd.8.xml:
fix regular expression describing alloved login/group names (pointed
by Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>)
(correct is [a-z_][a-z0-9_-]*[$]).
- * man/useradd.8, man/useradd.8.xml:
+ * man/Attic/useradd.8, man/useradd.8.xml:
remove "Creating New Users" section and merge this directly in DESCRIPTION.
Add <option></option> for -o in EXIT VALUES section.
2005-08-27 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/passwd.1, man/passwd.1.xml:
+ * man/Attic/passwd.1, man/passwd.1.xml:
removed "Account maintenance" section.
- * man/passwd.1, man/passwd.1.xml: partialy done rewrite.
+ * man/Attic/passwd.1, man/passwd.1.xml: partialy done rewrite.
* po/ro.po:
some fixes after review of the translation (by Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>).
- * man/lastlog.8, man/lastlog.8.xml:
+ * man/Attic/lastlog.8, man/lastlog.8.xml:
s/Print help message and exit./Display help message and exit./
- * man/chage.1, man/chage.1.xml: document -h,--help option.
+ * man/Attic/chage.1, man/chage.1.xml: document -h,--help option.
- * man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml:
+ * man/Attic/groupadd.8, man/groupadd.8.xml:
document -h,--help option. added <option></option> for -o in EXIT VALUES.
Cleanups in SYNOPSIS section.
- * man/chage.1, man/chage.1.xml, man/faillog.8, man/faillog.8.xml:
+ * man/Attic/chage.1, man/Attic/faillog.8, man/chage.1.xml, man/faillog.8.xml:
replace <emphasis remap='I'></emphasis> by <replaceable></replaceable>.
- * man/lastlog.8, man/lastlog.8.xml: document new -b,--before option.
+ * man/Attic/lastlog.8, man/lastlog.8.xml:
+ document new -b,--before option.
* po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/it.po, po/ja.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/el.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, src/lastlog.c:
s/lastlog results/lastlog records/ in lastlog usage output.
- * man/lastlog.8, man/lastlog.8.xml: add "" aroud <command></command>.
+ * man/Attic/lastlog.8, man/lastlog.8.xml:
+ add "" aroud <command></command>.
* po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, src/lastlog.c:
alphabetic order options in lastlog usage output. Run "make -C po update-po".
2005-08-24 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * libmisc/chkname.c, NEWS, man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml, man/useradd.8, man/useradd.8.xml:
+ * libmisc/chkname.c, NEWS, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/useradd.8, man/groupadd.8.xml, man/useradd.8.xml:
documents in CAVEATS section the limitations shadow places on user and
group names (fix by Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>).
* po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, src/passwd.c, NEWS:
passwd rewrited for use getopt_long().
- * man/chage.1, man/chage.1.xml: /warndays/--warndays/
+ * man/Attic/chage.1, man/chage.1.xml: /warndays/--warndays/
- * man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml, man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml:
+ * man/Attic/pw_auth.3.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml, man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml:
remove trailing spaces.
* src/lastlog.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/suauth.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/vipw.c, src/Attic/chsh_chkshell.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmems.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c:
Greg Schafer <gschafer@zip.com.au> and Peter Vrabec <pvrabec@redhat.com>).
Indentations in --help output.
- * man/chage.1, man/chage.1.xml:
+ * man/Attic/chage.1, man/chage.1.xml:
s/occurrence/occurence/ (334_chage.1-typo Debian patch).
- * man/chfn.1, man/chfn.1.xml:
+ * man/Attic/chfn.1, man/chfn.1.xml:
s/may only change may only change/may only change/ (based on 336_chfn.1 Debian patch).
* man/it/Makefile.am: cleanups (443_man_it_Makefile.am Debian patch).
- * man/userdel.8, man/userdel.8.xml: s/an NIS client/a NIS client/
+ * man/Attic/userdel.8, man/userdel.8.xml: s/an NIS client/a NIS client/
- * man/useradd.8, man/useradd.8.xml: s/an NIS group/a NIS group/
+ * man/Attic/useradd.8, man/useradd.8.xml: s/an NIS group/a NIS group/
- * man/lastlog.8, man/lastlog.8.xml:
+ * man/Attic/lastlog.8, man/lastlog.8.xml:
s/you have an high UID/you have a high UID/
- * man/lastlog.8, man/lastlog.8.xml:
+ * man/Attic/lastlog.8, man/lastlog.8.xml:
added missing <para></para> in AUTHORS section (cached by Nicolas).
* po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po:
Patch by Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
Fix for http://bugs.debian.org/52069
- * NEWS, man/usermod.8, man/usermod.8.xml:
+ * NEWS, man/Attic/usermod.8, man/usermod.8.xml:
give the correct range for system users: 0-999 instead of 0-99
(http://bugs.debian.org/286258)
- * man/chage.1, man/chage.1.xml: s/an password/a password/
+ * man/Attic/chage.1, man/chage.1.xml: s/an password/a password/
- * man/chage.1, man/chage.1.xml, src/chage.c, NEWS:
+ * man/Attic/chage.1, man/chage.1.xml, src/chage.c, NEWS:
another maxdays fix based on 427_chage_expiry_0 Debian patch
(fix for http://bugs.debian.org/78961).
Better description -1 value passed in -E, -I and -M options.
fixed handle -p option (patch by Peter Vrabec <pvrabec@redhat.com>).
Indented.
- * man/chage.1, man/chage.1.xml, NEWS, src/chage.c:
+ * man/Attic/chage.1, man/chage.1.xml, NEWS, src/chage.c:
use -1 as value for disable password inactivity.
Patch by Peter Vrabec <pvrabec@redhat.com> which fixes:
https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=109499
* src/faillog.c: start using exitcodes.h.
- * NEWS, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/gshadow.5, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.3.xml, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8:
+ * NEWS, man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/chsh.1, man/Attic/expiry.1, man/Attic/faillog.5, man/Attic/faillog.8, man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmems.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/groups.1, man/Attic/grpck.8, man/Attic/gshadow.5, man/Attic/id.1, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/login.1, man/Attic/login.access.5, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/logoutd.8, man/Attic/newusers.8, man/Attic/passwd.1, man/Attic/passwd.5, man/Attic/porttime.5, man/Attic/pw_auth.3, man/Attic/pwck.8, man/Attic/pwconv.8, man/Attic/shadow.3, man/Attic/shadow.5, man/Attic/su.1, man/Attic/suauth.5, man/Attic/sulogin.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8, man/Attic/vipw.8, man/logoutd.8.xml, man/shadow.3.xml, man/sulogin.8.xml:
regenerate all roff man pages using DocBook XSL Stylesheets 1.69.0.
* src/chage.c, src/chpasswd.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwunconv.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/vipw.c, NEWS:
2005-07-29 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/chage.1, man/chage.1.xml:
+ * man/Attic/chage.1, man/chage.1.xml:
typo (s/passwordchanges/password changes/).
2005-07-27 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
move MAIL_DIR variable from def_table[] to part independent to USE_PAM
(still used in userdel/usermod).
- * NEWS, man/pwck.8, man/pwck.8.xml:
+ * NEWS, man/Attic/pwck.8, man/pwck.8.xml:
document -q option (based on Debian patch for fix http://bugs.debian.org/309408)
Rewrited OPTIONS section and better SYNOPSIS.
2005-07-11 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * NEWS, man/lastlog.8, man/lastlog.8.xml:
+ * NEWS, man/Attic/lastlog.8, man/lastlog.8.xml:
document that lastlog is a sparse file, and don't need to be rotated.
http://bugs.debian.org/219321
2005-07-10 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/login.1, man/login.1.xml, NEWS:
+ * man/Attic/login.1, man/login.1.xml, NEWS:
better explain the respective roles of login, init and getty with regards
to the utmp file (based on 441_manpages-shadow.5 Debian patch)
- * man/groupdel.8.xml, man/su.1, man/su.1.xml, man/groupdel.8:
+ * man/Attic/su.1, man/groupdel.8.xml, man/su.1.xml, man/Attic/groupdel.8:
s/presense/presence/; s/filesystem/file system/
(sed on 440_manpages-login.1 Debian patch)
* man/it/Makefile.am: move pwunconv.8 to man_MANS.
- * man/useradd.8.xml, man/useradd.8:
+ * man/useradd.8.xml, man/Attic/useradd.8:
updated after rewrite for for getopt_long() in useradd (-D and -k options
idescription must be finished).
* po/stats: improved.
- * man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml, NEWS:
+ * man/Attic/groupadd.8, man/groupadd.8.xml, NEWS:
document -o option in groupadd(8).
* configure.in: s/'"$<foo>" != "no"'/'"$<foo>" = "yes"'/
* src/useradd.c: s,key=value,KEY=VALUE,
- * src/groupadd.c, NEWS, man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml:
+ * src/groupadd.c, NEWS, man/Attic/groupadd.8, man/groupadd.8.xml:
change -O option to -K and document it in man page.
- * man/useradd.8, man/useradd.8.xml, src/useradd.c:
+ * man/Attic/useradd.8, man/useradd.8.xml, src/useradd.c:
s/NAME=VALUE/KEY=VALUE/; s/key=value/KEY=VALUE/
* src/chfn.c, src/groupadd.c, src/groupmems.c, src/login.c, src/passwd.c, src/vipw.c:
* po/POTFILES.in: s,libmisc/chkshell.c,src/chage_chkshell.c,
- * man/usermod.8, man/usermod.8.xml, src/usermod.c, NEWS:
+ * man/Attic/usermod.8, man/usermod.8.xml, src/usermod.c, NEWS:
added -a option. This flag can only be used in conjunction with the -G
option. It cause usermod to append user to the current supplementary group list.
(patch by Peter Vrabec <pvrabec@redhat.com>)
* src/useradd.c: s/-O/-K/
- * man/useradd.8, man/useradd.8.xml:
+ * man/Attic/useradd.8, man/useradd.8.xml:
cleanups in Note: in -K description.
- * NEWS, man/useradd.8, man/useradd.8.xml, src/useradd.c:
+ * NEWS, man/Attic/useradd.8, man/useradd.8.xml, src/useradd.c:
change -O option to -K and document it in man page.
- * man/useradd.8, man/useradd.8.xml:
+ * man/Attic/useradd.8, man/useradd.8.xml:
added separated <cmdsynopsis></cmdsynopsis> for -D description and remove using </srb> tags from
<refsynopsisdiv id='synopsis'>.
use SYSLOG macro instead syslog() which saves the locale, sets the locale to C,
sends the message and restores the locale (fix by Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>).
- * NEWS, man/groupadd.8, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8, man/groupdel.8.xml, man/groupmod.8, man/groupmod.8.xml, man/userdel.8, man/userdel.8.xml, man/usermod.8, man/usermod.8.xml:
+ * NEWS, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml:
in SEE ALLSO section added refer to gpasswd(8)
(suggested by Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>)
* libmisc/entry.c: removed extern for fgetpwent().
- * NEWS, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/gshadow.5, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.defs.5, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8:
+ * NEWS, man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/chsh.1, man/Attic/expiry.1, man/Attic/faillog.5, man/Attic/faillog.8, man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/groups.1, man/Attic/grpck.8, man/Attic/gshadow.5, man/Attic/id.1, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/login.1, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/newusers.8, man/Attic/passwd.1, man/Attic/passwd.5, man/Attic/pw_auth.3, man/Attic/pwck.8, man/Attic/pwconv.8, man/Attic/shadow.3, man/Attic/shadow.5, man/Attic/su.1, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8, man/Attic/vipw.8:
now most of the man pages now are generated from XML files so in case any submiting
any chages to this resources please make diff fies to XML files.
- * man/pw_auth.3.xml: cleanups.
+ * man/Attic/pw_auth.3.xml: cleanups.
* man/grpck.8.xml, man/passwd.1.xml:
correctly code EXIT VALUES section using <variablelist>. Cleanups.
* man/shadow.5.xml:
use <itemizedlist mark='bullet'> for describe shadow fields.
- * man/pw_auth.3.xml: cleanups.
+ * man/Attic/pw_auth.3.xml: cleanups.
- * man/pw_auth.3.xml: use correct <refname>.
+ * man/Attic/pw_auth.3.xml: use correct <refname>.
- * man/pw_auth.3.xml: cleanups.
+ * man/Attic/pw_auth.3.xml: cleanups.
* man/groupdel.8.xml, man/groupmod.8.xml:
correctly code EXIT VALUES section.
* src/login.c: indent.
- * man/Attic/shadowconfig.8.xml, man/chage.1.xml, man/faillog.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/login.1.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml:
+ * man/Attic/pw_auth.3.xml, man/Attic/shadowconfig.8.xml, man/chage.1.xml, man/faillog.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/login.1.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml:
cleanups.
2005-06-14 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
the PAM session needs to be closed as root, thus before change_uid()
http://bugs.debian.org/53570 http://bugs.debian.org/195048 http://bugs.debian.org/211884
- * man/passwd.1, man/passwd.1.xml:
+ * man/Attic/passwd.1, man/passwd.1.xml:
s/compatiblity/compatibility/ (fix by Christian Perrier <bubulle@kheops.frmug.org>).
2005-06-09 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * NEWS, man/chfn.1, man/chfn.1.xml:
+ * NEWS, man/Attic/chfn.1, man/chfn.1.xml:
give more details about the influence of login.defs on what's allowed to
users (based on Debian patches).
* po/POTFILES.in, NEWS, libmisc/Attic/setup.c, libmisc/Makefile.am:
not used now (removed).
- * man/usermod.8, man/usermod.8.xml:
+ * man/Attic/usermod.8, man/usermod.8.xml:
s/inactive_time/inactive_days/ in -f parameter in SYNOPSIS (fix by Christian
Perrier <bubulle@debian.org>).
2005-06-08 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/grpck.8, man/grpck.8.xml:
+ * man/Attic/grpck.8, man/grpck.8.xml:
typo: s/incorrectable/uncorrectable/ (by A Costa <agcosta@gis.net>).
- * man/gshadow.5, man/gshadow.5.xml:
+ * man/Attic/gshadow.5, man/gshadow.5.xml:
typos: s/folowing/following/; s/encryped/encrypted/; s/supercedes/supersedes/
(by A Costa <agcosta@gis.net>).
- * man/shadow.5, man/shadow.5.xml:
+ * man/Attic/shadow.5, man/shadow.5.xml:
typos: s/encryped/encrypted/; s/supercedes/supersedes/
(by A Costa <agcosta@gis.net>)
2005-05-24 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * src/chage.c, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, NEWS, man/chage.1, man/chage.1.xml:
+ * src/chage.c, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, po/eu.po, po/fi.po, po/fr.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/nb.po, po/nl.po, po/nn.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sq.po, po/sv.po, po/tl.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, NEWS, man/Attic/chage.1, man/chage.1.xml:
rewrite for use getopt_long().
2005-05-23 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
fixed NULL pointer dereference - getlogin() and ttyname() can
return NULL which is not checked (http://bugs.debian.org/162303).
- * man/pwconv.8.xml, man/su.1, man/su.1.xml, man/pwconv.8:
+ * man/Attic/su.1, man/pwconv.8.xml, man/su.1.xml, man/Attic/pwconv.8:
fixed typo (s,similiar,similar,).
2005-05-14 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
leaves the table as it is, and changes from the binary search to
a sequential one (fix by Lucas Correia Villa Real <lucasvr@gobolinux.org>).
- * man/passwd.1, man/passwd.1.xml: make bold passwd and chfn commands.
+ * man/Attic/passwd.1, man/passwd.1.xml:
+ make bold passwd and chfn commands.
2005-04-28 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
* man/Attic/mkpasswd.8.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pwck.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml:
use <varlistentry></varlistentry> in FILES section. Cleanups.
- * man/expiry.1.xml, man/chsh.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chfn.1.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml:
+ * man/expiry.1.xml, man/chsh.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chfn.1.xml, man/porttime.5.xml, man/Attic/pw_auth.3.xml:
cleanups.
- * man/vipw.8, man/vipw.8.xml:
+ * man/Attic/vipw.8, man/vipw.8.xml:
small fix: s,vi,vi(1), (reported by Helge Kreutzmann <kreutzm@itp.uni-hannover.de> in
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=260636).
s,VISUAL,$VISUAL; s,EDITOR,$EDITOR,
* man/login.1.xml: fixed bold (use <command></command>). Cleanups.
- * man/login.1: fixed typo in bold.
+ * man/Attic/login.1: fixed typo in bold.
* man/chage.1.xml: fixed italic. Cleanups.
- * man/chage.1: fixed typo in italic.
+ * man/Attic/chage.1: fixed typo in italic.
* man/login.defs.5.xml:
fixed italic (use <filename></filename> istead italic). Cleanups.
- * man/login.defs.5: fixed typo in italic.
+ * man/Attic/login.defs.5: fixed typo in italic.
* man/vipw.8.xml: fixed italic (use <filename></filename>).
- * man/vipw.8: typo in italic.
+ * man/Attic/vipw.8: typo in italic.
* man/Makefile.am:
added target for generate shadow-man-pages.pot. List all now useable xml files
* man/pwconv.8.xml:
fixed bold. Use in more places <command></command> istead bold.
- * man/login.defs.5: typo in bold.
+ * man/Attic/login.defs.5: typo in bold.
* man/su.1.xml:
removed comment. Use <variablelist></variablelist> in Files secstion.
Fixed bold.
- * man/pwconv.8, man/su.1: typo in bold.
+ * man/Attic/pwconv.8, man/Attic/su.1: typo in bold.
2005-04-25 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
* po/nl.po: kill fuzzy.
- * man/chage.1:
+ * man/Attic/chage.1:
reverte last commit (by mistake commited experimental version generated from XML file).
* NEWS, po/nl.po:
* man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groups.1.xml, man/id.1.xml, man/login.1.xml, man/passwd.1.xml, man/su.1.xml:
added <refmiscinfo class="sectdesc">User Commands</refmiscinfo> in <refmeta></refmeta>.
- * man/Attic/mkpasswd.8.xml, man/Attic/shadowconfig.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/vigr.8.xml:
+ * man/Attic/mkpasswd.8.xml, man/Attic/pw_auth.3.xml, man/Attic/shadowconfig.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/vigr.8.xml:
Use encoding="UTF-8" and DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN".
- * man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml, man/Attic/mkpasswd.8.xml, man/Attic/shadowconfig.8.xml, man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml:
+ * man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml, man/Attic/mkpasswd.8.xml, man/Attic/pw_auth.3.xml, man/Attic/shadowconfig.8.xml, man/chage.1.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml:
better formation using "xmlindent -l 80 -d 2".
2005-04-21 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
* po/uk.po:
cleanups in plural forms (by Roman Festchook <roma@polesye.net>).
- * man/Attic/mkpasswd.8.xml, man/Attic/shadowconfig.8.xml, man/chage.1, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml:
+ * man/Attic/chage.1, man/Attic/mkpasswd.8.xml, man/Attic/pw_auth.3.xml, man/Attic/shadowconfig.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vipw.8.xml:
reformated using xemacs.
2005-04-20 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
2005-04-18 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/useradd.8:
+ * man/Attic/useradd.8:
fixed typos in useadd syntax (in SYNOPSIS section) catched using doclifter.
- * man/Attic/mkpasswd.8.xml, man/Attic/shadowconfig.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/getspnam.3.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/grpconv.8.xml, man/grpunconv.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pw_auth.3.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/pwunconv.8.xml, man/sg.1.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml:
+ * man/Attic/mkpasswd.8.xml, man/Attic/pw_auth.3.xml, man/Attic/shadowconfig.8.xml, man/chfn.1.xml, man/chpasswd.8.xml, man/chsh.1.xml, man/expiry.1.xml, man/faillog.5.xml, man/faillog.8.xml, man/getspnam.3.xml, man/gpasswd.1.xml, man/groupadd.8.xml, man/groupdel.8.xml, man/groupmems.8.xml, man/groupmod.8.xml, man/groups.1.xml, man/grpck.8.xml, man/grpconv.8.xml, man/grpunconv.8.xml, man/gshadow.5.xml, man/id.1.xml, man/lastlog.8.xml, man/limits.5.xml, man/login.1.xml, man/login.access.5.xml, man/login.defs.5.xml, man/logoutd.8.xml, man/newusers.8.xml, man/passwd.1.xml, man/passwd.5.xml, man/porttime.5.xml, man/pwck.8.xml, man/pwconv.8.xml, man/pwunconv.8.xml, man/sg.1.xml, man/shadow.3.xml, man/shadow.5.xml, man/su.1.xml, man/suauth.5.xml, man/sulogin.8.xml, man/useradd.8.xml, man/userdel.8.xml, man/usermod.8.xml, man/vigr.8.xml, man/vipw.8.xml:
raw version converted using doclifter.
* configure.in: remove handle --with-lib{opie,skey}.
* man/de/chsh.1:
synced with english version (by Simon Brandmair <sbrandmair@gmx.net>).
- * man/usermod.8: improved -o description.
+ * man/Attic/usermod.8: improved -o description.
* man/de/passwd.1:
added translation EXIT VALUES section (by Simon Brandmair <sbrandmair@gmx.net>).
fix #61313 Debian bug: "passwd -S root" (as a normal user) should not
display "You may not change the password for root.
- * NEWS, man/passwd.1:
+ * NEWS, man/Attic/passwd.1:
fix #160477 Debian bug: improve -S output description.
* man/de/passwd.1:
2005-04-14 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/passwd.1, man/pl/passwd.1: bold passwd and chage commands.
+ * man/Attic/passwd.1, man/pl/passwd.1: bold passwd and chage commands.
* NEWS, src/vipw.c:
fixed race condition in vipw (Debian #242407 bug; fix by Alexander Gattin
<arg@online.com.ua>).
- * man/pl/chage.1, man/pl/chage.1.xml: synced with english version.
+ * man/pl/Attic/chage.1.xml, man/pl/chage.1:
+ synced with english version.
- * man/chage.1, man/chage.1.xml:
+ * man/Attic/chage.1, man/chage.1.xml:
add info about what mean -1 passed n expiredate parameter (based on #304542
Debian bug; submited by Federico Grau <grauf@rfa.org>).
* po/fi.po, NEWS:
updated translation (by Tommi Vainikainen <tvainikan@cc.hut.fi>).
- * man/hu/passwd.1, man/it/passwd.1, man/ja/passwd.1, man/pl/passwd.1, man/de/passwd.1, man/es/passwd.1, man/passwd.1:
+ * man/hu/passwd.1, man/it/passwd.1, man/ja/passwd.1, man/pl/passwd.1, man/Attic/passwd.1, man/de/passwd.1, man/es/passwd.1:
cleanups and unifications in SEE ALSO section.
2005-04-12 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
* po/cs.po: killed fuzzy (by Miroslav Kure <kurem@debian.cz>).
- * man/ja/newgrp.1, man/pl/newgrp.1, NEWS, man/hu/newgrp.1, man/newgrp.1:
+ * man/ja/newgrp.1, man/pl/newgrp.1, NEWS, man/Attic/newgrp.1, man/hu/newgrp.1:
newgrp uses /bin/sh (not bash).
- * man/Attic/mkpasswd.8, man/gpasswd.1, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/id.1, man/newgrp.1, man/pwck.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8:
+ * man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmems.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/groups.1, man/Attic/id.1, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/pwck.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8:
describe /etc/group in FILES section as "group account information".
- * man/grpck.8:
+ * man/Attic/grpck.8:
describe /etc/passwd in FILES section as "user account information".
* po/stats: small script for generate translations statistics.
* NEWS, po/cs.po: Updated by Miroslav Kure <kurem@debian.cz>.
- * man/chage.1.xml, man/Attic/mkpasswd.8, man/chage.1, man/expiry.1, man/login.1, man/newgrp.1, man/passwd.1, man/pwck.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8:
+ * man/chage.1.xml, man/Attic/chage.1, man/Attic/expiry.1, man/Attic/login.1, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/passwd.1, man/Attic/pwck.8, man/Attic/shadow.3, man/Attic/shadow.5, man/Attic/su.1, man/Attic/sulogin.8:
describe /etc/shadow in FILES section as "secure user account information".
- * man/newgrp.1: Reformated paragraph. s,Bourne shell,\fBbash\fR shell,
+ * man/Attic/newgrp.1:
+ Reformated paragraph. s,Bourne shell,\fBbash\fR shell,
- * NEWS, man/newgrp.1:
+ * NEWS, man/Attic/newgrp.1:
fix #251926, #166173, #113191 Debian bugs: explain why editing /etc/group
(without gshadow) doesn't permit to use newgrp.
* src/faillog.c (usage): typo (s,IDAYS,DAYS,).
- * man/faillog.8, NEWS:
+ * man/Attic/faillog.8, NEWS:
updated after rewrite faillog command for use getopt_long().
* src/faillog.c:
* po/POTFILES.in: updated.
- * man/gpasswd.1: typo (s,fB,\fB,).
+ * man/Attic/gpasswd.1: typo (s,fB,\fB,).
2005-04-06 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
2005-04-05 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/ru/passwd.5, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chpasswd.8, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupdel.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/userdel.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupdel.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/userdel.8, man/zh_TW/usermod.8, man/ko/chfn.1, man/ko/chsh.1, man/ko/groups.1, man/ko/id.1, man/ko/login.1, man/ko/passwd.5, man/ko/su.1, man/pt_BR/gpasswd.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/ja/Attic/mkpasswd.8, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.3, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, man/hu/chfn.1, man/hu/chsh.1, man/hu/gpasswd.1, man/hu/groups.1, man/hu/id.1, man/hu/login.1, man/hu/newgrp.1, man/hu/passwd.1, man/hu/su.1, man/id/chsh.1, man/id/login.1, man/id/useradd.8, man/it/chfn.1, man/it/chsh.1, man/it/gpasswd.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupdel.8, man/it/groupmod.8, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/passwd.5, man/it/shadow.5, man/it/useradd.8, man/it/userdel.8, man/it/usermod.8, man/it/vipw.8, man/de/chfn.1, man/de/chsh.1, man/de/login.1, man/de/passwd.1, man/de/passwd.5, man/de/su.1, man/de/vipw.8, man/es/login.1, man/es/passwd.1, man/es/su.1, man/fr/chage.1, man/fr/chpasswd.8, man/fr/chsh.1, man/fr/faillog.5, man/fr/gpasswd.1, man/fr/groups.1, man/fr/id.1, man/fr/passwd.1, man/fr/passwd.5, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/useradd.8, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/cs/groups.1, man/cs/id.1, man/cs/lastlog.8, man/cs/passwd.5, man/cs/shadow.5, man/cs/su.1, man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/Attic/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/expiry.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/vipw.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/expiry.1, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/grpck.8, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.defs.5, man/newgrp.1, man/passwd.1, man/porttime.5, man/pwck.8, man/shadow.3, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/usermod.8, man/vipw.8:
+ * man/ru/passwd.5, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chpasswd.8, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupdel.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/userdel.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupdel.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/userdel.8, man/zh_TW/usermod.8, man/ko/chfn.1, man/ko/chsh.1, man/ko/groups.1, man/ko/id.1, man/ko/login.1, man/ko/passwd.5, man/ko/su.1, man/pt_BR/gpasswd.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/ja/Attic/mkpasswd.8, man/ja/Attic/pw_auth.3, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1, man/ja/porttime.5, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.3, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, man/hu/chfn.1, man/hu/chsh.1, man/hu/gpasswd.1, man/hu/groups.1, man/hu/id.1, man/hu/login.1, man/hu/newgrp.1, man/hu/passwd.1, man/hu/su.1, man/id/chsh.1, man/id/login.1, man/id/useradd.8, man/it/chfn.1, man/it/chsh.1, man/it/gpasswd.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupdel.8, man/it/groupmod.8, man/it/groups.1, man/it/grpck.8, man/it/id.1, man/it/lastlog.8, man/it/login.1, man/it/passwd.5, man/it/shadow.5, man/it/useradd.8, man/it/userdel.8, man/it/usermod.8, man/it/vipw.8, man/de/chfn.1, man/de/chsh.1, man/de/login.1, man/de/passwd.1, man/de/passwd.5, man/de/su.1, man/de/vipw.8, man/es/login.1, man/es/passwd.1, man/es/su.1, man/fr/chage.1, man/fr/chpasswd.8, man/fr/chsh.1, man/fr/faillog.5, man/fr/gpasswd.1, man/fr/groups.1, man/fr/id.1, man/fr/passwd.1, man/fr/passwd.5, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/useradd.8, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/cs/groups.1, man/cs/id.1, man/cs/lastlog.8, man/cs/passwd.5, man/cs/shadow.5, man/cs/su.1, man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/Attic/pw_auth.3, man/pl/Attic/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/expiry.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/vipw.8, man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/expiry.1, man/Attic/faillog.8, man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupmems.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/grpck.8, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/limits.5, man/Attic/login.1, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/passwd.1, man/Attic/porttime.5, man/Attic/pwck.8, man/Attic/shadow.3, man/Attic/su.1, man/Attic/suauth.5, man/Attic/sulogin.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/usermod.8, man/Attic/vipw.8:
more replaces "-" by "\-" (s,\\-,-,g; s,-,\\-,g).
* man/pl/usermod.8: finish sync with english version.
- * man/hu/login.1, man/pl/login.1, NEWS, man/de/login.1, man/login.1:
+ * man/hu/login.1, man/pl/login.1, NEWS, man/Attic/login.1, man/de/login.1:
removed fragment about abilities pass enviroment variables in login prompt.
- * man/gpasswd.1, man/newgrp.1:
+ * man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/newgrp.1:
fixes by Nicolas Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net> (not all
commited).
2005-04-02 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/Attic/mkpasswd.8, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/gshadow.5, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5:
+ * man/Attic/login.1, man/Attic/login.access.5, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/logoutd.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/newusers.8, man/Attic/passwd.1, man/Attic/passwd.5, man/Attic/porttime.5, man/Attic/pw_auth.3, man/Attic/pwck.8, man/Attic/shadow.3, man/Attic/shadow.5, man/Attic/su.1, man/Attic/suauth.5, man/Attic/sulogin.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8, man/Attic/vipw.8, man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/chsh.1, man/Attic/expiry.1, man/Attic/faillog.5, man/Attic/faillog.8, man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupmems.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/groups.1, man/Attic/grpck.8, man/Attic/gshadow.5, man/Attic/id.1, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/limits.5:
replace all "-" by "\-" (s,\\-,-,; s,-,\\-,).
* man/cs/groups.1: cleanups.
members. Thanks to Mike Frysinger <vapier@gentoo.org> for report:
http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=80345
- * man/pl/chage.1.xml:
+ * man/pl/Attic/chage.1.xml:
converted from roff using doclifter. Rewrited by hand. Probably will be
removed after prepare infrastructure for translate man pages using gettext
but temporary I need this for some experiments.
* src/login.c: reindent using -l80.
- * man/chage.1, man/chage.1.xml: s/chage/chage command/ in DESCRIPTION.
+ * man/Attic/chage.1, man/chage.1.xml:
+ s/chage/chage command/ in DESCRIPTION.
* man/chage.1.xml:
converted from roff using doclifter. Rewrited by hand.
- * man/chage.1, man/chfn.1, man/faillog.8, man/groupmod.8, man/pwconv.8, man/useradd.8, man/usermod.8:
+ * man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/faillog.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/pwconv.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/usermod.8:
cleanups.
- * man/pwconv.8: fixed typo: s,fI,\fI,
+ * man/Attic/pwconv.8: fixed typo: s,fI,\fI,
* po/POTFILES.in: remove libmisc/login_{desrpc,krb}.c.
* man/cs/Makefile.am, man/cs/groups.1, man/cs/lastlog.8, man/cs/su.1:
new files imported from Czech man-pages.
- * man/pl/faillog.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/id.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/usermod.8, man/fr/chage.1, man/fr/chpasswd.8, man/fr/passwd.1, man/hu/chsh.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupmod.8, man/it/usermod.8, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chsh.1, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/login.1, man/ja/passwd.1, man/ja/useradd.8, man/ja/usermod.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chsh.1, man/de/chfn.1, man/de/chsh.1, man/de/login.1, man/de/passwd.1, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/id.1, man/login.1, man/passwd.1, man/useradd.8:
+ * man/pl/faillog.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/id.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/usermod.8, man/fr/chage.1, man/fr/chpasswd.8, man/fr/passwd.1, man/hu/chsh.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupmod.8, man/it/usermod.8, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chsh.1, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/login.1, man/ja/passwd.1, man/ja/useradd.8, man/ja/usermod.8, man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/chsh.1, man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/id.1, man/Attic/login.1, man/Attic/passwd.1, man/Attic/useradd.8, man/de/chfn.1, man/de/chsh.1, man/de/login.1, man/de/passwd.1:
cleanups: aded missing \fR.
- * man/Makefile.am, man/gpasswd.1, man/gshadow.5, NEWS:
+ * man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/gshadow.5, man/Makefile.am, NEWS:
added new file (by Nicolas Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>).
2005-03-31 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
* man/pl/usermod.8: partialy synced with english version.
- * man/usermod.8: typo.
+ * man/Attic/usermod.8: typo.
- * NEWS, man/usermod.8:
+ * NEWS, man/Attic/usermod.8:
fixed #302388 Debian bug: added separated -o option description.
* lib/getdef.c:
* configure.in, src/Makefile.am:
move define LOCALEDIR using AC_DEFINE_UNQUOTED() to src/Makefile.am::AM_CPPFLAGS.
- * man/pwconv.8: typo in bold.
+ * man/Attic/pwconv.8: typo in bold.
* doc/Attic/INSTALL: removed.
* NEWS: typo.
- * man/login.defs.5: typo in bold.
+ * man/Attic/login.defs.5: typo in bold.
* src/chfn.c, src/chsh.c, lib/getdef.c:
move CHFN_AUTH, CHSH_AUTH variables from login.defs to part !USE_PAM dependent.
* src/chsh.c: s/CHFN_AUTH/CHSH_AUTH/
- * man/shadow.5, man/passwd.5:
+ * man/Attic/shadow.5, man/Attic/passwd.5:
add more accurate information about what contains field with encrypted password in
each passwd/shadow line (reported by Mike Brodbelt).
2005-02-25 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/shadow.5:
+ * man/Attic/shadow.5:
added missing '\&' in line starting with '\.', which causes groff to skip
it entirely (fix submited by Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>).
* configure.in, NEWS:
fixed large file support: added AC_SYS_LARGEFILE macro to autoconf.
- * man/groupmod.8, man/pl/groupmod.8: separate OPTIONS section.
+ * man/Attic/groupmod.8, man/pl/groupmod.8: separate OPTIONS section.
* man/pl/chpasswd.8: sync with english version.
- * man/chpasswd.8: bold "chpasswd" command name in CAVEATS section.
+ * man/Attic/chpasswd.8:
+ bold "chpasswd" command name in CAVEATS section.
- * man/chpasswd.8: s/protect/protected/
+ * man/Attic/chpasswd.8: s/protect/protected/
* man/pl/lastlog.8: cleanups.
- * man/chpasswd.8, man/lastlog.8, man/newusers.8:
+ * man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/newusers.8:
remove bold from NAME section.
* man/it/groupadd.8, man/it/useradd.8: separate OPZIONI section.
* man/pl/groupmems.8: fixes in OPCJE section.
- * man/chpasswd.8: more cleanups.
+ * man/Attic/chpasswd.8: more cleanups.
2004-12-11 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/Attic/shadowconfig.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/suauth.5, man/useradd.8:
+ * man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/grpck.8, man/Attic/id.1, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/login.1, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/newusers.8, man/Attic/passwd.5, man/Attic/pw_auth.3, man/Attic/pwck.8, man/Attic/pwconv.8, man/Attic/shadowconfig.8, man/Attic/suauth.5, man/Attic/useradd.8:
Fixed varoiuse typos and misspeling based partialy on patch from Bug#141322
from Debian (submited by Christian Perrier <bubulle@debian.org>).
- * man/chpasswd.8: more cleanups.
+ * man/Attic/chpasswd.8: more cleanups.
- * man/pl/faillog.8, man/faillog.8, man/ja/faillog.8:
+ * man/pl/faillog.8, man/Attic/faillog.8, man/ja/faillog.8:
remove from OPTIONS section information about avalaibability on some systems
faillog database in other location thad listed in FILES section.
- * man/chpasswd.8: updated.
+ * man/Attic/chpasswd.8: updated.
* man/fr/faillog.5:
fixed FICHIERS secttion: corrected change to italic on /var/log/faillog.
* man/pl/lastlog.8: synced with current english version.
- * man/lastlog.8: use the same style as in chpasswd(8).
+ * man/Attic/lastlog.8: use the same style as in chpasswd(8).
* po/uk.po, po/zh_CN.po, po/tr.po, po/sv.po, po/ru.po, po/sk.po, po/pt_BR.po, po/pt.po, po/pl.po, po/nn.po, po/nl.po, po/nb.po, po/ko.po, po/ja.po, po/he.po, po/id.po, po/it.po, po/fi.po, po/fr.po, po/es.po, po/eu.po, po/el.po, po/da.po, po/de.po, po/cs.po, po/ca.po, po/bs.po:
"make update-po" after rewrite lastlog.
2004-11-04 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/usermod.8, man/it/groupadd.8, man/it/groupmod.8, man/it/useradd.8, man/it/usermod.8, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/useradd.8, man/ja/usermod.8, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/useradd.8, man/pl/usermod.8, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/fr/useradd.8, man/fr/usermod.8, man/groupadd.8, man/groupmod.8, man/id/useradd.8, man/useradd.8:
+ * man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/usermod.8, man/it/groupadd.8, man/it/groupmod.8, man/it/useradd.8, man/it/usermod.8, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/useradd.8, man/ja/usermod.8, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/useradd.8, man/pl/usermod.8, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/useradd.8, man/fr/useradd.8, man/fr/usermod.8, man/id/useradd.8:
correction: groups/users with gid/uid 0 and 999 are reserved for system accounts.
- * man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/usermod.8, man/id/useradd.8, man/it/groupadd.8, man/it/groupmod.8, man/it/useradd.8, man/it/usermod.8, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/useradd.8, man/ja/usermod.8, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/useradd.8, man/pl/usermod.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/fr/useradd.8, man/fr/usermod.8, man/groupadd.8, man/groupmod.8, man/useradd.8:
+ * man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/usermod.8, man/id/useradd.8, man/it/groupadd.8, man/it/groupmod.8, man/it/useradd.8, man/it/usermod.8, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/useradd.8, man/ja/usermod.8, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/useradd.8, man/pl/usermod.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/useradd.8, man/fr/useradd.8, man/fr/usermod.8:
zgroups/users with gid/uid 0 and 499 are typically reserved for system accounts.
2004-11-02 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/chage.1, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.8, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/lastlog.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/chage.1, man/chsh.1, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupmems.8, man/lastlog.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8:
+ * man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/chage.1, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.8, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/lastlog.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/Attic/chage.1, man/Attic/chsh.1, man/Attic/faillog.8, man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupmems.8, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8:
separated OPTIONS section.
* lib/commonio.c: reverte last change.
add matchpathcon to create the files correctly when they do not exist (based
on patch from FC).
- * man/passwd.1: fixed two typos ("/" in incorrect place).
+ * man/Attic/passwd.1: fixed two typos ("/" in incorrect place).
2004-10-27 Andrzej Krzysztofowicz <ankry@pld.org.pl>
Use constant strings rather than argv[0] for syslog ident in the user
management commands.
- * man/useradd.8:
+ * man/Attic/useradd.8:
reword the useradd manpage a little to make it more clear. Fix from:
http://www.gentoo.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/sys-apps/shadow/files/shadow-4.0.4.1-useradd-manpage-update.patch?rev=1.1
New translations: bs, ca, da, eu, he, id, nb, nl, nn, pt, pt_BR, tr,
zh_CN (stolen froM Debian)
- * man/Attic/mkpasswd.8, man/grpck.8, man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/grpck.8, man/pl/pwck.8, man/pwck.8:
+ * man/Attic/grpck.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/pwck.8, man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/grpck.8, man/pl/pwck.8:
Corrected section number.
2004-08-04 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/zh_TW/groupadd.8, man/id/chsh.1, man/id/login.1, man/it/chfn.1, man/pl/chage.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/lastlog.8, man/pl/login.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chsh.1, man/de/login.1, man/de/su.1, man/fr/chsh.1, man/fr/passwd.1, man/fr/usermod.8, man/hu/chfn.1, man/chage.1, man/groupadd.8, man/groupmems.8, man/lastlog.8, man/login.1, man/usermod.8:
+ * man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/zh_TW/groupadd.8, man/id/chsh.1, man/id/login.1, man/it/chfn.1, man/pl/chage.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/lastlog.8, man/pl/login.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chsh.1, man/de/login.1, man/de/su.1, man/fr/chsh.1, man/fr/passwd.1, man/fr/usermod.8, man/hu/chfn.1, man/Attic/chage.1, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupmems.8, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/login.1, man/Attic/usermod.8:
Options description in alphabetical order.
* NEWS, src/login.c:
2004-06-05 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/getspnam.3: added roff link to shadow(3).
+ * man/Attic/getspnam.3: added roff link to shadow(3).
* man/Makefile.am (man_MANS): added getspnam.3.
2004-05-06 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/passwd.5:
+ * man/Attic/passwd.5:
Correct path directory delimiters (by Maciej W. Rozycki <macro@ds2.pg.gda.pl>).
* libmisc/xmalloc.c (malloc):
2004-01-05 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * src/groupadd.c, po/sv.po, po/uk.po, po/ru.po, po/ko.po, po/pl.po, po/fr.po, po/ja.po, po/el.po, po/cs.po, po/de.po, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_CN/groupadd.8, man/pt_BR/groupadd.8, man/pl/groupadd.8, man/ja/groupadd.8, man/it/groupadd.8, man/groupadd.8, NEWS:
+ * src/groupadd.c, po/sv.po, po/uk.po, po/ru.po, po/ko.po, po/pl.po, po/fr.po, po/ja.po, po/el.po, po/cs.po, po/de.po, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_CN/groupadd.8, man/pt_BR/groupadd.8, man/pl/groupadd.8, man/ja/groupadd.8, man/it/groupadd.8, man/Attic/groupadd.8, NEWS:
Added missing information about -f options in groupadd usage mesage (document
this also in man page).
2003-10-21 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/usermod.8:
+ * man/Attic/usermod.8:
Typo: missing "." on end of sentence (submited by Stepan Kasal <kasal@ucw.cz>).
2003-09-07 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
2003-06-19 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/login.1: Fixed FILES section.
+ * man/Attic/login.1: Fixed FILES section.
* src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/suauth.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/vipw.c:
Indented.
* man/de/chfn.1, man/de/chsh.1: Sync FILES section with en version.
- * man/login.1: Typo (s/avr/var/).
+ * man/Attic/login.1: Typo (s/avr/var/).
* man/de/login.1: Sync FILES section with en man version.
2003-05-07 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * src/useradd.c, man/pl/useradd.8, po/cs.po, po/de.po, po/el.po, po/fr.po, po/ja.po, po/ko.po, po/pl.po, po/ru.po, po/sv.po, po/uk.po, NEWS, TODO, etc/useradd, man/useradd.8:
+ * src/useradd.c, man/pl/useradd.8, po/cs.po, po/de.po, po/el.po, po/fr.po, po/ja.po, po/ko.po, po/pl.po, po/ru.po, po/sv.po, po/uk.po, NEWS, TODO, etc/useradd, man/Attic/useradd.8:
Added handle by useradd /etc/defaults/useradd::CREATE_MAIL_SPOOL={yes|no}.
Now on adding user account can be added also created empty user mail
spool. Curent code handle only mailbox.
* src/useradd.c: Indent.
- * man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8: Minor cleanups.
+ * man/Attic/faillog.8, man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groupadd.8:
+ Minor cleanups.
- * man/chage.1, man/pl/chage.1:
+ * man/Attic/chage.1, man/pl/chage.1:
Rewrite for use claissic list form options descriptions.
* man/pl/groupadd.8:
* man/pl/Attic/d_passwd.5, man/pl/Attic/dialups.5: Removed.
- * man/groupmems.8: Close few \fB by add \fR.
+ * man/Attic/groupmems.8: Close few \fB by add \fR.
- * man/groupadd.8, man/groupmems.8: Minor cleanups.
+ * man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupmems.8: Minor cleanups.
2003-05-06 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
2003-05-01 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/pwauth.8, man/Attic/shadowconfig.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8:
+ * man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/chsh.1, man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/expiry.1, man/Attic/faillog.5, man/Attic/faillog.8, man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmems.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/groups.1, man/Attic/grpck.8, man/Attic/id.1, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/limits.5, man/Attic/login.1, man/Attic/login.access.5, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/logoutd.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/newusers.8, man/Attic/passwd.1, man/Attic/passwd.5, man/Attic/porttime.5, man/Attic/pwauth.8, man/Attic/pwck.8, man/Attic/pwconv.8, man/Attic/shadow.3, man/Attic/shadow.5, man/Attic/shadowconfig.8, man/Attic/su.1, man/Attic/sulogin.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8, man/Attic/vipw.8:
Reformated.
* etc/login.defs:
* man/pl/usermod.8: Remove "OD T£UMACZA" section.
- * man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/grpck.8, man/pl/passwd.1, man/pl/pwck.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/grpck.8, man/passwd.1, man/pwck.8, man/useradd.8, man/userdel.8:
+ * man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/grpck.8, man/pl/passwd.1, man/pl/pwck.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/grpck.8, man/Attic/passwd.1, man/Attic/pwck.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8:
Added EXIT VALUES section with full description exit codes.
* src/groupadd.c: Typo (s/nut/not/).
* man/Attic/shadowconfig.8: Merge changes from Debian.
- * NEWS, man/passwd.5:
+ * NEWS, man/Attic/passwd.5:
Remove text about password aging from passwd(5) (based on Debian changes).
- * po/cs.po, po/de.po, po/el.po, po/fr.po, po/ja.po, po/ko.po, po/pl.po, po/ru.po, po/sv.po, po/uk.po, src/lastlog.c, man/it/lastlog.8, man/ja/lastlog.8, man/lastlog.8, man/pl/lastlog.8:
+ * po/cs.po, po/de.po, po/el.po, po/fr.po, po/ja.po, po/ko.po, po/pl.po, po/ru.po, po/sv.po, po/uk.po, src/lastlog.c, man/Attic/lastlog.8, man/it/lastlog.8, man/ja/lastlog.8, man/pl/lastlog.8:
More unification in lastlog command syntax.
- * man/it/lastlog.8, man/ja/lastlog.8, man/lastlog.8, man/pl/lastlog.8:
+ * man/Attic/lastlog.8, man/it/lastlog.8, man/ja/lastlog.8, man/pl/lastlog.8:
Unifications in SYNOPSIS.
* man/it/gpasswd.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupdel.8, man/it/groupmod.8, man/it/grpck.8, man/it/lastlog.8, man/it/useradd.8, man/it/userdel.8, man/it/usermod.8:
Remove ^M from end of line.
- * man/gpasswd.1, man/groupadd.8: Indentation in FILES section.
+ * man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groupadd.8:
+ Indentation in FILES section.
* src/pwconv.c, src/useradd.c, src/userdel.c:
s/bad command syntax/invalid command syntax/
* NEWS, configure.in, man/Makefile.am, man/ru/.cvsignore, man/ru/Makefile.am, man/ru/passwd.5:
Added ru passwd(1) man page from KSI resources.
- * man/zh_CN/Makefile.am, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_TW/Makefile.am, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/ja/Attic/dpasswd.8, man/ja/Attic/mkpasswd.8, man/ja/Attic/pwauth.8, man/ja/Attic/shadowconfig.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/newusers.8, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/pwconv.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, NEWS, man/cs/Makefile.am, man/cs/id.1:
+ * man/zh_CN/Makefile.am, man/zh_CN/chfn.1, man/zh_CN/chsh.1, man/zh_TW/Makefile.am, man/zh_TW/chfn.1, man/zh_TW/chsh.1, man/ja/Attic/dpasswd.8, man/ja/Attic/mkpasswd.8, man/ja/Attic/pw_auth.3, man/ja/Attic/pwauth.8, man/ja/Attic/shadowconfig.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/expiry.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/newusers.8, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pwck.8, man/ja/pwconv.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, NEWS, man/cs/Makefile.am, man/cs/id.1:
Added chch(1), chfn(1) man pages from chinese man pages translation
project.
Added id(1) man page czech man pages translation project.
* NEWS: Ready for gettext 0.11.5, automake 1.7.4, autoconf 2.57.
Many cleanups and unifications in man pages.
- * man/pt_BR/gpasswd.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/zh_CN/chpasswd.8, man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupdel.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/userdel.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupdel.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/userdel.8, man/zh_TW/usermod.8, man/ko/login.1, man/ko/su.1, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chsh.1, man/pl/expiry.1, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupmems.8, man/pl/groups.1, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/login.1, man/pl/newgrp.1, man/pl/passwd.1, man/pl/su.1, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/usermod.8, man/ja/Attic/mkpasswd.8, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chsh.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/hu/chsh.1, man/hu/gpasswd.1, man/hu/groups.1, man/hu/login.1, man/hu/newgrp.1, man/hu/passwd.1, man/it/gpasswd.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupdel.8, man/it/groupmod.8, man/it/grpck.8, man/it/lastlog.8, man/it/shadow.5, man/it/useradd.8, man/it/userdel.8, man/it/usermod.8, man/cs/shadow.5, man/es/su.1, man/fr/chage.1, man/fr/faillog.5, man/fr/gpasswd.1, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pwck.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8:
+ * man/pt_BR/gpasswd.1, man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/zh_CN/chpasswd.8, man/zh_CN/groupadd.8, man/zh_CN/groupdel.8, man/zh_CN/groupmod.8, man/zh_CN/useradd.8, man/zh_CN/userdel.8, man/zh_CN/usermod.8, man/zh_TW/groupadd.8, man/zh_TW/groupdel.8, man/zh_TW/groupmod.8, man/zh_TW/useradd.8, man/zh_TW/userdel.8, man/zh_TW/usermod.8, man/ko/login.1, man/ko/su.1, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chsh.1, man/pl/expiry.1, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupmems.8, man/pl/groups.1, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/login.1, man/pl/newgrp.1, man/pl/passwd.1, man/pl/su.1, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/usermod.8, man/ja/Attic/mkpasswd.8, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chsh.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/limits.5, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/hu/chsh.1, man/hu/gpasswd.1, man/hu/groups.1, man/hu/login.1, man/hu/newgrp.1, man/hu/passwd.1, man/it/gpasswd.1, man/it/groupadd.8, man/it/groupdel.8, man/it/groupmod.8, man/it/grpck.8, man/it/lastlog.8, man/it/shadow.5, man/it/useradd.8, man/it/userdel.8, man/it/usermod.8, man/cs/shadow.5, man/es/su.1, man/fr/chage.1, man/fr/faillog.5, man/fr/gpasswd.1, man/fr/shadow.5, man/fr/su.1, man/fr/userdel.8, man/fr/usermod.8, man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/chsh.1, man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/expiry.1, man/Attic/faillog.5, man/Attic/faillog.8, man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmems.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/groups.1, man/Attic/grpck.8, man/Attic/id.1, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/limits.5, man/Attic/login.1, man/Attic/login.access.5, man/Attic/logoutd.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/passwd.1, man/Attic/passwd.5, man/Attic/porttime.5, man/Attic/pwck.8, man/Attic/shadow.3, man/Attic/shadow.5, man/Attic/su.1, man/Attic/suauth.5, man/Attic/sulogin.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8:
Fixes: correct utmp/wtmp paths.
Unifications: bold commnanda and italify other file names.
Other minor changes and cleanups and unifications.
2003-01-07 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/ja/shadow.3, man/pl/shadow.3, man/shadow.3:
+ * man/ja/shadow.3, man/pl/shadow.3, man/Attic/shadow.3:
sync spwd structure declaration with current glibc declaration (tahnks for
point this bug to Michael Kerrisk <michael.kerrisk@gmx.net>).
2002-10-07 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/ja/login.1, man/ja/logoutd.8, man/pl/login.1, man/pl/logoutd.8, man/hu/login.1, man/login.1, man/logoutd.8:
+ * man/ja/login.1, man/ja/logoutd.8, man/pl/login.1, man/pl/logoutd.8, man/Attic/login.1, man/Attic/logoutd.8, man/hu/login.1:
changed utmp and wtmp files paths (s#/etc/utmp/#/var/run/utmp#; s#/etc/wtmp#/var/log/wtmp#)
* po/ru.po, configure.in: added ru translation (from KSI resources).
2002-08-05 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/pl/useradd.8, man/useradd.8, NEWS:
+ * man/pl/useradd.8, man/Attic/useradd.8, NEWS:
document useradd and groupadd -M option in en and pl man pages
(by Jakub Mikusek <mick3y@o.k.pl>).
* man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chsh.1, man/pl/expiry.1, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groups.1, man/pl/id.1, man/pl/login.1, man/pl/newgrp.1, man/pl/passwd.1, man/pl/su.1:
- sync with en versions
- * man/login.1, man/newgrp.1, man/passwd.1, man/su.1, man/chage.1, man/chfn.1, man/chsh.1, man/expiry.1, man/gpasswd.1, man/groups.1, man/id.1:
+ * man/Attic/login.1, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/passwd.1, man/Attic/su.1, man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/chsh.1, man/Attic/expiry.1, man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groups.1, man/Attic/id.1:
- update to chage.1; formatting/typo fixes
2002-03-09 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
2002-03-09 Andrzej Krzysztofowicz <ankry@pld.org.pl>
- * man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/su.1, man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/Attic/pwauth.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/passwd.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/chpasswd.8, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/login.1, man/hu/groups.1, man/hu/newgrp.1, man/ja/Attic/mkpasswd.8, man/ja/Attic/pwauth.8, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.1, man/ja/login.defs.5, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8:
+ * man/pt_BR/groupadd.8, man/pt_BR/groupdel.8, man/pt_BR/groupmod.8, man/pt_BR/shadow.5, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/su.1, man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/Attic/pwauth.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/passwd.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/chpasswd.8, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmems.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/login.1, man/hu/groups.1, man/hu/newgrp.1, man/ja/Attic/mkpasswd.8, man/ja/Attic/pw_auth.3, man/ja/Attic/pwauth.8, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/groups.1, man/ja/grpck.8, man/ja/id.1, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.1, man/ja/login.defs.5, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.5, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/sulogin.8, man/ja/useradd.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/vipw.8, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmems.8, man/Attic/groupmod.8:
- further "SEE ALSO" references sorting
2002-03-08 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/pwauth.8, man/Makefile.am, man/chpasswd.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/login.1, man/login.defs.5, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.5, man/pw_auth.3:
+ * man/Attic/pwck.8, man/Attic/pwconv.8, man/Attic/shadow.5, man/Attic/su.1, man/Attic/sulogin.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8, man/Attic/vipw.8, man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/groups.1, man/Attic/grpck.8, man/Attic/id.1, man/Attic/login.1, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/newusers.8, man/Attic/passwd.5, man/Attic/pw_auth.3, man/Attic/pwauth.8, man/Makefile.am:
merged shadow-4.0.0-owl-man.patch by Solar Designer <solar@openwall.com>.
* NEWS: updated for 4.0.3.
* man/pl/passwd.1: sync with en version
- * man/passwd.1: - they -> his/her, user's
+ * man/Attic/passwd.1: - they -> his/her, user's
- typos
- fix sentence about "writing down"
- * man/passwd.1: relocation by NAKANO Takeo
+ * man/Attic/passwd.1: relocation by NAKANO Takeo
2002-02-28 Andrzej Krzysztofowicz <ankry@pld.org.pl>
2002-02-01 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/pl/Attic/adduser.8, man/pl/grpconv.8, man/pl/grpunconv.8, man/pl/pwunconv.8, man/pl/sg.1, man/pl/vigr.8, man/ja/Attic/adduser.8, man/ja/grpconv.8, man/ja/grpunconv.8, man/ja/pwunconv.8, man/ja/sg.1, man/ja/vigr.8, man/hu/sg.1, man/Attic/adduser.8, man/grpconv.8, man/grpunconv.8, man/pwunconv.8, man/sg.1, man/vigr.8:
+ * man/pl/Attic/adduser.8, man/pl/grpconv.8, man/pl/grpunconv.8, man/pl/pwunconv.8, man/pl/sg.1, man/pl/vigr.8, man/ja/Attic/adduser.8, man/ja/grpconv.8, man/ja/grpunconv.8, man/ja/pwunconv.8, man/ja/sg.1, man/ja/vigr.8, man/hu/sg.1, man/Attic/adduser.8, man/Attic/grpconv.8, man/Attic/grpunconv.8, man/Attic/pwunconv.8, man/Attic/sg.1, man/Attic/vigr.8:
placa ".so man<level>/<man_page>.<level>" in roff .so includes (seems some
man page viewers do not handles correctly man documents without subdirectory
name in roff .so incude).
2001-12-22 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/pl/useradd.8, man/useradd.8: documment -o option.
+ * man/pl/useradd.8, man/Attic/useradd.8: documment -o option.
* man/pl/usermod.8, man/pl/chfn.1, man/pl/chsh.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/id.1, man/pl/login.1, man/pl/newgrp.1, man/pl/passwd.1, man/pl/su.1, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8:
correct package name (s/shadow-password/shadow/).
* po/uk.po: typo.
- * man/pl/passwd.1, man/ja/passwd.1, man/Attic/dpasswd.8, man/chpasswd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1:
+ * man/pl/passwd.1, man/ja/passwd.1, man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/newusers.8, man/Attic/passwd.1:
cleanups.
- * src/Attic/dpasswd.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/expiry.c, src/grpck.c, src/id.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/chfn.c, src/chsh.c, po/ja.po, po/ko.po, po/pl.po, po/sv.po, po/uk.po, po/cs.po, po/el.po, po/fr.po, man/useradd.8:
+ * src/Attic/dpasswd.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/expiry.c, src/grpck.c, src/id.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/chfn.c, src/chsh.c, po/ja.po, po/ko.po, po/pl.po, po/sv.po, po/uk.po, po/cs.po, po/el.po, po/fr.po, man/Attic/useradd.8:
standarize usage messages syntax.
* man/pl/useradd.8, man/pl/usermod.8, man/pl/vipw.8, man/pl/userdel.8:
2001-11-16 Andrzej Krzysztofowicz <ankry@pld.org.pl>
- * man/ja/Attic/pwauth.8, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/Attic/dpasswd.8, man/ja/Attic/mkpasswd.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/grpck.8, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1:
+ * man/ja/Attic/pw_auth.3, man/ja/Attic/pwauth.8, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pwck.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, man/ja/Attic/dpasswd.8, man/ja/Attic/mkpasswd.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/grpck.8, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1:
- updated to man-pages-ja-20011115.tar.gz
* man/ja/groups.1: 3c26de91cfd359c0b7c36ca3cd3e170d groups.1
* man/hu/Makefile.am, man/hu/chsh.1, man/hu/gpasswd.1, man/hu/groups.1, man/hu/newgrp.1, man/hu/passwd.1, man/hu/sg.1:
- man pages from Debian
- * man/groupmems.8: - typo
+ * man/Attic/groupmems.8: - typo
* man/pl/expiry.1, man/pl/groupmems.8: - translated pages
2001-10-10 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * man/ja/Makefile.am, man/ja/sg.1, man/pl/Makefile.am, man/pl/sg.1, man/pl/vigr.8, man/sg.1, man/vigr.8, man/Makefile.am:
+ * man/ja/Makefile.am, man/ja/sg.1, man/pl/Makefile.am, man/pl/sg.1, man/pl/vigr.8, man/Attic/sg.1, man/Attic/vigr.8, man/Makefile.am:
added vigr(1) man page as roff .so link to vipw(1), - added sg(1) man page as roff .so link to newgrp(1).
* src/Makefile.am:
* NEWS: - mention new -s options
- * man/pl/grpck.8, man/pl/pwck.8, man/grpck.8, man/pwck.8:
+ * man/pl/grpck.8, man/pl/pwck.8, man/Attic/grpck.8, man/Attic/pwck.8:
- documented new -s options
* src/grpck.c, src/pwck.c: - added -s option to sort output files
libmisc/chowntty.c (chown_tty): move perror() before syslog() call
which might change errno.
- * man/pl/login.defs.5, man/login.defs.5:
+ * man/pl/login.defs.5, man/Attic/login.defs.5:
(UMASK): Default value is 077, not 0 - see NEWS for shadow-3.3.2-951106.
2001-06-23 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
* po/pl.po: fixed charset (must be iso-8859-2).
- * man/Makefile.am, man/ja/.cvsignore, man/ja/Attic/dpasswd.8, man/ja/Attic/mkpasswd.8, man/ja/Attic/pwauth.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/grpck.8, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pw_auth.3, man/ja/pwck.8, man/ja/pwconv.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, configure.in, NEWS:
+ * man/Makefile.am, man/ja/.cvsignore, man/ja/Attic/dpasswd.8, man/ja/Attic/mkpasswd.8, man/ja/Attic/pw_auth.3, man/ja/Attic/pwauth.8, man/ja/Makefile.am, man/ja/chage.1, man/ja/chfn.1, man/ja/chpasswd.8, man/ja/chsh.1, man/ja/faillog.5, man/ja/faillog.8, man/ja/gpasswd.1, man/ja/groupadd.8, man/ja/groupdel.8, man/ja/groupmod.8, man/ja/grpck.8, man/ja/lastlog.8, man/ja/login.1, man/ja/login.access.5, man/ja/login.defs.5, man/ja/logoutd.8, man/ja/newgrp.1, man/ja/passwd.1, man/ja/passwd.5, man/ja/porttime.5, man/ja/pwck.8, man/ja/pwconv.8, man/ja/shadow.3, man/ja/shadow.5, man/ja/su.1, man/ja/suauth.5, man/ja/sulogin.8, man/ja/userdel.8, man/ja/usermod.8, configure.in, NEWS:
added ja man pages.
2001-05-30 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
* TODO: - updated.
- * man/pl/Attic/dpasswd.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/login.1, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/su.1, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/vipw.8, man/Attic/dpasswd.8, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/id.1, man/lastlog.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/su.1, man/useradd.8, man/usermod.8, man/vipw.8:
+ * man/pl/Attic/dpasswd.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/login.1, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/su.1, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/vipw.8, man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/faillog.8, man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmems.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/groups.1, man/Attic/id.1, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/newusers.8, man/Attic/passwd.1, man/Attic/su.1, man/Attic/useradd.8, man/Attic/usermod.8, man/Attic/vipw.8:
many small cleanups, fixes also removed commented obsoleted texts.
2001-01-25 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
* autogen.sh: add to conf_flags --disable-shared.
- * man/pl/Attic/d_passwd.5, man/pl/Attic/dialups.5, man/pl/Attic/dpasswd.8, man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/Attic/pwauth.8, man/pl/Attic/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/vipw.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/pwauth.8, man/Attic/shadowconfig.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/vipw.8, man/Attic/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/expiry.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmems.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/limits.5, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8:
+ * man/pl/Attic/d_passwd.5, man/pl/Attic/dialups.5, man/pl/Attic/dpasswd.8, man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/Attic/pw_auth.3, man/pl/Attic/pwauth.8, man/pl/Attic/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/vipw.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/newusers.8, man/Attic/passwd.1, man/Attic/passwd.5, man/Attic/porttime.5, man/Attic/pw_auth.3, man/Attic/pwauth.8, man/Attic/pwck.8, man/Attic/pwconv.8, man/Attic/shadow.3, man/Attic/shadow.5, man/Attic/shadowconfig.8, man/Attic/su.1, man/Attic/suauth.5, man/Attic/sulogin.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8, man/Attic/vipw.8, man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/chsh.1, man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/expiry.1, man/Attic/faillog.5, man/Attic/faillog.8, man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmems.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/groups.1, man/Attic/grpck.8, man/Attic/id.1, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/limits.5, man/Attic/login.1, man/Attic/login.access.5, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/logoutd.8:
put or move to top cemmented Id cvs keyword,
(passwd.1): documment -e option (patch from Debian),
(userdel.1): remove commented obsoleted options.
* man/pl/passwd.1: Removed SEE ALSO to shadow(3) and passwd(3).
- * man/pl/shadow.5, man/shadow.5: Removed SEE ALSO to shadow(3).
+ * man/pl/shadow.5, man/Attic/shadow.5: Removed SEE ALSO to shadow(3).
- * man/passwd.1: Removed SEE ALSO to passwd(3) and commented shadow(3).
+ * man/Attic/passwd.1:
+ Removed SEE ALSO to passwd(3) and commented shadow(3).
2000-12-06 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
* TODO: remove write expiry(1) man page.
- * man/Makefile.am, man/expiry.1: added expiry(1) man page from Debian.
+ * man/Attic/expiry.1, man/Makefile.am:
+ added expiry(1) man page from Debian.
- * man/pl/lastlog.8, man/lastlog.8:
+ * man/pl/lastlog.8, man/Attic/lastlog.8:
updated man pages for whole dispaly syntax.
* src/lastlog.c (main): fixed command line syntax description.
* TODO: - groupmems need some work on add PAM and i18n support.
- * src/groupmems.c, man/groupmems.8:
+ * src/groupmems.c, man/Attic/groupmems.8:
Added raw version groupmems program for administer members of a user's
primary group. groupmems was written by George Kraft IV <gk4@us.ibm.com>
and this tool have BSD license.
2000-10-16 Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>
- * old/Attic/pwconv-old.8, old/Attic/pwconv.8, old/Attic/pwunconv-old.8, old/Attic/pwunconv.8, man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/Attic/pwauth.8, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/shadow.3, man/pl/su.1, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/Attic/dpasswd.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/login.1, man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/pwauth.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/passwd.copyright, debian/Attic/secure-su.copyright, doc/Attic/ANNOUNCE, doc/Attic/LSM, doc/Attic/README, doc/Attic/README.linux:
+ * old/Attic/pwconv-old.8, old/Attic/pwconv.8, old/Attic/pwunconv-old.8, old/Attic/pwunconv.8, man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/Attic/pw_auth.3, man/pl/Attic/pwauth.8, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/porttime.5, man/pl/pwck.8, man/pl/shadow.3, man/pl/su.1, man/pl/sulogin.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/pl/Attic/dpasswd.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/login.1, man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/chsh.1, man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/faillog.5, man/Attic/faillog.8, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/groups.1, man/Attic/grpck.8, man/Attic/id.1, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/login.1, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/logoutd.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/newusers.8, man/Attic/passwd.1, man/Attic/passwd.5, man/Attic/porttime.5, man/Attic/pw_auth.3, man/Attic/pwauth.8, man/Attic/pwck.8, man/Attic/shadow.3, man/Attic/shadow.5, man/Attic/su.1, man/Attic/sulogin.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8, debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/passwd.copyright, debian/Attic/secure-su.copyright, doc/Attic/ANNOUNCE, doc/Attic/LSM, doc/Attic/README, doc/Attic/README.linux:
Julianne F. Haugh new contact adress.
* NEWS: - summary chanfes for 20001016.
* po/cs.po, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po:
- "make updated-po".
- * man/pl/Makefile.am, man/pl/grpconv.8, man/pl/grpunconv.8, man/pl/pwunconv.8, man/Makefile.am, man/grpconv.8, man/grpunconv.8, man/pwunconv.8:
+ * man/pl/Makefile.am, man/pl/grpconv.8, man/pl/grpunconv.8, man/pl/pwunconv.8, man/Attic/grpconv.8, man/Attic/grpunconv.8, man/Attic/pwunconv.8, man/Makefile.am:
- added man pages for grpconv(8), grpunconv(8), pwunconv(8) (.so link to
pwconv(8))
2000-09-05 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
- * man/pl/sulogin.8, man/pl/vipw.8, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, man/pl/Attic/d_passwd.5, man/pl/Attic/dialups.5, man/pl/Attic/dpasswd.8, man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/Attic/pwauth.8, man/pl/Attic/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pw_auth.3, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5:
+ * man/pl/sulogin.8, man/pl/vipw.8, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, man/pl/Attic/d_passwd.5, man/pl/Attic/dialups.5, man/pl/Attic/dpasswd.8, man/pl/Attic/mkpasswd.8, man/pl/Attic/pw_auth.3, man/pl/Attic/pwauth.8, man/pl/Attic/shadowconfig.8, man/pl/chage.1, man/pl/chfn.1, man/pl/chpasswd.8, man/pl/chsh.1, man/pl/faillog.5, man/pl/faillog.8, man/pl/gpasswd.1, man/pl/groups.1, man/pl/grpck.8, man/pl/id.1, man/pl/lastlog.8, man/pl/limits.5, man/pl/login.1, man/pl/login.access.5, man/pl/login.defs.5, man/pl/logoutd.8, man/pl/newgrp.1, man/pl/newusers.8, man/pl/passwd.1, man/pl/passwd.5, man/pl/porttime.5, man/pl/pwck.8, man/pl/pwconv.8, man/pl/shadow.3, man/pl/shadow.5, man/pl/su.1, man/pl/suauth.5:
*** empty log message ***
2000-09-02 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
- * src/groupmod.c, src/grpck.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/groupio.c, lib/pwio.c, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, man/usermod.8, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, redhat/Attic/shadow-utils.spec.in, src/Attic/dpasswd.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, configure.in, debian/Attic/rules, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/LSM, lib/commonio.c:
+ * src/groupmod.c, src/grpck.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/groupio.c, lib/pwio.c, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, man/Attic/usermod.8, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, redhat/Attic/shadow-utils.spec.in, src/Attic/dpasswd.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, configure.in, debian/Attic/rules, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/LSM, lib/commonio.c:
*** empty log message ***
2000-08-26 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
- * contrib/Makefile.am, contrib/groupmems.shar, doc/Attic/LSM, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, doc/Attic/README.mirrors, src/vipw.c, src/Attic/dpasswd.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/Attic/dialchk.h, lib/Attic/dialup.h, lib/Attic/rad64.c, lib/Attic/tcfsio.h, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/getdef.h, lib/groupio.c, lib/groupio.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/pwio.h, lib/sgroupio.c, lib/sgroupio.h, lib/shadowio.h, libmisc/Attic/suauth.c, libmisc/chkname.h, libmisc/chowndir.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/failure.h, libmisc/getdate.h, libmisc/hushed.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/sulog.c, man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/pwauth.8, man/Makefile.am, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/pl/Makefile.am, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, etc/Attic/login.defs.hurd, etc/Attic/login.defs.linux, doc/Attic/ANNOUNCE, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/README, doc/Attic/README.linux, doc/Attic/README.pam, doc/WISHLIST, debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/passwd.copyright, debian/Attic/secure-su.copyright, Attic/mkinstalldirs, configure.in, Makefile.am:
+ * contrib/Makefile.am, contrib/groupmems.shar, doc/Attic/LSM, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, doc/Attic/README.mirrors, src/vipw.c, src/Attic/dpasswd.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/Attic/dialchk.h, lib/Attic/dialup.h, lib/Attic/rad64.c, lib/Attic/tcfsio.h, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/getdef.h, lib/groupio.c, lib/groupio.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/pwio.h, lib/sgroupio.c, lib/sgroupio.h, lib/shadowio.h, libmisc/Attic/suauth.c, libmisc/chkname.h, libmisc/chowndir.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/failure.h, libmisc/getdate.h, libmisc/hushed.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/sulog.c, man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/chsh.1, man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/faillog.5, man/Attic/faillog.8, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/groups.1, man/Attic/grpck.8, man/Attic/id.1, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/login.1, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/logoutd.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/newusers.8, man/Attic/passwd.1, man/Attic/passwd.5, man/Attic/porttime.5, man/Attic/pw_auth.3, man/Attic/pwauth.8, man/Attic/pwck.8, man/Attic/shadow.3, man/Attic/shadow.5, man/Attic/su.1, man/Attic/sulogin.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8, man/Makefile.am, man/pl/Makefile.am, man/pl/groupadd.8, man/pl/groupdel.8, man/pl/groupmod.8, man/pl/useradd.8, man/pl/userdel.8, man/pl/usermod.8, etc/Attic/login.defs.hurd, etc/Attic/login.defs.linux, doc/Attic/ANNOUNCE, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/README, doc/Attic/README.linux, doc/Attic/README.pam, doc/WISHLIST, debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/passwd.copyright, debian/Attic/secure-su.copyright, Attic/mkinstalldirs, configure.in, Makefile.am:
*** empty log message ***
1999-08-27 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
- * doc/Attic/LSM, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, debian/Attic/passwd.postinst, lib/Attic/dialchk.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/pwauth.c, libmisc/limits.c, libmisc/rlogin.c, man/limits.5, man/newgrp.1, src/Attic/dpasswd.c, src/chage.c, src/gpasswd.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/sulogin.c, Attic/acconfig.h, configure.in, debian/Attic/Makefile.am, debian/Attic/changelog, debian/Attic/control.gnu, debian/Attic/control.linux, debian/Attic/login.postrm, debian/Attic/logoutd, debian/Attic/logoutd.init, debian/Attic/passwd.conffiles, debian/Attic/passwd.cron, debian/Attic/passwd.init, debian/Attic/passwd.postrm, debian/Attic/rules, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/README.mirrors, doc/WISHLIST, etc/Attic/login.defs.hurd, etc/Attic/login.defs.linux, etc/Makefile.am, lib/defines.h:
+ * doc/Attic/LSM, po/el.po, po/fr.po, po/pl.po, po/sv.po, debian/Attic/passwd.postinst, lib/Attic/dialchk.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/pwauth.c, libmisc/limits.c, libmisc/rlogin.c, man/Attic/limits.5, man/Attic/newgrp.1, src/Attic/dpasswd.c, src/chage.c, src/gpasswd.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/sulogin.c, Attic/acconfig.h, configure.in, debian/Attic/Makefile.am, debian/Attic/changelog, debian/Attic/control.gnu, debian/Attic/control.linux, debian/Attic/login.postrm, debian/Attic/logoutd, debian/Attic/logoutd.init, debian/Attic/passwd.conffiles, debian/Attic/passwd.cron, debian/Attic/passwd.init, debian/Attic/passwd.postrm, debian/Attic/rules, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/README.mirrors, doc/WISHLIST, etc/Attic/login.defs.hurd, etc/Attic/login.defs.linux, etc/Makefile.am, lib/defines.h:
*** empty log message ***
1999-07-09 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
- * configure.in, contrib/Makefile.am, debian/Attic/changelog, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/LSM, doc/WISHLIST, lib/Attic/strcasecmp.c, lib/prototypes.h, libmisc/Makefile.am, man/faillog.8, po/el.po, po/pl.po, src/Makefile.am, src/chfn.c, src/chsh.c, src/faillog.c, src/groupmod.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/vipw.c:
+ * configure.in, contrib/Makefile.am, debian/Attic/changelog, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/LSM, doc/WISHLIST, lib/Attic/strcasecmp.c, lib/prototypes.h, libmisc/Makefile.am, man/Attic/faillog.8, po/el.po, po/pl.po, src/Makefile.am, src/chfn.c, src/chsh.c, src/faillog.c, src/groupmod.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/vipw.c:
*** empty log message ***
1999-06-07 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
- * redhat/Attic/shadow-utils.spec.in, src/Attic/dpasswd.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, contrib/Makefile.am, contrib/README, contrib/udbachk.tgz, debian/Attic/changelog, debian/Attic/rules, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/LSM, doc/Attic/README.linux, doc/Attic/README.mirrors, doc/README.platforms, doc/WISHLIST, lib/Attic/rcsid.h, lib/Makefile.am, lib/fputsx.c, lib/getpass.c, lib/pam_defs.h, lib/prototypes.h, libmisc/Attic/login_desrpc.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/utmp.c, man/login.1, po/el.po, po/pl.po, Attic/acconfig.h, configure.in:
+ * redhat/Attic/shadow-utils.spec.in, src/Attic/dpasswd.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, contrib/Makefile.am, contrib/README, contrib/udbachk.tgz, debian/Attic/changelog, debian/Attic/rules, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/LSM, doc/Attic/README.linux, doc/Attic/README.mirrors, doc/README.platforms, doc/WISHLIST, lib/Attic/rcsid.h, lib/Makefile.am, lib/fputsx.c, lib/getpass.c, lib/pam_defs.h, lib/prototypes.h, libmisc/Attic/login_desrpc.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/utmp.c, man/Attic/login.1, po/el.po, po/pl.po, Attic/acconfig.h, configure.in:
*** empty log message ***
1999-03-07 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
- * po/pl.po, po/el.po, doc/Attic/LSM, src/useradd.c, src/su.c, src/pwconv.c, src/pwck.c, src/passwd.c, src/newusers.c, src/newgrp.c, src/logoutd.c, src/login.c, src/grpconv.c, src/grpck.c, src/groupadd.c, src/gpasswd.c, src/Attic/dpasswd.c, src/chfn.c, src/chage.c, man/usermod.8, man/useradd.8, man/limits.5, man/chage.1, libmisc/valid.c, libmisc/sub.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/obscure.c, libmisc/limits.c, libmisc/env.c, lib/Attic/snprintf.h, lib/getdef.c, lib/encrypt.c, lib/defines.h, etc/Attic/login.defs.linux, doc/WISHLIST, doc/Attic/README.nls, doc/Attic/README.pam, doc/README.platforms, doc/Attic/README.mirrors, doc/Attic/README.linux, doc/Makefile.am, doc/Attic/CHANGES, debian/Attic/tar.c, debian/Attic/rules, debian/Attic/logoutd, debian/Attic/control, debian/Attic/changelog, configure.in:
+ * po/pl.po, po/el.po, doc/Attic/LSM, src/useradd.c, src/su.c, src/pwconv.c, src/pwck.c, src/passwd.c, src/newusers.c, src/newgrp.c, src/logoutd.c, src/login.c, src/grpconv.c, src/grpck.c, src/groupadd.c, src/gpasswd.c, src/Attic/dpasswd.c, src/chfn.c, src/chage.c, man/Attic/usermod.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/limits.5, man/Attic/chage.1, libmisc/valid.c, libmisc/sub.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/obscure.c, libmisc/limits.c, libmisc/env.c, lib/Attic/snprintf.h, lib/getdef.c, lib/encrypt.c, lib/defines.h, etc/Attic/login.defs.linux, doc/WISHLIST, doc/Attic/README.nls, doc/Attic/README.pam, doc/README.platforms, doc/Attic/README.mirrors, doc/Attic/README.linux, doc/Makefile.am, doc/Attic/CHANGES, debian/Attic/tar.c, debian/Attic/rules, debian/Attic/logoutd, debian/Attic/control, debian/Attic/changelog, configure.in:
*** empty log message ***
1998-12-28 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
- * src/usermod.c, src/userdel.c, src/useradd.c, src/sulogin.c, src/su.c, src/pwunconv.c, src/pwconv.c, src/pwck.c, src/passwd.c, src/newusers.c, src/newgrp.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/login.c, src/lastlog.c, src/id.c, src/grpunconv.c, src/grpconv.c, src/grpck.c, src/groups.c, src/groupmod.c, src/groupdel.c, src/groupadd.c, src/gpasswd.c, src/faillog.c, src/expiry.c, src/Attic/dpasswd.c, src/chsh.c, src/chpasswd.c, src/chfn.c, src/chage.c, po/Attic/doit, po/POTFILES.in, po/el.po, src/Makefile.am, man/usermod.8, man/userdel.8, man/useradd.8, man/sulogin.8, man/su.1, man/shadow.5, man/shadow.3, man/pwck.8, man/Attic/pwauth.8, man/pw_auth.3, man/porttime.5, man/passwd.5, man/passwd.1, man/newusers.8, man/newgrp.1, man/Attic/mkpasswd.8, man/logoutd.8, man/login.defs.5, man/login.1, man/lastlog.8, man/id.1, man/grpck.8, man/groups.1, man/groupmod.8, man/groupdel.8, man/groupadd.8, man/faillog.8, man/faillog.5, man/Attic/dpasswd.8, man/chsh.1, man/chpasswd.8, man/chfn.1, man/chage.1, libmisc/xmalloc.c, libmisc/sub.c, libmisc/Attic/suauth.c, libmisc/shell.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/obscure.c, libmisc/mail.c, libmisc/Attic/login_desrpc.c, libmisc/limits.c, libmisc/failure.c, libmisc/env.c, libmisc/console.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/age.c, libmisc/addgrps.c, libmisc/Makefile.am, lib/Attic/strerror.c, lib/pwauth.c, lib/prototypes.h, lib/getpass.c, lib/getdef.c, lib/Attic/dialchk.c, lib/defines.h, lib/Makefile.am, doc/WISHLIST, doc/README.platforms, doc/Attic/README.mirrors, doc/Attic/README.linux, doc/Attic/README, doc/Attic/LSM, doc/Attic/CHANGES, debian/Attic/secure-su.copyright, debian/Attic/passwd.copyright, debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/control, debian/Attic/changelog, configure.in, Attic/acconfig.h, Makefile.am:
+ * src/usermod.c, src/userdel.c, src/useradd.c, src/sulogin.c, src/su.c, src/pwunconv.c, src/pwconv.c, src/pwck.c, src/passwd.c, src/newusers.c, src/newgrp.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/login.c, src/lastlog.c, src/id.c, src/grpunconv.c, src/grpconv.c, src/grpck.c, src/groups.c, src/groupmod.c, src/groupdel.c, src/groupadd.c, src/gpasswd.c, src/faillog.c, src/expiry.c, src/Attic/dpasswd.c, src/chsh.c, src/chpasswd.c, src/chfn.c, src/chage.c, po/Attic/doit, po/POTFILES.in, po/el.po, src/Makefile.am, man/Attic/usermod.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/sulogin.8, man/Attic/su.1, man/Attic/shadow.5, man/Attic/shadow.3, man/Attic/pwck.8, man/Attic/pwauth.8, man/Attic/pw_auth.3, man/Attic/porttime.5, man/Attic/passwd.5, man/Attic/passwd.1, man/Attic/newusers.8, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/logoutd.8, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/login.1, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/id.1, man/Attic/grpck.8, man/Attic/groups.1, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/faillog.8, man/Attic/faillog.5, man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/chsh.1, man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/chfn.1, man/Attic/chage.1, libmisc/xmalloc.c, libmisc/sub.c, libmisc/Attic/suauth.c, libmisc/shell.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/obscure.c, libmisc/mail.c, libmisc/Attic/login_desrpc.c, libmisc/limits.c, libmisc/failure.c, libmisc/env.c, libmisc/console.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/age.c, libmisc/addgrps.c, libmisc/Makefile.am, lib/Attic/strerror.c, lib/pwauth.c, lib/prototypes.h, lib/getpass.c, lib/getdef.c, lib/Attic/dialchk.c, lib/defines.h, lib/Makefile.am, doc/WISHLIST, doc/README.platforms, doc/Attic/README.mirrors, doc/Attic/README.linux, doc/Attic/README, doc/Attic/LSM, doc/Attic/CHANGES, debian/Attic/secure-su.copyright, debian/Attic/passwd.copyright, debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/control, debian/Attic/changelog, configure.in, Attic/acconfig.h, Makefile.am:
*** empty log message ***
1998-07-24 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
1998-06-26 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
- * src/passwd.c, src/usermod.c, man/faillog.8, man/pwconv.8, src/logoutd.c, lib/getpass.c, libmisc/copydir.c, doc/Attic/README.linux, doc/Attic/README.mirrors, doc/WISHLIST, lib/commonio.c, debian/Attic/changelog, doc/Attic/CHANGES, configure.in:
+ * src/passwd.c, src/usermod.c, man/Attic/faillog.8, man/Attic/pwconv.8, src/logoutd.c, lib/getpass.c, libmisc/copydir.c, doc/Attic/README.linux, doc/Attic/README.mirrors, doc/WISHLIST, lib/commonio.c, debian/Attic/changelog, doc/Attic/CHANGES, configure.in:
*** empty log message ***
1998-05-29 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
- * man/lastlog.8, man/login.1, src/usermod.c, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/README.linux, etc/Attic/login.defs.linux, lib/defines.h, debian/Attic/changelog, debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/login.postinst, debian/Attic/passwd.copyright, debian/Attic/rules, debian/Attic/secure-su.copyright, configure.in, contrib/Makefile.am, contrib/shadow-anonftp.patch:
+ * man/Attic/lastlog.8, man/Attic/login.1, src/usermod.c, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/README.linux, etc/Attic/login.defs.linux, lib/defines.h, debian/Attic/changelog, debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/login.postinst, debian/Attic/passwd.copyright, debian/Attic/rules, debian/Attic/secure-su.copyright, configure.in, contrib/Makefile.am, contrib/shadow-anonftp.patch:
*** empty log message ***
1998-04-16 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
1998-01-30 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
- * Attic/install-sh, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/groupmod.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, redhat/Attic/README, redhat/Attic/shadow-utils.spec.in, src/Makefile.am, src/chage.c, man/login.defs.5, man/useradd.8, man/usermod.8, redhat/Attic/Makefile.am, libmisc/pam_pass.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/tz.c, libmisc/Attic/login_access.c, libmisc/Attic/login_desrpc.c, libmisc/Attic/login_krb.c, libmisc/obscure.c, libmisc/age.c, libmisc/env.c, libmisc/limits.c, lib/Attic/strstr.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/utent.c, lib/Attic/rmdir.c, lib/pwio.c, lib/pwio.h, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.c, lib/Attic/mkdir.c, lib/Attic/putgrent.c, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/Attic/md5crypt.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/getdef.h, doc/Attic/README.mirrors, doc/Attic/automake-1.0.diff, doc/WISHLIST, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, doc/Attic/ANNOUNCE, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/README.linux, doc/Makefile.am, doc/README.limits, debian/Attic/Makefile.am, debian/Attic/changelog, debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/rules, Attic/mkinstalldirs, Attic/shadow-utils.spec, contrib/README, Attic/acconfig.h, Attic/aclocal.m4, configure.in, Makefile.am:
+ * Attic/install-sh, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/useradd.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/groupmod.c, src/login.c, src/logoutd.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, redhat/Attic/README, redhat/Attic/shadow-utils.spec.in, src/Makefile.am, src/chage.c, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/useradd.8, man/Attic/usermod.8, redhat/Attic/Makefile.am, libmisc/pam_pass.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/tz.c, libmisc/Attic/login_access.c, libmisc/Attic/login_desrpc.c, libmisc/Attic/login_krb.c, libmisc/obscure.c, libmisc/age.c, libmisc/env.c, libmisc/limits.c, lib/Attic/strstr.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/utent.c, lib/Attic/rmdir.c, lib/pwio.c, lib/pwio.h, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.c, lib/Attic/mkdir.c, lib/Attic/putgrent.c, lib/prototypes.h, lib/pwauth.c, lib/Attic/md5crypt.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/getdef.h, doc/Attic/README.mirrors, doc/Attic/automake-1.0.diff, doc/WISHLIST, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, doc/Attic/ANNOUNCE, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/README.linux, doc/Makefile.am, doc/README.limits, debian/Attic/Makefile.am, debian/Attic/changelog, debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/rules, Attic/mkinstalldirs, Attic/shadow-utils.spec, contrib/README, Attic/acconfig.h, Attic/aclocal.m4, configure.in, Makefile.am:
*** empty log message ***
1998-01-25 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
1997-12-14 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
- * doc/Attic/CHANGES, debian/Attic/checksums, debian/Attic/rules, debian/Attic/Makefile.am, src/Makefile.am, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwck.c, src/useradd.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/gpasswd.c, src/grpck.c, src/login.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, man/Attic/shadowconfig.8, man/vipw.8, old/Attic/Makefile.am, old/Attic/pwunconv.8, man/Makefile.am, man/login.defs.5, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, libmisc/limits.c, libmisc/rlogin.c, lib/Attic/pwdbm.c, lib/Attic/pwent.c, lib/prototypes.h, lib/shadow.c, doc/Attic/LSM, doc/WISHLIST, etc/limits, lib/Attic/grent.c, Attic/shadow-utils.spec, debian/Attic/changelog, configure.in:
+ * doc/Attic/CHANGES, debian/Attic/checksums, debian/Attic/rules, debian/Attic/Makefile.am, src/Makefile.am, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwck.c, src/useradd.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/gpasswd.c, src/grpck.c, src/login.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, man/Attic/shadowconfig.8, man/Attic/vipw.8, old/Attic/Makefile.am, old/Attic/pwunconv.8, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/pwconv.8, man/Attic/pwunconv.8, man/Makefile.am, libmisc/limits.c, libmisc/rlogin.c, lib/Attic/pwdbm.c, lib/Attic/pwent.c, lib/prototypes.h, lib/shadow.c, doc/Attic/LSM, doc/WISHLIST, etc/limits, lib/Attic/grent.c, Attic/shadow-utils.spec, debian/Attic/changelog, configure.in:
*** empty log message ***
1997-12-08 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
- * src/userdel.c, src/usermod.c, src/Attic/shadowconfig.sh, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/Attic/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, old/Attic/Makefile.am, old/Attic/pwconv.8, old/Attic/vipw.8, man/Attic/shadowconfig.8, man/Makefile.am, man/limits.5, man/pwconv.8, man/vipw.8, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, libmisc/Attic/suauth.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/Attic/setup.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/motd.c, libmisc/myname.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwd_init.c, libmisc/Attic/login_access.c, libmisc/Attic/login_desrpc.c, libmisc/Attic/login_krb.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/Attic/getdate.c, libmisc/failure.h, libmisc/fields.c, libmisc/getdate.h, libmisc/getdate.y, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/Attic/chkshell.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chkname.h, lib/Attic/strdup.c, lib/Attic/strerror.c, lib/Attic/strstr.c, lib/utent.c, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c, lib/Attic/spdbm.c, lib/Attic/sppack.c, lib/sgroupio.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/Attic/rename.c, lib/Attic/rmdir.c, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/Attic/rad64.c, lib/Attic/pwdbm.c, lib/Attic/pwent.c, lib/Attic/pwpack.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/Attic/mkdir.c, lib/Attic/putgrent.c, lib/Attic/putpwent.c, lib/Attic/putspent.c, lib/port.c, lib/prototypes.h, lib/Attic/gsdbm.c, lib/Attic/gspack.c, lib/Attic/md5.c, lib/Attic/md5crypt.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/Attic/grdbm.c, lib/Attic/grent.c, lib/Attic/grpack.c, lib/groupio.c, lib/getpass.c, lib/Attic/dialup.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/Attic/dialchk.c, lib/Attic/dialchk.h, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, doc/Attic/automake-1.0.diff, etc/Attic/login.defs.linux, etc/limits, lib/Makefile.am, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/README.linux, doc/Attic/README.mirrors, doc/WISHLIST, debian/Attic/login.conffiles, debian/Attic/login.postinst, debian/Attic/passwd.postinst, debian/Attic/porttime, debian/Attic/rules, debian/Attic/secure-su.README, debian/Attic/securetty, contrib/pwdauth.c, debian/Attic/changelog, debian/Attic/control, Attic/acconfig.h, Attic/aclocal.m4, Attic/shadow-utils.spec, configure.in, Makefile.am:
+ * src/userdel.c, src/usermod.c, src/Attic/shadowconfig.sh, src/su.c, src/sulogin.c, src/useradd.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/newgrp.c, src/newusers.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/grpck.c, src/Attic/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/Makefile.am, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, old/Attic/Makefile.am, old/Attic/pwconv.8, old/Attic/vipw.8, man/Attic/limits.5, man/Attic/pwconv.8, man/Attic/shadowconfig.8, man/Attic/vipw.8, man/Makefile.am, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, libmisc/Attic/suauth.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/Attic/setup.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/motd.c, libmisc/myname.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/pwd_init.c, libmisc/Attic/login_access.c, libmisc/Attic/login_desrpc.c, libmisc/Attic/login_krb.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/Attic/getdate.c, libmisc/failure.h, libmisc/fields.c, libmisc/getdate.h, libmisc/getdate.y, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/Attic/chkshell.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chkname.h, lib/Attic/strdup.c, lib/Attic/strerror.c, lib/Attic/strstr.c, lib/utent.c, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c, lib/Attic/spdbm.c, lib/Attic/sppack.c, lib/sgroupio.c, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/Attic/rename.c, lib/Attic/rmdir.c, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/Attic/rad64.c, lib/Attic/pwdbm.c, lib/Attic/pwent.c, lib/Attic/pwpack.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/Attic/mkdir.c, lib/Attic/putgrent.c, lib/Attic/putpwent.c, lib/Attic/putspent.c, lib/port.c, lib/prototypes.h, lib/Attic/gsdbm.c, lib/Attic/gspack.c, lib/Attic/md5.c, lib/Attic/md5crypt.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/Attic/grdbm.c, lib/Attic/grent.c, lib/Attic/grpack.c, lib/groupio.c, lib/getpass.c, lib/Attic/dialup.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/Attic/dialchk.c, lib/Attic/dialchk.h, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, doc/Attic/automake-1.0.diff, etc/Attic/login.defs.linux, etc/limits, lib/Makefile.am, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/README.linux, doc/Attic/README.mirrors, doc/WISHLIST, debian/Attic/login.conffiles, debian/Attic/login.postinst, debian/Attic/passwd.postinst, debian/Attic/porttime, debian/Attic/rules, debian/Attic/secure-su.README, debian/Attic/securetty, contrib/pwdauth.c, debian/Attic/changelog, debian/Attic/control, Attic/acconfig.h, Attic/aclocal.m4, Attic/shadow-utils.spec, configure.in, Makefile.am:
*** empty log message ***
1997-10-01 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
1997-09-30 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
- * src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/login.c, src/groupmod.c, src/Attic/dpasswd.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/Makefile.am, old/Attic/install-sh, old/Attic/pwconv-old.8, old/Attic/pwunconv-old.8, old/Attic/Makefile.am, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, libmisc/setugid.c, libmisc/shell.c, libmisc/utmp.c, libmisc/mail.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/salt.c, libmisc/Attic/login_access.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/env.c, libmisc/fields.c, libmisc/addgrps.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, lib/Attic/strerror.c, lib/Attic/snprintf.c, lib/Attic/snprintf.h, lib/sgroupio.c, lib/sgroupio.h, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/Attic/putgrent.c, lib/Attic/pwent.c, lib/pwauth.c, lib/Attic/grent.c, lib/getpass.c, lib/prototypes.h, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/Makefile.am, etc/Attic/login.defs.linux, doc/Attic/README.linux, doc/Attic/README.mirrors, doc/WISHLIST, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/LSM, doc/Makefile.am, debian/Attic/rules, debian/Attic/changelog, contrib/adduser.c, configure.in, Attic/acconfig.h:
+ * src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/newusers.c, src/passwd.c, src/pwck.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/grpunconv.c, src/login.c, src/groupmod.c, src/Attic/dpasswd.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chsh.c, src/Makefile.am, old/Attic/install-sh, old/Attic/pwconv-old.8, old/Attic/pwunconv-old.8, old/Attic/Makefile.am, man/Attic/pwconv.8, man/Attic/pwunconv.8, libmisc/setugid.c, libmisc/shell.c, libmisc/utmp.c, libmisc/mail.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pam_pass.c, libmisc/salt.c, libmisc/Attic/login_access.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/env.c, libmisc/fields.c, libmisc/addgrps.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, lib/Attic/strerror.c, lib/Attic/snprintf.c, lib/Attic/snprintf.h, lib/sgroupio.c, lib/sgroupio.h, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/Attic/putgrent.c, lib/Attic/pwent.c, lib/pwauth.c, lib/Attic/grent.c, lib/getpass.c, lib/prototypes.h, lib/commonio.c, lib/commonio.h, lib/defines.h, lib/encrypt.c, lib/getdef.c, lib/Makefile.am, etc/Attic/login.defs.linux, doc/Attic/README.linux, doc/Attic/README.mirrors, doc/WISHLIST, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/LSM, doc/Makefile.am, debian/Attic/rules, debian/Attic/changelog, contrib/adduser.c, configure.in, Attic/acconfig.h:
*** empty log message ***
1997-09-29 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
- * man/chpasswd.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/su.1, man/Makefile.am:
+ * man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/pwconv.8, man/Attic/pwunconv.8, man/Attic/su.1, man/Makefile.am:
*** empty log message ***
1997-06-16 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
1997-05-02 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
- * src/Attic/shadowconfig.sh, src/Makefile.am, man/Makefile.am, libmisc/mail.c, libmisc/salt.c, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, lib/groupio.c, lib/pwio.c, etc/Makefile.am, doc/WISHLIST, doc/Attic/CHANGES, debian/Attic/shadowconfig, debian/Attic/Makefile.am, debian/Attic/changelog, debian/Attic/control, debian/Attic/rules, configure.in, Attic/configure, shlib/Attic/Makefile.in, man/Attic/Makefile.in, libmisc/Attic/Makefile.in, lib/Attic/Makefile.in, etc/Attic/Makefile.in, doc/Attic/Makefile.in, contrib/Attic/Makefile.in, Attic/Makefile.in, man/userdel.8, man/usermod.8, man/shadow.5, man/su.1, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/Attic/pwauth.8, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/shadow.3, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/Attic/mkpasswd.8, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/limits.5, man/login.1, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/faillog.5, man/faillog.8, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/Attic/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, libmisc/valid.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/utmp.c, libmisc/Attic/setup.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/setugid.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/Attic/login_access.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/motd.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/age.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, lib/utent.c, lib/Attic/shadow_.h, lib/Attic/spdbm.c, lib/Attic/sppack.c, lib/Attic/strstr.c, lib/shadow.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/Attic/pwpack.c, lib/Attic/rad64.c, lib/Attic/rename.c, lib/Attic/rmdir.c, lib/sgetgrent.c, lib/Attic/pwdbm.c, lib/Attic/pwent.c, lib/pwauth.h, lib/Attic/putgrent.c, lib/Attic/putpwent.c, lib/Attic/putspent.c, lib/port.h, lib/pwauth.c, lib/Attic/lastlog_.h, lib/Attic/mkdir.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/Attic/grpack.c, lib/Attic/gsdbm.c, lib/Attic/gspack.c, lib/gshadow.c, lib/gshadow_.h, lib/Attic/grdbm.c, lib/Attic/grent.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/Attic/dialup.h, lib/encrypt.c, lib/faillog.h, lib/fputsx.c, lib/Attic/dialchk.c, lib/Attic/dialup.c, lib/commonio.c, lib/defines.h, etc/Attic/login.defs.linux, etc/login.defs, doc/Attic/README.linux, doc/Attic/LICENSE, doc/Attic/README, doc/Makefile.am, doc/HOWTO, doc/Attic/ANNOUNCE, debian/Attic/secure-su.README, debian/Attic/secure-su.conffiles, debian/Attic/secure-su.copyright, debian/Attic/secure-su.postrm, debian/Attic/secure-su.preinst, debian/Attic/securetty, debian/Attic/passwd.conffiles, debian/Attic/passwd.copyright, debian/Attic/passwd.postinst, debian/Attic/porttime, debian/Attic/login.conffiles, debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/login.postinst, debian/Attic/login.postrm, debian/Attic/login.preinst, debian/Attic/login.prerm, debian/Attic/logoutd, Attic/acconfig.h, Attic/config.h.in, Makefile.am, old/Attic/Makefile.in, old/Attic/scologin.c, old/Attic/orig-config.h, old/Attic/pwconv-old.c, old/Attic/pwd.h.m4, old/Attic/pwunconv-old.c, old/Attic/config.h.sun4, old/Attic/config.h.svr4, old/Attic/config.h.xenix, old/Attic/config.h.linux, old/Attic/Makefile.sun4, old/Attic/Makefile.svr4, old/Attic/Makefile.xenix, old/Attic/Makefile.am, old/Attic/Makefile.linux, src/Attic/Makefile.in, src/pwconv.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/useradd.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/Attic/pwconv5.c, src/Attic/scologin.c, src/pwck.c, src/pwunconv.c, src/Attic/patchlevel.h, src/newusers.c, src/passwd.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/Attic/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chage.c:
+ * src/Attic/shadowconfig.sh, src/Makefile.am, man/Makefile.am, libmisc/mail.c, libmisc/salt.c, lib/sgroupio.c, lib/shadowio.c, lib/groupio.c, lib/pwio.c, etc/Makefile.am, doc/WISHLIST, doc/Attic/CHANGES, debian/Attic/shadowconfig, debian/Attic/Makefile.am, debian/Attic/changelog, debian/Attic/control, debian/Attic/rules, configure.in, Attic/configure, shlib/Attic/Makefile.in, man/Attic/Makefile.in, libmisc/Attic/Makefile.in, lib/Attic/Makefile.in, etc/Attic/Makefile.in, doc/Attic/Makefile.in, contrib/Attic/Makefile.in, Attic/Makefile.in, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8, man/Attic/shadow.5, man/Attic/su.1, man/Attic/sulogin.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/pw_auth.3, man/Attic/pwauth.8, man/Attic/pwck.8, man/Attic/pwconv.8, man/Attic/pwunconv.8, man/Attic/shadow.3, man/Attic/newusers.8, man/Attic/passwd.1, man/Attic/passwd.5, man/Attic/porttime.5, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/logoutd.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/limits.5, man/Attic/login.1, man/Attic/groups.1, man/Attic/grpck.8, man/Attic/id.1, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/faillog.5, man/Attic/faillog.8, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/chsh.1, man/Attic/dpasswd.8, libmisc/valid.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/utmp.c, libmisc/Attic/setup.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/setugid.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/Attic/login_access.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/motd.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/age.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, lib/utent.c, lib/Attic/shadow_.h, lib/Attic/spdbm.c, lib/Attic/sppack.c, lib/Attic/strstr.c, lib/shadow.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/Attic/pwpack.c, lib/Attic/rad64.c, lib/Attic/rename.c, lib/Attic/rmdir.c, lib/sgetgrent.c, lib/Attic/pwdbm.c, lib/Attic/pwent.c, lib/pwauth.h, lib/Attic/putgrent.c, lib/Attic/putpwent.c, lib/Attic/putspent.c, lib/port.h, lib/pwauth.c, lib/Attic/lastlog_.h, lib/Attic/mkdir.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/Attic/grpack.c, lib/Attic/gsdbm.c, lib/Attic/gspack.c, lib/gshadow.c, lib/gshadow_.h, lib/Attic/grdbm.c, lib/Attic/grent.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/Attic/dialup.h, lib/encrypt.c, lib/faillog.h, lib/fputsx.c, lib/Attic/dialchk.c, lib/Attic/dialup.c, lib/commonio.c, lib/defines.h, etc/Attic/login.defs.linux, etc/login.defs, doc/Attic/README.linux, doc/Attic/LICENSE, doc/Attic/README, doc/Makefile.am, doc/HOWTO, doc/Attic/ANNOUNCE, debian/Attic/secure-su.README, debian/Attic/secure-su.conffiles, debian/Attic/secure-su.copyright, debian/Attic/secure-su.postrm, debian/Attic/secure-su.preinst, debian/Attic/securetty, debian/Attic/passwd.conffiles, debian/Attic/passwd.copyright, debian/Attic/passwd.postinst, debian/Attic/porttime, debian/Attic/login.conffiles, debian/Attic/login.copyright, debian/Attic/login.postinst, debian/Attic/login.postrm, debian/Attic/login.preinst, debian/Attic/login.prerm, debian/Attic/logoutd, Attic/acconfig.h, Attic/config.h.in, Makefile.am, old/Attic/Makefile.in, old/Attic/scologin.c, old/Attic/orig-config.h, old/Attic/pwconv-old.c, old/Attic/pwd.h.m4, old/Attic/pwunconv-old.c, old/Attic/config.h.sun4, old/Attic/config.h.svr4, old/Attic/config.h.xenix, old/Attic/config.h.linux, old/Attic/Makefile.sun4, old/Attic/Makefile.svr4, old/Attic/Makefile.xenix, old/Attic/Makefile.am, old/Attic/Makefile.linux, src/Attic/Makefile.in, src/pwconv.c, src/userdel.c, src/usermod.c, src/useradd.c, src/su.c, src/sulogin.c, src/Attic/pwconv5.c, src/Attic/scologin.c, src/pwck.c, src/pwunconv.c, src/Attic/patchlevel.h, src/newusers.c, src/passwd.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/grpunconv.c, src/id.c, src/lastlog.c, src/login.c, src/grpck.c, src/grpconv.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/groups.c, src/faillog.c, src/gpasswd.c, src/groupadd.c, src/Attic/dpasswd.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/chfn.c, src/chpasswd.c, src/chage.c:
*** empty log message ***
1997-02-11 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
1996-09-10 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
- * src/su.c, src/sulogin.c, src/usermod.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwconv.c, src/Attic/Makefile.in, src/chfn.c, src/chsh.c, src/grpunconv.c, src/login.c, src/Makefile.am, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/Attic/pwauth.8, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/Attic/mkpasswd.8, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.access.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/Attic/dpasswd.8, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/faillog.5, libmisc/isexpired.c, libmisc/obscure.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/utmp.c, libmisc/age.c, lib/defines.h, lib/getdef.c, lib/getpass.c, etc/Attic/login.defs.linux, etc/limits, etc/login.access, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/README.linux, doc/WISHLIST, contrib/Attic/Makefile.in, contrib/Makefile.am, Attic/configure, configure.in:
+ * src/su.c, src/sulogin.c, src/usermod.c, src/logoutd.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwconv.c, src/Attic/Makefile.in, src/chfn.c, src/chsh.c, src/grpunconv.c, src/login.c, src/Makefile.am, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8, man/Attic/shadow.3, man/Attic/shadow.5, man/Attic/su.1, man/Attic/suauth.5, man/Attic/sulogin.8, man/Attic/pw_auth.3, man/Attic/pwauth.8, man/Attic/pwck.8, man/Attic/pwconv.8, man/Attic/pwunconv.8, man/Attic/newusers.8, man/Attic/passwd.1, man/Attic/passwd.5, man/Attic/porttime.5, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/logoutd.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/groups.1, man/Attic/grpck.8, man/Attic/id.1, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/login.1, man/Attic/login.access.5, man/Attic/faillog.8, man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/chsh.1, man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/faillog.5, libmisc/isexpired.c, libmisc/obscure.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/utmp.c, libmisc/age.c, lib/defines.h, lib/getdef.c, lib/getpass.c, etc/Attic/login.defs.linux, etc/limits, etc/login.access, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/README.linux, doc/WISHLIST, contrib/Attic/Makefile.in, contrib/Makefile.am, Attic/configure, configure.in:
*** empty log message ***
1996-08-10 Marek Micha³kiewicz <marekm@pld.org.pl>
* contrib/adduser-old.c, contrib/adduser.sh, contrib/adduser2.sh, contrib/atudel:
960810 - first version under cvs
- * contrib/Attic/Makefile.in, contrib/Makefile.am, contrib/README, contrib/adduser.c, contrib/pwdauth.c, doc/Attic/ANNOUNCE, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/LICENSE, doc/Attic/Makefile.in, doc/Attic/README, doc/Attic/README.linux, doc/Attic/README.sun4, doc/Attic/automake-1.0.diff, doc/Attic/console.c.spec, doc/HOWTO, doc/Makefile.am, doc/README.limits, doc/WISHLIST, etc/Attic/Makefile.in, etc/Attic/login.defs.linux, etc/Makefile.am, etc/login.access, etc/login.defs, old/Attic/Makefile.in, src/Attic/patchlevel.h, src/Attic/pwconv5.c, src/Attic/scologin.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/gpasswd.c, src/groups.c, src/grpconv.c, src/id.c, src/login.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, lib/Attic/dialup.h, lib/Attic/grdbm.c, lib/Attic/grent.c, lib/Attic/grpack.c, lib/Attic/gsdbm.c, lib/Attic/gspack.c, lib/Attic/lastlog_.h, lib/Attic/md5.c, lib/Attic/md5.h, lib/Attic/md5crypt.c, lib/Attic/mkdir.c, lib/Attic/putgrent.c, lib/Attic/putpwent.c, lib/Attic/putspent.c, lib/Attic/pwdbm.c, lib/Attic/pwent.c, lib/Attic/pwpack.c, lib/Attic/rcsid.h, lib/Attic/rename.c, lib/Attic/rmdir.c, lib/Attic/shadow_.h, lib/Attic/spdbm.c, lib/Attic/sppack.c, lib/Attic/strdup.c, lib/Attic/strstr.c, lib/defines.h, lib/faillog.h, lib/getdef.h, lib/groupio.h, lib/gshadow_.h, lib/port.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.h, lib/pwio.h, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.h, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/utent.c, src/Attic/Makefile.in, src/Attic/dpasswd.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/Makefile.am, src/chpasswd.c, src/faillog.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/grpck.c, src/lastlog.c, src/logoutd.c, src/newusers.c, src/pwck.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/Attic/Makefile.in, lib/Attic/dialchk.c, lib/Attic/dialup.c, lib/Attic/rad64.c, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/sgroupio.c, libmisc/Attic/login_access.c, libmisc/Attic/login_desrpc.c, libmisc/Attic/login_krb.c, libmisc/Attic/setup.c, libmisc/Attic/suauth.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/motd.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, man/Attic/Makefile.in, man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/pwauth.8, man/Makefile.am, man/chage.1, man/chfn.1, man/chpasswd.8, man/chsh.1, man/faillog.5, man/faillog.8, man/gpasswd.1, man/groupadd.8, man/groupdel.8, man/groupmod.8, man/groups.1, man/grpck.8, man/id.1, man/lastlog.8, man/login.1, man/login.access.5, man/login.defs.5, man/logoutd.8, man/newgrp.1, man/newusers.8, man/passwd.1, man/passwd.5, man/porttime.5, man/pw_auth.3, man/pwck.8, man/pwconv.8, man/pwunconv.8, man/shadow.3, man/shadow.5, man/su.1, man/suauth.5, man/sulogin.8, man/useradd.8, man/userdel.8, man/usermod.8, Attic/Makefile.in, Attic/acconfig.h, Attic/aclocal.m4, Attic/config.h.in, Attic/configure, Attic/install-sh, Attic/mkinstalldirs, Attic/stamp-h.in, Makefile.am, README, configure.in, libmisc/Attic/Makefile.in, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c:
+ * contrib/Attic/Makefile.in, contrib/Makefile.am, contrib/README, contrib/adduser.c, contrib/pwdauth.c, doc/Attic/ANNOUNCE, doc/Attic/CHANGES, doc/Attic/LICENSE, doc/Attic/Makefile.in, doc/Attic/README, doc/Attic/README.linux, doc/Attic/README.sun4, doc/Attic/automake-1.0.diff, doc/Attic/console.c.spec, doc/HOWTO, doc/Makefile.am, doc/README.limits, doc/WISHLIST, etc/Attic/Makefile.in, etc/Attic/login.defs.linux, etc/Makefile.am, etc/login.access, etc/login.defs, old/Attic/Makefile.in, src/Attic/patchlevel.h, src/Attic/pwconv5.c, src/Attic/scologin.c, src/chage.c, src/chfn.c, src/chsh.c, src/expiry.c, src/gpasswd.c, src/groups.c, src/grpconv.c, src/id.c, src/login.c, src/newgrp.c, src/passwd.c, src/pwconv.c, src/pwunconv.c, src/su.c, src/sulogin.c, lib/Attic/dialup.h, lib/Attic/grdbm.c, lib/Attic/grent.c, lib/Attic/grpack.c, lib/Attic/gsdbm.c, lib/Attic/gspack.c, lib/Attic/lastlog_.h, lib/Attic/md5.c, lib/Attic/md5.h, lib/Attic/md5crypt.c, lib/Attic/mkdir.c, lib/Attic/putgrent.c, lib/Attic/putpwent.c, lib/Attic/putspent.c, lib/Attic/pwdbm.c, lib/Attic/pwent.c, lib/Attic/pwpack.c, lib/Attic/rcsid.h, lib/Attic/rename.c, lib/Attic/rmdir.c, lib/Attic/shadow_.h, lib/Attic/spdbm.c, lib/Attic/sppack.c, lib/Attic/strdup.c, lib/Attic/strstr.c, lib/defines.h, lib/faillog.h, lib/getdef.h, lib/groupio.h, lib/gshadow_.h, lib/port.h, lib/prototypes.h, lib/pwauth.h, lib/pwio.h, lib/sgetgrent.c, lib/sgetpwent.c, lib/sgetspent.c, lib/sgroupio.h, lib/shadow.c, lib/shadowio.c, lib/shadowio.h, lib/utent.c, src/Attic/Makefile.in, src/Attic/dpasswd.c, src/Attic/mkpasswd.c, src/Makefile.am, src/chpasswd.c, src/faillog.c, src/groupadd.c, src/groupdel.c, src/groupmod.c, src/grpck.c, src/lastlog.c, src/logoutd.c, src/newusers.c, src/pwck.c, src/useradd.c, src/userdel.c, src/usermod.c, lib/Attic/Makefile.in, lib/Attic/dialchk.c, lib/Attic/dialup.c, lib/Attic/rad64.c, lib/Makefile.am, lib/commonio.c, lib/encrypt.c, lib/fputsx.c, lib/getdef.c, lib/getpass.c, lib/groupio.c, lib/gshadow.c, lib/lockpw.c, lib/port.c, lib/pwauth.c, lib/pwio.c, lib/sgroupio.c, libmisc/Attic/login_access.c, libmisc/Attic/login_desrpc.c, libmisc/Attic/login_krb.c, libmisc/Attic/setup.c, libmisc/Attic/suauth.c, libmisc/age.c, libmisc/basename.c, libmisc/chkname.c, libmisc/chowndir.c, libmisc/chowntty.c, libmisc/console.c, libmisc/copydir.c, libmisc/entry.c, libmisc/env.c, libmisc/failure.c, libmisc/fields.c, libmisc/hushed.c, libmisc/isexpired.c, libmisc/limits.c, libmisc/list.c, libmisc/log.c, libmisc/loginprompt.c, libmisc/mail.c, libmisc/motd.c, libmisc/obscure.c, libmisc/pwd2spwd.c, libmisc/rlogin.c, libmisc/salt.c, libmisc/setugid.c, libmisc/setupenv.c, libmisc/shell.c, libmisc/strtoday.c, libmisc/sub.c, libmisc/sulog.c, libmisc/ttytype.c, libmisc/tz.c, libmisc/ulimit.c, libmisc/utmp.c, libmisc/valid.c, libmisc/xmalloc.c, man/Attic/Makefile.in, man/Attic/chage.1, man/Attic/chfn.1, man/Attic/chpasswd.8, man/Attic/chsh.1, man/Attic/dpasswd.8, man/Attic/faillog.5, man/Attic/faillog.8, man/Attic/gpasswd.1, man/Attic/groupadd.8, man/Attic/groupdel.8, man/Attic/groupmod.8, man/Attic/groups.1, man/Attic/grpck.8, man/Attic/id.1, man/Attic/lastlog.8, man/Attic/login.1, man/Attic/login.access.5, man/Attic/login.defs.5, man/Attic/logoutd.8, man/Attic/mkpasswd.8, man/Attic/newgrp.1, man/Attic/newusers.8, man/Attic/passwd.1, man/Attic/passwd.5, man/Attic/porttime.5, man/Attic/pw_auth.3, man/Attic/pwauth.8, man/Attic/pwck.8, man/Attic/pwconv.8, man/Attic/pwunconv.8, man/Attic/shadow.3, man/Attic/shadow.5, man/Attic/su.1, man/Attic/suauth.5, man/Attic/sulogin.8, man/Attic/useradd.8, man/Attic/userdel.8, man/Attic/usermod.8, man/Makefile.am, Attic/Makefile.in, Attic/acconfig.h, Attic/aclocal.m4, Attic/config.h.in, Attic/configure, Attic/install-sh, Attic/mkinstalldirs, Attic/stamp-h.in, Makefile.am, README, configure.in, libmisc/Attic/Makefile.in, libmisc/Makefile.am, libmisc/addgrps.c:
New file.
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
-$Id: NEWS,v 1.382 2006/03/12 22:35:35 kloczek Exp $
+$Id: NEWS,v 1.430 2006/06/04 19:32:56 kloczek Exp $
+
+shadow-4.0.15 -> shadow-4.0.16 05-06-2006
+
+*** general:
+- userdel: better fix for old CERT VU#312962 (which was fixed in shadow 4.0.8):
+ fixed forgoten checking of the return value from fchown() before
+ proceeding with the fchmod() (based on Owl patch prepared by
+ Rafal Wojtczuk <nergal@owl.openwall.com>),
+- userdel: use login.defs::MAIL_DIR instead hardcoded /var/mail in created
+ mailbox path (based on Owl fixes submited
+ by Solar Designer <solar@openwall.com>),
+- by default do not use libshadow_getpass() as getpass() replacemement.
+ Use libshadow_getpass() only when S/KEY support is enabled.
+ Current glibc getpass() handles correctly longer than 8 characters
+ passwords and libshadow_getpass() is used only because libc getpass()
+ do not handles password prompting with echo enabled,
+- move login.defs::MD5_CRYPT_ENAB to non-PAM part,
+- userdel: rewrited for use getopt_log(),
+- install default/template configuration files:
+-- if shadow is configured with use PAM install /etc/pam.d/* files,
+-- if shadow do not uses PAM install /etc/{limits,login.acces} files,
+-- install /etc/login.defs and /etc/default/useradd files,
+- fixed handle relative symlinks too in lib/commonio.c
+ (merge patch from Fedora),
+- properly notify nscd to flush its cache
+ (https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/186803),
+- useradd, usermod: fixes for verify return values mkdir() and chown()
+ on copy files (merge 482_libmisc_copydir_check_return_values Debian
+ patch),
+- login, su (non-PAM variant): export MAIL only when MAIL_CHECK_ENAB
+ is enabled (Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>),
+- pgck, grpck: warn when the members of a group differ in /etc/groups
+ and /etc/gshadow (fixed http://bugs.debian.org/75181),
+- su: fixed exit with a status 0 when the invoked command is terminated
+ by a signal which was not catched
+ (fixed by Eero Häkkinen <eero17@bigfoot.com>),
+- login: cancel login timeout after authentication so that patient people
+ timing out on network directory services can log in with local
+ accounts (http://bugs.debian.org/107148),
+- chgpasswd: fixes for build correctly with --disable-shadowgrp
+ (patch by Johannes Winkelmann <jw@tks6.net>).
+- updated translations: cs, da, es, eu, fi, fr, gl, hu, id, pt, ru, sk, sv, vi.
+- new translations: hu.
+*** documentation:
+- new cs man pages: groupmems(8), groupmod(8), grpck(8), gshadow(5)
+ (by Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>),
+- regenerate roff man pages using docbook-style-xsl-1.70.1,
+- bunch of cleanups in chfn(1), faillog(8), gpasswd(1), groupadd(8),
+ groupmems(8), limits(5), login(1), login.defs(5), newgrp(1), passwd(1),
+ passwd(5) and su(1) (by Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>),
+- update pl vipw(8) man page,
+- added chgpasswd(8) ru man page,
+- updated ru login.defs(5), passwd(1), userdel(8), usermod(8) man pages,
+- pw_auth(3) man page removed (outdated),
+- install limits(5), login.access(5) and porttime(5) man pages only when
+ shadow is builded with PAM support disabled,
+- passwd(1): better document how password strength is checked
+ (fixed http://bugs.debian.org/115380),
+- usermod(8): added missing -a option description
+ (by Christian Perrier <bubulle@debian.org>),
+- hu chsh(1), lugin(1), newgrp(1): fixed typos
+ (by Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>),
+- login.defs(5): remove information about CREATE_HOME (patch by
+ Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>),
+- chgpasswd(8): new man page.
shadow-4.0.14 -> shadow-4.0.15 13-03-2006
- applied 036_pam_access_with_preauth.patch Debian patch submited by Bjorn
Torkelsson <Bjorn.Torkelsson@hpc2n.umu.se>: add support for PAM account
management to restrict access using pam_access when login is invoked with -f.
-- applied OWL patches by Solar Designer <solar@openwall.com>:
+- applied Owl patches by Solar Designer <solar@openwall.com>:
shadow-4.0.4.1-owl-pam-auth.diff:
Moved the PAM authentication in user management commands after
command-line parsing, made it use separate service names for each command.
shadow-commit@pld.org.pl - http://mail.pld.org.pl/mailman/pipermail/shadow-commit/
S/Key support:
- Shadow can be builded with S/Key support using S/Key support from:
+ Shadow can be built with S/Key support using the S/Key package from:
http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/src/lib/libskey/
- and
- http://rsync1.it.gentoo.org/gentoo/distfiles/skey-1.1.5.tar.bz2
-
+ or
+ http://gentoo.osuosl.org/distfiles/skey-1.1.5.tar.bz2
+
Authors and contributors
========================
# include <unistd.h>
#endif"
-ac_subst_vars='SHELL PATH_SEPARATOR PACKAGE_NAME PACKAGE_TARNAME PACKAGE_VERSION PACKAGE_STRING PACKAGE_BUGREPORT exec_prefix prefix program_transform_name bindir sbindir libexecdir datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir libdir includedir oldincludedir infodir mandir build_alias host_alias target_alias DEFS ECHO_C ECHO_N ECHO_T LIBS INSTALL_PROGRAM INSTALL_SCRIPT INSTALL_DATA CYGPATH_W PACKAGE VERSION ACLOCAL AUTOCONF AUTOMAKE AUTOHEADER MAKEINFO install_sh STRIP ac_ct_STRIP INSTALL_STRIP_PROGRAM mkdir_p AWK SET_MAKE am__leading_dot AMTAR am__tar am__untar MAINTAINER_MODE_TRUE MAINTAINER_MODE_FALSE MAINT CC CFLAGS LDFLAGS CPPFLAGS ac_ct_CC EXEEXT OBJEXT DEPDIR am__include am__quote AMDEP_TRUE AMDEP_FALSE AMDEPBACKSLASH CCDEPMODE am__fastdepCC_TRUE am__fastdepCC_FALSE LN_S YACC CPP EGREP U ANSI2KNR build build_cpu build_vendor build_os host host_cpu host_vendor host_os ECHO AR ac_ct_AR RANLIB ac_ct_RANLIB CXX CXXFLAGS ac_ct_CXX CXXDEPMODE am__fastdepCXX_TRUE am__fastdepCXX_FALSE CXXCPP F77 FFLAGS ac_ct_F77 LIBTOOL LIBOBJS XSLTPROC XML_CATALOG_FILE XMLCATALOG ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE ENABLE_REGENERATE_MAN_FALSE LIBCRYPT LIBAUDIT LIBCRACK LIBSELINUX LIBPAM LIBSKEY LIBMD MKINSTALLDIRS USE_NLS MSGFMT GMSGFMT XGETTEXT MSGMERGE INTL_MACOSX_LIBS LIBICONV LTLIBICONV INTLLIBS LIBINTL LTLIBINTL POSUB USE_NLS_TRUE USE_NLS_FALSE LTLIBOBJS'
+ac_subst_vars='SHELL PATH_SEPARATOR PACKAGE_NAME PACKAGE_TARNAME PACKAGE_VERSION PACKAGE_STRING PACKAGE_BUGREPORT exec_prefix prefix program_transform_name bindir sbindir libexecdir datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir libdir includedir oldincludedir infodir mandir build_alias host_alias target_alias DEFS ECHO_C ECHO_N ECHO_T LIBS INSTALL_PROGRAM INSTALL_SCRIPT INSTALL_DATA CYGPATH_W PACKAGE VERSION ACLOCAL AUTOCONF AUTOMAKE AUTOHEADER MAKEINFO install_sh STRIP ac_ct_STRIP INSTALL_STRIP_PROGRAM mkdir_p AWK SET_MAKE am__leading_dot AMTAR am__tar am__untar MAINTAINER_MODE_TRUE MAINTAINER_MODE_FALSE MAINT CC CFLAGS LDFLAGS CPPFLAGS ac_ct_CC EXEEXT OBJEXT DEPDIR am__include am__quote AMDEP_TRUE AMDEP_FALSE AMDEPBACKSLASH CCDEPMODE am__fastdepCC_TRUE am__fastdepCC_FALSE LN_S YACC CPP EGREP U ANSI2KNR build build_cpu build_vendor build_os host host_cpu host_vendor host_os ECHO AR ac_ct_AR RANLIB ac_ct_RANLIB CXX CXXFLAGS ac_ct_CXX CXXDEPMODE am__fastdepCXX_TRUE am__fastdepCXX_FALSE CXXCPP F77 FFLAGS ac_ct_F77 LIBTOOL LIBOBJS XSLTPROC XML_CATALOG_FILE XMLCATALOG ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE ENABLE_REGENERATE_MAN_FALSE LIBCRYPT LIBAUDIT LIBCRACK LIBSELINUX LIBPAM USE_PAM_TRUE USE_PAM_FALSE LIBSKEY LIBMD MKINSTALLDIRS USE_NLS MSGFMT GMSGFMT XGETTEXT MSGMERGE INTL_MACOSX_LIBS LIBICONV LTLIBICONV INTLLIBS LIBINTL LTLIBINTL POSUB USE_NLS_TRUE USE_NLS_FALSE LTLIBOBJS'
ac_subst_files=''
# Initialize some variables set by options.
# Define the identity of the package.
PACKAGE=shadow
- VERSION=4.0.15
+ VERSION=4.0.16
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
_ACEOF
-
-cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
-#define getpass libshadow_getpass
-_ACEOF
-
-
# Check whether --enable-shadowgrp or --disable-shadowgrp was given.
if test "${enable_shadowgrp+set}" = set; then
enableval="$enable_shadowgrp"
fi
- echo "$as_me:$LINENO: checking for DocBook XSL Stylesheets in XML catalog" >&5
-echo $ECHO_N "checking for DocBook XSL Stylesheets in XML catalog... $ECHO_C" >&6
+ echo "$as_me:$LINENO: checking for DocBook XSL Stylesheets >= 1.70.1 in XML catalog" >&5
+echo $ECHO_N "checking for DocBook XSL Stylesheets >= 1.70.1 in XML catalog... $ECHO_C" >&6
if $jh_found_xmlcatalog && \
- { (echo "$as_me:$LINENO: \$XMLCATALOG --noout \"\$XML_CATALOG_FILE\" \"http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl\" >&2") >&5
- ($XMLCATALOG --noout "$XML_CATALOG_FILE" "http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl" >&2) 2>&5
+ { (echo "$as_me:$LINENO: \$XMLCATALOG --noout \"\$XML_CATALOG_FILE\" \"http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl\" >&2") >&5
+ ($XMLCATALOG --noout "$XML_CATALOG_FILE" "http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl" >&2) 2>&5
ac_status=$?
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
(exit $ac_status); }; then
_ACEOF
else
- selinux/selinux.h is missing
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: selinux/selinux.h is missing" >&5
+echo "$as_me: error: selinux/selinux.h is missing" >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
fi
done
#define USE_PAM 1
_ACEOF
+
+
+if true; then
+ USE_PAM_TRUE=
+ USE_PAM_FALSE='#'
+else
+ USE_PAM_TRUE='#'
+ USE_PAM_FALSE=
+fi
+
LIBPAM="-lpam"
echo "$as_me:$LINENO: checking for main in -lpam_misc" >&5
echo $ECHO_N "checking for main in -lpam_misc... $ECHO_C" >&6
else
echo "$as_me:$LINENO: checking use login access checking if PAM not used" >&5
echo $ECHO_N "checking use login access checking if PAM not used... $ECHO_C" >&6
+
+
+if false; then
+ USE_PAM_TRUE=
+ USE_PAM_FALSE='#'
+else
+ USE_PAM_TRUE='#'
+ USE_PAM_FALSE=
+fi
+
echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5
echo "${ECHO_T}yes" >&6
echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5
echo "${ECHO_T}yes" >&6
+
+
+if false; then
+ USE_PAM_TRUE=
+ USE_PAM_FALSE='#'
+else
+ USE_PAM_TRUE='#'
+ USE_PAM_FALSE=
+fi
+
fi
fi
rm -f conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+
+cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
+#define getpass libshadow_getpass
+_ACEOF
+
fi
Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&2;}
{ (exit 1); exit 1; }; }
fi
+if test -z "${USE_PAM_TRUE}" && test -z "${USE_PAM_FALSE}"; then
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: conditional \"USE_PAM\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&5
+echo "$as_me: error: conditional \"USE_PAM\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+fi
+if test -z "${USE_PAM_TRUE}" && test -z "${USE_PAM_FALSE}"; then
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: conditional \"USE_PAM\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&5
+echo "$as_me: error: conditional \"USE_PAM\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+fi
+if test -z "${USE_PAM_TRUE}" && test -z "${USE_PAM_FALSE}"; then
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: conditional \"USE_PAM\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&5
+echo "$as_me: error: conditional \"USE_PAM\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&2;}
+ { (exit 1); exit 1; }; }
+fi
if test -z "${USE_NLS_TRUE}" && test -z "${USE_NLS_FALSE}"; then
{ { echo "$as_me:$LINENO: error: conditional \"USE_NLS\" was never defined.
Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&5
s,@LIBCRACK@,$LIBCRACK,;t t
s,@LIBSELINUX@,$LIBSELINUX,;t t
s,@LIBPAM@,$LIBPAM,;t t
+s,@USE_PAM_TRUE@,$USE_PAM_TRUE,;t t
+s,@USE_PAM_FALSE@,$USE_PAM_FALSE,;t t
s,@LIBSKEY@,$LIBSKEY,;t t
s,@LIBMD@,$LIBMD,;t t
s,@MKINSTALLDIRS@,$MKINSTALLDIRS,;t t
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
AC_INIT
-AM_INIT_AUTOMAKE(shadow, 4.0.15)
+AM_INIT_AUTOMAKE(shadow, 4.0.16)
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
dnl Some hacks...
AC_DEFINE(RLOGIN, 1, [Define if login should support the -r flag for rlogind.])
AC_DEFINE(RUSEROK, 0, [Define to the ruserok() "success" return value (0 or 1).])
-dnl Use our own version of getpass(), which handles long passwords
-dnl (unlike many systems which have a limit of 8 characters), and can
-dnl be interrupted with Ctrl-C (unlike Linux libc).
-AC_DEFINE(getpass, libshadow_getpass,
- [Define to libshadow_getpass to use our own version of getpass().])
-
AC_ARG_ENABLE(shadowgrp,
[AC_HELP_STRING([--enable-shadowgrp], [enable shadow group support @<:@default=yes@:>@])],
[case "${enableval}" in
dnl check for DocBook DTD and stylesheets in the local catalog.
JH_CHECK_XML_CATALOG([-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN],
[DocBook XML DTD V4.1.2], [], enable_man=no)
- JH_CHECK_XML_CATALOG([http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl],
- [DocBook XSL Stylesheets], [], enable_man=no)
+ JH_CHECK_XML_CATALOG([http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl],
+ [DocBook XSL Stylesheets >= 1.70.1], [], enable_man=no)
fi
AM_CONDITIONAL(ENABLE_REGENERATE_MAN, test x$enable_man != xno)
[LIBSELINUX="-lselinux"],
[AC_MSG_ERROR([libselinux not found])])
AC_SUBST(LIBSELINUX)
- AC_CHECK_HEADERS(selinux/selinux.h, [], [selinux/selinux.h is missing])
+ AC_CHECK_HEADERS(selinux/selinux.h, [],
+ [AC_MSG_ERROR([selinux/selinux.h is missing])])
AC_DEFINE(WITH_SELINUX, 1, [Build shadow with SELinux support])
fi
if test "$with_libpam" = "yes"; then
AC_CHECK_LIB(pam, pam_start,
[AC_DEFINE(USE_PAM, 1, [Define to support Pluggable Authentication Modules])
+ AM_CONDITIONAL(USE_PAM, [true])
LIBPAM="-lpam"
AC_CHECK_LIB(pam_misc, main,
[LIBPAM="$LIBPAM -lpam_misc"],
AC_MSG_ERROR(libpam_misc is missing for enable PAM support)
)],
[AC_MSG_CHECKING(use login access checking if PAM not used)
+ AM_CONDITIONAL(USE_PAM, [false])
AC_MSG_RESULT(yes)]
)
AC_MSG_CHECKING(use login and su access checking if PAM not used)
AC_MSG_CHECKING(use login and su access checking if PAM not used)
AC_DEFINE(SU_ACCESS, 1, [Define to support /etc/suauth su access control.])
AC_MSG_RESULT(yes)
+ AM_CONDITIONAL(USE_PAM, [false])
fi
AC_SUBST(LIBSKEY)
],[
skeychallenge((void*)0, (void*)0, (void*)0, 0);
],[AC_DEFINE(SKEY_BSD_STYLE, 1, [Define to support newer BSD S/Key API])])
+ dnl libshadow_getpass() handles password prompt with enabled echo
+ AC_DEFINE(getpass, libshadow_getpass,
+ [Define to libshadow_getpass to use our own version of getpass().])
fi
AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.12.1)
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
# This is a dummy Makefile.am to get automake work flawlessly,
# and also cooperate to make a distribution for `make dist'
-EXTRA_DIST = \
- limits \
- login.access \
- login.defs \
+sysconf_DATA = login.defs
+
+defaultdir = $(sysconfdir)/default
+default_DATA = \
useradd
+nonpam_files = \
+ limits \
+ login.access
+
+if !USE_PAM
+nonpamdir = $(sysconfdir)
+nonpam_DATA = $(nonpam_files)
+endif
+
+EXTRA_DIST = \
+ $(nonpam_files) \
+ $(sysconf_DATA) \
+ $(default_DATA)
+
SUBDIRS = pam.d
# This is a dummy Makefile.am to get automake work flawlessly,
# and also cooperate to make a distribution for `make dist'
+
srcdir = @srcdir@
top_srcdir = @top_srcdir@
VPATH = @srcdir@
install-recursive installcheck-recursive installdirs-recursive \
pdf-recursive ps-recursive uninstall-info-recursive \
uninstall-recursive
+am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
+am__vpath_adj = case $$p in \
+ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
+ *) f=$$p;; \
+ esac;
+am__strip_dir = `echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`;
+am__installdirs = "$(DESTDIR)$(defaultdir)" "$(DESTDIR)$(nonpamdir)" \
+ "$(DESTDIR)$(sysconfdir)"
+defaultDATA_INSTALL = $(INSTALL_DATA)
+nonpamDATA_INSTALL = $(INSTALL_DATA)
+sysconfDATA_INSTALL = $(INSTALL_DATA)
+DATA = $(default_DATA) $(nonpam_DATA) $(sysconf_DATA)
ETAGS = etags
CTAGS = ctags
DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
sharedstatedir = @sharedstatedir@
sysconfdir = @sysconfdir@
target_alias = @target_alias@
-EXTRA_DIST = \
- limits \
- login.access \
- login.defs \
+sysconf_DATA = login.defs
+defaultdir = $(sysconfdir)/default
+default_DATA = \
useradd
+nonpam_files = \
+ limits \
+ login.access
+
+@USE_PAM_FALSE@nonpamdir = $(sysconfdir)
+@USE_PAM_FALSE@nonpam_DATA = $(nonpam_files)
+EXTRA_DIST = \
+ $(nonpam_files) \
+ $(sysconf_DATA) \
+ $(default_DATA)
+
SUBDIRS = pam.d
all: all-recursive
distclean-libtool:
-rm -f libtool
uninstall-info-am:
+install-defaultDATA: $(default_DATA)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ test -z "$(defaultdir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(defaultdir)"
+ @list='$(default_DATA)'; for p in $$list; do \
+ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ f=$(am__strip_dir) \
+ echo " $(defaultDATA_INSTALL) '$$d$$p' '$(DESTDIR)$(defaultdir)/$$f'"; \
+ $(defaultDATA_INSTALL) "$$d$$p" "$(DESTDIR)$(defaultdir)/$$f"; \
+ done
+
+uninstall-defaultDATA:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ @list='$(default_DATA)'; for p in $$list; do \
+ f=$(am__strip_dir) \
+ echo " rm -f '$(DESTDIR)$(defaultdir)/$$f'"; \
+ rm -f "$(DESTDIR)$(defaultdir)/$$f"; \
+ done
+install-nonpamDATA: $(nonpam_DATA)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ test -z "$(nonpamdir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(nonpamdir)"
+ @list='$(nonpam_DATA)'; for p in $$list; do \
+ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ f=$(am__strip_dir) \
+ echo " $(nonpamDATA_INSTALL) '$$d$$p' '$(DESTDIR)$(nonpamdir)/$$f'"; \
+ $(nonpamDATA_INSTALL) "$$d$$p" "$(DESTDIR)$(nonpamdir)/$$f"; \
+ done
+
+uninstall-nonpamDATA:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ @list='$(nonpam_DATA)'; for p in $$list; do \
+ f=$(am__strip_dir) \
+ echo " rm -f '$(DESTDIR)$(nonpamdir)/$$f'"; \
+ rm -f "$(DESTDIR)$(nonpamdir)/$$f"; \
+ done
+install-sysconfDATA: $(sysconf_DATA)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ test -z "$(sysconfdir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(sysconfdir)"
+ @list='$(sysconf_DATA)'; for p in $$list; do \
+ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ f=$(am__strip_dir) \
+ echo " $(sysconfDATA_INSTALL) '$$d$$p' '$(DESTDIR)$(sysconfdir)/$$f'"; \
+ $(sysconfDATA_INSTALL) "$$d$$p" "$(DESTDIR)$(sysconfdir)/$$f"; \
+ done
+
+uninstall-sysconfDATA:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ @list='$(sysconf_DATA)'; for p in $$list; do \
+ f=$(am__strip_dir) \
+ echo " rm -f '$(DESTDIR)$(sysconfdir)/$$f'"; \
+ rm -f "$(DESTDIR)$(sysconfdir)/$$f"; \
+ done
# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
# into them and run `make' without going through this Makefile.
done
check-am: all-am
check: check-recursive
-all-am: Makefile
+all-am: Makefile $(DATA)
installdirs: installdirs-recursive
installdirs-am:
+ for dir in "$(DESTDIR)$(defaultdir)" "$(DESTDIR)$(nonpamdir)" "$(DESTDIR)$(sysconfdir)"; do \
+ test -z "$$dir" || $(mkdir_p) "$$dir"; \
+ done
install: install-recursive
install-exec: install-exec-recursive
install-data: install-data-recursive
info-am:
-install-data-am:
+install-data-am: install-defaultDATA install-nonpamDATA
-install-exec-am:
+install-exec-am: install-sysconfDATA
install-info: install-info-recursive
ps-am:
-uninstall-am: uninstall-info-am
+uninstall-am: uninstall-defaultDATA uninstall-info-am \
+ uninstall-nonpamDATA uninstall-sysconfDATA
uninstall-info: uninstall-info-recursive
ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-libtool \
distclean-recursive distclean-tags distdir dvi dvi-am html \
html-am info info-am install install-am install-data \
- install-data-am install-exec install-exec-am install-info \
- install-info-am install-man install-strip installcheck \
- installcheck-am installdirs installdirs-am maintainer-clean \
- maintainer-clean-generic maintainer-clean-recursive \
- mostlyclean mostlyclean-generic mostlyclean-libtool \
- mostlyclean-recursive pdf pdf-am ps ps-am tags tags-recursive \
- uninstall uninstall-am uninstall-info-am
+ install-data-am install-defaultDATA install-exec \
+ install-exec-am install-info install-info-am install-man \
+ install-nonpamDATA install-strip install-sysconfDATA \
+ installcheck installcheck-am installdirs installdirs-am \
+ maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ maintainer-clean-recursive mostlyclean mostlyclean-generic \
+ mostlyclean-libtool mostlyclean-recursive pdf pdf-am ps ps-am \
+ tags tags-recursive uninstall uninstall-am \
+ uninstall-defaultDATA uninstall-info-am uninstall-nonpamDATA \
+ uninstall-sysconfDATA
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
# This is a dummy Makefile.am to get automake work flawlessly,
# and also cooperate to make a distribution for `make dist'
-EXTRA_DIST = \
+pamd_files = \
passwd \
su \
useradd \
chage \
+ chgpasswd \
chpasswd \
groupadd \
groupdel \
newusers \
useradd \
usermod
+
+if USE_PAM
+pamddir = $(sysconfdir)/pam.d
+pamd_DATA = $(pamd_files)
+endif
+
+EXTRA_DIST = $(pamd_files)
# This is a dummy Makefile.am to get automake work flawlessly,
# and also cooperate to make a distribution for `make dist'
+
srcdir = @srcdir@
top_srcdir = @top_srcdir@
VPATH = @srcdir@
CONFIG_CLEAN_FILES =
SOURCES =
DIST_SOURCES =
+am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
+am__vpath_adj = case $$p in \
+ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
+ *) f=$$p;; \
+ esac;
+am__strip_dir = `echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`;
+am__installdirs = "$(DESTDIR)$(pamddir)"
+pamdDATA_INSTALL = $(INSTALL_DATA)
+DATA = $(pamd_DATA)
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
ACLOCAL = @ACLOCAL@
AMDEP_FALSE = @AMDEP_FALSE@
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
sharedstatedir = @sharedstatedir@
sysconfdir = @sysconfdir@
target_alias = @target_alias@
-EXTRA_DIST = \
+pamd_files = \
passwd \
su \
useradd \
chage \
+ chgpasswd \
chpasswd \
groupadd \
groupdel \
useradd \
usermod
+@USE_PAM_TRUE@pamddir = $(sysconfdir)/pam.d
+@USE_PAM_TRUE@pamd_DATA = $(pamd_files)
+EXTRA_DIST = $(pamd_files)
all: all-am
.SUFFIXES:
distclean-libtool:
-rm -f libtool
uninstall-info-am:
+install-pamdDATA: $(pamd_DATA)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ test -z "$(pamddir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(pamddir)"
+ @list='$(pamd_DATA)'; for p in $$list; do \
+ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ f=$(am__strip_dir) \
+ echo " $(pamdDATA_INSTALL) '$$d$$p' '$(DESTDIR)$(pamddir)/$$f'"; \
+ $(pamdDATA_INSTALL) "$$d$$p" "$(DESTDIR)$(pamddir)/$$f"; \
+ done
+
+uninstall-pamdDATA:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ @list='$(pamd_DATA)'; for p in $$list; do \
+ f=$(am__strip_dir) \
+ echo " rm -f '$(DESTDIR)$(pamddir)/$$f'"; \
+ rm -f "$(DESTDIR)$(pamddir)/$$f"; \
+ done
tags: TAGS
TAGS:
done
check-am: all-am
check: check-am
-all-am: Makefile
+all-am: Makefile $(DATA)
installdirs:
+ for dir in "$(DESTDIR)$(pamddir)"; do \
+ test -z "$$dir" || $(mkdir_p) "$$dir"; \
+ done
install: install-am
install-exec: install-exec-am
install-data: install-data-am
info-am:
-install-data-am:
+install-data-am: install-pamdDATA
install-exec-am:
ps-am:
-uninstall-am: uninstall-info-am
+uninstall-am: uninstall-info-am uninstall-pamdDATA
.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \
distclean distclean-generic distclean-libtool distdir dvi \
dvi-am html html-am info info-am install install-am \
install-data install-data-am install-exec install-exec-am \
- install-info install-info-am install-man install-strip \
- installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \
- maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \
- mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am uninstall uninstall-am \
- uninstall-info-am
+ install-info install-info-am install-man install-pamdDATA \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \
+ mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \
+ uninstall uninstall-am uninstall-info-am uninstall-pamdDATA
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
--- /dev/null
+#%PAM-1.0
+auth sufficient pam_rootok.so
+account required pam_permit.so
+password include system-auth
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
#include <config.h>
-#ident "$Id: commonio.c,v 1.31 2005/10/19 11:34:21 kloczek Exp $"
+#ident "$Id: commonio.c,v 1.32 2006/05/07 18:32:51 kloczek Exp $"
#include "defines.h"
#include <sys/stat.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <limits.h>
#include <utime.h>
#include <fcntl.h>
#include <errno.h>
#include "commonio.h"
/* local function prototypes */
+static int lrename (const char *, const char *);
static int check_link_count (const char *);
static int do_lock_file (const char *, const char *);
static FILE *fopen_set_perms (const char *, const char *, const struct stat *);
static int lock_count = 0;
static int nscd_need_reload = 0;
+/*
+ * Simple rename(P) alternative that attempts to rename to symlink
+ * target.
+ */
+int lrename (const char *old, const char *new)
+{
+
+ char resolved_path[PATH_MAX];
+ int res;
+
+#if defined(S_ISLNK)
+ struct stat sb = { 0 };
+ if (lstat (new, &sb) == 0 && S_ISLNK (sb.st_mode)) {
+ if (realpath (new, resolved_path) == NULL) {
+ perror ("realpath in lrename()");
+ } else {
+ new = resolved_path;
+ }
+ }
+#endif
+ res = rename (old, new);
+ return res;
+}
+
static int check_link_count (const char *file)
{
struct stat sb;
struct commonio_entry *head = NULL, *pw_ptr, *spw_ptr;
const char *name;
- if(!shadow || !shadow->head)
+ if (!shadow || !shadow->head)
return 0;
for (pw_ptr = passwd->head; pw_ptr; pw_ptr = pw_ptr->next) {
goto fail;
}
- if (rename (buf, db->filename))
+ if (lrename (buf, db->filename))
goto fail;
nscd_need_reload = 1;
#include <config.h>
-#ident "$Id: getdef.c,v 1.37 2005/12/02 22:16:11 kloczek Exp $"
+#ident "$Id: getdef.c,v 1.39 2006/05/12 22:59:06 kloczek Exp $"
#include "prototypes.h"
#include "defines.h"
{"ERASECHAR", NULL},
{"FAIL_DELAY", NULL},
{"FAKE_SHELL", NULL},
- {"GETPASS_ASTERISKS", NULL},
{"GID_MAX", NULL},
{"GID_MIN", NULL},
{"HUSHLOGIN_FILE", NULL},
{"LOG_UNKFAIL_ENAB", NULL},
{"MAIL_DIR", NULL},
{"MAIL_FILE", NULL},
- {"MD5_CRYPT_ENAB", NULL},
{"PASS_MAX_DAYS", NULL},
{"PASS_MIN_DAYS", NULL},
{"PASS_WARN_AGE", NULL},
{"CHSH_AUTH", NULL},
{"CRACKLIB_DICTPATH", NULL},
{"ENV_HZ", NULL},
- {"ENV_TZ", NULL},
{"ENVIRON_FILE", NULL},
+ {"ENV_TZ", NULL},
{"FAILLOG_ENAB", NULL},
{"FTMP_FILE", NULL},
{"ISSUE_FILE", NULL},
{"LASTLOG_ENAB", NULL},
{"LOGIN_STRING", NULL},
{"MAIL_CHECK_ENAB", NULL},
+ {"MD5_CRYPT_ENAB", NULL},
{"MOTD_FILE", NULL},
{"NOLOGINS_FILE", NULL},
{"OBSCURE_CHECKS_ENAB", NULL},
{"PASS_MAX_LEN", NULL},
{"PASS_MIN_LEN", NULL},
{"PORTTIME_CHECKS_ENAB", NULL},
- {"SU_WHEEL_ONLY", NULL},
{"QUOTAS_ENAB", NULL},
+ {"SU_WHEEL_ONLY", NULL},
{"ULIMIT", NULL},
#endif
#ifdef USE_SYSLOG
{"SYSLOG_SG_ENAB", NULL},
{"SYSLOG_SU_ENAB", NULL},
+#endif
+#ifdef SKEY
+ {"GETPASS_ASTERISKS", NULL},
#endif
{NULL, NULL}
};
#include <config.h>
-#ident "$Id: getpass.c,v 1.14 2005/08/31 17:24:56 kloczek Exp $"
+#ifdef SKEY
+
+#ident "$Id: getpass.c,v 1.15 2006/05/12 22:54:22 kloczek Exp $"
#include "defines.h"
#include <signal.h>
{
return prompt_password (prompt, 1);
}
+#endif /* SKEY */
req.version = NSCD_VERSION;
req.type = INVALIDATE;
- req.key_len = strlen (service);
+ req.key_len = strlen (service) + 1;
iov[0].iov_base = &req;
iov[0].iov_len = sizeof (req);
#include <config.h>
#ifndef USE_PAM
-#ident "$Id: pwauth.c,v 1.20 2006/03/11 21:15:55 kloczek Exp $"
+#ident "$Id: pwauth.c,v 1.22 2006/05/12 22:54:22 kloczek Exp $"
-#include <sys/types.h>
-#include <signal.h>
+#include <errno.h>
#include <fcntl.h>
+#include <signal.h>
#include <stdio.h>
-#include <errno.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <unistd.h>
#include "prototypes.h"
#include "defines.h"
#include "pwauth.h"
static const char *PROMPT = gettext_noop ("%s's Password: ");
#endif
-extern char *getpass ();
+#ifdef SKEY
extern char *getpass_with_echo ();
+#endif
int wipe_clear_pass = 1;
char *clear_pass = NULL;
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
#include <config.h>
-#ident "$Id: copydir.c,v 1.13 2005/08/31 17:24:57 kloczek Exp $"
+#ident "$Id: copydir.c,v 1.14 2006/05/07 18:10:10 kloczek Exp $"
#include <sys/stat.h>
#include <sys/types.h>
#ifdef WITH_SELINUX
selinux_file_context (dst_name);
#endif
- mkdir (dst_name, sb.st_mode & 0777);
- chown (dst_name,
- uid == (uid_t) - 1 ? sb.st_uid : uid,
- gid == (gid_t) - 1 ? sb.st_gid : gid);
-
- if (copy_tree (src_name, dst_name, uid, gid)) {
+ if (mkdir (dst_name, sb.st_mode)
+ || chown (dst_name,
+ uid == (uid_t) - 1 ? sb.st_uid : uid,
+ gid == (gid_t) - 1 ? sb.st_gid : gid)
+ || chmod (dst_name, sb.st_mode)
+ || copy_tree (src_name, dst_name, uid, gid)) {
err++;
break;
}
#include <config.h>
-#ident "$Id: setupenv.c,v 1.21 2006/01/18 19:55:15 kloczek Exp $"
+#ident "$Id: setupenv.c,v 1.24 2006/05/12 23:11:13 kloczek Exp $"
#include <sys/types.h>
#include <sys/stat.h>
{
#ifndef USE_PAM
char *envf;
-#endif
char *cp;
+#endif
/*
* Change the current working directory to be the home directory
static char temp_pw_dir[] = "/";
if (!getdef_bool ("DEFAULT_HOME") || chdir ("/") == -1) {
- fprintf (stderr, _("Unable to cd to \"%s\"\n"),
+ fprintf (stderr, _("Unable to cd to '%s'\n"),
info->pw_dir);
SYSLOG ((LOG_WARN,
"unable to cd to `%s' for user `%s'\n",
* knows the prefix.
*/
- if ((cp = getdef_str ("MAIL_DIR")))
- addenv_path ("MAIL", cp, info->pw_name);
- else if ((cp = getdef_str ("MAIL_FILE")))
- addenv_path ("MAIL", info->pw_dir, cp);
- else {
+ if (getdef_bool ("MAIL_CHECK_ENAB")) {
+ if ((cp = getdef_str ("MAIL_DIR")))
+ addenv_path ("MAIL", cp, info->pw_name);
+ else if ((cp = getdef_str ("MAIL_FILE")))
+ addenv_path ("MAIL", info->pw_dir, cp);
+ else {
#if defined(MAIL_SPOOL_FILE)
- addenv_path ("MAIL", info->pw_dir, MAIL_SPOOL_FILE);
+ addenv_path ("MAIL", info->pw_dir, MAIL_SPOOL_FILE);
#elif defined(MAIL_SPOOL_DIR)
- addenv_path ("MAIL", MAIL_SPOOL_DIR, info->pw_name);
+ addenv_path ("MAIL", MAIL_SPOOL_DIR, info->pw_name);
#endif
+ }
}
/*
#include <config.h>
-#ident "$Id: sub.c,v 1.9 2005/08/31 17:24:58 kloczek Exp $"
+#ident "$Id: sub.c,v 1.10 2006/05/07 16:12:16 kloczek Exp $"
#include <pwd.h>
#include <stdio.h>
*/
if (pw->pw_dir[0] != '/') {
- printf (_("Invalid root directory \"%s\"\n"), pw->pw_dir);
+ printf (_("Invalid root directory '%s'\n"), pw->pw_dir);
SYSLOG ((LOG_WARN, BAD_SUBROOT2, pw->pw_dir, pw->pw_name));
closelog ();
exit (1);
*/
if (chdir (pw->pw_dir) || chroot (pw->pw_dir)) {
- printf (_("Can't change root directory to \"%s\"\n"),
+ printf (_("Can't change root directory to '%s'\n"),
pw->pw_dir);
SYSLOG ((LOG_WARN, NO_SUBROOT2, pw->pw_dir, pw->pw_name));
closelog ();
+LINGUAS = fr pl ru
+
# subdirectories for translated manual pages
DIST_SUBDIRS = cs de es fi fr hu id it ja ko pl pt_BR ru tr zh_CN zh_TW
if USE_NLS
man_XMANS = \
chage.1.xml \
chfn.1.xml \
+ chgpasswd.8.xml \
chpasswd.8.xml \
chsh.1.xml \
expiry.1.xml \
usermod.8.xml \
vipw.8.xml
+if USE_PAM
+man_nonpam =
+else
+man_nonpam = \
+ limits.5 \
+ login.access.5 \
+ porttime.5
+endif
+
man_MANS = \
+ $(man_nonpam) \
chage.1 \
chfn.1 \
+ chgpasswd.8 \
chpasswd.8 \
chsh.1 \
expiry.1 \
grpunconv.8 \
gshadow.5 \
lastlog.8 \
- limits.5 \
login.1 \
- login.access.5 \
login.defs.5 \
logoutd.8 \
newgrp.1 \
nologin.8 \
passwd.1 \
passwd.5 \
- porttime.5 \
pwck.8 \
pwconv.8 \
pwunconv.8 \
vigr.8 \
vipw.8
-EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
+EXTRA_DIST = \
+ $(man_MANS) \
$(man_XMANS) \
+ $(man_nonpam) \
id.1 \
id.1.xml \
- pw_auth.3 \
- pw_auth.3.xml \
sulogin.8 \
- sulogin.8.xml \
sulogin.8.xml
all:
-shadow-man-pages.pot: $(man_XMANS)
- xml2po -o $@ $(man_XMANS)
-
-update-po: shadow-man-pages.pot
-
if ENABLE_REGENERATE_MAN
chage.1: chage.1.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
chfn.1: chfn.1.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+
+chgpasswd.8: chgpasswd.8.xml
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
chpasswd.8: chpasswd.8.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
chsh.1: chsh.1.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
expiry.1: expiry.1.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
faillog.5: faillog.5.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
faillog.8: faillog.8.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
gpasswd.1: gpasswd.1.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
groupadd.8: groupadd.8.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
groupdel.8: groupdel.8.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
groupmems.8: groupmems.8.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
groupmod.8: groupmod.8.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
groups.1: groups.1.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
grpck.8: grpck.8.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
gshadow.5: gshadow.5.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
id.1: id.1.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
lastlog.8: lastlog.8.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
limits.5: limits.5.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
login.1: login.1.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
login.access.5: login.access.5.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
login.defs.5: login.defs.5.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
logoutd.8: logoutd.8.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
newgrp.1: newgrp.1.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
newusers.8: newusers.8.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
nologin.8: nologin.8.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
passwd.1: passwd.1.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
passwd.5: passwd.5.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
porttime.5: porttime.5.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
-
-pw_auth.3: pw_auth.3.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
pwck.8: pwck.8.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
grpconv.8 grpunconv.8 pwconv.8 pwunconv.8: pwconv.8.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
shadow.3 getspnam.3: shadow.3.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
shadow.5: shadow.5.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
sg.1: sg.1.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
su.1: su.1.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
sulogin.8: sulogin.8.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
suauth.5: suauth.5.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
useradd.8: useradd.8.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
userdel.8: userdel.8.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
usermod.8: usermod.8.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
vigr.8 vipw.8: vipw.8.xml
- $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
CLEANFILES = $(man_MANS)
endif
+
+POFILES = $(foreach lang, $(LINGUAS), $(lang)/$(lang).po)
+ALL_TRANSLATED_XMLS = $(foreach dir, $(LINGUAS), $(foreach xmlfile, $(man_XMANS), $(dir)/$(xmlfile)))
+
+all: $(POFILES)
+
+gen-xmls: $(ALL_TRANSLATED_XMLS)
+
+$(ALL_TRANSLATED_XMLS):
+ xml2po -l $(strip $(subst /,, $(dir $@))) -p $(strip $(subst /,, $(dir $@)))/$(strip $(subst /,, $(dir $@))).po -o $@ $(notdir $@)
+
+$(foreach lang, $(LINGUAS), $(lang)/$(lang).po): shadow-man-pages.pot
+
+shadow-man-pages.pot: $(man_XMANS)
+
+dist-hook: dist-po-files
+
+.PHONY: dist-po-files
+dist-po-files: $(POFILES) shadow-man-pages.pot
+ @for lang in $(LINGUAS); do \
+ echo " $(mkinstalldirs) $(distdir)/$$lang"; \
+ $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$lang"; \
+ done
+ @for file in $(POFILES); do \
+ echo "$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file $(distdir)/$$file"; \
+ $(INSTALL_DATA) "$(srcdir)/$$file" "$(distdir)/$$file"; \
+ done
+ $(INSTALL_DATA) "$(srcdir)/shadow-man-pages.pot" "$(distdir)/shadow-man-pages.pot"
+
+shadow-man-pages.pot: $(man_XMANS)
+ xml2po -o $@ $(man_XMANS)
+
+.PHONY: update-po
+update-po: shadow-man-pages.pot
+ @for lang in $(LINGUAS); do \
+ echo "$$lang:"; \
+ echo "$(MSGMERGE) -o $$lang/$$lang.po $$lang/$$lang.po shadow-man-pages.pot"; \
+ $(MSGMERGE) -o $$lang/$$lang.po $$lang/$$lang.po shadow-man-pages.pot; \
+ done
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
sharedstatedir = @sharedstatedir@
sysconfdir = @sysconfdir@
target_alias = @target_alias@
+LINGUAS = fr pl ru
# subdirectories for translated manual pages
DIST_SUBDIRS = cs de es fi fr hu id it ja ko pl pt_BR ru tr zh_CN zh_TW
man_XMANS = \
chage.1.xml \
chfn.1.xml \
+ chgpasswd.8.xml \
chpasswd.8.xml \
chsh.1.xml \
expiry.1.xml \
usermod.8.xml \
vipw.8.xml
+@USE_PAM_FALSE@man_nonpam = \
+@USE_PAM_FALSE@ limits.5 \
+@USE_PAM_FALSE@ login.access.5 \
+@USE_PAM_FALSE@ porttime.5
+
+@USE_PAM_TRUE@man_nonpam =
man_MANS = \
+ $(man_nonpam) \
chage.1 \
chfn.1 \
+ chgpasswd.8 \
chpasswd.8 \
chsh.1 \
expiry.1 \
grpunconv.8 \
gshadow.5 \
lastlog.8 \
- limits.5 \
login.1 \
- login.access.5 \
login.defs.5 \
logoutd.8 \
newgrp.1 \
nologin.8 \
passwd.1 \
passwd.5 \
- porttime.5 \
pwck.8 \
pwconv.8 \
pwunconv.8 \
vigr.8 \
vipw.8
-EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
+EXTRA_DIST = \
+ $(man_MANS) \
$(man_XMANS) \
+ $(man_nonpam) \
id.1 \
id.1.xml \
- pw_auth.3 \
- pw_auth.3.xml \
sulogin.8 \
- sulogin.8.xml \
sulogin.8.xml
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@CLEANFILES = $(man_MANS)
+POFILES = $(foreach lang, $(LINGUAS), $(lang)/$(lang).po)
+ALL_TRANSLATED_XMLS = $(foreach dir, $(LINGUAS), $(foreach xmlfile, $(man_XMANS), $(dir)/$(xmlfile)))
all: all-recursive
.SUFFIXES:
|| exit 1; \
fi; \
done
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$(top_distdir)" distdir="$(distdir)" \
+ dist-hook
check-am: all-am
check: check-recursive
all-am: Makefile $(MANS)
.PHONY: $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS all all-am check check-am \
clean clean-generic clean-libtool clean-recursive ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-libtool \
- distclean-recursive distclean-tags distdir dvi dvi-am html \
- html-am info info-am install install-am install-data \
- install-data-am install-exec install-exec-am install-info \
- install-info-am install-man install-man1 install-man3 \
- install-man5 install-man8 install-strip installcheck \
- installcheck-am installdirs installdirs-am maintainer-clean \
- maintainer-clean-generic maintainer-clean-recursive \
- mostlyclean mostlyclean-generic mostlyclean-libtool \
- mostlyclean-recursive pdf pdf-am ps ps-am tags tags-recursive \
- uninstall uninstall-am uninstall-info-am uninstall-man \
- uninstall-man1 uninstall-man3 uninstall-man5 uninstall-man8
+ ctags-recursive dist-hook distclean distclean-generic \
+ distclean-libtool distclean-recursive distclean-tags distdir \
+ dvi dvi-am html html-am info info-am install install-am \
+ install-data install-data-am install-exec install-exec-am \
+ install-info install-info-am install-man install-man1 \
+ install-man3 install-man5 install-man8 install-strip \
+ installcheck installcheck-am installdirs installdirs-am \
+ maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ maintainer-clean-recursive mostlyclean mostlyclean-generic \
+ mostlyclean-libtool mostlyclean-recursive pdf pdf-am ps ps-am \
+ tags tags-recursive uninstall uninstall-am uninstall-info-am \
+ uninstall-man uninstall-man1 uninstall-man3 uninstall-man5 \
+ uninstall-man8
all:
-shadow-man-pages.pot: $(man_XMANS)
- xml2po -o $@ $(man_XMANS)
-
-update-po: shadow-man-pages.pot
-
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@chage.1: chage.1.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@chfn.1: chfn.1.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@chgpasswd.8: chgpasswd.8.xml
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@chpasswd.8: chpasswd.8.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@chsh.1: chsh.1.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@expiry.1: expiry.1.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@faillog.5: faillog.5.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@faillog.8: faillog.8.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@gpasswd.1: gpasswd.1.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@groupadd.8: groupadd.8.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@groupdel.8: groupdel.8.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@groupmems.8: groupmems.8.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@groupmod.8: groupmod.8.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@groups.1: groups.1.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@grpck.8: grpck.8.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@gshadow.5: gshadow.5.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@id.1: id.1.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@lastlog.8: lastlog.8.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@limits.5: limits.5.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@login.1: login.1.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@login.access.5: login.access.5.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@login.defs.5: login.defs.5.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@logoutd.8: logoutd.8.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@newgrp.1: newgrp.1.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@newusers.8: newusers.8.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@nologin.8: nologin.8.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@passwd.1: passwd.1.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@passwd.5: passwd.5.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@porttime.5: porttime.5.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
-
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@pw_auth.3: pw_auth.3.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@pwck.8: pwck.8.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@grpconv.8 grpunconv.8 pwconv.8 pwunconv.8: pwconv.8.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@shadow.3 getspnam.3: shadow.3.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@shadow.5: shadow.5.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@sg.1: sg.1.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@su.1: su.1.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@sulogin.8: sulogin.8.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@suauth.5: suauth.5.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@useradd.8: useradd.8.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@userdel.8: userdel.8.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@usermod.8: usermod.8.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@vigr.8 vipw.8: vipw.8.xml
-@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+@ENABLE_REGENERATE_MAN_TRUE@ $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sf.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+
+all: $(POFILES)
+
+gen-xmls: $(ALL_TRANSLATED_XMLS)
+
+$(ALL_TRANSLATED_XMLS):
+ xml2po -l $(strip $(subst /,, $(dir $@))) -p $(strip $(subst /,, $(dir $@)))/$(strip $(subst /,, $(dir $@))).po -o $@ $(notdir $@)
+
+$(foreach lang, $(LINGUAS), $(lang)/$(lang).po): shadow-man-pages.pot
+
+shadow-man-pages.pot: $(man_XMANS)
+
+dist-hook: dist-po-files
+
+.PHONY: dist-po-files
+dist-po-files: $(POFILES) shadow-man-pages.pot
+ @for lang in $(LINGUAS); do \
+ echo " $(mkinstalldirs) $(distdir)/$$lang"; \
+ $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$lang"; \
+ done
+ @for file in $(POFILES); do \
+ echo "$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file $(distdir)/$$file"; \
+ $(INSTALL_DATA) "$(srcdir)/$$file" "$(distdir)/$$file"; \
+ done
+ $(INSTALL_DATA) "$(srcdir)/shadow-man-pages.pot" "$(distdir)/shadow-man-pages.pot"
+
+shadow-man-pages.pot: $(man_XMANS)
+ xml2po -o $@ $(man_XMANS)
+
+.PHONY: update-po
+update-po: shadow-man-pages.pot
+ @for lang in $(LINGUAS); do \
+ echo "$$lang:"; \
+ echo "$(MSGMERGE) -o $$lang/$$lang.po $$lang/$$lang.po shadow-man-pages.pot"; \
+ $(MSGMERGE) -o $$lang/$$lang.po $$lang/$$lang.po shadow-man-pages.pot; \
+ done
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
.NOEXPORT:
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "CHAGE" "1" "01/22/2006" "User Commands" "User Commands"
+.\" Title: chage
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: User Commands
+.\" Source: User Commands
+.\"
+.TH "CHAGE" "1" "06/06/2006" "User Commands" "User Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
The options which apply to the
\fBchage\fR
command are:
-.TP
+.TP 3n
\fB\-d\fR, \fB\-\-lastday\fR \fILAST_DAY\fR
Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last changed. The date may also be expressed in the format YYYY\-MM\-DD (or the format more commonly used in your area).
-.TP
+.TP 3n
\fB\-E\fR, \fB\-\-expiredate\fR \fIEXPIRE_DATE\fR
Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the format YYYY\-MM\-DD (or the format more commonly used in your area). A user whose account is locked must contact the system administrator before being able to use the system again.
.sp
as the
\fIEXPIRE_DATE\fR
will remove an account expiration date.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
Display help message and exit.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-I\fR, \fB\-\-inactive\fR \fIINACTIVE\fR
Set the number of days of inactivity after a password has expired before the account is locked. The
\fIINACTIVE\fR
as the
\fIINACTIVE\fR
will remove an account's inactivity.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-l\fR, \fB\-\-list\fR
Show account aging information.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-m\fR, \fB\-\-mindays\fR \fIMIN_DAYS\fR
-Set the minimum number of days between password changes. A value of zero for this field indicates that the user may change his/her password at any time.
-.TP
+Set the minimum number of days between password changes to
+\fIMIN_DAYS\fR. A value of zero for this field indicates that the user may change his/her password at any time.
+.TP 3n
\fB\-M\fR, \fB\-\-maxdays\fR \fIMAX_DAYS\fR
Set the maximum number of days during which a password is valid. When
\fIMAX_DAYS\fR
as
\fIMAX_DAYS\fR
will remove checking a password's validity.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-W\fR, \fB\-\-warndays\fR \fIWARN_DAYS\fR
Set the number of days of warning before a password change is required. The
\fIWARN_DAYS\fR
.PP
The
\fBchage\fR
-program requires a shadow password file to be available. Its functionality is not available when passwords are stored in the passwd file.
+program requires a shadow password file to be available.
.PP
The
\fBchage\fR
\fB\-l\fR
option, which may be used by an unprivileged user to determine when his/her password or account is due to expire.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/passwd\fR
-user account information
-.TP
+User account information.
+.TP 3n
\fI/etc/shadow\fR
-secure user account information
+Secure user account information.
.SH "EXIT VALUES"
.PP
The
\fBchage\fR
command exits with the following values:
-.TP
+.TP 3n
\fI0\fR
success
-.TP
+.TP 3n
\fI1\fR
permission denied
-.TP
+.TP 3n
\fI2\fR
invalid command syntax
-.TP
+.TP 3n
\fI15\fR
can't find the shadow password file
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBpasswd\fR(5),
\fBshadow\fR(5).
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='chage.1'>
- <!-- $Id: chage.1.xml,v 1.30 2006/01/22 10:14:51 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: chage.1.xml,v 1.34 2006/05/31 19:21:01 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>chage</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
</term>
<listitem>
<para>
- Set the minimum number of days between password changes. A value
- of zero for this field indicates that the user may change his/her
- password at any time.
+ Set the minimum number of days between password changes to
+ <replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field
+ indicates that the user may change his/her password at any time.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<title>NOTE</title>
<para>
The <command>chage</command> program requires a shadow password file to
- be available. Its functionality is not available when passwords are
- stored in the passwd file.
+ be available.
</para>
<para>The <command>chage</command> command is restricted to the root
user, except for the <option>-l</option> option, which may be used by
<filename>/etc/passwd</filename>
</term>
<listitem>
- <para>user account information</para>
+ <para>User account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<filename>/etc/shadow</filename>
</term>
<listitem>
- <para>secure user account information</para>
+ <para>Secure user account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "CHFN" "1" "11/05/2005" "User Commands" "User Commands"
+.\" Title: chfn
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: User Commands
+.\" Source: User Commands
+.\"
+.TH "CHFN" "1" "06/06/2006" "User Commands" "User Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
If none of the options are selected,
\fBchfn\fR
operates in an interactive fashion, prompting the user with the current values for all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the current value. The current value is displayed between a pair of
-\fI[ ]\fR
-marks. Without options, chfn prompts for the current user account.
+\fB[ ]\fR
+marks. Without options,
+\fBchfn\fR
+prompts for the current user account.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/login.defs\fR
-shadow password suite configuration
-.TP
+Shadow password suite configuration.
+.TP 3n
\fI/etc/passwd\fR
-user account information
+User account information.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBchsh\fR(1),
\fBlogin.defs\fR(5),
\fBpasswd\fR(5).
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='chfn.1'>
- <!-- $Id: chfn.1.xml,v 1.18 2005/11/05 17:17:29 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: chfn.1.xml,v 1.21 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>chfn</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
current values for all of the fields. Enter the new value to change
the field, or leave the line blank to use the current value. The
current value is displayed between a pair of <emphasis remap='B'>[
- ]</emphasis> marks. Without options, chfn prompts for the current
- user account.
+ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</command>
+ prompts for the current user account.
</para>
</refsect1>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/login.defs</filename></term>
<listitem>
- <para>shadow password suite configuration</para>
+ <para>Shadow password suite configuration.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/passwd</filename></term>
<listitem>
- <para>user account information</para>
+ <para>User account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
--- /dev/null
+.\" Title: chgpasswd
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: System Management Commands
+.\" Source: System Management Commands
+.\"
+.TH "CHGPASSWD" "8" "06/06/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" disable hyphenation
+.nh
+.\" disable justification (adjust text to left margin only)
+.ad l
+.SH "NAME"
+chgpasswd \- update group passwords in batch mode
+.SH "SYNOPSIS"
+.HP 10
+\fBchgpasswd\fR [\fIoptions\fR]
+.SH "DESCRIPTION"
+.PP
+
+\fBchgpasswd\fR
+reads a list of group name and password pairs from standard input and uses this information to update a set of existing groups. Each line is of the format:
+.PP
+
+\fIgroup_name\fR:\fIpassword\fR
+.PP
+By default the supplied password must be in clear\-text. Default encryption algorithm is DES.
+.PP
+This command is intended to be used in a large system environment where many accounts are created at a single time.
+.SH "OPTIONS"
+.PP
+The options which apply to the
+\fBchgpasswd\fR
+command are:
+.TP 3n
+\fB\-e\fR, \fB\-\-encrypted\fR
+Supplied passwords are in encrypted form.
+.TP 3n
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
+Display help message and exit.
+.TP 3n
+\fB\-m\fR, \fB\-\-md5\fR
+Use MD5 encryption instead DES when the supplied passwords are not encrypted.
+.SH "CAVEATS"
+.PP
+Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted files by other users.
+.SH "SEE ALSO"
+.PP
+
+\fBgpasswd\fR(1),
+\fBgroupadd\fR(8).
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<refentry id='chgpasswd.8'>
+ <!-- $Id: chgpasswd.8.xml,v 1.2 2006/06/01 01:29:41 kloczek Exp $ -->
+ <refmeta>
+ <refentrytitle>chgpasswd</refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ <refmiscinfo class="sectdesc">System Management Commands</refmiscinfo>
+ </refmeta>
+ <refnamediv id='name'>
+ <refname>chgpasswd</refname>
+ <refpurpose>update group passwords in batch mode</refpurpose>
+ </refnamediv>
+
+ <refsynopsisdiv id='synopsis'>
+ <cmdsynopsis>
+ <command>chgpasswd</command>
+ <arg choice='opt'>
+ <replaceable>options</replaceable>
+ </arg>
+ </cmdsynopsis>
+ </refsynopsisdiv>
+
+ <refsect1 id='description'>
+ <title>DESCRIPTION</title>
+ <para>
+ <command>chgpasswd</command> reads a list of group name and password
+ pairs from standard input and uses this information to update a set
+ of existing groups. Each line is of the format:
+ </para>
+ <para>
+ <emphasis remap='I'>group_name</emphasis>:<emphasis
+ remap='I'>password</emphasis>
+ </para>
+ <para>
+ By default the supplied password must be in clear-text. Default
+ encryption algorithm is DES.
+ </para>
+ <para>
+ This command is intended to be used in a large system environment
+ where many accounts are created at a single time.
+ </para>
+ </refsect1>
+
+ <refsect1 id='options'>
+ <title>OPTIONS</title>
+ <para>
+ The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command
+ are:
+ </para>
+ <variablelist remap='IP'>
+ <varlistentry>
+ <term><option>-e</option>, <option>--encrypted</option></term>
+ <listitem>
+ <para>Supplied passwords are in encrypted form.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>-h</option>, <option>--help</option></term>
+ <listitem>
+ <para>Display help message and exit.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>-m</option>, <option>--md5</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Use MD5 encryption instead DES when the supplied passwords are
+ not encrypted.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect1>
+
+ <refsect1 id='caveats'>
+ <title>CAVEATS</title>
+ <para>
+ Remember to set permissions or umask to prevent readability of
+ unencrypted files by other users.
+ </para>
+ </refsect1>
+
+ <refsect1 id='see_also'>
+ <title>SEE ALSO</title>
+ <para>
+ <citerefentry>
+ <refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
+ </citerefentry>,
+ <citerefentry>
+ <refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
+ </citerefentry>.
+ </para>
+ </refsect1>
+</refentry>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "CHPASSWD" "8" "03/02/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" Title: chpasswd
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: System Management Commands
+.\" Source: System Management Commands
+.\"
+.TH "CHPASSWD" "8" "06/06/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fBchpasswd\fR [\fIoptions\fR]
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBchpasswd\fR
reads a list of user name and password pairs from standard input and uses this information to update a group of existing users. Each line is of the format:
.PP
+
\fIuser_name\fR:\fIpassword\fR
.PP
By default the supplied password must be in clear\-text. Default encryption algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present.
The options which apply to the
\fBchpasswd\fR
command are:
-.TP
+.TP 3n
\fB\-e\fR, \fB\-\-encrypted\fR
Supplied passwords are in encrypted form.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
Display help message and exit.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-m\fR, \fB\-\-md5\fR
Use MD5 encryption instead DES when the supplied passwords are not encrypted.
.SH "CAVEATS"
Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted files by other users.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBpasswd\fR(1),
\fBnewusers\fR(8),
\fBuseradd\fR(8).
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='chpasswd.8'>
- <!-- $Id: chpasswd.8.xml,v 1.17 2006/03/02 19:33:02 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: chpasswd.8.xml,v 1.18 2006/03/31 19:12:56 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>chpasswd</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "CHSH" "1" "11/05/2005" "User Commands" "User Commands"
+.\" Title: chsh
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: User Commands
+.\" Source: User Commands
+.\"
+.TH "CHSH" "1" "06/06/2006" "User Commands" "User Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fBchsh\fR [\-s\ \fIlogin_shell\fR] [\fIuser\fR]
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBchsh\fR
changes the user login shell. This determines the name of the user's initial login command. A normal user may only change the login shell for her own account, the super user may change the login shell for any account.
.PP
\fI[ ]\fR
marks.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/passwd\fR
-user account information
-.TP
+User account information.
+.TP 3n
\fI/etc/shells\fR
-list of valid login shells
-.TP
+List of valid login shells.
+.TP 3n
\fI/etc/login.defs\fR
-shadow password suite configuration
+Shadow password suite configuration.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBchfn\fR(1),
\fBlogin.defs\fR(5),
\fBpasswd\fR(5).
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='chsh.1'>
- <!-- $Id: chsh.1.xml,v 1.19 2005/11/05 17:17:29 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: chsh.1.xml,v 1.21 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>chsh</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/passwd</filename></term>
<listitem>
- <para>user account information</para>
+ <para>User account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/shells</filename></term>
<listitem>
- <para>list of valid login shells</para>
+ <para>List of valid login shells.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/login.defs</filename></term>
<listitem>
- <para>shadow password suite configuration</para>
+ <para>Shadow password suite configuration.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
gpasswd.1 \
groupadd.8 \
groupdel.8 \
+ groupmod.8 \
groups.1 \
- id.1 \
+ grpck.8 \
+ gshadow.5 \
lastlog.8 \
nologin.8 \
passwd.5 \
vipw.8
EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
+ id.1 \
+ groupmems.8 \
logoutd.8
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
gpasswd.1 \
groupadd.8 \
groupdel.8 \
+ groupmod.8 \
groups.1 \
- id.1 \
+ grpck.8 \
+ gshadow.5 \
lastlog.8 \
nologin.8 \
passwd.5 \
vipw.8
EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
+ id.1 \
+ groupmems.8 \
logoutd.8
all: all-am
--- /dev/null
+.TH "GROUPMEMS" "8" "10/20/2005" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" disable hyphenation
+.nh
+.\" disable justification (adjust text to left margin only)
+.ad l
+.SH "JMÉNO"
+groupmems \- Spravuje členy uživatelovy primární skupiny
+.SH "POUŽITÍ"
+.HP 10
+\fBgroupmems\fR \-a\ \fIuživatel\fR \-d\ \fIuživatel\fR \-l \-D [\-g\ \fIskupina\fR]
+.SH "POPIS"
+.PP
+Nástroj
+\fBgroupmems\fR
+umožňuje uživatelům spravovat členství ve své primární skupině, aniž
+by museli mít superuživatelská práva. Nástroj
+\fBgroupmems\fR
+je zamýšlen pro systémy, které pro každého uživatele vytváří vlastní
+primární skupinu (tj. novak / novak).
+.PP
+Pouze superuživatel (root) může použít
+\fBgroupmems\fR
+ke změně členství v ostatních skupinách.
+.SH "VOLBY"
+.PP
+Příkaz
+\fBgroupmems\fR
+akceptuje následující volby:
+.TP
+\fB\-a\fR \fIuživatel\fR
+Přidá do seznamu členů skupiny nového uživatele.
+.TP
+\fB\-d\fR \fIuživatel\fR
+Ze seznamu členů skupiny odebere daného uživatele.
+.TP
+\fB\-D\fR
+Ze seznamu členů skupiny odebere všechny uživatele.
+.TP
+\fB\-g\fR \fIskupina\fR
+Superuživatel může zadat skupinu, které se mají změny týkat.
+.TP
+\fB\-l\fR
+Vypíše seznam členů skupiny.
+.SH "NASTAVENÍ"
+.PP
+Příkaz
+\fBgroupmems\fR
+by měl mít nastavena práva
+2770
+a měl by jej vlastnit uživatel
+\fIroot\fR
+a skupina
+\fIgroups\fR. Správce systému může uživatelům povolit
+používání nástroje
+\fBgroupmems\fR
+tím, že přidá uživatele do skupiny groups. Uživatelé si pak mohou sami
+spravovat členství ve skupinách.
+.sp
+.nf
+ $ groupadd \-r groups
+ $ chmod 2770 groupmems
+ $ chown root.groups groupmems
+ $ groupmems \-g groups \-a gk4
+
+.fi
+.SH "SOUBORY"
+.TP
+\fI/etc/group\fR
+informace o skupinových účtech
+.TP
+\fI/etc/gshadow\fR
+citlivé informace o skupinových účtech
+.SH "VIZ TAKÉ"
+.PP
+\fBchfn\fR(1),
+\fBchsh\fR(1),
+\fBpasswd\fR(1),
+\fBgroupadd\fR(8),
+\fBgroupdel\fR(8),
+\fBuseradd\fR(8),
+\fBuserdel\fR(8),
+\fBusermod\fR(8).
+.SH "AUTOR"
+.PP
+George Kraft IV (gk4@us.ibm.com)
--- /dev/null
+.TH "GROUPMOD" "8" "11/05/2005" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" disable hyphenation
+.nh
+.\" disable justification (adjust text to left margin only)
+.ad l
+.SH "JMÉNO"
+groupmod \- upraví skupinu
+.SH "POUŽITÍ"
+.HP 9
+\fBgroupmod\fR [\-g\ \fIgid\fR\ [\-o\ ]] [\-n\ \fInové_jméno_skupiny\fR] \fIskupina\fR
+.SH "POPIS"
+.PP
+Příkaz
+\fBgroupmod\fR
+upravuje soubory se systémovými účty tak, aby odpovídaly změnám
+zadaným na příkazové řádce.
+.SH "VOLBY"
+.PP
+Příkaz
+\fBgroupmod\fR
+akceptuje následující volby:
+.TP
+\fB\-g\fR \fIgid\fR
+Číselná hodnota skupinového ID. Tato hodnota musí být unikátní (s
+výjimkou volby
+\fB\-o\fR.
+Hodnota musí být nezáporné celé číslo. Hodnoty mezi 0 a 999 jsou
+obvykle rezervovány pro systémové účty. U souborů, které měly skupinu
+nastavenu na staré GID, ji musíte přenastavit na nové GID ručně.
+.TP
+\fB\-n\fR \fInové_jméno_skupiny\fR
+Jméno skupiny se změní ze
+\fIskupina\fR
+na
+\fInové_jméno_skupiny\fR.
+.SH "SOUBORY"
+.TP
+\fI/etc/group\fR
+informace o skupinových účtech
+.TP
+\fI/etc/gshadow\fR
+citlivé informace o skupinových účtech
+.SH "NÁVRATOVÉ HODNOTY"
+.PP
+Příkaz
+\fBgroupmod\fR
+může skončit s následujícími návratovými hodnotami:
+.TP
+\fI0\fR
+úspěch
+.TP
+\fI2\fR
+chybná syntaxe příkazu
+.TP
+\fI3\fR
+chybný argument parametru
+.TP
+\fI4\fR
+zadaná skupina neexistuje
+.TP
+\fI6\fR
+zadaná skupina neexistuje
+.TP
+\fI9\fR
+skupina je již používána
+.TP
+\fI10\fR
+nelze aktualizovat soubor group
+.SH "VIZ TAKÉ"
+.PP
+\fBchfn\fR(1),
+\fBchsh\fR(1),
+\fBpasswd\fR(1),
+\fBgpasswd\fR(8),
+\fBgroupadd\fR(8),
+\fBgroupdel\fR(8),
+\fBuseradd\fR(8),
+\fBuserdel\fR(8),
+\fBusermod\fR(8).
--- /dev/null
+.TH "GRPCK" "8" "11/05/2005" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" disable hyphenation
+.nh
+.\" disable justification (adjust text to left margin only)
+.ad l
+.SH "JMÉNO"
+grpck \- ověří integritu skupinových souborů
+.SH "POUŽITÍ"
+.HP 6
+\fBgrpck\fR [\-r] [\fIgroup\fR\ \fIshadow\fR]
+.SH "POPIS"
+.PP
+\fBgrpck\fR
+ověří integritu informací používaných při autentizaci vůči
+systému. Kontrolují se všechny záznamy v souborech
+\fI/etc/group\fR
+a
+\fI/etc/gshadow\fR,
+zda mají správný formát a zda jsou ve všech polích jen povolená
+data. Při nalezení chybně formátovaných a jinak neopravitelných
+záznamů je uživatel vybídnut, aby tyto záznamy smazal.
+.PP
+U každého záznamu se kontroluje, zda:
+.TP 3
+\(bu
+má správný počet polí
+.TP
+\(bu
+má unikátní název skupiny
+.TP
+\(bu
+obsahuje platný seznam členů a administrátorů
+.PP
+Kontroly na správný počet polí a unikátnost názvu skupiny jsou
+kritické. Pokud má záznam chybný počet polí, je uživatel vybídnut, aby
+záznam smazal. Nebude-li uživatel souhlasit, jsou všechny další
+kontroly přeskočeny. U záznamu s duplicitním názvem skupiny je
+uživatel taktéž vybídnut ke smazání záznamu, ovšem následné kontroly
+nejsou přeskočeny. Všechny ostatní chyby jsou považovány pouze za
+varování a uživatel je vyzván k nápravě chyby pomocí příkazu
+\fBgroupmod\fR.
+.PP
+Příkazy pracující se souborem
+\fI/etc/group\fR
+nemohou měnit porušené nebo duplicitní záznamy. V takových případech
+byste měli použít
+\fBgrpck\fR
+a chybné záznamy odstranit.
+.SH "VOLBY"
+.PP
+\fBgrpck\fR
+implicitně pracuje nad soubory
+\fI/etc/group\fR
+a
+\fI/etc/gshadow\fR. Uživatel může zvolit jiné soubory pomocí parametrů
+\fIgroup\fR
+a
+\fIshadow\fR.
+Uživatel dále může parametrem
+\fB\-r\fR
+zapnout režim jen pro čtení. Prakticky to znamená, že na všechny
+otázky ohledně změn se automaticky odpoví
+\fIne\fR.
+\fBgrpck\fR
+také umí setřítit záznamy v souborech
+\fI/etc/group\fR
+a
+\fI/etc/gshadow\fR
+podle GID. Pro třídící režim zadejte parametr
+\fB\-s\fR.
+V takovém případě se neprovádí žádné kontroly, soubory se pouze
+setřídí.
+.SH "SOUBORY"
+.TP
+\fI/etc/group\fR
+informace o skupinových účtech
+.TP
+\fI/etc/gshadow\fR
+citlivé informace o skupinových účtech
+.TP
+\fI/etc/passwd\fR
+informace o uživatelských účtech
+.SH "NÁVRATOVÉ HODNOTY"
+.PP
+Příkaz
+\fBgrpck\fR
+může skončit s následujícími návratovými hodnotami:
+.TP
+\fI0\fR
+úspěch
+.TP
+\fI1\fR
+chybná syntaxe příkazu
+.TP
+\fI2\fR
+jeden či více chybných záznamů
+.TP
+\fI3\fR
+nelze otevřít soubory skupin
+.TP
+\fI4\fR
+nelze zamknout soubory skupin
+.TP
+\fI5\fR
+nelze aktualizovat soubory skupin
+.SH "VIZ TAKÉ"
+.PP
+\fBgroup\fR(5),
+\fBpasswd\fR(5),
+\fBshadow\fR(5),
+\fBgroupmod\fR(8).
--- /dev/null
+.TH "GSHADOW" "5" "11/05/2005" "File Formats and Conversions" "File Formats and Conversions"
+.\" disable hyphenation
+.nh
+.\" disable justification (adjust text to left margin only)
+.ad l
+.SH "JMÉNO"
+gshadow \- stínový soubor se skupinami
+.SH "POPIS"
+.PP
+\fI/etc/gshadow\fR
+Obsahuje stínové informace ke skupinovým účtům. Obsahuje řádky
+s pevnou strukturou, kde jsou jednotlivá pole oddělená dvojtečkami:
+.TP 3
+\(bu
+název skupiny
+.TP
+\(bu
+zašifrované heslo
+.TP
+\(bu
+čárkami oddělený seznam administrátorů skupiny
+.TP
+\(bu
+čárkami oddělený seznam členů skupiny
+.PP
+Pole pro název skupiny a heslo musí být vyplněná. Zašifrované heslo se
+skládá ze znaků 64 znakové abecedy (a-z, A-Z, 0-9, \\ a /).
+Podrobnosti o hesle naleznete v
+\fBcrypt\fR(3).
+Pokud pole s heslem obsahuje znak, který není platným výsledkem
+funkce
+\fBcrypt\fR(3), např. ! nebo *, uživatel se nebude moci pomocí tohoto
+hesla přihlásit, ale záleží také na systému
+\fBpam\fR(7).
+.PP
+Heslo v tomto souboru má přednost před heslem ze souboru
+\fI/etc/group\fR.
+.PP
+Má-li být zachována bezpečnost hesel, nesmí být tento soubor čitelný
+pro běžné uživatele.
+.SH "SOUBORY"
+.TP
+\fI/etc/group\fR
+informace o skupinových účtech
+.TP
+\fI/etc/gshadow\fR
+citlivé informace o skupinových účtech
+.SH "VIZ TAKÉ"
+.PP
+\fBgroup\fR(5),
+\fBgpasswd\fR(5),
+\fBnewgrp\fR(5).
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "EXPIRY" "1" "11/05/2005" "User Commands" "User Commands"
+.\" Title: expiry
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: User Commands
+.\" Source: User Commands
+.\"
+.TH "EXPIRY" "1" "06/06/2006" "User Commands" "User Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fBexpiry\fR [\-c] [\-f]
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBexpiry\fR
checks (\fB\-c\fR) the current password expiration and forces (\fB\-f\fR) changes when required. It is callable as a normal user command.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/passwd\fR
-user account information
-.TP
+User account information.
+.TP 3n
\fI/etc/shadow\fR
-secure user account information
+Secure user account information.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBpasswd\fR(5),
\fBshadow\fR(5).
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='expiry.1'>
- <!-- $Id: expiry.1.xml,v 1.13 2005/11/05 17:17:29 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: expiry.1.xml,v 1.15 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>expiry</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/passwd</filename></term>
<listitem>
- <para>user account information</para>
+ <para>User account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/shadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure user account information</para>
+ <para>Secure user account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "FAILLOG" "5" "11/05/2005" "" ""
+.\" Title: faillog
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual:
+.\" Source:
+.\"
+.TH "FAILLOG" "5" "06/06/2006" "" ""
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.SH "NAME"
-faillog \- Login failure logging file
+faillog \- login failure logging file
.SH "DESCRIPTION"
.PP
\fI/var/log/faillog\fR
.PP
The structure of the file is:
.sp
+.RS 3n
.nf
struct faillog {
short fail_cnt;
time_t fail_time;
};
.fi
+.RE
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/var/log/faillog\fR
-login failure log
+Failure logging file.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBfaillog\fR(8)
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='faillog.5'>
- <!-- $Id: faillog.5.xml,v 1.13 2005/11/05 17:17:29 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: faillog.5.xml,v 1.16 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>faillog</refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv id='name'>
<refname>faillog</refname>
- <refpurpose>Login failure logging file</refpurpose>
+ <refpurpose>login failure logging file</refpurpose>
</refnamediv>
<refsect1 id='description'>
<varlistentry>
<term><filename>/var/log/faillog</filename></term>
<listitem>
- <para>login failure log</para>
+ <para>Failure logging file.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "FAILLOG" "8" "11/05/2005" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" Title: faillog
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: System Management Commands
+.\" Source: System Management Commands
+.\"
+.TH "FAILLOG" "8" "06/06/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fBfaillog\fR [\fIoptions\fR]
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBfaillog\fR
formats the contents of the failure log from
\fI/var/log/faillog\fR
The options which apply to the
\fBfaillog\fR
command are:
-.TP
+.TP 3n
\fB\-a\fR, \fB\-\-all\fR
Display faillog records for all users.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
Display help message and exit.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-l\fR, \fB\-\-lock\-time\fR \fISEC\fR
Lock account to
\fISEC\fR
seconds after failed login.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-m\fR, \fB\-\-maximum\fR \fIMAX\fR
Set maximum number of login failures after the account is disabled to
\fIMAX\fR. Selecting
value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed logins. The maximum failure count should always be 0 for
\fIroot\fR
to prevent a denial of services attack against the system.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-r\fR, \fB\-\-reset\fR
-Reset the counters of login failures or one record if used with the \-u
+Reset the counters of login failures or one record if used with the
+\fB\-u\fR
\fILOGIN\fR
option. Write access to
\fI/var/log/faillog\fR
is required for this option.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-t\fR, \fB\-\-time\fR \fIDAYS\fR
Display faillog records more recent than
\fIDAYS\fR. The
\fB\-t\fR
flag overrides the use of
\fB\-u\fR.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-u\fR, \fB\-\-user\fR \fILOGIN\fR
Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used with
\fB\-l\fR,
\fILOGIN\fR.
.SH "CAVEATS"
.PP
+
\fBfaillog\fR
only prints out users with no successful login since the last failure. To print out a user who has had a successful login since their last failure, you must explicitly request the user with the
\fB\-u\fR
\fB\-a\fR
flag.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/var/log/faillog\fR
-failure logging file
+Failure logging file.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBlogin\fR(1),
\fBfaillog\fR(5).
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='faillog.8'>
- <!-- $Id: faillog.8.xml,v 1.18 2005/11/05 17:17:29 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: faillog.8.xml,v 1.21 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>faillog</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
<listitem>
<para>
Reset the counters of login failures or one record if used with
- the -u <replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to
- <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this
- option.
+ the <option>-u</option> <replaceable>LOGIN</replaceable>
+ option. Write access to <filename>/var/log/faillog</filename>
+ is required for this option.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/var/log/faillog</filename></term>
<listitem>
- <para>failure logging file</para>
+ <para>Failure logging file.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
mandir = @mandir@/fr
+if USE_PAM
+man_nonpam =
+else
+man_nonpam = \
+ limits.5 \
+ login.access.5 \
+ porttime.5
+endif
+
man_MANS = \
+ $(man_nonpam) \
chage.1 \
chfn.1 \
chpasswd.8 \
grpunconv.8 \
gshadow.5 \
lastlog.8 \
- limits.5 \
login.1 \
- login.access.5 \
login.defs.5 \
logoutd.8 \
newgrp.1 \
newusers.8 \
passwd.1 \
passwd.5 \
- porttime.5 \
pwck.8 \
pwconv.8 \
pwunconv.8 \
vigr.8 \
vipw.8
-EXTRA_DIST = $(man_MANS)
+EXTRA_DIST = \
+ $(man_MANS) \
+ $(man_nonpam)
+
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
sharedstatedir = @sharedstatedir@
sysconfdir = @sysconfdir@
target_alias = @target_alias@
+@USE_PAM_FALSE@man_nonpam = \
+@USE_PAM_FALSE@ limits.5 \
+@USE_PAM_FALSE@ login.access.5 \
+@USE_PAM_FALSE@ porttime.5
+
+@USE_PAM_TRUE@man_nonpam =
man_MANS = \
+ $(man_nonpam) \
chage.1 \
chfn.1 \
chpasswd.8 \
grpunconv.8 \
gshadow.5 \
lastlog.8 \
- limits.5 \
login.1 \
- login.access.5 \
login.defs.5 \
logoutd.8 \
newgrp.1 \
newusers.8 \
passwd.1 \
passwd.5 \
- porttime.5 \
pwck.8 \
pwconv.8 \
pwunconv.8 \
vigr.8 \
vipw.8
-EXTRA_DIST = $(man_MANS)
+EXTRA_DIST = \
+ $(man_MANS) \
+ $(man_nonpam)
+
all: all-am
.SUFFIXES:
--- /dev/null
+# translation of shadow-man.po to French
+# French translation of the shadow's man pages
+# Traduction des pages de manuel livrées avec shadow
+#
+# Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centaliens.net>, 2004
+# Certaines pages étaient déjà traduites:
+# chage: Olivier Marin, 2001
+# chpasswd: Amand Tihon <amand@alrj.org>
+# chsh, groups, passwd(1), passwd(5): Christophe Blaess, 1997
+# faillog(5): Pascal Terjan <CMoi@tuxfamily.org>
+# gpasswd: Maxime Mastin, 2001
+# shadow(5): Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 1999
+# useradd: Frédéric Delanoy, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.15\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-31 21:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-20 23:49+0100\n"
+"Last-Translator: Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n"
+"Language-Team: Debian French Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
+msgid "vipw"
+msgstr "vipw"
+
+#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:147(replaceable)
+#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
+#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
+#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:78(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
+#: faillog.5.xml:49(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+#: chgpasswd.8.xml:8(manvolnum)
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:9(refmiscinfo)
+msgid "System Management Commands"
+msgstr "Commandes pour la gestion du système"
+
+#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:22(command)
+msgid "vigr"
+msgstr "vigr"
+
+#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
+msgstr "Éditer les fichiers passwd, group, shadow ou gshadow"
+
+#: vipw.8.xml:19(arg) vipw.8.xml:22(arg) usermod.8.xml:18(replaceable)
+#: userdel.8.xml:16(arg) useradd.8.xml:17(replaceable)
+#: useradd.8.xml:29(replaceable) su.1.xml:17(replaceable)
+#: passwd.1.xml:18(replaceable) lastlog.8.xml:18(replaceable)
+#: faillog.8.xml:18(replaceable) chpasswd.8.xml:18(replaceable)
+#: chgpasswd.8.xml:20(replaceable) chage.1.xml:17(replaceable)
+msgid "options"
+msgstr "options"
+
+#: vipw.8.xml:27(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
+#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:32(title)
+#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
+#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:25(title)
+#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
+#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
+#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
+#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
+#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:27(title) groupmems.8.xml:27(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
+#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:14(title) expiry.1.xml:23(title)
+#: chsh.1.xml:24(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:26(title)
+#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:24(title)
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#: vipw.8.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>vipw</command> and <command>vigr</command> will edit the files "
+"<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
+"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
+"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
+"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
+"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
+"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<command>Vipw</command> et <command>vigr</command> permettent d'éditer les "
+"fichiers <filename>/etc/passwd</filename> et <filename>/etc/group</"
+"filename>, respectivement. Avec l'option <option>-s</option>, ils permettent "
+"d'éditer les versions cachées de ces fichiers : <filename>/etc/shadow</"
+"filename> et <filename>/etc/gshadow</filename>, respectivement. Ces "
+"programmes placent les verrous nécessaires afin d'éviter toute corruption "
+"des fichiers. L'éditeur utilisé est choisi en fonction des variables "
+"d'environnement <envar>VISUAL</envar> et <envar>EDITOR</envar>, et est par "
+"défaut <citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: vipw.8.xml:45(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
+#: useradd.8.xml:47(title) su.1.xml:78(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: passwd.1.xml:138(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
+#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:35(title) groupmems.8.xml:42(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: chsh.1.xml:45(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:47(title)
+#: chage.1.xml:34(title)
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONS"
+
+#: vipw.8.xml:46(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
+"command> commands are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>pwck</command> sont :"
+
+#: vipw.8.xml:52(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+
+#: vipw.8.xml:54(para)
+msgid "Edit group database."
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:58(term) userdel.8.xml:62(term) useradd.8.xml:153(term)
+#: passwd.1.xml:178(term) lastlog.8.xml:52(term) groupadd.8.xml:72(term)
+#: faillog.8.xml:48(term) chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:60(term)
+#: chage.1.xml:72(term)
+msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+
+#: vipw.8.xml:60(para) userdel.8.xml:64(para) useradd.8.xml:155(para)
+#: passwd.1.xml:180(para) lastlog.8.xml:56(para) groupadd.8.xml:74(para)
+#: faillog.8.xml:50(para) chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:62(para)
+#: chage.1.xml:74(para)
+msgid "Display help message and exit."
+msgstr "Affiche un message d'aide et quitte."
+
+#: vipw.8.xml:64(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+
+#: vipw.8.xml:66(para)
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:70(term) passwd.1.xml:232(term)
+msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#: vipw.8.xml:72(para) passwd.1.xml:236(para)
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "mode silencieux"
+
+#: vipw.8.xml:76(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+
+#: vipw.8.xml:78(para)
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:85(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:88(title)
+#: useradd.8.xml:360(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:180(title)
+#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
+#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
+#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:320(title) newusers.8.xml:100(title)
+#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
+#: groupmod.8.xml:69(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
+#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:34(title) expiry.1.xml:32(title)
+#: chsh.1.xml:56(title) chfn.1.xml:59(title) chage.1.xml:175(title)
+msgid "FILES"
+msgstr "FICHIERS"
+
+#: vipw.8.xml:88(filename) usermod.8.xml:249(filename)
+#: userdel.8.xml:91(filename) useradd.8.xml:375(filename)
+#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
+#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:72(filename)
+#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
+#: groupadd.8.xml:115(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
+#: gpasswd.1.xml:96(filename)
+msgid "/etc/group"
+msgstr "/etc/group"
+
+#: vipw.8.xml:90(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:93(para)
+#: useradd.8.xml:377(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:74(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)
+#, fuzzy
+msgid "Group account information."
+msgstr "informations sur les groupes"
+
+#: vipw.8.xml:94(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
+#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
+#: groupmod.8.xml:78(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:121(filename)
+#: gpasswd.1.xml:102(filename)
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
+
+#: vipw.8.xml:96(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:80(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para) gpasswd.1.xml:104(para)
+#, fuzzy
+msgid "Secure group account information."
+msgstr "informations cachées sur les groupes"
+
+#: vipw.8.xml:100(filename) usermod.8.xml:261(filename)
+#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:363(filename)
+#: su.1.xml:183(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
+#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
+#: passwd.1.xml:323(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
+#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
+#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:59(filename) chfn.1.xml:68(filename)
+#: chage.1.xml:179(filename)
+msgid "/etc/passwd"
+msgstr "/etc/passwd"
+
+#: vipw.8.xml:102(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:105(para)
+#: useradd.8.xml:365(para) su.1.xml:185(para) sg.1.xml:48(para)
+#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
+#: passwd.1.xml:325(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
+#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:61(para)
+#: chfn.1.xml:70(para) chage.1.xml:182(para)
+#, fuzzy
+msgid "User account information."
+msgstr "informations sur les comptes des utilisateurs"
+
+#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:267(filename)
+#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:369(filename)
+#: su.1.xml:189(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
+#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
+#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:329(filename)
+#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
+#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:187(filename)
+msgid "/etc/shadow"
+msgstr "/etc/shadow"
+
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:269(para) userdel.8.xml:111(para)
+#: useradd.8.xml:371(para) su.1.xml:191(para) sg.1.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
+#: passwd.1.xml:331(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
+#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:190(para)
+#, fuzzy
+msgid "Secure user account information."
+msgstr "informations sécurisées sur les comptes utilisateurs"
+
+#: vipw.8.xml:114(title) usermod.8.xml:276(title) userdel.8.xml:190(title)
+#: useradd.8.xml:471(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:198(title)
+#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
+#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
+#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:389(title) nologin.8.xml:35(title)
+#: newusers.8.xml:112(title) newgrp.1.xml:84(title)
+#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:138(title)
+#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:94(title)
+#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: faillog.5.xml:46(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:80(title)
+#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:86(title) chfn.1.xml:77(title)
+#: chage.1.xml:230(title)
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#: vipw.8.xml:115(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
+#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
+msgid "usermod"
+msgstr "usermod"
+
+#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "modify a user account"
+msgstr "Modifier un compte utilisateur"
+
+#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
+#: useradd.8.xml:19(replaceable)
+msgid "LOGIN"
+msgstr "LOGIN"
+
+#: usermod.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
+"reflect the changes that are specified on the command line."
+msgstr ""
+"La commande <command>usermod</command> modifie les fichiers d'administration "
+"des comptes du système pour refléter les modifications qui ont été "
+"spécifiées sur la ligne de commande."
+
+#: usermod.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>usermod</command> sont :"
+
+#: usermod.8.xml:40(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<option>-a</option>, <option>--append</option><replaceable>GROUP</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GROUPE</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid "Add the user to the supplemental group."
+msgstr "Ajoute un nouvel utilisateur à la liste des membres du groupe."
+
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:52(term)
+msgid ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option> <replaceable>COMMENTAIRE</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:56(para)
+msgid ""
+"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+msgstr ""
+"La nouvelle valeur du champ de commentaire du fichier de mots de passe pour "
+"l'utilisateur. Il est normalement modifié en utilisant l'utilitaire "
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:80(term)
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>RÉP_PERSO</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
+"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
+"directory, which is created if it does not already exist."
+msgstr ""
+"Le nouveau répertoire de connexion de l'utilisateur. Si l'option <option>-m</"
+"option> est fournie, le contenu du répertoire personnel actuel sera déplacé "
+"dans le nouveau répertoire personnel, qui sera créé si nécessaire."
+
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:97(term)
+msgid ""
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option> "
+"<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:102(para)
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+msgstr ""
+"La date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé. La date est "
+"spécifiée dans le format <emphasis remap=\"I\">AAAA-MM-JJ</emphasis>."
+
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:109(term)
+msgid ""
+"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-f</option>, <option>--inactive</option> "
+"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:114(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
+"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
+msgstr ""
+"Le nombre de jours suivant la fin de validité d'un mot de passe après lequel "
+"le compte est définitivement désactivé. Une valeur de 0 désactive le compte "
+"dès que le mot de passe a dépassé sa fin de validité, et une valeur de -1 "
+"désactive cette fonctionnalité. La valeur par défaut est de -1."
+
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:299(term)
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GROUPE</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:110(para)
+msgid ""
+"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1."
+msgstr ""
+"Le nom du groupe ou l'identifiant numérique du groupe de connexion initial "
+"de l'utilisateur. Le nom du groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se "
+"référer à un groupe préexistant. Le numéro de groupe par défaut est de 1."
+
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:137(term)
+msgid ""
+"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
+"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+msgstr ""
+"<option>-G</option>, <option>--groups</option> <replaceable>GROUPE1</"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUPE2,...</emphasis>[<emphasis remap="
+"\"I\">,GROUPEN</emphasis>]]]"
+
+#: usermod.8.xml:123(para)
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
+"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
+"can be changed via <option>-a</option> option, which appends user to the "
+"current supplementary group list."
+msgstr ""
+"Une liste de groupes supplémentaires auxquels fait également partie "
+"l'utilisateur. Les groupes sont séparés par une virgule, sans espace entre "
+"eux. Les groupes sont soumis aux mêmes restrictions que celles données avec "
+"l'option <option>-g</option>. Si l'utilisateur fait actuellement partie d'un "
+"groupe qui n'est pas listé, l'utilisateur sera supprimé du groupe. Ce "
+"comportement peut être changé avec l'option <option>-a</option>, qui permet "
+"d'ajouter l'utilisateur à une liste de groupes supplémentaires."
+
+#: usermod.8.xml:136(term)
+msgid ""
+"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-l</option>, <option>--login</option> "
+"<replaceable>nouvel_utilisateur</replaceable>"
+
+# NOTE: relaceable
+#: usermod.8.xml:141(para)
+msgid ""
+"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
+"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
+"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
+"changed to reflect the new login name."
+msgstr ""
+"Le nom de l'utilisateur passera de <replaceable>utilisateur</replaceable> à "
+"<replaceable>nouvel_utilisateur</replaceable>. Rien d'autre n'est modifié. "
+"En particulier, le répertoire personnel de l'utilisateur devra probablement "
+"être changé pour refléter le nouveau nom de connexion."
+
+#: usermod.8.xml:151(term)
+msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+
+#: usermod.8.xml:155(para)
+msgid ""
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
+"p</option> or <option>-U</option>."
+msgstr ""
+"Verrouille le mot de passe d'un utilisateur. Cette option ajoute un « ! » "
+"devant le mot de passe chiffré, ce qui désactive le mot de passe. Vous ne "
+"pouvez pas utiliser cette option avec <option>-p</option> ou <option>-U</"
+"option>."
+
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:206(term)
+msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+
+#: usermod.8.xml:168(para)
+msgid ""
+"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
+"the user ID to a non-unique value."
+msgstr ""
+"En combinaison avec l'option <option>-u</option>, cette option permet de "
+"changer l'identifiant utilisateur vers une valeur déjà utilisée."
+
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:214(term)
+msgid ""
+"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-p</option>, <option>--password</option> <replaceable>MOT_DE_PASSE</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:180(para)
+msgid ""
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"Le mot de passe chiffré, comme renvoyé par "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:227(term) useradd.8.xml:312(term)
+#: su.1.xml:112(term)
+msgid ""
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>INTERPRÉTEUR</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:193(para)
+msgid ""
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+"Le nom du nouvel interpréteur de commandes initial (« login shell ») de "
+"l'utilisateur. Si le champ est vide, le système sélectionnera l'interpréteur "
+"de commandes initial par défaut."
+
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:240(term)
+msgid ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:205(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
+"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
+"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
+"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
+"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
+msgstr ""
+"La valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur. Cette valeur doit "
+"être unique, à moins que l'option <option>-o</option> ne soit utilisée. La "
+"valeur ne doit pas être négative. Les valeurs comprises entre 0 et 999 sont "
+"généralement réservées aux comptes système. Tous les fichiers possédés par "
+"l'utilisateur et qui sont situés dans le répertoire personnel de "
+"l'utilisateur verront leur identifiant utilisateur automatiquement modifié. "
+"Vous devrez rechercher et modifier vous-même les fichiers situés à "
+"l'extérieur du répertoire personnel de l'utilisateur."
+
+#: usermod.8.xml:218(term)
+msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#: usermod.8.xml:222(para)
+msgid ""
+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
+"option>."
+msgstr ""
+"Déverrouille le mot de passe d'un utilisateur. Cela supprime le « ! » situé "
+"devant le mot de passe chiffré. Vous ne pouvez pas utiliser cette option "
+"avec <option>-p</option> ou <option>-L</option>."
+
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:340(title)
+#: su.1.xml:172(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:309(title)
+#: newusers.8.xml:92(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
+#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:78(title)
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "AVERTISSEMENTS"
+
+#: usermod.8.xml:234(para)
+msgid ""
+"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
+"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
+"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
+"user ID is being changed. You must change the owner of any crontab files "
+"manually. You must change the owner of any at jobs manually. You must make "
+"any changes involving NIS on the NIS server."
+msgstr ""
+"<command>Usermod</command> ne vous permet pas de modifier le nom d'un "
+"utilisateur qui est actuellement connecté. Vous devez être sûr que "
+"l'utilisateur nommé n'est pas en train d'exécuter un quelconque programme "
+"quand cette commande est exécutée si l'UID numérique de l'utilisateur est "
+"modifié. Vous devez modifier vous-même le nom du propriétaire de tous les "
+"fichiers crontab et des tâches at. Vous devez effectuer les modifications "
+"impliquant NIS sur le serveur NIS."
+
+#: usermod.8.xml:255(filename) userdel.8.xml:97(filename)
+#: useradd.8.xml:393(filename) pwconv.8.xml:112(filename)
+#: newusers.8.xml:103(filename) login.access.5.xml:69(filename)
+#: groupadd.8.xml:127(filename) chsh.1.xml:71(filename)
+#: chfn.1.xml:62(filename)
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr "/etc/login.defs"
+
+#: usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:395(para)
+#: pwconv.8.xml:114(para) newusers.8.xml:105(para) login.access.5.xml:71(para)
+#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:73(para) chfn.1.xml:64(para)
+#, fuzzy
+msgid "Shadow password suite configuration."
+msgstr "configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »"
+
+#: usermod.8.xml:277(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
+#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
+msgid "userdel"
+msgstr "userdel"
+
+#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "delete a user account and related files"
+msgstr "Supprimer un compte utilisateur et les fichiers associés"
+
+#: userdel.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">login_name</"
+"emphasis>. The named user must exist."
+msgstr ""
+"La commande <command>userdel</command> modifie les fichiers d'administration "
+"des comptes du système, en supprimant les entrées qui se réfèrent à "
+"<emphasis remap=\"I\">utilisateur</emphasis>. L'utilisateur nommé doit "
+"exister."
+
+#: userdel.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>userdel</command> sont :"
+
+#: userdel.8.xml:39(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+
+#: userdel.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"This option forces the removal of the user, even if she is still logged in. "
+"It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
+"directory or her mail spool, even if another user uses the same home "
+"directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
+"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
+"exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
+"removed, even if it is still the primary group of another user."
+msgstr ""
+"Cette option force la suppression de l'utilisateur, même s'il est toujours "
+"connecté. Elle force également <command>userdel</command> à supprimer le "
+"répertoire personnel de l'utilisateur ou sa file d'attente des courriels, "
+"meêm si un autre utilisateur utilise le même répertoire personnel ou si "
+"l'utilisateur spécifié ne possède pas la file d'attente des courriels. Si "
+"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> vaut <emphasis remap=\"I\">yes</"
+"emphasis> dans le fichier <filename>/etc/login.defs</filename> et si un "
+"groupe existe avec le même nom que l'utilisateur supprimé, alors ce groupe "
+"sera supprimé, même s'il sagit du groupe primaire d'un autre utilisateur."
+
+#: userdel.8.xml:55(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
+"system in an inconsistent state."
+msgstr ""
+"<emphasis>Note :</emphasis> Cette option est dangereuse, elle peut laisser "
+"votre système dans un état non consistant."
+
+#: userdel.8.xml:68(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#: userdel.8.xml:72(para)
+msgid ""
+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
+"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
+"systems will have to be searched for and deleted manually."
+msgstr ""
+"Les fichiers présents dans le répertoire personnel de l'utilisateur seront "
+"supprimés en même temps que le répertoire lui-même, ainsi que le répertoire "
+"d'attente des courriels. Vous devrez rechercher et éliminer vous-même les "
+"fichiers situés dans d'autres systèmes de fichiers."
+
+#: userdel.8.xml:78(para)
+msgid ""
+"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
+"the <filename>login.defs</filename> file."
+msgstr ""
+"Le répertoire d'attente des courriels est défini par la variable "
+"<emphasis>MAIL_DIR</emphasis> du fichier <filename>login.defs</filename>."
+
+#: userdel.8.xml:118(title) useradd.8.xml:402(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:338(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:87(title)
+#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:197(title)
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr "VALEUR DE RETOUR"
+
+#: userdel.8.xml:123(replaceable) useradd.8.xml:407(replaceable)
+#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:343(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:92(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable)
+#: chage.1.xml:202(replaceable)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:409(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:345(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:94(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:204(para)
+msgid "success"
+msgstr "succès"
+
+#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:413(replaceable)
+#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
+#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:349(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
+#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
+#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
+#: chage.1.xml:208(replaceable)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:415(para)
+msgid "can't update password file"
+msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe"
+
+#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:419(replaceable)
+#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:355(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:98(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable)
+#: chage.1.xml:214(replaceable)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:421(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:100(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:216(para)
+msgid "invalid command syntax"
+msgstr "erreur de syntaxe"
+
+#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:437(replaceable)
+#: passwd.1.xml:379(replaceable) groupmod.8.xml:116(replaceable)
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: userdel.8.xml:143(para)
+msgid "specified user doesn't exist"
+msgstr "l'utilisateur spécifié n'existe pas"
+
+#: userdel.8.xml:149(para)
+msgid "user currently logged in"
+msgstr "l'utilisateur est actuellement connecté"
+
+#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:449(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:128(replaceable) groupdel.8.xml:84(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:451(para) groupmod.8.xml:130(para)
+#: groupdel.8.xml:86(para) groupadd.8.xml:191(para)
+msgid "can't update group file"
+msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des groupes"
+
+#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:455(replaceable)
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: userdel.8.xml:161(para)
+msgid "can't remove home directory"
+msgstr "impossible de supprimer le répertoire personnel"
+
+#: userdel.8.xml:119(para)
+msgid ""
+"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La commande <command>userdel</command> retourne les valeurs suivantes en "
+"quittant : <placeholder-1/>"
+
+#: userdel.8.xml:170(para)
+msgid ""
+"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
+"user is currently logged in. You must kill any running processes which "
+"belong to an account that you are deleting."
+msgstr ""
+"<command>Userdel</command> ne vous permet pas de supprimer un compte si "
+"l'utilisateur en question est actuellement connecté. Vous devez tuer tous "
+"les processus en cours d'exécution appartenant à l'utilisateur que vous êtes "
+"en train de supprimer."
+
+#: userdel.8.xml:175(para)
+msgid ""
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
+"performed on the NIS server."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas supprimer d'attribut NIS d'un client NIS. Cela doit être "
+"effectué sur le serveur NIS."
+
+#: userdel.8.xml:178(para)
+msgid ""
+"If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
+"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
+"command> will check that this group is not used as a primary group for "
+"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
+"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+msgstr ""
+"Si <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> vaut <emphasis remap=\"I\">yes</"
+"emphasis> dans le fichier <filename>/etc/login.defs</filename>, "
+"<command>userdel</command> supprimera le groupe ayant le même nom que "
+"l'utilisateur. Afin d'éviter des problèmes de consistance entre les fichiers "
+"passwd et group, <command>userdel</command> vérifie que le groupe n'est pas "
+"utilisé comme groupe primaire d'un autre utilisateur, et affichera un "
+"avertissement et ne supprimera pas l'utilisateur si c'est le cas. L'option "
+"<option>-f</option> permet de forcer la suppression du groupe."
+
+#: userdel.8.xml:191(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
+#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
+#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
+msgid "useradd"
+msgstr "useradd"
+
+#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "create a new user or update default new user information"
+msgstr ""
+"Créer un nouvel utilisateur ou modifier les informations par défaut "
+"appliquées aux nouveaux utilisateurs"
+
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) groupmems.8.xml:20(arg)
+#: groupmems.8.xml:61(option)
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
+
+#: useradd.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
+"command> command creates a new user account using the values specified on "
+"the command line and the default values from the system. Depending on "
+"command line options, the useradd command will update system files and may "
+"also create the new user's home directory and copy initial files."
+msgstr ""
+"Quand elle est invoquée sans l'option <option>-D</option>, la commande "
+"<command>useradd</command> crée un nouveau compte utilisateur qui utilise "
+"les valeurs spécifiées sur la ligne de commande et les valeurs par défaut du "
+"système. Le nouveau compte utilisateur sera inséré dans les fichiers du "
+"système quand c'est nécessaire, le répertoire personnel sera créé, et les "
+"fichiers initiaux copiés, en fonction des options présentes en ligne de "
+"commande."
+
+#: useradd.8.xml:48(para)
+msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>useradd</command> sont :"
+
+#: useradd.8.xml:57(para)
+msgid ""
+"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
+"currently used as the field for the user's full name."
+msgstr ""
+"Toute chaîne de texte. C'est généralement une description du login, et est "
+"actuellement utilisée comme champ pour le nom complet de l'utilisateur."
+
+#: useradd.8.xml:65(term)
+msgid ""
+"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option> <replaceable>RÉP_BASE</"
+"replaceable>"
+
+#: useradd.8.xml:70(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
+"specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
+"account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option "
+"is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+msgstr ""
+"Le répertoire de base par défaut du système si l'option <option>-d</option> "
+"rép n'est pas spécifiée. <replaceable>RÉP_BASE</replaceable> est concaténée "
+"avec le nom du compte pour définir le répertoire personnel. Quand l'option "
+"<option>-m</option> n'est pas utilisée, rép_base doit exister."
+
+#: useradd.8.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
+"the value for the user's login directory. The default is to append the "
+"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
+"and use that as the login directory name. The directory "
+"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
+"created if it is missing."
+msgstr ""
+"Le nouvel utilisateur sera créé en utilisant <replaceable>RÉP_PERSO</"
+"replaceable> comme valeur du répertoire de connexion de l'utilisateur. Le "
+"comportement par défaut est de concaténer <replaceable>utilisateur</"
+"replaceable> au répertoire <replaceable>RÉP_BASE</replaceable>, et de "
+"l'utiliser en tant que nom de répertoire de connexion."
+
+#: useradd.8.xml:128(para)
+msgid ""
+"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
+"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
+"useradd</filename>."
+msgstr ""
+"Le nom du groupe ou le numéro du groupe de connexion initial de "
+"l'utilisateur. Le nom du groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se "
+"référer à un groupe préexistant. Le numéro de groupe par défaut est de 1, ou "
+"la valeur spécifiée dans <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+#: useradd.8.xml:142(para)
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
+"the initial group."
+msgstr ""
+"Une liste de groupes supplémentaires auxquels fait également partie "
+"l'utilisateur. Chaque groupe est séparé du suivant par une virgule, sans "
+"espace entre eux. Les groupes sont soumis aux mêmes restrictions que celles "
+"de l'option <option>-g</option>. Le comportement par défaut pour "
+"l'utilisateur est de n'appartenir qu'au groupe initial."
+
+#: useradd.8.xml:159(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#: useradd.8.xml:163(para)
+msgid ""
+"The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
+"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
+"directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files "
+"contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any "
+"directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/"
+"etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
+"The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
+"<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
+"to not copy any files."
+msgstr ""
+"Le répertoire personnel de l'utilisateur sera créé s'il n'existe pas déjà. "
+"Les fichiers contenus dans <replaceable>rép_squelette</replaceable> seront "
+"copiés dans le répertoire personnel si l'option <option>-k</option> est "
+"employée ; sinon, les fichiers contenus dans <filename>/etc/skel</filename> "
+"seront utilisés à la place. Tous les répertoires contenus dans "
+"<replaceable>rép_squelette</replaceable> ou dans <filename>/etc/skel</"
+"filename> seront également créés dans le répertoire personnel de "
+"l'utilisateur. L'option <option>-k</option> n'est valable qu'en conjonction "
+"avec l'option <option>-m</option>. Le comportement par défaut est de ne pas "
+"créer le répertoire, et de ne copier aucun fichier."
+
+#: useradd.8.xml:179(term)
+msgid ""
+"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
+"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>CLÉE</"
+"replaceable>=<replaceable>VALEUR</replaceable>"
+
+#: useradd.8.xml:184(para)
+msgid ""
+"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
+"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+"option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
+"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
+"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
+"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
+"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+"Surcharge les valeurs par défaut du fichier <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS et autres). <placeholder-1/"
+"> Par exemple.: <option>-K</option> <replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
+"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> peut être utilisé pour la "
+"création de comptes système pour désactiver l'âge des mots de passe, même si "
+"les comptes système n'ont pas de mot de passe. Plusieurs options <option>-K</"
+"option> peuvent être spécifiées, comme par exemple : <option>-K</option> "
+"<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-"
+"K</option> <replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#: useradd.8.xml:198(para)
+msgid ""
+"Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+"Note : <option>-K</option> <replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> ne fonctionne pas pour l'instant."
+
+#: useradd.8.xml:210(para)
+#, fuzzy
+msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+msgstr ""
+"Permet de créer un utilisateur avec un identifiant (« UID ») redondant (non "
+"unique)."
+
+#: useradd.8.xml:219(para)
+msgid ""
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
+"disable the account."
+msgstr ""
+"Le mot de passe chiffré, comme renvoyé par "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>. Le comportement par défaut est de désactiver le compte."
+
+#: useradd.8.xml:232(para)
+msgid ""
+"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+"blank, which causes the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+"Le nom de l'interpréteur de commandes initial de l'utilisateur (« login "
+"shell »). Le comportement par défaut est de laisser ce champ vide. Le "
+"système sélectionnera alors l'interpréteur par défaut."
+
+#: useradd.8.xml:245(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
+"accounts."
+msgstr ""
+"La valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur. Cette valeur doit "
+"être unique, à moins que l'option <option>-o</option> ne soit utilisée. La "
+"valeur ne doit pas être négative. Le comportement par défaut est d'utiliser "
+"la plus petite valeur d'identifiant plus grande que 999, et plus grande que "
+"celle des identifiants de tous les autres utilisateurs. Les valeurs "
+"comprises entre 0 et 999 sont généralement réservées pour les comptes "
+"systèmes."
+
+#: useradd.8.xml:257(title)
+msgid "Changing the default values"
+msgstr "Modifier les valeurs par défaut"
+
+#: useradd.8.xml:258(para)
+msgid ""
+"When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</command> "
+"will either display the current default values, or update the default values "
+"from the command line. The valid options are"
+msgstr ""
+"Quand il est invoqué avec l'option <option>-D</option>, <command>useradd</"
+"command> affichera soit les valeurs actuelles par défaut, soit mettra à jour "
+"les valeurs par défaut via la ligne de commande. Les options valables sont :"
+
+#: useradd.8.xml:267(option)
+msgid "-b"
+msgstr "-b"
+
+#: useradd.8.xml:267(replaceable)
+msgid "HOME_DIR"
+msgstr "RÉP_PERSO"
+
+#: useradd.8.xml:270(para)
+msgid ""
+"The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name "
+"will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to create "
+"the new directory name if the <option>-d</option> option is not used when "
+"creating a new account."
+msgstr ""
+"Le préfixe du chemin des répertoires personnels pour les nouveaux "
+"utilisateurs. Le nom de l'utilisateur sera attaché à la fin de "
+"<replaceable>rép_perso</replaceable> pour créer le nom du nouveau répertoire "
+"si l'option <option>-d</option> n'est pas utilisée pendant la création d'un "
+"nouveau compte."
+
+#: useradd.8.xml:281(option)
+msgid "-e"
+msgstr "-e"
+
+#: useradd.8.xml:281(replaceable)
+msgid "EXPIRE_DATE"
+msgstr "date_fin_validité"
+
+#: useradd.8.xml:284(para)
+msgid "The date on which the user account is disabled."
+msgstr "La date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé."
+
+#: useradd.8.xml:289(option) login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg)
+#: groupadd.8.xml:47(option) expiry.1.xml:18(arg)
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
+
+#: useradd.8.xml:289(replaceable)
+msgid "INACTIVE"
+msgstr "durée_inactivité"
+
+#: useradd.8.xml:292(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password has expired before the account will be "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Le nombre de jours après la fin de validité d'un mot de passe avant que le "
+"compte ne soit désactivé."
+
+#: useradd.8.xml:304(para)
+msgid ""
+"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
+"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+msgstr ""
+"Le nom de groupe ou l'identifiant numérique du groupe initial d'un nouvel "
+"utilisateur. Le groupe spécifié doit exister, et un identifiant de groupe "
+"numérique doit déjà exister."
+
+#: useradd.8.xml:317(para)
+msgid ""
+"The name of the new user's login shell. The named program will be used for "
+"all future new user accounts."
+msgstr ""
+"Le nom de l'interpréteur de commandes initial (« login shell ») d'un nouvel "
+"utilisateur. Le programme nommé sera utilisé pour tous les futurs nouveaux "
+"comptes utilisateur."
+
+#: useradd.8.xml:325(para)
+msgid ""
+"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the current "
+"default values."
+msgstr ""
+"Si aucune option n'est spécifiée, <command>useradd</command> affiche les "
+"valeurs par défaut du moment."
+
+#: useradd.8.xml:333(title)
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#: useradd.8.xml:334(para)
+msgid ""
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+msgstr ""
+"L'administrateur système doit se charger de placer les fichiers par défaut "
+"dans le répertoire <filename>/etc/skel</filename>."
+
+#: useradd.8.xml:341(para)
+msgid ""
+"You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
+"server."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter d'utilisateur à un groupe NIS. Cela doit être "
+"effectué sur le serveur NIS."
+
+#: useradd.8.xml:346(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
+"request."
+msgstr ""
+"De la même façon, si le nom de l'utilisateur existe dans une base de données "
+"externe, telle que NIS, <command>useradd</command> refusera de créer "
+"l'utilisateur."
+
+# NOTE: digits
+#: useradd.8.xml:352(para)
+msgid ""
+"Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+"Les noms d'utilisateur doivent commencer par une lettre minuscule ou un "
+"« underscore », et seuls des lettres minuscules, des chiffres, des "
+"« underscore », des tirets ou un dollar peuvent suivre. Soit, sous la forme "
+"d'une expression rationnelle : [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+
+#: useradd.8.xml:381(filename)
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+#: useradd.8.xml:383(para)
+#, fuzzy
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr "informations sécurisées sur les comptes utilisateurs"
+
+#: useradd.8.xml:387(filename)
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+#: useradd.8.xml:389(para)
+#, fuzzy
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr ""
+"répertoire contenant les fichiers ajoutés par défaut aux nouveaux "
+"utilisateurs"
+
+#: useradd.8.xml:425(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:361(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:104(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:171(replaceable)
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: useradd.8.xml:427(para) passwd.1.xml:381(para) groupmod.8.xml:106(para)
+#: groupadd.8.xml:173(para)
+msgid "invalid argument to option"
+msgstr "argument non valable pour l'option"
+
+#: useradd.8.xml:431(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: passwd.1.xml:367(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:110(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: useradd.8.xml:433(para)
+#, fuzzy
+msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgstr "uid déjà utilisé (et pas d'option <option>-o</option>)"
+
+#: useradd.8.xml:439(para) groupmod.8.xml:112(para) groupmod.8.xml:118(para)
+msgid "specified group doesn't exist"
+msgstr "le groupe spécifié n'existe pas"
+
+#: useradd.8.xml:443(replaceable) groupmod.8.xml:122(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:183(replaceable)
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: useradd.8.xml:445(para)
+msgid "username already in use"
+msgstr "nom d'utilisateur déjà utilisé"
+
+#: useradd.8.xml:457(para)
+msgid "can't create home directory"
+msgstr "impossible de supprimer le répertoire personnel"
+
+#: useradd.8.xml:461(replaceable)
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: useradd.8.xml:463(para)
+msgid "can't create mail spool"
+msgstr "impossible de créer le répertoire d'attente des courriels"
+
+#: useradd.8.xml:403(para)
+msgid ""
+"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La commande <command>useradd</command> retourne les valeurs suivantes en "
+"quittant : <placeholder-1/>"
+
+#: useradd.8.xml:472(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
+msgid "suauth"
+msgstr "suauth"
+
+#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
+#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:373(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
+#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "File Formats and Conversions"
+msgstr "Formats de fichiers et conversions"
+
+#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "detailed su control file"
+msgstr "Fichier de contrôle détaillé de su"
+
+#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr "/etc/suauth"
+
+#: suauth.5.xml:22(para)
+msgid ""
+"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
+"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
+msgstr ""
+"Le fichier <filename>/etc/suauth</filename> est lu chaque fois que su est "
+"exécuté. Il permet de modifier le comportement de la commande su, en "
+"fonction de :"
+
+#. .RS
+#: suauth.5.xml:29(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" 1) the user su is targetting\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" 1) l'utilisateur cible de su\n"
+" "
+
+#. .fi
+#: suauth.5.xml:33(para)
+msgid ""
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+msgstr ""
+"2) l'utilisateur qui exécute la commande su (ou un groupe dont il est membre)"
+
+#: suauth.5.xml:38(para)
+msgid ""
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
+msgstr ""
+"Le fichier est formaté de la façon suivante (les lignes commençant par un "
+"« # » sont des commentaires, et sont ignorées) :"
+
+#: suauth.5.xml:43(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" to-id:from-id:ACTION\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" vers-id:par-id:ACTION\n"
+" "
+
+#: suauth.5.xml:47(para)
+msgid ""
+"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
+"a list of usernames delimited by \",\""
+msgstr ""
+"Où vers-id peut être le mot <emphasis>ALL</emphasis>, une liste de noms "
+"d'utilisateurs délimités par une virgule ou <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
+"suivi d'une liste d'utilisateurs délimités par une virgule."
+
+#: suauth.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
+"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
+"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
+"have primary group id of the relevant group, an entry in "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> is neccessary."
+msgstr ""
+"par-id utilise le même format que vers-id, mais accepte également le mot-"
+"clef <emphasis>GROUP</emphasis>. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> est "
+"également accepté. <emphasis>GROUP</emphasis> est suivi d'un ou plusieurs "
+"noms de groupes, délimités par une virgule. Avoir comme groupe primaire le "
+"groupe approprié ne sera pas suffisant : une entrée dans "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> est nécessaire."
+
+#: suauth.5.xml:64(para)
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr "Les valeur d'ACTION valables sont :"
+
+#: suauth.5.xml:70(emphasis)
+msgid "DENY"
+msgstr "DENY"
+
+#: suauth.5.xml:73(para)
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+msgstr ""
+"La tentative de changement d'utilisateur est arrêtée avant que le mot de "
+"passe ne soit demandé."
+
+#: suauth.5.xml:80(emphasis)
+msgid "NOPASS"
+msgstr "NOPASS"
+
+#: suauth.5.xml:83(para)
+msgid ""
+"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
+msgstr ""
+"La tentative est automatiquement réussie. Aucun mot de passe n'est demandé."
+
+#: suauth.5.xml:91(emphasis)
+msgid "OWNPASS"
+msgstr "OWNPASS"
+
+#: suauth.5.xml:94(para)
+msgid ""
+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
+"password. They are told this."
+msgstr ""
+"Pour que la commande su soit réussie, l'utilisateur doit entrer son propre "
+"mot de passe. Ceci lui sera précisé."
+
+#: suauth.5.xml:102(para)
+msgid ""
+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
+msgstr ""
+"Notez qu'il y a trois champs séparés par un « deux-points ». Ne pas accoller "
+"d'espace à ce « deux-points ». Notez aussi que le fichier est examiné "
+"séquentiellement ligne par ligne, et que la première règle applicable est "
+"utilisée sans que le reste du fichier ne soit examiné. Ceci permet à "
+"l'administrateur système de définir un contrôle aussi fin qu'il le souhaite."
+
+#: suauth.5.xml:112(title)
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "EXEMPLE"
+
+#: suauth.5.xml:113(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" # sample /etc/suauth file\n"
+" #\n"
+" # A couple of privileged usernames may\n"
+" # su to root with their own password.\n"
+" #\n"
+" root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+" #\n"
+" # Anyone else may not su to root unless in\n"
+" # group wheel. This is how BSD does things.\n"
+" #\n"
+" root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+" #\n"
+" # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
+" # owned by the same person.\n"
+" # Access can be arranged between them\n"
+" # with no password.\n"
+" #\n"
+" terry:birddog:NOPASS\n"
+" birddog:terry:NOPASS\n"
+" #\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" # exemple de fichier /etc/suauth\n"
+" #\n"
+" # Deux utilisateurs privilégiés peuvent\n"
+" # devenir root avec leur propre mot de passe.\n"
+" #\n"
+" root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+" #\n"
+" # Les autres ne peuvent pas de venir root avec\n"
+" # su, à l'exception des membres du groupe wheel.\n"
+" # Ceci correspond au comportement des BSD.\n"
+" #\n"
+" root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+" #\n"
+" # terry et birddog sont des comptes possédés\n"
+" # par la même personne.\n"
+" # Un accès sans mot passe est aménagé\n"
+" # entre ces deux comptes.\n"
+" #\n"
+" terry:birddog:NOPASS\n"
+" birddog:terry:NOPASS\n"
+" #\n"
+" "
+
+#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
+msgid "BUGS"
+msgstr "BOGUES"
+
+#: suauth.5.xml:150(para)
+msgid ""
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+msgstr ""
+"Il en reste sans doute beaucoup. L'analyseur du fichier est particulièrement "
+"impitoyable avec les erreurs de syntaxe. Il n'autorise d'espace qu'en début "
+"et fin de ligne, et seul le délimiteur spécifique doit être utilisé."
+
+#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "DIAGNOSTICS"
+
+#: suauth.5.xml:160(para)
+msgid ""
+"An error parsing the file is reported using "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+msgstr ""
+"Une erreur dans l'analyse du fichier est reportée via "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> au niveau ERR dans la catégorie AUTH."
+
+#: suauth.5.xml:169(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
+msgid "su"
+msgstr "su"
+
+#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "User Commands"
+msgstr "Commandes utilisateur"
+
+#: su.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user ID or become super-user"
+msgstr "Changer d'identifiant d'utilisateur ou devient superutilisateur"
+
+#: su.1.xml:19(arg) sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: su.1.xml:22(replaceable) login.1.xml:19(replaceable)
+#: login.1.xml:26(replaceable)
+msgid "username"
+msgstr "nom_utilisateur"
+
+#: su.1.xml:25(replaceable)
+msgid "args"
+msgstr "args"
+
+#: su.1.xml:33(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>su</command> is used to become another user during a login session. "
+"Invoked without a <option>username</option>, <command>su</command> defaults "
+"to becoming the super user. The optional argument <option>-</option> may be "
+"used to provide an environment similar to what the user would expect had the "
+"user logged in directly."
+msgstr ""
+"<command>Su</command> permet de devenir un autre utilisateur pendant une "
+"session. Invoqué sans nom d'utilisateur, le comportement par défaut est de "
+"devenir superutilisateur. L'argument optionnel <option>-</option> permet "
+"d'obtenir un environnement similaire à celui obtenu par l'utilisateur après "
+"une connexion."
+
+#: su.1.xml:42(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
+"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
+"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
+"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
+"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+msgstr ""
+"Des arguments supplémentaires peuvent être fournis après le nom de "
+"l'utilisateur. Dans ce cas, il sont donnés à l'interpréteur de commandes de "
+"l'utilisateur. En particulier, l'argument « <option>-c</option> » considére "
+"l'argument suivant comme une commande pour la plupart des interpréteurs de "
+"commandes. La commande sera exécutée par l'interpréteur spécifiée dans "
+"<filename>/etc/passwd</filename> pour l'utilisateur cible."
+
+#: su.1.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
+"command> options from the arguments supplied to the shell."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
+msgstr ""
+"Un mot de passe sera demandé à l'utilisateur, si nécessaire. Les mots de "
+"passe incorrects produisent un message d'erreur. Toutes les tentatives, "
+"réussies ou non, sont enregistrées afin de détecter tout abus du système."
+
+#: su.1.xml:61(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
+"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
+"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the super "
+"user. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
+"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Sauf si l'option <option>-m</option> ou <option>-p</option> est utilisée, "
+"l'environnement actuel est fourni à l'interpréteur de commandes avec "
+"quelques changements. La valeur de <envar>$PATH</envar> est remise à "
+"<filename>/bin:/usr/bin</filename> pour les utilisateurs normaux, ou à "
+"<emphasis>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</emphasis> pour le superutilisateur. "
+"Ce comportement peut être modifié avec les paramètres <emphasis>ENV_PATH</"
+"emphasis> et <emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> de <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>. "
+
+#: su.1.xml:70(para) login.1.xml:97(para)
+msgid ""
+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
+msgstr ""
+"Une connexion à un sous-système est indiquée par la présence d'un « * » "
+"comme premier caractère de l'interpréteur de commandes initial. Le "
+"répertoire personnel sera utilisé comme racine d'un nouveau système de "
+"fichier dans lequel l'utilisateur sera connecté."
+
+#: su.1.xml:79(para)
+#, fuzzy
+msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>passwd</command> sont :"
+
+#: su.1.xml:83(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-c</option>, <option>--command</option>= <replaceable>commande</"
+"replaceable>"
+
+#: su.1.xml:88(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
+"option>."
+msgstr ""
+"passe <emphasis remap=\"I\">commande</emphasis> à l'interpréteur de "
+"commandes invoqué en utilisant l'option <option>-c</option>"
+
+#: su.1.xml:95(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+"option>"
+
+#: su.1.xml:99(para)
+msgid ""
+"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
+"logged in directly."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:103(para)
+msgid ""
+"When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
+"<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
+"<option>--login</option>) do not have this restriction."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:117(para)
+msgid "The shell that will be invoked."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:122(para)
+msgid "The shell specified with --shell"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:125(para)
+msgid ""
+"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
+"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:132(para)
+msgid ""
+"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
+"target user."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:138(para)
+msgid ""
+"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
+"method."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:118(para)
+msgid ""
+"The invoked shell is choosen among (higest priority first): <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:145(para)
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not specified in "
+"<filename>/etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option "
+"or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into "
+"account unless <command>su</command> is called by the root."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:156(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+"option>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+"option>"
+
+#: su.1.xml:161(para)
+#, fuzzy
+msgid "Preserve the current environment."
+msgstr "Préserve l'environnement."
+
+#: su.1.xml:162(para)
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<command>su</command> is called by root)."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:173(para)
+msgid ""
+"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+"Cette version de <command>su</command> a de nombreuses options de "
+"compilation. Seules certaines d'entre elles peuvent avoir été activées sur "
+"votre site."
+
+#: su.1.xml:199(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
+msgid "sg"
+msgstr "sg"
+
+#: sg.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "execute command as different group ID"
+msgstr "exécute une commande avec un autre identifiant de groupe"
+
+#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
+msgid "-c"
+msgstr "-c"
+
+#: sg.1.xml:18(arg)
+msgid "group <placeholder-1/> command"
+msgstr "groupe <placeholder-1/> commande"
+
+#: sg.1.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
+"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
+"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
+"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
+"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
+"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
+"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
+"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
+"command> command you are returned to your previous group ID."
+msgstr ""
+"La commande <command>sg</command> fonctionne de la même manière que "
+"<command>newgrp</command>, mais accepte une commande comme argument. Cette "
+"commande sera exécutée avec un interpréteur de commandes <filename>/bin/sh</"
+"filename>. Avec la plupart des interpréteurs de commandes permettant "
+"d'exécuter <command>sg</command>, si la commande comporte plusieurs mots, il "
+"faut la placer entre des guillemets (« \" »). Une autre différence entre "
+"<command>newgrp</command> et <command>sg</command> est que certains "
+"interpréteurs de commandes traitent <command>newgrp</command> de façon "
+"particulière, en se remplaçant eux-même par une nouvelle instance d'un "
+"interpréteur que <command>newgrp</command> crée. Ceci n'est pas le cas de "
+"<command>sg</command>, ce qui permet de retrouver le groupe précédent à la "
+"sortie de <command>sg</command>."
+
+#: sg.1.xml:74(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+
+#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
+#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
+#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
+#: grpck.8.xml:19(replaceable)
+msgid "shadow"
+msgstr "shadow"
+
+# NOTE: shadowed, not encrypted
+#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "encrypted password file"
+msgstr "fichier des mots de passe cachés"
+
+#: shadow.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
+"information for user's accounts and optional the password aging information. "
+"Included is:"
+msgstr ""
+"Le fichier <filename>/etc/shadow</filename> contient les informations "
+"cachées concernant les mots de passe des utilisateurs et leurs dates de "
+"validité. Ces informations comprennent :"
+
+#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
+msgid "login name"
+msgstr "nom de connexion de l'utilisateur (« login »)"
+
+#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
+msgid "encrypted password"
+msgstr "mot de passe chiffré"
+
+#: shadow.5.xml:29(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+msgstr ""
+"nombre de jours écoulés depuis le 1er janvier 1970 jusqu'au dernier "
+"changement de mot de passe"
+
+#: shadow.5.xml:32(para)
+msgid "days before password may be changed"
+msgstr "nombre de jours à attendre avant de pouvoir changer le mot de passe"
+
+#: shadow.5.xml:35(para)
+msgid "days after which password must be changed"
+msgstr "nombre de jours après lesquels le mot de passe doit être changé"
+
+#: shadow.5.xml:38(para)
+msgid "days before password is to expire that user is warned"
+msgstr ""
+"nombre de jours avant la fin de validité du mot de passe impliquant "
+"l'avertissement de l'utilisateur"
+
+#: shadow.5.xml:41(para)
+msgid "days after password expires that account is disabled"
+msgstr ""
+"nombre de jours après la fin de validité provoquant la désactivation du "
+"compte"
+
+#: shadow.5.xml:44(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+msgstr ""
+"numéro du jour depuis le 1er janvier 1970 à partir duquel le compte est "
+"désactivé"
+
+#: shadow.5.xml:47(para)
+msgid "a reserved field"
+msgstr "champ réservé"
+
+#: shadow.5.xml:51(para)
+msgid ""
+"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
+"24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
+"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
+"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
+"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
+msgstr ""
+"Le champ « mot de passe » doit être rempli. Le mot de passe chiffré comprend "
+"13 à 24 caractères pris dans l'alphabet de 64 caractère : a-z, A-Z, 0-9, \\. "
+"et /. Il peut optionellement commencer par un caractère « $ ». Ceci signifie "
+"que le mot de passse a été généré par un autre algorithme (autre que DES). "
+"Par exemple, s'il commence par « $1$ », l'algorithme basé sur MD5 a été "
+"utilisé."
+
+#: shadow.5.xml:60(para)
+msgid ""
+"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+msgstr ""
+"Consultez <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> pour plus d'informations sur le traitement de "
+"cette chaîne."
+
+#: shadow.5.xml:68(para)
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not valid result of "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
+"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"Si le champ du mot de passe contient une chaîne qui ne peut pas être un "
+"résultat valable de <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, par exemple si elle "
+"contient les caractères ! ou *, alors l'utilisateur ne pourra pas utiliser "
+"son mot de passe UNIX pour se connecter. Ceci peut dépendre de "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: shadow.5.xml:77(para)
+msgid ""
+"The date of the last password change is given as the number of days since "
+"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
+"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
+"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
+"day allowed, this password may not be changed by the user."
+msgstr ""
+"La date de dernière modification du mot de passe est donné par le nombre de "
+"jours écoulés depuis le 1er janvier 1970 jusqu'au dernier changement du mot "
+"de passe. Un mot de passe ne peut pas être changé de nouveau avant le nombre "
+"de jours indiqués, et doit être modifié avant le nombre maximal de jours "
+"spécifié. Si le nombre minimal de jours requis est plus grand que le nombre "
+"maximal de jours de validité, ce mot de passe ne peut pas être changé par "
+"l'utilisateur."
+
+#: shadow.5.xml:86(para)
+msgid ""
+"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
+"not changed within the specified number of days after the password expires. "
+"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
+"password expiration information."
+msgstr ""
+"Un compte est considéré comme inactif et est désactivé si le mot de passe "
+"n'est pas changé dans l'intervalle spécifié après la fin de la validité du "
+"mot de passe. Un compte est également désactivé le jour indiqué quel que "
+"soit les autres informations de validité."
+
+#: shadow.5.xml:93(para)
+msgid ""
+"This information supersedes any password or password age information present "
+"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+"Ces informations sont prioritaires sur tous les autres champs présents dans "
+"<filename>/etc/passwd</filename>."
+
+#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
+msgid ""
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
+msgstr ""
+"Ce fichier ne doit pas être accessible en lecture par les utilisateurs "
+"normaux afin de maintenir la sécurité des mots de passe, en particuliers "
+"pour prévenir les attaques par dictionnaires."
+
+#: shadow.5.xml:124(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "Library Calls"
+msgstr "Appels de bibliothèque"
+
+#: shadow.3.xml:11(refname)
+msgid "getspnam"
+msgstr "getspnam"
+
+#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
+msgid "encrypted password file routines"
+msgstr "routines d'utilisation des mots de passe cachés"
+
+#: shadow.3.xml:16(title)
+msgid "SYNTAX"
+msgstr "SYNTAX"
+
+#: shadow.3.xml:18(emphasis)
+msgid "#include <shadow.h>"
+msgstr "#include <shadow.h>"
+
+#: shadow.3.xml:22(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspent();"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
+
+#: shadow.3.xml:26(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr "struct spwd *getspnam(char"
+
+#: shadow.3.xml:27(emphasis)
+msgid "*name"
+msgstr "*nom"
+
+#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
+#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid ");"
+msgstr ");"
+
+#: shadow.3.xml:31(emphasis)
+msgid "void setspent();"
+msgstr "void setspent();"
+
+#: shadow.3.xml:35(emphasis)
+msgid "void endspent();"
+msgstr "void endspent();"
+
+#: shadow.3.xml:39(emphasis)
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
+
+#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid "*fp"
+msgstr "*fp"
+
+#: shadow.3.xml:44(emphasis)
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
+
+#: shadow.3.xml:45(emphasis)
+msgid "*cp"
+msgstr "*cp"
+
+#: shadow.3.xml:49(emphasis)
+msgid "int putspent(struct spwd"
+msgstr "int putspent(struct spwd"
+
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+msgid "*p,"
+msgstr "*p,"
+
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
+msgid "int lckpwdf();"
+msgstr "int lckpwdf();"
+
+#: shadow.3.xml:59(emphasis)
+msgid "int ulckpwdf();"
+msgstr "int ulckpwdf();"
+
+#: shadow.3.xml:65(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
+"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
+"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipule le contenu du fichier des "
+"mots de passe cachés, <filename>/etc/shadow</filename>. La structure définie "
+"dans le fichier inclu est :"
+
+#: shadow.3.xml:70(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct spwd {\n"
+" char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
+" char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
+" long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
+" long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
+" long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
+" long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
+" long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
+" long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
+" unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
+"}\n"
+" "
+msgstr ""
+"struct spwd {\n"
+" char\t\t*sp_namp; /* nom de connexion de l'utilisateur */\n"
+" char\t\t*sp_pwdp; /* mot de passe chiffré */\n"
+" long int\t\tsp_lstchg; /* dernier changement de mot de passe */\n"
+" long int\t\tsp_min; /* jours avant de pouvoir changer de mot de passe */\n"
+" long int\t\tsp_max; /* jours avant l'obligation de changer de mot de passe */\n"
+" long int\t\tsp_warn; /* jours d'avertissement avant la fin de validité */\n"
+" long int\t\tsp_inact; /* jours avant que le compte soit inactif */\n"
+" long int\t\tsp_expire; /* date de fin de validité du compte */\n"
+" unsigned long int\tsp_flag; /* réservé pour une utilisation future */\n"
+"}\n"
+" "
+
+#: shadow.3.xml:82(para)
+msgid "The meanings of each field are:"
+msgstr "La signification de chaque champ est la suivante :"
+
+#: shadow.3.xml:85(para)
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+msgstr "sp_namp - pointeur vers le nom d'utilisateur « null-terminated »"
+
+#: shadow.3.xml:88(para)
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+msgstr "sp_pwdp - pointeur vers le mot de passe « null-terminated »"
+
+#: shadow.3.xml:91(para)
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+msgstr ""
+"sp_lstchg - numéro du jour de dernière modification du mot de passe à "
+"compter du premier janvier 1970"
+
+#: shadow.3.xml:94(para)
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+msgstr ""
+"sp_min - nombre de jours pendant lesquels le mot de passe ne peut pas être "
+"changé"
+
+#: shadow.3.xml:97(para)
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+msgstr ""
+"sp_max - nombre de jours maximal avant que le mot de passe doit être changé"
+
+#: shadow.3.xml:100(para)
+msgid ""
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
+msgstr ""
+"sp_warn - nombre de jours avant que le mot de passe n'arrive en fin de "
+"validité pendant lesquels l'utilisateur est averti de la fin prochaine de la "
+"validité de son mot de passe"
+
+#: shadow.3.xml:105(para)
+msgid ""
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
+msgstr ""
+"sp_inact - nombre de jours après la fin de validité du mot de passe avant de "
+"considérer que le compte est inactif et désactivé"
+
+#: shadow.3.xml:110(para)
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+msgstr ""
+"sp_expire - numéro du jour après lesquels le compte est désactivé, à compter "
+"du 1er janvier 1970"
+
+#: shadow.3.xml:113(para)
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgstr "sp_flag - réservé pour une utilisation future"
+
+#: shadow.3.xml:121(para)
+msgid ""
+"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
+"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
+"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
+"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
+"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
+"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
+msgstr ""
+"<emphasis>Getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis>, et <emphasis>sgetspent</emphasis> renvoient "
+"tous un pointeur vers une structure <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
+"<emphasis>Getspent</emphasis> renvoie l'entrée suivante du fichier, et "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis> renvoie l'entrée suivante du flux qui est "
+"considéré comme étant un fichier au bon format. <emphasis>Sgetspent</"
+"emphasis> renvoie un pointeur vers une structure <emphasis>struct spwd</"
+"emphasis> en utilisant la chaîne de caractère fournie en entrée. "
+"<emphasis>Getspnam</emphasis> cherche à partir de la position courante une "
+"entrée correspondant à <emphasis>nom</emphasis> dans le fichier fourni en "
+"entrée."
+
+#: shadow.3.xml:134(para)
+msgid ""
+"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
+"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+msgstr ""
+"<emphasis>Setspent</emphasis> et <emphasis>endspent</emphasis> peuvent être "
+"utilisés pour débuter et terminer l'accès au fichier de mots de passe cachés."
+
+# TBD: vérifier tous les remap
+#: shadow.3.xml:140(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
+"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
+"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
+"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
+"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
+"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
+"locks are acquired 0 is returned."
+msgstr ""
+"Les fonctions <emphasis>lckpwdf</emphasis> et <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
+"doivent être utilisée pour garantir un accès exclusif au fichier <filename>/"
+"etc/shadow</filename>. <emphasis>Lckpwdf</emphasis> essaie de placer un "
+"verrou avec <emphasis>pw_lock</emphasis> pendant 15 secondes. Il essaie "
+"ensuite de placer un second verrou en utilisant <emphasis>spw_lock</"
+"emphasis> pendant le reste de ces 15 secondes. Si un de ces verrous ne peut "
+"être placé, <emphasis>lckpwdf</emphasis> renvoie -1. Quand les deux verrous "
+"peuvent être placés, la valeur 0 est renvoyée."
+
+#: shadow.3.xml:155(para)
+msgid ""
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
+"return value return 0 for success and -1 for failure."
+msgstr ""
+"Les fonctions renvoient NULL si plus aucune entrée n'est disponible ou si "
+"une erreur est survenue pendant le traitement. Les fonctions dont la valeur "
+"de retour est un <emphasis>int</emphasis> renvoient 0 en cas de succès et -1 "
+"en cas d'échec."
+
+#: shadow.3.xml:165(para)
+msgid ""
+"These routines may only be used by the super user as access to the shadow "
+"password file is restricted."
+msgstr ""
+"Ces fonctions peuvent n'être disponibles que pour le superutilisateur, "
+"puisque l'accès au fichier de mots de passe cachés est restreint."
+
+#: shadow.3.xml:185(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
+#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
+msgid "pwconv"
+msgstr "pwconv"
+
+#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
+msgid "pwunconv"
+msgstr "pwunconv"
+
+#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
+msgid "grpconv"
+msgstr "grpconv"
+
+#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
+msgid "grpunconv"
+msgstr "grpunconv"
+
+#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+msgstr ""
+"Convertir vers ou depuis les fichiers de mots de passe ou de groupe cachés"
+
+#: pwconv.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"<command>pwconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
+"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally existing "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"<command>pwconv</command> crée le fichier <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis> à partir du fichier <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> et "
+"d'un éventuel fichier <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+
+#: pwconv.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"<command>pwunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
+"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+"<command>pwunconv</command> crée le fichier <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+"emphasis> à partir des fichiers <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> et "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> puis supprime <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis>."
+
+#: pwconv.8.xml:47(para)
+msgid ""
+"<command>grpconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> "
+"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an optionally existing "
+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"<command>grpconv</command> crée <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> à "
+"partir de <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> et d'un éventuel fichier "
+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+
+#: pwconv.8.xml:53(para)
+msgid ""
+"<command>grpunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
+"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+"<command>grpunconv</command> crée <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> à "
+"partir des fichiers <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> et <emphasis "
+"remap=\"I\">gshadow</emphasis> puis supprime <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
+"emphasis>."
+
+#: pwconv.8.xml:60(para)
+msgid ""
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
+"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+msgstr ""
+"Ces quatre programmes opèrent sur les fichiers de mots de passe et "
+"d'informations sur les groupes cachés ou non : <filename>/etc/passwd</"
+"filename>, <filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</"
+"filename>, et <filename>/etc/gshadow</filename>."
+
+#: pwconv.8.xml:67(para)
+msgid ""
+"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
+"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
+"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
+"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
+"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
+"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
+"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Chaque programme place les verrous nécessaires avant d'effectuer la "
+"conversion. <command>Pwconv</command> et <command>grpconv</command> sont "
+"similaires. Dans un premier temps, les entrées présentes dans le fichier de "
+"mots de passe cachés (<filename>/etc/shadow</filename> ou <filename>/etc/"
+"gshadow</filename>), mais non présentes dans le fichier principal "
+"(<filename>passwd</filename> ou <filename>group</filename>), sont retirées. "
+"Ensuite, les entrées du fichier <filename>shadow</filename> n'ayant pas pour "
+"mot de passe « x » dans le fichier <filename>passwd</filename> sont mises à "
+"jour. Enfin, les mots de passe du fichier <filename>passwd</filename> sont "
+"remplacés par « x ». Ces programmes peuvent être utilisés pour une première "
+"conversion, ou bien pour une mise à jour, si les fichiers principaux [ NdT : "
+"non cachés ] ont été édités à la main."
+
+#: pwconv.8.xml:78(para)
+msgid ""
+"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
+"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
+"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+msgstr ""
+"Lors de l'ajout de nouvelles entrées dans <filename>/etc/shadow</filename>, "
+"<command>pwconv</command> utilisera les valeurs de <emphasis remap=\"I"
+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
+"et <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> définies dans le fichier "
+"<filename>/etc/login.defs</filename>."
+
+#: pwconv.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
+"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
+"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
+"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
+"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
+"can."
+msgstr ""
+"De même, <command>pwunconv</command> et <command>grpunconv</command> sont "
+"similaires. Les mots de passe des fichiers principaux sont mis à jour à "
+"partir des fichiers d'informations cachées (« shadowed file »). Les entrées "
+"existant dans un fichier principal, mais pas dans le fichier caché sont "
+"laissées. Enfin, le fichier caché est supprimé. Certaines informations d'âge "
+"des mots de passe sont perdues par <command>pwunconv</command>. Il ne "
+"convertit que ce qu'il peut."
+
+#: pwconv.8.xml:99(para)
+msgid ""
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
+"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+msgstr ""
+"Des erreurs dans les fichiers de mots de passe ou d'informations sur les "
+"groupes (comme des entrées invalides ou redondantes) peuvent conduire ces "
+"programmes à boucler indéfiniment ou à échouer d'une manière toute aussi "
+"étrange. Veuillez exécuter <command>pwck</command> et <command>grpck</"
+"command> pour corriger ces erreurs avant lancer toute conversion."
+
+#: pwconv.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command)
+#: pwck.8.xml:29(command)
+msgid "pwck"
+msgstr "pwck"
+
+#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "verify integrity of password files"
+msgstr "Vérifier l'intégrité des fichiers de mots de passe"
+
+#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
+msgid "-q"
+msgstr "-q"
+
+#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
+msgid "-s"
+msgstr "-s"
+
+#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
+#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:16(command)
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
+
+#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
+#: grpck.8.xml:16(arg)
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
+
+#: pwck.8.xml:45(para)
+msgid ""
+"<command>pwck</command> verifies the integrity of the system authentication "
+"information. All entries in the <filename>/etc/passwd</filename> and "
+"<filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the entry has the "
+"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
+"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
+"errors."
+msgstr ""
+"<command>Pwck</command> vérifie l'intégrité des informations "
+"d'authentification du système. Toutes les entrées des fichiers <filename>/"
+"etc/passwd</filename> et <filename>/etc/shadow</filename> sont vérifiées "
+"afin de s'assurer qu'elles ont le bon format et qu'elles contiennent des "
+"données valables dans chaque champ. Une confirmation de l'utilisateur sera "
+"demandée pour détruire les entrées mal formatées ou ayant d'autres erreurs "
+"non récupérables."
+
+#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+msgstr "Voici les vérifications effectuées :"
+
+#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
+msgid "the correct number of fields"
+msgstr "nombre correct de champs"
+
+#: pwck.8.xml:60(para)
+msgid "a unique user name"
+msgstr "unicité des noms d'utilisateur"
+
+#: pwck.8.xml:63(para)
+msgid "a valid user and group identifier"
+msgstr "validité des identifiant d'utilisateur et de groupe"
+
+#: pwck.8.xml:66(para)
+msgid "a valid primary group"
+msgstr "validité du groupe primaire"
+
+#: pwck.8.xml:69(para)
+msgid "a valid home directory"
+msgstr "validité du répertoire personnel"
+
+#: pwck.8.xml:72(para)
+msgid "a valid login shell"
+msgstr "validité de l'interpréteur de commandes initial (« login shell »)"
+
+#: pwck.8.xml:76(para)
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
+"<command>usermod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+"Une erreur dans le nombre de champs ou la non unicité d'un nom d'utilisateur "
+"sera fatale. Si le nombre de champs n'est pas correct, il sera demandé à "
+"l'utilisateur de supprimer la ligne. Si l'utilisateur ne répond pas par "
+"l'affirmative, les vérifications suivantes ne seront pas effectuées. Il sera "
+"également demandé de supprimer les entrées correspondant aux noms "
+"d'utilisateur redondants, mais dans ce cas, les autres vérifications sont "
+"effectuées. Toutes les autres erreurs ne sont que des avertissements et "
+"l'utilisateur est encouragé à utiliser <command>usermod</command> pour les "
+"corriger."
+
+#: pwck.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+"Les commandes qui opèrent sur le fichier <filename>/etc/passwd</filename> ne "
+"peuvent pas modifier les entrées corrompues ou redondantes. <command>Pwck</"
+"command> doit être utilisé dans ce cas pour retirer ces entrées."
+
+#: pwck.8.xml:97(para)
+msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>pwck</command> sont :"
+
+#: pwck.8.xml:106(para)
+msgid ""
+"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
+"user won't be displayed."
+msgstr ""
+"Ne rapporte que les erreurs. Les avertissements qui ne nécessite pas une "
+"action de la part de l'utilisateur ne seront pas affichées."
+
+#: pwck.8.xml:117(para)
+msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+msgstr "Permet d'exécuter <command>pwck</command> dans le mode lecture seule."
+
+#: pwck.8.xml:127(para)
+msgid ""
+"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
+"filename> by UID."
+msgstr ""
+"Trie les entrée de <filename>/etc/passwd</filename> et <filename>/etc/"
+"shadow</filename> par UID."
+
+#: pwck.8.xml:135(para)
+msgid ""
+"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
+msgstr ""
+"Par défaut, <command>pwck</command> opère sur les fichiers <filename>/etc/"
+"passwd</filename> et <filename>/etc/shadow</filename>. L'utilisateur peut "
+"spécifier d'autres fichiers avec les paramètres <emphasis remap=\"I"
+"\">fichier_passwd</emphasis> et <emphasis remap=\"I\">fichier_shadow</"
+"emphasis>."
+
+#: pwck.8.xml:170(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: pwck.8.xml:205(para)
+msgid "one or more bad password entries"
+msgstr "une entrée de mot de passe ou plus est incorrecte"
+
+#: pwck.8.xml:211(para)
+msgid "can't open password files"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de mots de passe"
+
+#: pwck.8.xml:217(para)
+msgid "can't lock password files"
+msgstr "impossible de verrouiller le fichier de mots de passe"
+
+#: pwck.8.xml:223(para)
+msgid "can't update password files"
+msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe"
+
+#: pwck.8.xml:187(para)
+msgid ""
+"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La commande <command>pwck</command> retourne les valeurs suivantes en "
+"quittant : <placeholder-1/>"
+
+#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
+msgid "porttime"
+msgstr "porttime"
+
+#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "port access time file"
+msgstr ""
+"Fichier de configuration des droits d'accès en fonction de la date et de "
+"l'heure"
+
+#: porttime.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
+"user names, and permitted login times."
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contient une liste de tty, noms "
+"d'utilisateurs, et horaires d'accès autorisés."
+
+#: porttime.5.xml:21(para)
+msgid ""
+"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
+msgstr ""
+"Chaque entrée consiste en trois champs séparés par un caractère deux-points "
+"« : ». Le premier champ est une liste de tty séparés par des virgules, ou un "
+"astérisque « * » pour indiquer que l'entrée correspond à tous les tty. Le "
+"second champ est une liste de noms d'utilisateurs, ou un astérisque pour "
+"indiquer que cette entrée correspond à n'importe quel utilisateur. Le "
+"troisième champ est une liste d'horaires d'accès autorisés."
+
+#: porttime.5.xml:30(para)
+msgid ""
+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
+"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
+"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
+"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
+"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+msgstr ""
+"Chaque horaire d'accès consiste en zéro ou plusieurs abréviations de jours "
+"de la semaine : <emphasis>Su</emphasis> (dimanche), <emphasis>Mo</emphasis> "
+"(lundi), <emphasis>Tu</emphasis> (mardi), <emphasis>We</emphasis> "
+"(mercredi), <emphasis>Th</emphasis> (jeudi), <emphasis>Fr</emphasis> "
+"(vendredi), <emphasis>Sa</emphasis> (samedi), suivi d'un couple d'horaires "
+"séparés par un tiret. L'abréviation <emphasis>Wk</emphasis> peut être "
+"utilisée pour représenter les jours de la semaine du lundi au vendredi, et "
+"<emphasis>Al</emphasis> permet de spécifier l'ensemble des jours de la "
+"semaine. Par défaut, si aucun jour n'est spécifié, <emphasis>Al</emphasis> "
+"est utilisé."
+
+#: porttime.5.xml:44(title)
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLES"
+
+#: porttime.5.xml:45(para)
+msgid ""
+"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
+msgstr ""
+"L'entrée suivante autorise l'accès à l'utilisateur <emphasis remap=\"B"
+"\">jfh</emphasis> sur n'importe quel port pendant la semaine de 9 heures à "
+"17 heures."
+
+#: porttime.5.xml:51(para)
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+
+#: porttime.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
+"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
+"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
+"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
+"second entry which does not permit access at any time."
+msgstr ""
+"L'entrée suivante autorise l'accès à /dev/console uniquement aux "
+"utilisateurs <emphasis>root</emphasis> et <emphasis>oper</emphasis> à "
+"n'importe quelle heure. Ceci permet de montrer l'importance de l'ordre des "
+"entrées dans le fichier <filename>/etc/porttime</filename>. Les autres "
+"utilisateurs ne satisferont que la deuxième entrée, qui n'autorise aucun "
+"accès."
+
+#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" console:root,oper:Al0000-2400\n"
+" console:*:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" console:root,oper:Al0000-2400\n"
+" console:*:\n"
+" "
+
+#: porttime.5.xml:67(para)
+msgid ""
+"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
+"any port during non-working hours."
+msgstr ""
+"L'entrée suivante autorise l'accès à tous les ports pour l'utilisateur "
+"<emphasis>games</emphasis>, en dehors des heures de travail."
+
+#: porttime.5.xml:72(para)
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+
+#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
+msgid "/etc/porttime"
+msgstr "/etc/porttime"
+
+#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
+#, fuzzy
+msgid "File containing port access."
+msgstr "fichier des autorisations d'accès en fonction de la date et de l'heure"
+
+#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "the password file"
+msgstr "Le fichier des mots de passe"
+
+#: passwd.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
+"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+msgstr ""
+"<filename>/etc/passwd</filename> contient différentes informations sur les "
+"comptes utilisateurs. Ces informations consistent en sept champs séparés par "
+"des deux-points (« : ») :"
+
+#: passwd.5.xml:27(para)
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr "un mot de passe chiffré optionnel"
+
+#: passwd.5.xml:30(para)
+msgid "numerical user ID"
+msgstr "l'identifiant numérique de l'utilisateur"
+
+#: passwd.5.xml:33(para)
+msgid "numerical group ID"
+msgstr "l'identifiant numérique du groupe de l'utilisateur"
+
+#: passwd.5.xml:36(para)
+msgid "user name or comment field"
+msgstr "le nom complet de l'utilisateur ou un champ de commentaires"
+
+#: passwd.5.xml:39(para)
+msgid "user home directory"
+msgstr "le répertoire personnel de l'utilisateur"
+
+#: passwd.5.xml:42(para)
+msgid "optional user command interpreter"
+msgstr "l'interpréteur de commandes de l'utilisateur (optionel)"
+
+#: passwd.5.xml:46(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
+"required to authenticate as the specified login name. However, some "
+"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
+"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
+"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
+"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
+"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
+"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
+"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
+"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
+"treated as an encrypted password, as specified by "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Le champ du mot de passe chiffré peut être vide. Dans ce cas, aucun mot de "
+"passe n'est nécessaire pour s'identifier comme le login donné. Cependant, "
+"certaines applications qui lisent le fichier <filename>/etc/passwd</"
+"filename> peuvent décider de ne donner aucun accès si le <emphasis>mot de</"
+"emphasis> passe est vide. Si le mot de passe est un <quote>x</quote> "
+"minuscule, alors le mot de passe chiffré est enregistré dans le fichier "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry> ; il <emphasis>doit</emphasis> y avoir une ligne "
+"correspondante dans le fichier <filename>shadow</filename>, sinon le compte "
+"de l'utilisateur n'est pas valide. Si le mot de passe est une autre chaîne, "
+"alors il est considéré comme un mot de pass chiffré, comme indiqué dans "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: passwd.5.xml:65(para)
+msgid ""
+"The comment field is used by various system utilities, such as "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Le champ de commentaire est utilisé par différents utilitaires système, tels "
+"que <citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: passwd.5.xml:71(para)
+msgid ""
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
+"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+msgstr ""
+"Le champ du répertoire personnel de l'utilisateur correspond au nom du "
+"répertoire de travail initial. <command>Login</command> utilise cette "
+"information pour définir la valeur de la variable d'environnement "
+"<envar>HOME</envar>."
+
+#: passwd.5.xml:77(para)
+msgid ""
+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
+"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
+"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
+"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
+"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+msgstr ""
+"Le champ de l'interpréteur de commandes correspond au nom de l'interpréteur "
+"de commandes de l'utilisateur, ou au nom d'un programme initial à exécuter. "
+"<command>Login</command> utilise cette information pour définir la valeur de "
+"la variable d'environnement <envar>$SHELL</envar>. Si ce champ est vide, "
+"<filename>/bin/sh</filename> est utilisé par défaut."
+
+# TBC: file ?
+#: passwd.5.xml:98(para)
+msgid "optional encrypted password file"
+msgstr "un mot de passe chiffré optionnel"
+
+#: passwd.5.xml:106(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password"
+msgstr "Modifier le mot de passe d'un utilisateur"
+
+#: passwd.1.xml:20(replaceable) login.1.xml:5(refentrytitle)
+#: login.1.xml:10(refname) login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command)
+#: login.1.xml:29(command)
+msgid "login"
+msgstr "login"
+
+#: passwd.1.xml:26(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>passwd</command> changes passwords for user accounts. A normal user "
+"may only change the password for his/her own account, while the super user "
+"may change the password for any account. <command>passwd</command> also "
+"changes account information, such as the full name of the user, the user's "
+"login shell, or his/her password expiry date and interval."
+msgstr ""
+"<command>Passwd</command> modifie les mots de passe d'utilisateurs ou de "
+"groupes. Un utilisateur normal ne peut changer que son mot de passe, le "
+"superutilisateur peut changer le mot de passe de n'importe quel compte. "
+"<command>Passwd</command> modifie également les informations associées au "
+"compte, telles que le nom complet de l'utilisateur, son interpréteur de "
+"commandes initial (« login shell »), la date de fin de validité du mot de "
+"passe, ou sa durée de validité."
+
+#: passwd.1.xml:36(title)
+msgid "Password Changes"
+msgstr "Modifications du mot de passe"
+
+#: passwd.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
+"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
+"user has only one chance to enter the correct password. The super user is "
+"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
+msgstr ""
+"Dans un premier temps, l'utilisateur doit fournir son ancien mot de passe, "
+"s'il en avait un. Ce mot de passe est ensuite chiffré puis comparé avec le "
+"mot de passe enregistré. L'utilisateur n'a droit qu'à un seul essai pour "
+"entrer le mot de passe correct. Le superutilisateur peut contourner cette "
+"première étape de manière à changer les mots de passe ayant été oubliés."
+
+#: passwd.1.xml:45(para)
+msgid ""
+"After the password has been entered, password aging information is checked "
+"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
+"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+msgstr ""
+"Une fois que le mot de passe a été entré, les informations de limite de "
+"validité du mot de passe sont vérifiées pour s'assurer que l'utilisateur est "
+"autorisé à modifier son mot de passe à cet instant. Dans le cas contraire, "
+"<command>passwd</command> refuse de changer le mot de passe, et quitte."
+
+#: passwd.1.xml:52(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
+"is compared against the first and both are required to match in order for "
+"the password to be changed."
+msgstr ""
+"Si le mot de passe est accepté, <command>passwd</command> redemandera le "
+"nouveau mot de passe. Le second mot de passe est comparé avec le premier. "
+"Ces deux mots de passe devront être identiques pour que le mot de passe soit "
+"changé."
+
+#: passwd.1.xml:58(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
+"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
+"characters from each of the following sets:"
+msgstr ""
+"Un nouveau mot de passe est ensuite demandé à l'utilisateur, et la "
+"complexité de ce mot de passe est testée. Comme ligne de conduite générale, "
+"un mot de passe doit toujours être constitué de 6 à 8 caractères en en "
+"choisissant un ou plus parmi chacun des ensembles suivants :"
+
+#: passwd.1.xml:66(para)
+msgid "lower case alphabetics"
+msgstr "caractères alphabétiques minuscules"
+
+#: passwd.1.xml:69(para)
+msgid "digits 0 thru 9"
+msgstr "chiffres de 0 à 9"
+
+#: passwd.1.xml:72(para)
+msgid "punctuation marks"
+msgstr "marques de ponctuation"
+
+#: passwd.1.xml:76(para)
+msgid ""
+"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
+"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
+"suitably complex."
+msgstr ""
+"Il faudra faire attention à ne pas utiliser les caractères de suppression ou "
+"d'effacement. <command>Passwd</command> rejettera tout mot de passe dont la "
+"complexité ne sera pas suffisante."
+
+#: passwd.1.xml:85(title)
+msgid "Hints for user passwords"
+msgstr "Astuces pour les mots de passe"
+
+#: passwd.1.xml:86(para)
+msgid ""
+"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+"algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
+"System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
+"secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
+"password which is selected."
+msgstr ""
+"La sécurité d'un mot de passe repose sur la force de l'algorithme de "
+"chiffrement et sur la taille de l'espace de clés utilisé. La méthode de "
+"chiffrement des systèmes <emphasis>UNIX</emphasis> est basée sur "
+"l'algorithme NBS DES, elle est très sûre. La taille de l'espace de clés "
+"dépend de l'aléa du mot de passe utilisé."
+
+#: passwd.1.xml:94(para)
+msgid ""
+"Compromises in password security normally result from careless password "
+"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
+"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
+"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+msgstr ""
+"Les compromissions de la sécurité des mots de passe résultent le plus "
+"souvent d'une négligence dans le choix du mot de passe, ou lors de son "
+"utilisation. Pour cette raison, vous ne devez pas sélectionner de mot de "
+"passe apparaissant dans un dictionnaire ou devant être écrit. Le mot de "
+"passe ne doit pas non plus être un nom propre, un numéro minéralogique, une "
+"date de naissance, ou une adresse. En effet ceux-ci pourraient être devinés "
+"pour violer la sécurité du système."
+
+#: passwd.1.xml:103(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
+"write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
+"small words together and separating each with a special character or digit. "
+"For example, Pass%word."
+msgstr ""
+"Vous devez pouvoir vous rappeler facilement de votre mot de passe, afin de "
+"ne pas avoir à le noter sur un morceau de papier. On peut pour ceci choisir "
+"d'accoler deux mots en les séparant avec un caractère spécial ou un chiffre. "
+"Par exemple, Mot2passe."
+
+#: passwd.1.xml:110(para)
+msgid ""
+"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
+"from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
+"example of this is:"
+msgstr ""
+"D'autres méthodes de construction utilisent une phrase facile à se rappeler, "
+"et consistent à sélectionner la première ou la dernière lettre de chaque "
+"mot. Voici un exemple [ NdT : en anglais ] :"
+
+#: passwd.1.xml:118(para)
+msgid "Ask not for whom the bell tolls"
+msgstr "Ask not for whom the bell tolls."
+
+#: passwd.1.xml:121(para)
+msgid "which produces"
+msgstr "Ce qui donne :"
+
+#: passwd.1.xml:124(para)
+msgid "An4wtbt"
+msgstr "An4wtbt."
+
+#: passwd.1.xml:128(para)
+msgid ""
+"You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
+"dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
+"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
+msgstr ""
+"Vous pouvez raisonnablement être assuré que quelques crackers ont désormais "
+"inclu ces mots de passe dans leurs dictionnaires. Vous pouvez également "
+"utiliser votre propre méthode de construction de mots de passe et ne pas "
+"compter uniquement sur les méthodes proposées ici."
+
+#: passwd.1.xml:139(para)
+msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>passwd</command> sont :"
+
+#: passwd.1.xml:144(term) faillog.8.xml:42(term)
+msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+
+# NOTE: pas clair
+#: passwd.1.xml:148(para)
+msgid ""
+"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
+"for all users."
+msgstr ""
+"Cette option ne peut être utilisée qu'avec <option>-S</option> et permet "
+"d'afficher le statut des mots de passe pour tous les utilisateurs."
+
+#: passwd.1.xml:155(term)
+msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+
+#: passwd.1.xml:159(para)
+msgid ""
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
+"password for an account. It will set the named account passwordless."
+msgstr ""
+"Supprime le mot de passe (le rend vide) d'un utilisateur. C'est une façon "
+"rapide de supprimer l'authentification par mot de passe pour un compte. Il "
+"rend compte indiqué sans mot de passe."
+
+#: passwd.1.xml:167(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#: passwd.1.xml:171(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
+"change his/her password at the user's next login."
+msgstr ""
+"Fait expirer immédiatement le mot de passe d'un compte. Ceci permet "
+"d'obliger un utilisateur à changer son mot de passe lors de sa prochaine "
+"connexion."
+
+#: passwd.1.xml:184(term)
+msgid ""
+"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-i</option>, <option>--inactive</option> "
+"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
+
+# NOTE: Only this user account
+#: passwd.1.xml:188(para)
+msgid ""
+"This option is used to disable an account after the password has been "
+"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
+"longer sign on to the account."
+msgstr ""
+"Cett option permet de désactiver un compte un certain nombre de jours après "
+"que son mot de passe ait expiré. Après qu'un compte ait expiré pour plus de "
+"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable> jours, l'utilisateur ne pourra "
+"plus se connecté avec ce compte."
+
+#: passwd.1.xml:197(term)
+msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+
+# NOTE: pas clair
+#: passwd.1.xml:201(para)
+msgid ""
+"Indicate change password should be performed only for expired authentication "
+"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
+"before."
+msgstr ""
+"Indique que seuls les mots de passe expirés doivent être modifié. C'est "
+"utile quand l'utilisateur ne veut pas modifier un mot de passe qui serait "
+"toujours valable."
+
+#: passwd.1.xml:209(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+
+#: passwd.1.xml:213(para)
+msgid ""
+"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
+"password to a value which matches no possible encrypted value."
+msgstr ""
+"Verouille le compte indiqué. Cette option désactive un compte en modifiant "
+"son mot de passe en une valeur qui ne peut pas être un mot de passe chiffré "
+"possible."
+
+#: passwd.1.xml:220(term) chage.1.xml:107(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>JOURS_MIN</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:224(para) chage.1.xml:111(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the minimum number of days between password changes to "
+"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
+"indicates that the user may change his/her password at any time."
+msgstr ""
+"Fixe le nombre minimum de jours entre chaque changement de mot de passe. Une "
+"valeur de zéro pour ce champ indique que l'utilisateur peut changer son mot "
+"de passe n'importe quand."
+
+#: passwd.1.xml:242(term)
+msgid ""
+"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-r</option>, <option>--repository</option> <replaceable>REPOSITORY</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:246(para)
+msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+msgstr ""
+"Change le mot de passe de la base <replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:252(term)
+msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+
+#: passwd.1.xml:256(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display account status information. The status information consists of 7 "
+"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
+"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
+"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
+"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
+"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+msgstr ""
+"Affiche l'état d'un compte. Cet état est constitué de 7 champs. Le premier "
+"champ est le nom du compte. Le second champ indique si le compte est bloqué "
+"(L), n'a pas de mot de passe (NP) ou a un mot de passe utilisable (P). Le "
+"troisième champ donne la date de dernière modification du mot de passe. Les "
+"quatre champs suivants sont : la durée minimum avant modification, la durée "
+"maximum de validité, la durée d'avertissement, et la durée d'inactivité "
+"autorisée pour le mot de passe. Les durées sont exprimées en jours."
+
+#: passwd.1.xml:269(term)
+msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+
+# NOTE: to "the" value
+#: passwd.1.xml:273(para)
+msgid ""
+"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
+"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
+"option> option)."
+msgstr ""
+"Déverrouille le compte indiqué. Cette option réactive un compte en changeant "
+"un mot de passe à sa valeur précédente (la valeur présente avant "
+"l'utilisation de l'option <option>-l</option>)."
+
+#: passwd.1.xml:281(term)
+msgid ""
+"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-w</option>, <option>--warndays</option> "
+"<replaceable>DURÉE_AVERTISSEMENT</replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:285(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
+"about to expire."
+msgstr ""
+"Fixe le nombre de jours d'avertissement avant que le changement de mot de "
+"passe ne soit obligatoire. La valeur <replaceable>DURÉE_AVERTISSEMENT</"
+"replaceable> est le nombre de jours précédant la fin de validité pendant "
+"lesquels un utilisateur sera prévenu que son mot de passe est sur le point "
+"d'arriver en fin de validité."
+
+#: passwd.1.xml:294(term)
+msgid ""
+"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option> <replaceable>JOURS_MAX</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:298(para)
+msgid ""
+"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
+msgstr ""
+"Fixe le nombre maximum de jours pendant lesquel un mot de passe reste "
+"valable. Après <replaceable>JOURS_MAX</replaceable>, le mot de passe devra "
+"être modifié."
+
+#: passwd.1.xml:310(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
+"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
+"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
+"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
+msgstr ""
+"Toutes les options ne sont pas forcément supportées. La vérification de la "
+"complexité des mots de passe peut varier d'un site à l'autre. Il est "
+"vivement conseillé aux utilisateurs de choisir un mot de passe aussi "
+"complexe que possible. Les utilisateurs peuvent ne pas être capable de "
+"changer leur mot de passe sur un système si NIS est activé et qu'ils ne sont "
+"pas connectés au serveur NIS."
+
+#: passwd.1.xml:351(para) chage.1.xml:210(para)
+msgid "permission denied"
+msgstr "permission refusée"
+
+#: passwd.1.xml:357(para)
+msgid "invalid combination of options"
+msgstr "combinaison d'options non valable"
+
+#: passwd.1.xml:363(para)
+msgid "unexpected failure, nothing done"
+msgstr "échec inattendu, rien n'a été fait"
+
+#: passwd.1.xml:369(para)
+#, fuzzy
+msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+msgstr "échec inattendu, le fichier passwd est manquant"
+
+#: passwd.1.xml:375(para)
+#, fuzzy
+msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+msgstr "fichier passwd occupé, réessayez plus tard"
+
+#: passwd.1.xml:339(para)
+msgid ""
+"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La commande <command>passwd</command> retourne les valeurs suivantes en "
+"quittant : <placeholder-1/>"
+
+#: passwd.1.xml:390(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
+#: nologin.8.xml:16(command)
+#, fuzzy
+msgid "nologin"
+msgstr "login"
+
+#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "politely refuse a login"
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:22(para)
+msgid ""
+"<command>nologin</command> displays a message that an account is not "
+"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
+"for accounts that have been disabled."
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:27(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: nologin.8.xml:36(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: nologin.8.xml:47(title)
+msgid "HYSTORY"
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:48(para)
+#, fuzzy
+msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+msgstr "Permet d'exécuter <command>pwck</command> dans le mode lecture seule."
+
+#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
+#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
+msgid "newusers"
+msgstr "newusers"
+
+#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update and create new users in batch"
+msgstr "Mettre à jour, ou créer de nouveaux utilisateurs par lots"
+
+#: newusers.8.xml:18(replaceable)
+msgid "new_users"
+msgstr "nouveaux_utilisateurs"
+
+#: newusers.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>newusers</command> reads a file of user name and clear-text "
+"password pairs and uses this information to update a group of existing users "
+"or to create new users. Each line is in the same format as the standard "
+"password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
+"exceptions:"
+msgstr ""
+"<command>Newusers</command> lit un fichier contenant des paires de nom "
+"d'utilisateur et de mot de passe et utilise ces informations pour mettre à "
+"jour un groupe d'utilisateurs existants ou pour créer de nouveaux "
+"utilisateurs. Chaque ligne est au même format que le fichier des mots de "
+"passe (voir <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>) avec les exceptions suivantes :"
+
+#: newusers.8.xml:37(emphasis)
+msgid "pw_passwd"
+msgstr "pw_passwd"
+
+#: newusers.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
+"password."
+msgstr ""
+"Ce champ sera chiffré et utilisé comme la nouvelle valeur du mot de passe "
+"chiffré."
+
+#: newusers.8.xml:48(emphasis)
+msgid "pw_age"
+msgstr "pw_age"
+
+#: newusers.8.xml:51(para)
+msgid ""
+"This field will be ignored for shadow passwords if the user already exists."
+msgstr ""
+"Ce champ sera ignoré pour les mots de passe cachés (« shadow password ») si "
+"l'utilisateur existe déjà."
+
+#: newusers.8.xml:59(emphasis)
+msgid "pw_gid"
+msgstr "pw_gid"
+
+#: newusers.8.xml:62(para)
+msgid ""
+"This field may be the name of an existing group, in which case the named "
+"user will be added as a member. If a non-existent numerical group is given, "
+"a new group will be created having this number."
+msgstr ""
+"Ce champ peut être le nom d'un groupe existant, ce qui permet d'ajouter "
+"l'utilisateur désigné dans la liste des membres du groupe. Si un identifiant "
+"de groupe inexistant est indiqué, un nouveau groupe est créé, avec cet "
+"identifiant de groupe."
+
+#: newusers.8.xml:72(emphasis)
+msgid "pw_dir"
+msgstr "pw_dir"
+
+#: newusers.8.xml:75(para)
+msgid ""
+"This field will be checked for existence as a directory and a new directory "
+"with the same name will be created if it does not already exist. The "
+"ownership of the directory will be set to be that of the user being created "
+"or updated."
+msgstr ""
+"L'existence du répertoire indiqué dans ce champ est vérifiée, et dans le cas "
+"contraire, le répertoire est créé. Le propriétaire du répertoire sera "
+"l'utilisateur dont le compte est créé ou mis à jour."
+
+#: newusers.8.xml:85(para)
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are updated at a single time."
+msgstr ""
+"Cette commande a été conçue pour les gros systèmes pour lesquels un grand "
+"nombre de comptes sont mis à jour à un même instant."
+
+#: newusers.8.xml:93(para)
+msgid ""
+"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée doit être correctement protégé puisqu'il contient des "
+"mots de passe en clair."
+
+#: newusers.8.xml:113(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
+#: newgrp.1.xml:16(command)
+msgid "newgrp"
+msgstr "newgrp"
+
+#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "log in to a new group"
+msgstr "se connecte avec un nouveau groupe"
+
+#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:22(replaceable) groupdel.8.xml:18(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:24(replaceable) gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:24(replaceable) gpasswd.1.xml:29(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:33(replaceable) gpasswd.1.xml:37(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+msgid "group"
+msgstr "groupe"
+
+#: newgrp.1.xml:23(para)
+msgid ""
+"<command>newgrp</command> is used to change the current group ID during a "
+"login session. If the optional <option>-</option> flag is given, the user's "
+"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
+"otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
+msgstr ""
+"<command>Newgrp</command> permet de changer l'identifiant de groupe de "
+"l'utilisateur au cours d'une session. Si l'option <option>-</option> est "
+"fournie, l'environnement de l'utilisateur est réinitialisé, comme si "
+"l'utilisateur venait de se connecter. Sinon, l'environnement courant est "
+"utilisé. Entre autre, le répertoire de travail est conservé."
+
+# NOTE:
+#: newgrp.1.xml:31(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
+"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
+"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
+"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
+"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
+"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
+"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
+"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
+"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
+"as a member."
+msgstr ""
+"<command>Newgrp</command> change l'identifiant de groupe réel à la valeur du "
+"groupe donné en argument, ou au groupe par défaut défini dans <filename>/etc/"
+"passwd</filename> si aucun groupe n'est fourni. <command>Newgrp</command> "
+"essaiera également d'ajouter le groupe aux groupes de l'utilisateur. Si "
+"l'utilisateur n'est pas superutilisateur, un mot de passe sera demandé si "
+"l'utilisateur n'utilise pas de mot de passe (dans <filename>/etc/shadow</"
+"filename> si cet utilisateur a une entrée dans le fichier des mots de passe "
+"cachés, ou dans <filename>/etc/passwd</filename> sinon), mais que le groupe "
+"en a un, ou si l'utilisateur n'est pas dans la liste des membres de ce "
+"groupe et que ce groupe utilise un mot de passe. L'accès sera refusé si le "
+"groupe n'a pas de mot de passe et que l'utilisateur ne fait pas partie de "
+"ses membres."
+
+#: newgrp.1.xml:45(para)
+msgid ""
+"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
+"then the list of members and the password of this group will be taken from "
+"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
+"considered."
+msgstr ""
+"S'il y a une entrée pour ce groupe dans <filename>/etc/gshadow</filename>, "
+"alors la liste des membres et le mot de passe de ce groupe seront pris dans "
+"ce fichier, sinon, l'entrée du fichier <filename>/etc/group</filename> est "
+"considérée."
+
+#: newgrp.1.xml:85(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
+#: logoutd.8.xml:16(command)
+msgid "logoutd"
+msgstr "logoutd"
+
+#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "Enforce login time restrictions"
+msgstr "Imposer les restrictions de connexion dans le temps"
+
+#: logoutd.8.xml:22(para)
+msgid ""
+"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
+"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
+"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
+"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
+"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
+"porttime</filename> is terminated."
+msgstr ""
+"<command>Logoutd</command> impose les restrictions (sur les ports, la date "
+"et l'heure de connexion) spécifiées dans <filename>/etc/porttime</filename>. "
+"<command>Logoutd</command> doit être démarré depuis <filename>/etc/rc</"
+"filename>. Il analyse le fichier <filename>/var/run/utmp</filename> "
+"régulièrement, et, pour chaque utilisateur, il vérifie que ce nom "
+"d'utilisateur est autorisé à être connecté à ce port à ce moment. Toute "
+"session en violation avec les restrictions de <filename>/etc/porttime</"
+"filename> est terminée."
+
+#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
+msgid "/var/run/utmp"
+msgstr "/var/run/utmp"
+
+#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
+#, fuzzy
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr "liste des connexions courantes"
+
+#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
+msgid "login.defs"
+msgstr "login.defs"
+
+#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr "configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »"
+
+#: login.defs.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
+"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
+"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
+"undesirable operation."
+msgstr ""
+"Le fichier <filename>/etc/login.defs</filename> défini la configuration de "
+"la suite shadow password (mots de passe cachés) pour le système. Ce fichier "
+"est indispensable. Son absence n'empêchera pas le système de fonctionner, "
+"mais aura probablement des conséquences indésirables."
+
+#: login.defs.5.xml:23(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
+"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
+msgstr ""
+"Ce fichier est un fichier texte, dont chaque ligne décrit un paramètre de "
+"configuration. Les lignes consistent en un nom et une valeur, séparés par un "
+"espace. Les lignes blanches et les lignes de commentaires sont ignorées. Les "
+"commentaires commencent par un caractère « # », qui ne doit être précédé que "
+"par des espaces."
+
+#: login.defs.5.xml:31(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one "
+"with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both "
+"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
+"value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The "
+"maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-"
+"dependent."
+msgstr ""
+"Les valeurs des paramètres sont de quatre types : chaînes de caractères, "
+"booléens, nombres et nombres longs. Une chaîne de caractères est constituée "
+"de n'importe quel caractère imprimable. Un booléen est soit « yes » (oui) "
+"soit « no » (non). Un paramètre booléen non défini, ou défini avec une "
+"valeur autre prendra la valeur « no ». Un nombre (normal ou long) peut être "
+"soit décimal, soit octal (en précédant la valeur d'un « 0 »), ou encore "
+"hexadécimal (en précédant la valeur de « 0x »). La valeur maximale des "
+"paramètres numériques normaux ou longs dépend de la machine."
+
+#: login.defs.5.xml:42(para)
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr "Les paramètres de configuration suivants sont fournis :"
+
+#: login.defs.5.xml:46(term)
+msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
+msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
+
+#: login.defs.5.xml:48(para)
+msgid ""
+"If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and "
+"<command>chsh</command> programs will require authentication before making "
+"any changes, unless run by the superuser."
+msgstr ""
+"La valeur <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> indique que les programmes "
+"<command>chfn</command> et <command>chsh</command> nécessiteront une "
+"authentification avant de procéder à tout changement, à moins qu'ils ne "
+"soient exécutés par le superutilisateur."
+
+#: login.defs.5.xml:57(term)
+msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
+msgstr "CHFN_RESTRICT (chaîne)"
+
+#: login.defs.5.xml:59(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
+"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
+"combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap="
+"\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
+"\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, "
+"respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" "
+"and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser "
+"can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
+"installing <filename>chfn</filename> SUID."
+msgstr ""
+"Ce paramètre spécifie quelles valeurs du champ <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+"emphasis> du fichier <filename>passwd</filename> peuvent être modifiées par "
+"les utilisateurs ordinaires avec le programme <command>chfn</command>. Il "
+"est constitué d'une combinaison de lettre parmi <emphasis remap=\"I\">f</"
+"emphasis>, <emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</"
+"emphasis> et <emphasis remap=\"I\">h</emphasis>, correspondant "
+"respectivement au nom complet, au numéro de bureau, au numéro de téléphone "
+"professionnel et au numéro de téléphone personnel. Pour des raisons de "
+"compatibilité avec des versions antérieures, « yes » est équivalent à "
+"« rwh » et « no », à « frwh ». S'il n'est pas spécifié, seul le "
+"superutilisateur peut réaliser une modification. Pour une configuration "
+"encore plus restrictive, il sera préférable de ne pas installer "
+"<command>chfn</command> avec le drapeau SUID."
+
+#: login.defs.5.xml:76(term)
+msgid "GID_MAX (number)"
+msgstr "GID_MAX (nombre)"
+
+#: login.defs.5.xml:77(term)
+msgid "GID_MIN (number)"
+msgstr "GID_MIN (nombre)"
+
+#: login.defs.5.xml:79(para)
+msgid ""
+"Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
+"<command>groupadd</command> programs."
+msgstr ""
+"Domaine des identifiants de groupe que les commandes <command>useradd</"
+"command> et <command>groupadd</command> peuvent utiliser."
+
+#: login.defs.5.xml:87(term)
+msgid "MAIL_DIR (string)"
+msgstr "MAIL_DIR (chaîne)"
+
+#: login.defs.5.xml:89(para)
+msgid ""
+"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
+"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
+"compile-time default is used."
+msgstr ""
+"Le répertoire d'attente des courriels (« mail spool directory »). Ce "
+"paramètre est nécessaire pour manipuler les boîtes aux lettres lorsque le "
+"compte d'un utilisateur est modifié ou supprimé. S'il n'est pas spécifié, "
+"une valeur par défaut définie à la compilation est utilisée."
+
+#: login.defs.5.xml:97(term)
+msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS (nombre)"
+
+#: login.defs.5.xml:99(para)
+msgid ""
+"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
+"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
+"assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+"Le nombre de jours maximal de validité d'un mot de passe. Après cette durée, "
+"une modification du mot de passe est obligatoire. S'il n'est pas précisé, la "
+"valeur de -1 est utilisée (ce qui enlève toute restriction)."
+
+#: login.defs.5.xml:108(term)
+msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
+msgstr "PASS_MIN_DAYS (nombre)"
+
+#: login.defs.5.xml:110(para)
+msgid ""
+"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
+"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
+"will be assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+"Le nombre de jours minimal autorisé avant la modification d'un mot de passe. "
+"Toute tentative de modification du mot de passe avant cette durée est "
+"rejetée. S'il n'est pas précisé, la valeur de -1 est utilisée (ce qui enlève "
+"toute restriction)."
+
+#: login.defs.5.xml:119(term)
+msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
+msgstr "PASS_WARN_AGE (nombre)"
+
+#: login.defs.5.xml:121(para)
+msgid ""
+"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
+"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
+"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+msgstr ""
+"Le nombre de jours durant lesquels l'utilisateur recevra un avertissement "
+"avant que son mot de passe arrive en fin de validité. Une valeur négative "
+"signifie qu'aucun avertissement n'est donné. S'il n'est pas précisé, aucun "
+"avertissement n'est donné."
+
+#: login.defs.5.xml:131(para)
+msgid ""
+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Les paramètres PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS et PASS_WARN_AGE ne sont "
+"utilisés qu'au moment de la création d'un compte. Les changements "
+"n'affecteront pas les comptes existants."
+
+#: login.defs.5.xml:138(term)
+msgid "UID_MAX (number)"
+msgstr "UID_MAX (nombre)"
+
+#: login.defs.5.xml:139(term)
+msgid "UID_MIN (number)"
+msgstr "UID_MIN (nombre)"
+
+#: login.defs.5.xml:141(para)
+msgid ""
+"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
+msgstr ""
+"Domaine d'identifiant utilisateur que <command>useradd</command> peut "
+"utiliser."
+
+#: login.defs.5.xml:148(term)
+msgid "UMASK (number)"
+msgstr "UMASK (nombre)"
+
+#: login.defs.5.xml:150(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
+"permission mask will be initialized to 022."
+msgstr ""
+"Valeur d'initialisation du masque de permissions. S'il n'est pas précisé, le "
+"masque est initialisé à 077."
+
+#: login.defs.5.xml:157(term)
+msgid "USERDEL_CMD (string)"
+msgstr "USERDEL_CMD (chaîne)"
+
+#: login.defs.5.xml:159(para)
+msgid ""
+"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
+"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
+"argument)."
+msgstr ""
+"Si ce paramètre est défini, cette commande est exécutée lors de la "
+"suppression d'un utilisateur. Elle pourra supprimer toutes les tâches "
+"périodiques cron ou at, tous les travaux d'impression, etc. de l'utilisateur "
+"(qui sera fourni comme premier argument)."
+
+#: login.defs.5.xml:170(title)
+msgid "CROSS REFERENCE"
+msgstr "RÉFÉRENCES CROISÉES"
+
+#: login.defs.5.xml:171(para)
+msgid ""
+"The following cross reference shows which programs in the shadow password "
+"suite use which parameters."
+msgstr ""
+"Les références croisées ci-dessous montrent quels sont les paramètres "
+"utilisés par les différents programmes de la suite shadow password."
+
+#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
+msgid "chfn"
+msgstr "chfn"
+
+#: login.defs.5.xml:180(para)
+msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+
+#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
+msgid "chsh"
+msgstr "chsh"
+
+#: login.defs.5.xml:186(para)
+msgid "CHFN_AUTH"
+msgstr "CHFN_AUTH"
+
+#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
+#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
+msgid "groupadd"
+msgstr "groupadd"
+
+#: login.defs.5.xml:192(para)
+msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN"
+
+#: login.defs.5.xml:198(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+
+#: login.defs.5.xml:206(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+
+#: login.defs.5.xml:212(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
+msgstr ""
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE "
+"UID_MAX UID_MIN UMASK"
+
+#: login.defs.5.xml:223(para)
+msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
+msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
+
+#: login.defs.5.xml:231(para)
+msgid "MAIL_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
+
+#: login.defs.5.xml:240(para)
+msgid ""
+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
+"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
+"configuration files instead."
+msgstr ""
+"La plupart des fonctionnalités qui étaient fournies par les mots de passe "
+"cachés (« shadow password ») sont désormais gérées par PAM. De ce fait, "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> n'est plus utilisé par les programmes "
+"tels que <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> et "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>. Veuillez plutôt vous référer aux fichiers de configuration de "
+"PAM correspondant."
+
+#: login.defs.5.xml:257(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
+msgid "login.access"
+msgstr "login.access"
+
+#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "login access control table"
+msgstr "Table de contrôle des connexions"
+
+#: login.access.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
+"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
+"either accepted or refused."
+msgstr ""
+"Le fichier <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> permet de spécifier "
+"des couples (utilisateur, hôte) et/ou (utilisateur, tty) pour lesquels toute "
+"connexion sera soit acceptée soit refusée."
+
+#: login.access.5.xml:22(para)
+msgid ""
+"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
+"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
+"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
+"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
+"whether the login will be accepted or refused."
+msgstr ""
+"Lorsqu'un utilisateur se connecte, le fichier <emphasis remap=\"I\">login."
+"access</emphasis> est lu jusqu'à la première entrée correspondant au couple "
+"(utilisateur, hôte) ou, dans le cas d'une connexion ne passant pas par le "
+"réseau, à la première entrée correspondant au couple (utilisateur, tty). Le "
+"champ des permissions de la table pour cette entrée détermine alors si la "
+"connexion doit être acceptée ou refusée."
+
+#: login.access.5.xml:30(para)
+msgid ""
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
+msgstr ""
+"Chaque ligne de la table de contrôle des connexions (« login access control "
+"table ») est composée de trois champs séparés par le caractère « : » :"
+
+#: login.access.5.xml:35(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
+"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+"\">utilisateurs</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origines</emphasis>"
+
+#: login.access.5.xml:39(para)
+msgid ""
+"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
+"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
+"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
+"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
+"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
+"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
+"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
+"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
+"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
+msgstr ""
+"Le premier champ est soit un « <emphasis>+</emphasis> » (accès autorisé), "
+"soit un « <emphasis>-</emphasis> » (accès refusé). Le second champ est une "
+"liste d'un ou plusieurs noms d'utilisateurs ou de groupes, ou <emphasis>ALL</"
+"emphasis> (correspond à tous les utilisateurs). Le troisième champ est une "
+"liste d'un ou plusieurs noms de tty (pour les connexions hors réseau), noms "
+"d'hôtes, noms de domaines (commençant par un « <literal>.</literal> »), "
+"adresses d'hôte, adresses de sous-réseau (terminant par un « <literal>.</"
+"literal> »), <emphasis>ALL</emphasis> (pour spécifier n'importe quelle "
+"connexion), ou <emphasis>LOCAL</emphasis> (correspond à n'importe quelle "
+"chaîne ne contenant pas de « <literal>.</literal> »). Si vous utilisez NIS, "
+"vous pouvez utiliser @nomdegroupe pour les motifs d'utilisateur et d'hôte."
+
+#: login.access.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
+"compact rules."
+msgstr ""
+"L'opérateur <emphasis>EXCEPT</emphasis> permet d'écrire des règles très "
+"compactes."
+
+#: login.access.5.xml:58(para)
+msgid ""
+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+msgstr ""
+"Le fichier d'informations sur les groupes (group) n'est utilisé que "
+"lorsqu'un nom ne correspond à aucun utilisateur connecté. Seuls les groupes "
+"pour lesquels la liste des utilisateurs est spécifiée sont utilisés : le "
+"programme ne recherche pas parmi les groupes primaires des utilisateurs."
+
+#: login.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "begin session on the system"
+msgstr "Démarrer une session sur le système"
+
+#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
+#: login.1.xml:140(option)
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
+
+#: login.1.xml:20(replaceable)
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr "ENV=VAR"
+
+#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
+msgid "host"
+msgstr "hôte"
+
+#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
+msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
+msgid "-f <placeholder-1/>"
+msgstr "-f <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgstr "-r <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>login</command> is used to establish a new session with the system. "
+"It is normally invoked automatically by responding to the <emphasis remap=\"I"
+"\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. <command>login</command> "
+"may be special to the shell and may not be invoked as a sub-process. "
+"Typically, <command>login</command> is treated by the shell as <emphasis "
+"remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user to exit from the "
+"current shell. Attempting to execute <command>login</command> from any shell "
+"but the login shell will produce an error message."
+msgstr ""
+"<command>Login</command> permet d'établir une nouvelle session sur le "
+"système. Il est généralement invoqué après avoir répondu à l'invite de login "
+"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> sur le terminal de l'utilisateur. "
+"<command>Login</command> peut être particulier pour l'interpréteur de "
+"commandes (« shell ») et ne devrait pas être invoqué comme un sous-"
+"processus. En général, <command>login</command> est traité comme "
+"<command>exec login</command>, ce qui entraîne la sortie de l'interpréteur "
+"de commandes de l'utilisateur. L'exécution de <command>login</command> "
+"depuis un interpréteur de commandes (« shell ») autre qu'un interpréteur de "
+"commandes initial (« login shell ») produira un message d'erreur."
+
+#: login.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
+"communications link is severed."
+msgstr ""
+"Un mot de passe est ensuite demandé à l'utilisateur. L'affichage du mot de "
+"passe est désactivé pour éviter de révéler le mot de passe. Seul un petit "
+"nombre d'échecs sont permis avant que <command>login</command> ne quitte et "
+"que la liaison ne soit interrompue."
+
+#: login.1.xml:56(para)
+msgid ""
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> for more information."
+msgstr ""
+"Si une date de fin de validité du mot de passe a été définie pour ce compte, "
+"un nouveau mot de passe pourra vous être demandé. Votre ancien mot de passe "
+"et votre nouveau mot de passe vous seront alors demandés avant de pouvoir "
+"continuer. Veuillez lire la page de manuel "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> pour plus d'informations."
+
+#: login.1.xml:65(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
+"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
+"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
+"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
+"the condition of your mailbox."
+msgstr ""
+"Après une connexion réussie, un message du système et la présence de "
+"courrier pourront vous être notifiés. Vous pouvez désactiver l'affichage du "
+"message du système (<filename>/etc/motd</filename>), en créant un fichier "
+"vide <filename>.hushlogin</filename> dans le répertoire de votre compte. Le "
+"message concernant les courriers sera « <emphasis>You have new mail.</"
+"emphasis> », « <emphasis>You have mail.</emphasis> », ou « <emphasis>No Mail."
+"</emphasis> » suivant l'état de votre boîte aux lettres."
+
+#: login.1.xml:76(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your user and group ID will be set according to their values in the "
+"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
+"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
+"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
+"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
+"entries in the GECOS field."
+msgstr ""
+"Votre identifiant d'utilisateur et de groupe seront placés en fonction des "
+"valeurs spécifiées dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>. Les "
+"valeurs des variables d'environnement <emphasis>$HOME</emphasis>, <emphasis>"
+"$SHELL</emphasis>, <emphasis>$PATH</emphasis>, <emphasis>$LOGNAME</"
+"emphasis>, et <emphasis>$MAIL</emphasis> seront affectées en fonction des "
+"champs appropriés de l'entrée qui vous correspond. Les valeurs d'ulimit, "
+"d'umask et de nice pourront également être affectées en fonction du champ "
+"GECOS."
+
+#: login.1.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
+"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
+"<filename>/etc/ttytype</filename>."
+msgstr ""
+"Pour certains systèmes, la variable d'environnement <emphasis>$TERM</"
+"emphasis> sera initialisée au type de terminal de votre tty, comme spécifié "
+"dans <filename>/etc/ttytype</filename>."
+
+#: login.1.xml:91(para)
+msgid ""
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
+msgstr ""
+"Un script d'initialisation pour votre interpréteur de commandes pourra "
+"également être exécuté. Veuillez vous référer à la section de manuel "
+"appropriée pour plus d'informations sur cette fonctionnalité."
+
+#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
+msgid ""
+"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
+"from the utmp file. It is the responsibility of "
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
+"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
+"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
+"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
+"\"."
+msgstr ""
+"Le programme <command>login</command> n'est PAS responsable de la "
+"suppression d'utilisateurs dans le fichier utmp. Les responsables du "
+"nettoyage de l'appartenance des sessions de terminal sont "
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> et <citerefentry><refentrytitle>init</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Si vous utilisez "
+"<command>login</command> depuis un interpréteur de commandes sans "
+"<command>exec</command>, l'utilisateur que vous utilisez continuera à "
+"apparaître comme étant connecté même après s'être déconnecté de cette « sous-"
+"session »."
+
+#: login.1.xml:126(para)
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+msgstr "Ne réalise pas d'authentification. L'utilisateur est pré-authentifié."
+
+#: login.1.xml:132(option)
+msgid "-h"
+msgstr "-h"
+
+#: login.1.xml:135(para)
+msgid "Name of the remote host for this login."
+msgstr "Nom de l'hôte distant pour cette connexion."
+
+#: login.1.xml:143(para)
+msgid "Preserve environment."
+msgstr "Préserve l'environnement."
+
+#: login.1.xml:151(para)
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+msgstr "Exécute le protocole de connexion automatique (autologin) pour rlogin."
+
+#: login.1.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
+"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+msgstr ""
+"Les options <option>-r</option>, <option>-h</option> et <option>-f</option> "
+"ne peuvent être utilisées que par root."
+
+#: login.1.xml:165(para)
+msgid ""
+"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+"Cette version de <command>login</command> a de nombreuses options de "
+"compilation. Seules certaines d'entre elles peuvent avoir été activées sur "
+"votre site."
+
+#: login.1.xml:170(para)
+msgid ""
+"The location of files is subject to differences in system configuration."
+msgstr ""
+"L'emplacement des fichiers peut varier suivant la configuration du système."
+
+#: login.1.xml:186(para)
+msgid ""
+"As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If non-"
+"trusted users have a physical access to the machine, an attacker could use "
+"this to obtain the password of the next person sitting in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to initiate of a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
+msgstr ""
+"Comme pour n'importe quel programme, l'apparance de <command>login</command> "
+"peut être immitée. Si des utilisateurs non sûrs ont un accès physique à la "
+"machine, un attaquant pourrait utiliser cet accès pour obtenir le mot de "
+"passe de la personne qui s'asseyerait ensuite face à l'écran. Sous Linux, le "
+"mécanisme SAK peut être utilisé parles utilisateurs pour initier un chemin "
+"de confiance et prévenir ce genre d'attaques."
+
+#: login.1.xml:207(filename)
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr "/var/log/wtmp"
+
+#: login.1.xml:209(para)
+#, fuzzy
+msgid "List of previous login sessions."
+msgstr "Liste des connexions précédentes"
+
+#: login.1.xml:225(filename)
+msgid "/etc/motd"
+msgstr "/etc/motd"
+
+#: login.1.xml:227(para)
+#, fuzzy
+msgid "System message of the day file."
+msgstr "fichier contenant le message du système"
+
+#: login.1.xml:231(filename)
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr "/etc/nologin"
+
+#: login.1.xml:233(para)
+#, fuzzy
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
+msgstr "empêcher certains utilisateurs non-root de se connecter"
+
+#: login.1.xml:237(filename)
+msgid "/etc/ttytype"
+msgstr "/etc/ttytype"
+
+#: login.1.xml:239(para)
+#, fuzzy
+msgid "List of terminal types."
+msgstr "liste des types de terminal"
+
+#: login.1.xml:243(filename)
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
+
+#: login.1.xml:245(para)
+#, fuzzy
+msgid "Suppress printing of system messages."
+msgstr "supprimer l'affichage du message du système"
+
+#: login.1.xml:253(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
+msgid "limits"
+msgstr "limits"
+
+#: limits.5.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "resource limits definition"
+msgstr "Définition des limites de ressource"
+
+#: limits.5.xml:17(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
+"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
+"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
+"and readable by root account only."
+msgstr ""
+"Le fichier <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> (/etc/limits) décrit les "
+"limites de ressource que vous voulez imposer. Il doit être possédé par root "
+"et ne doit être lisible que par le compte root."
+
+#: limits.5.xml:25(para)
+msgid ""
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+msgstr ""
+"Par défaut, aucun quota (aucune limite) n'est imposé à « root ». En fait, il "
+"n'est pas possible d'imposer de cette façon de limite aux comptes root ou "
+"équivalents (comptes ayant un UID de 0)."
+
+#: limits.5.xml:31(para)
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+msgstr ""
+"Chaque ligne décrit une limite pour un utilisateur et est de la forme "
+"suivante :"
+
+#: limits.5.xml:34(emphasis)
+msgid "user LIMITS_STRING"
+msgstr "utilisateur LISTE_DE_LIMITES"
+
+#: limits.5.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
+"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
+"numerical limit."
+msgstr ""
+"Où <emphasis>LISTE_DE_LIMITES</emphasis> est une chaîne construite par la "
+"concaténation d'une liste de limites de ressource. Chaque limite consiste en "
+"une lettre (identifiant le type de limite) et une valeur numérique."
+
+#: limits.5.xml:43(para)
+msgid "The valid identifiers are:"
+msgstr "Les identifiants possibles sont :"
+
+#: limits.5.xml:46(para)
+msgid "A: max address space (KB)"
+msgstr "A : espace d'adressage maximal (en kilo octets)"
+
+#: limits.5.xml:47(para)
+msgid "C: max core file size (KB)"
+msgstr "C : taille maximale d'un vidage mémoire (« core », en kilo octets)"
+
+#: limits.5.xml:48(para)
+msgid "D: max data size (KB)"
+msgstr ""
+"D : taille maximale du segment de données d'un programme (en kilo "
+"octets)"
+
+#: limits.5.xml:49(para)
+msgid "F: maximum filesize (KB)"
+msgstr "F : taille maximale des fichiers (en kilo octets)"
+
+#: limits.5.xml:50(para)
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
+msgstr ""
+"M : taille maximale de mémoire verrouillée (« locked-in-memory », en kilo "
+"octets)"
+
+#: limits.5.xml:51(para)
+msgid "N: max number of open files"
+msgstr "N : nombre maximal de fichiers ouverts"
+
+#: limits.5.xml:52(para)
+msgid "R: max resident set size (KB)"
+msgstr ""
+"R : taille maximale de la mémoire résidente (« resident set size », en kilo "
+"octets)"
+
+#: limits.5.xml:53(para)
+msgid "S: max stack size (KB)"
+msgstr "S : taille maximale de la pile (en kilo octets)"
+
+#: limits.5.xml:54(para)
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
+msgstr "T : temps processeur maximal consommé (en minutes)"
+
+#: limits.5.xml:55(para)
+msgid "U: max number of processes"
+msgstr "U : nombre maximal de processus"
+
+#: limits.5.xml:56(para)
+msgid ""
+"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"K : masque de création de fichier, positionné par "
+"<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: limits.5.xml:61(para)
+msgid "L: max number of logins for this user"
+msgstr "L : nombre maximal de connexions simultanées pour cet utilisateur"
+
+#: limits.5.xml:62(para)
+msgid ""
+"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"P : priorité des processus, positionné par "
+"<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: limits.5.xml:69(para)
+msgid ""
+"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
+"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
+"entries are equivalent:"
+msgstr ""
+"Par exemple, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> est une chaîne "
+"<emphasis>LISTE_DE_LIMITES</emphasis> valable. Pour faciliter la lecture, "
+"les entrées suivantes sont équivalentes :"
+
+# NOTE: elle va pas cette chaîne
+#: limits.5.xml:75(programlisting)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" username L2D2048N5\n"
+" username L2 D2048 N5\n"
+" "
+msgstr "utilisateur L2D2048N5 utilisateur L2 D2048 N5"
+
+#: limits.5.xml:80(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
+"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
+"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
+"<command>login</command> program."
+msgstr ""
+"Attention : tout ce qui suit <emphasis remap=\"I\">utilisateur</emphasis> "
+"est considéré comme une limite. Les commentaires ne sont pas autorisés. Une "
+"chaîne de limites non valable sera rejetée (non utilisée) lors de la "
+"connexion."
+
+#: limits.5.xml:87(para)
+msgid ""
+"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
+"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
+"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
+"default entry."
+msgstr ""
+"L'utilisateur « <emphasis>*</emphasis> » permet de spécifier une entrée par "
+"défaut. Si plusieurs entrées par défaut sont présentes dans le fichier de "
+"limites, alors seule la dernière sera prise en compte."
+
+#: limits.5.xml:94(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
+"emphasis>\" will do."
+msgstr ""
+"Pour enlever toute limite à un utilisateur, un simple tiret « <emphasis>-</"
+"emphasis> » fera l'affaire."
+
+#: limits.5.xml:99(para)
+msgid ""
+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
+msgstr ""
+"Notez également que les limites ne sont spécifiées que PAR CONNEXION. Il n'y "
+"a pas de limite globale ou permanente. Des limites globales pourraient voir "
+"le jour, mais pour l'instant, il faut faire sans."
+
+#: limits.5.xml:110(filename)
+msgid "/etc/limits"
+msgstr "/etc/limits"
+
+#: limits.5.xml:118(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
+#: lastlog.8.xml:16(command)
+msgid "lastlog"
+msgstr "lastlog"
+
+#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "examine lastlog file"
+msgstr "Examiner le fichier lastlog"
+
+#: lastlog.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
+"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
+"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
+"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
+"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+"<command>Lastlog</command> affiche le contenu du journal des dernières "
+"connexions (<filename>/var/log/lastlog</filename>). Les champs "
+"<emphasis>Utilisateur</emphasis>, <emphasis>Port</emphasis>, date de "
+"<emphasis>Dernière</emphasis> connexion sont affichés. Par défaut (aucune "
+"option de spécifiée), les entrées de laslog sont affichées triées par ordre "
+"d'apparition dans <filename>/etc/passwd</filename>."
+
+#: lastlog.8.xml:37(para)
+msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>lastlog</command> sont :"
+
+#: lastlog.8.xml:42(term)
+msgid ""
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-b</option>, <option>--before</option> <replaceable>JOURS</"
+"replaceable>"
+
+#: lastlog.8.xml:46(para)
+msgid ""
+"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
+msgstr ""
+"Affiche les entrées du fichier lastlog plus anciennes que <emphasis remap=\"I"
+"\">JOURS</emphasis>."
+
+#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
+msgid ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option> <replaceable>JOURS</replaceable>"
+
+#: lastlog.8.xml:65(para)
+msgid ""
+"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+"Affiche les entréesdu fichier lastlog plus récentes que <emphasis remap=\"I"
+"\">JOURS</emphasis>."
+
+#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
+msgid ""
+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>IDENTIFIANT</"
+"replaceable>"
+
+#: lastlog.8.xml:77(para)
+msgid ""
+"Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis> only."
+msgstr ""
+"N'affiche que les entrées correspondant à l'utilisateur <emphasis remap=\"I"
+"\">IDENTIFIANT</emphasis>."
+
+#: lastlog.8.xml:85(term)
+msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr ""
+"L'utilisation de l'option <option>-t</option> supplante celle de <option>-u</"
+"option>."
+
+#: lastlog.8.xml:94(para)
+msgid ""
+"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
+"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+msgstr ""
+"Dans le cas où l'utilisateur ne s'est jamais connecté, le message "
+"« <emphasis>**Never logged in**</emphasis> » (« <emphasis>**Jamais "
+"connecté**</emphasis> ») est affiché à la place des champs <emphasis>Port</"
+"emphasis> et date de <emphasis>Dernière</emphasis> connexion."
+
+#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chage.1.xml:162(title)
+msgid "NOTE"
+msgstr "NOTE"
+
+#: lastlog.8.xml:102(para)
+msgid ""
+"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
+"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
+"so its size on the disk is much smaller than the one shown by \"<command>ls -"
+"l</command>\" (which can indicate a really big file if you have a high UID). "
+"You can display its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+msgstr ""
+"Le fichier <filename>lastlog</filename> est une base de données qui contient "
+"les informations sur les dernières connexions de chaque utilisateur. Vous "
+"n'avez pas à faire de rotation (avec rotate) sur ce fichier. C'est un "
+"fichier creux, donc sa taille sur le disque est bien plus petite que celle "
+"affichée par by « <command>ls -l</command> » (qui peut indiquer un très gros "
+"fichier si vous avez des utilisateurs avec des UID élevés). Vous pouvez "
+"afficher sa taille réelle avec « <command>ls -s</command> »."
+
+#: lastlog.8.xml:116(filename)
+msgid "/var/log/lastlog"
+msgstr "/var/log/lastlog"
+
+#: lastlog.8.xml:118(para)
+#, fuzzy
+msgid "Database times of previous user logins."
+msgstr "Liste des connexions précédentes"
+
+#: lastlog.8.xml:126(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if mmdf=800 and last UID=170, program will "
+"appear to hang as it processes UID 171-799)."
+msgstr ""
+"S'il y a des écarts importants dans les valeurs des UID, lastlog s'exécutera "
+"plus longtemps, sans affichage à l'écran (c-à-d si mmdf=800 et que le "
+"dernier UID est 170, le programme semblera bloqué comme s'il examinait les "
+"UID 171 à 799)."
+
+#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
+msgid "gshadow"
+msgstr "gshadow"
+
+#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "shadowed group file"
+msgstr "informations cachées sur les groupes"
+
+#: gshadow.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
+"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
+msgstr ""
+"<filename>/etc/gshadow</filename> contient les informations cachées sur les "
+"groupes. Il contient des lignes avec les champs suivant séparés par des deux-"
+"points :"
+
+#: gshadow.5.xml:23(para)
+msgid "group name"
+msgstr "nom du groupe"
+
+#: gshadow.5.xml:29(para)
+msgid "comma-separated list of group administrators"
+msgstr "liste d'administrateurs du groupe séparés par des virgules"
+
+#: gshadow.5.xml:32(para)
+msgid "comma-separated list of group members"
+msgstr "liste des membres du groupe séparés par des virgules"
+
+#: gshadow.5.xml:36(para)
+msgid ""
+"The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
+"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
+"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
+"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
+"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
+"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Les champs « nom du groupe » et « mot de passe » doivent être remplis. Le "
+"mot de passe chiffré comprend 13 caractères pris dans l'alphabet de 64 "
+"caractères a-z, A-Z, 0-9, \\. et /. Consultez "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry> pour plus d'informations sur le traitement de cette chaîne. Si "
+"le champ du mot de passe contient une chaîne qui ne peut pas être un "
+"résultat valable de <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> , par exemple si elle "
+"contient les caractères ! ou *, alors l'utilisateur ne pourra pas utiliser "
+"son mot de passe UNIX pour se connecter. Ceci peut dépendre de "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: gshadow.5.xml:49(para)
+msgid ""
+"This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Ces informations sont prioritaires sur tous les autres champs présents dans "
+"<filename>/etc/group</filename>."
+
+#: gshadow.5.xml:80(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
+#: grpck.8.xml:16(command)
+msgid "grpck"
+msgstr "grpck"
+
+#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "verify integrity of group files"
+msgstr "Vérifier l'intégrité des fichiers d'administration des groupes"
+
+#: grpck.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"<command>grpck</command> verifies the integrity of the system authentication "
+"information. All entries in the <filename>/etc/group</filename> and "
+"<filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the entry has the "
+"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
+"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
+"errors."
+msgstr ""
+"<command>Grpck</command> vérifie l'intégrité des informations "
+"d'authentification du système. Toutes les entrées des fichiers <filename>/"
+"etc/group</filename> et <filename>/etc/gshadow</filename> sont vérifiées "
+"afin de s'assurer qu'elles ont le bon format et qu'elles contiennent des "
+"données valables dans chaque champ. Une confirmation de l'utilisateur sera "
+"demandée pour détruire les entrées mal formatées ou ayant d'autres erreurs "
+"non récupérables."
+
+#: grpck.8.xml:42(para)
+msgid "a unique group name"
+msgstr "unicité des noms de groupe"
+
+#: grpck.8.xml:45(para)
+msgid "a valid list of members and administrators"
+msgstr "validité des membres et administrateurs"
+
+#: grpck.8.xml:49(para)
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
+"<command>groupmod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+"Une erreur dans le nombre de champs ou la non unicité d'un nom de groupe "
+"sera fatale. Si le nombre de champs n'est pas correct, il sera demandé à "
+"l'utilisateur de supprimer la ligne. Si l'utilisateur ne répond pas par "
+"l'affirmative, les vérifications suivantes ne seront pas effectuées. Il sera "
+"également demandé de supprimer les entrées correspondant aux noms de groupe "
+"redondants, mais dans ce cas, les autres vérifications sont effectuées. "
+"Toutes les autres erreurs ne sont que des avertissements et l'utilisateur "
+"est encouragé à utiliser <command>groupmod</command> pour les corriger."
+
+#: grpck.8.xml:60(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+"Les commandes qui opèrent sur le fichier <filename>/etc/group</filename> ne "
+"peuvent pas modifier les entrées corrompues ou redondantes. <command>Grpck</"
+"command> doit être utilisé dans ce cas pour retirer ces entrées."
+
+# NOTE: shadow => gshadow
+#: grpck.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user "
+"may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</"
+"option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered "
+"<emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> "
+"can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</"
+"option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
+msgstr ""
+"Par défaut, <command>grpck</command> opère sur les fichiers <filename>/etc/"
+"group</filename> et <filename>/etc/gshadow</filename>. L'utilisateur peut "
+"spécifier d'autres fichiers avec les paramètres <emphasis remap=\"I\">group</"
+"emphasis> et <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>. De plus, "
+"l'utilisateur peut exécuter les commandes en lecture seule en utilisant "
+"l'option <option>-r</option>. Ceci aura pour conséquence de répondre "
+"<emphasis>no</emphasis> à toutes les questions demandant des modifications, "
+"sans intervention de l'utilisateur. <command>Grpck</command> permet aussi de "
+"trier les entrées de <filename>/etc/group</filename> et <filename>/etc/"
+"gshadow</filename> par GID. Pour effectuer ce tri, utilisez l'option "
+"<option>-s</option>. Aucune vérification n'est alors effectuée, les entrées "
+"sont seulement triées."
+
+#: grpck.8.xml:112(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: grpck.8.xml:148(para)
+msgid "one or more bad group entries"
+msgstr "une entrée de groupe ou plus est incorrecte"
+
+#: grpck.8.xml:154(para)
+msgid "can't open group files"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier group"
+
+#: grpck.8.xml:160(para)
+msgid "can't lock group files"
+msgstr "impossible de verrouiller le fichier group"
+
+#: grpck.8.xml:166(para)
+msgid "can't update group files"
+msgstr "impossible de mettre à jour le fichier group"
+
+#: grpck.8.xml:130(para)
+msgid ""
+"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La commande <command>grpck</command> retourne les valeurs suivantes en "
+"quittant : <placeholder-1/>"
+
+#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
+#: groups.1.xml:16(command)
+msgid "groups"
+msgstr "groups"
+
+#: groups.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "display current group names"
+msgstr "Afficher la liste des groupes auxquels appartient l'utilisateur"
+
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
+#: chfn.1.xml:22(replaceable) chage.1.xml:19(replaceable)
+msgid "user"
+msgstr "utilisateur"
+
+#: groups.1.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>groups</command> displays the current group names or ID values. If "
+"the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/group</"
+"filename>, the value will be displayed as the numerical group value. The "
+"optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display the "
+"groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+msgstr ""
+"<command>Groups</command> affiche la liste des noms de groupe (ou leur "
+"identifiant numérique) de l'utilisateur. Si une valeur n'a pas d'entrée "
+"correspondante dans <filename>/etc/group</filename>, l'identifiant numérique "
+"du groupe est affiché. L'argument optionnel <emphasis remap=\"I"
+"\">utilisateur</emphasis> permet d'afficher la liste des groupes pour cet "
+"utilisateur."
+
+#: groups.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
+"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
+"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
+"real and effective group ID."
+msgstr ""
+"Sur les systèmes ne supportant pas l'appartenance à plusieurs groupes, "
+"seules les informations contenues dans <filename>/etc/group</filename> sont "
+"affichées. L'utilisateur doit utiliser <command>newgrp</command> ou "
+"<command>sg</command> pour modifier l'identifiant de groupe réel et effectif."
+
+#: groups.1.xml:59(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
+#: groupmod.8.xml:16(command)
+msgid "groupmod"
+msgstr "groupmod"
+
+#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "modify a group"
+msgstr "Modifier un groupe"
+
+#: groupmod.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:43(replaceable)
+msgid "gid"
+msgstr "gid"
+
+#: groupmod.8.xml:18(arg) groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
+msgid "-g <placeholder-1/>"
+msgstr "-g <placeholder-1/>"
+
+#: groupmod.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)
+msgid "-o"
+msgstr "-o"
+
+#: groupmod.8.xml:21(replaceable) groupmod.8.xml:56(replaceable)
+msgid "new_group_name"
+msgstr "nouveau_nom_groupe"
+
+#: groupmod.8.xml:21(arg)
+msgid "-n <placeholder-1/>"
+msgstr "-n <placeholder-1/>"
+
+#: groupmod.8.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmod</command> command modifies the system account files to "
+"reflect the changes that are specified on the command line."
+msgstr ""
+"La commande <command>groupmod</command> modifie les fichiers "
+"d'administration des comptes du système pour refléter les modifications "
+"spécifiées sur la ligne de commande. "
+
+#: groupmod.8.xml:36(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>groupmod</command> sont :"
+
+#: groupmod.8.xml:43(option) groupmems.8.xml:67(option)
+#: groupadd.8.xml:59(option)
+msgid "-g"
+msgstr "-g"
+
+#: groupmod.8.xml:46(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
+"between 0 and 999 are typically reserved for system groups. Any files which "
+"the old group ID is the file group ID must have the file group ID changed "
+"manually."
+msgstr ""
+"La valeur numérique de l'identifiant du groupe ([ NdT : group ID ou GID ]). "
+"Cette valeur doit être unique, à moins que l'option <option>-o</option> ne "
+"soit utilisée. La valeur ne doit pas être négative. Les valeurs comprises "
+"entre 0 et 999 sont généralement réservées aux comptes système. Vous devrez "
+"modifier vous-même le groupe propriétaire de tous les fichiers possédés par "
+"ce groupe."
+
+#: groupmod.8.xml:56(option)
+msgid "-n"
+msgstr "-n"
+
+#: groupmod.8.xml:58(para)
+msgid ""
+"The name of the group will be changed from <emphasis remap=\"I\">group</"
+"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">new_group_name</emphasis>."
+msgstr ""
+"Le nom du groupe sera modifié de <emphasis remap=\"I\">groupe</emphasis> "
+"vers <emphasis remap=\"I\">nouveau_nom_groupe</emphasis>."
+
+#: groupmod.8.xml:124(para)
+msgid "group name already in use"
+msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
+
+#: groupmod.8.xml:88(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La commande <command>groupmod</command> retourne les valeurs suivantes en "
+"quittant : <placeholder-1/>"
+
+#: groupmod.8.xml:139(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
+#: groupmems.8.xml:16(command)
+msgid "groupmems"
+msgstr "groupmems"
+
+#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "administer members of a user's primary group"
+msgstr "Administrer les membres du groupe primaire d'un utilisateur"
+
+#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
+msgid "user_name"
+msgstr "nom_utilisateur"
+
+#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
+msgid "-a <placeholder-1/>"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
+
+#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
+msgid "-d <placeholder-1/>"
+msgstr "-d <placeholder-1/>"
+
+#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
+#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
+msgid "group_name"
+msgstr "nom_groupe"
+
+#: groupmems.8.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmems</command> utility allows a user to administer his/her "
+"own group membership list without the requirement of super user privileges. "
+"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
+"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+msgstr ""
+"L'utilitaire <command>groupmems</command> permet à un utilisateur "
+"d'administrer la liste des membre de son propre groupe sans avoir les "
+"privilèges du superutilisateur. L'utilitaire <command>groupmems</command> a "
+"été conçu pour les systèmes qui configurent leurs utilisateurs de telle "
+"sorte qu'ils soient responsable de leur groupe primaire (par exemple guest/"
+"guest)."
+
+#: groupmems.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"Only the super user, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
+"to alter the memberships of other groups."
+msgstr ""
+"Seul le superutilisateur,en tant qu'administrateur, peut utiliser "
+"<command>groupmems</command> pour modifier la liste des membre d'un autre "
+"groupe."
+
+#: groupmems.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>groupmems</command> sont :"
+
+#: groupmems.8.xml:49(option)
+msgid "-a"
+msgstr "-a"
+
+#: groupmems.8.xml:51(para)
+msgid "Add a new user to the group membership list."
+msgstr "Ajoute un nouvel utilisateur à la liste des membres du groupe."
+
+#: groupmems.8.xml:55(option)
+msgid "-d"
+msgstr "-d"
+
+#: groupmems.8.xml:57(para)
+msgid "Delete a user from the group membership list."
+msgstr "Supprime un utilisateur de la liste des membres du groupe."
+
+#: groupmems.8.xml:63(para)
+msgid "Delete all users from the group membership list."
+msgstr "Supprime tous les utilisateurs de la liste des membres du groupe."
+
+#: groupmems.8.xml:69(para)
+msgid "The super user can specify which group membership list to modify."
+msgstr "Le superutilisateur peut préciser le groupe à modifier."
+
+#: groupmems.8.xml:77(para)
+msgid "List the group membership list."
+msgstr "Liste les groupes à modifier."
+
+#: groupmems.8.xml:84(title)
+msgid "SETUP"
+msgstr "MISE EN PLACE"
+
+#: groupmems.8.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
+"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
+"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
+"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
+"utility to manage their own group membership list."
+msgstr ""
+"<command>Groupmems</command> doit être installé dans le mode <literal>2770</"
+"literal> avec pour utilisateur <emphasis>root</emphasis> et pour groupe "
+"<emphasis>groups</emphasis>. L'administrateur système peut ajouter des "
+"utilisateurs au groupe groups pour leur permettre ou interdire d'utiliser "
+"<command>groupmems</command> pour gérer leur propre liste de membres."
+
+#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+" "
+
+#: groupmems.8.xml:114(para)
+msgid "secure group account information"
+msgstr "informations cachées sur les groupes"
+
+#: groupmems.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
+#: groupdel.8.xml:16(command)
+msgid "groupdel"
+msgstr "groupdel"
+
+#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "delete a group"
+msgstr "Supprimer un groupe"
+
+#: groupdel.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
+"The named group must exist."
+msgstr ""
+"La commande <command>groupdel</command> modifie les fichiers "
+"d'administration des comptes du système, en supprimant les entrées qui se "
+"réfèrent à <emphasis remap=\"I\">groupe</emphasis>. Le groupe nommé doit "
+"exister."
+
+#: groupdel.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
+"the named group as the file group ID."
+msgstr ""
+"Vous devez vérifier vous-même qu'aucun fichier possédé par le groupe ne "
+"subsiste sur tous les systèmes de fichiers."
+
+#: groupdel.8.xml:37(para)
+msgid ""
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
+msgstr ""
+"Vous ne devez pas supprimer le groupe primaire d'un utilisateur existant. "
+"Vous devez supprimer l'utilisateur auparavant."
+
+#: groupdel.8.xml:80(para)
+msgid "can't remove user's primary group"
+msgstr "impossible de supprimer le groupe primaire d'un utilisateur existant"
+
+#: groupdel.8.xml:62(para)
+msgid ""
+"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La commande <command>groupdel</command> retourne les valeurs suivantes en "
+"quittant : <placeholder-1/>"
+
+#: groupdel.8.xml:95(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+
+#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "create a new group"
+msgstr "Créer un nouveau groupe"
+
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+msgid "KEY"
+msgstr "CLÉE"
+
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALEUR"
+
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)
+msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+
+#: groupadd.8.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
+"the values specified on the command line and the default values from the "
+"system. The new group will be entered into the system files as needed."
+msgstr ""
+"La commande <command>groupadd</command> crée un nouveau compte de groupe en "
+"utilisant les valeurs spécifiées sur la ligne de commande et les valeurs par "
+"défaut du système. Le nouveau groupe sera inséré dans les fichiers du "
+"système quand c'est nécessaire."
+
+#: groupadd.8.xml:40(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>groupadd</command> sont :"
+
+#: groupadd.8.xml:50(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option causes to just exit with success status if the specified group "
+"already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already exists, "
+"other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned off)."
+msgstr ""
+"Avec cette option, <command>groupadd</command> quittera juste avec un status "
+"de succès si le groupe spécifié existe déjà. Avec l'option <option>-g</"
+"option>, si le groupe spécifié existe déjà, une autre gid (non utilisé) sera "
+"choisi (c.-à-d. que l'option -g est désactivée)."
+
+#: groupadd.8.xml:62(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
+"system accounts."
+msgstr ""
+"La valeur numérique de l'identifiant du groupe ([ NdT : group ID ou GID ]. "
+"Cette valeur doit être unique, à moins que l'option <option>-o</option> ne "
+"soit utilisée. La valeur ne doit pas être négative. Par défaut le plus petit "
+"identifiant plus grand que 999 et que les identifiants des groupes existants "
+"est utilisé. Les valeurs comprises entre 0 et 999 sont généralement "
+"réservées aux comptes système."
+
+# NOTE: missing <filename>
+#: groupadd.8.xml:82(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
+"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+msgstr ""
+"Surcharge les valeurs par défaut du fichier <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> (GID_MIN, GID_MAX et autres). L'option <option>-K</option> peut "
+"être spécifiée plusieurs fois."
+
+#: groupadd.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
+"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+"Exemple : <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable> <option>-K</option> "
+"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#: groupadd.8.xml:91(para)
+msgid ""
+"Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+"Note : <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> ne fonctionne pas pour l'instant."
+
+#: groupadd.8.xml:103(para)
+msgid "This option permits to add group with non-unique GID."
+msgstr "Permet de créer un groupe avec un identifiant (« GID ») déjà utilisé."
+
+# NOTE: +digits
+#: groupadd.8.xml:137(para)
+msgid ""
+"Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+"Les noms de groupe doivent commencer par une lettre minuscule ou un "
+"« underscore », et seuls des lettres minuscules, des chiffres, des "
+"« underscore », des tirets ou un dollar peuvent suivre. Soit, sous la forme "
+"d'une expression rationnelle : [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+
+#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr "Les noms de groupe sont limités à 16 caractères."
+
+#: groupadd.8.xml:143(para)
+msgid ""
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
+"<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+msgstr ""
+"Si le nom de l'utilisateur existe dans une base de données externe, telle "
+"que NIS, <command>useradd</command> refusera de créer l'utilisateur."
+
+#: groupadd.8.xml:179(para)
+#, fuzzy
+msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
+msgstr "gid déjà utilisé (et <option>-o</option> n'est pas utilisé)"
+
+#: groupadd.8.xml:185(para)
+msgid "group name not unique"
+msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
+
+#: groupadd.8.xml:155(para)
+msgid ""
+"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La commande <command>groupadd</command> retourne les valeurs suivantes en "
+"quittant : <placeholder-1/>"
+
+#: groupadd.8.xml:200(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
+#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
+#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
+#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
+msgid "gpasswd"
+msgstr "gpasswd"
+
+#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "administer the <placeholder-1/> file"
+msgstr "Administrer le fichier /etc/group"
+
+#: gpasswd.1.xml:33(arg)
+msgid "-R <placeholder-1/>"
+msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
+msgid "user,"
+msgstr "utilisateur,"
+
+#: gpasswd.1.xml:41(arg)
+msgid "-A <placeholder-1/>"
+msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#: gpasswd.1.xml:42(arg)
+msgid "-M <placeholder-1/>"
+msgstr "-M <placeholder-1/>"
+
+#: gpasswd.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> is used to administer the <filename>/etc/group</"
+"filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if compiled with "
+"SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, members and a "
+"password. System administrator can use <option>-A</option> option to define "
+"group administrator(s) and <option>-M</option> option to define members and "
+"has all rights of group administrators and members."
+msgstr ""
+"<command>Gpasswd</command> est utilisé pour administrer le fichier "
+"<filename>/etc/group</filename> (ainsi que le fichier <filename>/etc/"
+"gshadow</filename> si l'option SHADOWGRP a été définie lors de la "
+"compilation). Chaque groupe peut avoir des administrateurs, des membres "
+"ainsi qu'un mot de passe. L'administrateur système peut utiliser l'option "
+"<option>-A</option> pour définir le(s) administrateur(s) de groupe et "
+"l'option <option>-M</option> pour en définir les membres. Il possède "
+"également les droits des administrateurs de groupe ou des membres."
+
+#: gpasswd.1.xml:60(title)
+msgid "Notes about group passwords"
+msgstr "Notes sur les mots de passe de groupe"
+
+#: gpasswd.1.xml:61(para)
+msgid ""
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
+msgstr ""
+"Les mots de passe de groupe représentent naturellement un risque en matière "
+"de sécurité, puisque plusieurs personnes ont connaissance du mot de passe. "
+"Cependant, les groupes sont utiles pour permettre la coopération entre "
+"différents utilisateurs."
+
+#: gpasswd.1.xml:72(para)
+msgid ""
+"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> and "
+"<option>-d</option> options respectively. Administrators can use <option>-r</"
+"option> option to remove group password. When no password is set only group "
+"members can use <command>newgrp</command> to join the group. Option <option>-"
+"R</option> disables access via a password to the group through "
+"<command>newgrp</command> command (however members will still be able to "
+"switch to this group)."
+msgstr ""
+"Un administrateur de groupe peut ajouter ou supprimer des utilisateurs en "
+"utilisant respectivement les options <option>-a</option> et <option>-d</"
+"option>. Les administrateurs peuvent utiliser l'option <option>-r</option> "
+"pour supprimer le mot de passe d'un groupe. Lorsqu'aucun mot de passe n'est "
+"défini, seuls les membres d'un groupe peuvent utiliser <command>newgrp</"
+"command> pour utiliser ce groupe. L'option <option>-R</option> désactive "
+"l'accès au groupe via la commande <command>newgrp</command> (sauf pour les "
+"membres du groupe)."
+
+#: gpasswd.1.xml:82(para)
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group name "
+"only prompts for the group password. If password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, non-members must supply the "
+"password."
+msgstr ""
+"<command>Gpasswd</command> exécuté par un administrateur de groupe suivi "
+"d'un nom de groupe, affiche simplement l'invite de mot de passe du groupe. "
+"Si un mot de passe est défini alors les membres du groupe pourront utiliser "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> sans mot de passe, tandis que les utilisateurs n'étant pas "
+"membre du groupe devront fournir le mot de passe."
+
+#: gpasswd.1.xml:112(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
+#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
+#: faillog.5.xml:9(refname) faillog.5.xml:49(refentrytitle)
+msgid "faillog"
+msgstr "faillog"
+
+#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
+msgstr ""
+"Examiner le fichier faillog, et fixer les limites d'échecs de connexion"
+
+#: faillog.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
+"maintains failure counters and limits. Run <command>faillog</command> "
+"without arguments display only list of user faillog records who have ever "
+"had a login failure."
+msgstr ""
+"<command>Faillog</command> affiche le contenu du journal des échecs de "
+"connexion (<filename>/var/log/faillog</filename>), et maintient le décompte "
+"et les limitations de ces échecs. Exécuter <command>faillog</command> sans "
+"argument n'affiche que la liste des échecs des utilisateurs qui ont déjà eu "
+"un échec de connection."
+
+#: faillog.8.xml:36(para)
+msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>faillog</command> sont :"
+
+#: faillog.8.xml:44(para)
+msgid "Display faillog records for all users."
+msgstr "Affiche les échecs de tous les utilisateurs."
+
+#: faillog.8.xml:54(term)
+msgid ""
+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option> <replaceable>SEC</"
+"replaceable>"
+
+# NOTE: s/to/during/
+#: faillog.8.xml:59(para)
+msgid ""
+"Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+msgstr ""
+"Verouille le compte pendant <replaceable>SEC</replaceable> secondes après un "
+"échec de connexion."
+
+#: faillog.8.xml:66(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option> <replaceable>MAX</"
+"replaceable>"
+
+#: faillog.8.xml:71(para)
+msgid ""
+"Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
+"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
+"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
+"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
+"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+msgstr ""
+"Fixe le nombre maximum d'échecs de connexion après lesquels le compte sera "
+"désactivé à <emphasis remap=\"I\">MAX</emphasis>. Une limite "
+"<replaceable>MAX</replaceable> de 0 aura pour effet de ne pas placer de "
+"limite d'échec. La limite pour l'utilisateur <emphasis>root</emphasis> "
+"devrait toujours être 0 pour éviter tout risque de déni de service contre le "
+"système."
+
+#: faillog.8.xml:82(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#: faillog.8.xml:84(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
+"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+msgstr ""
+"Remet les compteurs (ou un compteur, si l'option -u "
+"<replaceable>IDENTIFIANT</replaceable> est utilisée) des échecs de connexion "
+"à zéro. L'accès en écriture sur <filename>/var/log/faillog</filename> est "
+"nécessaire pour cette option."
+
+#: faillog.8.xml:97(para)
+msgid ""
+"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
+"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr ""
+"Affiche les entrée de faillog plus récentes que <replaceable>JOURS</"
+"replaceable>. L'option <option>-t</option> surcharge l'utilisation de "
+"l'option <option>-u</option>."
+
+#: faillog.8.xml:109(para)
+msgid ""
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
+msgstr ""
+"Affiche l'entrée de faillog ou maitient le décompte et les limitations "
+"(suivant que l'option <option>-l</option>, <option>-m</option> ou <option>-"
+"r</option> est utilisée) seulement pour l'utilisateur "
+"<replaceable>IDENTIFIANT</replaceable>."
+
+#: faillog.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
+"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
+"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
+"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
+"option> flag."
+msgstr ""
+"<command>Faillog</command> n'affiche que les utilisateurs n'ayant pas eu de "
+"connexion réussie depuis leur dernier échec. Pour afficher un utilisateur "
+"ayant eu une connexion réussie depuis son dernier échec, vous devez "
+"explicitement demander cet utilisateur avec l'option <option>-u</option>, ou "
+"demander l'affichage de tous les utilisateurs avec l'option <option>-a</"
+"option>."
+
+#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:37(filename)
+msgid "/var/log/faillog"
+msgstr "/var/log/faillog"
+
+#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:39(para)
+#, fuzzy
+msgid "Failure logging file."
+msgstr "journal des échecs de connexion"
+
+#: faillog.8.xml:145(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: faillog.5.xml:10(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "login failure logging file"
+msgstr "Journal des échecs de connexion"
+
+#: faillog.5.xml:15(para)
+msgid ""
+"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
+"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
+"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
+"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
+"disabled; the line the last login failure occurred on; and the date the last "
+"login failure occurred."
+msgstr ""
+"<filename>/var/log/faillog</filename> maintient un compteur des échecs de "
+"connexion ainsi que les limites associées à chaque compte. Le fichier "
+"contient un nombre fixe d'enregistrements, indexés par un identifiant "
+"numérique. Chaque enregistrement comprend le nombre d'échecs de connexion "
+"depuis la dernière connexion réussie, le nombre maximal d'échecs avant que "
+"le compte ne soit désactivé, la ligne du dernier échec de connexion, et la "
+"date du dernier échec."
+
+#: faillog.5.xml:23(para)
+msgid "The structure of the file is:"
+msgstr "La structure du fichier est la suivante :"
+
+#: faillog.5.xml:24(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort fail_cnt;\n"
+"\tshort fail_max;\n"
+"\tchar fail_line[12];\n"
+"\ttime_t fail_time;\n"
+"};"
+msgstr ""
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort fail_cnt; /* compteur des échecs */\n"
+"\tshort fail_max; /* nb max avant désactivation */\n"
+"\tchar fail_line[12]; /* ligne du dernier échec */\n"
+"\ttime_t fail_time; /* date du dernier échec */\n"
+"};"
+
+#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
+#: expiry.1.xml:16(command)
+msgid "expiry"
+msgstr "expiry"
+
+#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgstr "Vérifier et sécuriser la durée de validité des mots de passe"
+
+#: expiry.1.xml:24(para)
+msgid ""
+"<command>expiry</command> checks (<option>-c</option>) the current password "
+"expiration and forces (<option>-f</option>) changes when required. It is "
+"callable as a normal user command."
+msgstr ""
+"Avec l'option <option>-c</option>, <command>expiry</command> vérifie la "
+"validité du mot de passe de l'utilisateur courant, et force (avec l'option "
+"<option>-f</option>) des changements quand nécessaire. Il peut être appelé "
+"par un utilisateur normal."
+
+#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:231(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change login shell"
+msgstr "Changer l'interpréteur de commandes initial"
+
+#: chsh.1.xml:17(replaceable)
+msgid "login_shell"
+msgstr "interpréteur"
+
+#: chsh.1.xml:17(arg)
+msgid "-s <placeholder-1/>"
+msgstr "-s <placeholder-1/>"
+
+#: chsh.1.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>chsh</command> changes the user login shell. This determines the "
+"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
+"login shell for her own account, the super user may change the login shell "
+"for any account."
+msgstr ""
+"<command>Chsh</command> modifie l'interpréteur de commandes initial (« login "
+"shell ») de l'utilisateur qui sera invoqué lors des connexions de "
+"l'utilisateur. Un utilisateur normal ne peut changer que l'interpréteur "
+"associé à son compte. Le superutilisateur peut changer l'interpréteur de "
+"commandes initial pour n'importe quel compte."
+
+#: chsh.1.xml:32(para)
+msgid ""
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
+"super-user, and then any value may be added. An account with a restricted "
+"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
+"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
+"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
+"the user from ever changing her login shell back to its original value."
+msgstr ""
+"La seule restriction placée sur l'interpréteur est que cette commande doit "
+"être listée dans <filename>/etc/shells</filename>, à moins que "
+"<command>chsh</command> ne soit invoqué par le superutilisateur, qui peut "
+"ajouter n'importe quelle valeur. Un compte avec un interpréteur de commandes "
+"restreint ne peut pas changer son interpréteur. Pour cette raison, il est "
+"déconseillé de placer <filename>/bin/rsh</filename> dans <filename>/etc/"
+"shells</filename>, puisqu'un changement accidentel vers un interpréteur "
+"restreint empêchera alors l'utilisateur de retourner ensuite à "
+"l'interpréteur précédent."
+
+#: chsh.1.xml:46(para)
+msgid ""
+"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
+"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
+"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
+"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
+"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+"Quand l'option <option>-s</option> n'est pas sélectionnée, <command>chsh</"
+"command> opère de façon interactive, demandant à l'utilisateur quel doit "
+"être le nouvel interpréteur de commandes initial (« login shell »). "
+"L'utilisateur pourra entrer une nouvelle valeur pour modifier "
+"l'interpréteur, ou laisser la ligne blanche pour conserver l'interpréteur "
+"actuel. L'interpréteur actuel est indiqué entre crochets (<emphasis>[ ]</"
+"emphasis>)."
+
+#: chsh.1.xml:65(filename)
+msgid "/etc/shells"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#: chsh.1.xml:67(para)
+#, fuzzy
+msgid "List of valid login shells."
+msgstr "liste des interpréteurs de commandes initiaux valables"
+
+#: chsh.1.xml:81(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chpasswd.8.xml:16(command)
+msgid "chpasswd"
+msgstr "chpasswd"
+
+#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update passwords in batch mode"
+msgstr "Mettre à jour des mots de passe par lot"
+
+#: chpasswd.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>chpasswd</command> reads a list of user name and password pairs "
+"from standard input and uses this information to update a group of existing "
+"users. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+"<command>Chpasswd</command> lit une liste de paires de noms d'utilisateurs "
+"et de mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces informations "
+"pour mettre à jour un groupe d'utilisateurs existants. Chaque ligne est au "
+"format suivant :"
+
+#: chpasswd.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+"\">mot_de_passe</emphasis>"
+
+#: chpasswd.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
+msgstr ""
+"Par défaut, le mot de passe doit être fourni en clair. L'algorithme de "
+"chiffrement par défaut est le chiffrement DES. L'âge du mot de passe sera "
+"également mis à jour, s'il est présent."
+
+#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
+msgstr ""
+"Cette commande est destinée aux gros systèmes pour lesquels un nombre "
+"importants de comptes sont créés en une seule fois."
+
+#: chpasswd.8.xml:47(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>chpasswd</command> sont :"
+
+#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:54(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+
+#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:56(para)
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+msgstr "Indique que les mots de passe fournis sont chiffrés."
+
+#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:66(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+
+#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:68(para)
+msgid ""
+"Use MD5 encryption instead DES when the supplied passwords are not encrypted."
+msgstr ""
+"Permet d'utiliser le chiffrement MD5, plutôt que DES, lorsque les mots de "
+"passe fournis ne sont pas chiffrés."
+
+#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:79(para)
+msgid ""
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:86(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: chgpasswd.8.xml:7(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:12(refname)
+#: chgpasswd.8.xml:18(command)
+#, fuzzy
+msgid "chgpasswd"
+msgstr "chpasswd"
+
+#: chgpasswd.8.xml:13(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "update group passwords in batch mode"
+msgstr "Mettre à jour des mots de passe par lot"
+
+#: chgpasswd.8.xml:27(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>chgpasswd</command> reads a list of group name and password pairs "
+"from standard input and uses this information to update a set of existing "
+"groups. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+"<command>Chpasswd</command> lit une liste de paires de noms d'utilisateurs "
+"et de mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces informations "
+"pour mettre à jour un groupe d'utilisateurs existants. Chaque ligne est au "
+"format suivant :"
+
+#: chgpasswd.8.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+"\">mot_de_passe</emphasis>"
+
+#: chgpasswd.8.xml:36(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES."
+msgstr ""
+"Par défaut, le mot de passe doit être fourni en clair. L'algorithme de "
+"chiffrement par défaut est le chiffrement DES. L'âge du mot de passe sera "
+"également mis à jour, s'il est présent."
+
+#: chgpasswd.8.xml:48(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>chpasswd</command> sont :"
+
+#: chgpasswd.8.xml:87(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change real user name and information"
+msgstr "Modifier le nom complet et les informations associées à un utilisateur"
+
+#: chfn.1.xml:17(replaceable)
+msgid "full_name"
+msgstr "nom_complet"
+
+#: chfn.1.xml:18(replaceable)
+msgid "room_no"
+msgstr "no_bureau"
+
+#: chfn.1.xml:19(replaceable)
+msgid "work_ph"
+msgstr "tel_bureau"
+
+#: chfn.1.xml:19(arg)
+msgid "-w <placeholder-1/>"
+msgstr "-w <placeholder-1/>"
+
+#: chfn.1.xml:20(replaceable)
+msgid "home_ph"
+msgstr "tel_perso"
+
+#: chfn.1.xml:21(replaceable)
+msgid "other"
+msgstr "autre"
+
+#: chfn.1.xml:21(arg)
+msgid "-o <placeholder-1/>"
+msgstr "-o <placeholder-1/>"
+
+#: chfn.1.xml:28(para)
+msgid ""
+"<command>chfn</command> changes user fullname, office number, office "
+"extension, and home phone number information for a user's account. This "
+"information is typically printed by <citerefentry><refentrytitle>finger</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> and similar programs. "
+"A normal user may only change the fields for her own account, subject to the "
+"restrictions in <filename>/etc/login.defs</filename>. (The default "
+"configuration is to prevent users from changing their fullname.) The super "
+"user may change any field for any account. Additionally, only the super user "
+"may use the <option>-o</option> option to change the undefined portions of "
+"the GECOS field."
+msgstr ""
+"<command>Chfn</command> modifie le nom complet d'un utilisateur, son numéro "
+"de bureau, son numéro de téléphone professionnel, et son numéro de téléphone "
+"personnel. Ces informations sont généralement affichées par "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> ou d'autres programmes similaires. Un utilisateur normal ne "
+"peut modifier que les informations associées à son propre compte, avec les "
+"restrictions spécifiées dans <filename>/etc/login.defs</filename>. (Par "
+"défaut, les utilisateurs ne peuvent pas modifier leur nom complet). Le "
+"superutilisateur peut modifier n'importe quel champ pour n'importe quel "
+"compte. De plus, seul le superutilisateur peut utiliser l'option <option>-o</"
+"option> pour modifier les parties non spécifiées du champ GECOS."
+
+#: chfn.1.xml:41(para)
+msgid ""
+"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
+"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
+"<emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, "
+"and is used to store accounting information used by other applications."
+msgstr ""
+"La seule restriction pour le contenu des champs est qu'ils ne doivent "
+"contenir aucun caractère de contrôle, ni aucune virgule, deux-points ou "
+"signe égal. Le champ <emphasis remap=\"I\">autre</emphasis> n'a pas cette "
+"limitation et peut être utilisé pour enregistrer des informations sur le "
+"compte pour d'autres applications."
+
+#: chfn.1.xml:48(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
+"command> prompts for the current user account."
+msgstr ""
+"Si aucune option n'est sélectionnée, <command>chfn</command> opère de façon "
+"interactive, demandant à l'utilisateur d'entrer les nouvelles valeurs des "
+"champs ou de laisser une ligne blanche pour conserver la valeur actuelle. La "
+"valeur actuelle est indiquée entre crochets (<emphasis remap=\"B\">[ ]</"
+"emphasis>). En l'absence d'option, <command>chfn</command> opère sur "
+"l'utilisateur courant."
+
+#: chfn.1.xml:78(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
+#: chage.1.xml:15(command)
+msgid "chage"
+msgstr "chage"
+
+#: chage.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password expiry information"
+msgstr "Modifier les informations de validité d'un mot de passe"
+
+#: chage.1.xml:25(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
+"password changes and the date of the last password change. This information "
+"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
+msgstr ""
+"<command>Chage</command> modifie le nombre de jours entre les changements de "
+"mot de passe et la date du dernier changement. Ces informations sont "
+"utilisées par le système pour déterminer si un utilisateur doit changer son "
+"mot de passe."
+
+#: chage.1.xml:35(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>chage</command> sont :"
+
+#: chage.1.xml:40(term)
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-d</option>, <option>--lastday</option> <replaceable>DERNIER_JOUR</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:44(para)
+msgid ""
+"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+"format more commonly used in your area)."
+msgstr ""
+"Fixe le numéro du jour depuis le 1er janvier 1970, où le mot de passe a été "
+"changé la dernière fois. La date peut aussi être exprimée dans le format "
+"AAAA-MM-JJ (ou le format utilisé plus communément dans votre région)."
+
+#: chage.1.xml:52(term)
+msgid ""
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option> "
+"<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable>"
+
+# NOTE: s/date//
+#: chage.1.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
+msgstr ""
+"Fixe la date à partir de laquelle le compte de l'utilisateur ne sera plus "
+"accessible. La date est le numéro du jour depuis le 1er janvier 1970 après "
+"lequel le compte sera bloqué. La date peut aussi être exprimée dans un "
+"format AAAA-MM-JJ (ou le format plus communément utilisé dans votre région). "
+"Un utilisateur dont le compte est bloqué doit contacter l'administrateur "
+"système pour pouvoir utiliser le système à nouveau."
+
+#: chage.1.xml:64(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
+"date."
+msgstr ""
+"Une valeur de <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> pour "
+"<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable> aurra pour effet de supprimer "
+"la date de fin de validité."
+
+#: chage.1.xml:78(term)
+msgid ""
+"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-I</option>, <option>--inactive</option> "
+"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:82(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
+"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
+"the system administrator before being able to use the system again."
+msgstr ""
+"Fixe le nombre de jours d'inactivité, après qu'un mot de passe ait dépassé "
+"la date de fin de validité, avant que le compte ne soit bloqué. La valeur "
+"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable> est le nombre de jours "
+"d'inactivité. Un utilisateur dont le compte est bloqué doit contacter "
+"l'administrateur système avant de pouvoir utiliser le système à nouveau."
+
+#: chage.1.xml:89(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
+msgstr ""
+"Une valeur de <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> pour "
+"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable> supprime la durée d'inactivité "
+"pour un compte."
+
+#: chage.1.xml:97(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+#: chage.1.xml:101(para)
+msgid "Show account aging information."
+msgstr "Affiche les informations sur les âges des comptes."
+
+#: chage.1.xml:119(term)
+msgid ""
+"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option> <replaceable>JOURS_MAX</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:123(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
+"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
+"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
+"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
+"provides the user with advance warning."
+msgstr ""
+"Fixe le nombre maximum de jours pendant lesquels un mot de passe est "
+"valable. Quand <replaceable>JOURS_MAX</replaceable> plus "
+"<replaceable>DERNIER_JOUR</replaceable> est inférieur à la date courante, "
+"l'utilisateur est obligé de changer son mot de passe avant de pouvoir "
+"utiliser son compte. Cet événement peut être déclenché plus tôt grâce à "
+"l'option <option>-W</option> qui prévient l'utilisateur à l'avance avec un "
+"message d'alerte."
+
+#: chage.1.xml:132(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
+"validity."
+msgstr ""
+"Une valeur de <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> pour "
+"<replaceable>JOURS_MAX</replaceable> supprime cette fonctionnalité."
+
+#: chage.1.xml:140(term)
+msgid ""
+"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-W</option>, <option>--warndays</option> "
+"<replaceable>DURÉE_AVERTISSEMENT</replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:144(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
+"to expire."
+msgstr ""
+"Fixe le nombre de jours d'avertissement avant que le changement de mot de "
+"passe ne soit obligatoire. La valeur <replaceable>DURÉE_AVERTISSEMENT</"
+"replaceable> est le nombre de jours précédant la fin de validité pendant "
+"lesquels un utilisateur sera prévenu que son mot de passe est sur le point "
+"d'arriver en fin de validité."
+
+#: chage.1.xml:153(para)
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+"Si aucune de ces options n'est donnée, <command>chage</command> utilise un "
+"mode interactif, demandant confirmation à l'utilisateur pour les valeurs de "
+"tous les champs. Entrez la nouvelle valeur pour changer la valeur du champ, "
+"ou laissez la ligne vide pour conserver la valeur actuelle. La valeur "
+"actuelle est affichée entre crochets."
+
+#: chage.1.xml:163(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
+"available."
+msgstr ""
+"Le programme <command>chage</command> nécessite l'utilisation d'un fichier "
+"de mots de passe cachés (« shadow password file »). Ces fonctionnalités ne "
+"sont pas disponibles quand les mots de passe sont enregistrés dans un "
+"fichier de mots de passe simple (« passwd file »)."
+
+#: chage.1.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
+"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
+"user to determine when his/her password or account is due to expire."
+msgstr ""
+"La commande <command>chage</command> est réservée à l'utilisateur root, sauf "
+"pour l'option <option>-l</option>, qui peut être utilisée par un utilisateur "
+"non privilégié pour savoir quand son mot de passe ou son compte arrivera en "
+"fin de validité."
+
+#: chage.1.xml:220(replaceable)
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: chage.1.xml:222(para)
+msgid "can't find the shadow password file"
+msgstr "impossible de trouver le fichier des mots de passe cachés"
+
+#: chage.1.xml:198(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La commande <command>chage</command> retourne les valeurs suivantes en "
+"quittant : <placeholder-1/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: chage.1.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>, 2005."
+
+# TBC: -n ou -m?
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>JOURS_MIN</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set the minimum number of days between password changes. A value of zero "
+#~ "for this field indicates that the user may change his/her password at any "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fixe le nombre minimum de jours entre chaque changement de mot de passe. "
+#~ "Une valeur de zéro pour ce champ indique que l'utilisateur peut changer "
+#~ "son mot de passe n'importe quand."
+
+#~ msgid "shadow group file"
+#~ msgstr "informations cachées sur les groupes"
+
+#~ msgid "default information"
+#~ msgstr "valeurs par défaut utilisées par <command>useradd</command>"
+
+#~ msgid "login and port permissions"
+#~ msgstr ""
+#~ "fichier des autorisations d'accès en fonction de la date et de l'heure"
+
+#~ msgid "lastlog logging file"
+#~ msgstr "Journal des dernières connexions"
+
+#~ msgid "login failure log"
+#~ msgstr "journal des échecs de connexion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet mode database."
+#~ msgstr "mode silencieux"
+
+#~ msgid "login_name"
+#~ msgstr "utilisateur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>suauth</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>suauth</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "max"
+#~ msgstr "max"
+
+#~ msgid "-x <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-x <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "warn"
+#~ msgstr "avert"
+
+#~ msgid "inact"
+#~ msgstr "inact"
+
+#~ msgid "-i <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-i <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-u"
+#~ msgstr "-u"
+
+#~ msgid "-S"
+#~ msgstr "-S"
+
+#~ msgid "CREATE_HOME (boolean)"
+#~ msgstr "CREATE_HOME (booléen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This defines whether useradd should create home directories for users by "
+#~ "default. This option is OR'ed with the <option>-m</option> flag on "
+#~ "useradd command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce paramètre indique si <command>useradd</command> doit par défaut créer "
+#~ "le répertoire personnel des utilisateurs. Un OU est réalisé avec l'option "
+#~ "<option>-m</option> de la ligne de commande de <command>useradd</command>."
+
+# NOTE: bof
+#~ msgid ""
+#~ "Remember keep protected for reading by others file passed to standard "
+#~ "input <command>chpasswd</command> command if it contains unencrypted "
+#~ "passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez veiller à éviter que le fichier utilisé par la commande "
+#~ "<command>chpasswd</command> soit accessible en lecture s'il contient des "
+#~ "mots de passe non chiffrés."
+
+#~ msgid "26 Sep 1997"
+#~ msgstr "26 Sep 1997"
+
+#~ msgid "comment"
+#~ msgstr "commentaire"
+
+#~ msgid "-c <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-c <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "home_dir"
+#~ msgstr "rép_perso"
+
+#~ msgid "-m"
+#~ msgstr "-m"
+
+#~ msgid "expire_date"
+#~ msgstr "date_fin_validité"
+
+#~ msgid "-e <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-e <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "inactive_days"
+#~ msgstr "durée_inactivité"
+
+#~ msgid "initial_group"
+#~ msgstr "groupe_initial"
+
+#~ msgid "group1"
+#~ msgstr "groupe1"
+
+#~ msgid "-G <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-G <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ",group2,"
+#~ msgstr ",groupe2,"
+
+#~ msgid ","
+#~ msgstr ","
+
+#~ msgid "groupN"
+#~ msgstr "groupeN"
+
+#~ msgid "new_login_name"
+#~ msgstr "nouvel_utilisateur"
+
+#~ msgid "-l <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-l <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "mot_de_passe"
+
+#~ msgid "-p <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-p <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "shell"
+#~ msgstr "interpréteur"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "-u <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-u <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-L"
+#~ msgstr "-L"
+
+#~ msgid "-U"
+#~ msgstr "-U"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The date on which the user account will be disabled. The date is "
+#~ "specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD </emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "La date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé. La date est "
+#~ "spécifiée dans le format <emphasis remap=\"I\">AAAA-MM-JJ</emphasis>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-G</option><replaceable>group1</replaceable>[<emphasis remap=\"I"
+#~ "\">,group2,...,</emphasis>[<emphasis remap=\"I\">groupN</emphasis>]]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-G</option> <replaceable>groupe1</replaceable>[<emphasis remap=\"I"
+#~ "\">,groupe2,...,</emphasis>[<emphasis remap=\"I\">groupeN</emphasis>]]]"
+
+#~ msgid "AUTHOR"
+#~ msgstr "AUTEUR"
+
+#~ msgid "Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com)"
+#~ msgstr "Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com)"
+
+#~ msgid "USERDEL"
+#~ msgstr "USERDEL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For the compatibility with previous Debian's <command>useradd</command>, "
+#~ "the <option>-O</option> option is also supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour des raisons de compatibilité avec les versions précédante de "
+#~ "<command>useradd</command> sous Debian, l'option <option>-O</option> est "
+#~ "également supportée."
+
+#~ msgid "Feb 14, 1996"
+#~ msgstr "14 février 1996"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Chris Evans (lady0110@sable.ox.ac.uk)\n"
+#~ " Lady Margaret Hall\n"
+#~ " Oxford University\n"
+#~ " England\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Chris Evans (lady0110@sable.ox.ac.uk)\n"
+#~ " Lady Margaret Hall\n"
+#~ " Oxford University\n"
+#~ " England\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "OPTS"
+#~ msgstr "OPTIONS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An optional command can be executed. This is done by the shell specified "
+#~ "in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user unless the "
+#~ "<option>-s</option> or <option>-m</option> options are used. Any "
+#~ "arguments supplied after the <emphasis remap=\"I\"> username</emphasis> "
+#~ "will be passed to the invoked shell (shell must support the <option>-c</"
+#~ "option> command line option in order for a command to be passed to it)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une commande optionnelle peut être exécutée. La commande sera exécutée "
+#~ "par l'interpréteur de commandes de l'utilisateur spécifié dans <filename>/"
+#~ "etc/passwd</filename>, à moins que l'option <option>-s</option> ou "
+#~ "<option>-m</option> ne soit utilisée. Tous les arguments suivant le "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis> seront passés à cet "
+#~ "interpréteur de commandes (celui-ci doit supporter l'option <option>-c</"
+#~ "option> pour que la commande puisse lui être passée)."
+
+#~ msgid "valid user shells"
+#~ msgstr "liste des interpréteurs de commandes initiaux valables"
+
+#~ msgid "$HOME/.profile"
+#~ msgstr "$HOME/.profile"
+
+#~ msgid "initialization script for default shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "script d'initialisation pour l'interpréteur de commandes (« shell ») par "
+#~ "défaut"
+
+#~ msgid "Julianne Frances Haugh <jockgrrl@ix.netcom.com>"
+#~ msgstr "Julianne Frances Haugh <jockgrrl@ix.netcom.com>"
+
+#~ msgid "SG"
+#~ msgstr "SG"
+
+#~ msgid "PWCONV"
+#~ msgstr "PWCONV"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "nom"
+
+#~ msgid "-R"
+#~ msgstr "-R"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <option>-s</option> option makes <command>passwd</command> call "
+#~ "<command>chsh</command> to change the user's shell. The <option>-f</"
+#~ "option> option makes <command>passwd</command> call <command>chfn</"
+#~ "command> to change the user's gecos information. These two options are "
+#~ "only meant for compatibility, since the other programs can be called "
+#~ "directly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avec l'option <option>-s</option>, <command>passwd</command> appelle "
+#~ "<command>chsh</command> pour modifier l'interpréteur de commandes de "
+#~ "l'utilisateur. Avec l'option <option>-f</option>, <command>passwd</"
+#~ "command> appelle <command>chfn</command> pour modifier les informations "
+#~ "GECOS de l'utilisateur [ NdT : ces informations optionnelles contiennent "
+#~ "généralement le nom complet de l'utilisateur ]. Ces deux options ne sont "
+#~ "fournies que pour des raisons de compatibilité puisque ces autres "
+#~ "programmes peuvent être appelés directement."
+
+#~ msgid "Group passwords"
+#~ msgstr "Mots de passe de groupe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the <option>-g</option> option is used, the password for the named "
+#~ "group is changed. The user must either be the super user, or a group "
+#~ "administrator for the named group. The current group password is not "
+#~ "prompted for. The <option>-r</option> option is used with the <option>-g</"
+#~ "option> option to remove the current password from the named group. This "
+#~ "allows group access to all members. The <option>-R</option> option is "
+#~ "used with the <option>-g</option> option to restrict the named group for "
+#~ "all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'option <option>-g</option> permet de modifier le mot de passe d'un "
+#~ "groupe. L'utilisateur devra être soit le superutilisateur, soit "
+#~ "l'administrateur du groupe spécifié. Le mot de passe actuel du groupe "
+#~ "n'est pas demandé. L'option <option>-r</option> combinée à l'option "
+#~ "<option>-g</option> permet de retirer le mot de passe associé au groupe "
+#~ "sélectionné. Ceci autorisera l'accès au groupe à tous ses membres. "
+#~ "L'option <option>-R</option> combinée à l'option <option>-g</option> "
+#~ "permet de restreindre l'accès à un groupe à tous les utilisateurs."
+
+#~ msgid "NEWUSERS"
+#~ msgstr "NEWUSERS"
+
+#~ msgid "NEWGRP"
+#~ msgstr "NEWGRP"
+
+#~ msgid "LOGOUTD"
+#~ msgstr "LOGOUTD"
+
+#~ msgid "AUTHORS"
+#~ msgstr "AUTEURS"
+
+# TBD: Missing <br>
+#~ msgid ""
+#~ "Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) Chip Rosenthal "
+#~ "(chip@unicom.com)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com) Chip Rosenthal "
+#~ "(chip@unicom.com)"
+
+#~ msgid "LOGIN.ACCESS"
+#~ msgstr "LOGIN.ACCESS"
+
+#~ msgid "Guido van Rooij"
+#~ msgstr "Guido van Rooij"
+
+#~ msgid "LIMITS"
+#~ msgstr "LIMITS"
+
+# NOTE: elle va pas cette chaine
+#~ msgid ""
+#~ "A: max address space (KB) C: max core file size (KB) D: max data size "
+#~ "(KB) F: maximum filesize (KB) M: max locked-in-memory address space (KB) "
+#~ "N: max number of open files R: max resident set size (KB) S: max stack "
+#~ "size (KB) T: max CPU time (MIN) U: max number of processes K: file "
+#~ "creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> . L: max number of "
+#~ "logins for this user P: process priority, set by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A : espace d'adressage maximal (en kilo octets)\n"
+#~ "C : taille maximale d'un vidage mémoire (« core », en kilo octets)\n"
+#~ "D : taille maximale du segment de données d'un programme (en kilo "
+#~ "octets)\n"
+#~ "F : taille maximale des fichiers (en kilo octets)\n"
+#~ "M : taille maximale de mémoire verrouillée (« locked-in-memory », en "
+#~ "kilo octets)\n"
+#~ "N : nombre maximal de fichiers ouverts\n"
+#~ "R : taille maximale de la mémoire résidente (« resident set size », en "
+#~ "kilo octets)\n"
+#~ "S : taille maximale de la pile (en kilo octets)\n"
+#~ "T : temps processeur maximal consommé (en minutes)\n"
+#~ "U : nombre maximal de processus\n"
+#~ "K : masque de création de fichier, positionné par "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>.\n"
+#~ "L : nombre maximal de connexions simultanées pour cet utilisateur\n"
+#~ "P : priorité des processus, positionné par "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "Cristian Gafton (gafton@sorosis.ro)"
+#~ msgstr "Cristian Gafton (gafton@sorosis.ro)"
+
+#~ msgid "Phillip Street"
+#~ msgstr "Phillip Street"
+
+#~ msgid "Nicolas FRANCOIS"
+#~ msgstr "Nicolas FRANÇOIS"
+
+#~ msgid "George Kraft IV (gk4@us.ibm.com)"
+#~ msgstr "George Kraft IV (gk4@us.ibm.com)"
+
+#~ msgid "Rafal Maszkowski <rzm@pdi.net>"
+#~ msgstr "Rafal Maszkowski <rzm@pdi.net>"
+
+#~ msgid "Ben Collins <bcollins@debian.org>"
+#~ msgstr "Ben Collins <bcollins@debian.org>"
+
+#~ msgid "Creating New Users"
+#~ msgstr "Création de nouveaux utilisateurs"
+
+#~ msgid "inactive"
+#~ msgstr "durée_inactivité"
+
+#~ msgid "make this a login shell"
+#~ msgstr "utilise un interpréteur de commandes initial « login shell »"
+
+#~ msgid "do not reset environment variables, and keep the same shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne remet pas les variables d'environnement à zero, et conserve le même "
+#~ "interpréteur de commandes « shell »"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>= <replaceable>shell</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>= <replaceable>interpréteur</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "use <emphasis remap=\"I\">shell</emphasis> instead of the default in "
+#~ "<filename>/etc/passwd</filename>"
+#~ msgstr ""
+#~ "utilise <emphasis remap=\"I\">interpréteur</emphasis> plutôt que "
+#~ "l'interpréteur de commandes par défaut défini dans <filename>/etc/passwd</"
+#~ "filename>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <option>-m</option>, <option>-p</option> and <option>-s</option> "
+#~ "options are restricted by the target user's shell being listed in "
+#~ "<filename>/etc/shells</filename>. If it's not listed, then it's assumed "
+#~ "to be a restricted account, a normal su is performed, and those options "
+#~ "are ignored silently."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options <option>-m</option>, <option>-p</option> et <option>-s</"
+#~ "option> sont restreintes aux interpréteurs de commandes listés dans "
+#~ "<filename>/etc/shells</filename>. S'il n'est pas listé, le compte est "
+#~ "considéré comme restreint, un « su » normal est exécuté, et ces options "
+#~ "sont ignorées."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
+#~ "character of the login shell. The given home directory will be used as "
+#~ "the root of a new filesystem which the user is actually logged into."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une connexion à un sous-système est indiquée par la présence d'un « * » "
+#~ "comme premier caractère de l'interpréteur de commandes initial. Le "
+#~ "répertoire personnel sera utilisé comme racine d'un nouveau système de "
+#~ "fichier dans lequel l'utilisateur sera connecté."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Much of the behavior of this command can be altered via its pam "
+#~ "configuration - see <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le comportement de cette commande peut être modifié par sa configuration "
+#~ "pam. Veuillez consulter <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "shadowed password file"
+#~ msgstr "Fichier des mots de passe cachés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The password field may not be filled if shadow passwords have been "
+#~ "enabled. If shadow passwords are being used, the encrypted password will "
+#~ "be found in <filename>/etc/shadow</filename>. The encrypted password "
+#~ "consists of characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru "
+#~ "Z, 0 thru 9, \\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. "
+#~ "This means the encrypted password was generated using another (not DES) "
+#~ "algorithm. For example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based "
+#~ "algorithm was used. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
+#~ "this string is interpreted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le champ du mot de passe peut ne pas être rempli si les mots de passe "
+#~ "cachés « shadow passwords » ont été mis en place. Dans ce cas, les mots "
+#~ "de passe chiffrés se trouvent dans le fichier <filename>/etc/shadow</"
+#~ "filename>. Un mot de passe chiffré est constitué de caractères parmi les "
+#~ "64 caractères : de a à z, de A à Z, de 0 à 9, \\. et /. Il peut "
+#~ "optionellement commencer par un caractère « $ ». Ceci signifie que le mot "
+#~ "de passse a été généré par un autre algorithme (autre que DES). Par "
+#~ "exemple, s'il commence par « $1$ », l'algorithme basé sur MD5 a été "
+#~ "utilisé.Veuillez vous reporter à <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> pour plus de "
+#~ "précision sur l'interprétation de cette chaîne de caractères."
+
+#~ msgid "Password expiry information"
+#~ msgstr "Informations de validité d'un mot de passe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The password aging information may be changed by the super user with the "
+#~ "<option>-x</option>, <option>-n</option>, <option>-w</option>, and "
+#~ "<option>-i</option> options. The <option>-x</option> option is used to "
+#~ "set the maximum number of days a password remains valid. After <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">max</emphasis> days, the password is required to be changed. "
+#~ "The <option>-n</option> option is used to set the minimum number of days "
+#~ "before a password may be changed. The user will not be permitted to "
+#~ "change the password until <emphasis remap=\"I\">min</emphasis> days have "
+#~ "elapsed. The <option>-w</option> option is used to set the number of days "
+#~ "of warning the user will receive before his/her password will expire. The "
+#~ "warning occurs <emphasis remap=\"I\">warn</emphasis> days before the "
+#~ "expiration, telling the user how many days remain until the password is "
+#~ "set to expire. The <option>-i</option> option is used to disable an "
+#~ "account after the password has been expired for a number of days. After a "
+#~ "user account has had an expired password for <emphasis remap=\"I\">inact</"
+#~ "emphasis> days, the user may no longer sign on to the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les informations de validité temporelle peuvent être modifiées par le "
+#~ "superutilisateur avec les options <option>-x</option>, <option>-n</"
+#~ "option>, <option>-w</option>, et <option>-i</option>. L'option <option>-"
+#~ "x</option> est utilisée pour fixer le nombre de jours maximum pendant "
+#~ "lesquels le mot de passe sera valable. Après <emphasis remap=\"I\">max</"
+#~ "emphasis> jours, le mot de passe devra être changé. L'option <option>-n</"
+#~ "option> est utilisée pour fixer le nombre de jours minimum pendant "
+#~ "lesquels le mot de passe ne pourra pas être modifié. L'utilisateur ne "
+#~ "pourra pas modifier son mot de passe avant une période de <emphasis remap="
+#~ "\"I\">min</emphasis> jours. L'option <option>-w</option> est utilisée "
+#~ "pour fixer le nombre de jours avant la fin de la validité de son mot de "
+#~ "passe pendant lesquels l'utilisateur recevra un avertissement. "
+#~ "L'avertissement apparaîtra <emphasis remap=\"I\">avert</emphasis> jours "
+#~ "avant la fin de validité, indiquant à l'utilisateur combien de jours il "
+#~ "reste avant que son mot de passe ne devienne invalide. L'option <option>-"
+#~ "i</option> permet de désactiver un compte après une certaine durée de non "
+#~ "validité. Si le mot de passe reste invalide pendant <emphasis remap=\"I"
+#~ "\">inact</emphasis> jours, l'utilisateur ne pourra plus se connecter à "
+#~ "son compte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to immediately expire an account's password, you can use the "
+#~ "<option>-e</option> option. This in effect can force a user to change his/"
+#~ "her password at the user's next login. You can also use the <option>-d</"
+#~ "option> option to delete a user's password (make it empty). Use caution "
+#~ "with this option since it can make an account not require a password at "
+#~ "all to login, leaving your system open to intruders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous voulez forcer la fin de validité du mot de passe d'un compte "
+#~ "immédiatement, vous pouvez utiliser l'option <option>-e</option>. Ceci "
+#~ "permet de forcer un utilisateur à modifier son mot de passe lors de sa "
+#~ "prochaine connexion. Vous pouvez également utiliser l'option <option>-d</"
+#~ "option> pour supprimer le mot de passe d'un utilisateur (le rendre vide). "
+#~ "Faites attention avec cette option, puisqu'elle peut créer des comptes ne "
+#~ "nécessitant pas de mot de passe pour se connecter, laissant votre système "
+#~ "ouvert à tout intrus."
+
+#~ msgid "Account maintenance"
+#~ msgstr "Maintenance d'un compte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User accounts may be locked and unlocked with the <option>-l</option> and "
+#~ "<option>-u</option> flags. The <option>-l</option> option disables an "
+#~ "account by changing the password to a value which matches no possible "
+#~ "encrypted value. The <option>-u</option> option re-enables an account by "
+#~ "changing the password back to its previous value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Des comptes peuvent être bloqués ou débloqués avec les options <option>-"
+#~ "l</option> et <option>-u</option>. L'option <option>-l</option> désactive "
+#~ "un compte en changeant le champ du mot de passe de telle sorte qu'il ne "
+#~ "corresponde à aucun mot de passe chiffré. L'option <option>-u</option> "
+#~ "réactive un compte en restaurant le champ du mot de passe à sa valeur "
+#~ "précédente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<filename>/etc/login.defs</filename> - shadow password suite configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "<filename>/etc/login.defs</filename> - configuration de la suite des mots "
+#~ "de passe cachés « shadow password »"
+
+#~ msgid "Print help message and exit."
+#~ msgstr "Affiche un message d'aide et quitte."
+
+#~ msgid "group_file"
+#~ msgstr "fichier_groupe"
+
+#~ msgid "gshadow_file"
+#~ msgstr "fichier_gshadow"
\fBchfn\fR
avec le drapeau SUID.
.TP
-CREATE_HOME (booléen)
-Ce paramètre indique si
-\fBuseradd\fR
-doit par défaut créer le répertoire personnel des utilisateurs. Un OU est réalisé avec l'option
-\fB\-m\fR
-de la ligne de commande de
-\fBuseradd\fR.
-.TP
GID_MAX (nombre), GID_MIN (nombre)
Domaine des identifiants de groupe que les commandes
\fBuseradd\fR
PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE
.TP
useradd
-CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN UMASK
+GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN UMASK
.TP
userdel
MAIL_DIR USERDEL_CMD
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "GPASSWD" "1" "11/05/2005" "User Commands" "User Commands"
+.\" Title: gpasswd
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: User Commands
+.\" Source: User Commands
+.\"
+.TH "GPASSWD" "1" "06/06/2006" "User Commands" "User Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fBgpasswd\fR [\-A\ \fIuser,\fR...] [\-M\ \fIuser,\fR...] \fIgroup\fR
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBgpasswd\fR
is used to administer the
\fI/etc/group\fR
.SS "Notes about group passwords"
.PP
Group passwords are an inherent security problem since more than one person is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for permitting co\-operation between different users.
+.\" end of SS subsection "Notes about group passwords"
.SH "OPTIONS"
.PP
Group administrator can add and delete users using
\fBnewgrp\fR
command (however members will still be able to switch to this group).
.PP
+
\fBgpasswd\fR
called by a group administrator with group name only prompts for the group password. If password is set the members can still
\fBnewgrp\fR(1)
without a password, non\-members must supply the password.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/group\fR
-group account information
-.TP
+Group account information.
+.TP 3n
\fI/etc/gshadow\fR
-secure group account information
+Secure group account information.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBnewgrp\fR(1),
\fBgshadow\fR(5),
\fBgroupadd\fR(8),
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='gpasswd.1'>
- <!-- $Id: gpasswd.1.xml,v 1.17 2006/02/20 01:05:45 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: gpasswd.1.xml,v 1.20 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>gpasswd</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv id='name'>
<refname>gpasswd</refname>
- <refpurpose>administer the /etc/group file</refpurpose>
+ <refpurpose>administer the <filename>/etc/group</filename> file</refpurpose>
</refnamediv>
<!-- body begins here -->
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/group</filename></term>
<listitem>
- <para>group account information</para>
+ <para>Group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/gshadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure group account information</para>
+ <para>Secure group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "GROUPADD" "8" "01/02/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" Title: groupadd
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: System Management Commands
+.\" Source: System Management Commands
+.\"
+.TH "GROUPADD" "8" "06/06/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.SH "NAME"
-groupadd \- Create a new group
+groupadd \- create a new group
.SH "SYNOPSIS"
.HP 9
\fBgroupadd\fR [\-g\ \fIGID\fR\ [\-o]] [\-f] [\-K\ \fIKEY\fR=\fIVALUE\fR] \fIgroup\fR
The options which apply to the
\fBgroupadd\fR
command are:
-.TP
+.TP 3n
\fB\-f\fR
This option causes to just exit with success status if the specified group already exists. With
\fB\-g\fR, if specified GID already exists, other (unique) GID is chosen (i.e.
\fB\-g\fR
is turned off).
-.TP
+.TP 3n
\fB\-g\fR \fIGID\fR
The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the
\fB\-o\fR
option is used. The value must be non\-negative. The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
Display help message and exit.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-K \fR\fB\fIKEY\fR\fR\fB=\fR\fB\fIVALUE\fR\fR
-Overrides /etc/login.defs defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple
+Overrides
+\fI/etc/login.defs\fR
+defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple
\fB\-K\fR
options can be specified.
.sp
Example:
-\fB\-K \fR\fIGID_MIN\fR=\fI100\fR\fB \-K \fR\fIGID_MAX\fR=\fI499\fR
+\fB\-K \fR\fIGID_MIN\fR=\fI100\fR
+\fB \-K \fR\fIGID_MAX\fR=\fI499\fR
.sp
Note:
-\fB\-K \fR\fIGID_MIN\fR=\fI10\fR,\fIGID_MAX\fR=\fI499\fR
+\fB\-K \fR
+\fIGID_MIN\fR=\fI10\fR,\fIGID_MAX\fR=\fI499\fR
doesn't work yet.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-o\fR
This option permits to add group with non\-unique GID.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/group\fR
-group account information
-.TP
+Group account information.
+.TP 3n
\fI/etc/gshadow\fR
-secure group account information
-.TP
+Secure group account information.
+.TP 3n
\fI/etc/login.defs\fR
-shadow password suite configuration
+Shadow password suite configuration.
.SH "CAVEATS"
.PP
Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In regular expression terms: [a\-z_][a\-z0\-9_\-]*[$]
The
\fBgroupadd\fR
command exits with the following values:
-.TP
+.TP 3n
\fI0\fR
success
-.TP
+.TP 3n
\fI2\fR
invalid command syntax
-.TP
+.TP 3n
\fI3\fR
invalid argument to option
-.TP
+.TP 3n
\fI4\fR
GID not unique (when
\fB\-o\fR
not used)
-.TP
+.TP 3n
\fI9\fR
group name not unique
-.TP
+.TP 3n
\fI10\fR
can't update group file
.SH "SEE ALSO"
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='groupadd.8'>
- <!-- $Id: groupadd.8.xml,v 1.24 2006/01/02 14:13:39 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: groupadd.8.xml,v 1.28 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>groupadd</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv id='name'>
<refname>groupadd</refname>
- <refpurpose>Create a new group</refpurpose>
+ <refpurpose>create a new group</refpurpose>
</refnamediv>
<!-- body begins here -->
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
</term>
<listitem>
<para>
- Overrides /etc/login.defs defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple
+ Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults
+ (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple
<option>-K</option> options can be specified.
</para>
<para>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/group</filename></term>
<listitem>
- <para>group account information</para>
+ <para>Group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/gshadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure group account information</para>
+ <para>Secure group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/login.defs</filename></term>
<listitem>
- <para>shadow password suite configuration</para>
+ <para>Shadow password suite configuration.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "GROUPDEL" "8" "11/05/2005" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" Title: groupdel
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: System Management Commands
+.\" Source: System Management Commands
+.\"
+.TH "GROUPDEL" "8" "06/06/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.SH "NAME"
-groupdel \- Delete a group
+groupdel \- delete a group
.SH "SYNOPSIS"
.HP 9
\fBgroupdel\fR \fIgroup\fR
.PP
You may not remove the primary group of any existing user. You must remove the user before you remove the group.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/group\fR
-group account information
-.TP
+Group account information.
+.TP 3n
\fI/etc/gshadow\fR
-secure group account information
+Secure group account information.
.SH "EXIT VALUES"
.PP
The
\fBgroupdel\fR
command exits with the following values:
-.TP
+.TP 3n
\fI0\fR
success
-.TP
+.TP 3n
\fI2\fR
invalid command syntax
-.TP
+.TP 3n
\fI8\fR
can't remove user's primary group
-.TP
+.TP 3n
\fI10\fR
can't update group file
.SH "SEE ALSO"
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='groupdel.8'>
- <!-- $Id: groupdel.8.xml,v 1.14 2005/11/05 17:17:29 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: groupdel.8.xml,v 1.17 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>groupdel</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv id='name'>
<refname>groupdel</refname>
- <refpurpose>Delete a group</refpurpose>
+ <refpurpose>delete a group</refpurpose>
</refnamediv>
<!-- body begins here -->
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/group</filename></term>
<listitem>
- <para>group account information</para>
+ <para>Group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/gshadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure group account information</para>
+ <para>Secure group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='groupmems.8'>
- <!-- $Id: groupmems.8.xml,v 1.15 2005/11/05 17:17:29 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: groupmems.8.xml,v 1.19 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>groupmems</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv id='name'>
<refname>groupmems</refname>
- <refpurpose>Administer members of a user's primary group</refpurpose>
+ <refpurpose>administer members of a user's primary group</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
The <command>groupmems</command> executable should be in mode
<literal>2770</literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group
<emphasis>groups</emphasis>. The system administrator can add users to
- group groups to allow or disallow them using the
+ group <emphasis>groups</emphasis> to allow or disallow them using the
<command>groupmems</command> utility to manage their own group
membership list.
</para>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/group</filename></term>
<listitem>
- <para>group account information</para>
+ <para>Group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "GROUPMOD" "8" "11/05/2005" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" Title: groupmod
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: System Management Commands
+.\" Source: System Management Commands
+.\"
+.TH "GROUPMOD" "8" "06/06/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
The options which apply to the
\fBgroupmod\fR
command are:
-.TP
+.TP 3n
\fB\-g\fR \fIgid\fR
The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the
\fB\-o\fR
option is used. The value must be non\-negative. Values between 0 and 999 are typically reserved for system groups. Any files which the old group ID is the file group ID must have the file group ID changed manually.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-n\fR \fInew_group_name\fR
The name of the group will be changed from
\fIgroup\fR
to
\fInew_group_name\fR.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/group\fR
-group account information
-.TP
+Group account information.
+.TP 3n
\fI/etc/gshadow\fR
-secure group account information
+Secure group account information.
.SH "EXIT VALUES"
.PP
The
\fBgroupmod\fR
command exits with the following values:
-.TP
+.TP 3n
\fI0\fR
success
-.TP
+.TP 3n
\fI2\fR
invalid command syntax
-.TP
+.TP 3n
\fI3\fR
invalid argument to option
-.TP
+.TP 3n
\fI4\fR
specified group doesn't exist
-.TP
+.TP 3n
\fI6\fR
specified group doesn't exist
-.TP
+.TP 3n
\fI9\fR
group name already in use
-.TP
+.TP 3n
\fI10\fR
can't update group file
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBchfn\fR(1),
\fBchsh\fR(1),
\fBpasswd\fR(1),
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='groupmod.8'>
- <!-- $Id: groupmod.8.xml,v 1.14 2005/11/05 17:17:29 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: groupmod.8.xml,v 1.16 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>groupmod</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/group</filename></term>
<listitem>
- <para>group account information</para>
+ <para>Group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/gshadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure group account information</para>
+ <para>Secure group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "GROUPS" "1" "11/05/2005" "User Commands" "User Commands"
+.\" Title: groups
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: User Commands
+.\" Source: User Commands
+.\"
+.TH "GROUPS" "1" "06/06/2006" "User Commands" "User Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fBgroups\fR [\fIuser\fR]
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBgroups\fR
displays the current group names or ID values. If the value does not have a corresponding entry in
\fI/etc/group\fR, the value will be displayed as the numerical group value. The optional
\fBsg\fR
to change their current real and effective group ID.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/group\fR
-group account information
+Group account information.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBnewgrp\fR(1),
\fBgetgid\fR(2),
\fBgetgroups\fR(2),
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='groups.1'>
- <!-- $Id: groups.1.xml,v 1.14 2005/11/05 17:17:29 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: groups.1.xml,v 1.16 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>groups</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/group</filename></term>
<listitem>
- <para>group account information</para>
+ <para>Group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "GRPCK" "8" "11/05/2005" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" Title: grpck
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: System Management Commands
+.\" Source: System Management Commands
+.\"
+.TH "GRPCK" "8" "06/06/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fBgrpck\fR [\-r] [\fIgroup\fR\ \fIshadow\fR]
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBgrpck\fR
verifies the integrity of the system authentication information. All entries in the
\fI/etc/group\fR
are checked to see that the entry has the proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable errors.
.PP
Checks are made to verify that each entry has:
-.TP 3
+.TP 3n
\(bu
the correct number of fields
-.TP
+.TP 3n
\(bu
a unique group name
-.TP
+.TP 3n
\(bu
a valid list of members and administrators
+.sp
+.RE
.PP
The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are warnings and the user is encouraged to run the
\fBgroupmod\fR
\fB\-s\fR
flag. No checks are performed then, it just sorts.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/group\fR
-group account information
-.TP
+Group account information.
+.TP 3n
\fI/etc/gshadow\fR
-secure group account information
-.TP
+Secure group account information.
+.TP 3n
\fI/etc/passwd\fR
-user account information
+User account information.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBgroup\fR(5),
\fBpasswd\fR(5),
\fBshadow\fR(5),
The
\fBgrpck\fR
command exits with the following values:
-.TP
+.TP 3n
\fI0\fR
success
-.TP
+.TP 3n
\fI1\fR
invalid command syntax
-.TP
+.TP 3n
\fI2\fR
one or more bad group entries
-.TP
+.TP 3n
\fI3\fR
can't open group files
-.TP
+.TP 3n
\fI4\fR
can't lock group files
-.TP
+.TP 3n
\fI5\fR
can't update group files
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='grpck.8'>
- <!-- $Id: grpck.8.xml,v 1.16 2005/11/05 17:17:29 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: grpck.8.xml,v 1.18 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>grpck</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/group</filename></term>
<listitem>
- <para>group account information</para>
+ <para>Group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/gshadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure group account information</para>
+ <para>Secure group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/passwd</filename></term>
<listitem>
- <para>user account information</para>
+ <para>User account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "GSHADOW" "5" "11/05/2005" "File Formats and Conversions" "File Formats and Conversions"
+.\" Title: gshadow
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: File Formats and Conversions
+.\" Source: File Formats and Conversions
+.\"
+.TH "GSHADOW" "5" "06/06/2006" "File Formats and Conversions" "File Formats and Conversions"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
gshadow \- shadowed group file
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fI/etc/gshadow\fR
contains the shadowed information for group accounts. It contains lines with the following colon\-separated fields:
-.TP 3
+.TP 3n
\(bu
group name
-.TP
+.TP 3n
\(bu
encrypted password
-.TP
+.TP 3n
\(bu
comma\-separated list of group administrators
-.TP
+.TP 3n
\(bu
comma\-separated list of group members
+.sp
+.RE
.PP
The group name and password fields must be filled. The encrypted password consists of characters from the 64\-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, \\. and /. Refer to
\fBcrypt\fR(3)
.PP
This file must not be readable by regular users if password security is to be maintained.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/group\fR
-group account information
-.TP
+Group account information.
+.TP 3n
\fI/etc/gshadow\fR
-secure group account information
+Secure group account information.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBgroup\fR(5),
\fBgpasswd\fR(5),
\fBnewgrp\fR(5).
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='gshadow.5'>
- <!-- $Id: gshadow.5.xml,v 1.17 2005/11/05 17:17:29 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: gshadow.5.xml,v 1.19 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>gshadow</refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/group</filename></term>
<listitem>
- <para>group account information</para>
+ <para>Group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/gshadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure group account information</para>
+ <para>Secure group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
-.\" $Id: chsh.1,v 1.5 2005/12/01 20:38:25 kloczek Exp $
+.\" $Id: chsh.1,v 1.6 2006/04/24 18:43:40 kloczek Exp $
.\"
.TH CHSH 1
.SH NÉV
-chsh \- bejelentkezési parancsértelmező (héjj) állítása
+chsh \- bejelentkezési parancsértelmező (héj) állítása
.SH ÁTTEKINTÉS
.TP 5
\fBchsh\fR
-[\fB\-s\fR \fIhéjjprogram\fR] [\fIfelhasználó\fR]
+[\fB\-s\fR \fIhéjprogram\fR] [\fIfelhasználó\fR]
.SH LEÍRÁS
A \fBchsh\fR parancs a felhasználó bejelentkezési parancsértelmezőjét változtatja meg.
Normál felhasználó csak a saját parancsértelmezőjét állíthatja, a
rendszergazda bárkiét.
.PP
-A héjjprogrammal (shell) szemben támasztott követelmény, hogy szerepeljen
+A héjprogrammal (shell) szemben támasztott követelmény, hogy szerepeljen
a \fI/etc/shells\fR fájlban, kivéve ha a rendszergazdáé mert
neki minden beállítás elfogadott.
Korlátozott parancsértelmezőt nem lehet másikra átállítani.
Ezért nem tanácsos a \fB/bin/rsh\fR\-nak a \fI/etc/shells\fR\-ben
-való felsorolása, mert ha a felhasználó átvált erre a héjj\-ra
+való felsorolása, mert ha a felhasználó átvált erre a héj\-ra
nem válthat másikra.
.PP
A \fB\-s\fR opció nélkül a \fBchsh\fR interaktív módon
.BR chfn (1),
.BR passwd (5)
.SH MAGYAR FORDÍTÁS
-Szekely Krisztian <szekelyk@edasz.hu>
+Székely Krisztián <szekelyk@edasz.hu>
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
-.\" $Id: login.1,v 1.7 2005/12/01 20:38:25 kloczek Exp $
+.\" $Id: login.1,v 1.8 2006/04/24 18:43:40 kloczek Exp $
.\"
.TH LOGIN 1
.SH NÉV
promptra válaszként beírjuk a felhasználónevünket.
A
.B login
-a shell szempontjából különleges kezelésű lehet és elôfordulhat, hogy
+a shell szempontjából különleges kezelésű lehet és előfordulhat, hogy
nem hívható meg alfolyamatként. Tipikus példa erre, amikor a
.B login
parancsot a shell \fBexec login\fR \-ként értelmezi, tehát az új
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
-.\" $Id: newgrp.1,v 1.6 2005/12/01 20:38:25 kloczek Exp $
+.\" $Id: newgrp.1,v 1.7 2006/04/24 18:43:40 kloczek Exp $
.\"
.TH NEWGRP 1
.SH NÉV
.BR id (1),
.BR login (1),
.BR su (1)
-.SH SZERZÔ
+.SH SZERZŐ
Julianne Frances Haugh (jfh@bga.com)
.br
.SH MAGYAR FORDÍTÁS
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "ID" "1" "12/07/2005" "User Commands" "User Commands"
+.\" Title: id
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: User Commands
+.\" Source: User Commands
+.\"
+.TH "ID" "1" "06/06/2006" "User Commands" "User Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.SH "NAME"
-id \- Display current user and group ID names
+id \- display current user and group ID names
.SH "SYNOPSIS"
.HP 3
\fBid\fR [\-a]
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBid\fR
displays the current real and effective user and group ID names or values. If the value does not have a corresponding entry in
\fI/etc/passwd\fR
\fB\-a\fR
flag will display the group set on systems which support multiple concurrent group membership.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/group\fR
-group account information
-.TP
+Group account information.
+.TP 3n
\fI/etc/passwd\fR
-user account information
+User account information.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBgetgid\fR(2),
\fBgetgroups\fR(2),
\fBgetuid\fR(2)
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='id.1'>
- <!-- $Id: id.1.xml,v 1.13 2005/11/05 17:17:29 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: id.1.xml,v 1.16 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>id</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv id='name'>
<refname>id</refname>
- <refpurpose>Display current user and group ID names</refpurpose>
+ <refpurpose>display current user and group ID names</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/group</filename></term>
<listitem>
- <para>group account information</para>
+ <para>Group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/passwd</filename></term>
<listitem>
- <para>user account information</para>
+ <para>User account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
mandir = @mandir@/it
+if USE_PAM
+man_nonpam =
+else
+man_nonpam = \
+ porttime.5
+endif
+
man_MANS = \
+ $(man_nonpam) \
chage.1 \
chfn.1 \
chpasswd.8 \
grpck.8 \
grpconv.8 \
grpunconv.8 \
- id.1 \
lastlog.8 \
login.1 \
newgrp.1 \
newusers.8 \
passwd.1 \
passwd.5 \
- porttime.5 \
pwck.8 \
pwconv.8 \
pwunconv.8 \
vigr.8 \
vipw.8
-EXTRA_DIST = $(man_MANS)
-
+EXTRA_DIST = \
+ $(man_MANS) \
+ $(man_nonpam) \
+ id.1
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
sharedstatedir = @sharedstatedir@
sysconfdir = @sysconfdir@
target_alias = @target_alias@
+@USE_PAM_FALSE@man_nonpam = \
+@USE_PAM_FALSE@ porttime.5
+
+@USE_PAM_TRUE@man_nonpam =
man_MANS = \
+ $(man_nonpam) \
chage.1 \
chfn.1 \
chpasswd.8 \
grpck.8 \
grpconv.8 \
grpunconv.8 \
- id.1 \
lastlog.8 \
login.1 \
newgrp.1 \
newusers.8 \
passwd.1 \
passwd.5 \
- porttime.5 \
pwck.8 \
pwconv.8 \
pwunconv.8 \
vigr.8 \
vipw.8
-EXTRA_DIST = $(man_MANS)
+EXTRA_DIST = \
+ $(man_MANS) \
+ $(man_nonpam) \
+ id.1
+
all: all-am
.SUFFIXES:
mandir = @mandir@/ja
+if USE_PAM
+man_nonpam =
+else
+man_nonpam = \
+ limits.5 \
+ login.defs.5 \
+ porttime.5
+endif
+
man_MANS = \
+ $(man_nonpam) \
chage.1 \
chfn.1 \
chpasswd.8 \
grpconv.8 \
grpunconv.8 \
lastlog.8 \
- limits.5 \
login.1 \
- login.access.5 \
login.defs.5 \
logoutd.8 \
newgrp.1 \
newusers.8 \
passwd.1 \
passwd.5 \
- porttime.5 \
pwck.8 \
pwconv.8 \
pwunconv.8 \
vigr.8 \
vipw.8
-EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
+EXTRA_DIST = \
+ $(man_MANS) \
+ $(man_nonpam) \
id.1 \
- pw_auth.3 \
shadow.3 \
sulogin.8
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
sharedstatedir = @sharedstatedir@
sysconfdir = @sysconfdir@
target_alias = @target_alias@
+@USE_PAM_FALSE@man_nonpam = \
+@USE_PAM_FALSE@ limits.5 \
+@USE_PAM_FALSE@ login.defs.5 \
+@USE_PAM_FALSE@ porttime.5
+
+@USE_PAM_TRUE@man_nonpam =
man_MANS = \
+ $(man_nonpam) \
chage.1 \
chfn.1 \
chpasswd.8 \
grpconv.8 \
grpunconv.8 \
lastlog.8 \
- limits.5 \
login.1 \
- login.access.5 \
login.defs.5 \
logoutd.8 \
newgrp.1 \
newusers.8 \
passwd.1 \
passwd.5 \
- porttime.5 \
pwck.8 \
pwconv.8 \
pwunconv.8 \
vigr.8 \
vipw.8
-EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
+EXTRA_DIST = \
+ $(man_MANS) \
+ $(man_nonpam) \
id.1 \
- pw_auth.3 \
shadow.3 \
sulogin.8
+++ /dev/null
-.\"$Id: login.access.5,v 1.6 2005/12/01 20:38:26 kloczek Exp $
-.\" this is comment
-.\"
-.\" This page is originally in the shadow package.
-.\" Translated Fri 14 Feb 1997
-.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
-.\" Modified Tue 18 Sep 2002 by NAKNAO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\"
-.TH LOGIN.ACCESS 5
-.\" .Dt SKEY.ACCESS 5
-.\" .Os FreeBSD 1.2
-.SH 名前
-login.access \- ログインアクセスの制御表
-.SH 説明
-.I login.access
-ファイルには、ログインを許可または拒絶する、
-(ユーザ, ホスト) や (ユーザ, tty) の組み合わせを指定する。
-.PP
-誰かがログインすると、
-.I login.access
-ファイルがスキャンされ、最初にマッチする
-(ユーザ,ホスト) の組、
-あるいはネットワーク経由のログインでない場合は最初にマッチする
-(ユーザ, tty) の組を探す。
-このテーブルの許可フィールドによって、
-ログインが許可されるか拒絶されるかが決まる。
-.PP
-ログインアクセス制御表の各行は 3 つのフィールドからなり、
-文字 ":" で分割される。
-.sp 1
-.IR permission : users : origins
-.sp 1
-最初のフィールドは "\fB+\fR" (アクセスを許可する) か
-"\fB\-\fR" (アクセスを拒否する) でなければならない。
-二番目のフィールドは、一つ以上のログイン名やグループ名、
-もしくは
-.B ALL
-(必ずマッチする)
-でなければならない。
-三番目のフィールドは、
-tty 名 (ネットワーク経由でないログインの場合)、
-ホスト名、
-ドメイン名 ("\fB.\fR"で始まる)、
-ホストアドレス、
-インターネットのネットワーク番号 ("\fB.\fR"で終わる)、
-のひとつ以上の構成要素からなるリストであるか、
-.B ALL
-(必ずマッチする) または
-.B LOCAL
-("\fB.\fR"を全く含まない文字列全てにマッチする)
-のいずれかでなくてはならない。
-NIS を運用している場合は、ホストやユーザのパターンで
-@netgroupname が使える。
-.PP
-.B EXCEPT
-オペレータを用いると、
-非常に簡略にルールを指定できる。
-.PP
-group ファイルが検索されるのは、
-ログインするユーザ名が名前にマッチしなかった場合に限られる。
-マッチするグループは、
-group ファイル中でユーザ名が明示的にリストされているものに限られる。
-このプログラムはユーザの主グループの ID 番号までは見ない。
-.SH ファイル
-\fI/etc/login.access\fR
-.SH 関連項目
-.BR login (1)
-.SH 著者
-Guido van Rooij
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
-.\" $Id: login.defs.5,v 1.7 2005/12/01 20:38:26 kloczek Exp $
+.\" $Id: login.defs.5,v 1.8 2006/03/31 09:26:54 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
最も制限をきつくしたい場合は、
chfn を SUID ではインストールしなければよい。
.\"
-.IP "CREATE_HOME (ブール値)"
-useradd が、デフォルトでユーザのホームディレクトリを
-作成するかどうかを定義する。
-このオプションは useradd のコマンドラインの \-m フラグと OR される。
-.\"
.IP "GID_MAX (数値)"
.IP "GID_MIN (数値)"
.B useradd
.IP pwconv 12
PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE
.IP useradd 12
-CREATE_HOME
GID_MAX GID_MIN
PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE
UID_MAX UID_MIN
+++ /dev/null
-.\" $Id: pw_auth.3,v 1.6 2005/12/01 20:38:26 kloczek Exp $
-.\" Copyright 1992 - 1993, Julianne Frances Haugh
-.\" All rights reserved.
-.\"
-.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
-.\" modification, are permitted provided that the following conditions
-.\" are met:
-.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
-.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
-.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
-.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
-.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
-.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
-.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
-.\" without specific prior written permission.
-.\"
-.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
-.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
-.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
-.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
-.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
-.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
-.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
-.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
-.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
-.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
-.\" SUCH DAMAGE.
-.\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
-.\" all rights reserved.
-.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
-.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
-.\" updated Tue 17 Sep 2002 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\"
-.TH PWAUTH 3
-.SH 名前
-pwauth \- 管理者の設定したパスワード認証ルーチン
-.SH 書式
-.B #include <pwauth.h>
-.PP
-.B int pw_auth (char
-.I *command,
-.B char
-.I *user,
-.B int
-.I reason,
-.B char
-.IB *input) ;
-.SH 説明
-.B pw_auth
-は、与えられたユーザに対して管理者が設定した関数を呼び出す。
-.PP
-\fIcommand\fR は認証プログラムの名前である。
-これはパスワードファイルに記されたそのユーザの情報から決定される。
-この文字列はセミコロンで区切られた一つ以上の実行ファイル名からなる。
-各々のプログラムは記されている順に実行される。
-以下に記述するそれぞれの
-.I reason
-に応じて、コマンドライン引数が与えられる。
-.PP
-\fIuser\fR は認証されるユーザ名で、
-\fI/etc/passwd\fR ファイル中のものに対応する。
-ユーザエントリはユーザ名で指定される。
-したがってユーザ ID には重なっているものがあっても良く、
-そのユーザ ID に結びつけられた異なるユーザ名の各々に対して、
-異なる認証プログラムと認証情報とを指定できる。
-.PP
-使用できる各々の認証方法は、異なる方法で取り扱われることがある。
-特に記されていない場合は、標準的な
-ファイルディスクリプタ 0, 1, 2 を使ってユーザと通信できる。
-実ユーザIDを用いて、
-認証を要請したユーザの身元 (identity) を決めることもできる。
-\fIreason\fR は以下のいずれかである。
-.IP \fBPW_SU\fR 1i
-指定されたユーザの実ユーザ ID に切り替えようとしている、
-現在の実ユーザ ID に対して認証を行う。
-\fB\-s\fR オプションの後にユーザ名を指定して認証プログラムが呼び出される。
-.IP \fBPW_LOGIN\fR 1i
-新たにログインセッションを作り出そうとしている
-指定されたユーザを認証する。
-\fB\-l\fR オプションの後にユーザ名を指定して認証プログラムが呼び出される。
-.IP \fBPW_ADD\fR 1i
-指定されたユーザに対して新たなエントリを作る。
-これにより、認証プログラムは新規ユーザ用の記憶領域を準備できる。
-\fB\-a\fR オプションの後にユーザ名を指定して認証プログラムが呼び出される。
-.IP \fBPW_CHANGE\fR 1i
-指定されたユーザの既存のエントリを変更する。
-これにより、認証プログラムは既存のユーザの認証情報を変更できる。
-\fB\-c\fR オプションの後にユーザ名を指定して認証プログラムが呼び出される。
-.IP \fBPW_DELETE\fR 1i
-指定されたユーザの認証情報を消去する。
-これにより、認証プログラムは今後認証することが無くなった
-ユーザ用の記憶領域を再利用できる。
-\fB\-d\fR オプションの後にユーザ名を指定して認証プログラムが呼び出される。
-.IP \fBPW_TELNET\fR 1i
-\fBtelnet\fR コマンドを用いてシステムに接続して来たユーザの認証を行う。
-\fB\-t\fR オプションの後にユーザ名を指定して認証プログラムが呼び出される。
-.IP \fBPW_RLOGIN\fR 1i
-\fBrlogin\fR コマンドを用いてシステムに接続して来たユーザの認証を行う。
-\fB\-r\fR オプションの後にユーザ名を指定して認証プログラムが呼び出される。
-.IP \fBPW_FTP\fR 1i
-\fBftp\fR コマンドを用いてシステムに接続して来たユーザの認証を行う。
-\fB\-f\fR オプションの後にユーザ名を指定して認証プログラムが呼び出される。
-標準のファイルディスクリプタを用いてユーザと通信することはできない。
-標準の入力ファイルディスクリプタは親プロセスに接続されており、
-他の二つの出力ファイルディスクリプタは \fI/dev/null\fR に接続されている。
-\fBpw_auth\fR 関数はファイルディスクリプタ 0
-を用いて一行のデータを認証プログラムにパイプする。
-.IP \fBPW_REXEC\fR 1i
-\fIrexec\fR コマンドを用いてシステムに接続して来たユーザの認証を行う。
-\fB\-x\fR オプションの後にユーザ名を指定して認証プログラムが呼び出される。
-標準のファイルディスクリプタを用いてユーザと通信することはできない。
-標準の入力ファイルディスクリプタは親プロセスに接続されており、
-他の二つの出力ファイルディスクリプタは \fI/dev/null\fR に接続されている。
-\fBpw_auth\fR 関数はファイルディスクリプタ 0
-を用いて一行のデータを認証プログラムにパイプする。
-.PP
-最後の引数は
-.B PW_FTP
-及び
-.B PW_REXEC
-の方法で用いられる認証データであり、
-一行のテキストとして扱われ、認証プログラムにパイプされる。
-.I reason
-が
-.B PW_CHANGE
-のときは、ユーザ名が変更される場合には
-\fIinput\fR の内容は以前用いていたユーザ名である。
-.SH 警告
-この関数は実際のセッションを作り出すことはしない。
-指定されたユーザのセッションを作り出す事を許可するか否かを答えるだけである。
-.PP
-まだネットワークオプションはテストしていない。
-.SH 返り値
-\fBpw_auth\fR 関数は、認証プログラムが終了コード 0 で終了した場合は 0 を、
-それ以外の場合はゼロ以外の値を返す。
-.SH 関連項目
-.BR login (1),
-.BR passwd (1),
-.BR su (1),
-.BR useradd (8),
-.BR userdel (8),
-.BR usermod (8)
-.SH 著者
-Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com)
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "LASTLOG" "8" "01/02/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" Title: lastlog
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: System Management Commands
+.\" Source: System Management Commands
+.\"
+.TH "LASTLOG" "8" "06/06/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fBlastlog\fR [\fIoptions\fR]
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBlastlog\fR
formats and prints the contents of the last login log
\fI/var/log/lastlog\fR
The options which apply to the
\fBlastlog\fR
command are:
-.TP
+.TP 3n
\fB\-b\fR, \fB\-\-before\fR \fIDAYS\fR
Print only lastlog records older than
\fIDAYS\fR.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
Display help message and exit.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-t\fR, \fB\-\-time\fR \fIDAYS\fR
Print the lastlog records more recent than
\fIDAYS\fR.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-u\fR, \fB\-\-user\fR \fILOGIN\fR
Print the lastlog record for user with specified
\fILOGIN\fR
only.
-.TP
+.TP 3n
The \fB\-t\fR flag overrides the use of \fB\-u\fR.
.PP
If the user has never logged in the message
\fIlastlog\fR
file is a database which contains info on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, so its size on the disk is much smaller than the one shown by "\fBls \-l\fR" (which can indicate a really big file if you have a high UID). You can display its real size with "\fBls \-s\fR".
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/var/log/lastlog\fR
-lastlog logging file
+Database times of previous user logins.
.SH "CAVEATS"
.PP
Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with no output to the screen (i.e. if mmdf=800 and last UID=170, program will appear to hang as it processes UID 171\-799).
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='lastlog.8'>
- <!-- $Id: lastlog.8.xml,v 1.21 2006/01/02 13:59:01 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: lastlog.8.xml,v 1.23 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>lastlog</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
<varlistentry>
<term><filename>/var/log/lastlog</filename></term>
<listitem>
- <para>lastlog logging file</para>
+ <para>Database times of previous user logins.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "LIMITS" "5" "02/06/2006" "File Formats and Conversions" "File Formats and Conversions"
+.\" Title: limits
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: File Formats and Conversions
+.\" Source: File Formats and Conversions
+.\"
+.TH "LIMITS" "5" "06/06/2006" "File Formats and Conversions" "File Formats and Conversions"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.SH "NAME"
-limits \- Resource limits definition
+limits \- resource limits definition
.SH "DESCRIPTION"
.PP
The
\fIlimits\fR
-file (/etc/limits by default or LIMITS_FILE defined config.h) describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root and readable by root account only.
+file (\fI/etc/limits\fR
+by default or LIMITS_FILE defined
+\fIconfig.h\fR) describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root and readable by root account only.
.PP
By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose limits via this procedure to root\-equiv accounts (accounts with UID 0).
.PP
Each line describes a limit for a user in the form:
.PP
+
\fIuser LIMITS_STRING\fR
.PP
The
is a string of a concatenated list of resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical limit.
.PP
The valid identifiers are:
-.TP 3
+.TP 3n
\(bu
A: max address space (KB)
-.TP
+.TP 3n
\(bu
C: max core file size (KB)
-.TP
+.TP 3n
\(bu
D: max data size (KB)
-.TP
+.TP 3n
\(bu
F: maximum filesize (KB)
-.TP
+.TP 3n
\(bu
M: max locked\-in\-memory address space (KB)
-.TP
+.TP 3n
\(bu
N: max number of open files
-.TP
+.TP 3n
\(bu
R: max resident set size (KB)
-.TP
+.TP 3n
\(bu
S: max stack size (KB)
-.TP
+.TP 3n
\(bu
T: max CPU time (MIN)
-.TP
+.TP 3n
\(bu
U: max number of processes
-.TP
+.TP 3n
\(bu
K: file creation mask, set by
\fBumask\fR(2).
-.TP
+.TP 3n
\(bu
L: max number of logins for this user
-.TP
+.TP 3n
\(bu
P: process priority, set by
\fBsetpriority\fR(2).
+.sp
+.RE
.PP
For example,
\fIL2D2048N5\fR
is a valid
\fILIMITS_STRING \fR. For reading convenience, the following entries are equivalent:
.sp
+.RS 3n
.nf
username L2D2048N5
username L2 D2048 N5
.fi
+.RE
.PP
Be aware that after
\fIusername\fR
-the rest of the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A invalid limits string will be rejected (not considered) by the login program.
+the rest of the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A invalid limits string will be rejected (not considered) by the
+\fBlogin\fR
+program.
.PP
The default entry is denoted by username "\fI*\fR". If you have multiple
\fIdefault\fR
entries in your
\fILIMITS_FILE\fR, then the last one will be used as the default entry.
.PP
-To completely disable limits for a user, a single dash "\fI\-\fR
-"will do.
+To completely disable limits for a user, a single dash "\fI\-\fR" will do.
.PP
Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now this will have to do ;)
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/limits\fR
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBlogin\fR(1),
\fBsetpriority\fR(2),
\fBsetrlimit\fR(2).
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='limits.5'>
- <!-- $Id: limits.5.xml,v 1.18 2006/02/07 04:03:45 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: limits.5.xml,v 1.21 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>limits</refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv id='name'>
<refname>limits</refname>
- <refpurpose>Resource limits definition</refpurpose>
+ <refpurpose>resource limits definition</refpurpose>
</refnamediv>
<!-- body begins here -->
<refsect1 id='description'>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
- The <emphasis remap='I'>limits</emphasis> file (/etc/limits by default
- or LIMITS_FILE defined config.h) describes the resource limits you
- wish to impose. It should be owned by root and readable by root
- account only.
+ The <emphasis remap='I'>limits</emphasis> file
+ (<filename>/etc/limits</filename> by default
+ or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) describes
+ the resource limits you wish to impose. It should be owned by
+ root and readable by root account only.
</para>
<para>
</para>
<para>
- The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a
- concatenated list of resource limits.
- Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical
- limit.
+ The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated
+ list of resource limits. Each limit consists of a letter identifier
+ followed by a numerical limit.
</para>
<para>The valid identifiers are:</para>
Be aware that after <emphasis remap='I'>username</emphasis> the rest
of the line is considered a limit string, thus comments are not
allowed. A invalid limits string will be rejected (not considered) by
- the login program.
+ the <command>login</command> program.
</para>
<para>
<para>
To completely disable limits for a user, a single dash
- "<emphasis>-</emphasis> "will do. </para>
+ "<emphasis>-</emphasis>" will do.
+ </para>
+
<para>
Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are
not global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come,
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "LOGIN" "1" "01/07/2006" "User Commands" "User Commands"
+.\" Title: login
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: User Commands
+.\" Source: User Commands
+.\"
+.TH "LOGIN" "1" "06/06/2006" "User Commands" "User Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fBlogin\fR [\-p] \-r\ \fIhost\fR
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBlogin\fR
is used to establish a new session with the system. It is normally invoked automatically by responding to the
\fIlogin:\fR
may be special to the shell and may not be invoked as a sub\-process. Typically,
\fBlogin\fR
is treated by the shell as
-\fIexec login\fR
+\fBexec login\fR
which causes the user to exit from the current shell. Attempting to execute
\fBlogin\fR
from any shell but the login shell will produce an error message.
After a successful login, you will be informed of any system messages and the presence of mail. You may turn off the printing of the system message file,
\fI/etc/motd\fR, by creating a zero\-length file
\fI.hushlogin\fR
-in your login directory. The mail message will be one of "\fIYou have new mail.\fR", "\fIYou have mail.\fR", or "\fINo Mail.\fR
-"according to the condition of your mailbox.
+in your login directory. The mail message will be one of "\fIYou have new mail.\fR", "\fIYou have mail.\fR", or "\fINo Mail.\fR" according to the condition of your mailbox.
.PP
Your user and group ID will be set according to their values in the
\fI/etc/passwd\fR
from the shell prompt without
\fBexec\fR, the user you use will continue to appear to be logged in even after you log out of the "subsession".
.SH "OPTIONS"
-.TP
+.TP 3n
\fB\-f\fR
Do not perform authentication, user is preauthenticated.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-h\fR
Name of the remote host for this login.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-p\fR
Preserve environment.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-r\fR
Perform autologin protocol for rlogin.
.PP
\fBlogin\fR
appearance could be faked. If non\-trusted users have a physical access to the machine, an attacker could use this to obtain the password of the next person sitting in front of the machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to initiate of a trusted path and prevent this kind of attack.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/var/run/utmp\fR
-list of current login sessions
-.TP
+List of current login sessions.
+.TP 3n
\fI/var/log/wtmp\fR
-list of previous login sessions
-.TP
+List of previous login sessions.
+.TP 3n
\fI/etc/passwd\fR
-user account information
-.TP
+User account information.
+.TP 3n
\fI/etc/shadow\fR
-secure user account information
-.TP
+Secure user account information.
+.TP 3n
\fI/etc/motd\fR
-system message of the day file
-.TP
+System message of the day file.
+.TP 3n
\fI/etc/nologin\fR
-prevent non\-root users from logging in
-.TP
+Prevent non\-root users from logging in.
+.TP 3n
\fI/etc/ttytype\fR
-list of terminal types
-.TP
+List of terminal types.
+.TP 3n
\fI$HOME/.hushlogin\fR
-suppress printing of system messages
+Suppress printing of system messages.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBmail\fR(1),
\fBpasswd\fR(1),
\fBsh\fR(1),
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='login.1'>
- <!-- $Id: login.1.xml,v 1.24 2006/01/07 19:30:45 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: login.1.xml,v 1.27 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>login</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
zero-length file <filename>.hushlogin</filename> in your login directory.
The mail message will be one of "<emphasis>You have new
mail.</emphasis>", "<emphasis>You have mail.</emphasis>", or
- "<emphasis>No Mail.</emphasis> "according to the condition of your
+ "<emphasis>No Mail.</emphasis>" according to the condition of your
mailbox.
</para>
<varlistentry>
<term><filename>/var/run/utmp</filename></term>
<listitem>
- <para>list of current login sessions</para>
+ <para>List of current login sessions.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/var/log/wtmp</filename></term>
<listitem>
- <para>list of previous login sessions</para>
+ <para>List of previous login sessions.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/passwd</filename></term>
<listitem>
- <para>user account information</para>
+ <para>User account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/shadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure user account information</para>
+ <para>Secure user account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/motd</filename></term>
<listitem>
- <para>system message of the day file</para>
+ <para>System message of the day file.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/nologin</filename></term>
<listitem>
- <para>prevent non-root users from logging in</para>
+ <para>Prevent non-root users from logging in.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/ttytype</filename></term>
<listitem>
- <para>list of terminal types</para>
+ <para>List of terminal types.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>$HOME/.hushlogin</filename></term>
<listitem>
- <para>suppress printing of system messages</para>
+ <para>Suppress printing of system messages.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "LOGIN.ACCESS" "5" "11/05/2005" "File Formats and Conversions" "File Formats and Conversions"
+.\" Title: login.access
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: File Formats and Conversions
+.\" Source: File Formats and Conversions
+.\"
+.TH "LOGIN.ACCESS" "5" "06/06/2006" "File Formats and Conversions" "File Formats and Conversions"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.SH "NAME"
-login.access \- Login access control table
+login.access \- login access control table
.SH "DESCRIPTION"
.PP
The
.PP
Each line of the login access control table has three fields separated by a ":" character:
.PP
+
\fIpermission\fR:\fIusers\fR:\fIorigins\fR
.PP
The first field should be a "\fI+\fR" (access granted) or "\fI\-\fR" (access denied) character. The second field should be a list of one or more login names, group names, or
.PP
The group file is searched only when a name does not match that of the logged\-in user. Only groups are matched in which users are explicitly listed: the program does not look at a user's primary group id value.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/login.defs\fR
-shadow password suite configuration
+Shadow password suite configuration.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBlogin\fR(1).
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='login.access.5'>
- <!-- $Id: login.access.5.xml,v 1.17 2005/11/05 17:17:29 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: login.access.5.xml,v 1.20 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>login.access</refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv id='name'>
<refname>login.access</refname>
- <refpurpose>Login access control table</refpurpose>
+ <refpurpose>login access control table</refpurpose>
</refnamediv>
<refsect1 id='description'>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/login.defs</filename></term>
<listitem>
- <para>shadow password suite configuration</para>
+ <para>Shadow password suite configuration.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "LOGIN.DEFS" "5" "03/07/2006" "File Formats and Conversions" "File Formats and Conversions"
+.\" Title: login.defs
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: File Formats and Conversions
+.\" Source: File Formats and Conversions
+.\"
+.TH "LOGIN.DEFS" "5" "06/06/2006" "File Formats and Conversions" "File Formats and Conversions"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fI/etc/login.defs\fR
file defines the site\-specific configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence of this file will not prevent system operation, but will probably result in undesirable operation.
.PP
-This file is a readable text file, each line of the file describing one configuration parameter. The lines consist of a configuration name and value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. Comments are introduced with a `#' pound sign and the pound sign must be the first non\-white character of the line.
+This file is a readable text file, each line of the file describing one configuration parameter. The lines consist of a configuration name and value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. Comments are introduced with a "#" pound sign and the pound sign must be the first non\-white character of the line.
.PP
-Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should be either the value \(lqyes\(rq or \(lqno\(rq. An undefined boolean parameter or one with a value other than these will be given a \(lqno\(rq value. Numbers (both regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the value with \(lq0\(rq) or hexadecimal values (precede the value with \(lq0x\(rq). The maximum value of the regular and long numeric parameters is machine\-dependent.
+Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should be either the value "yes" or "no". An undefined boolean parameter or one with a value other than these will be given a "no" value. Numbers (both regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the value with "0") or hexadecimal values (precede the value with "0x"). The maximum value of the regular and long numeric parameters is machine\-dependent.
.PP
The following configuration items are provided:
-.TP
+.TP 3n
CHFN_AUTH (boolean)
If
\fIyes\fR, the
and
\fBchsh\fR
programs will require authentication before making any changes, unless run by the superuser.
-.TP
+.TP 3n
CHFN_RESTRICT (string)
This parameter specifies which values in the
\fIgecos\fR
\fIf\fR
,\fIr\fR,
\fIw\fR,
-\fIh\fR, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. For backward compatibility, "yes" is equivalent to "rwh" and "no" is equivalent to "frwh". If not specified, only the superuser can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not installing chfn SUID.
-.TP
-CREATE_HOME (boolean)
-This defines whether useradd should create home directories for users by default. This option is OR'ed with the
-\fB\-m\fR
-flag on useradd command line.
-.TP
+\fIh\fR, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. For backward compatibility, "yes" is equivalent to "rwh" and "no" is equivalent to "frwh". If not specified, only the superuser can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not installing
+\fIchfn\fR
+SUID.
+.PP
GID_MAX (number), GID_MIN (number)
+.RS 3n
Range of group IDs to choose from for the
\fBuseradd\fR
and
\fBgroupadd\fR
programs.
-.TP
+.RE
+.TP 3n
MAIL_DIR (string)
The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a compile\-time default is used.
-.TP
+.TP 3n
PASS_MAX_DAYS (number)
The maximum number of days a password may be used. If the password is older than this, a password change will be forced. If not specified, \-1 will be assumed (which disables the restriction).
-.TP
+.TP 3n
PASS_MIN_DAYS (number)
The minimum number of days allowed between password changes. Any password changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, \-1 will be assumed (which disables the restriction).
-.TP
+.TP 3n
PASS_WARN_AGE (number)
The number of days warning given before a password expires. A zero means warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no warning is given. If not specified, no warning will be provided.
.PP
PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of account creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts.
-.TP
+.PP
UID_MAX (number), UID_MIN (number)
+.RS 3n
Range of user IDs to choose from for the
\fBuseradd\fR
program.
-.TP
+.RE
+.TP 3n
UMASK (number)
The permission mask is initialized to this value. If not specified, the permission mask will be initialized to 022.
-.TP
+.TP 3n
USERDEL_CMD (string)
If defined, this command is run when removing a user. It should remove any at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first argument).
.SH "CROSS REFERENCE"
.PP
The following cross reference shows which programs in the shadow password suite use which parameters.
-.TP
+.TP 3n
chfn
CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT
-.TP
+.TP 3n
chsh
CHFN_AUTH
-.TP
+.TP 3n
groupadd
GID_MAX GID_MIN
-.TP
+.TP 3n
newusers
PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK
-.TP
+.TP 3n
pwconv
PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE
-.TP
+.TP 3n
useradd
-CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN UMASK
-.TP
+GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN UMASK
+.TP 3n
userdel
MAIL_DIR USERDEL_CMD
-.TP
+.TP 3n
usermod
MAIL_DIR
.SH "BUGS"
\fBsu\fR(1). Please refer to the corresponding PAM configuration files instead.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBlogin\fR(1),
\fBpasswd\fR(1),
\fBsu\fR(1),
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='login.defs.5'>
- <!-- $Id: login.defs.5.xml,v 1.16 2006/03/07 15:47:32 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: login.defs.5.xml,v 1.19 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>login.defs</refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum>
This file is a readable text file, each line of the file describing
one configuration parameter. The lines consist of a configuration name
and value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are
- ignored. Comments are introduced with a `#' pound sign and the pound
+ ignored. Comments are introduced with a "#" pound sign and the pound
sign must be the first non-white character of the line.
</para>
<para>
Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and
long numbers. A string is comprised of any printable characters. A
- boolean should be either the value “yes” or
- “no”. An undefined boolean parameter or one with a value
- other than these will be given a “no” value. Numbers (both
- regular and long) may be either decimal values, octal values (precede
- the value with “0”) or hexadecimal values (precede the
- value with “0x”). The maximum value of the regular and
+ boolean should be either the value "yes" or "no". An undefined boolean
+ parameter or one with a value other than these will be given a "no"
+ value. Numbers (both regular and long) may be either decimal values,
+ octal values (precede the value with "0") or hexadecimal values
+ (precede the value with "0x"). The maximum value of the regular and
long numeric parameters is machine-dependent.
</para>
compatibility, "yes" is equivalent to "rwh" and "no" is
equivalent to "frwh". If not specified, only the superuser can
make any changes. The most restrictive setting is better
- achieved by not installing chfn SUID.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>CREATE_HOME (boolean)</term>
- <listitem>
- <para>
- This defines whether useradd should create home directories for
- users by default. This option is OR'ed with the
- <option>-m</option> flag on useradd command line.
+ achieved by not installing <filename>chfn</filename> SUID.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>useradd</term>
<listitem>
- <para>CREATE_HOME
+ <para>
GID_MAX GID_MIN
PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE
UID_MAX UID_MIN
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "LOGOUTD" "8" "11/05/2005" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" Title: logoutd
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: System Management Commands
+.\" Source: System Management Commands
+.\"
+.TH "LOGOUTD" "8" "06/06/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fBlogoutd\fR
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBlogoutd\fR
enforces the login time and port restrictions specified in
\fI/etc/porttime\fR.
\fI/etc/porttime\fR
is terminated.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/porttime\fR
-login and port permissions
-.TP
+File containing port access.
+.TP 3n
\fI/var/run/utmp\fR
-list of current login sessions
+List of current login sessions.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='logoutd.8'>
- <!-- $Id: logoutd.8.xml,v 1.15 2005/11/05 17:17:29 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: logoutd.8.xml,v 1.17 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>logoutd</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/porttime</filename></term>
<listitem>
- <para>login and port permissions</para>
+ <para>File containing port access.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/var/run/utmp</filename></term>
<listitem>
- <para>list of current login sessions</para>
+ <para>List of current login sessions.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "NEWGRP" "1" "11/05/2005" "User Commands" "User Commands"
+.\" Title: newgrp
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: User Commands
+.\" Source: User Commands
+.\"
+.TH "NEWGRP" "1" "06/06/2006" "User Commands" "User Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fBnewgrp\fR [\-] [\fIgroup\fR]
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBnewgrp\fR
is used to change the current group ID during a login session. If the optional
\fB\-\fR
flag is given, the user's environment will be reinitialized as though the user had logged in, otherwise the current environment, including current working directory, remains unchanged.
.PP
+
\fBnewgrp\fR
changes the current real group ID to the named group, or to the default group listed in
\fI/etc/passwd\fR
\fBnewgrp\fR
also tries to add the group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a password if she does not have a password (in
\fI/etc/shadow\fR
-if this user has an entry in the shadowed password file, or in /etc/passwd otherwise) and the group does, or if the user is not listed as a member and the group has a password. The user will be denied access if the group password is empty and the user is not listed as a member.
+if this user has an entry in the shadowed password file, or in
+\fI/etc/passwd\fR
+otherwise) and the group does, or if the user is not listed as a member and the group has a password. The user will be denied access if the group password is empty and the user is not listed as a member.
.PP
If there is an entry for this group in
\fI/etc/gshadow\fR, then the list of members and the password of this group will be taken from this file, otherwise, the entry in
\fI/etc/group\fR
is considered.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/passwd\fR
-user account information
-.TP
+User account information.
+.TP 3n
\fI/etc/shadow\fR
-secure user account information
-.TP
+Secure user account information.
+.TP 3n
\fI/etc/group\fR
-group account information
-.TP
+Group account information.
+.TP 3n
\fI/etc/gshadow\fR
-shadow group file
+Secure group account information.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBid\fR(1),
\fBlogin\fR(1),
\fBsu\fR(1),
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='newgrp.1'>
- <!-- $Id: newgrp.1.xml,v 1.12 2005/11/05 17:17:29 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: newgrp.1.xml,v 1.15 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>newgrp</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
<para>
<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the
named group, or to the default group listed in
- <filename>/etc/passwd</filename> if no group name is given.
+ <filename>/etc/passwd</filename> if no group name is given.
<command>newgrp</command> also tries to add the group to the user
groupset. If not root, the user will be prompted for a password if she
does not have a password (in <filename>/etc/shadow</filename> if this
user has an entry in the shadowed password file, or in
- /etc/passwd otherwise) and the group does, or if the user is not
- listed as a member and the group has a password. The user will
- be denied access if the group password is empty and the user is
- not listed as a member.
+ <filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if
+ the user is not listed as a member and the group has a password. The
+ user will be denied access if the group password is empty and the user
+ is not listed as a member.
</para>
<para>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/passwd</filename></term>
<listitem>
- <para>user account information</para>
+ <para>User account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/shadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure user account information</para>
+ <para>Secure user account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/group</filename></term>
<listitem>
- <para>group account information</para>
+ <para>Group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/gshadow</filename></term>
<listitem>
- <para>shadow group file</para>
+ <para>Secure group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "NEWUSERS" "8" "11/05/2005" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" Title: newusers
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: System Management Commands
+.\" Source: System Management Commands
+.\"
+.TH "NEWUSERS" "8" "06/06/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fBnewusers\fR [\fInew_users\fR]
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBnewusers\fR
reads a file of user name and clear\-text password pairs and uses this information to update a group of existing users or to create new users. Each line is in the same format as the standard password file (see
\fBpasswd\fR(5)) with the following exceptions:
-.TP
+.TP 3n
\fIpw_passwd\fR
This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted password.
-.TP
+.TP 3n
\fIpw_age\fR
This field will be ignored for shadow passwords if the user already exists.
-.TP
+.TP 3n
\fIpw_gid\fR
This field may be the name of an existing group, in which case the named user will be added as a member. If a non\-existent numerical group is given, a new group will be created having this number.
-.TP
+.TP 3n
\fIpw_dir\fR
This field will be checked for existence as a directory and a new directory with the same name will be created if it does not already exist. The ownership of the directory will be set to be that of the user being created or updated.
.PP
.PP
The input file must be protected since it contains unencrypted passwords.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/login.defs\fR
-shadow password suite configuration
+Shadow password suite configuration.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBlogin.defs\fR(5),
\fBpasswd\fR(1),
\fBuseradd\fR(8).
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='newusers.8'>
- <!-- $Id: newusers.8.xml,v 1.14 2005/11/05 17:17:30 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: newusers.8.xml,v 1.16 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>newusers</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/login.defs</filename></term>
<listitem>
- <para>shadow password suite configuration</para>
+ <para>Shadow password suite configuration.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "NOLOGIN" "8" "01/07/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" Title: nologin
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: System Management Commands
+.\" Source: System Management Commands
+.\"
+.TH "NOLOGIN" "8" "06/06/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fBnologin\fR
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBnologin\fR
displays a message that an account is not available and exits non\-zero. It is intended as a replacement shell field for accounts that have been disabled.
.PP
\fBnologin\fR(5).
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBlogin\fR(1),
\fBnologin\fR(5).
.SH "HYSTORY"
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='newusers.8'>
- <!-- $Id: nologin.8.xml,v 1.1 2006/01/07 19:02:31 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: nologin.8.xml,v 1.2 2006/03/31 19:12:56 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>nologin</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "PASSWD" "1" "02/28/2006" "User Commands" "User Commands"
+.\" Title: passwd
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: User Commands
+.\" Source: User Commands
+.\"
+.TH "PASSWD" "1" "06/06/2006" "User Commands" "User Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fBpasswd\fR [\fIoptions\fR] \fIlogin\fR
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBpasswd\fR
changes passwords for user accounts. A normal user may only change the password for his/her own account, while the super user may change the password for any account.
\fBpasswd\fR
\fBpasswd\fR
refuses to change the password and exits.
.PP
-The user is then prompted for a replacement password. This password is tested for complexity. As a general guideline, passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more from each of following sets:
-.TP 3
+The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry is compared against the first and both are required to match in order for the password to be changed.
+.PP
+Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more characters from each of the following sets:
+.TP 3n
\(bu
lower case alphabetics
-.TP
+.TP 3n
\(bu
digits 0 thru 9
-.TP
+.TP 3n
\(bu
punctuation marks
+.sp
+.RE
.PP
Care must be taken not to include the system default erase or kill characters.
\fBpasswd\fR
will reject any password which is not suitably complex.
-.PP
-If the password is accepted,
-\fBpasswd\fR
-will prompt again and compare the second entry against the first. Both entries are required to match in order for the password to be changed.
+.\" end of SS subsection "Password Changes"
.SS "Hints for user passwords"
.PP
The security of a password depends upon the strength of the encryption algorithm and the size of the key space. The
Your password must be easily remembered so that you will not be forced to write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two small words together and separating each with a special character or digit. For example, Pass%word.
.PP
Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase from literature and selecting the first or last letter from each word. An example of this is:
-.TP 3
+.TP 3n
\(bu
Ask not for whom the bell tolls
-.TP
+.TP 3n
\(bu
which produces
-.TP
+.TP 3n
\(bu
An4wtbt
+.sp
+.RE
.PP
You may be reasonably sure few crackers will have included this in their dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing passwords and not rely exclusively on the methods given here.
+.\" end of SS subsection "Hints for user passwords"
.SH "OPTIONS"
.PP
The options which apply to the
\fBpasswd\fR
command are:
-.TP
+.TP 3n
\fB\-a\fR, \fB\-\-all\fR
This option can be used only with
\fB\-S\fR
and causes show status for all users.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-d\fR, \fB\-\-delete\fR
Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a password for an account. It will set the named account passwordless.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-e\fR, \fB\-\-expire\fR
Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to change his/her password at the user's next login.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
Display help message and exit.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-i\fR, \fB\-\-inactive\fR \fIINACTIVE\fR
This option is used to disable an account after the password has been expired for a number of days. After a user account has had an expired password for
\fIINACTIVE\fR
days, the user may no longer sign on to the account.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-k\fR, \fB\-\-keep\-tokens\fR
Indicate change password should be performed only for expired authentication tokens (passwords). The user wishes to keep their non\-expired tokens as before.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-l\fR, \fB\-\-lock\fR
Lock the named account. This option disables an account by changing the password to a value which matches no possible encrypted value.
-.TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-mindays\fR \fIMIN_DAYS\fR
-Set the minimum number of days between password changes. A value of zero for this field indicates that the user may change his/her password at any time.
-.TP
+.TP 3n
+\fB\-m\fR, \fB\-\-mindays\fR \fIMIN_DAYS\fR
+Set the minimum number of days between password changes to
+\fIMIN_DAYS\fR. A value of zero for this field indicates that the user may change his/her password at any time.
+.TP 3n
\fB\-q\fR, \fB\-\-quiet\fR
Quiet mode.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-r\fR, \fB\-\-repository\fR \fIREPOSITORY\fR
change password in
\fIREPOSITORY\fR
repository
-.TP
+.TP 3n
\fB\-S\fR, \fB\-\-status\fR
Display account status information. The status information consists of 7 fields. The first field is the user's login name. The second field indicates if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable password (P). The third field gives the date of the last password change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in days.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-u\fR, \fB\-\-unlock\fR
Unlock the named account. This option re\-enables an account by changing the password back to its previous value (to value before using
\fB\-l\fR
option).
-.TP
+.TP 3n
\fB\-w\fR, \fB\-\-warndays\fR \fIWARN_DAYS\fR
Set the number of days of warning before a password change is required. The
\fIWARN_DAYS\fR
option is the number of days prior to the password expiring that a user will be warned that his/her password is about to expire.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-x\fR, \fB\-\-maxdays\fR \fIMAX_DAYS\fR
Set the maximum number of days a password remains valid. After
\fIMAX_DAYS\fR, the password is required to be changed.
.PP
Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/passwd\fR
-user account information
-.TP
+User account information.
+.TP 3n
\fI/etc/shadow\fR
-secure user account information
+Secure user account information.
.SH "EXIT VALUES"
.PP
The
\fBpasswd\fR
command exits with the following values:
-.TP
+.TP 3n
\fI0\fR
success
-.TP
+.TP 3n
\fI1\fR
permission denied
-.TP
+.TP 3n
\fI2\fR
invalid combination of options
-.TP
+.TP 3n
\fI3\fR
unexpected failure, nothing done
-.TP
+.TP 3n
\fI4\fR
-unexpected failure, passwd file missing
-.TP
+unexpected failure,
+\fIpasswd\fR
+file missing
+.TP 3n
\fI5\fR
-passwd file busy, try again
-.TP
+\fIpasswd\fR
+file busy, try again
+.TP 3n
\fI6\fR
invalid argument to option
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBgroup\fR(5),
\fBpasswd\fR(5),
\fBshadow\fR(5).
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='passwd.1'>
- <!-- $Id: passwd.1.xml,v 1.27 2006/02/28 19:23:59 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: passwd.1.xml,v 1.32 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>passwd</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
</para>
<para>
- The user is then prompted for a replacement password. This password
- is tested for complexity. As a general guideline, passwords should
- consist of 6 to 8 characters including one or more from each of
- following sets:
+ The user is then prompted twice for a replacement password. The
+ second entry is compared against the first and both are required to
+ match in order for the password to be changed.
+ </para>
+
+ <para>
+ Then, the password is tested for complexity. As a general guideline,
+ passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more
+ characters from each of the following sets:
</para>
<itemizedlist mark='bullet'>
is not suitably complex.
</para>
- <para>
- If the password is accepted, <command>passwd</command> will prompt
- again and compare the second entry against the first. Both entries
- are required to match in order for the password to be changed.
- </para>
</refsect2>
<refsect2 id='hints_for_user_passwords'>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <option>-n</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>MIN_DAYS</replaceable>
+ <option>-m</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>MIN_DAYS</replaceable>
</term>
<listitem>
<para>
- Set the minimum number of days between password changes. A value
- of zero for this field indicates that the user may change his/her
- password at any time.
+ Set the minimum number of days between password changes to
+ <replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field
+ indicates that the user may change his/her password at any time.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/passwd</filename></term>
<listitem>
- <para>user account information</para>
+ <para>User account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/shadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure user account information</para>
+ <para>Secure user account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<varlistentry>
<term><replaceable>4</replaceable></term>
<listitem>
- <para>unexpected failure, passwd file missing</para>
+ <para>unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><replaceable>5</replaceable></term>
<listitem>
- <para>passwd file busy, try again</para>
+ <para><filename>passwd</filename> file busy, try again</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "PASSWD" "5" "01/22/2006" "File Formats and Conversions" "File Formats and Conversions"
+.\" Title: passwd
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: File Formats and Conversions
+.\" Source: File Formats and Conversions
+.\"
+.TH "PASSWD" "5" "06/06/2006" "File Formats and Conversions" "File Formats and Conversions"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
passwd \- the password file
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fI/etc/passwd\fR
contains one line for each user account, with seven fields delimited by colons (\(lq:\(rq). These fields are:
-.TP 3
+.TP 3n
\(bu
login name
-.TP
+.TP 3n
\(bu
optional encrypted password
-.TP
+.TP 3n
\(bu
numerical user ID
-.TP
+.TP 3n
\(bu
numerical group ID
-.TP
+.TP 3n
\(bu
user name or comment field
-.TP
+.TP 3n
\(bu
user home directory
-.TP
+.TP 3n
\(bu
optional user command interpreter
+.sp
+.RE
.PP
The encrypted password field may be blank, in which case no password is required to authenticate as the specified login name. However, some applications which read the
\fI/etc/passwd\fR
file instead; there
\fImust\fR
be a corresponding line in the
-\fIshadow\fR
+\fI/etc/shadow\fR
file, or else the user account is invalid. If the
\fIpassword\fR
field is any other string, then it will be treated as an encrypted password, as specified by
environmental variable. If this field is empty, it defaults to the value
\fI/bin/sh\fR.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/passwd\fR
-user account information
-.TP
+User account information.
+.TP 3n
\fI/etc/shadow\fR
optional encrypted password file
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBgetent\fR(1),
\fBlogin\fR(1),
\fBpasswd\fR(1),
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='passwd.5'>
- <!-- $Id: passwd.5.xml,v 1.16 2006/02/20 01:05:45 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: passwd.5.xml,v 1.19 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>passwd</refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum>
<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there
<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the
- <filename>shadow</filename> file, or else the user account is invalid.
+ <filename>/etc/shadow</filename> file, or else the user account is invalid.
If the <emphasis>password</emphasis> field is any other string, then
it will be treated as an encrypted password, as specified by
<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/passwd</filename></term>
<listitem>
- <para>user account information</para>
+ <para>User account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
mandir = @mandir@/pl
+if USE_PAM
+man_nonpam =
+else
+man_nonpam = \
+ limits.5 \
+ login.access.5 \
+ porttime.5
+endif
+
man_MANS = \
+ $(man_nonpam) \
chage.1 \
chfn.1 \
chpasswd.8 \
grpconv.8 \
grpunconv.8 \
lastlog.8 \
- limits.5 \
login.1 \
- login.access.5 \
login.defs.5 \
logoutd.8 \
newgrp.1 \
newusers.8 \
passwd.1 \
passwd.5 \
- porttime.5 \
pwck.8 \
pwconv.8 \
pwunconv.8 \
vigr.8 \
vipw.8
-EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
+EXTRA_DIST = \
+ $(man_MANS) \
+ $(man_nonpam) \
id.1 \
- pw_auth.3 \
shadow.3 \
sulogin.8
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
sharedstatedir = @sharedstatedir@
sysconfdir = @sysconfdir@
target_alias = @target_alias@
+@USE_PAM_FALSE@man_nonpam = \
+@USE_PAM_FALSE@ limits.5 \
+@USE_PAM_FALSE@ login.access.5 \
+@USE_PAM_FALSE@ porttime.5
+
+@USE_PAM_TRUE@man_nonpam =
man_MANS = \
+ $(man_nonpam) \
chage.1 \
chfn.1 \
chpasswd.8 \
grpconv.8 \
grpunconv.8 \
lastlog.8 \
- limits.5 \
login.1 \
- login.access.5 \
login.defs.5 \
logoutd.8 \
newgrp.1 \
newusers.8 \
passwd.1 \
passwd.5 \
- porttime.5 \
pwck.8 \
pwconv.8 \
pwunconv.8 \
vigr.8 \
vipw.8
-EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
+EXTRA_DIST = \
+ $(man_MANS) \
+ $(man_nonpam) \
id.1 \
- pw_auth.3 \
shadow.3 \
sulogin.8
-.\" $Id: chage.1,v 1.13 2005/12/01 20:38:27 kloczek Exp $
+.\" $Id: chage.1,v 1.14 2006/03/22 12:13:14 kloczek Exp $
.\" Copyright 1990 - 1994 Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
Użytkownik, którego konto jest zablokowane musi skontaktować się
z administratorem systemu zanim będzie mógł z niego ponownie skorzystać.
.IP "\fB\-m\fR \fImindni\fR"
-Utawia minimalną liczbę dni pomiędzy zmianami hasła na wartość fImindni\fR.
+Utawia minimalną liczbę dni pomiędzy zmianami hasła na wartość \fImindni\fR.
Wartość zerowa oznacza, że użytkownik może je zmieniać w dowolnym czasie.
.IP "\fB\-M\fR \fImaxdni\fR"
Ustawia maksymalną liczbę dni, przez jakie hasło jest ważne na wartość
--- /dev/null
+# Polish translation for shadow man pages
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.16\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-31 21:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-20 02:21+0200\n"
+"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
+msgid "vipw"
+msgstr "vipw"
+
+#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:147(replaceable)
+#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
+#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
+#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:78(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
+#: faillog.5.xml:49(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+#: chgpasswd.8.xml:8(manvolnum)
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:9(refmiscinfo)
+msgid "System Management Commands"
+msgstr "Polecenia Zarządzania Systemem"
+
+#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:22(command)
+msgid "vigr"
+msgstr "vigr"
+
+#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
+msgstr "edytuj plik haseł, grup lub ich wersji chronionych"
+
+#: vipw.8.xml:19(arg) vipw.8.xml:22(arg) usermod.8.xml:18(replaceable)
+#: userdel.8.xml:16(arg) useradd.8.xml:17(replaceable)
+#: useradd.8.xml:29(replaceable) su.1.xml:17(replaceable)
+#: passwd.1.xml:18(replaceable) lastlog.8.xml:18(replaceable)
+#: faillog.8.xml:18(replaceable) chpasswd.8.xml:18(replaceable)
+#: chgpasswd.8.xml:20(replaceable) chage.1.xml:17(replaceable)
+msgid "options"
+msgstr "opcje"
+
+#: vipw.8.xml:27(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
+#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:32(title)
+#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
+#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:25(title)
+#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
+#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
+#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
+#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
+#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:27(title) groupmems.8.xml:27(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
+#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:14(title) expiry.1.xml:23(title)
+#: chsh.1.xml:24(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:26(title)
+#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:24(title)
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#: vipw.8.xml:28(para)
+msgid ""
+"<command>vipw</command> and <command>vigr</command> will edit the files "
+"<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
+"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
+"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
+"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
+"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
+"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<command>vipw</command> i <command>vigr</command> umożliwiają modyfikację "
+"plików odpowiednio <filename>/etc/passwd</filename> i <filename>/etc/group</"
+"filename>. Przy zastosowaniu flagi <option>-s</option> modyfikują także "
+"dodatkowe wersje chronione tych plików - odpowiednio <filename>/etc/shadow</"
+"filename> i <filename>/etc/gshadow</filename>. Dla ochrony przed "
+"uszkodzeniem w trakcie modyfikacji tych plików programy te ustawiają "
+"odpowiednie blokady. Szukając edytora programy te używają w pierwszej "
+"kolejności zmiennej środowiska <envar>$VISUAL</envar>, a następnie <envar>"
+"$EDITOR</envar>, a na końcu a na końcu domyślnego edytora "
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: vipw.8.xml:45(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
+#: useradd.8.xml:47(title) su.1.xml:78(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: passwd.1.xml:138(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
+#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:35(title) groupmems.8.xml:42(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: chsh.1.xml:45(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:47(title)
+#: chage.1.xml:34(title)
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPCJE"
+
+#: vipw.8.xml:46(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
+"command> commands are:"
+msgstr ""
+"Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</command> posiadają "
+"następujące opcje:"
+
+#: vipw.8.xml:52(term)
+msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+#: vipw.8.xml:54(para)
+msgid "Edit group database."
+msgstr "Edycja bazy grup."
+
+#: vipw.8.xml:58(term) userdel.8.xml:62(term) useradd.8.xml:153(term)
+#: passwd.1.xml:178(term) lastlog.8.xml:52(term) groupadd.8.xml:72(term)
+#: faillog.8.xml:48(term) chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:60(term)
+#: chage.1.xml:72(term)
+msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+
+#: vipw.8.xml:60(para) userdel.8.xml:64(para) useradd.8.xml:155(para)
+#: passwd.1.xml:180(para) lastlog.8.xml:56(para) groupadd.8.xml:74(para)
+#: faillog.8.xml:50(para) chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:62(para)
+#: chage.1.xml:74(para)
+msgid "Display help message and exit."
+msgstr "Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania."
+
+#: vipw.8.xml:64(term)
+msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+
+#: vipw.8.xml:66(para)
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr "Edycja bazy passwd."
+
+#: vipw.8.xml:70(term) passwd.1.xml:232(term)
+msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#: vipw.8.xml:72(para) passwd.1.xml:236(para)
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Cichy tryb pracy."
+
+#: vipw.8.xml:76(term)
+msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+#: vipw.8.xml:78(para)
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr "Edycja bazy shadow lub gshadow."
+
+#: vipw.8.xml:85(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:88(title)
+#: useradd.8.xml:360(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:180(title)
+#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
+#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
+#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:320(title) newusers.8.xml:100(title)
+#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
+#: groupmod.8.xml:69(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
+#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:34(title) expiry.1.xml:32(title)
+#: chsh.1.xml:56(title) chfn.1.xml:59(title) chage.1.xml:175(title)
+msgid "FILES"
+msgstr "PLIKI"
+
+#: vipw.8.xml:88(filename) usermod.8.xml:249(filename)
+#: userdel.8.xml:91(filename) useradd.8.xml:375(filename)
+#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
+#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:72(filename)
+#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
+#: groupadd.8.xml:115(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
+#: gpasswd.1.xml:96(filename)
+msgid "/etc/group"
+msgstr "/etc/group"
+
+#: vipw.8.xml:90(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:93(para)
+#: useradd.8.xml:377(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:74(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)
+msgid "Group account information."
+msgstr "Informacje o grupach użytkowników."
+
+#: vipw.8.xml:94(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
+#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
+#: groupmod.8.xml:78(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:121(filename)
+#: gpasswd.1.xml:102(filename)
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
+
+#: vipw.8.xml:96(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:80(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para) gpasswd.1.xml:104(para)
+msgid "Secure group account information."
+msgstr "Informacje chronione o grupach użytkowników."
+
+#: vipw.8.xml:100(filename) usermod.8.xml:261(filename)
+#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:363(filename)
+#: su.1.xml:183(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
+#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
+#: passwd.1.xml:323(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
+#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
+#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:59(filename) chfn.1.xml:68(filename)
+#: chage.1.xml:179(filename)
+msgid "/etc/passwd"
+msgstr "/etc/passwd"
+
+#: vipw.8.xml:102(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:105(para)
+#: useradd.8.xml:365(para) su.1.xml:185(para) sg.1.xml:48(para)
+#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
+#: passwd.1.xml:325(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
+#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:61(para)
+#: chfn.1.xml:70(para) chage.1.xml:182(para)
+msgid "User account information."
+msgstr "Informacja o kontach użytkowników."
+
+#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:267(filename)
+#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:369(filename)
+#: su.1.xml:189(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
+#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
+#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:329(filename)
+#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
+#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:187(filename)
+msgid "/etc/shadow"
+msgstr "/etc/shadow"
+
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:269(para) userdel.8.xml:111(para)
+#: useradd.8.xml:371(para) su.1.xml:191(para) sg.1.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
+#: passwd.1.xml:331(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
+#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:190(para)
+msgid "Secure user account information."
+msgstr "Informacje chronione o użytkownikach."
+
+#: vipw.8.xml:114(title) usermod.8.xml:276(title) userdel.8.xml:190(title)
+#: useradd.8.xml:471(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:198(title)
+#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
+#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
+#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:389(title) nologin.8.xml:35(title)
+#: newusers.8.xml:112(title) newgrp.1.xml:84(title)
+#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:138(title)
+#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:94(title)
+#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: faillog.5.xml:46(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:80(title)
+#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:86(title) chfn.1.xml:77(title)
+#: chage.1.xml:230(title)
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#: vipw.8.xml:115(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
+#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
+msgid "usermod"
+msgstr "usermod"
+
+#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "modify a user account"
+msgstr "zmiana danych konta użytkownika"
+
+#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
+#: useradd.8.xml:19(replaceable)
+msgid "LOGIN"
+msgstr "LOGIN"
+
+#: usermod.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
+"reflect the changes that are specified on the command line."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:40(term)
+msgid ""
+"<option>-a</option>, <option>--append</option><replaceable>GROUP</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-a</option>, <option>--append</option><replaceable>GROUP</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:45(para)
+msgid "Add the user to the supplemental group."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:52(term)
+msgid ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:56(para)
+msgid ""
+"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:80(term)
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
+"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
+"directory, which is created if it does not already exist."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:97(term)
+msgid ""
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:102(para)
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:109(term)
+msgid ""
+"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:114(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
+"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:299(term)
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:110(para)
+msgid ""
+"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:137(term)
+msgid ""
+"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
+"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:123(para)
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
+"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
+"can be changed via <option>-a</option> option, which appends user to the "
+"current supplementary group list."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:136(term)
+msgid ""
+"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:141(para)
+msgid ""
+"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
+"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
+"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
+"changed to reflect the new login name."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:151(term)
+msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:155(para)
+msgid ""
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
+"p</option> or <option>-U</option>."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:206(term)
+msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:168(para)
+msgid ""
+"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
+"the user ID to a non-unique value."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:214(term)
+msgid ""
+"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:180(para)
+msgid ""
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:227(term) useradd.8.xml:312(term)
+#: su.1.xml:112(term)
+msgid ""
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:193(para)
+msgid ""
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:240(term)
+msgid ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:205(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
+"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
+"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
+"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
+"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:218(term)
+msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:222(para)
+msgid ""
+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
+"option>."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:340(title)
+#: su.1.xml:172(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:309(title)
+#: newusers.8.xml:92(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
+#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:78(title)
+msgid "CAVEATS"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:234(para)
+msgid ""
+"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
+"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
+"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
+"user ID is being changed. You must change the owner of any crontab files "
+"manually. You must change the owner of any at jobs manually. You must make "
+"any changes involving NIS on the NIS server."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:255(filename) userdel.8.xml:97(filename)
+#: useradd.8.xml:393(filename) pwconv.8.xml:112(filename)
+#: newusers.8.xml:103(filename) login.access.5.xml:69(filename)
+#: groupadd.8.xml:127(filename) chsh.1.xml:71(filename)
+#: chfn.1.xml:62(filename)
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr "/etc/login.defs"
+
+#: usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:395(para)
+#: pwconv.8.xml:114(para) newusers.8.xml:105(para) login.access.5.xml:71(para)
+#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:73(para) chfn.1.xml:64(para)
+msgid "Shadow password suite configuration."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:277(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
+#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
+msgid "userdel"
+msgstr "userdel"
+
+#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "delete a user account and related files"
+msgstr "plik chroniony informacji o użytkownikach"
+
+#: userdel.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">login_name</"
+"emphasis>. The named user must exist."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:39(term)
+msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+
+#: userdel.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"This option forces the removal of the user, even if she is still logged in. "
+"It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
+"directory or her mail spool, even if another user uses the same home "
+"directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
+"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
+"exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
+"removed, even if it is still the primary group of another user."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:55(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
+"system in an inconsistent state."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:68(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#: userdel.8.xml:72(para)
+msgid ""
+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
+"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
+"systems will have to be searched for and deleted manually."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:78(para)
+msgid ""
+"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
+"the <filename>login.defs</filename> file."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:118(title) useradd.8.xml:402(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:338(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:87(title)
+#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:197(title)
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr "KOD ZAKOŃCZENIA"
+
+#: userdel.8.xml:123(replaceable) useradd.8.xml:407(replaceable)
+#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:343(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:92(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable)
+#: chage.1.xml:202(replaceable)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:409(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:345(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:94(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:204(para)
+msgid "success"
+msgstr "poprawne zakończenie działania programu"
+
+#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:413(replaceable)
+#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
+#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:349(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
+#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
+#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
+#: chage.1.xml:208(replaceable)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:415(para)
+msgid "can't update password file"
+msgstr "nie można zaktualizować pliku z hasłami"
+
+#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:419(replaceable)
+#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:355(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:98(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable)
+#: chage.1.xml:214(replaceable)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:421(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:100(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:216(para)
+msgid "invalid command syntax"
+msgstr "niepoprawna składnia polecenia"
+
+#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:437(replaceable)
+#: passwd.1.xml:379(replaceable) groupmod.8.xml:116(replaceable)
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: userdel.8.xml:143(para)
+msgid "specified user doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:149(para)
+msgid "user currently logged in"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:449(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:128(replaceable) groupdel.8.xml:84(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:451(para) groupmod.8.xml:130(para)
+#: groupdel.8.xml:86(para) groupadd.8.xml:191(para)
+msgid "can't update group file"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:455(replaceable)
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: userdel.8.xml:161(para)
+msgid "can't remove home directory"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:119(para)
+msgid ""
+"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:170(para)
+msgid ""
+"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
+"user is currently logged in. You must kill any running processes which "
+"belong to an account that you are deleting."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:175(para)
+msgid ""
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
+"performed on the NIS server."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:178(para)
+msgid ""
+"If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
+"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
+"command> will check that this group is not used as a primary group for "
+"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
+"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:191(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
+#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
+#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
+msgid "useradd"
+msgstr "useradd"
+
+#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "create a new user or update default new user information"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) groupmems.8.xml:20(arg)
+#: groupmems.8.xml:61(option)
+msgid "-D"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
+"command> command creates a new user account using the values specified on "
+"the command line and the default values from the system. Depending on "
+"command line options, the useradd command will update system files and may "
+"also create the new user's home directory and copy initial files."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:48(para)
+msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:57(para)
+msgid ""
+"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
+"currently used as the field for the user's full name."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:65(term)
+msgid ""
+"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
+"specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
+"account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option "
+"is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:85(para)
+msgid ""
+"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
+"the value for the user's login directory. The default is to append the "
+"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
+"and use that as the login directory name. The directory "
+"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
+"created if it is missing."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:128(para)
+msgid ""
+"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
+"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
+"useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:142(para)
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
+"the initial group."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:159(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#: useradd.8.xml:163(para)
+msgid ""
+"The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
+"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
+"directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files "
+"contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any "
+"directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/"
+"etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
+"The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
+"<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
+"to not copy any files."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:179(term)
+msgid ""
+"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
+"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:184(para)
+msgid ""
+"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
+"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+"option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
+"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
+"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
+"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
+"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:198(para)
+msgid ""
+"Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:210(para)
+msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:219(para)
+msgid ""
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
+"disable the account."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:232(para)
+msgid ""
+"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+"blank, which causes the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:245(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:257(title)
+msgid "Changing the default values"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:258(para)
+msgid ""
+"When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</command> "
+"will either display the current default values, or update the default values "
+"from the command line. The valid options are"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:267(option)
+msgid "-b"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:267(replaceable)
+msgid "HOME_DIR"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:270(para)
+msgid ""
+"The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name "
+"will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to create "
+"the new directory name if the <option>-d</option> option is not used when "
+"creating a new account."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:281(option)
+msgid "-e"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:281(replaceable)
+msgid "EXPIRE_DATE"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:284(para)
+msgid "The date on which the user account is disabled."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:289(option) login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg)
+#: groupadd.8.xml:47(option) expiry.1.xml:18(arg)
+msgid "-f"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:289(replaceable)
+msgid "INACTIVE"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:292(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password has expired before the account will be "
+"disabled."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:304(para)
+msgid ""
+"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
+"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:317(para)
+msgid ""
+"The name of the new user's login shell. The named program will be used for "
+"all future new user accounts."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:325(para)
+msgid ""
+"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the current "
+"default values."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:333(title)
+msgid "NOTES"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:334(para)
+msgid ""
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:341(para)
+msgid ""
+"You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:346(para)
+msgid ""
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:352(para)
+msgid ""
+"Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:381(filename)
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+#: useradd.8.xml:383(para)
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:387(filename)
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+#: useradd.8.xml:389(para)
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:425(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:361(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:104(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:171(replaceable)
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:427(para) passwd.1.xml:381(para) groupmod.8.xml:106(para)
+#: groupadd.8.xml:173(para)
+msgid "invalid argument to option"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:431(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: passwd.1.xml:367(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:110(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:433(para)
+msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:439(para) groupmod.8.xml:112(para) groupmod.8.xml:118(para)
+msgid "specified group doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:443(replaceable) groupmod.8.xml:122(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:183(replaceable)
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: useradd.8.xml:445(para)
+msgid "username already in use"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:457(para)
+msgid "can't create home directory"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:461(replaceable)
+msgid "13"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:463(para)
+msgid "can't create mail spool"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:403(para)
+msgid ""
+"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:472(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
+msgid "suauth"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
+#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:373(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
+#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "File Formats and Conversions"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "detailed su control file"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr "/etc/suauth"
+
+#: suauth.5.xml:22(para)
+msgid ""
+"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
+"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
+msgstr ""
+
+#. .RS
+#: suauth.5.xml:29(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" 1) the user su is targetting\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. .fi
+#: suauth.5.xml:33(para)
+msgid ""
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:38(para)
+msgid ""
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:43(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" to-id:from-id:ACTION\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:47(para)
+msgid ""
+"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
+"a list of usernames delimited by \",\""
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
+"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
+"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
+"have primary group id of the relevant group, an entry in "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> is neccessary."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:64(para)
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:70(emphasis)
+msgid "DENY"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:73(para)
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:80(emphasis)
+msgid "NOPASS"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:83(para)
+msgid ""
+"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:91(emphasis)
+msgid "OWNPASS"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:94(para)
+msgid ""
+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
+"password. They are told this."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:102(para)
+msgid ""
+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:112(title)
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:113(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" # sample /etc/suauth file\n"
+" #\n"
+" # A couple of privileged usernames may\n"
+" # su to root with their own password.\n"
+" #\n"
+" root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+" #\n"
+" # Anyone else may not su to root unless in\n"
+" # group wheel. This is how BSD does things.\n"
+" #\n"
+" root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+" #\n"
+" # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
+" # owned by the same person.\n"
+" # Access can be arranged between them\n"
+" # with no password.\n"
+" #\n"
+" terry:birddog:NOPASS\n"
+" birddog:terry:NOPASS\n"
+" #\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
+msgid "BUGS"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:150(para)
+msgid ""
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:160(para)
+msgid ""
+"An error parsing the file is reported using "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:169(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
+msgid "su"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "User Commands"
+msgstr "Polecenia użytkowników"
+
+#: su.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user ID or become super-user"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:19(arg) sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: su.1.xml:22(replaceable) login.1.xml:19(replaceable)
+#: login.1.xml:26(replaceable)
+msgid "username"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:25(replaceable)
+msgid "args"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:33(para)
+msgid ""
+"<command>su</command> is used to become another user during a login session. "
+"Invoked without a <option>username</option>, <command>su</command> defaults "
+"to becoming the super user. The optional argument <option>-</option> may be "
+"used to provide an environment similar to what the user would expect had the "
+"user logged in directly."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:42(para)
+msgid ""
+"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
+"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
+"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
+"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
+"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
+"command> options from the arguments supplied to the shell."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:56(para)
+msgid ""
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:61(para)
+msgid ""
+"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
+"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
+"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the super "
+"user. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
+"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:70(para) login.1.xml:97(para)
+msgid ""
+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:79(para)
+msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:83(term)
+msgid ""
+"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:88(para)
+msgid ""
+"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
+"option>."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:95(term)
+msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:99(para)
+msgid ""
+"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
+"logged in directly."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:103(para)
+msgid ""
+"When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
+"<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
+"<option>--login</option>) do not have this restriction."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:117(para)
+msgid "The shell that will be invoked."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:122(para)
+msgid "The shell specified with --shell"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:125(para)
+msgid ""
+"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
+"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:132(para)
+msgid ""
+"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
+"target user."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:138(para)
+msgid ""
+"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
+"method."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:118(para)
+msgid ""
+"The invoked shell is choosen among (higest priority first): <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:145(para)
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not specified in "
+"<filename>/etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option "
+"or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into "
+"account unless <command>su</command> is called by the root."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:156(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+"option>"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:161(para)
+msgid "Preserve the current environment."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:162(para)
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<command>su</command> is called by root)."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:173(para)
+msgid ""
+"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:199(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>"
+
+#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
+msgid "sg"
+msgstr "sg"
+
+#: sg.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "execute command as different group ID"
+msgstr ""
+
+#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
+msgid "-c"
+msgstr "-c"
+
+#: sg.1.xml:18(arg)
+msgid "group <placeholder-1/> command"
+msgstr ""
+
+#: sg.1.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
+"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
+"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
+"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
+"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
+"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
+"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
+"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
+"command> command you are returned to your previous group ID."
+msgstr ""
+
+#: sg.1.xml:74(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+
+#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
+#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
+#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
+#: grpck.8.xml:19(replaceable)
+msgid "shadow"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "encrypted password file"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
+"information for user's accounts and optional the password aging information. "
+"Included is:"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
+msgid "login name"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
+msgid "encrypted password"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:29(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:32(para)
+msgid "days before password may be changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:35(para)
+msgid "days after which password must be changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:38(para)
+msgid "days before password is to expire that user is warned"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:41(para)
+msgid "days after password expires that account is disabled"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:44(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:47(para)
+msgid "a reserved field"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:51(para)
+msgid ""
+"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
+"24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
+"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
+"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
+"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:60(para)
+msgid ""
+"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:68(para)
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not valid result of "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
+"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:77(para)
+msgid ""
+"The date of the last password change is given as the number of days since "
+"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
+"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
+"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
+"day allowed, this password may not be changed by the user."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:86(para)
+msgid ""
+"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
+"not changed within the specified number of days after the password expires. "
+"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
+"password expiration information."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:93(para)
+msgid ""
+"This information supersedes any password or password age information present "
+"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
+msgid ""
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:124(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "Library Calls"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:11(refname)
+msgid "getspnam"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
+msgid "encrypted password file routines"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:16(title)
+msgid "SYNTAX"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:18(emphasis)
+msgid "#include <shadow.h>"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:22(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspent();"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:26(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:27(emphasis)
+msgid "*name"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
+#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid ");"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:31(emphasis)
+msgid "void setspent();"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:35(emphasis)
+msgid "void endspent();"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:39(emphasis)
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid "*fp"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:44(emphasis)
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:45(emphasis)
+msgid "*cp"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:49(emphasis)
+msgid "int putspent(struct spwd"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+msgid "*p,"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
+msgid "int lckpwdf();"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:59(emphasis)
+msgid "int ulckpwdf();"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:65(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
+"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
+"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:70(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct spwd {\n"
+" char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
+" char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
+" long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
+" long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
+" long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
+" long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
+" long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
+" long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
+" unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
+"}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:82(para)
+msgid "The meanings of each field are:"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:85(para)
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:88(para)
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:91(para)
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:94(para)
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:97(para)
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:100(para)
+msgid ""
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:105(para)
+msgid ""
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:110(para)
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:113(para)
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:121(para)
+msgid ""
+"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
+"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
+"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
+"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
+"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
+"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:134(para)
+msgid ""
+"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
+"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:140(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
+"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
+"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
+"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
+"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
+"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
+"locks are acquired 0 is returned."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:155(para)
+msgid ""
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
+"return value return 0 for success and -1 for failure."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:165(para)
+msgid ""
+"These routines may only be used by the super user as access to the shadow "
+"password file is restricted."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:185(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
+#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
+msgid "pwconv"
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
+msgid "pwunconv"
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
+msgid "grpconv"
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
+msgid "grpunconv"
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"<command>pwconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
+"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally existing "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"<command>pwunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
+"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:47(para)
+msgid ""
+"<command>grpconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> "
+"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an optionally existing "
+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:53(para)
+msgid ""
+"<command>grpunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
+"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:60(para)
+msgid ""
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
+"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:67(para)
+msgid ""
+"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
+"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
+"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
+"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
+"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
+"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
+"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
+"hand."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:78(para)
+msgid ""
+"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
+"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
+"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
+"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
+"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
+"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
+"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
+"can."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:99(para)
+msgid ""
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
+"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command)
+#: pwck.8.xml:29(command)
+msgid "pwck"
+msgstr "pwck"
+
+#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "verify integrity of password files"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
+msgid "-q"
+msgstr "-q"
+
+#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
+msgid "-s"
+msgstr "-s"
+
+#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
+#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:16(command)
+msgid "passwd"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
+#: grpck.8.xml:16(arg)
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
+
+#: pwck.8.xml:45(para)
+msgid ""
+"<command>pwck</command> verifies the integrity of the system authentication "
+"information. All entries in the <filename>/etc/passwd</filename> and "
+"<filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the entry has the "
+"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
+"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
+"errors."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
+msgid "the correct number of fields"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:60(para)
+msgid "a unique user name"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:63(para)
+msgid "a valid user and group identifier"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:66(para)
+msgid "a valid primary group"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:69(para)
+msgid "a valid home directory"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:72(para)
+msgid "a valid login shell"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:76(para)
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
+"<command>usermod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:97(para)
+msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:106(para)
+msgid ""
+"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
+"user won't be displayed."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:117(para)
+msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:127(para)
+msgid ""
+"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
+"filename> by UID."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:135(para)
+msgid ""
+"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:170(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: pwck.8.xml:205(para)
+msgid "one or more bad password entries"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:211(para)
+msgid "can't open password files"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:217(para)
+msgid "can't lock password files"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:223(para)
+msgid "can't update password files"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:187(para)
+msgid ""
+"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
+msgid "porttime"
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "port access time file"
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
+"user names, and permitted login times."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:21(para)
+msgid ""
+"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:30(para)
+msgid ""
+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
+"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
+"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
+"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
+"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:44(title)
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:45(para)
+msgid ""
+"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:51(para)
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
+"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
+"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
+"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
+"second entry which does not permit access at any time."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" console:root,oper:Al0000-2400\n"
+" console:*:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:67(para)
+msgid ""
+"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
+"any port during non-working hours."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:72(para)
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
+msgid "/etc/porttime"
+msgstr "/etc/porttime"
+
+#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
+msgid "File containing port access."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "the password file"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
+"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:27(para)
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:30(para)
+msgid "numerical user ID"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:33(para)
+msgid "numerical group ID"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:36(para)
+msgid "user name or comment field"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:39(para)
+msgid "user home directory"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:42(para)
+msgid "optional user command interpreter"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:46(para)
+msgid ""
+"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
+"required to authenticate as the specified login name. However, some "
+"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
+"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
+"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
+"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
+"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
+"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
+"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
+"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
+"treated as an encrypted password, as specified by "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:65(para)
+msgid ""
+"The comment field is used by various system utilities, such as "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:71(para)
+msgid ""
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
+"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:77(para)
+msgid ""
+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
+"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
+"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
+"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
+"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:98(para)
+msgid "optional encrypted password file"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:106(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:20(replaceable) login.1.xml:5(refentrytitle)
+#: login.1.xml:10(refname) login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command)
+#: login.1.xml:29(command)
+msgid "login"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:26(para)
+msgid ""
+"<command>passwd</command> changes passwords for user accounts. A normal user "
+"may only change the password for his/her own account, while the super user "
+"may change the password for any account. <command>passwd</command> also "
+"changes account information, such as the full name of the user, the user's "
+"login shell, or his/her password expiry date and interval."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:36(title)
+msgid "Password Changes"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
+"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
+"user has only one chance to enter the correct password. The super user is "
+"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:45(para)
+msgid ""
+"After the password has been entered, password aging information is checked "
+"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
+"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:52(para)
+msgid ""
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
+"is compared against the first and both are required to match in order for "
+"the password to be changed."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:58(para)
+msgid ""
+"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
+"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
+"characters from each of the following sets:"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:66(para)
+msgid "lower case alphabetics"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:69(para)
+msgid "digits 0 thru 9"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:72(para)
+msgid "punctuation marks"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:76(para)
+msgid ""
+"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
+"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
+"suitably complex."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:85(title)
+msgid "Hints for user passwords"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:86(para)
+msgid ""
+"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+"algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
+"System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
+"secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
+"password which is selected."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:94(para)
+msgid ""
+"Compromises in password security normally result from careless password "
+"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
+"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
+"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:103(para)
+msgid ""
+"Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
+"write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
+"small words together and separating each with a special character or digit. "
+"For example, Pass%word."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:110(para)
+msgid ""
+"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
+"from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
+"example of this is:"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:118(para)
+msgid "Ask not for whom the bell tolls"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:121(para)
+msgid "which produces"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:124(para)
+msgid "An4wtbt"
+msgstr "An4wtbt"
+
+#: passwd.1.xml:128(para)
+msgid ""
+"You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
+"dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
+"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:139(para)
+msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:144(term) faillog.8.xml:42(term)
+msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:148(para)
+msgid ""
+"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
+"for all users."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:155(term)
+msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:159(para)
+msgid ""
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
+"password for an account. It will set the named account passwordless."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:167(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:171(para)
+msgid ""
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
+"change his/her password at the user's next login."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:184(term)
+msgid ""
+"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:188(para)
+msgid ""
+"This option is used to disable an account after the password has been "
+"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
+"longer sign on to the account."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:197(term)
+msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:201(para)
+msgid ""
+"Indicate change password should be performed only for expired authentication "
+"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
+"before."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:209(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:213(para)
+msgid ""
+"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
+"password to a value which matches no possible encrypted value."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:220(term) chage.1.xml:107(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DNI</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:224(para) chage.1.xml:111(para)
+msgid ""
+"Set the minimum number of days between password changes to "
+"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
+"indicates that the user may change his/her password at any time."
+msgstr ""
+"Utawia minimalną liczbę dni pomiędzy zmianami hasła na "
+"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. Wartość zerowa oznacza, że użytkownik "
+"może je zmieniać w dowolnym czasie."
+
+#: passwd.1.xml:242(term)
+msgid ""
+"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:246(para)
+msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:252(term)
+msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:256(para)
+msgid ""
+"Display account status information. The status information consists of 7 "
+"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
+"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
+"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
+"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
+"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:269(term)
+msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:273(para)
+msgid ""
+"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
+"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
+"option> option)."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:281(term)
+msgid ""
+"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:285(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
+"about to expire."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:294(term)
+msgid ""
+"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:298(para)
+msgid ""
+"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:310(para)
+msgid ""
+"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
+"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
+"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
+"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:351(para) chage.1.xml:210(para)
+msgid "permission denied"
+msgstr "brak dostępu"
+
+#: passwd.1.xml:357(para)
+msgid "invalid combination of options"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:363(para)
+msgid "unexpected failure, nothing done"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:369(para)
+msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:375(para)
+msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:339(para)
+msgid ""
+"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:390(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
+#: nologin.8.xml:16(command)
+msgid "nologin"
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "politely refuse a login"
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:22(para)
+msgid ""
+"<command>nologin</command> displays a message that an account is not "
+"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
+"for accounts that have been disabled."
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:27(para)
+msgid ""
+"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:47(title)
+msgid "HYSTORY"
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:48(para)
+msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
+#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
+msgid "newusers"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update and create new users in batch"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:18(replaceable)
+msgid "new_users"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>newusers</command> reads a file of user name and clear-text "
+"password pairs and uses this information to update a group of existing users "
+"or to create new users. Each line is in the same format as the standard "
+"password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
+"exceptions:"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:37(emphasis)
+msgid "pw_passwd"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:48(emphasis)
+msgid "pw_age"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:51(para)
+msgid ""
+"This field will be ignored for shadow passwords if the user already exists."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:59(emphasis)
+msgid "pw_gid"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:62(para)
+msgid ""
+"This field may be the name of an existing group, in which case the named "
+"user will be added as a member. If a non-existent numerical group is given, "
+"a new group will be created having this number."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:72(emphasis)
+msgid "pw_dir"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:75(para)
+msgid ""
+"This field will be checked for existence as a directory and a new directory "
+"with the same name will be created if it does not already exist. The "
+"ownership of the directory will be set to be that of the user being created "
+"or updated."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:85(para)
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are updated at a single time."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:93(para)
+msgid ""
+"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:113(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
+#: newgrp.1.xml:16(command)
+msgid "newgrp"
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "log in to a new group"
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:22(replaceable) groupdel.8.xml:18(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:24(replaceable) gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:24(replaceable) gpasswd.1.xml:29(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:33(replaceable) gpasswd.1.xml:37(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:23(para)
+msgid ""
+"<command>newgrp</command> is used to change the current group ID during a "
+"login session. If the optional <option>-</option> flag is given, the user's "
+"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
+"otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:31(para)
+msgid ""
+"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
+"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
+"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
+"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
+"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
+"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
+"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
+"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
+"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
+"as a member."
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:45(para)
+msgid ""
+"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
+"then the list of members and the password of this group will be taken from "
+"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
+"considered."
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:85(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
+#: logoutd.8.xml:16(command)
+msgid "logoutd"
+msgstr ""
+
+#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "Enforce login time restrictions"
+msgstr ""
+
+#: logoutd.8.xml:22(para)
+msgid ""
+"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
+"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
+"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
+"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
+"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
+"porttime</filename> is terminated."
+msgstr ""
+
+#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
+msgid "/var/run/utmp"
+msgstr ""
+
+#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
+msgid "login.defs"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
+"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
+"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
+"undesirable operation."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:23(para)
+msgid ""
+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
+"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:31(para)
+msgid ""
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one "
+"with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both "
+"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
+"value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The "
+"maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-"
+"dependent."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:42(para)
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:46(term)
+msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:48(para)
+msgid ""
+"If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and "
+"<command>chsh</command> programs will require authentication before making "
+"any changes, unless run by the superuser."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:57(term)
+msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:59(para)
+msgid ""
+"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
+"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
+"combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap="
+"\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
+"\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, "
+"respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" "
+"and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser "
+"can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
+"installing <filename>chfn</filename> SUID."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:76(term)
+msgid "GID_MAX (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:77(term)
+msgid "GID_MIN (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:79(para)
+msgid ""
+"Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
+"<command>groupadd</command> programs."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:87(term)
+msgid "MAIL_DIR (string)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:89(para)
+msgid ""
+"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
+"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
+"compile-time default is used."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:97(term)
+msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:99(para)
+msgid ""
+"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
+"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
+"assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:108(term)
+msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:110(para)
+msgid ""
+"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
+"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
+"will be assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:119(term)
+msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:121(para)
+msgid ""
+"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
+"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
+"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:131(para)
+msgid ""
+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:138(term)
+msgid "UID_MAX (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:139(term)
+msgid "UID_MIN (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:141(para)
+msgid ""
+"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:148(term)
+msgid "UMASK (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:150(para)
+msgid ""
+"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
+"permission mask will be initialized to 022."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:157(term)
+msgid "USERDEL_CMD (string)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:159(para)
+msgid ""
+"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
+"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
+"argument)."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:170(title)
+msgid "CROSS REFERENCE"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:171(para)
+msgid ""
+"The following cross reference shows which programs in the shadow password "
+"suite use which parameters."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
+msgid "chfn"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:180(para)
+msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
+msgid "chsh"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:186(para)
+msgid "CHFN_AUTH"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
+#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
+msgid "groupadd"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:192(para)
+msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:198(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:206(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:212(para)
+msgid ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:223(para)
+msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:231(para)
+msgid "MAIL_DIR"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:240(para)
+msgid ""
+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
+"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
+"configuration files instead."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:257(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
+msgid "login.access"
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "login access control table"
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
+"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
+"either accepted or refused."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:22(para)
+msgid ""
+"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
+"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
+"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
+"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
+"whether the login will be accepted or refused."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:30(para)
+msgid ""
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:35(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
+"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:39(para)
+msgid ""
+"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
+"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
+"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
+"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
+"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
+"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
+"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
+"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
+"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
+"compact rules."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:58(para)
+msgid ""
+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "begin session on the system"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
+#: login.1.xml:140(option)
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:20(replaceable)
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
+msgid "host"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
+msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
+msgid "-f <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"<command>login</command> is used to establish a new session with the system. "
+"It is normally invoked automatically by responding to the <emphasis remap=\"I"
+"\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. <command>login</command> "
+"may be special to the shell and may not be invoked as a sub-process. "
+"Typically, <command>login</command> is treated by the shell as <emphasis "
+"remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user to exit from the "
+"current shell. Attempting to execute <command>login</command> from any shell "
+"but the login shell will produce an error message."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
+"communications link is severed."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:56(para)
+msgid ""
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> for more information."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:65(para)
+msgid ""
+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
+"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
+"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
+"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
+"the condition of your mailbox."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:76(para)
+msgid ""
+"Your user and group ID will be set according to their values in the "
+"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
+"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
+"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
+"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
+"entries in the GECOS field."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:85(para)
+msgid ""
+"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
+"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
+"<filename>/etc/ttytype</filename>."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:91(para)
+msgid ""
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
+msgid ""
+"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
+"from the utmp file. It is the responsibility of "
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
+"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
+"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
+"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:126(para)
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:132(option)
+msgid "-h"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:135(para)
+msgid "Name of the remote host for this login."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:143(para)
+msgid "Preserve environment."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:151(para)
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
+"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:165(para)
+msgid ""
+"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:170(para)
+msgid ""
+"The location of files is subject to differences in system configuration."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:186(para)
+msgid ""
+"As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If non-"
+"trusted users have a physical access to the machine, an attacker could use "
+"this to obtain the password of the next person sitting in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to initiate of a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:207(filename)
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:209(para)
+msgid "List of previous login sessions."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:225(filename)
+msgid "/etc/motd"
+msgstr "/etc/motd"
+
+#: login.1.xml:227(para)
+msgid "System message of the day file."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:231(filename)
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:233(para)
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:237(filename)
+msgid "/etc/ttytype"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:239(para)
+msgid "List of terminal types."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:243(filename)
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:245(para)
+msgid "Suppress printing of system messages."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:253(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
+msgid "limits"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "resource limits definition"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
+"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
+"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
+"and readable by root account only."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:25(para)
+msgid ""
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:31(para)
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:34(emphasis)
+msgid "user LIMITS_STRING"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
+"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
+"numerical limit."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:43(para)
+msgid "The valid identifiers are:"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:46(para)
+msgid "A: max address space (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:47(para)
+msgid "C: max core file size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:48(para)
+msgid "D: max data size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:49(para)
+msgid "F: maximum filesize (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:50(para)
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:51(para)
+msgid "N: max number of open files"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:52(para)
+msgid "R: max resident set size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:53(para)
+msgid "S: max stack size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:54(para)
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:55(para)
+msgid "U: max number of processes"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:56(para)
+msgid ""
+"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:61(para)
+msgid "L: max number of logins for this user"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:62(para)
+msgid ""
+"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:69(para)
+msgid ""
+"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
+"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
+"entries are equivalent:"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:75(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" username L2D2048N5\n"
+" username L2 D2048 N5\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:80(para)
+msgid ""
+"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
+"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
+"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
+"<command>login</command> program."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:87(para)
+msgid ""
+"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
+"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
+"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
+"default entry."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:94(para)
+msgid ""
+"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
+"emphasis>\" will do."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:99(para)
+msgid ""
+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:110(filename)
+msgid "/etc/limits"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:118(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
+#: lastlog.8.xml:16(command)
+msgid "lastlog"
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "examine lastlog file"
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
+"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
+"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
+"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
+"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:37(para)
+msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:42(term)
+msgid ""
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:46(para)
+msgid ""
+"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
+msgid ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:65(para)
+msgid ""
+"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
+msgid ""
+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:77(para)
+msgid ""
+"Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis> only."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:85(term)
+msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:94(para)
+msgid ""
+"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
+"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chage.1.xml:162(title)
+msgid "NOTE"
+msgstr "UWAGI"
+
+#: lastlog.8.xml:102(para)
+msgid ""
+"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
+"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
+"so its size on the disk is much smaller than the one shown by \"<command>ls -"
+"l</command>\" (which can indicate a really big file if you have a high UID). "
+"You can display its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:116(filename)
+msgid "/var/log/lastlog"
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:118(para)
+msgid "Database times of previous user logins."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:126(para)
+msgid ""
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if mmdf=800 and last UID=170, program will "
+"appear to hang as it processes UID 171-799)."
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
+msgid "gshadow"
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "shadowed group file"
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
+"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:23(para)
+msgid "group name"
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:29(para)
+msgid "comma-separated list of group administrators"
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:32(para)
+msgid "comma-separated list of group members"
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:36(para)
+msgid ""
+"The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
+"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
+"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
+"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
+"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
+"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:49(para)
+msgid ""
+"This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
+"filename>."
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:80(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
+#: grpck.8.xml:16(command)
+msgid "grpck"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "verify integrity of group files"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"<command>grpck</command> verifies the integrity of the system authentication "
+"information. All entries in the <filename>/etc/group</filename> and "
+"<filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the entry has the "
+"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
+"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
+"errors."
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:42(para)
+msgid "a unique group name"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:45(para)
+msgid "a valid list of members and administrators"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:49(para)
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
+"<command>groupmod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:60(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user "
+"may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</"
+"option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered "
+"<emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> "
+"can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</"
+"option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:112(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: grpck.8.xml:148(para)
+msgid "one or more bad group entries"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:154(para)
+msgid "can't open group files"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:160(para)
+msgid "can't lock group files"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:166(para)
+msgid "can't update group files"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:130(para)
+msgid ""
+"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
+#: groups.1.xml:16(command)
+msgid "groups"
+msgstr ""
+
+#: groups.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "display current group names"
+msgstr ""
+
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
+#: chfn.1.xml:22(replaceable) chage.1.xml:19(replaceable)
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#: groups.1.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>groups</command> displays the current group names or ID values. If "
+"the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/group</"
+"filename>, the value will be displayed as the numerical group value. The "
+"optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display the "
+"groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: groups.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
+"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
+"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
+"real and effective group ID."
+msgstr ""
+
+#: groups.1.xml:59(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
+#: groupmod.8.xml:16(command)
+msgid "groupmod"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "modify a group"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:43(replaceable)
+msgid "gid"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:18(arg) groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
+msgid "-g <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)
+msgid "-o"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:21(replaceable) groupmod.8.xml:56(replaceable)
+msgid "new_group_name"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:21(arg)
+msgid "-n <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmod</command> command modifies the system account files to "
+"reflect the changes that are specified on the command line."
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:36(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:43(option) groupmems.8.xml:67(option)
+#: groupadd.8.xml:59(option)
+msgid "-g"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:46(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
+"between 0 and 999 are typically reserved for system groups. Any files which "
+"the old group ID is the file group ID must have the file group ID changed "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:56(option)
+msgid "-n"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:58(para)
+msgid ""
+"The name of the group will be changed from <emphasis remap=\"I\">group</"
+"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">new_group_name</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:124(para)
+msgid "group name already in use"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:88(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:139(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
+#: groupmems.8.xml:16(command)
+msgid "groupmems"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "administer members of a user's primary group"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
+msgid "user_name"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
+msgid "-a <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
+msgid "-d <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
+msgid "-l"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
+msgid "group_name"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmems</command> utility allows a user to administer his/her "
+"own group membership list without the requirement of super user privileges. "
+"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
+"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"Only the super user, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
+"to alter the memberships of other groups."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:49(option)
+msgid "-a"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:51(para)
+msgid "Add a new user to the group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:55(option)
+msgid "-d"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:57(para)
+msgid "Delete a user from the group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:63(para)
+msgid "Delete all users from the group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:69(para)
+msgid "The super user can specify which group membership list to modify."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:77(para)
+msgid "List the group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:84(title)
+msgid "SETUP"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:85(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
+"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
+"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
+"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
+"utility to manage their own group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:114(para)
+msgid "secure group account information"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
+#: groupdel.8.xml:16(command)
+msgid "groupdel"
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "delete a group"
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
+"The named group must exist."
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
+"the named group as the file group ID."
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:37(para)
+msgid ""
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:80(para)
+msgid "can't remove user's primary group"
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:62(para)
+msgid ""
+"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:95(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+
+#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "create a new group"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
+msgid "GID"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+msgid "KEY"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)
+msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
+"the values specified on the command line and the default values from the "
+"system. The new group will be entered into the system files as needed."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:40(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:50(para)
+msgid ""
+"This option causes to just exit with success status if the specified group "
+"already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already exists, "
+"other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned off)."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:62(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
+"system accounts."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:82(para)
+msgid ""
+"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
+"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
+"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:91(para)
+msgid ""
+"Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:103(para)
+msgid "This option permits to add group with non-unique GID."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:137(para)
+msgid ""
+"Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:143(para)
+msgid ""
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
+"<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:179(para)
+msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:185(para)
+msgid "group name not unique"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:155(para)
+msgid ""
+"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:200(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
+#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
+#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
+#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
+msgid "gpasswd"
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "administer the <placeholder-1/> file"
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:33(arg)
+msgid "-R <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
+msgid "user,"
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:41(arg)
+msgid "-A <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:42(arg)
+msgid "-M <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> is used to administer the <filename>/etc/group</"
+"filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if compiled with "
+"SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, members and a "
+"password. System administrator can use <option>-A</option> option to define "
+"group administrator(s) and <option>-M</option> option to define members and "
+"has all rights of group administrators and members."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:60(title)
+msgid "Notes about group passwords"
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:61(para)
+msgid ""
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:72(para)
+msgid ""
+"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> and "
+"<option>-d</option> options respectively. Administrators can use <option>-r</"
+"option> option to remove group password. When no password is set only group "
+"members can use <command>newgrp</command> to join the group. Option <option>-"
+"R</option> disables access via a password to the group through "
+"<command>newgrp</command> command (however members will still be able to "
+"switch to this group)."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:82(para)
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group name "
+"only prompts for the group password. If password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, non-members must supply the "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:112(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
+#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
+#: faillog.5.xml:9(refname) faillog.5.xml:49(refentrytitle)
+msgid "faillog"
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
+"maintains failure counters and limits. Run <command>faillog</command> "
+"without arguments display only list of user faillog records who have ever "
+"had a login failure."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:36(para)
+msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:44(para)
+msgid "Display faillog records for all users."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:54(term)
+msgid ""
+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:59(para)
+msgid ""
+"Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:66(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:71(para)
+msgid ""
+"Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
+"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
+"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
+"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
+"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:82(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#: faillog.8.xml:84(para)
+msgid ""
+"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
+"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:97(para)
+msgid ""
+"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
+"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:109(para)
+msgid ""
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
+"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
+"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
+"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
+"option> flag."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:37(filename)
+msgid "/var/log/faillog"
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:39(para)
+msgid "Failure logging file."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:145(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: faillog.5.xml:10(refpurpose)
+msgid "login failure logging file"
+msgstr ""
+
+#: faillog.5.xml:15(para)
+msgid ""
+"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
+"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
+"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
+"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
+"disabled; the line the last login failure occurred on; and the date the last "
+"login failure occurred."
+msgstr ""
+
+#: faillog.5.xml:23(para)
+msgid "The structure of the file is:"
+msgstr ""
+
+#: faillog.5.xml:24(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort fail_cnt;\n"
+"\tshort fail_max;\n"
+"\tchar fail_line[12];\n"
+"\ttime_t fail_time;\n"
+"};"
+msgstr ""
+
+#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
+#: expiry.1.xml:16(command)
+msgid "expiry"
+msgstr ""
+
+#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgstr ""
+
+#: expiry.1.xml:24(para)
+msgid ""
+"<command>expiry</command> checks (<option>-c</option>) the current password "
+"expiration and forces (<option>-f</option>) changes when required. It is "
+"callable as a normal user command."
+msgstr ""
+
+#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:231(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change login shell"
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:17(replaceable)
+msgid "login_shell"
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:17(arg)
+msgid "-s <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>chsh</command> changes the user login shell. This determines the "
+"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
+"login shell for her own account, the super user may change the login shell "
+"for any account."
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:32(para)
+msgid ""
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
+"super-user, and then any value may be added. An account with a restricted "
+"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
+"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
+"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
+"the user from ever changing her login shell back to its original value."
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:46(para)
+msgid ""
+"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
+"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
+"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
+"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
+"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:65(filename)
+msgid "/etc/shells"
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:67(para)
+msgid "List of valid login shells."
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:81(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chpasswd.8.xml:16(command)
+msgid "chpasswd"
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update passwords in batch mode"
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>chpasswd</command> reads a list of user name and password pairs "
+"from standard input and uses this information to update a group of existing "
+"users. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:47(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:54(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:56(para)
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:66(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:68(para)
+msgid ""
+"Use MD5 encryption instead DES when the supplied passwords are not encrypted."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:79(para)
+msgid ""
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:86(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: chgpasswd.8.xml:7(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:12(refname)
+#: chgpasswd.8.xml:18(command)
+msgid "chgpasswd"
+msgstr ""
+
+#: chgpasswd.8.xml:13(refpurpose)
+msgid "update group passwords in batch mode"
+msgstr ""
+
+#: chgpasswd.8.xml:27(para)
+msgid ""
+"<command>chgpasswd</command> reads a list of group name and password pairs "
+"from standard input and uses this information to update a set of existing "
+"groups. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+
+#: chgpasswd.8.xml:32(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: chgpasswd.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES."
+msgstr ""
+
+#: chgpasswd.8.xml:48(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: chgpasswd.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change real user name and information"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:17(replaceable)
+msgid "full_name"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:18(replaceable)
+msgid "room_no"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:19(replaceable)
+msgid "work_ph"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:19(arg)
+msgid "-w <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:20(replaceable)
+msgid "home_ph"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:21(replaceable)
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:21(arg)
+msgid "-o <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:28(para)
+msgid ""
+"<command>chfn</command> changes user fullname, office number, office "
+"extension, and home phone number information for a user's account. This "
+"information is typically printed by <citerefentry><refentrytitle>finger</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> and similar programs. "
+"A normal user may only change the fields for her own account, subject to the "
+"restrictions in <filename>/etc/login.defs</filename>. (The default "
+"configuration is to prevent users from changing their fullname.) The super "
+"user may change any field for any account. Additionally, only the super user "
+"may use the <option>-o</option> option to change the undefined portions of "
+"the GECOS field."
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:41(para)
+msgid ""
+"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
+"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
+"<emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, "
+"and is used to store accounting information used by other applications."
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:48(para)
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
+"command> prompts for the current user account."
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:78(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
+#: chage.1.xml:15(command)
+msgid "chage"
+msgstr "chage"
+
+#: chage.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password expiry information"
+msgstr "zmiana informacji o terminie ważności hasła użytkownika"
+
+#: chage.1.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
+"password changes and the date of the last password change. This information "
+"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
+msgstr ""
+"Polecenie <command>chage</command> zmienia liczbę dni pomiędzy zmianami "
+"hasła i datę ostatniej zmiany hasła. Informację tę system wykorzystuje do "
+"ustalenia, kiedy użytkownik musi zmienić hasło."
+
+#: chage.1.xml:35(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+msgstr "Polecenie <command>chage</command> posiadają następujące opcje:"
+
+#: chage.1.xml:40(term)
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>OSTATNI</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:44(para)
+msgid ""
+"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+"format more commonly used in your area)."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:52(term)
+msgid ""
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>DATA_WAŻN</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:56(para)
+msgid ""
+"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
+msgstr ""
+"Ustawia datę, począwszy od której konto użytkownika nie będzie już dostępne. "
+"<replaceable>DATA_WAŻN</replaceable> jest liczbą dni od 1 stycznia 1970, od "
+"której konto jest blokowane. Data może być też wyrażona w formacie RRRR-MM-"
+"DD (lub innej, powszechniej używanej w danym regionie). Użytkownik, którego "
+"konto jest zablokowane musi skontaktować się z administratorem systemu zanim "
+"będzie mógł z niego ponownie skorzystać."
+
+#: chage.1.xml:64(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:78(term)
+msgid ""
+"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:82(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
+"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
+"the system administrator before being able to use the system again."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:89(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:97(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+#: chage.1.xml:101(para)
+msgid "Show account aging information."
+msgstr "Wyświetlenie informacji o terminach ważności konta i hasła."
+
+#: chage.1.xml:119(term)
+msgid ""
+"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DNI</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:123(para)
+msgid ""
+"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
+"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
+"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
+"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
+"provides the user with advance warning."
+msgstr ""
+"Ustawia maksymalną liczbę dni, przez jakie hasło jest ważne. Gdy "
+"<replaceable>MAX_DNI</replaceable> plus <replaceable>OSTATNI</replaceable> "
+"jest mniejsze niż bieżący dzień, użytkownik musi zmienić swoje hasła, zanim "
+"będzie mógł skorzystać z konta. Zdarzenie to może być zaplanowane z "
+"wyprzedzeniem przez wykorzystanie opcji <option>-W</option>, ostrzegającej "
+"zawczasu użytkownika o zbliżającym się terminie zmiany."
+
+#: chage.1.xml:132(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
+"validity."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:140(term)
+msgid ""
+"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>DNI_OSTRZ</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:144(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
+"to expire."
+msgstr ""
+"Ustawia na <replaceable>DNI_OSTRZ</replaceable> liczbę dni przed upływem "
+"ważności hasła. Od tego dnia użytkownik będzie ostrzegany o nadchodzącym "
+"terminie zmiany hasła."
+
+#: chage.1.xml:153(para)
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+"Jeśli nie podano żadnej opcji, to <command>chage</command> działa w trybie "
+"interaktywnym, proponując użytkownikowi wartości bieżące dla każdego z pól. "
+"Wprowadzenie nowej wartości powoduje zmianę wartości pola, a podanie "
+"wartości pustej pozostawia wartość bieżącą. Bieżąca wartość pola wyświetlana "
+"jest w nawiasach <emphasis>[ ]</emphasis>."
+
+#: chage.1.xml:163(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
+"available."
+msgstr ""
+"Program <command>chage</command> wymaga do działania chronionego pliku haseł "
+"użytkowników (shadow)."
+
+#: chage.1.xml:167(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
+"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
+"user to determine when his/her password or account is due to expire."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:220(replaceable)
+msgid "15"
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:222(para)
+msgid "can't find the shadow password file"
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:198(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: chage.1.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>, 2006"
+++ /dev/null
-.\" $Id: pw_auth.3,v 1.5 2005/12/01 20:38:27 kloczek Exp $
-.\" Copyright 1992 - 1993, Julianne Frances Haugh
-.\" All rights reserved.
-.\"
-.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
-.\" modification, are permitted provided that the following conditions
-.\" are met:
-.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
-.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
-.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
-.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
-.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
-.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
-.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
-.\" without specific prior written permission.
-.\"
-.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
-.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
-.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
-.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
-.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
-.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
-.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
-.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
-.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
-.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
-.\" SUCH DAMAGE.
-.TH PWAUTH 3
-.SH NAZWA
-pwauth \- procedury uwierzytelniania haseł zdefiniowane przez administratora
-.SH SKŁADNIA
-.B #include <pwauth.h>
-.PP
-.B int pw_auth (char
-.I *command,
-.B char
-.I *user,
-.B int
-.I reason,
-.B char
-.IB *input) ;
-.SH OPIS
-.B pw_auth
-wywołuje funkcje zdefiniowane przez administratora dla danego użytkownika.
-.PP
-\fIcommand\fR jest nazwą programu uwierzytelniania (autentykacji).
-Jest ona otrzymywana z informacji zawartej pliku haseł użytkowników.
-Odpowiedni łańcuch (z pola hasła) zawiera jedną lub więcej, rozdzielonych
-średnikami, nazw plików wykonywalnych.
-Programy zostaną wykonane w zadanej kolejności.
-Dla każdej z przyczyn (reason) podanych niżej podane są argumenty wiersza
-poleceń.
-.PP
-\fIuser\fR jest nazwą sprawdzanego użytkownika, w postaci podanej w pliku
-\fI/etc/passwd\fR.
-Pozycje opisujące użytkowników indeksowane są nazwą użytkownika.
-Pozwala to na istnienie powtarzających się identyfikatorów (UID). Każda
-z różnych nazw użytkownika o tym samym identyfikatorze może
-posiadać inny program i informację autentykującą.
-.PP
-Każda z dopuszczalnych przyczyn autentykacji obsługiwana jest w potencjalnie
-różny sposób.
-Do komunikacji z użytkownikiem dostępne są standardowe deskryptory plików
-0, 1 i 2, chyba że wspomniano inaczej.
-Do ustalenia tożsamości użytkownika wykonującego żądanie uwierzytelnienia
-może zostać użyty rzeczywisty identyfikator.
-Przyczyna (\fIreason\fR) jest jedną z
-.IP \fBPW_SU\fR 1i
-Wykonaj uwierzytelnienie dla bieżącego rzeczywistego identyfikatora użytkownika
-próbując przełączyć rzeczywisty ID na podanego użytkownika.
-Program uwierzytelniający zostanie wywołany z opcją \fB\-s\fR poprzedzającą
-nazwę użytkownika.
-.IP \fBPW_LOGIN\fR 1i
-Wykonaj uwierzytelnienie dla danego użytkownika tworząc nową sesję pracy
-(loginową). Program uwierzytelniający zostanie wywołany z opcją \fB\-l\fR,
-po której wystąpi nazwa użytkownika.
-.IP \fBPW_ADD\fR 1i
-Utwórz nowy wpis dla danego użytkownika.
-Pozwala to programowi uwierzytelniania na zainicjowanie miejsca dla nowego
-użytkownika.
-Program zostanie wywołany z opcją \fB\-a\fR, po której wystąpi nazwa użytkownika.
-.IP \fBPW_CHANGE\fR 1i
-Zmień istniejący wpis dla danego użytkownika.
-Pozwala to na programowi uwierzytelniającemu na zmianę informacji autentykującej
-dla istniejącego użytkownika.
-Program zostanie wywołany z opcją \fB\-c\fR poprzedzającą nazwę użytkownika.
-.IP \fBPW_DELETE\fR 1i
-Usuń informację autentykującą dla danego użytkownika.
-Pozwala programowi uwierzytelniania na odzyskanie miejsca po użytkowniku, który
-nie będzie już identyfikowany przy użyciu tego programu.
-Program uwierzytelniania zostanie wywołany z opcją \fB\-d\fR,
-po której wystąpi nazwa użytkownika.
-.IP \fBPW_TELNET\fR 1i
-Wykonaj uwierzytelnianie użytkownika podłączającego się do systemu przy pomocy
-polecenia \fBtelnet\fR.
-Program zostanie wywołany z opcją \fB\-t\fR, po której wystąpi nazwa użytkownika.
-.IP \fBPW_RLOGIN\fR 1i
-Wykonaj uwierzytelnienie użytkownika podłączającego się do systemu przy pomocy
-polecenia \fBrlogin\fR.
-Program zostanie wywołany z opcją \fB\-r\fR, po której wystąpi nazwa użytkownika.
-.IP \fBPW_FTP\fR 1i
-Wykonaj uwierzytelnienie użytkownika podłączającego się do systemu przy pomocy
-polecenia \fBftp\fR.
-Program uwierzytelniania zostanie wywołany z opcją \fB\-f\fR,
-po której wystąpi nazwa użytkownika.
-Do komunikacji z użytkownikiem NIE są dostępne standardowe deskryptory plików.
-Deskryptor standardowego wejścia zostanie podłączony do procesu macierzystego,
-zaś pozostałe dwa deskryptory plików dostaną podłączone do \fI/dev/null\fR.
-Funkcja \fBpw_auth\fR będzie potokować pojedynczy wiersz danych do programu
-uwierzytelniania posługując się deskryptorem 0.
-.IP \fBPW_REXEC\fR 1i
-Wykonaj uwierzytelnienie użytkownika podłączającego się do systemu przy pomocy
-polecenia \fIrexec\fR.
-Program zostanie wywołany z opcją \fB\-x\fR, po której wystąpi nazwa użytkownika.
-Do komunikacji ze zdalnym użytkownikiem NIE są dostępne standardowe
-deskryptory plików.
-Deskryptor standardowego wejścia zostanie podłączony do procesu macierzystego,
-zaś pozostałe dwa deskryptory plików dostaną podłączone do \fI/dev/null\fR.
-Funkcja \fBpw_auth\fR będzie potokować pojedynczy wiersz danych do programu
-uwierzytelniania posługując się deskryptorem 0.
-.PP
-Ostatni argument stanowi dane autentykacji, używane przez
-.B PW_FTP
-oraz
-.B PW_REXEC
-Jest on traktowany jak pojedynczy wiersz tekstu potokowany do programu
-uwierzytelniającego.
-Dla
-.B PW_CHANGE
-wartość \fIinput\fR jest wartością poprzedniej nazwy użytkownika,
-jeśli zmieniana jest nazwa.
-.SH PRZESTROGI
-Funkcja ta nie tworzy faktycznej sesji.
-Wskazuje jedynie, czy użytkownik powinien otrzymać zezwolenie na jej
-utworzenie.
-.PP
-Obecnie opcje sieciowe nie są jeszcze przetestowane.
-.SH DIAGNOSTYKA
-Funkcja \fBpw_auth\fR zwraca 0 jeśli program uwierzytelniania zakończył
-działanie z zerowym kodem powrotu, w przeciwnym wypadku wartość niezerową.
-.SH ZOBACZ TAKŻE
-.BR login (1),
-.BR passwd (1),
-.BR su (1),
-.BR useradd (8),
-.BR userdel (8),
-.BR usermod (8)
-.SH AUTOR
-Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com)
-.\" $Id: useradd.8,v 1.21 2005/12/01 20:38:27 kloczek Exp $
+.\" $Id: useradd.8,v 1.22 2006/03/31 09:26:54 kloczek Exp $
.\" Copyright 1991 - 1994, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
Do grup odnoszą się te same ograniczenia, które obowiązują przy grupie podanej
w opcji \fB\-g\fR.
Domyślnie użytkownik należy tylko do grupy początkowej.
-.IP \fB\-M\fR
-RedHat dodał opcję CREATE_HOME w pliku login.defs w swojej wersji shadow\-utils,
-która powodowała domyślne użycie \fB\-m\fR \- ta opcja wyłącza to. Używanie jej
-znajduje zastosowanie np. w skryptach, lecz może być powodem niezgodności
-z innymi wersjami shadow\-utils.
.IP \fB\-m\fR
Jeśli nie istnieje katalog domowy użytkownika, to zostanie on utworzony.
Jeśli posłużono się opcją \fB\-k\fR, to będą do niego przekopiowane wzorcowe
-.\" $Id: vipw.8,v 1.7 2005/12/01 20:38:27 kloczek Exp $
-.TH VIPW 8 "26 września 1997"
-.SH NAZWA
-vipw, vigr \- edycja plików haseł, grup i ich wersji dodatkowych (shadow)
-.SH SKŁADNIA
-\fBvipw\fR [\fB\-s\fR]
-.br
-\fBvigr\fR [\fB\-s\fR]
-.SH OPIS
-.BR vipw " i " vigr
+.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
+.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
+.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
+.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
+.TH "VIPW" "8" "05/20/2006" "Polecenia Zarządzania Systemem" "Polecenia Zarządzania Systemem"
+.\" disable hyphenation
+.nh
+.\" disable justification (adjust text to left margin only)
+.ad l
+.SH "NAME"
+vipw, vigr \- edytuj plik haseł, grup lub ich wersji chronionych
+.SH "SKŁADNIA"
+.HP 5
+\fBvipw\fR [opcje]
+.HP 5
+\fBvigr\fR [opcje]
+.SH "OPIS"
+.PP
+\fBvipw\fR
+i
+\fBvigr\fR
umożliwiają modyfikację plików odpowiednio
-.IR /etc/passwd " i " /etc/group .
-Przy zastosowaniu flagi
-.BR \-s,
-modyfikują także dodatkowe wersje chronione (shadow) tych plików \- odpowiednio
-.IR /etc/shadow " i " /etc/gshadow " .
-Dla ochrony przed uszkodzeniem plików programy te ustawiają odpowiednie
-blokady.
-
-Szukając edytora, programy
-.BR vipw " i " vigr
-używają w pierwszej kolejności zmiennej środowiskowej
-.BR VISUAL ,
-następnie zmiennej
-.BR EDITOR ,
-a na końcu domyślnego edytora,
-.BR vi .
-.SH ZOBACZ TAKŻE
-.BR passwd (5),
-.BR group (5),
-.BR shadow (5)
+\fI/etc/passwd\fR
+i
+\fI/etc/group\fR. Przy zastosowaniu flagi
+\fB\-s\fR
+modyfikują także dodatkowe wersje chronione tych plików \- odpowiednio
+\fI/etc/shadow\fR
+i
+\fI/etc/gshadow\fR. Dla ochrony przed uszkodzeniem w trakcie modyfikacji tych plików programy te ustawiają odpowiednie blokady. Szukając edytora programy te używają w pierwszej kolejności zmiennej środowiska
+\fB$VISUAL\fR, a następnie
+\fB$EDITOR\fR, a na końcu a na końcu domyślnego edytora
+\fBvi\fR(1).
+.SH "OPCJE"
+.PP
+Polecenia
+\fBvipw\fR
+i
+\fBvigr\fR
+posiadają następujące opcje:
+.TP
+\fB\-g\fR, \fB\-\-group\fR
+Edycja bazy grup.
+.TP
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
+Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania.
+.TP
+\fB\-p\fR, \fB\-\-passwd\fR
+Edycja bazy passwd.
+.TP
+\fB\-q\fR, \fB\-\-quiet\fR
+Cichy tryb pracy.
+.TP
+\fB\-s\fR, \fB\-\-shadow\fR
+Edycja bazy shadow lub gshadow.
+.SH "PLIKI"
+.TP
+\fI/etc/group\fR
+Informacje o grupach użytkowników.
+.TP
+\fI/etc/gshadow\fR
+Informacje chronione o grupach użytkowników.
+.TP
+\fI/etc/passwd\fR
+Informacja o kontach użytkowników.
+.TP
+\fI/etc/shadow\fR
+Informacje chronione o użytkownikach.
+.SH "ZOBACZ TAKŻE"
+.PP
+\fBvi\fR(1),
+\fBgroup\fR(5),
+\fBgshadow\fR(5)\fBpasswd\fR(5),
+\fBshadow\fR(5).
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "PORTTIME" "5" "11/05/2005" "File Formats and Conversions" "File Formats and Conversions"
+.\" Title: porttime
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: File Formats and Conversions
+.\" Source: File Formats and Conversions
+.\"
+.TH "PORTTIME" "5" "06/06/2006" "File Formats and Conversions" "File Formats and Conversions"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
porttime \- port access time file
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fIporttime\fR
contains a list of tty devices, user names, and permitted login times.
.PP
.SH "EXAMPLES"
.PP
The following entry allows access to user
-\fIjfh\fR
+\fBjfh\fR
on every port during weekdays from 9am to 5pm.
.PP
*:jfh:Wk0900\-1700
\fI/etc/porttime\fR
file is an ordered list of access times. Any other user would match the second entry which does not permit access at any time.
.sp
+.RS 3n
.nf
console:root,oper:Al0000\-2400
console:*:
.fi
+.RE
.PP
The following entry allows access for the user
\fIgames\fR
.PP
*:games:Wk1700\-0900,SaSu0000\-2400
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/porttime\fR
-file containing port access
+File containing port access.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBlogin\fR(1).
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='porttime.5'>
- <!-- $Id: porttime.5.xml,v 1.15 2005/11/05 17:17:30 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: porttime.5.xml,v 1.17 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>porttime</refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/porttime</filename></term>
<listitem>
- <para>file containing port access</para>
+ <para>File containing port access.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
+++ /dev/null
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "PW_AUTH" "3" "12/07/2005" "Library Calls" "Library Calls"
-.\" disable hyphenation
-.nh
-.\" disable justification (adjust text to left margin only)
-.ad l
-.SH "NAME"
-pw_auth \- administrator defined password authentication routines
-.SH "SYNTAX"
-.PP
-\fI#include <pwauth.h>\fR
-.PP
-\fIint pw_auth (char\fR\fI*command,\fR\fIchar\fR\fI*user,\fR\fIint\fR\fIreason,\fR\fIchar\fR\fI*input)\fR\fI;\fR
-.SH "DESCRIPTION"
-.PP
-\fIpw_auth\fR
-invokes the administrator defined functions for a given user.
-.PP
-\fIcommand\fR
-is the name of the authentication program. It is retrieved from the user's password file information. The string contains one or more executable file names, delimited by semi\-colons. Each program will be executed in the order given. The command line arguments are given for each of the reasons listed below.
-.PP
-\fIuser\fR
-is the name of the user to be authenticated, as given in the
-\fI/etc/passwd\fR
-file. User entries are indexed by username. This allows non\-unique user IDs to be present and for each different username associated with that user ID to have a different authentication program and information.
-.PP
-Each of the permissible authentication reasons is handled in a potentially differenent manner. Unless otherwise mentioned, the standard file descriptors 0, 1, and 2 are available for communicating with the user. The real user ID may be used to determine the identity of the user making the authentication request.
-\fIreason\fR
-is one of:
-.TP
-\fIPW_SU\fR
-Perform authentication for the current real user ID attempting to switch real user ID to the named user. The authentication program will be invoked with a
-\fB\-s\fR
-option, followed by the username.
-.TP
-\fIPW_LOGIN\fR
-Perform authentication for the named user creating a new login session. The authentication program will be invoked with a
-\fB\-l\fR
-option, followed by the username.
-.TP
-\fIPW_ADD\fR
-Create a new entry for the named user. This allows an authentication program to initialize storage for a new user. The authentication program will be invoked with a
-\fB\-a\fR
-option, followed by the username.
-.TP
-\fIPW_CHANGE\fR
-Alter an existing entry for the named user. This allows an authentication program to alter the authentication information for an existing user. The authentication program will be invoked with a
-\fB\-c\fR
-option, followed by the username.
-.TP
-\fIPW_DELETE\fR
-Delete authentication information for the named user. This allows an authentication program to reclaim storage for a user which is no longer authenticated using the authentication program. The authentication program will be invoked with a
-\fB\-d\fR
-option, followed by the username.
-.TP
-\fIPW_TELNET\fR
-Authenticate a user who is connecting to the system using the
-\fBtelnet\fR
-command. The authentication program will be invoked with a
-\fB\-t\fR
-option, followed by the username.
-.TP
-\fIPW_RLOGIN\fR
-Authenticate a user who is connecting to the system using the
-\fIrlogin\fR
-command. The authentication program will be invoked with a
-\fB\-r\fR
-option, followed by the username.
-.TP
-\fIPW_FTP\fR
-Authenticate a user who is connecting to the system using the
-\fIftp\fR
-command. The authentication program will be invoked with a
-\fB\-f\fR
-option, followed by the username. The standard file descriptors are not available for communicating with the user. The standard input file descriptor will be connected to the parent process, while the other two output file descriptors will be connected to
-\fI/dev/null\fR. The
-\fIpw_auth\fR
-function will pipe a single line of data to the authentication program using file descriptor 0.
-.TP
-\fIPW_REXEC\fR
-Authenticate a user who is connecting to the system using the
-\fIrexec\fR
-command. The authentication program will be invoked with a
-\fB\-x\fR
-option, followed by the username. The standard file descriptors are not available for communicating with the remote user. The standard input file descriptor will be connected to the parent process, while the other two output file descriptors will be connected to
-\fI/dev/null\fR. The
-\fIpw_auth\fR
-function will pipe a single line of data to the authentication program using file descriptor 0.
-.PP
-The last argument is the authentication data which is used by the
-\fIPW_FTP\fR
-and
-\fIPW_REXEC\fR
-reasons. It is treated as a single line of text which is piped to the authentication program. When the reason is
-\fIPW_CHANGE,\fR
-the value of
-\fIinput\fR
-is the value of previous user name if the user name is being changed.
-.SH "CAVEATS"
-.PP
-This function does not create the actual session. It only indicates if the user should be allowed to create the session.
-.PP
-The network options are untested at this time.
-.SH "DIAGNOSTICS"
-.PP
-The
-\fIpw_auth\fR
-function returns 0 if the authentication program exited with a 0 exit code, and a non\-zero value otherwise.
-.SH "SEE ALSO"
-.PP
-\fBlogin\fR(1),
-\fBpasswd\fR(1),
-\fBsu\fR(1),
-\fBuseradd\fR(8),
-\fBuserdel\fR(8),
-\fBusermod\fR(8).
+++ /dev/null
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
-<refentry id='pw_auth.3'>
- <!-- $Id: pw_auth.3.xml,v 1.17 2005/11/05 17:17:30 kloczek Exp $ -->
- <refmeta>
- <refentrytitle>pw_auth</refentrytitle>
- <manvolnum>3</manvolnum>
- <refmiscinfo class="sectdesc">Library Calls</refmiscinfo>
- </refmeta>
- <refnamediv id='name'>
- <refname>pw_auth</refname>
- <refpurpose>administrator defined password authentication routines</refpurpose>
- </refnamediv>
-
- <refsect1 id='syntax'>
- <title>SYNTAX</title>
- <para>
- <emphasis>#include <pwauth.h></emphasis>
- </para>
-
- <para>
- <emphasis>int pw_auth (char</emphasis>
- <emphasis remap='I'>*command,</emphasis>
- <emphasis>char</emphasis>
- <emphasis remap='I'>*user,</emphasis>
- <emphasis>int</emphasis>
- <emphasis remap='I'>reason,</emphasis>
- <emphasis>char</emphasis>
- <emphasis remap='I'>*input)</emphasis><emphasis>;</emphasis>
- </para>
- </refsect1>
-
- <refsect1 id='description'>
- <title>DESCRIPTION</title>
- <para>
- <emphasis>pw_auth</emphasis> invokes the administrator defined
- functions for a given user.
- </para>
-
- <para>
- <emphasis remap='I'>command</emphasis> is the name of the
- authentication program. It is retrieved from the user's password file
- information. The string contains one or more executable file names,
- delimited by semi-colons. Each program will be executed in the order
- given. The command line arguments are given for each of the reasons
- listed below.
- </para>
-
- <para>
- <emphasis remap='I'>user</emphasis> is the name of the user to be
- authenticated, as given in the <filename>/etc/passwd</filename> file.
- User entries are indexed by username. This allows non-unique user IDs
- to be present and for each different username associated with that
- user ID to have a different authentication program and information.
- </para>
-
- <para>
- Each of the permissible authentication reasons is handled in a
- potentially differenent manner. Unless otherwise mentioned, the
- standard file descriptors 0, 1, and 2 are available for communicating
- with the user. The real user ID may be used to determine the identity
- of the user making the authentication request. <emphasis
- remap='I'>reason</emphasis> is one of:
- </para>
- <variablelist remap='IP'>
- <varlistentry>
- <term>
- <emphasis>PW_SU</emphasis>
- </term>
- <listitem>
- <para>
- Perform authentication for the current real user ID attempting
- to switch real user ID to the named user. The authentication
- program will be invoked with a <option>-s</option> option,
- followed by the username.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <emphasis>PW_LOGIN</emphasis>
- </term>
- <listitem>
- <para>
- Perform authentication for the named user creating a new login
- session. The authentication program will be invoked with a
- <option>-l</option> option, followed by the username.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <emphasis>PW_ADD</emphasis>
- </term>
- <listitem>
- <para>
- Create a new entry for the named user. This allows an
- authentication program to initialize storage for a new user. The
- authentication program will be invoked with a
- <option>-a</option> option, followed by the username.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <emphasis>PW_CHANGE</emphasis>
- </term>
- <listitem>
- <para>
- Alter an existing entry for the named user. This allows an
- authentication program to alter the authentication information
- for an existing user. The authentication program will be invoked
- with a <option>-c</option> option, followed by the username.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <emphasis>PW_DELETE</emphasis>
- </term>
- <listitem>
- <para>
- Delete authentication information for the named user. This
- allows an authentication program to reclaim storage for a user
- which is no longer authenticated using the authentication
- program. The authentication program will be invoked with a
- <option>-d</option> option, followed by the username.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <emphasis>PW_TELNET</emphasis>
- </term>
- <listitem>
- <para>
- Authenticate a user who is connecting to the system using the
- <command>telnet</command> command. The authentication program
- will be invoked with a <option>-t</option> option, followed by
- the username.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <emphasis>PW_RLOGIN</emphasis>
- </term>
- <listitem>
- <para>
- Authenticate a user who is connecting to the system using the
- <emphasis>rlogin</emphasis> command. The
- authentication program will be invoked with a
- <option>-r</option> option, followed by the username.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <emphasis>PW_FTP</emphasis>
- </term>
- <listitem>
- <para>
- Authenticate a user who is connecting to the system using the
- <emphasis>ftp</emphasis> command. The authentication program
- will be invoked with a <option>-f</option> option, followed by
- the username. The standard file descriptors are not available
- for communicating with the user. The standard input file
- descriptor will be connected to the parent process, while the
- other two output file descriptors will be connected to
- <filename>/dev/null</filename>. The <emphasis>pw_auth</emphasis>
- function will pipe a single line of data to the authentication
- program using file descriptor 0.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <emphasis>PW_REXEC</emphasis>
- </term>
- <listitem>
- <para>
- Authenticate a user who is connecting to the system using the
- <emphasis remap='I'>rexec</emphasis> command. The authentication
- program will be invoked with a <option>-x</option> option,
- followed by the username. The standard file descriptors are not
- available for communicating with the remote user. The standard
- input file descriptor will be connected to the parent process,
- while the other two output file descriptors will be connected to
- <filename>/dev/null</filename>. The <emphasis>pw_auth</emphasis>
- function will pipe a single line of data to the authentication
- program using file descriptor 0.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- <para>
- The last argument is the authentication data which is used by the
- <emphasis>PW_FTP</emphasis> and <emphasis>PW_REXEC</emphasis> reasons.
- It is treated as a single line of text which is piped to the
- authentication program. When the reason is
- <emphasis>PW_CHANGE,</emphasis> the value of <emphasis
- remap='I'>input</emphasis> is the value of previous user name if the
- user name is being changed.
- </para>
- </refsect1>
-
- <refsect1 id='caveats'>
- <title>CAVEATS</title>
- <para>
- This function does not create the actual session. It only indicates if
- the user should be allowed to create the session.
- </para>
-
- <para>The network options are untested at this time.</para>
- </refsect1>
-
- <refsect1 id='diagnostics'>
- <title>DIAGNOSTICS</title>
- <para>
- The <emphasis>pw_auth</emphasis> function returns 0 if the
- authentication program exited with a 0 exit code, and a non-zero value
- otherwise.
- </para>
- </refsect1>
-
- <refsect1 id='see_also'>
- <title>SEE ALSO</title>
- <para>
- <citerefentry>
- <refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
- </citerefentry>,
- <citerefentry>
- <refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
- </citerefentry>,
- <citerefentry>
- <refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum>
- </citerefentry>,
- <citerefentry>
- <refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
- </citerefentry>,
- <citerefentry>
- <refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
- </citerefentry>,
- <citerefentry>
- <refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum>
- </citerefentry>.
- </para>
- </refsect1>
-</refentry>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "PWCK" "8" "12/02/2005" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" Title: pwck
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: System Management Commands
+.\" Source: System Management Commands
+.\"
+.TH "PWCK" "8" "06/06/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fBpwck\fR [\-q] [\-r] [\fIpasswd\fR\ \fIshadow\fR]
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBpwck\fR
verifies the integrity of the system authentication information. All entries in the
\fI/etc/passwd\fR
are checked to see that the entry has the proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable errors.
.PP
Checks are made to verify that each entry has:
-.TP 3
+.TP 3n
\(bu
the correct number of fields
-.TP
+.TP 3n
\(bu
a unique user name
-.TP
+.TP 3n
\(bu
a valid user and group identifier
-.TP
+.TP 3n
\(bu
a valid primary group
-.TP
+.TP 3n
\(bu
a valid home directory
-.TP
+.TP 3n
\(bu
a valid login shell
+.sp
+.RE
.PP
The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are warning and the user is encouraged to run the
\fBusermod\fR
The options which apply to the
\fBpwck\fR
command are:
-.TP
+.TP 3n
\fB\-q\fR
Report errors only. The warnings which do not require any action from the user won't be displayed.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-r\fR
Execute the
\fBpwck\fR
command in read\-only mode.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-s\fR
Sort entries in
\fI/etc/passwd\fR
\fIshadow\fR
parameters.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/group\fR
-group account information
-.TP
+Group account information.
+.TP 3n
\fI/etc/passwd\fR
-user account information
-.TP
+User account information.
+.TP 3n
\fI/etc/shadow\fR
-secure user account information
+Secure user account information.
.SH "SEE ALSO"
.PP
\fBgroup\fR(5),
The
\fBpwck\fR
command exits with the following values:
-.TP
+.TP 3n
\fI0\fR
success
-.TP
+.TP 3n
\fI1\fR
invalid command syntax
-.TP
+.TP 3n
\fI2\fR
one or more bad password entries
-.TP
+.TP 3n
\fI3\fR
can't open password files
-.TP
+.TP 3n
\fI4\fR
can't lock password files
-.TP
+.TP 3n
\fI5\fR
can't update password files
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='pwck.8'>
- <!-- $Id: pwck.8.xml,v 1.17 2006/02/20 01:05:45 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: pwck.8.xml,v 1.19 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>pwck</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/group</filename></term>
<listitem>
- <para>group account information</para>
+ <para>Group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/passwd</filename></term>
<listitem>
- <para>user account information</para>
+ <para>User account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/shadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure user account information</para>
+ <para>Secure user account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "PWCONV" "8" "12/07/2005" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" Title: pwconv
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: System Management Commands
+.\" Source: System Management Commands
+.\"
+.TH "PWCONV" "8" "06/06/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.SH "NAME"
-pwconv, pwunconv, grpconv, grpunconv \- convert to and from shadow passwords and groups.
+pwconv, pwunconv, grpconv, grpunconv \- convert to and from shadow passwords and groups
.SH "SYNOPSIS"
.HP 7
\fBpwconv\fR
\fBgrpunconv\fR
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBpwconv\fR
creates
\fIshadow\fR
and an optionally existing
\fIshadow\fR.
.PP
+
\fBpwunconv\fR
creates
\fIpasswd\fR
and then removes
\fIshadow\fR.
.PP
+
\fBgrpconv\fR
creates
\fIgshadow\fR
and an optionally existing
\fIgshadow\fR.
.PP
+
\fBgrpunconv\fR
creates
\fIgroup\fR
\fBgrpconv\fR
are similar. First, entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by hand.
.PP
+
\fBpwconv\fR
will use the values of
\fIPASS_MIN_DAYS\fR,
\fBgrpck\fR
to correct any such errors before converting to or from shadow passwords or groups.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/login.defs\fR
-shadow password suite configuration
+Shadow password suite configuration.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBgrpck\fR(8),
\fBlogin.defs\fR(5),
\fBpwck\fR(8).
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='pwconv.8'>
- <!-- $Id: pwconv.8.xml,v 1.14 2005/10/12 21:10:31 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: pwconv.8.xml,v 1.17 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>pwconv</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
<refname>pwunconv</refname>
<refname>grpconv</refname>
<refname>grpunconv</refname>
- <refpurpose>convert to and from shadow passwords and groups.</refpurpose>
+ <refpurpose>convert to and from shadow passwords and groups</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/login.defs</filename></term>
<listitem>
- <para>shadow password suite configuration</para>
+ <para>Shadow password suite configuration.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
mandir = @mandir@/ru
+if USE_PAM
+man_nonpam =
+else
+man_nonpam = \
+ limits.5 \
+ login.access.5 \
+ porttime.5
+endif
+
man_MANS = \
+ $(man_nonpam) \
chage.1 \
chfn.1 \
+ chgpasswd.8 \
chpasswd.8 \
chsh.1 \
expiry.1 \
grpconv.8 \
grpunconv.8 \
gshadow.5 \
- id.1 \
lastlog.8 \
- limits.5 \
login.1 \
- login.access.5 \
login.defs.5 \
logoutd.8 \
newgrp.1 \
nologin.8 \
passwd.1 \
passwd.5 \
- porttime.5 \
- pw_auth.3 \
pwck.8 \
pwconv.8 \
pwunconv.8 \
shadow.5 \
su.1 \
suauth.5 \
- sulogin.8 \
useradd.8 \
userdel.8 \
usermod.8 \
vigr.8 \
vipw.8
-EXTRA_DIST = $(man_MANS)
+EXTRA_DIST = \
+ $(man_MANS) \
+ $(man_nonpam) \
+ id.1 \
+ sulogin.8
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
sharedstatedir = @sharedstatedir@
sysconfdir = @sysconfdir@
target_alias = @target_alias@
+@USE_PAM_FALSE@man_nonpam = \
+@USE_PAM_FALSE@ limits.5 \
+@USE_PAM_FALSE@ login.access.5 \
+@USE_PAM_FALSE@ porttime.5
+
+@USE_PAM_TRUE@man_nonpam =
man_MANS = \
+ $(man_nonpam) \
chage.1 \
chfn.1 \
+ chgpasswd.8 \
chpasswd.8 \
chsh.1 \
expiry.1 \
grpconv.8 \
grpunconv.8 \
gshadow.5 \
- id.1 \
lastlog.8 \
- limits.5 \
login.1 \
- login.access.5 \
login.defs.5 \
logoutd.8 \
newgrp.1 \
nologin.8 \
passwd.1 \
passwd.5 \
- porttime.5 \
- pw_auth.3 \
pwck.8 \
pwconv.8 \
pwunconv.8 \
shadow.5 \
su.1 \
suauth.5 \
- sulogin.8 \
useradd.8 \
userdel.8 \
usermod.8 \
vigr.8 \
vipw.8
-EXTRA_DIST = $(man_MANS)
+EXTRA_DIST = \
+ $(man_MANS) \
+ $(man_nonpam) \
+ id.1 \
+ sulogin.8
+
all: all-am
.SUFFIXES:
--- /dev/null
+.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
+.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
+.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
+.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
+.TH "chgpasswd" "8" "05/14/2006" "ëÏÍÁÎÄÙ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÓÉÓÔÅÍÏÊ" "ëÏÍÁÎÄÙ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÓÉÓÔÅÍÏÊ"
+.\" disable hyphenation
+.nh
+.\" disable justification (adjust text to left margin only)
+.ad l
+.SH "îáú÷áîéå"
+chgpasswd \- ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔ ÐÁÒÏÌÉ ÇÒÕÐÐ × ÐÁËÅÔÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ
+.SH "óéîôáëóéó"
+.HP 10
+\fBchgpasswd\fR [\fIÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\fR]
+.SH "ïðéóáîéå"
+.PP
+\fBchgpasswd\fR
+ÞÉÔÁÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÁÒ "ÇÒÕÐÐÁ ÐÁÒÏÌØ" ÉÚ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ É ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÇÒÕÐÐÁÈ. ëÁÖÄÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÉÍÅÅÔ ×ÉÄ:
+.PP
+\fIÉÍÑ_ÇÒÕÐÐÙ\fR:\fIÐÁÒÏÌØ\fR
+.PP
+ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ × ×ÉÄÅ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ. áÌÇÏÒÉÔÍÏÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ DES.
+.PP
+äÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ × ËÒÕÐÎÙÈ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÓÒÅÄÁÈ, ÇÄÅ ÚÁ ÏÄÉÎ ÒÁÚ ÚÁ×ÏÄÉÔÓÑ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÕÞ£ÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ.
+.SH "ðáòáíåôòù"
+.PP
+÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÁÎÄÙ
+\fBchgpasswd\fR
+:
+.TP
+\fB\-e\fR, \fB\-\-encrypted\fR
+ðÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÙÅ ÐÁÒÏÌÉ ÚÁÄÁÎÙ × ÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÍ ×ÉÄÅ.
+.TP
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
+ðÏËÁÚÁÔØ ËÒÁÔËÕÀ ÓÐÒÁ×ËÕ É ÚÁËÏÎÞÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.
+.TP
+\fB\-m\fR, \fB\-\-md5\fR
+éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ MD5 ×ÍÅÓÔÏ DES, ÅÓÌÉ ÐÁÒÏÌÉ ÐÅÒÅÄÁÀÔÓÑ ÎÅ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÍÉ.
+.SH "ðòåäïóôåòåöåîéñ"
+.PP
+îÅ ÚÁÂÕÄØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÉÌÉ umask, ÞÔÏÂÙ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ ÎÅÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÄÒÕÇÉÍÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍÉ.
+.SH "óíïôòéôå ôáëöå"
+.PP
+\fBgpasswd\fR(1),
+\fBgroupadd\fR(8).
.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "login.defs" "5" "03/11/2006" "Форматы файлов" "Форматы файлов"
+.TH "login.defs" "5" "05/14/2006" "Форматы файлов" "Форматы файлов"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fI/etc/login.defs\fR
содержит настройки подсистемы теневых паролей (shadow password suite). Этот файл является обязательным. Отсутствие данного файла не повлияет на работу системы, но, вероятно, приведёт к выполнению нежелаемых операций.
.PP
-Файл пÑ\80едÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 Ñ\81обой обÑ\8bÑ\87нÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bй Ñ\84айл; каждаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока опиÑ\81Ñ\8bваеÑ\82 один паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии. СÑ\82Ñ\80ока Ñ\81оÑ\81Ñ\82оиÑ\82 из названиÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а и его знаÑ\87ениÑ\8f, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\80азделÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80обелÑ\8cнÑ\8bм Ñ\81имволом. Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки и комменÑ\82аÑ\80ии игноÑ\80иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f. Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии наÑ\87инаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81о знака Ñ\84Ñ\83нÑ\82а `#', который должен быть первым непробельным символом в строке.
+Файл пÑ\80едÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 Ñ\81обой обÑ\8bÑ\87нÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bй Ñ\84айл; каждаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока опиÑ\81Ñ\8bваеÑ\82 один паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии. СÑ\82Ñ\80оки Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\82 из названиÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а и его знаÑ\87ениÑ\8f, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\80азделÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80обелÑ\8cнÑ\8bм Ñ\81имволом. Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки и комменÑ\82аÑ\80ии игноÑ\80иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f. Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии наÑ\87инаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81о знака Ñ\84Ñ\83нÑ\82а "#", который должен быть первым непробельным символом в строке.
.PP
-Значения параметров могут быть четырёх типов: строки, логические значения, числа и длинные числа. Строки состоят из любых печатных символов. Под логическими значениями подразумеваются \(lqyes\(rq или \(lqno\(rq. Неопределённый логический параметр или имеющий значение, отличное от указанных выше, считается как имеющий значение \(lqno\(rq. Числа (обычные и длинные) можно задавать в десятичной, восьмеричной (перед значением ставится \(lq0\(rq) или шестнадцатеричной (перед значением ставится \(lq0x\(rq) системах счисления. Максимальные значения параметра обычного и длинного числа зависят от архитектуры компьютера.
+Значения параметров могут быть четырёх типов: строки, логические значения, числа и длинные числа. Строки состоят из любых печатных символов. Под логическими значениями подразумеваются "yes" или "no". Неопределённый логический параметр или имеющий значение, отличное от указанных выше, считается как имеющий значение "no". Числа (обычные и длинные) можно задавать в десятичной, восьмеричной (перед значением ставится "0") или шестнадцатеричной (перед значением ставится "0x") системах счисления. Максимальные значения параметра обычного и длинного числа зависят от архитектуры компьютера.
.PP
Возможны следующие параметры конфигурации:
.TP
из файла
\fI/etc/passwd\fR
могут изменять обычные пользователи с помощью программы
-\fBchfn\fR. Строка может содержать любую комбинацию букв
+\fBchfn\fR
+. Строка может содержать любую комбинацию букв
\fIf\fR
,
\fIr\fR,
\fIh\fR
для изменения полного имени пользователя, номера комнаты, рабочего и домашнего телефона соответственно. Для совместимости, значение "yes" эквивалентно "rwh" и "no" эквивалентно "frwh". Если ничего не задано, то только суперпользователь может выполнять любые изменения. Наиболее ограничительная настройка достигается снятием SUID бита с файла chfn.
.TP
-CREATE_HOME (логический)
-Этот параметр определяет, должна ли по умолчанию программа useradd создавать домашние каталоги пользователей. Данное значение будет логически сложено с флагом
-\fB\-m\fR
-, указываемом при запуске useradd.
-.TP
GID_MAX (число), GID_MIN (число)
Диапазон идентификаторов групп, используемый в программах
\fBuseradd\fR
и
-\fBgroupadd\fR.
+\fBgroupadd\fR
+.
.TP
MAIL_DIR (строка)
Почтовый каталог. Данный параметр нужен для управления почтовым ящиком при изменении или удалении учётной записи пользователя. Если параметр не задан, то используется значение указанное при сборке.
.TP
UID_MAX (число), UID_MIN (число)
Диапазон идентификаторов пользователей, используемый программой
-\fBuseradd\fR.
+\fBuseradd\fR
+.
.TP
UMASK (число)
Задаёт начальное значение маски доступа. Если не указано, то маска доступа устанавливается в 022.
PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE
.TP
useradd
-CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN UMASK
+GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN UMASK
.TP
userdel
MAIL_DIR USERDEL_CMD
.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "passwd" "1" "03/11/2006" "Пользовательские команды" "Пользовательские команды"
+.TH "passwd" "1" "05/14/2006" "Пользовательские команды" "Пользовательские команды"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fBpasswd\fR
не производит изменение пароля и завершает работу.
.PP
-Пользователю предлагается ввести новый пароль. Этот пароль тестируется на сложность подбора. Согласно общим принципам, пароли должны быть длиной от 6 до 8 символов и включать один или более символов каждого типа:
+Затем пользователю предложат дважды ввести новый пароль. Значение второго ввода сравнивается с первым и для изменения пароли из обеих попыток должны совпасть.
+.PP
+Затем пароль тестируется на сложность подбора. Согласно общим принципам, пароли должны быть длиной от 6 до 8 символов и включать один или более символов каждого типа:
.TP 3
\(bu
строчные буквы
Не включайте системные символы стирания и удаления.
\fBpasswd\fR
не примет пароль, который не имеет достаточной сложности.
-.PP
-Если пароль прошёл проверку, то
-\fBpasswd\fR
-предложит ввести его ещё раз и сравнит с введённым ранее. Для изменения пароли из обеих попыток должны совпасть.
.SS "Выбор пароля"
.PP
Безопасность пароля зависит от стойкости алгоритма шифрования и размера пространства ключа. В
+++ /dev/null
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "pw_auth" "3" "03/11/2006" "Библиотечные функции" "Библиотечные функции"
-.\" disable hyphenation
-.nh
-.\" disable justification (adjust text to left margin only)
-.ad l
-.SH "НАЗВАНИЕ"
-pw_auth \- выполняет процедуры проверки пароля, заданные администратором
-.SH "СИНТАКСИС"
-.PP
-\fI#include <pwauth.h>\fR
-.PP
-\fIint pw_auth (char\fR\fI*command,\fR\fIchar\fR\fI*user,\fR\fIint\fR\fIreason,\fR\fIchar\fR\fI*input)\fR\fI;\fR
-.SH "ОПИСАНИЕ"
-.PP
-\fIpw_auth\fR
-вызывает функции определённые администратором для заданного пользователя.
-.PP
-\fIcommand\fR
-задаёт название программы аутентификации. Она выбирает информацию из файла паролей пользователей. В строке содержится один или более имён исполняемых программ, разделённых точкой с запятой. Запускается каждая программа в порядке перечисления. Параметры командной строки, задаваемые для каждого основания (reason), описаны далее.
-.PP
-\fIuser\fR
-задаётся имя пользователя, такое же как в файле
-\fI/etc/passwd\fR
-, для которого нужно произвести аутентификацию. Пользовательские записи упорядочены по именам пользователей. Это позволяет использовать не уникальные ID пользователей и для каждой пары имя \- ID указать свою программу аутентификации и другую информацию.
-.PP
-Каждое из разрешённых оснований аутентификации может обрабатываться разными способами. Если не упомянуто другое, для связи с пользователем используются стандартные файловые дескрипторы 0, 1 и 2. Для определения подлинности пользователя, делающего запрос аутентификации, может быть использован реальный ID пользователя.
-\fIВ параметре reason\fR
-можно указать следующее:
-.TP
-\fIPW_SU\fR
-Выполнить аутентификацию текущего реального ID пользователя, пытающегося получить права реального ID указанного пользователя. Программа аутентификации будет вызвана с параметром
-\fB\-s\fR
-, за которым следует имя пользователя.
-.TP
-\fIPW_LOGIN\fR
-Выполнить аутентификацию указанного пользователя, создающего новый сеанс в системе. Программа аутентификации будет вызвана с параметром
-\fB\-l\fR
-, за которым следует имя пользователя.
-.TP
-\fIPW_ADD\fR
-Создать новую запись для указанного пользователя. Это позволяет программе аутентификации инициализировать место для нового пользователя. Программа аутентификации будет вызвана с параметром
-\fB\-a\fR
-, за которым следует имя пользователя.
-.TP
-\fIPW_CHANGE\fR
-Изменить существующую запись для указанного пользователя. Это позволяет программе аутентификации изменить информацию об аутентификации существующего пользователя. Программа аутентификации будет вызвана с параметром
-\fB\-c\fR
-, за которым следует имя пользователя.
-.TP
-\fIPW_DELETE\fR
-Удалить информацию об аутентификации указанного пользователя. Это позволяет программе аутентификации освободить место, занимаемое пользователем, который больше не будет аутентифицироваться с помощью программы аутентификации. Программа аутентификации будет вызвана с параметром
-\fB\-d\fR
-, за которым следует имя пользователя.
-.TP
-\fIPW_TELNET\fR
-Аутентифицировать пользователя пытающегося подключиться к системе с помощью команды
-\fBtelnet\fR. Программа аутентификации будет вызвана с параметром
-\fB\-t\fR
-, за которым следует имя пользователя.
-.TP
-\fIPW_RLOGIN\fR
-Аутентифицировать пользователя пытающегося подключиться к системе с помощью команды
-\fIrlogin\fR. Программа аутентификации будет вызвана с параметром
-\fB\-r\fR
-, за которым следует имя пользователя.
-.TP
-\fIPW_FTP\fR
-Аутентифицировать пользователя пытающегося подключиться к системе с помощью команды
-\fIftp\fR. Программа аутентификации будет вызвана с параметром
-\fB\-f\fR
-, за которым следует имя пользователя. Стандартные файловые дескрипторы недоступны для связи с пользователем. Стандартный файловый дескриптор ввода будет подсоединён к родительскому процессу, а другие два файловых дескриптора вывода будут подключены к устройству
-\fI/dev/null\fR.
-\fIpw_auth\fR
-передаст по каналу единственную строку данных программе аутентификации через файловый дескриптор 0.
-.TP
-\fIPW_REXEC\fR
-Аутентифицировать пользователя пытающегося подключиться к системе с помощью команды
-\fIrexec\fR. Программа аутентификации будет вызвана с параметром
-\fB\-x\fR
-, за которым следует имя пользователя. Стандартные файловые дескрипторы недоступны для связи с пользователем. Стандартный файловый дескриптор ввода будет подсоединён к родительскому процессу, а другие два файловых дескриптора вывода будут подключены к устройству
-\fI/dev/null\fR.
-\fIpw_auth\fR
-передаст по каналу единственную строку данных программе аутентификации через файловый дескриптор 0.
-.PP
-Последний параметр данных аутентификации используется только в случае оснований
-\fIPW_FTP\fR
-и
-\fIPW_REXEC\fR. Он воспринимается как одиночная текстовая строка, которая передаётся по каналу программе аутентификации. Если в качестве основания указано
-\fIPW_CHANGE,\fR
-то значение параметра
-\fIinput\fR
-равно значению предыдущего имени пользователя, если имя пользователя будет изменяться.
-.SH "ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ"
-.PP
-Данная функция не создаёт реальных сеансов. Она только определяет, разрешено ли создание сессии для указанного пользователя.
-.PP
-Сетевые параметры не были протестированы.
-.SH "ДИАГНОСТИКА"
-.PP
-\fIpw_auth\fR
-возвращает 0, если программа аутентификации завершила работу с кодом 0, и ненулевое значение в противном случае.
-.SH "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
-.PP
-\fBlogin\fR(1),
-\fBpasswd\fR(1),
-\fBsu\fR(1),
-\fBuseradd\fR(8),
-\fBuserdel\fR(8),
-\fBusermod\fR(8).
--- /dev/null
+# translation of ru.po to Russian
+# translation of manpages_ru.po to Russian
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages for shadow 4.0.16\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-31 21:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-28 18:27+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
+msgid "vipw"
+msgstr "vipw"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
+#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:147(replaceable)
+#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
+#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
+#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:78(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
+#: faillog.5.xml:49(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+#: chgpasswd.8.xml:8(manvolnum)
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+# type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
+#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:9(refmiscinfo)
+msgid "System Management Commands"
+msgstr "Команды управления системой"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:22(command)
+msgid "vigr"
+msgstr "vigr"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
+msgstr ""
+"служат для редактирования файлов паролей, групп, теневых паролей "
+"пользователей или групп."
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: vipw.8.xml:19(arg) vipw.8.xml:22(arg) usermod.8.xml:18(replaceable)
+#: userdel.8.xml:16(arg) useradd.8.xml:17(replaceable)
+#: useradd.8.xml:29(replaceable) su.1.xml:17(replaceable)
+#: passwd.1.xml:18(replaceable) lastlog.8.xml:18(replaceable)
+#: faillog.8.xml:18(replaceable) chpasswd.8.xml:18(replaceable)
+#: chgpasswd.8.xml:20(replaceable) chage.1.xml:17(replaceable)
+msgid "options"
+msgstr "параметры"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: vipw.8.xml:27(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
+#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:32(title)
+#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
+#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:25(title)
+#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
+#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
+#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
+#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
+#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:27(title) groupmems.8.xml:27(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
+#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:14(title) expiry.1.xml:23(title)
+#: chsh.1.xml:24(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:26(title)
+#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:24(title)
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#: vipw.8.xml:28(para)
+msgid ""
+"<command>vipw</command> and <command>vigr</command> will edit the files "
+"<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
+"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
+"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
+"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
+"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
+"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<command>vipw</command> и <command>vigr</command> редактируют файлы "
+"<filename>/etc/passwd</filename> и <filename>/etc/group</filename>, "
+"соответственно. Если указан параметр <option>-s</option>, то будут "
+"редактироваться теневые версии этих файлов, <filename>/etc/shadow</filename> "
+"и <filename>/etc/gshadow</filename>, соответственно. На время работы "
+"программы устанавливают блокировку для предотвращения повреждения файла. При "
+"выборе редактора программы сначала проверяют переменную среды <envar>"
+"$VISUAL</envar>, затем <envar>$EDITOR</envar>, и если ничего не найдено, "
+"запускают стандартный редактор <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: vipw.8.xml:45(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
+#: useradd.8.xml:47(title) su.1.xml:78(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: passwd.1.xml:138(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
+#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:35(title) groupmems.8.xml:42(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: chsh.1.xml:45(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:47(title)
+#: chage.1.xml:34(title)
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
+
+#: vipw.8.xml:46(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
+"command> commands are:"
+msgstr "Параметры команд <command>vipw</command> и <command>vigr</command>:"
+
+#: vipw.8.xml:52(term)
+msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: vipw.8.xml:54(para)
+msgid "Edit group database."
+msgstr "Редактирует базу данных групп."
+
+#: vipw.8.xml:58(term) userdel.8.xml:62(term) useradd.8.xml:153(term)
+#: passwd.1.xml:178(term) lastlog.8.xml:52(term) groupadd.8.xml:72(term)
+#: faillog.8.xml:48(term) chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:60(term)
+#: chage.1.xml:72(term)
+msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: vipw.8.xml:60(para) userdel.8.xml:64(para) useradd.8.xml:155(para)
+#: passwd.1.xml:180(para) lastlog.8.xml:56(para) groupadd.8.xml:74(para)
+#: faillog.8.xml:50(para) chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:62(para)
+#: chage.1.xml:74(para)
+msgid "Display help message and exit."
+msgstr "Показать краткую справку и закончить работу."
+
+#: vipw.8.xml:64(term)
+msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: vipw.8.xml:66(para)
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr "Редактировать базу данных passwd."
+
+#: vipw.8.xml:70(term) passwd.1.xml:232(term)
+msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: vipw.8.xml:72(para) passwd.1.xml:236(para)
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Не выводить сообщений при работе."
+
+#: vipw.8.xml:76(term)
+msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: vipw.8.xml:78(para)
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr "Редактировать базу данных shadow или gshadow."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: vipw.8.xml:85(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:88(title)
+#: useradd.8.xml:360(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:180(title)
+#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
+#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
+#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:320(title) newusers.8.xml:100(title)
+#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
+#: groupmod.8.xml:69(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
+#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:34(title) expiry.1.xml:32(title)
+#: chsh.1.xml:56(title) chfn.1.xml:59(title) chage.1.xml:175(title)
+msgid "FILES"
+msgstr "ФАЙЛЫ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#: vipw.8.xml:88(filename) usermod.8.xml:249(filename)
+#: userdel.8.xml:91(filename) useradd.8.xml:375(filename)
+#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
+#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:72(filename)
+#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
+#: groupadd.8.xml:115(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
+#: gpasswd.1.xml:96(filename)
+msgid "/etc/group"
+msgstr "/etc/group"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: vipw.8.xml:90(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:93(para)
+#: useradd.8.xml:377(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:74(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)
+msgid "Group account information."
+msgstr "содержит информацию о группах"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#: vipw.8.xml:94(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
+#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
+#: groupmod.8.xml:78(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:121(filename)
+#: gpasswd.1.xml:102(filename)
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: vipw.8.xml:96(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:80(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para) gpasswd.1.xml:104(para)
+msgid "Secure group account information."
+msgstr "содержит защищаемую информацию о группах"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#: vipw.8.xml:100(filename) usermod.8.xml:261(filename)
+#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:363(filename)
+#: su.1.xml:183(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
+#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
+#: passwd.1.xml:323(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
+#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
+#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:59(filename) chfn.1.xml:68(filename)
+#: chage.1.xml:179(filename)
+msgid "/etc/passwd"
+msgstr "/etc/passwd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: vipw.8.xml:102(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:105(para)
+#: useradd.8.xml:365(para) su.1.xml:185(para) sg.1.xml:48(para)
+#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
+#: passwd.1.xml:325(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
+#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:61(para)
+#: chfn.1.xml:70(para) chage.1.xml:182(para)
+msgid "User account information."
+msgstr "содержит информацию о пользователях"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:267(filename)
+#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:369(filename)
+#: su.1.xml:189(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
+#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
+#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:329(filename)
+#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
+#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:187(filename)
+msgid "/etc/shadow"
+msgstr "/etc/shadow"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:269(para) userdel.8.xml:111(para)
+#: useradd.8.xml:371(para) su.1.xml:191(para) sg.1.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
+#: passwd.1.xml:331(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
+#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:190(para)
+msgid "Secure user account information."
+msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: vipw.8.xml:114(title) usermod.8.xml:276(title) userdel.8.xml:190(title)
+#: useradd.8.xml:471(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:198(title)
+#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
+#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
+#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:389(title) nologin.8.xml:35(title)
+#: newusers.8.xml:112(title) newgrp.1.xml:84(title)
+#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:138(title)
+#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:94(title)
+#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: faillog.5.xml:46(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:80(title)
+#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:86(title) chfn.1.xml:77(title)
+#: chage.1.xml:230(title)
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
+
+#: vipw.8.xml:115(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
+#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
+msgid "usermod"
+msgstr "usermod"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "modify a user account"
+msgstr "изменяет учётную запись пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
+#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
+#: useradd.8.xml:19(replaceable)
+msgid "LOGIN"
+msgstr "LOGIN"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: usermod.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
+"reflect the changes that are specified on the command line."
+msgstr ""
+"Команда <command>usermod</command> изменяет системные файлы учётных записей "
+"согласно переданным в командной строке параметрам."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: usermod.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>usermod</command>:"
+
+#: usermod.8.xml:40(term)
+msgid ""
+"<option>-a</option>, <option>--append</option><replaceable>GROUP</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-a</option>, <option>--append</option><replaceable>ГРУППА</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:45(para)
+msgid "Add the user to the supplemental group."
+msgstr "Добавить пользователя в дополнительную группу."
+
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:52(term)
+msgid ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>КОММЕНТАРИЙ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:56(para)
+msgid ""
+"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+msgstr ""
+"Новое значение поля комментария в файле пользовательских паролей. Обычно его "
+"изменяют с помощью программы <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:80(term)
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>ДОМАШНИЙ_КАТАЛОГ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
+"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
+"directory, which is created if it does not already exist."
+msgstr ""
+"Новый домашний каталог пользователя. Если указан параметр <option>-m</"
+"option>, то содержимое текущего домашнего каталога будет перемещено в новый "
+"домашний каталог, который будет создан, если он ещё не существует."
+
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:97(term)
+msgid ""
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</"
+"option><replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:102(para)
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+msgstr ""
+"Дата, когда учётная запись пользователя будет заблокирована. Дата задаётся в "
+"формате <emphasis remap=\"I\">ГГГГ-ММ-ДД</emphasis>."
+
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:109(term)
+msgid ""
+"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>ДНЕЙ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:114(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
+"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
+msgstr ""
+"Число дней, которые должны пройти после устаревания пароля, чтобы учётная "
+"запись заблокировалась навсегда. Если указано значение 0, то учётная запись "
+"блокируется сразу после устаревания пароля, а при значении -1 данная "
+"возможность не используется. По умолчанию используется значение -1."
+
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:299(term)
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>ГРУППА</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:110(para)
+msgid ""
+"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1."
+msgstr ""
+"Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. Группа с "
+"таким именем должна существовать. Идентификатор группы должен указывать на "
+"уже существующую группу. По умолчанию идентификатор группы установлен в 1."
+
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:137(term)
+msgid ""
+"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
+"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+msgstr ""
+"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>ГРУППА1</"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,ГРУППА2,...</emphasis>[<emphasis remap="
+"\"I\">,ГРУППАN</emphasis>]]]"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:123(para)
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
+"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
+"can be changed via <option>-a</option> option, which appends user to the "
+"current supplementary group list."
+msgstr ""
+"Список дополнительных групп, в которых числится пользователь. Перечисление "
+"групп осуществляется через запятую, без промежуточных пробелов. На указанные "
+"группы действуют те же ограничения, что и для группы указанной в параметре "
+"<option>-g</option>. Если пользователь член группы, которой в указанном "
+"списке нет, то пользователь удаляется из этой группы. Такое поведение можно "
+"изменить с помощью параметра <option>-a</option>, при указании которого к "
+"уже имеющемуся списку групп пользователя добавляется список указанных "
+"дополнительных групп."
+
+#: usermod.8.xml:136(term)
+msgid ""
+"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>НОВОЕ_ИМЯ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:141(para)
+msgid ""
+"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
+"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
+"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
+"changed to reflect the new login name."
+msgstr ""
+"Имя пользователя будет изменено с emphasis remap=\"I\">ИМЯ</emphasis> на "
+"<emphasis remap=\"I\">НОВОЕ_ИМЯ</emphasis>. Больше ничего не меняется. В "
+"частности, вероятно, должно быть изменено имя домашнего каталога "
+"пользователя, чтобы отразить изменение имени пользователя."
+
+#: usermod.8.xml:151(term)
+msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:155(para)
+msgid ""
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
+"p</option> or <option>-U</option>."
+msgstr ""
+"Заблокировать пароль пользователя. Это делается помещением символа '!' в "
+"начало шифрованного пароля, чтобы приводит к блокировке пароля. Не "
+"используйте этот параметр вместе с <option>-p</option> или <option>-U</"
+"option>."
+
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:206(term)
+msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:168(para)
+msgid ""
+"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
+"the user ID to a non-unique value."
+msgstr ""
+"При использовании с параметром <option>-u</option>, этот параметр позволяет "
+"указывать не уникальный числовой идентификатор пользователя."
+
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:214(term)
+msgid ""
+"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>ПАРОЛЬ</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:180(para)
+msgid ""
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"Шифрованное значение пароля, которое возвращает функция "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:227(term) useradd.8.xml:312(term)
+#: su.1.xml:112(term)
+msgid ""
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>ОБОЛОЧКА</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:193(para)
+msgid ""
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+"Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Если задать пустое "
+"значение, то будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
+
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:240(term)
+msgid ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:205(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
+"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
+"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
+"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
+"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
+msgstr ""
+"Числовое значение идентификатора пользователя (ID). Значение должно быть "
+"уникальным, если не задан параметр <option>-o</option>. Значение должно быть "
+"неотрицательным. Значения от 0 до 999 обычно зарезервированы для системных "
+"учётных записей. Для всех файлов, которыми владеет пользователь и которые "
+"расположены в его домашнем каталоге идентификатор владельца файла будет "
+"изменён автоматически. Для файлов, расположенных вне домашнего каталога "
+"идентификатор нужно изменять вручную."
+
+#: usermod.8.xml:218(term)
+msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:222(para)
+msgid ""
+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
+"option>."
+msgstr ""
+"Разблокировать пароль пользователя. Это выполняется удалением символа '!' из "
+"начала шифрованного пароля. Не используйте этот параметр вместе с <option>-"
+"p</option> или <option>-L</option>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:340(title)
+#: su.1.xml:172(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:309(title)
+#: newusers.8.xml:92(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
+#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:78(title)
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: usermod.8.xml:234(para)
+msgid ""
+"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
+"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
+"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
+"user ID is being changed. You must change the owner of any crontab files "
+"manually. You must change the owner of any at jobs manually. You must make "
+"any changes involving NIS on the NIS server."
+msgstr ""
+"Команда <command>usermod</command> не будет изменять имя пользователя, если "
+"этот пользователь в данный момент работает в системе. Если требуется "
+"изменить числовой идентификатор пользователя, то нужно проверить, что от "
+"этого пользователя нет запущенных процессов. Владельца файлов crontab нужно "
+"изменять вручную. Владельца заданий at нужно изменять вручную. Также вручную "
+"нужно сделать все изменения связанные с NIS на сервере NIS."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: usermod.8.xml:255(filename) userdel.8.xml:97(filename)
+#: useradd.8.xml:393(filename) pwconv.8.xml:112(filename)
+#: newusers.8.xml:103(filename) login.access.5.xml:69(filename)
+#: groupadd.8.xml:127(filename) chsh.1.xml:71(filename)
+#: chfn.1.xml:62(filename)
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr "/etc/login.defs"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:395(para)
+#: pwconv.8.xml:114(para) newusers.8.xml:105(para) login.access.5.xml:71(para)
+#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:73(para) chfn.1.xml:64(para)
+msgid "Shadow password suite configuration."
+msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
+
+#: usermod.8.xml:277(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
+#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
+msgid "userdel"
+msgstr "userdel"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "delete a user account and related files"
+msgstr "удаляет учётную запись и файлы пользователя"
+
+#: userdel.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">login_name</"
+"emphasis>. The named user must exist."
+msgstr ""
+"Команда <command>userdel</command> изменяет системные файлы учётных записей, "
+"удаляя все записи, относящиеся к указанному <emphasis remap=\"I"
+"\">имени_пользователя</emphasis>. Заданная учётная запись должна "
+"существовать."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: userdel.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>userdel</command>:"
+
+#: userdel.8.xml:39(term)
+msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+
+#: userdel.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"This option forces the removal of the user, even if she is still logged in. "
+"It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
+"directory or her mail spool, even if another user uses the same home "
+"directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
+"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
+"exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
+"removed, even if it is still the primary group of another user."
+msgstr ""
+"С этим параметром учётная запись будет удалена, даже если пользователь в "
+"этот момент работает в системе. Она также заставляет <command>userdel</"
+"command> удалить домашний каталог пользователя и почтовый ящик, даже если "
+"другой пользователь использует тот же домашний каталог или если почтовый "
+"ящик не принадлежит данному пользователю. Если значение "
+"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> равно <emphasis remap=\"I\">yes</"
+"emphasis> в файле <filename>/etc/login.defs</filename> и если существует "
+"группа с именем удаляемого пользователя, то это группа будет удалена, даже "
+"если она всё ещё является первичной группой другого пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: userdel.8.xml:55(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
+"system in an inconsistent state."
+msgstr ""
+"<emphasis>Примечание:</emphasis> Этот параметр опасно использовать; он может "
+"привести систему в нерабочее состояние."
+
+#: userdel.8.xml:68(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: userdel.8.xml:72(para)
+msgid ""
+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
+"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
+"systems will have to be searched for and deleted manually."
+msgstr ""
+"Файлы в домашнем каталоге пользователя будут удалены вместе с самим домашним "
+"каталогом и почтовым ящиком. Пользовательские файлы, расположенные в других "
+"файловых системах, нужно искать и удалять вручную."
+
+#: userdel.8.xml:78(para)
+msgid ""
+"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
+"the <filename>login.defs</filename> file."
+msgstr ""
+"Имя файла почтового ящика задаётся переменной <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> "
+"в файле <filename>login.defs</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: userdel.8.xml:118(title) useradd.8.xml:402(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:338(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:87(title)
+#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:197(title)
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМЫЕ ЗНАЧЕНИЯ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: userdel.8.xml:123(replaceable) useradd.8.xml:407(replaceable)
+#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:343(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:92(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable)
+#: chage.1.xml:202(replaceable)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:409(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:345(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:94(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:204(para)
+msgid "success"
+msgstr "успешное выполнение"
+
+# type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
+#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:413(replaceable)
+#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
+#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:349(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
+#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
+#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
+#: chage.1.xml:208(replaceable)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:415(para)
+msgid "can't update password file"
+msgstr "не удалось изменить файл паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:419(replaceable)
+#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:355(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:98(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable)
+#: chage.1.xml:214(replaceable)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:421(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:100(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:216(para)
+msgid "invalid command syntax"
+msgstr "ошибка в параметрах команды"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:437(replaceable)
+#: passwd.1.xml:379(replaceable) groupmod.8.xml:116(replaceable)
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: userdel.8.xml:143(para)
+msgid "specified user doesn't exist"
+msgstr "указанный пользователь не существует"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: userdel.8.xml:149(para)
+msgid "user currently logged in"
+msgstr "пользователь сейчас работает в системе"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:449(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:128(replaceable) groupdel.8.xml:84(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:451(para) groupmod.8.xml:130(para)
+#: groupdel.8.xml:86(para) groupadd.8.xml:191(para)
+msgid "can't update group file"
+msgstr "не удалось изменить файл групп"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:455(replaceable)
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: userdel.8.xml:161(para)
+msgid "can't remove home directory"
+msgstr "не удалось удалить домашний каталог"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: userdel.8.xml:119(para)
+msgid ""
+"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Команда <command>userdel</command> завершая работу, возвращает следующие "
+"значения: <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: userdel.8.xml:170(para)
+msgid ""
+"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
+"user is currently logged in. You must kill any running processes which "
+"belong to an account that you are deleting."
+msgstr ""
+"Команда <command>userdel</command> не будет удалять учётную запись, если "
+"пользователь в данный момент работает в системе. Вы должны завершить все "
+"запущенные процессы, принадлежащие учётной записи, которую нужно удалить."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: userdel.8.xml:175(para)
+msgid ""
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
+"performed on the NIS server."
+msgstr ""
+"Нельзя удалить NIS атрибуты клиента NIS. Это необходимо сделать на NIS "
+"сервере."
+
+#: userdel.8.xml:178(para)
+msgid ""
+"If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
+"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
+"command> will check that this group is not used as a primary group for "
+"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
+"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+msgstr ""
+"Если значение переменной <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> равно "
+"<emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> в файле <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>, то <command>userdel</command> удалит группу с именем как у "
+"пользователя. Чтобы избежать рассогласованности в базах данных групп и "
+"паролей, <command>userdel</command> проверит, что данная группа не "
+"используется в качестве первичной для другого пользователя, и выдаст "
+"предупреждение без удаления, если такое случится. Параметр <option>-f</"
+"option> поможет удалить группу в любом случае."
+
+#: userdel.8.xml:191(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
+#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
+#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
+msgid "useradd"
+msgstr "useradd"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "create a new user or update default new user information"
+msgstr ""
+"регистрирует нового пользователя или изменяет информацию по умолчанию о "
+"новых пользователях"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) groupmems.8.xml:20(arg)
+#: groupmems.8.xml:61(option)
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: useradd.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
+"command> command creates a new user account using the values specified on "
+"the command line and the default values from the system. Depending on "
+"command line options, the useradd command will update system files and may "
+"also create the new user's home directory and copy initial files."
+msgstr ""
+"При запуске без параметра <option>-D</option>, команда <command>useradd</"
+"command> создаёт новую учётную запись пользователя, используя значения из "
+"командной строки и системные значения по умолчанию. В зависимости от "
+"параметров командной строки, команда useradd обновляет системные файлы, а "
+"также может создать домашний каталог нового пользователя и скопировать файлы "
+"настроек."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: useradd.8.xml:48(para)
+msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>useradd</command>:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:57(para)
+msgid ""
+"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
+"currently used as the field for the user's full name."
+msgstr ""
+"Любая текстовая строка. Обычно, здесь коротко описывается учётная запись, и "
+"в настоящее время используется как поле для имени и фамилии пользователя."
+
+#: useradd.8.xml:65(term)
+msgid ""
+"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-b</option>, <option>--base-dir</"
+"option><replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable>"
+
+#: useradd.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
+"specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
+"account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option "
+"is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+msgstr ""
+"Базовый системный каталог по умолчанию, если другой каталог не указан с "
+"помощью параметра <option>-d</option>. <replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</"
+"replaceable> объединяется с именем учётной записи для определения домашнего "
+"каталога. Если не используется параметр <option>-m</option>, то "
+"<replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable> должен существовать."
+
+#: useradd.8.xml:85(para)
+msgid ""
+"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
+"the value for the user's login directory. The default is to append the "
+"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
+"and use that as the login directory name. The directory "
+"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
+"created if it is missing."
+msgstr ""
+"Для создаваемого пользователя будет использован каталог "
+"<replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable> в качестве начального каталога. "
+"По умолчанию, это значение получается объединением <replaceable>ИМЕНИ</"
+"replaceable> пользователя с <replaceable>БАЗОВЫМ_КАТАЛОГОМ</replaceable> и "
+"используется как имя домашнего каталога. Каталог "
+"<replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable> необязательно должен существовать "
+"и не будет создан, если его нет."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:128(para)
+msgid ""
+"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
+"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
+"useradd</filename>."
+msgstr ""
+"Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. Группа с "
+"таким именем должна существовать. Идентификатор группы должен указывать на "
+"уже существующую группу. Идентификатор группы по умолчанию равен 1 или "
+"значению указанному в файле <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:142(para)
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
+"the initial group."
+msgstr ""
+"Список дополнительных групп, в которых числится пользователь. Перечисление "
+"групп осуществляется через запятую, без промежуточных пробелов. На указанные "
+"группы действуют те же ограничения, что и для группы указанной в параметре "
+"<option>-g</option>. По умолчанию пользователь входит только в начальную "
+"группу."
+
+#: useradd.8.xml:159(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#: useradd.8.xml:163(para)
+msgid ""
+"The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
+"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
+"directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files "
+"contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any "
+"directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/"
+"etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
+"The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
+"<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
+"to not copy any files."
+msgstr ""
+"Если домашнего каталога пользователя не существует, то он будет создан. "
+"Файлы из каталога <replaceable>КАТАЛОГ_ШАБЛОН</replaceable> будут "
+"скопированы в домашний каталог, если он указан параметр <option>-k</option>, "
+"иначе будут использованы файлы из каталога <filename>/etc/skel</filename>. "
+"Все подкаталогикаталога <replaceable>КАТАЛОГ_ШАБЛОН</replaceable> или "
+"<filename>/etc/skel</filename> будут также созданы в домашнем каталоге "
+"пользователя. Параметр <option>-k</option> можно использовать только вместе "
+"с параметром <option>-m</option>. По умолчанию, домашний каталог не "
+"создаётся и файлы не копируются."
+
+#: useradd.8.xml:179(term)
+msgid ""
+"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
+"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>КЛЮЧ</"
+"replaceable>=<replaceable>ЗНАЧЕНИЕ</replaceable>"
+
+#: useradd.8.xml:184(para)
+msgid ""
+"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
+"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+"option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
+"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
+"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
+"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
+"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+"Используется для изменения значений по умолчанию, хранимых в файле /etc/"
+"login.defs (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS и других). <placeholder-1/"
+"> Пример: <option>-K </option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
+"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> можно использовать при создании "
+"системной учётной записи, чтобы выключить устаревание пароля, даже если "
+"системная учётная запись вообще не имеет пароля. Можно указывать параметр "
+"<option>-K</option> несколько раз, например: <option>-K </"
+"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#: useradd.8.xml:198(para)
+msgid ""
+"Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+"Замечание: запись вида <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> пока не работает."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:210(para)
+msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+msgstr "Позволяет создать учётную запись с уже имеющимся (не уникальным) UID."
+
+#: useradd.8.xml:219(para)
+msgid ""
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
+"disable the account."
+msgstr ""
+"Шифрованное значение пароля, которое возвращает функция "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>. По умолчанию учётная запись заблокирована."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:232(para)
+msgid ""
+"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+"blank, which causes the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+"Имя регистрационной оболочки пользователя. Если задать пустое значение, то "
+"будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:245(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Числовое значение идентификатора пользователя (ID). Оно должно быть "
+"уникальным, если не используется параметр <option>-o</option>. Значение "
+"должно быть неотрицательным. По умолчанию используется наименьшее значение "
+"ID большее 999 и большее любого другого значения пользователя. Значения от 0 "
+"до 999 обычно зарезервированы для системных учётных записей."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: useradd.8.xml:257(title)
+msgid "Changing the default values"
+msgstr "Изменение значений по умолчанию"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: useradd.8.xml:258(para)
+msgid ""
+"When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</command> "
+"will either display the current default values, or update the default values "
+"from the command line. The valid options are"
+msgstr ""
+"При запуске программы с параметром <option>-D</option> команда "
+"<command>useradd</command> показывает текущие значения по умолчанию или "
+"изменяет их, если указаны дополнительные параметры в командной строке. "
+"Допустимые параметры:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: useradd.8.xml:267(option)
+msgid "-b"
+msgstr "-b"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><replaceable>
+#: useradd.8.xml:267(replaceable)
+msgid "HOME_DIR"
+msgstr "ДОМАШНИЙ_КАТАЛОГ"
+
+#: useradd.8.xml:270(para)
+msgid ""
+"The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name "
+"will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to create "
+"the new directory name if the <option>-d</option> option is not used when "
+"creating a new account."
+msgstr ""
+"Начальная часть пути нового домашнего каталога пользователя. Имя "
+"пользователя будет добавлено в конец <replaceable>ДОМАШНЕГО_КАТАЛОГА</"
+"replaceable> для создания имени нового каталога, если не задан параметр "
+"<option>-d</option> при создании новой учётной записи."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: useradd.8.xml:281(option)
+msgid "-e"
+msgstr "-e"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><replaceable>
+#: useradd.8.xml:281(replaceable)
+msgid "EXPIRE_DATE"
+msgstr "ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:284(para)
+msgid "The date on which the user account is disabled."
+msgstr "Дата, когда учётная запись пользователя заблокирована."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><option>
+#: useradd.8.xml:289(option) login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg)
+#: groupadd.8.xml:47(option) expiry.1.xml:18(arg)
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><replaceable>
+#: useradd.8.xml:289(replaceable)
+msgid "INACTIVE"
+msgstr "ДНЕЙ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:292(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password has expired before the account will be "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Число дней, которые должны пройти после устаревания пароля, перед тем как "
+"учётная запись будет заблокирована."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:304(para)
+msgid ""
+"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
+"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+msgstr ""
+"Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. Группа с "
+"таким именем должна существовать и для числового идентификатора должна быть "
+"запись."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:317(para)
+msgid ""
+"The name of the new user's login shell. The named program will be used for "
+"all future new user accounts."
+msgstr ""
+"Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Данная программа будет "
+"использована для всех новых пользовательских учётных записей."
+
+#: useradd.8.xml:325(para)
+msgid ""
+"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the current "
+"default values."
+msgstr ""
+"Если программа запущена без параметров, <command>useradd</command> покажет "
+"текущие значения по умолчанию."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: useradd.8.xml:333(title)
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: useradd.8.xml:334(para)
+msgid ""
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+msgstr ""
+"Системный администратор сам решает, какие файлы нужно положить в каталог "
+"<filename>/etc/skel/</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: useradd.8.xml:341(para)
+msgid ""
+"You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
+"server."
+msgstr ""
+"Нельзя добавить пользователя в NIS группу. Это необходимо делать на NIS "
+"сервере."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: useradd.8.xml:346(para)
+msgid ""
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
+"request."
+msgstr ""
+"Также, если имя пользователя уже существует во внешней базе данных такой как "
+"NIS, то <command>useradd</command> не станет создавать учётную запись "
+"пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: useradd.8.xml:352(para)
+msgid ""
+"Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+"Имена пользователей должны начинаться со строчной буквы или символа "
+"подчёркивания, и должны состоять только из строчных букв, символов "
+"подчёркивания, тире и знака доллара. Это можно описать регулярным "
+"выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: useradd.8.xml:381(filename)
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:383(para)
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: useradd.8.xml:387(filename)
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:389(para)
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr "каталог, содержащий пользовательские файлы по умолчанию"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: useradd.8.xml:425(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:361(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:104(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:171(replaceable)
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:427(para) passwd.1.xml:381(para) groupmod.8.xml:106(para)
+#: groupadd.8.xml:173(para)
+msgid "invalid argument to option"
+msgstr "недопустимое значение параметра"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: useradd.8.xml:431(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: passwd.1.xml:367(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:110(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:433(para)
+msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgstr "такой UID уже существует (и не задан параметр <option>-o</option>)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:439(para) groupmod.8.xml:112(para) groupmod.8.xml:118(para)
+msgid "specified group doesn't exist"
+msgstr "указанная группа не существует"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: useradd.8.xml:443(replaceable) groupmod.8.xml:122(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:183(replaceable)
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:445(para)
+msgid "username already in use"
+msgstr "имя пользователя уже существует"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:457(para)
+msgid "can't create home directory"
+msgstr "не удалось создать домашний каталог"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: useradd.8.xml:461(replaceable)
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:463(para)
+msgid "can't create mail spool"
+msgstr "не удалось создать почтовый ящик"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: useradd.8.xml:403(para)
+msgid ""
+"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Команда <command>useradd</command> завершая работу, возвращает следующие "
+"значения: <placeholder-1/>"
+
+#: useradd.8.xml:472(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
+msgid "suauth"
+msgstr "suauth"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
+#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
+#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:373(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
+#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+# type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
+#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "File Formats and Conversions"
+msgstr "Форматы файлов"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "detailed su control file"
+msgstr "файл управления командой su"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr "/etc/suauth"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: suauth.5.xml:22(para)
+msgid ""
+"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
+"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
+msgstr ""
+"Файл <filename>/etc/suauth</filename> проверяется каждый раз при запуске "
+"команды su. Он влияет на поведение команды su, в зависимости от:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+#. .RS
+#: suauth.5.xml:29(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" 1) the user su is targetting\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" 1) пользователя, права которого нужно получить с помощью su\n"
+" "
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. .fi
+#: suauth.5.xml:33(para)
+msgid ""
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+msgstr ""
+"2) пользователя, запустившего команду su (или группы, членом которой он "
+"может быть)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: suauth.5.xml:38(para)
+msgid ""
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
+msgstr ""
+"Формат файла показан ниже, строки начинающиеся с # считаются комментарием и "
+"игнорируются;"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+#: suauth.5.xml:43(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" to-id:from-id:ACTION\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" желаемый-id:желающий-id:ДЕЙСТВИЕ\n"
+" "
+
+#: suauth.5.xml:47(para)
+msgid ""
+"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
+"a list of usernames delimited by \",\""
+msgstr ""
+"Где желаемый-id может быть словом <emphasis>ALL</emphasis>, списком имён "
+"пользователей, перечисленных через запятую \",\" или фразы <emphasis>ALL "
+"EXCEPT</emphasis> , после которой идёт список имён пользователей "
+"перечисленных через \",\""
+
+#: suauth.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
+"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
+"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
+"have primary group id of the relevant group, an entry in "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> is neccessary."
+msgstr ""
+"желающий-id может содержать то же, что и желательный-id, плюс новое "
+"слово<emphasis>GROUP</emphasis>. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> тоже "
+"допустимо. После <emphasis>GROUP</emphasis> указывается одна или более "
+"названий групп, разделённых \",\". Недостаточно иметь id первичной группы "
+"соответствующей группы, необходимо иметь запись в файле "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: suauth.5.xml:64(para)
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr "В поле ДЕЙСТВИЕ может быть только одно из следующих значений:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
+#: suauth.5.xml:70(emphasis)
+msgid "DENY"
+msgstr "DENY"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: suauth.5.xml:73(para)
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+msgstr "Команда su останавливает выполнение, даже не спрашивая пароль."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
+#: suauth.5.xml:80(emphasis)
+msgid "NOPASS"
+msgstr "NOPASS"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: suauth.5.xml:83(para)
+msgid ""
+"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
+msgstr "Команда su выполняется без запроса пароля."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
+#: suauth.5.xml:91(emphasis)
+msgid "OWNPASS"
+msgstr "OWNPASS"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: suauth.5.xml:94(para)
+msgid ""
+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
+"password. They are told this."
+msgstr ""
+"Чтобы успешно выполнить команду su, пользователь должен ввести свой "
+"собственный пароль."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: suauth.5.xml:102(para)
+msgid ""
+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
+msgstr ""
+"Заметим, что тут используются три поля, разделённых двоеточиями. Никаких "
+"пробелов не допускается около двоеточий. Также заметим, что файл "
+"просматривается строка за строкой, и первое подходящее правило будет "
+"использовано без проверки оставшихся правил. Это позволяет системному "
+"администратору осуществлять любой контроль, какой он пожелает."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: suauth.5.xml:112(title)
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "ПРИМЕР"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+#: suauth.5.xml:113(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" # sample /etc/suauth file\n"
+" #\n"
+" # A couple of privileged usernames may\n"
+" # su to root with their own password.\n"
+" #\n"
+" root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+" #\n"
+" # Anyone else may not su to root unless in\n"
+" # group wheel. This is how BSD does things.\n"
+" #\n"
+" root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+" #\n"
+" # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
+" # owned by the same person.\n"
+" # Access can be arranged between them\n"
+" # with no password.\n"
+" #\n"
+" terry:birddog:NOPASS\n"
+" birddog:terry:NOPASS\n"
+" #\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" # пример файла /etc/suauth\n"
+" #\n"
+" # Пара привилегированных имён пользователей\n"
+" # могут выполнить su, чтобы получить права суперпользователя введя свой пароль.\n"
+" #\n"
+" root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+" #\n"
+" # Все остальные не могут выполнить su для получения root, если они \n"
+" # не члены группы wheel. Так настроено в BSD.\n"
+" #\n"
+" root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+" #\n"
+" # Возможно учётными записями terry и birddog\n"
+" # владеет один человек.\n"
+" # Переход из одной записи в другую\n"
+" # можно сделать без запроса пароля.\n"
+" #\n"
+" terry:birddog:NOPASS\n"
+" birddog:terry:NOPASS\n"
+" #\n"
+" "
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
+msgid "BUGS"
+msgstr "ОШИБКИ РЕАЛИЗАЦИИ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: suauth.5.xml:150(para)
+msgid ""
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+msgstr ""
+"Может быть несколько кривостей. Анализатор файла, в частности, не прощает "
+"синтаксических ошибок, ожидая, что не будет недопустимых пробелов (кроме как "
+"в начале и конце строк) и специальных слов, разделяющих различные вещи."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "ДИАГНОСТИКА"
+
+#: suauth.5.xml:160(para)
+msgid ""
+"An error parsing the file is reported using "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+msgstr ""
+"Ошибки при анализе файла выводятся с помощью "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> с уровнем ERR средства AUTH."
+
+#: suauth.5.xml:169(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
+msgid "su"
+msgstr "su"
+
+# type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
+#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "User Commands"
+msgstr "Пользовательские команды"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: su.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user ID or become super-user"
+msgstr "изменяет ID пользователя или делает его суперпользователем"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#: su.1.xml:19(arg) sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><arg><replaceable>
+#: su.1.xml:22(replaceable) login.1.xml:19(replaceable)
+#: login.1.xml:26(replaceable)
+msgid "username"
+msgstr "имя_пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><arg><replaceable>
+#: su.1.xml:25(replaceable)
+msgid "args"
+msgstr "параметры"
+
+#: su.1.xml:33(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>su</command> is used to become another user during a login session. "
+"Invoked without a <option>username</option>, <command>su</command> defaults "
+"to becoming the super user. The optional argument <option>-</option> may be "
+"used to provide an environment similar to what the user would expect had the "
+"user logged in directly."
+msgstr ""
+"Программа <command>su</command> используется для того чтобы, пользователь "
+"мог стать другим пользователем в текущей сессии. Если <command>su</command> "
+"вызывается без имени пользователя то по умолчанию делает пользователя "
+"суперпользователем. Необязательный параметр <option>-</option> можно "
+"использовать, чтобы воссоздать рабочую среду, такую же как если быть "
+"настоящий пользователь выполнял вход в систему."
+
+#: su.1.xml:42(para)
+msgid ""
+"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
+"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
+"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
+"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
+"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+msgstr ""
+"После имени пользователя можно указать дополнительные аргументы, которые "
+"будут переданы регистрационной оболочке пользователя. В частности, аргумент "
+"<option>-c</option> заставит большинство оболочек считать следующий аргумент "
+"как команду. Команда будет выполнена оболочкой, указанной в файле <filename>/"
+"etc/passwd</filename>, которая является регистрационной для указываемого "
+"пользователя."
+
+#: su.1.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
+"command> options from the arguments supplied to the shell."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать параметр <option>--</option> чтобы отделить параметры "
+"<command>su</command> от параметров передаваемых оболочке."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: su.1.xml:56(para)
+msgid ""
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
+msgstr ""
+"Пользователю предложат ввести пароль, если он задан. При неверном пароле "
+"возникает сообщение об ошибке. Все попытки, удачные и неудачные, "
+"протоколируются системой с целью обнаружения злоупотреблений."
+
+#: su.1.xml:61(para)
+msgid ""
+"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
+"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
+"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the super "
+"user. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
+"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Текущая рабочая среда передаётся оболочке. Значение <envar>$PATH</envar> "
+"устанавливается равным <filename>/bin:/usr/bin</filename> для обычных "
+"пользователей, или <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> для "
+"суперпользователя. Эти значения можно изменить в переменных "
+"<emphasis>ENV_PATH</emphasis> и <emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> в файле "
+"<filename>/etc/login.defs</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: su.1.xml:70(para) login.1.xml:97(para)
+msgid ""
+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
+msgstr ""
+"Субсистемный вход в систему можно распознать по наличию символа \"*\" в "
+"начале регистрационной оболочки. Заданный домашний каталог будет использован "
+"как корень новой файловой системы, в которой регистрируется пользователь."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: su.1.xml:79(para)
+msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>su</command>:"
+
+#: su.1.xml:83(term)
+msgid ""
+"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>ОБОЛОЧКА</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: su.1.xml:88(para)
+msgid ""
+"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
+"option>."
+msgstr ""
+"Указать команду, которая будет запущена оболочкой в виде параметра для "
+"<option>-c</option>."
+
+#: su.1.xml:95(term)
+msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: su.1.xml:99(para)
+msgid ""
+"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
+"logged in directly."
+msgstr ""
+"Предоставляет среду, как если бы пользователь непосредственно "
+"регистрировался в системе."
+
+#: su.1.xml:103(para)
+msgid ""
+"When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
+"<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
+"<option>--login</option>) do not have this restriction."
+msgstr ""
+"Если используется <option>-</option>, то он должен быть задан последним "
+"параметром <command>su</command>. Другие формы (<option>-l</option> и "
+"<option>--login</option>) не имеют этого ограничения."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: su.1.xml:117(para)
+msgid "The shell that will be invoked."
+msgstr "Оболочка, которая будет запущена."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: su.1.xml:122(para)
+msgid "The shell specified with --shell"
+msgstr "Оболочка указанная в параметре --shell"
+
+#: su.1.xml:125(para)
+msgid ""
+"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
+"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+msgstr ""
+"Если используется <option>--preserve-environment</option>, то оболочка "
+"задаётся переменной среды <envar>$SHELL</envar>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: su.1.xml:132(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
+"target user."
+msgstr ""
+"Оболочка, указанная в записи файла /etc/passwd для заданного пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: su.1.xml:138(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
+"method."
+msgstr ""
+"/bin/sh, если ни одной оболочке не было найдено с помощью методов, указанных "
+"выше."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: su.1.xml:118(para)
+msgid ""
+"The invoked shell is choosen among (higest priority first): <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Запущенная оболочка выбирается из (в порядке убывания приоритета): "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: su.1.xml:145(para)
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not specified in "
+"<filename>/etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option "
+"or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into "
+"account unless <command>su</command> is called by the root."
+msgstr ""
+"Если заданный пользователь имеет ограниченную оболочку (то есть оболочка в "
+"поле пользовательской записи в файле <filename>/etc/passwd</filename> не "
+"прописана в файле <filename>/etc/shell</filename>), то параметр <option>--"
+"shell</option> или переменная среды <envar>$SHELL</envar> не будет взята из "
+"учётной записи, если <command>su</command> не была запущена "
+"суперпользователем."
+
+#: su.1.xml:156(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+"option>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+"option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: su.1.xml:161(para)
+msgid "Preserve the current environment."
+msgstr "Сохранить имеющуюся рабочую среду."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: su.1.xml:162(para)
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<command>su</command> is called by root)."
+msgstr ""
+"Если заданный пользователь имеет ограниченную оболочку, то этот параметр не "
+"сработает (если <command>su</command> не запускается суперпользователем)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: su.1.xml:173(para)
+msgid ""
+"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+"Данная версия программы <command>su</command> может быть собрана с разными "
+"параметрами и только некоторые из них смогут быть использованы на любой "
+"машине."
+
+#: su.1.xml:199(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
+msgid "sg"
+msgstr "sg"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: sg.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "execute command as different group ID"
+msgstr "выполняет команду с правами другой группы"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><option>
+#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
+msgid "-c"
+msgstr "-c"
+
+#: sg.1.xml:18(arg)
+msgid "group <placeholder-1/> command"
+msgstr "группа <placeholder-1/> команда"
+
+#: sg.1.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
+"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
+"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
+"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
+"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
+"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
+"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
+"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
+"command> command you are returned to your previous group ID."
+msgstr ""
+"Команда <command>sg</command> работает подобно команде <command>newgrp</"
+"command>, но в качестве параметра ожидает команду. Команда будет выполнена "
+"оболочкой <filename>/bin/sh</filename>. В большинстве оболочек, откуда может "
+"запускаться <command>sg</command>, команду из нескольких слов нужно "
+"заключать в кавычки. Другим отличием между <command>newgrp</command> и "
+"<command>sg</command> является то, что некоторые оболочки воспринимают "
+"<command>newgrp</command> особенным образом, заменяя себя новым экземпляром "
+"оболочки, которую создаёт <command>newgrp</command>. Этого не происходит с "
+"командой <command>sg</command>, поэтому после завершения работы <command>sg</"
+"command> вы возвращаетесь в предыдущую группу."
+
+#: sg.1.xml:74(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
+#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
+#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
+#: grpck.8.xml:19(replaceable)
+msgid "shadow"
+msgstr "shadow"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "encrypted password file"
+msgstr "файл с защищаемой информацией о пользователях"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
+"information for user's accounts and optional the password aging information. "
+"Included is:"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> содержит шифрованные пароли учётных "
+"записей пользователей и необязательную информацию об устаревании пароля. "
+"Включает в себя:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
+msgid "login name"
+msgstr "имя пользователя для входа в систему"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
+msgid "encrypted password"
+msgstr "шифрованный пароль"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:29(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+msgstr ""
+"число дней с момента последнего изменения пароля, начиная с 1 января 1970 "
+"года"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:32(para)
+msgid "days before password may be changed"
+msgstr "число дней, перед тем как пароль может быть изменён"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:35(para)
+msgid "days after which password must be changed"
+msgstr "число дней, после которых пароль должен быть изменён"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:38(para)
+msgid "days before password is to expire that user is warned"
+msgstr ""
+"число дней, за сколько пользователя начнут предупреждать, что пароль "
+"устаревает"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:41(para)
+msgid "days after password expires that account is disabled"
+msgstr "число дней, после устаревания пароля для блокировки учётной записи"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:44(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+msgstr ""
+"дней, отсчитывая с 1 января 1970 года, когда учётная запись была "
+"заблокирована"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:47(para)
+msgid "a reserved field"
+msgstr "зарезервированное поле"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.5.xml:51(para)
+msgid ""
+"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
+"24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
+"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
+"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
+"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
+msgstr ""
+"Поле пароля должно быть заполнено. Шифрованный пароль имеет длину от 13 до "
+"24 символов и состоит из 64 символов алфавита от a до z, от A до Z, от 0 до "
+"9, \\. и /. Пароль может начинаться с символа \"$\". Это означает, что "
+"шифрованный пароль был сгенерирован с использованием другого (не DES) "
+"алгоритма. Например, если он начинается с \"$1$\", то это означает, что "
+"использовался алгоритм на основе MD5."
+
+#: shadow.5.xml:60(para)
+msgid ""
+"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+msgstr ""
+"Подробней о пароле смотрите на странице руководства "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: shadow.5.xml:68(para)
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not valid result of "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
+"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"Если поле пароля содержит строку, которая не удовлетворяет требованиям "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, например содержит ! или *, то пользователь не сможет "
+"использовать этот unix пароль для регистрации с учётом настроек "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.5.xml:77(para)
+msgid ""
+"The date of the last password change is given as the number of days since "
+"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
+"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
+"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
+"day allowed, this password may not be changed by the user."
+msgstr ""
+"Дата последнего изменения пароля задаётся в днях, прошедших с 1 января 1970 "
+"года. Пароль не может быть изменён пока не пройдёт положенное число дней, и "
+"должен быть изменён после максимального числа дней. Если обязательное "
+"минимальное число дней больше чем максимальное число дней, то такой пароль "
+"не может быть изменён пользователем."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.5.xml:86(para)
+msgid ""
+"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
+"not changed within the specified number of days after the password expires. "
+"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
+"password expiration information."
+msgstr ""
+"Учётная запись считается неактивной и будет заблокирована, если пароль не "
+"был изменён за заданное число дней после устаревания пароля. Учётная запись "
+"также будет заблокирована в заданный день, независимо от другой информации "
+"об устаревании пароля."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.5.xml:93(para)
+msgid ""
+"This information supersedes any password or password age information present "
+"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+"Информация из этого файла заменяет любой пароль или информацию об "
+"устаревании, содержащуюся в файле <filename>/etc/passwd</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
+msgid ""
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
+msgstr ""
+"Этот файл должен быть недоступен обычному пользователю, если нужно "
+"обеспечить безопасность паролей."
+
+#: shadow.5.xml:124(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
+#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "Library Calls"
+msgstr "Библиотечные функции"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: shadow.3.xml:11(refname)
+msgid "getspnam"
+msgstr "getspnam"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
+msgid "encrypted password file routines"
+msgstr "процедуры для работы с файлом шифрованных паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: shadow.3.xml:16(title)
+msgid "SYNTAX"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:18(emphasis)
+msgid "#include <shadow.h>"
+msgstr "#include <shadow.h>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:22(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspent();"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:26(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr "struct spwd *getspnam(char"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:27(emphasis)
+msgid "*name"
+msgstr "*name"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
+#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid ");"
+msgstr ");"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:31(emphasis)
+msgid "void setspent();"
+msgstr "void setspent();"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:35(emphasis)
+msgid "void endspent();"
+msgstr "void endspent();"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:39(emphasis)
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid "*fp"
+msgstr "*fp"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:44(emphasis)
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:45(emphasis)
+msgid "*cp"
+msgstr "*cp"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:49(emphasis)
+msgid "int putspent(struct spwd"
+msgstr "int putspent(struct spwd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+msgid "*p,"
+msgstr "*p,"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
+msgid "int lckpwdf();"
+msgstr "int lckpwdf();"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:59(emphasis)
+msgid "int ulckpwdf();"
+msgstr "int ulckpwdf();"
+
+#: shadow.3.xml:65(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
+"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
+"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> управляет содержимым файла теневых "
+"паролей, <filename>/etc/shadow</filename>. Структура в файле <emphasis remap="
+"\"I\">#include</emphasis>:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
+#: shadow.3.xml:70(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct spwd {\n"
+" char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
+" char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
+" long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
+" long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
+" long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
+" long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
+" long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
+" long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
+" unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
+"}\n"
+" "
+msgstr ""
+"struct spwd {\n"
+" char\t \t \t*sp_namp; /* имя пользователя */\n"
+" char\t \t \t*sp_pwdp; /* шифрованный пароль */\n"
+" long int\t \t \tsp_lstchg; /* дата последней смены пароля */\n"
+" long int\t \t \tsp_min; /* дней должно пройти между сменами пароля. */\n"
+" long int\t \t \tsp_max; /* дней перед необходимостью смены пароля */\n"
+" long int\t \t \tsp_warn; /* дней вывода предупреждения об устаревании */\n"
+" long int\t \t \tsp_inact; /* дней перед тем как учётная запись заблокируется */\n"
+" long int\t \t \tsp_expire; /* дата устаревания учётной записи */\n"
+" unsigned long int\tsp_flag; /* зарезервировано */\n"
+"}"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.3.xml:82(para)
+msgid "The meanings of each field are:"
+msgstr "Значение каждого поля:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:85(para)
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+msgstr ""
+"sp_namp - указатель на строку с именем пользователя, завершающуюся нулевым "
+"символом"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:88(para)
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+msgstr ""
+"sp_pwdp - указатель на строку с паролем, завершающуюся нулевым символом"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:91(para)
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+msgstr ""
+"sp_lstchg - количество дней, когда был изменён пароль последний раз, начиная "
+"с 1 января 1970 года"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:94(para)
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+msgstr "sp_min - количество дней, когда можно не менять пароль"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:97(para)
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+msgstr ""
+"sp_max - количество дней, которое должно пройти, чтобы нужно было поменять "
+"пароль"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:100(para)
+msgid ""
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
+msgstr ""
+"sp_warn - количество дней, когда будет выдаваться предупреждение о скором "
+"устаревании пароля перед тем как пароль устареет"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:105(para)
+msgid ""
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
+msgstr ""
+"sp_inact - количество дней, которые должны пройти после устаревания пароля, "
+"когда начинать считать, что учётная запись неактивна и заблокирована"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:110(para)
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+msgstr ""
+"sp_expire - дней, после которых учётная запись будет заблокирована, начиная "
+"с 1 января 1970 года"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:113(para)
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgstr "sp_flag - зарезервировано"
+
+#: shadow.3.xml:121(para)
+msgid ""
+"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
+"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
+"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
+"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
+"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
+"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
+msgstr ""
+"Функции <emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis> и <emphasis>sgetspent</emphasis> возвращают "
+"указатель на структуру <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
+"emphasis> возвращает следующую запись из файла, а <emphasis>fgetspent</"
+"emphasis> возвращает следующую запись из заданного канала, предполагая, что "
+"это файл правильного формата.<emphasis>sgetspent</emphasis> возвращает "
+"указатель на <emphasis>struct spwd</emphasis>, используя предоставленную "
+"строку в качестве входящих данных. <emphasis>getspnam</emphasis> ищет "
+"начиная с текущей позиции в файле запись по имени <emphasis>name</emphasis>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.3.xml:134(para)
+msgid ""
+"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
+"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+msgstr ""
+"Функции <emphasis>setspent</emphasis> и <emphasis>endspent</emphasis> можно "
+"использовать для перемещения в начало и конец файла теневых паролей "
+"соответственно."
+
+#: shadow.3.xml:140(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
+"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
+"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
+"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
+"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
+"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
+"locks are acquired 0 is returned."
+msgstr ""
+"Функции <emphasis>lckpwdf</emphasis> и <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
+"используются для получения монопольного доступа к файлу <filename>/etc/"
+"shadow</filename>. <emphasis>lckpwdf</emphasis> пытается выполнить "
+"блокировку с помощью <emphasis>pw_lock</emphasis> в течении 15 секунд. Далее "
+"выполняется попытка получить вторую блокировку с помощью <emphasis>spw_lock</"
+"emphasis> в течении времени оставшегося от первоначальных 15 секунд. При "
+"неудаче в любой из блокировок в течении 15 секунд, функция "
+"<emphasis>lckpwdf</emphasis> возвращает -1. Если обе блокировки прошли "
+"успешно возвращается 0."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.3.xml:155(para)
+msgid ""
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
+"return value return 0 for success and -1 for failure."
+msgstr ""
+"Функции возвращают NULL, если все записи кончились или произошла ошибка во "
+"время работы. Функции, возвращающие <emphasis>int</emphasis>, возвращают 0 "
+"при успешном выполнении и -1 в случае неудачи."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.3.xml:165(para)
+msgid ""
+"These routines may only be used by the super user as access to the shadow "
+"password file is restricted."
+msgstr ""
+"Данные функции могут использоваться только суперпользователем, так как "
+"доступ к файлу теневых паролей ограничен."
+
+#: shadow.3.xml:185(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
+#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
+msgid "pwconv"
+msgstr "pwconv"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
+msgid "pwunconv"
+msgstr "pwunconv"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
+msgid "grpconv"
+msgstr "grpconv"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
+msgid "grpunconv"
+msgstr "grpunconv"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+msgstr "преобразует пароли пользователей и групп в/из защищённую форму"
+
+#: pwconv.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"<command>pwconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
+"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally existing "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"Команда <command>pwconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis> из файла <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> и необязательно "
+"существующего файла <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+
+#: pwconv.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"<command>pwunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
+"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+"Команда <command>pwunconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I"
+"\">passwd</emphasis> из файлов <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> и "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>, а затем удаляет файл <emphasis "
+"remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+
+#: pwconv.8.xml:47(para)
+msgid ""
+"<command>grpconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> "
+"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an optionally existing "
+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"Команда <command>grpconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis> из файла from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> и "
+"необязательно существующего файла <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+
+#: pwconv.8.xml:53(para)
+msgid ""
+"<command>grpunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
+"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+"Команда <command>grpunconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I"
+"\">group</emphasis> из файлов <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> и "
+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>, а затем удаляет файл <emphasis "
+"remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+
+#: pwconv.8.xml:60(para)
+msgid ""
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
+"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+msgstr ""
+"Эти четыре программы работают с файлами обычных или теневых паролей "
+"пользователей и групп: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/"
+"group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> и <filename>/etc/gshadow</"
+"filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: pwconv.8.xml:67(para)
+msgid ""
+"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
+"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
+"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
+"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
+"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
+"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
+"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Каждая программа выполняет необходимые блокировки перед преобразованиями. "
+"Команды <command>pwconv</command> и <command>grpconv</command> выполняют "
+"схожий порядок действий. Сначала удаляются записи из теневого файла которых "
+"нет в главном файле. Затем обновляются записи в теневом файле которые не "
+"содержат `x' вместо пароля в главном файле. Далее добавляются отсутствующие "
+"теневые записи. Наконец, пароли в главном файле заменяются символом `x'. "
+"Данные программы можно использовать как для первоначального преобразования, "
+"так и для обновления теневого файла, если главный файл редактировался "
+"вручную."
+
+#: pwconv.8.xml:78(para)
+msgid ""
+"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
+"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
+"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+msgstr ""
+"Команда <command>pwconv</command> использует значения переменных <emphasis "
+"remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</"
+"emphasis> и <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> из файла "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> при добавлении новых записей в файл "
+"<filename>/etc/shadow</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: pwconv.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
+"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
+"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
+"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
+"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
+"can."
+msgstr ""
+"Программы <command>pwunconv</command> и <command>grpunconv</command> также "
+"выполняют схожий порядок действий. Пароли в главном файле обновляются из "
+"теневого файла. Записи, которые существуют в главном файле, но не существуют "
+"в теневом файле оставляются как есть. По окончании, теневой файл удаляется. "
+"Информация об устаревании пароля не учитывается программой "
+"<command>pwunconv</command>. Конвертируется только возможное."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: pwconv.8.xml:99(para)
+msgid ""
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
+"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+msgstr ""
+"Ошибки в файлах паролей или групп (типа неверных или дублирующихся записей) "
+"могут зациклить программу или произойдут какие-то другие странные вещи. "
+"Перед конвертацией запустите <command>pwck</command> и <command>grpck</"
+"command>, чтобы исправить возможные ошибки."
+
+#: pwconv.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command)
+#: pwck.8.xml:29(command)
+msgid "pwck"
+msgstr "pwck"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "verify integrity of password files"
+msgstr "проверяет целостность файлов паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
+msgid "-q"
+msgstr "-q"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
+msgid "-s"
+msgstr "-s"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
+#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:16(command)
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
+#: grpck.8.xml:16(arg)
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: pwck.8.xml:45(para)
+msgid ""
+"<command>pwck</command> verifies the integrity of the system authentication "
+"information. All entries in the <filename>/etc/passwd</filename> and "
+"<filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the entry has the "
+"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
+"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
+"errors."
+msgstr ""
+"Программа <command>pwck</command> проверяет корректность системных файлов "
+"учётных записей. Проверяется формат всех записей файлов <filename>/etc/"
+"passwd</filename> и <filename>/etc/shadow</filename> и допустимость данных "
+"каждого поля. В случае обнаружения ошибок пользователю предлагается "
+"подтвердить удаление записей, восстановление которых невозможно."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+msgstr "Выполняются следующие проверки:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
+msgid "the correct number of fields"
+msgstr "правильное количество полей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:60(para)
+msgid "a unique user name"
+msgstr "уникальность имени пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:63(para)
+msgid "a valid user and group identifier"
+msgstr "допустимость идентификатора пользователя и группы"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:66(para)
+msgid "a valid primary group"
+msgstr "допустимость первичной группы"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:69(para)
+msgid "a valid home directory"
+msgstr "допустимость домашнего каталога"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:72(para)
+msgid "a valid login shell"
+msgstr "допустимость регистрационной оболочки"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: pwck.8.xml:76(para)
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
+"<command>usermod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+"Ошибки в количестве полей и уникальности имён пользователей невосстановимы. "
+"Если запись содержит неверное число полей, пользователя попросят подтвердить "
+"удаление всей записи. Если пользователь ответит отрицательно, дальнейшая "
+"проверка выполняться не будет. При ошибке повторения имени пользователя "
+"также возникает запрос на удаление, но в случае отказа проверка будет "
+"продолжена. Обо всех остальных ошибках выводится предупреждение и "
+"пользователю предлагается запустить команду <command>usermod</command>, "
+"чтобы исправить ошибку."
+
+#: pwck.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+"Команды, которые работают с файлом <filename>/etc/passwd</filename> не могут "
+"изменять повреждённые или дублирующиеся записи. Как раз в этом случае и "
+"нужно использовать <command>pwck</command> для удаления испорченной записи."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: pwck.8.xml:97(para)
+msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>pwck</command>:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:106(para)
+msgid ""
+"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
+"user won't be displayed."
+msgstr ""
+"Сообщать только об ошибках. Предупреждения, которые не требуют от "
+"пользователя никаких действий, показаны не будут."
+
+#: pwck.8.xml:117(para)
+msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+msgstr "Выполнять команду <command>pwck</command> в режиме \"только чтение\"."
+
+#: pwck.8.xml:127(para)
+msgid ""
+"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
+"filename> by UID."
+msgstr ""
+"Отсортировать все записи в файлах <filename>/etc/passwd</filename> и "
+"<filename>/etc/shadow</filename> по числовому идентификатору пользователя."
+
+#: pwck.8.xml:135(para)
+msgid ""
+"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
+msgstr ""
+"По умолчанию, команда <command>pwck</command> работает с файлами <filename>/"
+"etc/passwd</filename> и <filename>/etc/shadow</filename>. Пользователь может "
+"указать другие файлы с помощью параметров <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+"emphasis> и <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>"
+
+#: pwck.8.xml:170(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:205(para)
+msgid "one or more bad password entries"
+msgstr "есть одна или более записей с недопустимыми паролями"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:211(para)
+msgid "can't open password files"
+msgstr "не удалось открыть файл паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:217(para)
+msgid "can't lock password files"
+msgstr "не удалось заблокировать файл паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:223(para)
+msgid "can't update password files"
+msgstr "не удалось изменить файл паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: pwck.8.xml:187(para)
+msgid ""
+"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Команда <command>pwck</command> завершая работу, возвращает следующие "
+"значения: <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
+msgid "porttime"
+msgstr "porttime"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "port access time file"
+msgstr "файл с временами доступа к портам"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: porttime.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
+"user names, and permitted login times."
+msgstr ""
+"Файл <emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> содержит список устройств "
+"tty, имена пользователей и разрешённое время входа."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: porttime.5.xml:21(para)
+msgid ""
+"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
+msgstr ""
+"Каждая запись состоит из трёх полей, разделённых двоеточиями. В первом поле "
+"содержится список устройств tty (перечисленных через запятую) или звёздочка, "
+"указывающая, что все устройства tty попадают под правило этой записи. Во "
+"втором поле содержится список имён пользователей (перечисленных через "
+"запятую) или звёздочка, указывающая, что все имена пользователей попадают "
+"под правило этой записи. В третьем поле содержится список (через запятую) "
+"допустимого времени работы."
+
+#: porttime.5.xml:30(para)
+msgid ""
+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
+"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
+"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
+"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
+"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+msgstr ""
+"Каждая запись времени доступа состоит из нуля или более дней недели, "
+"обозначенных как <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, "
+"<emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, "
+"<emphasis>Fr</emphasis> и <emphasis>Sa</emphasis>, а также временем начала и "
+"конца, записанного через дефис. Сокращение <emphasis>Wk</emphasis> можно "
+"использовать для обозначения периода с понедельника по пятницу, а "
+"<emphasis>Al</emphasis> обозначает каждый день. Если день не задан, то "
+"предполагается <emphasis>Al</emphasis> в качестве значения по умолчанию."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: porttime.5.xml:44(title)
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "ПРИМЕРЫ"
+
+#: porttime.5.xml:45(para)
+msgid ""
+"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
+msgstr ""
+"Следующая запись разрешает доступ пользователю <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> с любого порта по будням с 9:00 до 17:00."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: porttime.5.xml:51(para)
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+
+#: porttime.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
+"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
+"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
+"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
+"second entry which does not permit access at any time."
+msgstr ""
+"Следующие записи разрешают доступ только пользователям <emphasis>root</"
+"emphasis> и <emphasis>oper</emphasis> с <filename>/dev/console</filename> в "
+"любое время. Это показывает, что файл <filename>/etc/porttime</filename> "
+"обрабатывается в порядке появления записей в файле. Любой другой "
+"пользователь попадёт под правило второй записи, которая не разрешает доступ "
+"в любое время."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
+#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" console:root,oper:Al0000-2400\n"
+" console:*:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" console:root,oper:Al0000-2400\n"
+" console:*:\n"
+" "
+
+#: porttime.5.xml:67(para)
+msgid ""
+"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
+"any port during non-working hours."
+msgstr ""
+"Следующая запись разрешает доступ пользователю <emphasis>games</emphasis> с "
+"любого порта в нерабочие часы."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: porttime.5.xml:72(para)
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
+msgid "/etc/porttime"
+msgstr "/etc/porttime"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
+msgid "File containing port access."
+msgstr ""
+"содержит разрешённое время работы определённых пользователей с определённых "
+"портов"
+
+#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "the password file"
+msgstr "файл паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: passwd.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
+"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+msgstr ""
+"Файл <filename>/etc/passwd</filename> содержит учётные записи пользователей, "
+"по одной в каждой строке. Строка состоит из семи полей, разделённых "
+"двоеточиями (<quote>:</quote>). Поля:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.5.xml:27(para)
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr "необязательный зашифрованный пароль"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.5.xml:30(para)
+msgid "numerical user ID"
+msgstr "числовой идентификатор пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.5.xml:33(para)
+msgid "numerical group ID"
+msgstr "числовой идентификатор группы"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.5.xml:36(para)
+msgid "user name or comment field"
+msgstr "ФИО пользователя или поле комментария"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.5.xml:39(para)
+msgid "user home directory"
+msgstr "домашний каталог пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.5.xml:42(para)
+msgid "optional user command interpreter"
+msgstr "необязательный интерпретатор командной строки пользователя"
+
+#: passwd.5.xml:46(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
+"required to authenticate as the specified login name. However, some "
+"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
+"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
+"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
+"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
+"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
+"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
+"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
+"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
+"treated as an encrypted password, as specified by "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Поле с зашифрованным паролем может быть пустым, и тогда для входа под этой "
+"учётной записью пароль не требуется. Однако, некоторые приложения, которые "
+"читают файл <filename>/etc/passwd</filename>, могут решить не позволять "
+"<emphasis>любой</emphasis> доступ, если поле <emphasis>пароль</emphasis> "
+"пустое. Если поле <emphasis>пароль</emphasis> содержит строчную <quote>x</"
+"quote>, то шифрованный пароль хранится в файле "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry> <emphasis>должна</emphasis> быть соответствующая строка в "
+"файле <filename>shadow</filename>, иначе учётная запись считается "
+"недействительной. Если в поле <emphasis>пароль</emphasis> содержится какая-"
+"то другая строка, то она воспринимается как шифрованный пароль, как "
+"определено в <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: passwd.5.xml:65(para)
+msgid ""
+"The comment field is used by various system utilities, such as "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Поле комментария используется различными системными утилитами, такими как "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: passwd.5.xml:71(para)
+msgid ""
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
+"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+msgstr ""
+"В поле домашнего каталога хранится начальный рабочий каталог. Программа "
+"<command>login</command> использует эту информацию для установки значения "
+"переменной среды <envar>$HOME</envar>."
+
+#: passwd.5.xml:77(para)
+msgid ""
+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
+"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
+"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
+"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
+"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+msgstr ""
+"В поле интерпретатора командной строки хранится название интерпретатора "
+"командной строки пользователя или программы, которая будет запущена первой. "
+"Программа <command>login</command> использует эту информацию для установки "
+"значения переменной среды <envar>$SHELL</envar>. Если это поле пустое, то "
+"используется значение по умолчанию <filename>/bin/sh</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.5.xml:98(para)
+msgid "optional encrypted password file"
+msgstr "необязательный файл с шифрованными паролями"
+
+#: passwd.5.xml:106(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password"
+msgstr "изменяет пароль пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: passwd.1.xml:20(replaceable) login.1.xml:5(refentrytitle)
+#: login.1.xml:10(refname) login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command)
+#: login.1.xml:29(command)
+msgid "login"
+msgstr "login"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: passwd.1.xml:26(para)
+msgid ""
+"<command>passwd</command> changes passwords for user accounts. A normal user "
+"may only change the password for his/her own account, while the super user "
+"may change the password for any account. <command>passwd</command> also "
+"changes account information, such as the full name of the user, the user's "
+"login shell, or his/her password expiry date and interval."
+msgstr ""
+"Программа <command>passwd</command> изменяет пароли пользовательских учётных "
+"записей. Обычный пользователь может изменить пароль только своей учётной "
+"записи, суперпользователь может изменить пароль любой учётной записи. "
+"Программа <command>passwd</command> также изменяет информацию об учётной "
+"записи: полное имя пользователя, регистрационную оболочку командной строки "
+"или дату устаревания пароля и интервал."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: passwd.1.xml:36(title)
+msgid "Password Changes"
+msgstr "Изменение пароля"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
+"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
+"user has only one chance to enter the correct password. The super user is "
+"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
+msgstr ""
+"Сначала пользователя попросят ввести старый пароль, если он был. Этот пароль "
+"зашифровывается и сравнивается с имеющимся. У пользователя есть только одна "
+"попытка ввести правильный пароль. Для суперпользователя этот шаг "
+"пропускается, для того чтобы можно было изменить забытый пароль."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:45(para)
+msgid ""
+"After the password has been entered, password aging information is checked "
+"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
+"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+msgstr ""
+"После ввода пароля проверяется информация об устаревании пароля, чтобы "
+"убедиться, что пользователю разрешено изменять пароль в настоящий момент. "
+"Если нет, то <command>passwd</command> не производит изменение пароля и "
+"завершает работу."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:52(para)
+msgid ""
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
+"is compared against the first and both are required to match in order for "
+"the password to be changed."
+msgstr ""
+"Затем пользователю предложат дважды ввести новый пароль. Значение второго "
+"ввода сравнивается с первым и для изменения пароли из обеих попыток должны "
+"совпасть."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:58(para)
+msgid ""
+"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
+"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
+"characters from each of the following sets:"
+msgstr ""
+"Затем пароль тестируется на сложность подбора. Согласно общим принципам, "
+"пароли должны быть длиной от 6 до 8 символов и включать один или более "
+"символов каждого типа:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:66(para)
+msgid "lower case alphabetics"
+msgstr "строчные буквы"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:69(para)
+msgid "digits 0 thru 9"
+msgstr "цифры от 0 до 9"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:72(para)
+msgid "punctuation marks"
+msgstr "знаки пунктуации"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:76(para)
+msgid ""
+"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
+"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
+"suitably complex."
+msgstr ""
+"Не включайте системные символы стирания и удаления. Программа "
+"<command>passwd</command> не примет пароль, который не имеет достаточной "
+"сложности."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: passwd.1.xml:85(title)
+msgid "Hints for user passwords"
+msgstr "Выбор пароля"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:86(para)
+msgid ""
+"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+"algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
+"System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
+"secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
+"password which is selected."
+msgstr ""
+"Безопасность пароля зависит от стойкости алгоритма шифрования и размера "
+"пространства ключа. В <emphasis>UNIX</emphasis> системах метод шифрования "
+"основан на алгоритме NBS DES и очень безопасен. Размер пространства ключа "
+"зависит от степени произвольности выбранного пароля."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:94(para)
+msgid ""
+"Compromises in password security normally result from careless password "
+"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
+"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
+"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+msgstr ""
+"Компромиссом в безопасности пароля является небрежный выбор пароля и "
+"сложность работы с ним. По этой причине, вы не должны использовать пароль, "
+"который является словом из словаря или который придётся записать из-за его "
+"сложности. Также, пароль не должен быть названием чего-либо, номером вашей "
+"лицензии, днём рождения и домашним адресом. Обо всём этом легко догадаться, "
+"что приведёт к нарушению безопасности системы."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:103(para)
+msgid ""
+"Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
+"write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
+"small words together and separating each with a special character or digit. "
+"For example, Pass%word."
+msgstr ""
+"Пароль должен легко запоминаться, чтобы не было необходимости записывать его "
+"на бумагу. Этого можно достичь соединив два маленьких слова в одно, разделив "
+"их специальным символом или цифрой. Например, Pass%word."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:110(para)
+msgid ""
+"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
+"from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
+"example of this is:"
+msgstr ""
+"Другим методом создания является выбор легко запоминающейся фразы из "
+"литературы и взятие первой или последней буквы каждого слова. Например:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:118(para)
+msgid "Ask not for whom the bell tolls"
+msgstr "Ask not for whom the bell tolls"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:121(para)
+msgid "which produces"
+msgstr "получается"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:124(para)
+msgid "An4wtbt"
+msgstr "An4wtbt"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:128(para)
+msgid ""
+"You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
+"dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
+"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
+msgstr ""
+"Можете быть уверены, что некоторые взломщики включат этот пароль в свои "
+"словари. Поэтому вы должны выбрать свои собственные методы создания паролей "
+"и не полагаться на методы предложенные здесь."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: passwd.1.xml:139(para)
+msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>passwd</command>:"
+
+#: passwd.1.xml:144(term) faillog.8.xml:42(term)
+msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+
+#: passwd.1.xml:148(para)
+msgid ""
+"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
+"for all users."
+msgstr ""
+"Этот параметр можно использовать только вместе с <option>-S</option> для "
+"вывода статуса всех пользователей."
+
+#: passwd.1.xml:155(term)
+msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:159(para)
+msgid ""
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
+"password for an account. It will set the named account passwordless."
+msgstr ""
+"Удалить пароль пользователя (сделать его пустым). Это быстрый способ "
+"заблокировать пароль учётной записи. Это делает указанную учётную запись "
+"беспарольной."
+
+#: passwd.1.xml:167(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:171(para)
+msgid ""
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
+"change his/her password at the user's next login."
+msgstr ""
+"Немедленно сделать пароль устаревшим. В результате это заставит пользователя "
+"изменить пароль при следующем входе в систему."
+
+#: passwd.1.xml:184(term)
+msgid ""
+"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>ДНЕЙ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:188(para)
+msgid ""
+"This option is used to disable an account after the password has been "
+"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
+"longer sign on to the account."
+msgstr ""
+"Этот параметр используется для блокировки учётной записи по прошествии "
+"заданного числа дней после устаревания пароля. То есть, если пароль устарел "
+"и прошло более указанных <replaceable>ДНЕЙ</replaceable>, то пользователь "
+"больше не сможет использовать данную учётную запись."
+
+#: passwd.1.xml:197(term)
+msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:201(para)
+msgid ""
+"Indicate change password should be performed only for expired authentication "
+"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
+"before."
+msgstr ""
+"Указывает, что изменение пароля нужно выполнить только для устаревших ключей "
+"аутентификации (паролей). Пользователи хотят оставить свои непросроченные "
+"ключи нетронутыми."
+
+#: passwd.1.xml:209(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:213(para)
+msgid ""
+"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
+"password to a value which matches no possible encrypted value."
+msgstr ""
+"Заблокировать указанную учётную запись. Этот параметр блокирует учётную "
+"запись изменяя значение пароля на вариант, который не может быть шифрованным "
+"паролем."
+
+#: passwd.1.xml:220(term) chage.1.xml:107(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>МИН_ДНЕЙ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:224(para) chage.1.xml:111(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the minimum number of days between password changes to "
+"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
+"indicates that the user may change his/her password at any time."
+msgstr ""
+"Задать минимальное количество дней между сменой пароля. Нулевое значение "
+"этого поля указывает на то, что пользователь может менять свой пароль когда "
+"захочет."
+
+#: passwd.1.xml:242(term)
+msgid ""
+"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>РЕПОЗИТОРИЙ</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:246(para)
+msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+msgstr "Изменить пароль в <replaceable>РЕПОЗИТОРИИ</replaceable>."
+
+#: passwd.1.xml:252(term)
+msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:256(para)
+msgid ""
+"Display account status information. The status information consists of 7 "
+"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
+"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
+"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
+"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
+"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+msgstr ""
+"Показать состояние учётной записи. Информация о состоянии содержит 7 полей. "
+"Первое поле содержит имя учётной записи. Второе поле указывает, "
+"заблокирована ли учётная запись (L), она без пароля (NP) или у неё есть "
+"рабочий пароль (P). Третье поле хранит дату последнего изменения пароля. В "
+"следующих четырёх полях хранятся минимальный срок, максимальный срок, период "
+"выдачи предупреждения и период неактивности пароля. Эти сроки измеряются в "
+"днях."
+
+#: passwd.1.xml:269(term)
+msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:273(para)
+msgid ""
+"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
+"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
+"option> option)."
+msgstr ""
+"Разблокировать указанную учётную запись. Этот параметр активирует учётную "
+"запись изменяя пароль на прежнее значение (которое было перед использованием "
+"параметра <option>-l</option>)."
+
+#: passwd.1.xml:281(term)
+msgid ""
+"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>ПРЕД_ДНЕЙ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:285(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
+"about to expire."
+msgstr ""
+"Установить число дней выдачи предупреждения, перед тем как потребуется смена "
+"пароля. В параметре <replaceable>ПРЕД_ДНЕЙ</replaceable> указывается число "
+"дней перед тем как пароль устареет, в течении которых пользователю будут "
+"напоминать, что пароль скоро устареет."
+
+#: passwd.1.xml:294(term)
+msgid ""
+"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>МАКС_ДНЕЙ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:298(para)
+msgid ""
+"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
+msgstr ""
+"Установить максимальное количество дней, в течении которых пароль остаётся "
+"рабочим. После <replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable> пароль нужно изменить."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: passwd.1.xml:310(para)
+msgid ""
+"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
+"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
+"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
+"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
+msgstr ""
+"Не все параметры могут работать. Сложность пароля проверяется по разному на "
+"разных машинах. Пользователю настоятельно советуется выбирать пароль такой "
+"сложности, чтобы ему нормально работалось. Пользователи не могут изменять "
+"свои пароли в системе, если включён NIS и они не вошли на сервер NIS."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:351(para) chage.1.xml:210(para)
+msgid "permission denied"
+msgstr "доступ запрещён"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:357(para)
+msgid "invalid combination of options"
+msgstr "недопустимая комбинация параметров"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:363(para)
+msgid "unexpected failure, nothing done"
+msgstr "неожиданная ошибка при работе, ничего не сделано"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:369(para)
+#, fuzzy
+msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+msgstr "неожиданная ошибка при работе, отсутствует файл passwd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:375(para)
+#, fuzzy
+msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+msgstr "файл passwd занят другой программой, попробуйте ещё раз"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: passwd.1.xml:339(para)
+msgid ""
+"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Программа <command>passwd</command> завершая работу, возвращает следующие "
+"значения: <placeholder-1/>"
+
+#: passwd.1.xml:390(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
+#: nologin.8.xml:16(command)
+msgid "nologin"
+msgstr "nologin"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "politely refuse a login"
+msgstr "вежливо отказывает во входе в систему"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: nologin.8.xml:22(para)
+msgid ""
+"<command>nologin</command> displays a message that an account is not "
+"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
+"for accounts that have been disabled."
+msgstr ""
+"Программа <command>nologin</command> выдаёт сообщение, что учётная запись "
+"недоступна и завершает работу с ненулевым кодом возврата. Она предназначена "
+"для замены оболочки командной строки в поле оболочки заблокированных учётных "
+"записей."
+
+#: nologin.8.xml:27(para)
+msgid ""
+"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"Чтобы заблокировать все учётные записи посмотрите страницу руководства "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: nologin.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: nologin.8.xml:47(title)
+msgid "HYSTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: nologin.8.xml:48(para)
+msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+msgstr "Программа <command>nologin</command> впервые появилась в BSD 4.4."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
+#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
+msgid "newusers"
+msgstr "newusers"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update and create new users in batch"
+msgstr ""
+"обновляет и создаёт новые учётные записи пользователей в пакетном режиме"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: newusers.8.xml:18(replaceable)
+msgid "new_users"
+msgstr "new_users"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: newusers.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>newusers</command> reads a file of user name and clear-text "
+"password pairs and uses this information to update a group of existing users "
+"or to create new users. Each line is in the same format as the standard "
+"password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
+"exceptions:"
+msgstr ""
+"Программа <command>newusers</command> читает файл с парами имя пользователя/"
+"нешифрованный пароль и использует эту информацию для обновления группы "
+"существующих пользователей или создания новых учётных записей. Каждая строка "
+"имеет формат стандартного файла паролей (смотрите "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>) за исключением:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: newusers.8.xml:37(emphasis)
+msgid "pw_passwd"
+msgstr "pw_passwd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: newusers.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
+"password."
+msgstr ""
+"Это поле будет зашифровано и использовано как новое значение шифрованного "
+"пароля."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: newusers.8.xml:48(emphasis)
+msgid "pw_age"
+msgstr "pw_age"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: newusers.8.xml:51(para)
+msgid ""
+"This field will be ignored for shadow passwords if the user already exists."
+msgstr ""
+"Это поле игнорируется для теневых паролей, если пользователь уже существует."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: newusers.8.xml:59(emphasis)
+msgid "pw_gid"
+msgstr "pw_gid"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: newusers.8.xml:62(para)
+msgid ""
+"This field may be the name of an existing group, in which case the named "
+"user will be added as a member. If a non-existent numerical group is given, "
+"a new group will be created having this number."
+msgstr ""
+"Это поле может содержать имя существующей группы, в которую будет добавлен "
+"данный пользователь. Если указан числовой идентификатор несуществующей "
+"группы, то будет создана новая группа с данным номером."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
+#: newusers.8.xml:72(emphasis)
+msgid "pw_dir"
+msgstr "pw_dir"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: newusers.8.xml:75(para)
+msgid ""
+"This field will be checked for existence as a directory and a new directory "
+"with the same name will be created if it does not already exist. The "
+"ownership of the directory will be set to be that of the user being created "
+"or updated."
+msgstr ""
+"Будет проверено существование каталога с именем значения данного поля и если "
+"такого каталога нет, то он будет создан. Владельцем каталога будет назначен "
+"обновляемый или создаваемый пользователь."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: newusers.8.xml:85(para)
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are updated at a single time."
+msgstr ""
+"Данная команда предназначена для работы в крупных системных средах, где за "
+"один раз заводится несколько учётных записей."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: newusers.8.xml:93(para)
+msgid ""
+"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
+msgstr ""
+"Файл с входными данными должен быть защищён, так как в нём содержатся не "
+"шифрованные пароли."
+
+#: newusers.8.xml:113(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
+#: newgrp.1.xml:16(command)
+msgid "newgrp"
+msgstr "newgrp"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "log in to a new group"
+msgstr "выполняет регистрацию пользователя в новой группе"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:22(replaceable) groupdel.8.xml:18(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:24(replaceable) gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:24(replaceable) gpasswd.1.xml:29(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:33(replaceable) gpasswd.1.xml:37(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+msgid "group"
+msgstr "группа"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: newgrp.1.xml:23(para)
+msgid ""
+"<command>newgrp</command> is used to change the current group ID during a "
+"login session. If the optional <option>-</option> flag is given, the user's "
+"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
+"otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
+msgstr ""
+"Программа <command>newgrp</command> используется для изменения текущей "
+"группы пользователя в работающем сеансе. Если указан параметр <option>-</"
+"option>, то рабочая среда пользователя будет реиницилизирована, как если бы "
+"пользователь заново вошёл в систему, иначе имеющаяся среда, включая текущий "
+"рабочий каталог изменены не будут."
+
+#: newgrp.1.xml:31(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
+"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
+"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
+"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
+"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
+"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
+"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
+"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
+"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
+"as a member."
+msgstr ""
+"Программа <command>newgrp</command> изменяет идентификатор текущей реальной "
+"группы на заданный или на группу по умолчанию, указанную в файле <filename>/"
+"etc/passwd</filename>, в случае если имя группы не указано. Программа "
+"<command>newgrp</command> также пытается добавить группу в список групп "
+"пользователя. Если пользователь не является суперпользователем, то его "
+"попросят ввести пароль, даже если он его не имеет (в файле <filename>/etc/"
+"shadow</filename>, если для этого пользователя имеется запись в файле "
+"теневых паролей, иначе используется файл /etc/passwd), а группа имеет, или "
+"если пользователь не является членом группы, а группа имеет пароль. Если "
+"пользователь не является членом группы, а у группы пустой пароль, то "
+"пользователю будет отказано в доступе."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: newgrp.1.xml:45(para)
+msgid ""
+"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
+"then the list of members and the password of this group will be taken from "
+"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
+"considered."
+msgstr ""
+"Если есть запись для этой группы в файле <filename>/etc/gshadow</filename>,"
+"то список членов и пароль этой группы будут взяты из этого файла, иначе "
+"используется запись из файла <filename>/etc/group</filename>."
+
+#: newgrp.1.xml:85(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
+#: logoutd.8.xml:16(command)
+msgid "logoutd"
+msgstr "logoutd"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "Enforce login time restrictions"
+msgstr "контролирует временные интервалы работы в системе"
+
+#: logoutd.8.xml:22(para)
+msgid ""
+"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
+"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
+"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
+"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
+"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
+"porttime</filename> is terminated."
+msgstr ""
+"Программа <command>logoutd</command> контролирует временные ограничения "
+"работы в системе и порты, заданные в файле <filename>/etc/porttime</"
+"filename>. Программа <command>logoutd</command> должен запускаться из "
+"сценария <filename>/etc/rc</filename>. Файл <filename>/var/run/utmp</"
+"filename> периодически сканируется и для каждого имени пользователя "
+"проверяется, разрешено ли данному пользователю работать в настоящий момент "
+"на данном порту. Любая сессия, которая нарушает ограничения, описанные в "
+"файле <filename>/etc/porttime</filename>, будет завершена."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
+msgid "/var/run/utmp"
+msgstr "/var/run/utmp"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr "содержит список работающих сеансов в системе"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
+msgid "login.defs"
+msgstr "login.defs"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.defs.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
+"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
+"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
+"undesirable operation."
+msgstr ""
+"Файл <filename>/etc/login.defs</filename> содержит настройки подсистемы "
+"теневых паролей (shadow password suite). Этот файл является обязательным. "
+"Отсутствие данного файла не повлияет на работу системы, но, вероятно, "
+"приведёт к выполнению нежелаемых операций."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.defs.5.xml:23(para)
+msgid ""
+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
+"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
+msgstr ""
+"Файл представляет собой обычный текстовый файл; каждая строка описывает один "
+"параметр конфигурации. Строки состоят из названия параметра и его значения, "
+"которые разделяются пробельным символом. Пустые строки и комментарии "
+"игнорируются. Комментарии начинаются со знака фунта \"#\", который должен "
+"быть первым непробельным символом в строке."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.defs.5.xml:31(para)
+msgid ""
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one "
+"with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both "
+"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
+"value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The "
+"maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-"
+"dependent."
+msgstr ""
+"Значения параметров могут быть четырёх типов: строки, логические значения, "
+"числа и длинные числа. Строки состоят из любых печатных символов. Под "
+"логическими значениями подразумеваются \"yes\" или \"no\". Неопределённый "
+"логический параметр или имеющий значение, отличное от указанных выше, "
+"считается как имеющий значение \"no\". Числа (обычные и длинные) можно "
+"задавать в десятичной, восьмеричной (перед значением ставится \"0\") или "
+"шестнадцатеричной (перед значением ставится \"0x\") системах счисления. "
+"Максимальные значения параметра обычного и длинного числа зависят от "
+"архитектуры компьютера."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.defs.5.xml:42(para)
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr "Возможны следующие параметры конфигурации:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:46(term)
+msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
+msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:48(para)
+msgid ""
+"If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and "
+"<command>chsh</command> programs will require authentication before making "
+"any changes, unless run by the superuser."
+msgstr ""
+"Если равно <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, то программы <command>chfn</"
+"command> и <command>chsh</command> будут проводить аутентификацию перед тем "
+"как выполнить любые изменения, в случае если команды не запущены "
+"суперпользователем."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:57(term)
+msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
+msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
+
+#: login.defs.5.xml:59(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
+"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
+"combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap="
+"\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
+"\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, "
+"respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" "
+"and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser "
+"can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
+"installing <filename>chfn</filename> SUID."
+msgstr ""
+"В этом параметре указывается, какие части поля <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+"emphasis> из файла <filename>/etc/passwd</filename> могут изменять обычные "
+"пользователи с помощью программы <command>chfn</command>. Строка может "
+"содержать любую комбинацию букв <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> , "
+"<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, "
+"<emphasis remap=\"I\">h</emphasis>, для изменения полного имени "
+"пользователя, номера комнаты, рабочего и домашнего телефона соответственно. "
+"Для совместимости, значение \"yes\" эквивалентно \"rwh\" и \"no\" "
+"эквивалентно \"frwh\". Если ничего не задано, то только суперпользователь "
+"может выполнять любые изменения. Наиболее ограничительная настройка "
+"достигается снятием SUID бита с файла chfn."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:76(term)
+msgid "GID_MAX (number)"
+msgstr "GID_MAX (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:77(term)
+msgid "GID_MIN (number)"
+msgstr "GID_MIN (число)"
+
+#: login.defs.5.xml:79(para)
+msgid ""
+"Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
+"<command>groupadd</command> programs."
+msgstr ""
+"Диапазон идентификаторов групп, используемый в программах <command>useradd</"
+"command> и <command>groupadd</command>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:87(term)
+msgid "MAIL_DIR (string)"
+msgstr "MAIL_DIR (строка)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:89(para)
+msgid ""
+"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
+"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
+"compile-time default is used."
+msgstr ""
+"Почтовый каталог. Данный параметр нужен для управления почтовым ящиком при "
+"изменении или удалении учётной записи пользователя. Если параметр не задан, "
+"то используется значение указанное при сборке."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:97(term)
+msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:99(para)
+msgid ""
+"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
+"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
+"assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+"Максимальное число дней использования пароля. Если пароль старее этого "
+"числа, то будет запущена процедура смены пароля. Если значение не задано, то "
+"предполагается значение -1 (то есть возможность ограничения не используется)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:108(term)
+msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
+msgstr "PASS_MIN_DAYS (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:110(para)
+msgid ""
+"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
+"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
+"will be assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+"Максимальное число дней между изменениями пароля. Любая смена пароля ранее "
+"заданного срока выполнена не будет. Если значение не задано, то "
+"предполагается значение -1 (то есть возможность ограничения не используется)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:119(term)
+msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
+msgstr "PASS_WARN_AGE (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:121(para)
+msgid ""
+"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
+"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
+"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+msgstr ""
+"Число дней за которое начнёт выдаваться предупреждение об устаревании "
+"пароля. Нулевое значение означает, что предупреждение выдаётся в день "
+"устаревания, при отрицательном значении предупреждение выдаваться не будет. "
+"Если значение не задано, выдача предупреждения отключается."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.defs.5.xml:131(para)
+msgid ""
+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Параметры PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS и PASS_WARN_AGE используются только "
+"при создании учётной записи. Любые изменения этих параметров не влияют на "
+"уже существующие учётные записи."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:138(term)
+msgid "UID_MAX (number)"
+msgstr "UID_MAX (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:139(term)
+msgid "UID_MIN (number)"
+msgstr "UID_MIN (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:141(para)
+msgid ""
+"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
+msgstr ""
+"Диапазон идентификаторов пользователей, используемый программой "
+"<command>useradd</command>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:148(term)
+msgid "UMASK (number)"
+msgstr "UMASK (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:150(para)
+msgid ""
+"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
+"permission mask will be initialized to 022."
+msgstr ""
+"Задаёт начальное значение маски доступа. Если не указано, то маска доступа "
+"устанавливается в 022."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:157(term)
+msgid "USERDEL_CMD (string)"
+msgstr "USERDEL_CMD (строка)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:159(para)
+msgid ""
+"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
+"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
+"argument)."
+msgstr ""
+"Определяет программу, которая будет запущена при удалении пользователя. Она "
+"должна удалять любые задания at/cron/печати удаляемого пользователя "
+"(передаётся в качестве первого аргумента)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: login.defs.5.xml:170(title)
+msgid "CROSS REFERENCE"
+msgstr "ПЕРЕКРЁСТНАЯ ССЫЛКА"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.defs.5.xml:171(para)
+msgid ""
+"The following cross reference shows which programs in the shadow password "
+"suite use which parameters."
+msgstr ""
+"Далее показано какие программы подсистемы теневых паролей используют данные "
+"параметры."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
+msgid "chfn"
+msgstr "chfn"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:180(para)
+msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
+msgid "chsh"
+msgstr "chsh"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:186(para)
+msgid "CHFN_AUTH"
+msgstr "CHFN_AUTH"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
+#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
+msgid "groupadd"
+msgstr "groupadd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:192(para)
+msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:198(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:206(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:212(para)
+msgid ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
+msgstr ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:223(para)
+msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
+msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
+#: login.defs.5.xml:231(para)
+msgid "MAIL_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
+
+#: login.defs.5.xml:240(para)
+msgid ""
+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
+"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
+"configuration files instead."
+msgstr ""
+"Большинство функций подсистемы теневых паролей теперь реализовано через PAM. "
+"Поэтому, файл <filename>/etc/login.defs</filename> больше не используется "
+"программами: <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>. Настройку данных программ следует выполнять в файлах "
+"конфигурации PAM."
+
+#: login.defs.5.xml:257(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
+msgid "login.access"
+msgstr "login.access"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "login access control table"
+msgstr "файл контроля доступа в систему"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.access.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
+"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
+"either accepted or refused."
+msgstr ""
+"В файле <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> определяются "
+"комбинации (пользователь, хост) и/или (пользователь, терминал), которым "
+"будет разрешён или запрещён вход в систему."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.access.5.xml:22(para)
+msgid ""
+"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
+"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
+"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
+"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
+"whether the login will be accepted or refused."
+msgstr ""
+"Когда кто-то пытается войти в систему выполняется сканирование файла "
+"<emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> в поисках первой совпадающей "
+"записи (пользователь, хост), или в случае не сетевого входа, первой "
+"совпадающей записи (пользователь, терминал). Из найденной записи выбирается "
+"поле прав доступа, по которому определяется разрешать ли данной учётной "
+"записи вход в систему или нет."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.access.5.xml:30(para)
+msgid ""
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
+msgstr ""
+"Каждая строка таблицы контроля доступа в систему состоит из трёх полей "
+"разделённых символом \":\" и выглядит так:"
+
+#: login.access.5.xml:35(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
+"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">права_доступа</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+"\">пользователи</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">источники</emphasis>"
+
+#: login.access.5.xml:39(para)
+msgid ""
+"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
+"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
+"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
+"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
+"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
+"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
+"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
+"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
+"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
+msgstr ""
+"Первое поле должно содержать символ \"<emphasis>+</emphasis>\" (доступ "
+"разрешён) или \"<emphasis>-</emphasis>\" (доступ запрещён). Второе поле "
+"должно содержать имя одной или более учётных записей, имена групп или "
+"<emphasis>ALL</emphasis> (всегда совпадает). Третье поле должно содержать "
+"одно или нескольких имён терминалов (для доступа не из сети), имена хостов, "
+"доменных имён (начинаются с \"<literal>.</literal>\"), адреса хостов, адреса "
+"подсетей (заканчиваются на \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</"
+"emphasis> (всегда совпадает) или <emphasis>LOCAL</emphasis> (любая строка, "
+"не содержащая символа \"<literal>.</literal>\"). Если используется NIS, то "
+"также можно использовать @имя_сетевой_группы в шаблонах хостов или именах "
+"пользователей."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.access.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
+"compact rules."
+msgstr ""
+"Оператор <emphasis>EXCEPT</emphasis> помогает в написании компактных правил."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.access.5.xml:58(para)
+msgid ""
+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+msgstr ""
+"Поиск в файле групп производится только когда имя не совпадает с "
+"регистрирующимся пользователем. Рассматриваются группы только с явно "
+"прописанными в них пользователями: программа не принимает во внимание "
+"значение первичной группы пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: login.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "begin session on the system"
+msgstr "начинает сеанс в системе"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
+#: login.1.xml:140(option)
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: login.1.xml:20(replaceable)
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ_СРЕДЫ=ЗНАЧЕНИЕ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
+msgid "host"
+msgstr "хост"
+
+#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
+msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
+msgid "-f <placeholder-1/>"
+msgstr "-f <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgstr "-r <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"<command>login</command> is used to establish a new session with the system. "
+"It is normally invoked automatically by responding to the <emphasis remap=\"I"
+"\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. <command>login</command> "
+"may be special to the shell and may not be invoked as a sub-process. "
+"Typically, <command>login</command> is treated by the shell as <emphasis "
+"remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user to exit from the "
+"current shell. Attempting to execute <command>login</command> from any shell "
+"but the login shell will produce an error message."
+msgstr ""
+"Программа <command>login</command> используется для запуска нового сеанса в "
+"системе. Как правило, эта программа вызывается автоматически и выводит "
+"приглашение <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> на терминал "
+"пользователя. Программа <command>login</command> может восприниматься "
+"оболочкой командной строки не как простая программа и вызываться без "
+"создания нового процесса. Обычно, оболочка запускает <command>login</"
+"command> посредством вызова <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis>, что "
+"приводит к завершению работы пользователя в текущей оболочке. Попытка "
+"запустить <command>login</command> из любой оболочки, отличной от "
+"регистрационной, приводит к сообщению об ошибке."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
+"communications link is severed."
+msgstr ""
+"В какой-то момент пользователя попросят ввести свой пароль. Чтобы "
+"недопустить раскрытия, символы при вводе пароля не отображаются. Разрешено "
+"очень маленькое число попыток ввода неправильного пароля, перед тем как "
+"<command>login</command> закончит работу и прервёт подключение."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.1.xml:56(para)
+msgid ""
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> for more information."
+msgstr ""
+"Если включён механизм устаревания пароля учётной записи, то перед входом в "
+"систему может потребоваться смена пароля. Для этого нужно ввести старый "
+"пароль и новый пароль. Подробней об этом написано в "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: login.1.xml:65(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
+"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
+"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
+"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
+"the condition of your mailbox."
+msgstr ""
+"После успешного входа в систему, будут показаны сообщения от системы и о "
+"наличии почты. Можно отключить вывод файла системных сообщений из файла "
+"<filename>/etc/motd</filename>, создав в домашнем каталоге файл нулевой "
+"длины с именем <filename>.hushlogin</filename>. Сообщение о наличии почты "
+"может быть одним из: \"<emphasis>У вас есть новая почта.</emphasis>\", "
+"\"<emphasis>У вас есть почта.</emphasis>\" или \"<emphasis>У вас нет почты.</"
+"emphasis>\", в зависимости от наполненности почтового ящика."
+
+#: login.1.xml:76(para)
+msgid ""
+"Your user and group ID will be set according to their values in the "
+"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
+"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
+"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
+"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
+"entries in the GECOS field."
+msgstr ""
+"Значения идентификатора учётной записи и группы будет взято из файла "
+"<filename>/etc/passwd</filename>. Значения переменных <envar>$HOME</envar>, "
+"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar> и "
+"<envar>$MAIL</envar> устанавливаются согласно соответствующим полям учётной "
+"записи пользователя. Также могут быть установлены значения ulimit, umask и "
+"nice из поля GECOS."
+
+#: login.1.xml:85(para)
+msgid ""
+"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
+"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
+"<filename>/etc/ttytype</filename>."
+msgstr ""
+"В некоторых системах переменной среды <envar>$TERM</envar> будет присвоен "
+"тип терминала линии tty, согласно данным из файла <filename>/etc/ttytype</"
+"filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.1.xml:91(para)
+msgid ""
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
+msgstr ""
+"Также может быть выполнен сценарий инициализации пользовательского "
+"интерпретатора команд. Подробней об этой функции смотрите соответствующую "
+"страницу руководства."
+
+#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
+msgid ""
+"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
+"from the utmp file. It is the responsibility of "
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
+"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
+"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
+"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
+"\"."
+msgstr ""
+"Программа <command>login</command> НЕ удаляет записи о пользователях из "
+"файла utmp. Эта задача программ <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> и "
+"<citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> удалять записи о владельце терминального сеанса. Если "
+"<command>login</command> запускается из командной строки без <command>exec</"
+"command>, то пользователь продолжает находиться в системе даже после "
+"завершения работы в \"порождённом сеансе\"."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.1.xml:126(para)
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+msgstr "Не выполнять аутентификацию, пользователь уже прошёл проверку."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: login.1.xml:132(option)
+msgid "-h"
+msgstr "-h"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.1.xml:135(para)
+msgid "Name of the remote host for this login."
+msgstr "Имя удалённого хоста, на который нужно войти."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.1.xml:143(para)
+msgid "Preserve environment."
+msgstr "Сохранить среду."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.1.xml:151(para)
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+msgstr "Выполнить протокол autologin для rlogin."
+
+#: login.1.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
+"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+msgstr ""
+"Параметры <option>-r</option>, <option>-h</option> и <option>-f</option> "
+"используются только если <command>login</command> запускается "
+"суперпользователем."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.1.xml:165(para)
+msgid ""
+"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+"Данная версия <command>login</command> может быть собрана с разными "
+"параметрами и только некоторые из них смогут быть использованы на любой "
+"машине."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.1.xml:170(para)
+msgid ""
+"The location of files is subject to differences in system configuration."
+msgstr "Расположение файлов может отличаться на разных системах."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.1.xml:186(para)
+msgid ""
+"As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If non-"
+"trusted users have a physical access to the machine, an attacker could use "
+"this to obtain the password of the next person sitting in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to initiate of a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
+msgstr ""
+"Как и для любой программы, запуск <command>login</command> может быть "
+"подделан. Если неуполномоченные пользователи имеют физический доступ к "
+"машине, то атакующий может использовать это для получения пароля следующего "
+"человека, который будет работать за машиной. Под Linux пользователи могут "
+"использовать механизм SAK для установления достоверного пути и таким образом "
+"предотвращения атаки."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: login.1.xml:207(filename)
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr "/var/log/wtmp"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.1.xml:209(para)
+msgid "List of previous login sessions."
+msgstr "содержит список завершённых сеансов работы с системой"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: login.1.xml:225(filename)
+msgid "/etc/motd"
+msgstr "/etc/motd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.1.xml:227(para)
+msgid "System message of the day file."
+msgstr "содержит системные сообщения за день"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: login.1.xml:231(filename)
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr "/etc/nologin"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.1.xml:233(para)
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
+msgstr ""
+"при существовании файла блокируется доступ в систему обычным пользователям"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: login.1.xml:237(filename)
+msgid "/etc/ttytype"
+msgstr "/etc/ttytype"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.1.xml:239(para)
+msgid "List of terminal types."
+msgstr "содержит список типов терминалов"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: login.1.xml:243(filename)
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.1.xml:245(para)
+msgid "Suppress printing of system messages."
+msgstr ""
+"при существовании файла системные сообщения при входе в систему не выводятся"
+
+#: login.1.xml:253(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
+msgid "limits"
+msgstr "limits"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: limits.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "resource limits definition"
+msgstr "файл контроля ресурсов"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: limits.5.xml:17(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
+"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
+"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
+"and readable by root account only."
+msgstr ""
+"В файле <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> (по умолчанию /etc/limits "
+"или определяется значением LIMITS_FILE в файле config.h) описываются "
+"ограничения, которые можно изменять. Этот файл должен принадлежать "
+"суперпользователю и право на чтение должно быть только у суперпользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: limits.5.xml:25(para)
+msgid ""
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+msgstr ""
+"По умолчанию учётная запись 'root' ничем не ограничена. Фактически, никак "
+"нельзя установить ограничения с помощью этой процедуры на учётные записи, "
+"имеющие права суперпользователя (учётные записи с UID равным 0)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: limits.5.xml:31(para)
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+msgstr "Каждая строка описывает ограничение для одного пользователя имеет вид:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: limits.5.xml:34(emphasis)
+msgid "user LIMITS_STRING"
+msgstr "user СТРОКА_ОГРАНИЧЕНИЙ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: limits.5.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
+"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
+"numerical limit."
+msgstr ""
+"<emphasis>СТРОКА_ОГРАНИЧЕНИЙ</emphasis> — это строка, в которой "
+"указаны сразу несколько ограничений. Каждое ограничение состоит из "
+"буквенного идентификатора и числового значения."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: limits.5.xml:43(para)
+msgid "The valid identifiers are:"
+msgstr "Допустимые идентификаторы:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:46(para)
+msgid "A: max address space (KB)"
+msgstr "A: максимальное адресное пространство (КБ)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:47(para)
+msgid "C: max core file size (KB)"
+msgstr "C: максимальный размер файла core (КБ)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:48(para)
+msgid "D: max data size (KB)"
+msgstr "D: максимальный размер данных (КБ)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:49(para)
+msgid "F: maximum filesize (KB)"
+msgstr "F: максимальный размер файла (КБ)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:50(para)
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
+msgstr "M: максимальное синхронизируемое адресное пространство памяти (КБ)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:51(para)
+msgid "N: max number of open files"
+msgstr "N: максимальное число открытых файлов"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:52(para)
+msgid "R: max resident set size (KB)"
+msgstr "R: максимальный размер резидентного сегмента (КБ)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:53(para)
+msgid "S: max stack size (KB)"
+msgstr "S: максимальный размер стека (КБ)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:54(para)
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
+msgstr "T: максимальное время использования процессора (минут)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:55(para)
+msgid "U: max number of processes"
+msgstr "U: максимальное число процессов"
+
+#: limits.5.xml:56(para)
+msgid ""
+"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"K: маска создаваемых файлов, устанавливается с помощью вызова "
+"<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:61(para)
+msgid "L: max number of logins for this user"
+msgstr ""
+"L: максимальное число возможных регистраций в системе этого пользователя"
+
+#: limits.5.xml:62(para)
+msgid ""
+"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"P: приоритет процесса, устанавливается с помощью вызова "
+"<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: limits.5.xml:69(para)
+msgid ""
+"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
+"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
+"entries are equivalent:"
+msgstr ""
+"Например, значение <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> допустимо для "
+"<emphasis>СТРОКИ_ОГРАНИЧЕНИЙ</emphasis>. Для удобства чтения, следующие "
+"записи эквивалентны:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: limits.5.xml:75(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" username L2D2048N5\n"
+" username L2 D2048 N5\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" username L2D2048N5\n"
+" username L2 D2048 N5\n"
+" "
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: limits.5.xml:80(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
+"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
+"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
+"<command>login</command> program."
+msgstr ""
+"Заметим, что после <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> оставшаяся "
+"часть строки считается строкой ограничений, поэтому комментарии недопустимы. "
+"Неправильная строка ограничений будет отброшена (не учтена) программой login."
+
+#: limits.5.xml:87(para)
+msgid ""
+"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
+"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
+"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
+"default entry."
+msgstr ""
+"Запись по умолчанию выглядит как username\"<emphasis>*</emphasis>\". Если у "
+"вас есть несколько записей <emphasis remap=\"I\">по умолчанию</emphasis> в "
+"файле <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, то будет использоваться последняя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: limits.5.xml:94(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
+"emphasis>\" will do."
+msgstr ""
+"Чтобы полностью снять ограничения с пользователя, используется одиночное "
+"тире \"<emphasis>-</emphasis> \"."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: limits.5.xml:99(para)
+msgid ""
+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
+msgstr ""
+"Также заметьте, что все настройки ограничений делаются ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ "
+"УЧЁТНОЙ ЗАПИСИ. Они не являются глобальными и не постоянны. Возможно "
+"глобальные ограничения и появятся, но пока это только в планах ;)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: limits.5.xml:110(filename)
+msgid "/etc/limits"
+msgstr "/etc/limits"
+
+#: limits.5.xml:118(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
+#: lastlog.8.xml:16(command)
+msgid "lastlog"
+msgstr "lastlog"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "examine lastlog file"
+msgstr "показывает файл lastlog"
+
+#: lastlog.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
+"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
+"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
+"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
+"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+"Программа <command>lastlog</command> упорядочивает и выводит содержимое "
+"файла <filename>/var/log/lastlog</filename>, который содержит даты "
+"последнего входа пользователей систему. Выводятся <emphasis>имя "
+"пользователя</emphasis>, <emphasis>порт</emphasis> и <emphasis>дата "
+"последнего входа в систему</emphasis>. По умолчанию (вызов без параметров) "
+"показываются записи файла lastlog, отсортированные согласно расположению "
+"пользователей в файле <filename>/etc/passwd</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: lastlog.8.xml:37(para)
+msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>lastlog</command>:"
+
+#: lastlog.8.xml:42(term)
+msgid ""
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>ДНЕЙ</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: lastlog.8.xml:46(para)
+msgid ""
+"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
+msgstr ""
+"Показать записи lastlog за последние <emphasis remap=\"I\">ДНЕЙ</emphasis>."
+
+#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
+msgid ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>ДНЕЙ</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: lastlog.8.xml:65(para)
+msgid ""
+"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+"Показать записи lastlog новее чем <emphasis remap=\"I\">ДНЕЙ</emphasis>."
+
+#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
+msgid ""
+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>ИМЯ</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: lastlog.8.xml:77(para)
+msgid ""
+"Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis> only."
+msgstr ""
+"Показать запись lastlog только для указанного пользователя с emphasis remap="
+"\"I\">ИМЕНЕМ</emphasis>."
+
+#: lastlog.8.xml:85(term)
+msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr ""
+"Параметр <option>-t</option> отменяет действие параметра <option>-u</option>."
+
+#: lastlog.8.xml:94(para)
+msgid ""
+"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
+"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+msgstr ""
+"Если пользователь никогда не регистрировался в системе, то будет показано "
+"сообщение <emphasis>** Никогда не входил в систему**</emphasis> вместо "
+"названия порта и даты."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chage.1.xml:162(title)
+msgid "NOTE"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: lastlog.8.xml:102(para)
+msgid ""
+"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
+"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
+"so its size on the disk is much smaller than the one shown by \"<command>ls -"
+"l</command>\" (which can indicate a really big file if you have a high UID). "
+"You can display its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+msgstr ""
+"Файл <filename>lastlog</filename> содержит информацию о последней "
+"регистрации в системе каждого пользователя. Вы не должны применять к нему "
+"ротацию журнальных файлов. Этот файл является разреженным, поэтому его "
+"размер на диске гораздо меньше, чем показывает команда \"<command>ls -l</"
+"command>\" (которая может показывать, что это очень большой файл, если "
+"значения идентификаторов пользователей в системе достигают больших "
+"значений). Чтобы увидеть реальный размер введите \"<command>ls -s</command>"
+"\"."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: lastlog.8.xml:116(filename)
+msgid "/var/log/lastlog"
+msgstr "/var/log/lastlog"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: lastlog.8.xml:118(para)
+msgid "Database times of previous user logins."
+msgstr "содержит список завершённых сеансов работы с системой"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: lastlog.8.xml:126(para)
+msgid ""
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if mmdf=800 and last UID=170, program will "
+"appear to hang as it processes UID 171-799)."
+msgstr ""
+"Большие промежутки в значениях идентификаторов пользователей приводят к "
+"тому, что программа некоторое время ничего не выводит на экран (то есть, "
+"если mmdf=800 и последний UID=170, то во время обработки UID с 171 по 799 "
+"программа кажется повисшей)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
+msgid "gshadow"
+msgstr "gshadow"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "shadowed group file"
+msgstr "файл с защищаемой информацией о группах"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: gshadow.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
+"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
+msgstr ""
+"Файл <filename>/etc/gshadow</filename> содержит защищаемую информацию о "
+"группах. Он состоит из строк с полями, отделёнными друг от друга двоеточием. "
+"Поля:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: gshadow.5.xml:23(para)
+msgid "group name"
+msgstr "имя группы"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: gshadow.5.xml:29(para)
+msgid "comma-separated list of group administrators"
+msgstr "список администраторов группы, перечисленных через запятую"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: gshadow.5.xml:32(para)
+msgid "comma-separated list of group members"
+msgstr "список членов группы, перечисленных через запятую"
+
+#: gshadow.5.xml:36(para)
+msgid ""
+"The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
+"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
+"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
+"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
+"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
+"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Поля с именем группы и пароль должны быть заполнены. Шифрованный пароль "
+"состоит из разрешённых 64 символов с a по z, с A по Z, с 0 по 9, \\. и /. "
+"Подробней о пароле смотрите на странице руководства "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>. Если поле пароля содержит строку, которая не удовлетворяет "
+"требованиям <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, например содержит ! или *, то пользователь не "
+"сможет использовать этот unix пароль для регистрации с учётом настроек "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: gshadow.5.xml:49(para)
+msgid ""
+"This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Данная информация заменяет любой пароль файла <filename>/etc/group</"
+"filename>."
+
+#: gshadow.5.xml:80(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
+#: grpck.8.xml:16(command)
+msgid "grpck"
+msgstr "grpck"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "verify integrity of group files"
+msgstr "проверяет корректность файлов групп"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: grpck.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"<command>grpck</command> verifies the integrity of the system authentication "
+"information. All entries in the <filename>/etc/group</filename> and "
+"<filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the entry has the "
+"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
+"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
+"errors."
+msgstr ""
+"Программа <command>grpck</command> проверяет корректность системных файлов "
+"учётных записей. Проверяется формат всех записей файла <filename>/etc/group</"
+"filename> и допустимость данных каждого поля. В случае обнаружения ошибок "
+"пользователю предлагается подтвердить удаление записей, восстановление "
+"которых невозможно."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: grpck.8.xml:42(para)
+msgid "a unique group name"
+msgstr "уникальность имён групп"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: grpck.8.xml:45(para)
+msgid "a valid list of members and administrators"
+msgstr "корректный список членов и администраторов"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: grpck.8.xml:49(para)
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
+"<command>groupmod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+"Ошибки в количестве полей и уникальности имён групп невосстановимы. Если "
+"запись содержит неверное число полей, пользователя попросят подтвердить "
+"удаление всей записи. Если пользователь ответит отрицательно, дальнейшая "
+"проверка выполняться не будет. При ошибке повторения имени группы также "
+"возникает запрос на удаление, но в случае отказа проверка будет продолжена. "
+"Обо всех остальных ошибках выводится предупреждение и пользователю "
+"предлагается запустить команду <command>groupmod</command> чтобы исправить "
+"ошибку."
+
+#: grpck.8.xml:60(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+"Команды, которые работают с файлом <filename>/etc/group</filename> не "
+"способны изменить повреждённые или дублирующиеся записи. Как раз в этом "
+"случае и нужно использовать <command>grpck</command> для удаления "
+"испорченной записи."
+
+#: grpck.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user "
+"may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</"
+"option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered "
+"<emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> "
+"can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</"
+"option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
+msgstr ""
+"По умолчанию, команда <command>grpck</command> работает с файлами <filename>/"
+"etc/group</filename> и <filename>/etc/gshadow</filename>. Пользователь может "
+"указать другие файлы с помощью параметров <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis>. Также, пользователь может запустить команду в режиме только для "
+"чтения, указав параметр <option>-r</option>. Это приведёт к автоматическому "
+"ответу <emphasis>нет</emphasis> без подтверждения пользователя. Команда "
+"<command>grpck</command> также может отсортировать записи в файлах "
+"<filename>/etc/group</filename> и <filename>/etc/gshadow</filename> по "
+"номеру группы.Для запуска режима сортировки укажите параметр <option>-s</"
+"option>. В этом режиме проверка не выполняется, производится только "
+"сортировка."
+
+#: grpck.8.xml:112(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: grpck.8.xml:148(para)
+msgid "one or more bad group entries"
+msgstr "есть одна или более неправильных записей групп"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: grpck.8.xml:154(para)
+msgid "can't open group files"
+msgstr "не удалось открыть файл групп"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: grpck.8.xml:160(para)
+msgid "can't lock group files"
+msgstr "не удалось заблокировать файл групп"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: grpck.8.xml:166(para)
+msgid "can't update group files"
+msgstr "не удалось изменить файл групп"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: grpck.8.xml:130(para)
+msgid ""
+"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Команда <command>grpck</command> завершая работу, возвращает следующие "
+"значения: <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
+#: groups.1.xml:16(command)
+msgid "groups"
+msgstr "groups"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: groups.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "display current group names"
+msgstr "показывает имена групп запустившего программу пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
+#: chfn.1.xml:22(replaceable) chage.1.xml:19(replaceable)
+msgid "user"
+msgstr "имя"
+
+#: groups.1.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>groups</command> displays the current group names or ID values. If "
+"the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/group</"
+"filename>, the value will be displayed as the numerical group value. The "
+"optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display the "
+"groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+msgstr ""
+"Команда <command>groups</command> показывает имена групп запустившего "
+"программу пользователя или их числовые идентификаторы (ID). Если для номера "
+"группы нет соответствующей записи в файле <filename>/etc/group</filename>, "
+"то отображается числовое значение без соответствующего имени. При указании "
+"необязательного параметра <emphasis remap=\"I\">имя</emphasis> выводятся "
+"группы для учётной записи с указанным <emphasis remap=\"I\">именем</"
+"emphasis>."
+
+#: groups.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
+"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
+"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
+"real and effective group ID."
+msgstr ""
+"В системах, не имеющих поддержки одновременного членства в группах, "
+"используется информация из файла <filename>/etc/group</filename>. Для смены "
+"своей текущей реальной или эффективной группы пользователь должен "
+"использовать команды <command>newgrp</command> или <command>sg</command>."
+
+#: groups.1.xml:59(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
+#: groupmod.8.xml:16(command)
+msgid "groupmod"
+msgstr "groupmod"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "modify a group"
+msgstr "изменяет информацию о группе"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: groupmod.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:43(replaceable)
+msgid "gid"
+msgstr "gid"
+
+#: groupmod.8.xml:18(arg) groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
+msgid "-g <placeholder-1/>"
+msgstr "-g <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#: groupmod.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)
+msgid "-o"
+msgstr "-o"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
+#: groupmod.8.xml:21(replaceable) groupmod.8.xml:56(replaceable)
+msgid "new_group_name"
+msgstr "новое_имя_группы"
+
+#: groupmod.8.xml:21(arg)
+msgid "-n <placeholder-1/>"
+msgstr "-n <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupmod.8.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmod</command> command modifies the system account files to "
+"reflect the changes that are specified on the command line."
+msgstr ""
+"Программа <command>groupmod</command> изменяет системные файлы учётных "
+"записей согласно параметрам, переданным в командной строке."
+
+#: groupmod.8.xml:36(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>groupmod</command>:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: groupmod.8.xml:43(option) groupmems.8.xml:67(option)
+#: groupadd.8.xml:59(option)
+msgid "-g"
+msgstr "-g"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmod.8.xml:46(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
+"between 0 and 999 are typically reserved for system groups. Any files which "
+"the old group ID is the file group ID must have the file group ID changed "
+"manually."
+msgstr ""
+"Числовое значение идентификатора группы. Значение должно быть уникальным, "
+"если не задан параметр <option>-o</option>. Значение должно быть не "
+"отрицательным. Значения от 0 до 999 обычно зарезервированы под системные "
+"группы. Изменение принадлежности всех файлов старой группе необходимо "
+"выполнять вручную."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: groupmod.8.xml:56(option)
+msgid "-n"
+msgstr "-n"
+
+#: groupmod.8.xml:58(para)
+msgid ""
+"The name of the group will be changed from <emphasis remap=\"I\">group</"
+"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">new_group_name</emphasis>."
+msgstr ""
+"Имя группы будет изменено с <emphasis remap=\"I\">группа</emphasis> на "
+"<emphasis remap=\"I\">новое_имя_группы</emphasis>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmod.8.xml:124(para)
+msgid "group name already in use"
+msgstr "такое имя группы уже используется"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupmod.8.xml:88(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Команда <command>groupmod</command> завершая работу, возвращает следующие "
+"значения: <placeholder-1/>"
+
+#: groupmod.8.xml:139(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
+#: groupmems.8.xml:16(command)
+msgid "groupmems"
+msgstr "groupmems"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "administer members of a user's primary group"
+msgstr "управляет членами первичной группы пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
+msgid "user_name"
+msgstr "имя_пользователя"
+
+#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
+msgid "-a <placeholder-1/>"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
+
+#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
+msgid "-d <placeholder-1/>"
+msgstr "-d <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
+msgid "group_name"
+msgstr "имя_группы"
+
+#: groupmems.8.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmems</command> utility allows a user to administer his/her "
+"own group membership list without the requirement of super user privileges. "
+"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
+"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+msgstr ""
+"Программа <command>groupmems</command> позволяет пользователю управлять "
+"списком членов своей группы не имея привилегий суперпользователя.Программа "
+"<command>groupmems</command> работает в системах, где в качестве первичной "
+"группы пользователя является группа с именем совпадающим с именем "
+"пользователя (то есть, guest / guest)."
+
+#: groupmems.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"Only the super user, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
+"to alter the memberships of other groups."
+msgstr ""
+"Только суперпользователь как администратор может использовать "
+"<command>groupmems</command>, чтобы изменить список членов не своей группы."
+
+#: groupmems.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>groupmems</command>:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: groupmems.8.xml:49(option)
+msgid "-a"
+msgstr "-a"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmems.8.xml:51(para)
+msgid "Add a new user to the group membership list."
+msgstr "Добавить нового пользователя в группу."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: groupmems.8.xml:55(option)
+msgid "-d"
+msgstr "-d"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmems.8.xml:57(para)
+msgid "Delete a user from the group membership list."
+msgstr "Удалить пользователя из группы."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmems.8.xml:63(para)
+msgid "Delete all users from the group membership list."
+msgstr "Удалить всех пользователей из группы."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmems.8.xml:69(para)
+msgid "The super user can specify which group membership list to modify."
+msgstr ""
+"Суперпользователь может указать группу, в которой нужно изменить список "
+"членов."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmems.8.xml:77(para)
+msgid "List the group membership list."
+msgstr "Показать список членов группы."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: groupmems.8.xml:84(title)
+msgid "SETUP"
+msgstr "НАСТРОЙКА"
+
+#: groupmems.8.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
+"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
+"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
+"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
+"utility to manage their own group membership list."
+msgstr ""
+"Исполняемый файл программы <command>groupmems</command> должен иметь права "
+"<literal>2770</literal>, принадлежать пользователю <emphasis>root</emphasis> "
+"и группе <emphasis>groups</emphasis>. Системный администратор может "
+"добавлять пользователей в группу groups,разрешая или запрещая им запускать "
+"программу <command>groupmems</command> для управления членством своей группы."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
+#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+" "
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmems.8.xml:114(para)
+msgid "secure group account information"
+msgstr "содержит защищаемую информацию о группах"
+
+#: groupmems.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
+#: groupdel.8.xml:16(command)
+msgid "groupdel"
+msgstr "groupdel"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "delete a group"
+msgstr "удаляет группу"
+
+#: groupdel.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
+"The named group must exist."
+msgstr ""
+"Программа <command>groupdel</command> изменяет системные файлы учётных "
+"записей, удаляя все записи, относящиеся к <emphasis remap=\"I\">группе</"
+"emphasis>. Группа с таким именем должна существовать."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupdel.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
+"the named group as the file group ID."
+msgstr ""
+"Вы должны вручную проверить все файловые системы, чтобы убедиться, что не "
+"осталось файлов, принадлежащих удалённой группе."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupdel.8.xml:37(para)
+msgid ""
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
+msgstr ""
+"Вы не можете удалить группу, если она является первичной для существующего "
+"пользователя. Вы должны удалить пользователя перед тем как удалять группу."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupdel.8.xml:80(para)
+msgid "can't remove user's primary group"
+msgstr "не удалось удалить первичную пользовательскую группу"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupdel.8.xml:62(para)
+msgid ""
+"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Программа <command>groupdel</command> завершая работу, возвращает следующие "
+"значения: <placeholder-1/>"
+
+#: groupdel.8.xml:95(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "create a new group"
+msgstr "создаёт новую группу"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+msgid "KEY"
+msgstr "КЛЮЧ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+msgid "VALUE"
+msgstr "ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)
+msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupadd.8.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
+"the values specified on the command line and the default values from the "
+"system. The new group will be entered into the system files as needed."
+msgstr ""
+"Программа <command>groupadd</command> создаёт новую группу, согласно "
+"указанным значениям командной строки и системным значениям по умолчанию. "
+"Новая группа будет добавлена в системные файлы."
+
+#: groupadd.8.xml:40(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>groupadd</command>:"
+
+#: groupadd.8.xml:50(para)
+msgid ""
+"This option causes to just exit with success status if the specified group "
+"already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already exists, "
+"other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned off)."
+msgstr ""
+"Вернуть статус успешного выполнения, если группа уже существует. Если "
+"используется вместе с параметром <option>-g</option> и указанный GID уже "
+"существует, то выбирается другой (уникальный) GID (то есть параметр <option>-"
+"g</option> игнорируется)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupadd.8.xml:62(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
+"system accounts."
+msgstr ""
+"Числовое значение идентификатора группы. Значение должно быть уникальным, "
+"если не задан параметр <option>-o</option>. Значение должно быть не "
+"отрицательным.По умолчанию, берётся значение больше 999 и больше "
+"идентификатора любой другой группы. Значения от 0 и до 999 обычно "
+"зарезервированы под системные группы."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupadd.8.xml:82(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
+"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+msgstr ""
+"Изменить значения по умолчанию (GID_MIN, GID_MAX и другие), которые хранятся "
+"в файле /etc/login.defs. Можно указать несколько параметров <option>-K</"
+"option>."
+
+#: groupadd.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
+"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+"Пример: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
+"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#: groupadd.8.xml:91(para)
+msgid ""
+"Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+"Замечание: запись вида <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> пока не работает."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupadd.8.xml:103(para)
+msgid "This option permits to add group with non-unique GID."
+msgstr "Разрешить добавление группы с не уникальным GID."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupadd.8.xml:137(para)
+msgid ""
+"Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+"Имена групп должны начинаться со строчной буквы или символа подчёркивания. "
+"Они могут содержать только строчные буквы, символ подчёркивания, тире и знак "
+"доллара. Это можно описать регулярным выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr "Имена групп могут быть длиной не более 16 знаков."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupadd.8.xml:143(para)
+msgid ""
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
+"<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+msgstr ""
+"Если имя группы уже существует во внешней базе данных групп, например в NIS, "
+"то <command>groupadd</command> не станет создавать группу."
+
+#: groupadd.8.xml:179(para)
+msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
+msgstr "не уникальный gid (если не задан параметр <option>-o</option>)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupadd.8.xml:185(para)
+msgid "group name not unique"
+msgstr "не уникальное имя группы"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupadd.8.xml:155(para)
+msgid ""
+"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Программа <command>groupadd</command> завершая работу, возвращает следующие "
+"значения: <placeholder-1/>"
+
+#: groupadd.8.xml:200(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
+#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
+#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
+#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
+msgid "gpasswd"
+msgstr "gpasswd"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "administer the <placeholder-1/> file"
+msgstr "управляет файлом /etc/group"
+
+#: gpasswd.1.xml:33(arg)
+msgid "-R <placeholder-1/>"
+msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
+msgid "user,"
+msgstr "пользователь,"
+
+#: gpasswd.1.xml:41(arg)
+msgid "-A <placeholder-1/>"
+msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#: gpasswd.1.xml:42(arg)
+msgid "-M <placeholder-1/>"
+msgstr "-M <placeholder-1/>"
+
+#: gpasswd.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> is used to administer the <filename>/etc/group</"
+"filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if compiled with "
+"SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, members and a "
+"password. System administrator can use <option>-A</option> option to define "
+"group administrator(s) and <option>-M</option> option to define members and "
+"has all rights of group administrators and members."
+msgstr ""
+"Программа <command>gpasswd</command> используется для управления файлом "
+"<filename>/etc/group</filename> (а также файлом <filename>/etc/gshadow</"
+"filename>, если программа была собрана с параметром SHADOWGRP). Каждая "
+"группа может иметь администраторов, членов и пароль. Системный администратор "
+"может использовать параметр<option>-A</option>, чтобы назначить группе "
+"администратора(ов) и параметр <option>-M</option> для определения списка "
+"членов, а также имеет все права администраторов и членов группы."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: gpasswd.1.xml:60(title)
+msgid "Notes about group passwords"
+msgstr "Замечания о паролях групп"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: gpasswd.1.xml:61(para)
+msgid ""
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
+msgstr ""
+"Пароли групп имеют врождённую проблему с безопасностью, так как пароль знает "
+"более одного человека. Однако, группы являются полезным инструментом "
+"совместной работы различных пользователей."
+
+#: gpasswd.1.xml:72(para)
+msgid ""
+"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> and "
+"<option>-d</option> options respectively. Administrators can use <option>-r</"
+"option> option to remove group password. When no password is set only group "
+"members can use <command>newgrp</command> to join the group. Option <option>-"
+"R</option> disables access via a password to the group through "
+"<command>newgrp</command> command (however members will still be able to "
+"switch to this group)."
+msgstr ""
+"Администратор группы может добавлять и удалять пользователей с помощью "
+"параметров <option>-a</option> и <option>-d</option> соответственно. "
+"Администраторы могут использовать параметр <option>-r</option> для удаления "
+"пароля группы. Если пароль не задан, то только члены группы с помощью "
+"команды <command>newgrp</command> могут войти в группу. Указав параметр "
+"<option>-R</option> можно запретить доступ в группу по паролю с помощью "
+"команды <command>newgrp</command> (однако на членов группы это не "
+"распространяется)."
+
+#: gpasswd.1.xml:82(para)
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group name "
+"only prompts for the group password. If password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, non-members must supply the "
+"password."
+msgstr ""
+"Программа <command>gpasswd</command>, запущенная администратором группыс "
+"именем группы, служит для смены пароля группы. Если пароль не пустой,то для "
+"членов группы вызов <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> пароля не требует, а "
+"не члены группы должны ввести пароль."
+
+#: gpasswd.1.xml:112(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
+#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
+#: faillog.5.xml:9(refname) faillog.5.xml:49(refentrytitle)
+msgid "faillog"
+msgstr "faillog"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
+msgstr ""
+"показывает записи из файла faillog или задаёт предел неудачных попыток входа "
+"в систему"
+
+#: faillog.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
+"maintains failure counters and limits. Run <command>faillog</command> "
+"without arguments display only list of user faillog records who have ever "
+"had a login failure."
+msgstr ""
+"Программа <command>faillog</command> форматирует содержимое журнала "
+"неудачных попыток из файла базы данных<filename>/var/log/faillog</filename>. "
+"Также, она может быть использована для управления счётчиком неудачных "
+"попыток и его пределом. При запуске <command>faillog</command> без "
+"параметров выводятся записи faillog только тех пользователей, у которых "
+"имеется хотя бы одна неудачная попытка входа."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: faillog.8.xml:36(para)
+msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>faillog</command>:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: faillog.8.xml:44(para)
+msgid "Display faillog records for all users."
+msgstr "Показать записи faillog для всех пользователей."
+
+#: faillog.8.xml:54(term)
+msgid ""
+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>СЕКУНД</"
+"replaceable>"
+
+#: faillog.8.xml:59(para)
+msgid ""
+"Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+msgstr ""
+"Блокировать учётную запись на <replaceable>СЕКУНД</replaceable> после "
+"неудачной попытки входа."
+
+#: faillog.8.xml:66(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>МАКС_ЧИСЛО</"
+"replaceable>"
+
+#: faillog.8.xml:71(para)
+msgid ""
+"Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
+"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
+"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
+"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
+"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+msgstr ""
+"Установить максимальное число неудачных попыток входа "
+"равному<replaceable>МАКС_ЧИСЛО</replaceable>, после чего учётная запись "
+"блокируется. Если <replaceable>МАКС_ЧИСЛО</replaceable> равно 0, то "
+"количество неудачных попыток не ограничивается. Максимальное значение "
+"неудачных попыток должно быть всегда равно 0 для <emphasis>root</emphasis>, "
+"для того чтобы предотвратить атаку отказа в обслуживании на систему."
+
+#: faillog.8.xml:82(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#: faillog.8.xml:84(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
+"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+msgstr ""
+"Обнулить счётчик неудачных попыток входа для всех записей или для одного "
+"пользователя, заданного параметром -u <replaceable>ИМЯ</replaceable>. Для "
+"этого требуются права на запись в файл <filename>/var/log/faillog</filename>."
+
+#: faillog.8.xml:97(para)
+msgid ""
+"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
+"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr ""
+"Показать записи faillog новее чем <replaceable>ДНЕЙ</replaceable>. Параметр "
+"<option>-t</option> отменяет действие параметра <option>-u</option>."
+
+#: faillog.8.xml:109(para)
+msgid ""
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
+msgstr ""
+"Показать запись faillog или изменить счётчики и пределы (если задан параметр "
+"<option>-l</option>, <option>-m</option> или <option>-r</option>) только для "
+"учётной записи с <replaceable>ИМЕНЕМ</replaceable>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: faillog.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
+"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
+"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
+"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
+"option> flag."
+msgstr ""
+"Программа <command>faillog</command>выводит только записи о пользователях, "
+"последняя попытка входа которых была неудачной. Чтобы увидеть запись о "
+"пользователе, последняя попытка входа которого была удачной, вы должны "
+"специально указать имя пользователя с помощью параметра <option>-a</option>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:37(filename)
+msgid "/var/log/faillog"
+msgstr "/var/log/faillog"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:39(para)
+msgid "Failure logging file."
+msgstr "содержит журнал неудавшихся попыток входа в систему"
+
+#: faillog.8.xml:145(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: faillog.5.xml:10(refpurpose)
+msgid "login failure logging file"
+msgstr "файл протокола неудачных попыток входа в систему"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: faillog.5.xml:15(para)
+msgid ""
+"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
+"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
+"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
+"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
+"disabled; the line the last login failure occurred on; and the date the last "
+"login failure occurred."
+msgstr ""
+"В файле <filename>/var/log/faillog</filename> хранится число неудачных "
+"попыток входа в систему и их предельное число для каждой учётной записи. "
+"Этот файл состоит из записей постоянной длины, упорядоченных по числовому "
+"идентификатору учётной записи. Каждая запись содержит число неудачных "
+"попыток входа с момента последнего успешного входа в систему, максимальное "
+"число неудачных попыток перед тем как учётная запись будет заблокирована, "
+"терминал, с которого осуществлялась последняя неудачная попытка входа и дату "
+"этого события."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: faillog.5.xml:23(para)
+msgid "The structure of the file is:"
+msgstr "Структура файла:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
+#: faillog.5.xml:24(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort fail_cnt;\n"
+"\tshort fail_max;\n"
+"\tchar fail_line[12];\n"
+"\ttime_t fail_time;\n"
+"};"
+msgstr ""
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort fail_cnt;\n"
+"\tshort fail_max;\n"
+"\tchar fail_line[12];\n"
+"\ttime_t fail_time;\n"
+"};"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
+#: expiry.1.xml:16(command)
+msgid "expiry"
+msgstr "expiry"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgstr "проверяет и изменяет пароль согласно срокам действия"
+
+#: expiry.1.xml:24(para)
+msgid ""
+"<command>expiry</command> checks (<option>-c</option>) the current password "
+"expiration and forces (<option>-f</option>) changes when required. It is "
+"callable as a normal user command."
+msgstr ""
+"Программа <command>expiry</command> проверяет (параметр <option>-c</"
+"option>) сколько ещё времени будет работоспособен текущий пароль и вынуждает "
+"изменить его (параметр <option>-f</option>), если это требуется. Она может "
+"запускаться обычным пользователем."
+
+#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:231(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change login shell"
+msgstr "изменяет регистрационную оболочку пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: chsh.1.xml:17(replaceable)
+msgid "login_shell"
+msgstr "регистрационная оболочка пользователя"
+
+#: chsh.1.xml:17(arg)
+msgid "-s <placeholder-1/>"
+msgstr "-s <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chsh.1.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>chsh</command> changes the user login shell. This determines the "
+"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
+"login shell for her own account, the super user may change the login shell "
+"for any account."
+msgstr ""
+"Программа <command>chsh</command> изменяет регистрационную оболочку "
+"пользователя. Она определяет какая команда будет запущена после регистрации "
+"пользователя в системе. Обычный пользователь может изменять регистрационную "
+"оболочку только для своей учётной записи, суперпользователь может изменять "
+"регистрационную оболочку любой учётной записи."
+
+#: chsh.1.xml:32(para)
+msgid ""
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
+"super-user, and then any value may be added. An account with a restricted "
+"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
+"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
+"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
+"the user from ever changing her login shell back to its original value."
+msgstr ""
+"Все допустимые имена регистрационных оболочек должны быть указаны в файле "
+"<filename>/etc/shells</filename>. На суперпользователя это ограничение не "
+"действует и поэтому ему разрешено указывать любое значение. Для учётной "
+"записи с ограниченной регистрационной оболочкой пользователь не может "
+"изменить свою регистрационную оболочку. Поэтому, команду <filename>/bin/rsh</"
+"filename> в файле <filename>/etc/shells</filename> лучше не указывать, так "
+"как, если пользователь случайно изменит свою регистрационную оболочку на эту "
+"ограниченную оболочку, то не сможет восстановить её первоначальное значение."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chsh.1.xml:46(para)
+msgid ""
+"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
+"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
+"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
+"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
+"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+"Если параметр <option>-s</option> не задан, то <command>chsh</command> "
+"переходит в интерактивный режим, предлагая пользователю изменить свою "
+"регистрационную оболочку. Вводимое значение заменяет текущее значение поля; "
+"если введена пустая строка, то текущее значение остаётся неизменным. Текущее "
+"значение регистрационной оболочки указано в скобках <emphasis>[ ]</emphasis>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: chsh.1.xml:65(filename)
+msgid "/etc/shells"
+msgstr "/etc/shells"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chsh.1.xml:67(para)
+msgid "List of valid login shells."
+msgstr "содержит список разрешённых регистрационных оболочек"
+
+#: chsh.1.xml:81(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chpasswd.8.xml:16(command)
+msgid "chpasswd"
+msgstr "chpasswd"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update passwords in batch mode"
+msgstr "обновляет пароли в пакетном режиме"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chpasswd.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>chpasswd</command> reads a list of user name and password pairs "
+"from standard input and uses this information to update a group of existing "
+"users. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+"Программа <command>chpasswd</command> читает список пар \"пользователь пароль"
+"\" из стандартного входного потока и обновляет информацию о существующих "
+"пользователях. Каждая строка имеет вид:"
+
+#: chpasswd.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">имя_пользователя</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+"\">пароль</emphasis>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chpasswd.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
+msgstr ""
+"По умолчанию, передаваемый пароль должен быть в виде обычного текста. "
+"Алгоритмом шифрования по умолчанию является DES. Также, если есть срок "
+"устаревания пароля, то он будет обновлён."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
+msgstr ""
+"Данная команда предназначена для работы в крупных системных средах, где за "
+"один раз заводится несколько учётных записей."
+
+#: chpasswd.8.xml:47(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>chpasswd</command>:"
+
+#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:54(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:56(para)
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+msgstr "Передаваемые пароли заданы в шифрованном виде."
+
+#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:66(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:68(para)
+msgid ""
+"Use MD5 encryption instead DES when the supplied passwords are not encrypted."
+msgstr ""
+"Использовать алгоритм шифрования MD5 вместо DES, если пароли передаются не "
+"шифрованными."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:79(para)
+msgid ""
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
+msgstr ""
+"Не забудьте установить права или umask, чтобы не позволить чтение "
+"нешифрованных файлов другими пользователями."
+
+#: chpasswd.8.xml:86(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: chgpasswd.8.xml:7(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:12(refname)
+#: chgpasswd.8.xml:18(command)
+msgid "chgpasswd"
+msgstr "chgpasswd"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: chgpasswd.8.xml:13(refpurpose)
+msgid "update group passwords in batch mode"
+msgstr "обновляет пароли групп в пакетном режиме"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chgpasswd.8.xml:27(para)
+msgid ""
+"<command>chgpasswd</command> reads a list of group name and password pairs "
+"from standard input and uses this information to update a set of existing "
+"groups. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+"Программа читает список пар \"группа пароль\" из стандартного входного "
+"потока и обновляет информацию о существующих группах. Каждая строка имеет "
+"вид:"
+
+#: chgpasswd.8.xml:32(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">имя_группы</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">пароль</"
+"emphasis>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chgpasswd.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES."
+msgstr ""
+"По умолчанию, передаваемый пароль должен быть в виде обычного текста. "
+"Алгоритмом шифрования по умолчанию является DES."
+
+#: chgpasswd.8.xml:48(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>chgpasswd</command>:"
+
+#: chgpasswd.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change real user name and information"
+msgstr "изменяет информацию о пользователе"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: chfn.1.xml:17(replaceable)
+msgid "full_name"
+msgstr "ФИО"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: chfn.1.xml:18(replaceable)
+msgid "room_no"
+msgstr "номер комнаты"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: chfn.1.xml:19(replaceable)
+msgid "work_ph"
+msgstr "рабочий телефон"
+
+#: chfn.1.xml:19(arg)
+msgid "-w <placeholder-1/>"
+msgstr "-w <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: chfn.1.xml:20(replaceable)
+msgid "home_ph"
+msgstr "домашний телефон"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: chfn.1.xml:21(replaceable)
+msgid "other"
+msgstr "другое"
+
+#: chfn.1.xml:21(arg)
+msgid "-o <placeholder-1/>"
+msgstr "-o <placeholder-1/>"
+
+#: chfn.1.xml:28(para)
+msgid ""
+"<command>chfn</command> changes user fullname, office number, office "
+"extension, and home phone number information for a user's account. This "
+"information is typically printed by <citerefentry><refentrytitle>finger</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> and similar programs. "
+"A normal user may only change the fields for her own account, subject to the "
+"restrictions in <filename>/etc/login.defs</filename>. (The default "
+"configuration is to prevent users from changing their fullname.) The super "
+"user may change any field for any account. Additionally, only the super user "
+"may use the <option>-o</option> option to change the undefined portions of "
+"the GECOS field."
+msgstr ""
+"Программа <command>chfn</command> изменяет ФИО, рабочий телефон, рабочие "
+"координаты и домашний номер телефона учётной записи пользователя. Обычно, "
+"эти данные выводятся командной <citerefentry><refentrytitle>finger</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> и ей подобными "
+"программами. Обычный пользователь может изменить только определённые поля "
+"собственной учётной записи, разрешённые в файле <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>. (Настройкой по умолчанию пользователю не разрешается менять своё "
+"имя и фамилию.) Суперпользователь может изменять любое поле любой учётной "
+"записи. Кроме того, только суперпользователь может использовать параметр "
+"<option>-o</option> для изменения нестандартизованной части поля GECOS."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chfn.1.xml:41(para)
+msgid ""
+"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
+"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
+"<emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, "
+"and is used to store accounting information used by other applications."
+msgstr ""
+"Единственным ограничением значений полей является то, что они не должны "
+"содержать управляющих символов, запятых, двоеточий или знака равно. На поле "
+"<emphasis remap=\"I\">другое</emphasis> не действует это ограничение, и оно "
+"может использоваться для хранения информации об учётной записи для любых "
+"приложений."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chfn.1.xml:48(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
+"command> prompts for the current user account."
+msgstr ""
+"Если ни один параметр не указан, то <command>chfn</command> переходит в "
+"интерактивный режим, предлагая запустившему пользователю изменить значения "
+"полей своей учётной записи. Вводимое значение заменяет текущее значение "
+"поля; если введена пустая строка, то текущее значение остаётся неизменным. "
+"Текущее значение показано в скобках <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis>. "
+"Без параметров, программа chfn изменяет учётную запись запустившего "
+"пользователя."
+
+#: chfn.1.xml:78(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
+#: chage.1.xml:15(command)
+msgid "chage"
+msgstr "chage"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: chage.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password expiry information"
+msgstr "изменяет информацию об устаревании пароля пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chage.1.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
+"password changes and the date of the last password change. This information "
+"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
+msgstr ""
+"Программа The <command>chage</command> изменяет количество дней между датой "
+"следующей смены пароля и датой последней смены пароля. Эта информация "
+"используется системой для определения момента, когда пользователь должен "
+"сменить свой пароль."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chage.1.xml:35(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>chage</command>:"
+
+#: chage.1.xml:40(term)
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>ПОСЛ_ДЕНЬ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chage.1.xml:44(para)
+msgid ""
+"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+"format more commonly used in your area)."
+msgstr ""
+"Установить число дней прошедших с 1 января 1970 года, когда была последняя "
+"смена пароля. Дата может быть также указана в виде ГГГГ-ММ-ДД (или в форме "
+"согласно региональным настройкам)."
+
+#: chage.1.xml:52(term)
+msgid ""
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</"
+"option><replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chage.1.xml:56(para)
+msgid ""
+"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
+msgstr ""
+"Установить дату устаревания учётной записи пользователя, которая задаётся "
+"числом дней прошедших с 1 января 1970 года. Дата может быть также задана в "
+"виде ГГГГ-ММ-ДД (или в форме согласно региональным настройкам). "
+"Пользователь, чья учётная запись была заблокирована, должен обратиться к "
+"системному администратору, если хочет в дальнейшем работать с системой."
+
+#: chage.1.xml:64(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
+"date."
+msgstr ""
+"Указание значения <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> в параметре "
+"<replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable> отменяет устаревание учётной "
+"записи."
+
+#: chage.1.xml:78(term)
+msgid ""
+"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>ДНЕЙ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chage.1.xml:82(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
+"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
+"the system administrator before being able to use the system again."
+msgstr ""
+"Установить число дней неактивности после устаревания пароля перед тем как "
+"учётная запись будет заблокирована. В параметре <replaceable>ДНЕЙ</"
+"replaceable> задаётся число дней неактивности. Пользователь, чья учётная "
+"запись была заблокирована, должен обратиться к системному администратору, "
+"если хочет в дальнейшем работать с системой."
+
+#: chage.1.xml:89(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
+msgstr ""
+"Указание значения <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> в параметре "
+"<replaceable>ДНЕЙ</replaceable> отменяет неактивность учётной записи."
+
+#: chage.1.xml:97(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chage.1.xml:101(para)
+msgid "Show account aging information."
+msgstr "Показать информацию об устаревании учётной записи."
+
+#: chage.1.xml:119(term)
+msgid ""
+"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>МАКС_ДНЕЙ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chage.1.xml:123(para)
+msgid ""
+"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
+"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
+"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
+"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
+"provides the user with advance warning."
+msgstr ""
+"Установить максимальное число дней работоспособности пароля. Если сумма "
+"значений <replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable> и <replaceable>ПОСЛ_ДЕНЬ</"
+"replaceable> раньше текущего дня, то пользователю придётся изменить свой "
+"пароль перед использованием учётной записи. Для того, чтобы это не было "
+"неожиданностью можно воспользоваться параметром <option>-W</option>, который "
+"активирует выдачу предупреждения о смене пароля пользователя заранее."
+
+#: chage.1.xml:132(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
+"validity."
+msgstr ""
+"Указание значения <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> в параметре "
+"<replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable> отменяет проверку пароля."
+
+#: chage.1.xml:140(term)
+msgid ""
+"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>ПРЕДУП_ДНЕЙ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chage.1.xml:144(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
+"to expire."
+msgstr ""
+"Установить число дней выдачи предупреждения, перед тем как потребуется смена "
+"пароля. Параметр <replaceable>ПРЕДУП_ДНЕЙ</replaceable> задаётся в днях, в "
+"течении которых пользователь будет получать предупреждение об устаревании "
+"пароля, перед тем как это случится."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chage.1.xml:153(para)
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+"Если ни один параметр не указан, то <command>chage</command> переходит в "
+"интерактивный режим, предлагая запустившему пользователю изменить значения "
+"всех полей своей учётной записи. Вводимое значение заменяет текущее значение "
+"поля; если введена пустая строка, то текущее значение остаётся неизменным. "
+"Текущее значение показано в скобках <emphasis>[ ]</emphasis>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chage.1.xml:163(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
+"available."
+msgstr ""
+"Программа <command>chage</command> требует наличия файла теневых паролей. "
+"Если пароли хранятся в файле passwd, то вся функциональность программы "
+"становится недоступной."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chage.1.xml:167(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
+"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
+"user to determine when his/her password or account is due to expire."
+msgstr ""
+"Программа <command>chage</command> работает только от суперпользователя, за "
+"исключением вызова с параметром <option>-l</option>, который может "
+"использоваться непривилегированным пользователем для определения даты "
+"устаревания своего пароля."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: chage.1.xml:220(replaceable)
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chage.1.xml:222(para)
+msgid "can't find the shadow password file"
+msgstr "не удалось найти файл теневых паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chage.1.xml:198(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Программа <command>chage</command> завершая работу, возвращает следующие "
+"значения: <placeholder-1/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: chage.1.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option><replaceable>МИН_ДНЕЙ</"
+#~ "replaceable>"
.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "userdel" "8" "03/11/2006" "Команды управления системой" "Команды управления системой"
+.TH "userdel" "8" "05/14/2006" "Команды управления системой" "Команды управления системой"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
userdel \- удаляет учётную запись и файлы пользователя
.SH "СИНТАКСИС"
.HP 8
-\fBuserdel\fR [\-f] [\-r] \fIимя_пользователя\fR
+\fBuserdel\fR [параметры] \fILOGIN\fR
.SH "ОПИСАНИЕ"
.PP
\fBuserdel\fR
\fBuserdel\fR
:
.TP
-\fB\-f\fR
+\fB\-f\fR, \fB\-\-force\fR
С этим параметром учётная запись будет удалена, даже если пользователь в этот момент работает в системе. Также будут удалены
\fBuserdel\fR
домашний каталог пользователя и почтовый ящик, даже если другой пользователь использует тот же домашний каталог или если почтовый ящик не не принадлежит данному пользователю. Если переменная
\fIЗамечание:\fR
Этот параметр опасно использовать, он может привести систему в нерабочее состояние.
.TP
-\fB\-r\fR
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
+Показать краткую справку и закончить работу.
+.TP
+\fB\-r\fR, \fB\-\-remove\fR
Файлы в домашнем каталоге пользователя будут удалены вместе с самим домашним каталогом и почтовым ящиком. Пользовательские файлы, расположенные в других файловых системах, нужно искать и удалять вручную.
.sp
Имя файла почтового ящика задаётся переменной
\fIMAIL_DIR\fR
в файле
-\fIlogin.defs\fR.
+\fIlogin.defs\fR
+.
.SH "ФАЙЛЫ"
.TP
\fI/etc/group\fR
.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "usermod" "8" "03/11/2006" "Команды управления системой" "Команды управления системой"
+.TH "usermod" "8" "05/14/2006" "Команды управления системой" "Команды управления системой"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fBusermod\fR
:
.TP
+\fB\-a\fR, \fB\-\-append\fR \fIGROUP\fR
+Добавить пользователя в дополнительную группу.
+.TP
\fB\-c\fR, \fB\-\-comment\fR \fIКОММЕНТАРИЙ\fR
Новое значение поля комментария в файле пользовательских паролей. Обычно его изменяют с помощью программы
-\fBchfn\fR(1).
+\fBchfn\fR(1)
+.
.TP
\fB\-d\fR, \fB\-\-home\fR \fIДОМАШНИЙ_КАТАЛОГ\fR
Новый регистрационный каталог пользователя. Если указан параметр
.TP
\fB\-G\fR, \fB\-\-groups\fR \fIГРУППА1\fR[\fI,ГРУППА2,...\fR[\fI,ГРУППАN\fR]]]
Список дополнительных групп, в которых числится пользователь. Перечисление групп осуществляется через запятую, без промежуточных пробелов. На указанные группы действуют ограничения, указанные в параметре
-\fB\-g\fR. Если пользователь член группы, которой в указанном списке нет, то пользователь удаляется из этой группы. Такое поведение можно изменить с помощью параметра
+\fB\-g\fR
+. Если пользователь член группы, которой в указанном списке нет, то пользователь удаляется из этой группы. Такое поведение можно изменить с помощью параметра
\fB\-a\fR
, который говорит добавить пользователя к уже имеющемуся списку групп пользователя.
.TP
.TP
\fB\-u\fR, \fB\-\-uid\fR \fIUID\fR
Числовое значение идентификатора пользователя (ID). Оно должно быть уникальным, если не используется параметр
-\fB\-o\fR. Значение должно быть неотрицательным. Значения от 0 до 999 обычно, зарезервированы для системных учётных записей. Для всех файлов, которыми владеет пользователь и которые расположены в его домашнем каталоге идентификатор владельца файла будет изменён автоматически. Для файлов, расположенных вне домашнего каталога идентификатор нужно изменять вручную.
+\fB\-o\fR
+. Значение должно быть неотрицательным. Значения от 0 до 999 обычно, зарезервированы для системных учётных записей. Для всех файлов, которыми владеет пользователь и которые расположены в его домашнем каталоге идентификатор владельца файла будет изменён автоматически. Для файлов, расположенных вне домашнего каталога идентификатор нужно изменять вручную.
.TP
\fB\-U\fR, \fB\-\-unlock\fR
Разблокировать пароль пользователя. Это выполняется удалением символа '!' из начала шифрованного пароля. Не используйте этот параметр вместе с
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "SG" "1" "11/05/2005" "User Commands" "User Commands"
+.\" Title: sg
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: User Commands
+.\" Source: User Commands
+.\"
+.TH "SG" "1" "06/06/2006" "User Commands" "User Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fBsg\fR
command you are returned to your previous group ID.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/passwd\fR
-user account information
-.TP
+User account information.
+.TP 3n
\fI/etc/shadow\fR
-secure user account information
-.TP
+Secure user account information.
+.TP 3n
\fI/etc/group\fR
-group account information
-.TP
+Group account information.
+.TP 3n
\fI/etc/gshadow\fR
-shadow group file
+Secure group account information.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBid\fR(1),
\fBlogin\fR(1),
\fBnewgrp\fR(1),
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd">
<refentry id='sg.1'>
- <!-- $Id: sg.1.xml,v 1.9 2006/02/20 01:05:45 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: sg.1.xml,v 1.11 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>sg</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/passwd</filename></term>
<listitem>
- <para>user account information</para>
+ <para>User account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/shadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure user account information</para>
+ <para>Secure user account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/group</filename></term>
<listitem>
- <para>group account information</para>
+ <para>Group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/gshadow</filename></term>
<listitem>
- <para>shadow group file</para>
+ <para>Secure group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-01 23:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
+msgid "vipw"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:147(replaceable) useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum) newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum) lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum) groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:78(replaceable) groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum) faillog.5.xml:49(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum) chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo) userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo) pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo) nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo) logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo) grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo) groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo) groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "System Management Commands"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:22(command)
+msgid "vigr"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:19(arg) vipw.8.xml:22(arg) usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg) useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable) su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable) lastlog.8.xml:18(replaceable) faillog.8.xml:18(replaceable) chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable) chage.1.xml:17(replaceable)
+msgid "options"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:27(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title) useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:32(title) sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title) shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title) porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:25(title) nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title) logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title) login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title) lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title) groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:27(title) groupmems.8.xml:27(title) groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title) faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:14(title) expiry.1.xml:23(title) chsh.1.xml:24(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title) chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:24(title)
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:28(para)
+msgid "<command>vipw</command> and <command>vigr</command> will edit the files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:45(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title) useradd.8.xml:47(title) su.1.xml:78(title) pwck.8.xml:96(title) passwd.1.xml:138(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title) grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:35(title) groupmems.8.xml:42(title) groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title) chsh.1.xml:45(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title) chage.1.xml:34(title)
+msgid "OPTIONS"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:46(para)
+msgid "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands are:"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:52(term)
+msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:54(para)
+msgid "Edit group database."
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:58(term) userdel.8.xml:62(term) useradd.8.xml:153(term) passwd.1.xml:178(term) lastlog.8.xml:52(term) groupadd.8.xml:72(term) faillog.8.xml:48(term) chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:72(term)
+msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:60(para) userdel.8.xml:64(para) useradd.8.xml:155(para) passwd.1.xml:180(para) lastlog.8.xml:56(para) groupadd.8.xml:74(para) faillog.8.xml:50(para) chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:74(para)
+msgid "Display help message and exit."
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:64(term)
+msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:66(para)
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:70(term) passwd.1.xml:232(term)
+msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:72(para) passwd.1.xml:236(para)
+msgid "Quiet mode."
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:76(term)
+msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:78(para)
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:85(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:88(title) useradd.8.xml:360(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:180(title) sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title) pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title) passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:320(title) newusers.8.xml:100(title) newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title) login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title) gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title) groupmod.8.xml:69(title) groupmems.8.xml:103(title) groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title) faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:34(title) expiry.1.xml:32(title) chsh.1.xml:56(title) chfn.1.xml:59(title) chage.1.xml:175(title)
+msgid "FILES"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:88(filename) usermod.8.xml:249(filename) userdel.8.xml:91(filename) useradd.8.xml:375(filename) sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename) gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename) groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:72(filename) groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename) groupadd.8.xml:115(filename) gpasswd.1.xml:11(filename) gpasswd.1.xml:96(filename)
+msgid "/etc/group"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:90(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:93(para) useradd.8.xml:377(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para) newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para) groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:74(para) groupmems.8.xml:108(para) groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)
+msgid "Group account information."
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:94(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename) gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename) groupmod.8.xml:78(filename) groupmems.8.xml:112(filename) groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:121(filename) gpasswd.1.xml:102(filename)
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:96(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para) gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:80(para) groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para) gpasswd.1.xml:104(para)
+msgid "Secure group account information."
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:100(filename) usermod.8.xml:261(filename) userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:363(filename) su.1.xml:183(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename) pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename) passwd.1.xml:323(filename) newgrp.1.xml:57(filename) login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename) expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:59(filename) chfn.1.xml:68(filename) chage.1.xml:179(filename)
+msgid "/etc/passwd"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:102(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:105(para) useradd.8.xml:365(para) su.1.xml:185(para) sg.1.xml:48(para) shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para) passwd.1.xml:325(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para) grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:61(para) chfn.1.xml:70(para) chage.1.xml:182(para)
+msgid "User account information."
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:267(filename) userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:369(filename) su.1.xml:189(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename) shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename) passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:329(filename) newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename) expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:187(filename)
+msgid "/etc/shadow"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:269(para) userdel.8.xml:111(para) useradd.8.xml:371(para) su.1.xml:191(para) sg.1.xml:54(para) shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para) passwd.1.xml:331(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para) expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:190(para)
+msgid "Secure user account information."
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:114(title) usermod.8.xml:276(title) userdel.8.xml:190(title) useradd.8.xml:471(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:198(title) sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title) pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title) passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:389(title) nologin.8.xml:35(title) newusers.8.xml:112(title) newgrp.1.xml:84(title) login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title) login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title) grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:138(title) groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:94(title) groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title) faillog.5.xml:46(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:80(title) chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:77(title) chage.1.xml:230(title)
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:115(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname) usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
+msgid "usermod"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "modify a user account"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable) useradd.8.xml:19(replaceable)
+msgid "LOGIN"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:26(para)
+msgid "The <command>usermod</command> command modifies the system account files to reflect the changes that are specified on the command line."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:40(term)
+msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:45(para)
+msgid "Add the user to the supplemental group."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:52(term)
+msgid "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:56(para)
+msgid "The new value of the user's password file comment field. It is normally modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:80(term)
+msgid "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:70(para)
+msgid "The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given the contents of the current home directory will be moved to the new home directory, which is created if it does not already exist."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:97(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:102(para)
+msgid "The date on which the user account will be disabled. The date is specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:109(term)
+msgid "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:114(para)
+msgid "The number of days after a password expires until the account is permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:299(term)
+msgid "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:110(para)
+msgid "The group name or number of the user's new initial login group. The group name must exist. A group number must refer to an already existing group. The default group number is 1."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:137(term)
+msgid "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:123(para)
+msgid "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the <option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour can be changed via <option>-a</option> option, which appends user to the current supplementary group list."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:136(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:141(para)
+msgid "The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is changed. In particular, the user's home directory name should probably be changed to reflect the new login name."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:151(term)
+msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:155(para)
+msgid "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-U</option>."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:206(term)
+msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:168(para)
+msgid "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change the user ID to a non-unique value."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:214(term)
+msgid "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:180(para)
+msgid "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:227(term) useradd.8.xml:312(term) su.1.xml:112(term)
+msgid "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:193(para)
+msgid "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:240(term)
+msgid "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:205(para)
+msgid "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files which the user owns and which are located in the directory tree rooted at the user's home directory will have the file user ID changed automatically. Files outside of the user's home directory must be altered manually."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:218(term)
+msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:222(para)
+msgid "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</option>."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:340(title) su.1.xml:172(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:309(title) newusers.8.xml:92(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title) groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title) chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
+msgid "CAVEATS"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:234(para)
+msgid "<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user who is logged in. You must make certain that the named user is not executing any processes when this command is being executed if the user's numerical user ID is being changed. You must change the owner of any crontab files manually. You must change the owner of any at jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS server."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:255(filename) userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:393(filename) pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:103(filename) login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename) chsh.1.xml:71(filename) chfn.1.xml:62(filename)
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:395(para) pwconv.8.xml:114(para) newusers.8.xml:105(para) login.access.5.xml:71(para) groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:73(para) chfn.1.xml:64(para)
+msgid "Shadow password suite configuration."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:277(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname) userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
+msgid "userdel"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "delete a user account and related files"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:25(para)
+msgid "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">login_name</emphasis>. The named user must exist."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:39(term)
+msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:43(para)
+msgid "This option forces the removal of the user, even if she is still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home directory or her mail spool, even if another user uses the same home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group exists with the same name as the deleted user, then this group will be removed, even if it is still the primary group of another user."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:55(para)
+msgid "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your system in an inconsistent state."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:68(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:72(para)
+msgid "Files in the user's home directory will be removed along with the home directory itself and the user's mail spool. Files located in other file systems will have to be searched for and deleted manually."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:78(para)
+msgid "The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in the <filename>login.defs</filename> file."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:118(title) useradd.8.xml:402(title) pwck.8.xml:186(title) passwd.1.xml:338(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:87(title) groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:197(title)
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:123(replaceable) useradd.8.xml:407(replaceable) pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:343(replaceable) grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:92(replaceable) groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable) chage.1.xml:202(replaceable)
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:409(para) pwck.8.xml:193(para) passwd.1.xml:345(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:94(para) groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:204(para)
+msgid "success"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:413(replaceable) su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable) passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:349(replaceable) newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum) gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum) chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:208(replaceable)
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:415(para)
+msgid "can't update password file"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:419(replaceable) pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:355(replaceable) grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:98(replaceable) groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable) chage.1.xml:214(replaceable)
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:421(para) pwck.8.xml:199(para) grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:100(para) groupdel.8.xml:74(para) groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:216(para)
+msgid "invalid command syntax"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:437(replaceable) passwd.1.xml:379(replaceable) groupmod.8.xml:116(replaceable)
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:143(para)
+msgid "specified user doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:149(para)
+msgid "user currently logged in"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:449(replaceable) groupmod.8.xml:128(replaceable) groupdel.8.xml:84(replaceable) groupadd.8.xml:189(replaceable)
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:451(para) groupmod.8.xml:130(para) groupdel.8.xml:86(para) groupadd.8.xml:191(para)
+msgid "can't update group file"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:455(replaceable)
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:161(para)
+msgid "can't remove home directory"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:119(para)
+msgid "The <command>userdel</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:170(para)
+msgid "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the user is currently logged in. You must kill any running processes which belong to an account that you are deleting."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:175(para)
+msgid "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be performed on the NIS server."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:178(para)
+msgid "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</command> will delete the group with the same name as the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</command> will check that this group is not used as a primary group for another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The <option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:191(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname) useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command) useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
+msgid "useradd"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "create a new user or update default new user information"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:61(option)
+msgid "-D"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:36(para)
+msgid "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</command> command creates a new user account using the values specified on the command line and the default values from the system. Depending on command line options, the useradd command will update system files and may also create the new user's home directory and copy initial files."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:48(para)
+msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:57(para)
+msgid "Any text string. It is generally a short description of the login, and is currently used as the field for the user's full name."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:65(term)
+msgid "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:70(para)
+msgid "The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:85(para)
+msgid "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as the value for the user's login directory. The default is to append the <replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> and use that as the login directory name. The directory <replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be created if it is missing."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:128(para)
+msgid "The group name or number of the user's initial login group. The group name must exist. A group number must refer to an already existing group. The default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:142(para)
+msgid "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the <option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to the initial group."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:159(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:163(para)
+msgid "The user's home directory will be created if it does not exist. The files contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the <option>-m</option> option. The default is to not create the directory and to not copy any files."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:179(term)
+msgid "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:184(para)
+msgid "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating system account to turn off password ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:198(para)
+msgid "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:210(para)
+msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:219(para)
+msgid "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the account."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:232(para)
+msgid "The name of the user's login shell. The default is to leave this field blank, which causes the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:245(para)
+msgid "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:257(title)
+msgid "Changing the default values"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:258(para)
+msgid "When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</command> will either display the current default values, or update the default values from the command line. The valid options are"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:267(option)
+msgid "-b"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:267(replaceable)
+msgid "HOME_DIR"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:270(para)
+msgid "The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to create the new directory name if the <option>-d</option> option is not used when creating a new account."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:281(option)
+msgid "-e"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:281(replaceable)
+msgid "EXPIRE_DATE"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:284(para)
+msgid "The date on which the user account is disabled."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:289(option) login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:47(option) expiry.1.xml:18(arg)
+msgid "-f"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:289(replaceable)
+msgid "INACTIVE"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:292(para)
+msgid "The number of days after a password has expired before the account will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:304(para)
+msgid "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:317(para)
+msgid "The name of the new user's login shell. The named program will be used for all future new user accounts."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:325(para)
+msgid "If no options are specified, <command>useradd</command> displays the current default values."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:333(title)
+msgid "NOTES"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:334(para)
+msgid "The system administrator is responsible for placing the default user files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:341(para)
+msgid "You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS server."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:346(para)
+msgid "Similarly, if the username already exists in an external user database such as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation request."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:352(para)
+msgid "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:381(filename)
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:383(para)
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:387(filename)
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:389(para)
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:425(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:361(replaceable) grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:104(replaceable) groupadd.8.xml:171(replaceable)
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:427(para) passwd.1.xml:381(para) groupmod.8.xml:106(para) groupadd.8.xml:173(para)
+msgid "invalid argument to option"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:431(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable) passwd.1.xml:367(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable) groupmod.8.xml:110(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:433(para)
+msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:439(para) groupmod.8.xml:112(para) groupmod.8.xml:118(para)
+msgid "specified group doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:443(replaceable) groupmod.8.xml:122(replaceable) groupadd.8.xml:183(replaceable)
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:445(para)
+msgid "username already in use"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:457(para)
+msgid "can't create home directory"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:461(replaceable)
+msgid "13"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:463(para)
+msgid "can't create mail spool"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:403(para)
+msgid "The <command>useradd</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:472(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
+msgid "suauth"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum) passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:373(replaceable) login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum) limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo) porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo) login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo) limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "File Formats and Conversions"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "detailed su control file"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:22(para)
+msgid "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
+msgstr ""
+
+#. .RS
+#: suauth.5.xml:29(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid "\n 1) the user su is targetting\n "
+msgstr ""
+
+#. .fi
+#: suauth.5.xml:33(para)
+msgid "2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:38(para)
+msgid "The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated as comment lines and ignored;"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:43(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid "\n to-id:from-id:ACTION\n "
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:47(para)
+msgid "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by a list of usernames delimited by \",\""
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:53(para)
+msgid "from-id is formatted the same as to-id except the extra word <emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to have primary group id of the relevant group, an entry in <citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> is neccessary."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:64(para)
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:70(emphasis)
+msgid "DENY"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:73(para)
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:80(emphasis)
+msgid "NOPASS"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:83(para)
+msgid "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:91(emphasis)
+msgid "OWNPASS"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:94(para)
+msgid "For the su command to be successful, the user must enter his or her own password. They are told this."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:102(para)
+msgid "Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially line by line, and the first applicable rule is used without examining the file further. This makes it possible for a system administrator to exercise as fine control as he or she wishes."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:112(title)
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:113(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid "\n # sample /etc/suauth file\n #\n # A couple of privileged usernames may\n # su to root with their own password.\n #\n root:chris,birddog:OWNPASS\n #\n # Anyone else may not su to root unless in\n # group wheel. This is how BSD does things.\n #\n root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n #\n # Perhaps terry and birddog are accounts\n # owned by the same person.\n # Access can be arranged between them\n # with no password.\n #\n terry:birddog:NOPASS\n birddog:terry:NOPASS\n #\n "
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
+msgid "BUGS"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:150(para)
+msgid "There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:160(para)
+msgid "An error parsing the file is reported using <citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:169(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
+msgid "su"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo) newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo) groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo) expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo) chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "User Commands"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user ID or become super-user"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:19(arg) sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:22(replaceable) login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
+msgid "username"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:25(replaceable)
+msgid "args"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:33(para)
+msgid "<command>su</command> is used to become another user during a login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</command> defaults to becoming the super user. The optional argument <option>-</option> may be used to provide an environment similar to what the user would expect had the user logged in directly."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:42(para)
+msgid "Additional arguments may be provided after the username, in which case they are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of <option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command by most command interpreters. The command will be executed by the shell specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:51(para)
+msgid "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</command> options from the arguments supplied to the shell."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:56(para)
+msgid "The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are logged to detect abuse of the system."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:61(para)
+msgid "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the super user. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and <emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:70(para) login.1.xml:97(para)
+msgid "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first character of the login shell. The given home directory will be used as the root of a new file system which the user is actually logged into."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:79(para)
+msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:83(term)
+msgid "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:88(para)
+msgid "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</option>."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:95(term)
+msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:99(para)
+msgid "Provide an environment similar to what the user would expect had the user logged in directly."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:103(para)
+msgid "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last <command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and <option>--login</option>) do not have this restriction."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:117(para)
+msgid "The shell that will be invoked."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:122(para)
+msgid "The shell specified with --shell"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:125(para)
+msgid "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:132(para)
+msgid "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the target user."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:138(para)
+msgid "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above method."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:118(para)
+msgid "The invoked shell is choosen among (higest priority first): <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:145(para)
+msgid "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not specified in <filename>/etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account unless <command>su</command> is called by the root."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:156(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</option>"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:161(para)
+msgid "Preserve the current environment."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:162(para)
+msgid "If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless <command>su</command> is called by root)."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:173(para)
+msgid "This version of <command>su</command> has many compilation options, only some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:199(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+
+#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
+msgid "sg"
+msgstr ""
+
+#: sg.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "execute command as different group ID"
+msgstr ""
+
+#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
+msgid "-c"
+msgstr ""
+
+#: sg.1.xml:18(arg)
+msgid "group <placeholder-1/> command"
+msgstr ""
+
+#: sg.1.xml:27(para)
+msgid "The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</command> command you are returned to your previous group ID."
+msgstr ""
+
+#: sg.1.xml:74(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname) shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname) pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable) grpck.8.xml:19(replaceable)
+msgid "shadow"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "encrypted password file"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:16(para)
+msgid "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password information for user's accounts and optional the password aging information. Included is:"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
+msgid "login name"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
+msgid "encrypted password"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:29(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:32(para)
+msgid "days before password may be changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:35(para)
+msgid "days after which password must be changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:38(para)
+msgid "days before password is to expire that user is warned"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:41(para)
+msgid "days after password expires that account is disabled"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:44(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:47(para)
+msgid "a reserved field"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:51(para)
+msgid "The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to 24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, \\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:60(para)
+msgid "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:68(para)
+msgid "If the password field contains some string that is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:77(para)
+msgid "The date of the last password change is given as the number of days since Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. If the minimum number of days required is greater than the maximum number of day allowed, this password may not be changed by the user."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:86(para)
+msgid "An account is considered to be inactive and is disabled if the password is not changed within the specified number of days after the password expires. An account will also be disabled on the specified day regardless of other password expiration information."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:93(para)
+msgid "This information supersedes any password or password age information present in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
+msgid "This file must not be readable by regular users if password security is to be maintained."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:124(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "Library Calls"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:11(refname)
+msgid "getspnam"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
+msgid "encrypted password file routines"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:16(title)
+msgid "SYNTAX"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:18(emphasis)
+msgid "#include <shadow.h>"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:22(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspent();"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:26(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:27(emphasis)
+msgid "*name"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid ");"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:31(emphasis)
+msgid "void setspent();"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:35(emphasis)
+msgid "void endspent();"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:39(emphasis)
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid "*fp"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:44(emphasis)
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:45(emphasis)
+msgid "*cp"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:49(emphasis)
+msgid "int putspent(struct spwd"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+msgid "*p,"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
+msgid "int lckpwdf();"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:59(emphasis)
+msgid "int ulckpwdf();"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:65(para)
+msgid "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the <emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:70(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "struct spwd {\n char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n}\n "
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:82(para)
+msgid "The meanings of each field are:"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:85(para)
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:88(para)
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:91(para)
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:94(para)
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:97(para)
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:100(para)
+msgid "sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending password expiration"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:105(para)
+msgid "sp_inact - days after password expires that account is considered inactive and disabled"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:110(para)
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:113(para)
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:121(para)
+msgid "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, <emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:134(para)
+msgid "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:140(para)
+msgid "The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both locks are acquired 0 is returned."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:155(para)
+msgid "Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the return value return 0 for success and -1 for failure."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:165(para)
+msgid "These routines may only be used by the super user as access to the shadow password file is restricted."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:185(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname) pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
+msgid "pwconv"
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
+msgid "pwunconv"
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
+msgid "grpconv"
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
+msgid "grpunconv"
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:34(para)
+msgid "<command>pwconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:40(para)
+msgid "<command>pwunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:47(para)
+msgid "<command>grpconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:53(para)
+msgid "<command>grpunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:60(para)
+msgid "These four programs all operate on the normal and shadow password and group files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:67(para)
+msgid "Each program acquires the necessary locks before conversion. <command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by hand."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:78(para)
+msgid "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login.defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:87(para)
+msgid "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it can."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:99(para)
+msgid "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:122(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command) pwck.8.xml:29(command)
+msgid "pwck"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "verify integrity of password files"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
+msgid "-q"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
+msgid "-s"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable) passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname) passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname) passwd.1.xml:16(command)
+msgid "passwd"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option) grpck.8.xml:16(arg)
+msgid "-r"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:45(para)
+msgid "<command>pwck</command> verifies the integrity of the system authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the entry has the proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
+msgid "the correct number of fields"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:60(para)
+msgid "a unique user name"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:63(para)
+msgid "a valid user and group identifier"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:66(para)
+msgid "a valid primary group"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:69(para)
+msgid "a valid home directory"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:72(para)
+msgid "a valid login shell"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:76(para)
+msgid "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are warning and the user is encouraged to run the <command>usermod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:87(para)
+msgid "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:97(para)
+msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:106(para)
+msgid "Report errors only. The warnings which do not require any action from the user won't be displayed."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:117(para)
+msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:127(para)
+msgid "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename> by UID."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:135(para)
+msgid "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:170(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:205(para)
+msgid "one or more bad password entries"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:211(para)
+msgid "can't open password files"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:217(para)
+msgid "can't lock password files"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:223(para)
+msgid "can't update password files"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:187(para)
+msgid "The <command>pwck</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
+msgid "porttime"
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "port access time file"
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:16(para)
+msgid "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, user names, and permitted login times."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:21(para)
+msgid "Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty devices are matched by this entry. The second field is a comma separated list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are matched by this entry. The third field is a comma separated list of permitted access times."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:30(para)
+msgid "Each access time entry consists of zero or more days of the week, abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:44(title)
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:45(para)
+msgid "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:51(para)
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:53(para)
+msgid "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> file is an ordered list of access times. Any other user would match the second entry which does not permit access at any time."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "\n console:root,oper:Al0000-2400\n console:*:\n "
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:67(para)
+msgid "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on any port during non-working hours."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:72(para)
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
+msgid "/etc/porttime"
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
+msgid "File containing port access."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "the password file"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:16(para)
+msgid "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:27(para)
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:30(para)
+msgid "numerical user ID"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:33(para)
+msgid "numerical group ID"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:36(para)
+msgid "user name or comment field"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:39(para)
+msgid "user home directory"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:42(para)
+msgid "optional user command interpreter"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:46(para)
+msgid "The encrypted password field may be blank, in which case no password is required to authenticate as the specified login name. However, some applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the <emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there <emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the <emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be treated as an encrypted password, as specified by <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:65(para)
+msgid "The comment field is used by various system utilities, such as <citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:71(para)
+msgid "The home directory field provides the name of the initial working directory. The <command>login</command> program uses this information to set the value of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:77(para)
+msgid "The command interpreter field provides the name of the user's command language interpreter, or the name of the initial program to execute. The <command>login</command> program uses this information to set the value of the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:98(para)
+msgid "optional encrypted password file"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:106(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:20(replaceable) login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname) login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
+msgid "login"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:26(para)
+msgid "<command>passwd</command> changes passwords for user accounts. A normal user may only change the password for his/her own account, while the super user may change the password for any account. <command>passwd</command> also changes account information, such as the full name of the user, the user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:36(title)
+msgid "Password Changes"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:37(para)
+msgid "The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This password is then encrypted and compared against the stored password. The user has only one chance to enter the correct password. The super user is permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:45(para)
+msgid "After the password has been entered, password aging information is checked to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, <command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:52(para)
+msgid "The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry is compared against the first and both are required to match in order for the password to be changed."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:58(para)
+msgid "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more characters from each of the following sets:"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:66(para)
+msgid "lower case alphabetics"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:69(para)
+msgid "digits 0 thru 9"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:72(para)
+msgid "punctuation marks"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:76(para)
+msgid "Care must be taken not to include the system default erase or kill characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not suitably complex."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:85(title)
+msgid "Hints for user passwords"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:86(para)
+msgid "The security of a password depends upon the strength of the encryption algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very secure. The size of the key space depends upon the randomness of the password which is selected."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:94(para)
+msgid "Compromises in password security normally result from careless password selection or handling. For this reason, you should not select a password which appears in a dictionary or which must be written down. The password should also not be a proper name, your license number, birth date, or street address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:103(para)
+msgid "Your password must be easily remembered so that you will not be forced to write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two small words together and separating each with a special character or digit. For example, Pass%word."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:110(para)
+msgid "Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase from literature and selecting the first or last letter from each word. An example of this is:"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:118(para)
+msgid "Ask not for whom the bell tolls"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:121(para)
+msgid "which produces"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:124(para)
+msgid "An4wtbt"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:128(para)
+msgid "You may be reasonably sure few crackers will have included this in their dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing passwords and not rely exclusively on the methods given here."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:139(para)
+msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:144(term) faillog.8.xml:42(term)
+msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:148(para)
+msgid "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status for all users."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:155(term)
+msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:159(para)
+msgid "Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a password for an account. It will set the named account passwordless."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:167(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:171(para)
+msgid "Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to change his/her password at the user's next login."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:184(term)
+msgid "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:188(para)
+msgid "This option is used to disable an account after the password has been expired for a number of days. After a user account has had an expired password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no longer sign on to the account."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:197(term)
+msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:201(para)
+msgid "Indicate change password should be performed only for expired authentication tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as before."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:209(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:213(para)
+msgid "Lock the named account. This option disables an account by changing the password to a value which matches no possible encrypted value."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:220(term) chage.1.xml:107(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:224(para) chage.1.xml:111(para)
+msgid "Set the minimum number of days between password changes to <replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field indicates that the user may change his/her password at any time."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:242(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:246(para)
+msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:252(term)
+msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:256(para)
+msgid "Display account status information. The status information consists of 7 fields. The first field is the user's login name. The second field indicates if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable password (P). The third field gives the date of the last password change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:269(term)
+msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:273(para)
+msgid "Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the password back to its previous value (to value before using <option>-l</option> option)."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:281(term)
+msgid "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:285(para)
+msgid "Set the number of days of warning before a password change is required. The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to the password expiring that a user will be warned that his/her password is about to expire."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:294(term)
+msgid "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:298(para)
+msgid "Set the maximum number of days a password remains valid. After <replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:310(para)
+msgid "Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:351(para) chage.1.xml:210(para)
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:357(para)
+msgid "invalid combination of options"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:363(para)
+msgid "unexpected failure, nothing done"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:369(para)
+msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:375(para)
+msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:339(para)
+msgid "The <command>passwd</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:390(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname) nologin.8.xml:16(command)
+msgid "nologin"
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "politely refuse a login"
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:22(para)
+msgid "<command>nologin</command> displays a message that an account is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field for accounts that have been disabled."
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:27(para)
+msgid "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:36(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:47(title)
+msgid "HYSTORY"
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:48(para)
+msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname) newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
+msgid "newusers"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update and create new users in batch"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:18(replaceable)
+msgid "new_users"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:25(para)
+msgid "<command>newusers</command> reads a file of user name and clear-text password pairs and uses this information to update a group of existing users or to create new users. Each line is in the same format as the standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following exceptions:"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:37(emphasis)
+msgid "pw_passwd"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:40(para)
+msgid "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted password."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:48(emphasis)
+msgid "pw_age"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:51(para)
+msgid "This field will be ignored for shadow passwords if the user already exists."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:59(emphasis)
+msgid "pw_gid"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:62(para)
+msgid "This field may be the name of an existing group, in which case the named user will be added as a member. If a non-existent numerical group is given, a new group will be created having this number."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:72(emphasis)
+msgid "pw_dir"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:75(para)
+msgid "This field will be checked for existence as a directory and a new directory with the same name will be created if it does not already exist. The ownership of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:85(para)
+msgid "This command is intended to be used in a large system environment where many accounts are updated at a single time."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:93(para)
+msgid "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:113(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname) newgrp.1.xml:16(command)
+msgid "newgrp"
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "log in to a new group"
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:22(replaceable) groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable) gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable) gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable) gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:23(para)
+msgid "<command>newgrp</command> is used to change the current group ID during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, the user's environment will be reinitialized as though the user had logged in, otherwise the current environment, including current working directory, remains unchanged."
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:31(para)
+msgid "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in <filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the user is not listed as a member and the group has a password. The user will be denied access if the group password is empty and the user is not listed as a member."
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:45(para)
+msgid "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, then the list of members and the password of this group will be taken from this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is considered."
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:85(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname) logoutd.8.xml:16(command)
+msgid "logoutd"
+msgstr ""
+
+#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "Enforce login time restrictions"
+msgstr ""
+
+#: logoutd.8.xml:22(para)
+msgid "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked to see if the named user is permitted on the named port at the current time. Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/porttime</filename> is terminated."
+msgstr ""
+
+#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
+msgid "/var/run/utmp"
+msgstr ""
+
+#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
+msgid "login.defs"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:16(para)
+msgid "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence of this file will not prevent system operation, but will probably result in undesirable operation."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:23(para)
+msgid "This file is a readable text file, each line of the file describing one configuration parameter. The lines consist of a configuration name and value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be the first non-white character of the line."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:31(para)
+msgid "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-dependent."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:42(para)
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:46(term)
+msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:48(para)
+msgid "If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and <command>chsh</command> programs will require authentication before making any changes, unless run by the superuser."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:57(term)
+msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:59(para)
+msgid "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not installing <filename>chfn</filename> SUID."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:76(term)
+msgid "GID_MAX (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:77(term)
+msgid "GID_MIN (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:79(para)
+msgid "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and <command>groupadd</command> programs."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:87(term)
+msgid "MAIL_DIR (string)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:89(para)
+msgid "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a compile-time default is used."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:97(term)
+msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:99(para)
+msgid "The maximum number of days a password may be used. If the password is older than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:108(term)
+msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:110(para)
+msgid "The minimum number of days allowed between password changes. Any password changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 will be assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:119(term)
+msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:121(para)
+msgid "The number of days warning given before a password expires. A zero means warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:131(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of account creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:138(term)
+msgid "UID_MAX (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:139(term)
+msgid "UID_MIN (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:141(para)
+msgid "Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:148(term)
+msgid "UMASK (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:150(para)
+msgid "The permission mask is initialized to this value. If not specified, the permission mask will be initialized to 022."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:157(term)
+msgid "USERDEL_CMD (string)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:159(para)
+msgid "If defined, this command is run when removing a user. It should remove any at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first argument)."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:170(title)
+msgid "CROSS REFERENCE"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:171(para)
+msgid "The following cross reference shows which programs in the shadow password suite use which parameters."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle) chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
+msgid "chfn"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:180(para)
+msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle) chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
+msgid "chsh"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:186(para)
+msgid "CHFN_AUTH"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle) groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
+msgid "groupadd"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:192(para)
+msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:198(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:206(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:212(para)
+msgid "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN UMASK"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:223(para)
+msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:231(para)
+msgid "MAIL_DIR"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:240(para)
+msgid "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM configuration files instead."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:257(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
+msgid "login.access"
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "login access control table"
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:16(para)
+msgid "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be either accepted or refused."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:22(para)
+msgid "When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, tty) combination. The permissions field of that table entry determines whether the login will be accepted or refused."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:30(para)
+msgid "Each line of the login access control table has three fields separated by a \":\" character:"
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:35(para)
+msgid "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:39(para)
+msgid "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or \"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with \"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or <emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a \"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use @netgroupname in host or user patterns."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:53(para)
+msgid "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very compact rules."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:58(para)
+msgid "The group file is searched only when a name does not match that of the logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "begin session on the system"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg) login.1.xml:140(option)
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:20(replaceable)
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
+msgid "host"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
+msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
+msgid "-f <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:37(para)
+msgid "<command>login</command> is used to establish a new session with the system. It is normally invoked automatically by responding to the <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. <command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</command> from any shell but the login shell will produce an error message."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:49(para)
+msgid "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password failures are permitted before <command>login</command> exits and the communications link is severed."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:56(para)
+msgid "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for a new password before proceeding. You will be forced to provide your old password and the new password before continuing. Please refer to <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> for more information."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:65(para)
+msgid "After a successful login, you will be informed of any system messages and the presence of mail. You may turn off the printing of the system message file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file <filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to the condition of your mailbox."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:76(para)
+msgid "Your user and group ID will be set according to their values in the <filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and <envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to entries in the GECOS field."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:85(para)
+msgid "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in <filename>/etc/ttytype</filename>."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:91(para)
+msgid "An initialization script for your command interpreter may also be executed. Please see the appropriate manual section for more information on this function."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
+msgid "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users from the utmp file. It is the responsibility of <citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession\"."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:126(para)
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:132(option)
+msgid "-h"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:135(para)
+msgid "Name of the remote host for this login."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:143(para)
+msgid "Preserve environment."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:151(para)
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:156(para)
+msgid "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:165(para)
+msgid "This version of <command>login</command> has many compilation options, only some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:170(para)
+msgid "The location of files is subject to differences in system configuration."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:186(para)
+msgid "As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If non-trusted users have a physical access to the machine, an attacker could use this to obtain the password of the next person sitting in front of the machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to initiate of a trusted path and prevent this kind of attack."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:207(filename)
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:209(para)
+msgid "List of previous login sessions."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:225(filename)
+msgid "/etc/motd"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:227(para)
+msgid "System message of the day file."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:231(filename)
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:233(para)
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:237(filename)
+msgid "/etc/ttytype"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:239(para)
+msgid "List of terminal types."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:243(filename)
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:245(para)
+msgid "Suppress printing of system messages."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:253(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
+msgid "limits"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "resource limits definition"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:17(para)
+msgid "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root and readable by root account only."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:25(para)
+msgid "By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:31(para)
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:34(emphasis)
+msgid "user LIMITS_STRING"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:37(para)
+msgid "The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical limit."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:43(para)
+msgid "The valid identifiers are:"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:46(para)
+msgid "A: max address space (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:47(para)
+msgid "C: max core file size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:48(para)
+msgid "D: max data size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:49(para)
+msgid "F: maximum filesize (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:50(para)
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:51(para)
+msgid "N: max number of open files"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:52(para)
+msgid "R: max resident set size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:53(para)
+msgid "S: max stack size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:54(para)
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:55(para)
+msgid "U: max number of processes"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:56(para)
+msgid "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:61(para)
+msgid "L: max number of logins for this user"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:62(para)
+msgid "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:69(para)
+msgid "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid <emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following entries are equivalent:"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:75(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "\n username L2D2048N5\n username L2 D2048 N5\n "
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:80(para)
+msgid "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A invalid limits string will be rejected (not considered) by the <command>login</command> program."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:87(para)
+msgid "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the default entry."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:94(para)
+msgid "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</emphasis>\" will do."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:99(para)
+msgid "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now this will have to do ;)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:110(filename)
+msgid "/etc/limits"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:118(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname) lastlog.8.xml:16(command)
+msgid "lastlog"
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "examine lastlog file"
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:25(para)
+msgid "<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:37(para)
+msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:42(term)
+msgid "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:46(para)
+msgid "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
+msgid "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:65(para)
+msgid "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
+msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:77(para)
+msgid "Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I\">LOGIN</emphasis> only."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:85(term)
+msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:94(para)
+msgid "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chage.1.xml:162(title)
+msgid "NOTE"
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:102(para)
+msgid "The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, so its size on the disk is much smaller than the one shown by \"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you have a high UID). You can display its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:116(filename)
+msgid "/var/log/lastlog"
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:118(para)
+msgid "Database times of previous user logins."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:126(para)
+msgid "Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with no output to the screen (i.e. if mmdf=800 and last UID=170, program will appear to hang as it processes UID 171-799)."
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
+msgid "gshadow"
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "shadowed group file"
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:16(para)
+msgid "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:23(para)
+msgid "group name"
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:29(para)
+msgid "comma-separated list of group administrators"
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:32(para)
+msgid "comma-separated list of group members"
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:36(para)
+msgid "The group name and password fields must be filled. The encrypted password consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted. If the password field contains some string that is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:49(para)
+msgid "This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</filename>."
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:80(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname) grpck.8.xml:16(command)
+msgid "grpck"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "verify integrity of group files"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:26(para)
+msgid "<command>grpck</command> verifies the integrity of the system authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the entry has the proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:42(para)
+msgid "a unique group name"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:45(para)
+msgid "a valid list of members and administrators"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:49(para)
+msgid "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are warnings and the user is encouraged to run the <command>groupmod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:60(para)
+msgid "The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:70(para)
+msgid "By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:112(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:148(para)
+msgid "one or more bad group entries"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:154(para)
+msgid "can't open group files"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:160(para)
+msgid "can't lock group files"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:166(para)
+msgid "can't update group files"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:130(para)
+msgid "The <command>grpck</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname) groups.1.xml:16(command)
+msgid "groups"
+msgstr ""
+
+#: groups.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "display current group names"
+msgstr ""
+
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable) gpasswd.1.xml:28(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable) chage.1.xml:19(replaceable)
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#: groups.1.xml:25(para)
+msgid "<command>groups</command> displays the current group names or ID values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: groups.1.xml:37(para)
+msgid "Systems which do not support concurrent group sets will have the information from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use <command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current real and effective group ID."
+msgstr ""
+
+#: groups.1.xml:59(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname) groupmod.8.xml:16(command)
+msgid "groupmod"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "modify a group"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:43(replaceable)
+msgid "gid"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:18(arg) groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
+msgid "-g <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)
+msgid "-o"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:21(replaceable) groupmod.8.xml:56(replaceable)
+msgid "new_group_name"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:21(arg)
+msgid "-n <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:28(para)
+msgid "The <command>groupmod</command> command modifies the system account files to reflect the changes that are specified on the command line."
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:36(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:43(option) groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:59(option)
+msgid "-g"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:46(para)
+msgid "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values between 0 and 999 are typically reserved for system groups. Any files which the old group ID is the file group ID must have the file group ID changed manually."
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:56(option)
+msgid "-n"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:58(para)
+msgid "The name of the group will be changed from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> to <emphasis remap=\"I\">new_group_name</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:124(para)
+msgid "group name already in use"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:88(para)
+msgid "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:139(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname) groupmems.8.xml:16(command)
+msgid "groupmems"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "administer members of a user's primary group"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable) groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
+msgid "user_name"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
+msgid "-a <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
+msgid "-d <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
+msgid "-l"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
+msgid "group_name"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:28(para)
+msgid "The <command>groupmems</command> utility allows a user to administer his/her own group membership list without the requirement of super user privileges. The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:36(para)
+msgid "Only the super user, as administrator, can use <command>groupmems</command> to alter the memberships of other groups."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:43(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:49(option)
+msgid "-a"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:51(para)
+msgid "Add a new user to the group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:55(option)
+msgid "-d"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:57(para)
+msgid "Delete a user from the group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:63(para)
+msgid "Delete all users from the group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:69(para)
+msgid "The super user can specify which group membership list to modify."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:77(para)
+msgid "List the group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:84(title)
+msgid "SETUP"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:85(para)
+msgid "The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> utility to manage their own group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "\n\t$ groupadd -r groups\n\t$ chmod 2770 groupmems\n\t$ chown root.groups groupmems\n\t$ groupmems -g groups -a gk4\n "
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:114(para)
+msgid "secure group account information"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:122(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname) groupdel.8.xml:16(command)
+msgid "groupdel"
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "delete a group"
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:25(para)
+msgid "The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. The named group must exist."
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:30(para)
+msgid "You must manually check all file systems to insure that no files remain with the named group as the file group ID."
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:37(para)
+msgid "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove the user before you remove the group."
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:80(para)
+msgid "can't remove user's primary group"
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:62(para)
+msgid "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:95(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "create a new group"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
+msgid "GID"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+msgid "KEY"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)
+msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:31(para)
+msgid "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using the values specified on the command line and the default values from the system. The new group will be entered into the system files as needed."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:40(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:50(para)
+msgid "This option causes to just exit with success status if the specified group already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already exists, other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned off)."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:62(para)
+msgid "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:82(para)
+msgid "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:87(para)
+msgid "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:91(para)
+msgid "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:103(para)
+msgid "This option permits to add group with non-unique GID."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:137(para)
+msgid "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:143(para)
+msgid "If the groupname already exists in an external group database such as NIS, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:179(para)
+msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:185(para)
+msgid "group name not unique"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:155(para)
+msgid "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:200(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname) gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command) gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command) gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
+msgid "gpasswd"
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "administer the <placeholder-1/> file"
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:33(arg)
+msgid "-R <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
+msgid "user,"
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:41(arg)
+msgid "-A <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:42(arg)
+msgid "-M <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:49(para)
+msgid "<command>gpasswd</command> is used to administer the <filename>/etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, members and a password. System administrator can use <option>-A</option> option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to define members and has all rights of group administrators and members."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:60(title)
+msgid "Notes about group passwords"
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:61(para)
+msgid "Group passwords are an inherent security problem since more than one person is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for permitting co-operation between different users."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:72(para)
+msgid "Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> and <option>-d</option> options respectively. Administrators can use <option>-r</option> option to remove group password. When no password is set only group members can use <command>newgrp</command> to join the group. Option <option>-R</option> disables access via a password to the group through <command>newgrp</command> command (however members will still be able to switch to this group)."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:82(para)
+msgid "<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group name only prompts for the group password. If password is set the members can still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> without a password, non-members must supply the password."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:112(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname) faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle) faillog.5.xml:9(refname) faillog.5.xml:49(refentrytitle)
+msgid "faillog"
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:25(para)
+msgid "<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from <filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for maintains failure counters and limits. Run <command>faillog</command> without arguments display only list of user faillog records who have ever had a login failure."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:36(para)
+msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:44(para)
+msgid "Display faillog records for all users."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:54(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:59(para)
+msgid "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:66(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:71(para)
+msgid "Set maximum number of login failures after the account is disabled to <replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:82(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:84(para)
+msgid "Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:97(para)
+msgid "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:109(para)
+msgid "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:122(para)
+msgid "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login since the last failure. To print out a user who has had a successful login since their last failure, you must explicitly request the user with the <option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</option> flag."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:37(filename)
+msgid "/var/log/faillog"
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:39(para)
+msgid "Failure logging file."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:145(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: faillog.5.xml:10(refpurpose)
+msgid "login failure logging file"
+msgstr ""
+
+#: faillog.5.xml:15(para)
+msgid "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by numerical UID. Each record contains the count of login failures since the last successful login; the maximum number of failures before the account is disabled; the line the last login failure occurred on; and the date the last login failure occurred."
+msgstr ""
+
+#: faillog.5.xml:23(para)
+msgid "The structure of the file is:"
+msgstr ""
+
+#: faillog.5.xml:24(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "\nstruct\tfaillog {\n\tshort fail_cnt;\n\tshort fail_max;\n\tchar fail_line[12];\n\ttime_t fail_time;\n};"
+msgstr ""
+
+#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname) expiry.1.xml:16(command)
+msgid "expiry"
+msgstr ""
+
+#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgstr ""
+
+#: expiry.1.xml:24(para)
+msgid "<command>expiry</command> checks (<option>-c</option>) the current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when required. It is callable as a normal user command."
+msgstr ""
+
+#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:231(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change login shell"
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:17(replaceable)
+msgid "login_shell"
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:17(arg)
+msgid "-s <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:25(para)
+msgid "<command>chsh</command> changes the user login shell. This determines the name of the user's initial login command. A normal user may only change the login shell for her own account, the super user may change the login shell for any account."
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:32(para)
+msgid "The only restriction placed on the login shell is that the command name must be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the super-user, and then any value may be added. An account with a restricted login shell may not change her login shell. For this reason, placing <filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent the user from ever changing her login shell back to its original value."
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:46(para)
+msgid "If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the current login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:65(filename)
+msgid "/etc/shells"
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:67(para)
+msgid "List of valid login shells."
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:81(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname) chpasswd.8.xml:16(command)
+msgid "chpasswd"
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update passwords in batch mode"
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:25(para)
+msgid "<command>chpasswd</command> reads a list of user name and password pairs from standard input and uses this information to update a group of existing users. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:30(para)
+msgid "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:34(para)
+msgid "By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
+msgid "This command is intended to be used in a large system environment where many accounts are created at a single time."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:47(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
+msgid "Use MD5 encryption instead DES when the supplied passwords are not encrypted."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
+msgid "Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted files by other users."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:86(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname) chgpasswd.8.xml:16(command)
+msgid "chgpasswd"
+msgstr ""
+
+#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update group passwords in batch mode"
+msgstr ""
+
+#: chgpasswd.8.xml:25(para)
+msgid "<command>chgpasswd</command> reads a list of group name and password pairs from standard input and uses this information to update a set of existing groups. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+
+#: chgpasswd.8.xml:30(para)
+msgid "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: chgpasswd.8.xml:34(para)
+msgid "By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption algorithm is DES."
+msgstr ""
+
+#: chgpasswd.8.xml:46(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: chgpasswd.8.xml:85(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change real user name and information"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:17(replaceable)
+msgid "full_name"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:18(replaceable)
+msgid "room_no"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:19(replaceable)
+msgid "work_ph"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:19(arg)
+msgid "-w <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:20(replaceable)
+msgid "home_ph"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:21(replaceable)
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:21(arg)
+msgid "-o <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:28(para)
+msgid "<command>chfn</command> changes user fullname, office number, office extension, and home phone number information for a user's account. This information is typically printed by <citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login.defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from changing their fullname.) The super user may change any field for any account. Additionally, only the super user may use the <option>-o</option> option to change the undefined portions of the GECOS field."
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:41(para)
+msgid "The only restriction placed on the contents of the fields is that no control characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, and is used to store accounting information used by other applications."
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:48(para)
+msgid "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the current values for all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the current value. The current value is displayed between a pair of <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</command> prompts for the current user account."
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:78(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname) chage.1.xml:15(command)
+msgid "chage"
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password expiry information"
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:25(para)
+msgid "The <command>chage</command> command changes the number of days between password changes and the date of the last password change. This information is used by the system to determine when a user must change his/her password."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:35(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:40(term)
+msgid "<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:44(para)
+msgid "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area)."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:52(term)
+msgid "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:56(para)
+msgid "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user whose account is locked must contact the system administrator before being able to use the system again."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:64(para)
+msgid "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration date."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:78(term)
+msgid "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:82(para)
+msgid "Set the number of days of inactivity after a password has expired before the account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact the system administrator before being able to use the system again."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:89(para)
+msgid "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the <replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:97(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:101(para)
+msgid "Show account aging information."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:119(term)
+msgid "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:123(para)
+msgid "Set the maximum number of days during which a password is valid. When <replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> is less than the current day, the user will be required to change his/her password before being able to use his/her account. This occurrence can be planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which provides the user with advance warning."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:132(para)
+msgid "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as <replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's validity."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:140(term)
+msgid "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:144(para)
+msgid "Set the number of days of warning before a password change is required. The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to the password expiring that a user will be warned his/her password is about to expire."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:153(para)
+msgid "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the current values for all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the current value. The current value is displayed between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:163(para)
+msgid "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be available."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:167(para)
+msgid "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged user to determine when his/her password or account is due to expire."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:220(replaceable)
+msgid "15"
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:222(para)
+msgid "can't find the shadow password file"
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:198(para)
+msgid "The <command>chage</command> command exits with the following values: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: chage.1.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "SHADOW" "3" "12/07/2005" "Library Calls" "Library Calls"
+.\" Title: shadow
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: Library Calls
+.\" Source: Library Calls
+.\"
+.TH "SHADOW" "3" "06/06/2006" "Library Calls" "Library Calls"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
shadow, getspnam \- encrypted password file routines
.SH "SYNTAX"
.PP
+
\fI#include <shadow.h>\fR
.PP
+
\fIstruct spwd *getspent();\fR
.PP
-\fIstruct spwd *getspnam(char\fR\fI*name\fR\fI);\fR
+
+\fIstruct spwd *getspnam(char\fR
+\fI*name\fR\fI);\fR
.PP
+
\fIvoid setspent();\fR
.PP
+
\fIvoid endspent();\fR
.PP
-\fIstruct spwd *fgetspent(FILE\fR\fI*fp\fR\fI);\fR
+
+\fIstruct spwd *fgetspent(FILE\fR
+\fI*fp\fR\fI);\fR
.PP
-\fIstruct spwd *sgetspent(char\fR\fI*cp\fR\fI);\fR
+
+\fIstruct spwd *sgetspent(char\fR
+\fI*cp\fR\fI);\fR
.PP
-\fIint putspent(struct spwd\fR\fI*p,\fR\fIFILE\fR\fI*fp\fR\fI);\fR
+
+\fIint putspent(struct spwd\fR
+\fI*p,\fR
+\fIFILE\fR
+\fI*fp\fR\fI);\fR
.PP
+
\fIint lckpwdf();\fR
.PP
+
\fIint ulckpwdf();\fR
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fIshadow\fR
manipulates the contents of the shadow password file,
\fI/etc/shadow\fR. The structure in the
\fI#include\fR
file is:
.sp
+.RS 3n
.nf
struct spwd {
char *sp_namp; /* user login name */
}
.fi
+.RE
.PP
The meanings of each field are:
-.TP 3
+.TP 3n
\(bu
sp_namp \- pointer to null\-terminated user name
-.TP
+.TP 3n
\(bu
sp_pwdp \- pointer to null\-terminated password
-.TP
+.TP 3n
\(bu
sp_lstchg \- days since Jan 1, 1970 password was last changed
-.TP
+.TP 3n
\(bu
sp_min \- days before which password may not be changed
-.TP
+.TP 3n
\(bu
sp_max \- days after which password must be changed
-.TP
+.TP 3n
\(bu
sp_warn \- days before password is to expire that user is warned of pending password expiration
-.TP
+.TP 3n
\(bu
sp_inact \- days after password expires that account is considered inactive and disabled
-.TP
+.TP 3n
\(bu
sp_expire \- days since Jan 1, 1970 when account will be disabled
-.TP
+.TP 3n
\(bu
sp_flag \- reserved for future use
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fIgetspent\fR,
\fIgetspname\fR,
\fIfgetspent\fR, and
searches from the current position in the file for an entry matching
\fIname\fR.
.PP
+
\fIsetspent\fR
and
\fIendspent\fR
.PP
These routines may only be used by the super user as access to the shadow password file is restricted.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/shadow\fR
-secure user account information
+Secure user account information.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBgetpwent\fR(3),
\fBshadow\fR(5).
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='shadow.3'>
- <!-- $Id: shadow.3.xml,v 1.19 2005/11/05 17:17:30 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: shadow.3.xml,v 1.21 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>shadow</refentrytitle>
<manvolnum>3</manvolnum>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/shadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure user account information</para>
+ <para>Secure user account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "SHADOW" "5" "11/05/2005" "File Formats and Conversions" "File Formats and Conversions"
+.\" Title: shadow
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: File Formats and Conversions
+.\" Source: File Formats and Conversions
+.\"
+.TH "SHADOW" "5" "06/06/2006" "File Formats and Conversions" "File Formats and Conversions"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
shadow \- encrypted password file
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fIshadow\fR
contains the encrypted password information for user's accounts and optional the password aging information. Included is:
-.TP 3
+.TP 3n
\(bu
login name
-.TP
+.TP 3n
\(bu
encrypted password
-.TP
+.TP 3n
\(bu
days since Jan 1, 1970 that password was last changed
-.TP
+.TP 3n
\(bu
days before password may be changed
-.TP
+.TP 3n
\(bu
days after which password must be changed
-.TP
+.TP 3n
\(bu
days before password is to expire that user is warned
-.TP
+.TP 3n
\(bu
days after password expires that account is disabled
-.TP
+.TP 3n
\(bu
days since Jan 1, 1970 that account is disabled
-.TP
+.TP 3n
\(bu
a reserved field
+.sp
+.RE
.PP
The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to 24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, \\. and /. Optionally it can start with a "$" character. This means the encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For example if it starts with "$1$" it means the MD5\-based algorithm was used.
.PP
.PP
This file must not be readable by regular users if password security is to be maintained.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/passwd\fR
-user account information
-.TP
+User account information.
+.TP 3n
\fI/etc/shadow\fR
-secure user account information
+Secure user account information.
.SH "SEE ALSO"
.PP
\fBchage\fR(1),
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='shadow.5'>
- <!-- $Id: shadow.5.xml,v 1.16 2005/11/05 17:17:30 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: shadow.5.xml,v 1.18 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>shadow</refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/passwd</filename></term>
<listitem>
- <para>user account information</para>
+ <para>User account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/shadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure user account information</para>
+ <para>Secure user account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "SU" "1" "01/22/2006" "User Commands" "User Commands"
+.\" Title: su
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: User Commands
+.\" Source: User Commands
+.\"
+.TH "SU" "1" "06/06/2006" "User Commands" "User Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
\fBsu\fR [\fIoptions\fR] [\-] [\fIusername\fR\ [\ \fIargs\fR\ ]]
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBsu\fR
-is used to become another user during a login session. Invoked without a username,
+is used to become another user during a login session. Invoked without a
+\fBusername\fR,
\fBsu\fR
defaults to becoming the super user. The optional argument
\fB\-\fR
The options which apply to the
\fBsu\fR
command are:
-.TP
+.TP 3n
\fB\-c\fR, \fB\-\-command\fR \fISHELL\fR
Specify a command that will be invoked by the shell using its
\fB\-c\fR.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-\fR, \fB\-l\fR, \fB\-\-login\fR
Provide an environment similar to what the user would expect had the user logged in directly.
.sp
option. The other forms (\fB\-l\fR
and
\fB\-\-login\fR) do not have this restriction.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-s\fR, \fB\-\-shell\fR \fISHELL\fR
The shell that will be invoked.
.sp
The invoked shell is choosen among (higest priority first):
-.RS
-.TP 3
+.RS 3n
+.TP 3n
\(bu
The shell specified with \-\-shell
-.TP
+.TP 3n
\(bu
If
\fB\-\-preserve\-environment\fR
is used, the shell specified by the
\fB$SHELL\fR
environment variable.
-.TP
+.TP 3n
\(bu
-The shell indicated in the /etc/passwd entry for the target user.
-.TP
+The shell indicated in the
+\fI/etc/passwd\fR
+entry for the target user.
+.TP 3n
\(bu
-/bin/sh if a shell could not be found by any above method.
+
+\fI/bin/sh\fR
+if a shell could not be found by any above method.
.RE
-.IP
+.IP "" 3n
.sp
If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this user's entry in
\fI/etc/passwd\fR
environment variable won't be taken into account unless
\fBsu\fR
is called by the root.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-m\fR, \fB\-p\fR, \fB\-\-preserve\-environment\fR
Preserve the current environment.
.sp
\fBsu\fR
has many compilation options, only some of which may be in use at any particular site.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/passwd\fR
-user account information
-.TP
+User account information.
+.TP 3n
\fI/etc/shadow\fR
-secure user account information
+Secure user account information.
.SH "SEE ALSO"
.PP
\fBlogin\fR(1),
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='su.1'>
- <!-- $Id: su.1.xml,v 1.22 2006/01/22 10:14:51 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: su.1.xml,v 1.25 2006/05/28 16:17:36 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>su</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
<command>su</command> is used to become another user during a login
- session. Invoked without a username, <command>su</command> defaults to
+ session. Invoked without a <option>username</option>,
+ <command>su</command> defaults to
becoming the super user. The optional argument <option>-</option> may
be used to provide an environment similar to what the user would
expect had the user logged in directly.
</listitem>
<listitem>
<para>
- The shell indicated in the /etc/passwd entry for the target
- user.
+ The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename>
+ entry for the target user.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- /bin/sh if a shell could not be found by any above method.
+ <filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be
+ found by any above method.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/passwd</filename></term>
<listitem>
- <para>user account information</para>
+ <para>User account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/shadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure user account information</para>
+ <para>Secure user account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "SUAUTH" "5" "11/05/2005" "File Formats and Conversions" "File Formats and Conversions"
+.\" Title: suauth
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: File Formats and Conversions
+.\" Source: File Formats and Conversions
+.\"
+.TH "SUAUTH" "5" "06/06/2006" "File Formats and Conversions" "File Formats and Conversions"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.SH "NAME"
-suauth \- Detailed su control file
+suauth \- detailed su control file
.SH "SYNOPSIS"
.HP 12
\fB/etc/suauth\fR
\fI/etc/suauth\fR
is referenced whenever the su command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:
.sp
+.RS 3n
.nf
1) the user su is targetting
.fi
+.RE
.sp
.PP
2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)
.PP
The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated as comment lines and ignored;
.sp
+.RS 3n
.nf
to\-id:from\-id:ACTION
.fi
+.RE
.PP
Where to\-id is either the word
\fIALL\fR, a list of usernames delimited by "," or the words
is neccessary.
.PP
Action can be one only of the following currently supported options.
-.TP
+.TP 3n
\fIDENY\fR
The attempt to su is stopped before a password is even asked for.
-.TP
+.TP 3n
\fINOPASS\fR
The attempt to su is automatically successful; no password is asked for.
-.TP
+.TP 3n
\fIOWNPASS\fR
For the su command to be successful, the user must enter his or her own password. They are told this.
.PP
Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially line by line, and the first applicable rule is used without examining the file further. This makes it possible for a system administrator to exercise as fine control as he or she wishes.
.SH "EXAMPLE"
.sp
+.RS 3n
.nf
# sample /etc/suauth file
#
#
.fi
+.RE
.sp
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/suauth\fR
.SH "BUGS"
.PP
as level ERR on facility AUTH.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBsu\fR(1).
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='suauth.5'>
- <!-- $Id: suauth.5.xml,v 1.15 2005/11/05 17:17:30 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: suauth.5.xml,v 1.17 2006/05/20 07:19:28 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>suauth</refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv id='name'>
<refname>suauth</refname>
- <refpurpose>Detailed su control file</refpurpose>
+ <refpurpose>detailed su control file</refpurpose>
</refnamediv>
<!-- body begins here -->
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "SULOGIN" "8" "12/07/2005" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" Title: sulogin
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: System Management Commands
+.\" Source: System Management Commands
+.\"
+.TH "SULOGIN" "8" "06/06/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
[\fItty\-device\fR]
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBsulogin\fR
is invoked by
\fBinit\fR
.PP
The user is prompted
.PP
-Type control\-d to proceed with normal startup,(or give root password for system maintenance):
+Type control\-d to proceed with normal startup,
+(or give root password for system maintenance):
.PP
Input and output will be performed with the standard file descriptors unless the optional device name argument is provided.
.PP
.PP
As complete an environment as possible is created. However, various devices may be unmounted or uninitialized and many of the user commands may be unavailable or nonfunctional as a result.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/passwd\fR
-user account information
-.TP
+User account information.
+.TP 3n
\fI/etc/shadow\fR
-secure user account information
+Secure user account information.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBlogin\fR(1),
\fBsh\fR(1),
\fBinit\fR(8).
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='sulogin.8'>
- <!-- $Id: sulogin.8.xml,v 1.15 2005/11/05 17:17:30 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: sulogin.8.xml,v 1.17 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>sulogin</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/passwd</filename></term>
<listitem>
- <para>user account information</para>
+ <para>User account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/shadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure user account information</para>
+ <para>Secure user account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "USERADD" "8" "01/22/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" Title: useradd
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: System Management Commands
+.\" Source: System Management Commands
+.\"
+.TH "USERADD" "8" "06/06/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
The options which apply to the
\fBuseradd\fR
command are:
-.TP
+.TP 3n
\fB\-c\fR, \fB\-\-comment\fR \fICOMMENT\fR
Any text string. It is generally a short description of the login, and is currently used as the field for the user's full name.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-b\fR, \fB\-\-base\-dir\fR \fIBASE_DIR\fR
The default base directory for the system if
\fB\-d\fR
option is not used,
\fIBASE_DIR\fR
must exist.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-d\fR, \fB\-\-home\fR \fIHOME_DIR\fR
The new user will be created using
\fIHOME_DIR\fR
and use that as the login directory name. The directory
\fIHOME_DIR\fR
does not have to exist but will not be created if it is missing.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-e\fR, \fB\-\-expiredate\fR \fIEXPIRE_DATE\fR
The date on which the user account will be disabled. The date is specified in the format
\fIYYYY\-MM\-DD\fR.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-f\fR, \fB\-\-inactive\fR \fIINACTIVE\fR
The number of days after a password expires until the account is permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a value of \-1 disables the feature. The default value is \-1.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-g\fR, \fB\-\-gid\fR \fIGROUP\fR
The group name or number of the user's initial login group. The group name must exist. A group number must refer to an already existing group. The default group number is 1 or whatever is specified in
\fI/etc/default/useradd\fR.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-G\fR, \fB\-\-groups\fR \fIGROUP1\fR[\fI,GROUP2,...\fR[\fI,GROUPN\fR]]]
A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the
\fB\-g\fR
option. The default is for the user to belong only to the initial group.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
Display help message and exit.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-m\fR, \fB\-\-create\-home\fR
The user's home directory will be created if it does not exist. The files contained in
\fISKEL_DIR\fR
option is only valid in conjunction with the
\fB\-m\fR
option. The default is to not create the directory and to not copy any files.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-K\fR, \fB\-\-key\fR \fIKEY\fR=\fIVALUE\fR
Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS and others).
can be used when creating system account to turn off password ageing, even though system account has no password at all. Multiple
\fB\-K\fR
options can be specified, e.g.:
-\fB\-K \fR\fIUID_MIN\fR=\fI100\fR\fB \-K \fR\fIUID_MAX\fR=\fI499\fR
+\fB\-K \fR
+\fIUID_MIN\fR=\fI100\fR
+\fB \-K \fR
+\fIUID_MAX\fR=\fI499\fR
.sp
Note:
-\fB\-K \fR\fIUID_MIN\fR=\fI10\fR,\fIUID_MAX\fR=\fI499\fR
+\fB\-K \fR
+\fIUID_MIN\fR=\fI10\fR,\fIUID_MAX\fR=\fI499\fR
doesn't work yet.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-o\fR, \fB\-\-non\-unique\fR
Allow the creation of a user account with a duplicate (non\-unique) UID.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-p\fR, \fB\-\-password\fR \fIPASSWORD\fR
The encrypted password, as returned by
\fBcrypt\fR(3). The default is to disable the account.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-s\fR, \fB\-\-shell\fR \fISHELL\fR
The name of the user's login shell. The default is to leave this field blank, which causes the system to select the default login shell.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-u\fR, \fB\-\-uid\fR \fIUID\fR
The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the
\fB\-o\fR
option,
\fBuseradd\fR
will either display the current default values, or update the default values from the command line. The valid options are
-.TP
+.TP 3n
\fB\-b\fR \fIHOME_DIR\fR
The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name will be affixed to the end of
\fIHOME_DIR\fR
to create the new directory name if the
\fB\-d\fR
option is not used when creating a new account.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-e\fR \fIEXPIRE_DATE\fR
The date on which the user account is disabled.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-f\fR \fIINACTIVE\fR
The number of days after a password has expired before the account will be disabled.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-g\fR, \fB\-\-gid\fR \fIGROUP\fR
The group name or ID for a new user's initial group. The named group must exist, and a numerical group ID must have an existing entry.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-s\fR, \fB\-\-shell\fR \fISHELL\fR
The name of the new user's login shell. The named program will be used for all future new user accounts.
.PP
If no options are specified,
\fBuseradd\fR
displays the current default values.
+.\" end of SS subsection "Changing the default values"
.SH "NOTES"
.PP
The system administrator is responsible for placing the default user files in the
.PP
Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In regular expression terms: [a\-z_][a\-z0\-9_\-]*[$]
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/passwd\fR
-user account information
-.TP
+User account information.
+.TP 3n
\fI/etc/shadow\fR
-secure user account information
-.TP
+Secure user account information.
+.TP 3n
\fI/etc/group\fR
-group account information
-.TP
+Group account information.
+.TP 3n
\fI/etc/default/useradd\fR
-default information
-.TP
+Default values for account creation.
+.TP 3n
\fI/etc/skel/\fR
-directory containing default files
-.TP
+Directory containing default files.
+.TP 3n
\fI/etc/login.defs\fR
-shadow password suite configuration
+Shadow password suite configuration.
.SH "EXIT VALUES"
.PP
The
\fBuseradd\fR
command exits with the following values:
-.TP
+.TP 3n
\fI0\fR
success
-.TP
+.TP 3n
\fI1\fR
can't update password file
-.TP
+.TP 3n
\fI2\fR
invalid command syntax
-.TP
+.TP 3n
\fI3\fR
invalid argument to option
-.TP
+.TP 3n
\fI4\fR
UID already in use (and no
\fB\-o\fR)
-.TP
+.TP 3n
\fI6\fR
specified group doesn't exist
-.TP
+.TP 3n
\fI9\fR
username already in use
-.TP
+.TP 3n
\fI10\fR
can't update group file
-.TP
+.TP 3n
\fI12\fR
can't create home directory
-.TP
+.TP 3n
\fI13\fR
can't create mail spool
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBchfn\fR(1),
\fBchsh\fR(1),
\fBpasswd\fR(1),
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='useradd.8'>
- <!-- $Id: useradd.8.xml,v 1.32 2006/02/20 01:05:45 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: useradd.8.xml,v 1.34 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>useradd</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/passwd</filename></term>
<listitem>
- <para>user account information</para>
+ <para>User account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/shadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure user account information</para>
+ <para>Secure user account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/group</filename></term>
<listitem>
- <para>group account information</para>
+ <para>Group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/default/useradd</filename></term>
<listitem>
- <para>default information</para>
+ <para>Default values for account creation.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/skel/</filename></term>
<listitem>
- <para>directory containing default files</para>
+ <para>Directory containing default files.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/login.defs</filename></term>
<listitem>
- <para>shadow password suite configuration</para>
+ <para>Shadow password suite configuration.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "USERDEL" "8" "11/05/2005" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" Title: userdel
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: System Management Commands
+.\" Source: System Management Commands
+.\"
+.TH "USERDEL" "8" "06/06/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.SH "NAME"
-userdel \- Delete a user account and related files
+userdel \- delete a user account and related files
.SH "SYNOPSIS"
.HP 8
-\fBuserdel\fR [\-f] [\-r] \fIlogin_name\fR
+\fBuserdel\fR [options] \fILOGIN\fR
.SH "DESCRIPTION"
.PP
The
The options which apply to the
\fBuserdel\fR
command are:
-.TP
-\fB\-f\fR
+.TP 3n
+\fB\-f\fR, \fB\-\-force\fR
This option forces the removal of the user, even if she is still logged in. It also forces
\fBuserdel\fR
to remove the user's home directory or her mail spool, even if another user uses the same home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If
\fI/etc/login.defs\fR
and if a group exists with the same name as the deleted user, then this group will be removed, even if it is still the primary group of another user.
.sp
+
\fINote:\fR
-This option is dangerous and may let your system in an inconsistent state.
-.TP
-\fB\-r\fR
+This option is dangerous and may leave your system in an inconsistent state.
+.TP 3n
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
+Display help message and exit.
+.TP 3n
+\fB\-r\fR, \fB\-\-remove\fR
Files in the user's home directory will be removed along with the home directory itself and the user's mail spool. Files located in other file systems will have to be searched for and deleted manually.
.sp
The mail spool is defined by the
\fIlogin.defs\fR
file.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/group\fR
-group account information
-.TP
+Group account information.
+.TP 3n
\fI/etc/login.defs\fR
-shadow password suite configuration
-.TP
+Shadow password suite configuration.
+.TP 3n
\fI/etc/passwd\fR
-user account information
-.TP
+User account information.
+.TP 3n
\fI/etc/shadow\fR
-secure user account information
+Secure user account information.
.SH "EXIT VALUES"
.PP
The
\fBuserdel\fR
command exits with the following values:
-.TP
+.TP 3n
\fI0\fR
success
-.TP
+.TP 3n
\fI1\fR
can't update password file
-.TP
+.TP 3n
\fI2\fR
invalid command syntax
-.TP
+.TP 3n
\fI6\fR
specified user doesn't exist
-.TP
+.TP 3n
\fI8\fR
user currently logged in
-.TP
+.TP 3n
\fI10\fR
can't update group file
-.TP
+.TP 3n
\fI12\fR
can't remove home directory
.SH "CAVEATS"
.PP
+
\fBuserdel\fR
will not allow you to remove an account if the user is currently logged in. You must kill any running processes which belong to an account that you are deleting.
.PP
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='userdel.8'>
- <!-- $Id: userdel.8.xml,v 1.20 2005/11/05 17:17:30 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: userdel.8.xml,v 1.25 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>userdel</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv id='name'>
<refname>userdel</refname>
- <refpurpose>Delete a user account and related files</refpurpose>
+ <refpurpose>delete a user account and related files</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
<cmdsynopsis>
<command>userdel</command>
- <arg choice='opt'>-f </arg>
- <arg choice='opt'>-r </arg>
+ <arg choice='opt'>options</arg>
<arg choice='plain'>
- <replaceable>login_name</replaceable>
+ <replaceable>LOGIN</replaceable>
</arg>
</cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<variablelist remap='IP'>
<varlistentry>
<term>
- <option>-f</option>
+ <option>-f</option>, <option>--force</option>
</term>
<listitem>
<para>
group of another user.
</para>
<para>
- <emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may let
+ <emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave
your system in an inconsistent state.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>-h</option>, <option>--help</option></term>
+ <listitem>
+ <para>Display help message and exit.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <option>-r</option>
+ <option>-r</option>, <option>--remove</option>
</term>
<listitem>
<para>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/group</filename></term>
<listitem>
- <para>group account information</para>
+ <para>Group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/login.defs</filename></term>
<listitem>
- <para>shadow password suite configuration</para>
+ <para>Shadow password suite configuration.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/passwd</filename></term>
<listitem>
- <para>user account information</para>
+ <para>User account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/shadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure user account information</para>
+ <para>Secure user account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "USERMOD" "8" "11/12/2005" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" Title: usermod
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: System Management Commands
+.\" Source: System Management Commands
+.\"
+.TH "USERMOD" "8" "06/06/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.SH "NAME"
-usermod \- Modify a user account
+usermod \- modify a user account
.SH "SYNOPSIS"
.HP 8
\fBusermod\fR [\fIoptions\fR] \fILOGIN\fR
The options which apply to the
\fBusermod\fR
command are:
-.TP
+.TP 3n
+\fB\-a\fR, \fB\-\-append\fR \fIGROUP\fR
+Add the user to the supplemental group.
+.TP 3n
\fB\-c\fR, \fB\-\-comment\fR \fICOMMENT\fR
The new value of the user's password file comment field. It is normally modified using the
\fBchfn\fR(1)
utility.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-d\fR, \fB\-\-home\fR \fIHOME_DIR\fR
The user's new login directory. If the
\fB\-m\fR
option is given the contents of the current home directory will be moved to the new home directory, which is created if it does not already exist.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-e\fR, \fB\-\-expiredate\fR \fIEXPIRE_DATE\fR
The date on which the user account will be disabled. The date is specified in the format
\fIYYYY\-MM\-DD\fR.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-f\fR, \fB\-\-inactive\fR \fIINACTIVE\fR
The number of days after a password expires until the account is permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a value of \-1 disables the feature. The default value is \-1.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-g\fR, \fB\-\-gid\fR \fIGROUP\fR
The group name or number of the user's new initial login group. The group name must exist. A group number must refer to an already existing group. The default group number is 1.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-G\fR, \fB\-\-groups\fR \fIGROUP1\fR[\fI,GROUP2,...\fR[\fI,GROUPN\fR]]]
A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group given with the
\fB\-g\fR
option. If the user is currently a member of a group which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour can be changed via
\fB\-a\fR
option, which appends user to the current supplementary group list.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-l\fR, \fB\-\-login\fR \fINEW_LOGIN\fR
The name of the user will be changed from
\fILOGIN\fR
to
\fINEW_LOGIN\fR. Nothing else is changed. In particular, the user's home directory name should probably be changed to reflect the new login name.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-L\fR, \fB\-\-lock\fR
Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, effectively disabling the password. You can't use this option with
\fB\-p\fR
or
\fB\-U\fR.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-o\fR, \fB\-\-non\-unique\fR
When used with the
\fB\-u\fR
option, this option allows to change the user ID to a non\-unique value.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-p\fR, \fB\-\-password\fR \fIPASSWORD\fR
The encrypted password, as returned by
\fBcrypt\fR(3).
-.TP
+.TP 3n
\fB\-s\fR, \fB\-\-shell\fR \fISHELL\fR
The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes the system to select the default login shell.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-u\fR, \fB\-\-uid\fR \fIUID\fR
The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the
\fB\-o\fR
option is used. The value must be non\-negative. Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files which the user owns and which are located in the directory tree rooted at the user's home directory will have the file user ID changed automatically. Files outside of the user's home directory must be altered manually.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-U\fR, \fB\-\-unlock\fR
Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted password. You can't use this option with
\fB\-p\fR
\fB\-L\fR.
.SH "CAVEATS"
.PP
+
\fBusermod\fR
will not allow you to change the name of a user who is logged in. You must make certain that the named user is not executing any processes when this command is being executed if the user's numerical user ID is being changed. You must change the owner of any crontab files manually. You must change the owner of any at jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS server.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/group\fR
-group account information
-.TP
+Group account information.
+.TP 3n
\fI/etc/login.defs\fR
-shadow password suite configuration
-.TP
+Shadow password suite configuration.
+.TP 3n
\fI/etc/passwd\fR
-user account information
-.TP
+User account information.
+.TP 3n
\fI/etc/shadow\fR
-secure user account information
+Secure user account information.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBchfn\fR(1),
\fBchsh\fR(1),
\fBpasswd\fR(1),
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='usermod.8'>
- <!-- $Id: usermod.8.xml,v 1.21 2005/11/12 18:00:44 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: usermod.8.xml,v 1.25 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>usermod</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv id='name'>
<refname>usermod</refname>
- <refpurpose>Modify a user account</refpurpose>
+ <refpurpose>modify a user account</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
are:
</para>
<variablelist remap='IP'>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <option>-a</option>, <option>--append</option>
+ <replaceable>GROUP</replaceable>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Add the user to the supplemental group.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option>-c</option>, <option>--comment</option>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/group</filename></term>
<listitem>
- <para>group account information</para>
+ <para>Group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/login.defs</filename></term>
<listitem>
- <para>shadow password suite configuration</para>
+ <para>Shadow password suite configuration.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/passwd</filename></term>
<listitem>
- <para>user account information</para>
+ <para>User account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/shadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure user account information</para>
+ <para>Secure user account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
-.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
-.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
-.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
-.TH "VIPW" "8" "12/07/2005" "System Management Commands" "System Management Commands"
+.\" Title: vipw
+.\" Author:
+.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.70.1 <http://docbook.sf.net/>
+.\" Date: 06/06/2006
+.\" Manual: System Management Commands
+.\" Source: System Management Commands
+.\"
+.TH "VIPW" "8" "06/06/2006" "System Management Commands" "System Management Commands"
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.SH "NAME"
-vipw, vigr \- edit the password, group, shadow\-password or shadow\-group file.
+vipw, vigr \- edit the password, group, shadow\-password or shadow\-group file
.SH "SYNOPSIS"
.HP 5
\fBvipw\fR [options]
\fBvigr\fR [options]
.SH "DESCRIPTION"
.PP
+
\fBvipw\fR
and
\fBvigr\fR
and
\fBvigr\fR
commands are:
-.TP
+.TP 3n
\fB\-g\fR, \fB\-\-group\fR
Edit group database.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
Display help message and exit.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-p\fR, \fB\-\-passwd\fR
Edit passwd database.
-.TP
+.TP 3n
\fB\-q\fR, \fB\-\-quiet\fR
-Quiet mode database.
-.TP
+Quiet mode.
+.TP 3n
\fB\-s\fR, \fB\-\-shadow\fR
Edit shadow or gshadow database.
.SH "FILES"
-.TP
+.TP 3n
\fI/etc/group\fR
-group account information
-.TP
+Group account information.
+.TP 3n
\fI/etc/gshadow\fR
-shadow group file
-.TP
+Secure group account information.
+.TP 3n
\fI/etc/passwd\fR
-user account information
-.TP
+User account information.
+.TP 3n
\fI/etc/shadow\fR
-secure user account information
+Secure user account information.
.SH "SEE ALSO"
.PP
+
\fBvi\fR(1),
\fBgroup\fR(5),
-\fBgshadow\fR(5)\fBpasswd\fR(5),
+\fBgshadow\fR(5)
+\fBpasswd\fR(5),
\fBshadow\fR(5).
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd">
<refentry id='vipw.8'>
- <!-- $Id: vipw.8.xml,v 1.14 2005/12/03 16:19:40 kloczek Exp $ -->
+ <!-- $Id: vipw.8.xml,v 1.18 2006/05/20 12:11:38 kloczek Exp $ -->
<refmeta>
<refentrytitle>vipw</refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
<refname>vipw</refname>
<refname>vigr</refname>
<refpurpose>
- edit the password, group, shadow-password or shadow-group file.
+ edit the password, group, shadow-password or shadow-group file
</refpurpose>
</refnamediv>
<varlistentry>
<term><option>-q</option>, <option>--quiet</option></term>
<listitem>
- <para>Quiet mode database.</para>
+ <para>Quiet mode.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/group</filename></term>
<listitem>
- <para>group account information</para>
+ <para>Group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/gshadow</filename></term>
<listitem>
- <para>shadow group file</para>
+ <para>Secure group account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/passwd</filename></term>
<listitem>
- <para>user account information</para>
+ <para>User account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><filename>/etc/shadow</filename></term>
<listitem>
- <para>secure user account information</para>
+ <para>Secure user account information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
msgstr "Mijenjam šifru za grupu %s\n"
#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr ""
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr ""
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid shadow group file entry\n"
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "duplicate shadow group entry\n"
+msgid "add group '%s' in %s ?"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid shadow group file entry\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+msgid " on '%.100s'"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid shadow password file entry\n"
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "duplicate shadow password entry\n"
+msgid "add user '%s' in %s? "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid shadow password file entry\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "La contrasenya és incorrecta per a «%s».\n"
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "No es pot canviar el directori actual a «%s»\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "No es pot executar %s"
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "El directori arrel «%s» no és vàlid\n"
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "No s'ha pogut canviar el directori arrel a «%s»\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: No s'ha pogut determinar el seu nom d'usuari.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut canviar l'usuari «%s» al client NIS.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: «%s» és el mestre NIS per a aquest client.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "S'està canviant la informació d'usuari per a %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: el nom no és vàlid: «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: el número d'habitació no és vàlid: «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: el telèfon de casa no és vàlid: «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: el telèfon de la feina no és vàlid: «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: «%s» conté caràcters il·legals\n"
#, c-format
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "l'entrada del fitxer de grup no és vàlida\n"
-#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "voleu eliminar la línia «%s»? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "l'entrada de grup està duplicada\n"
-#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "el nom de grup «%s» no és vàlid\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "grup %s: no existeix l'usuari %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "voleu eliminar el membre «%s»? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "no hi ha entrades coincidents al fitxer de grup\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "grup ombra %s: no existeix l'usuari %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada ombra per a %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada per al grup %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "l'entrada del fitxer de grup ombra no és vàlida\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "l'entrada de grup ombra està duplicada\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "no hi ha entrades coincidents al fitxer de grup\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "grup ombra %s: no existeix l'usuari administratiu %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "voleu eliminar el membre administratiu «%s»? "
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: no es pot eliminar el grup ombra %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada ombra per a %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada per al grup %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de grups ombra\n"
"\n"
"L'accés ha caducat després de %d segons.\n"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " a «%.100s» des de «%.200s»"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s'"
msgstr " a «%.100s»"
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "usuari %s: el programa %s no existeix\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "cap entrada del fitxer de contrasenyes coincideix\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "grup ombra %s: no existeix l'usuari %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada de la contrasenya per a %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "l'entrada del fitxer de contrasenyes ombra no és vàlida\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "entrada de contrasenya ombra duplicada\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "cap entrada del fitxer de contrasenyes coincideix\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "usuari %s: l'últim canvi de contrasenya s'ha produït en el futur\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: no es pot eliminar l'entrada ombra per a %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada de la contrasenya per a %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "S'està entrant en mode de manteniment del sistema\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: l'argument numèric «%s» no és vàlid\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: renomena: %s"
-#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: el grup «%s» és un grup NIS.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: no es pot obtenir un UID únic\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: el directori base «%s» no és vàlid\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: el comentari «%s» no és vàlid\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: el directori home «%s» no és vàlid\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: la data «%s» no és vàlida\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: les contrasenyes ombra són requerides per a «-f»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: el camp «%s» no és vàlid\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: l'intèrpret «%s» no és vàlid\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: no es pot crear el directori %s\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
-"No existeix el grup «mail», s'està creant la cua de correu amb mode 0600.\n"
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "No es pot crear la cua de correu per a l'usuari %s.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
"lloc.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [-r] nom\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No existeix el grup «mail», s'està creant la cua de correu amb mode "
+#~ "0600.\n"
+
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "No es pot crear la cua de correu per a l'usuari %s.\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
+"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-07 20:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-02 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Chybné heslo pro %s.\n"
#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-msgstr "Nelze nastavit aktuální adresář na \"%s\"\n"
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "Nelze přejít do \"%s\"\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "Žádný adresář, nastavuji HOME na /"
msgstr "%s nelze spustit"
#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Chybný kořenový adresář \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-msgstr "Nelze nastavit kořenový adresář na \"%s\"\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na \"%s\"\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "utmp záznam neexistuje. Musíte spustit \"login\" z nejnižšího \"sh\""
msgstr "%s: vaše uživatelské jméno nelze zjistit.\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: uživatele `%s' nelze na NIS klientu změnit.\n"
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+msgstr "%s: uživatele \"%s\" nelze na NIS klientu změnit.\n"
#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: `%s' je hlavním NIS serverem pro tohoto klienta.\n"
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgstr "%s: \"%s\" je hlavním NIS serverem pro tohoto klienta.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Měním informace o uživateli %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: jméno \"%s\" je chybné\n"
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
+msgstr "%s: chybné jméno: \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: číslo místnosti \"%s\" je chybné\n"
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
+msgstr "%s: chybné číslo místnosti: \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: telefonní číslo do zaměstnání \"%s\" je chybné\n"
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: chybné telefonní číslo do zaměstnání: \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: telefonní číslo domů \"%s\" je chybné\n"
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: chybné telefonní číslo domů: \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: \"%s\" obsahuje chybné znaky\n"
#, c-format
msgstr "chybná položka v souboru se skupinami\n"
#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
-msgstr "smazat řádek `%s'?"
+msgid "delete line '%s'? "
+msgstr "smazat řádek \"%s\"?"
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "tato položka se v souboru se skupinami vyskytuje vícekrát\n"
#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
-msgstr "jméno skupiny `%s' je chybné\n"
+msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgstr "jméno skupiny \"%s\" je chybné\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "skupina %s: uživatel %s neexistuje\n"
#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
-msgstr "smazat člena `%s'? "
+msgid "delete member '%s'? "
+msgstr "smazat člena \"%s\"? "
+
+#, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "žádný záznam v souboru se skupinami %s neodpovídá\n"
+
+#, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "přidat skupinu \"%s\" do %s ?"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: položku %s souboru se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: položku skupiny %s nelze odstranit\n"
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "duplikovaná položka v souboru se stínovými skupinami\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "v souboru se skupinami neexistuje odpovídající položka\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "stínová skupina %s: administrátor %s neexistuje\n"
#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
-msgstr "smazat administrátora `%s'? "
+msgid "delete administrative member '%s'? "
+msgstr "smazat administrátora \"%s\"? "
#, c-format
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: položku stínové skupiny %s nelze odstranit\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: položku %s souboru se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: položku skupiny %s nelze odstranit\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
"Vypršel časový limit (%d vteřin) pro přihlášení.\n"
#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-msgstr " na `%.100s' z `%.200s'"
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
+msgstr " na \"%.100s\" z \"%.200s\""
#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
-msgstr " na `%.100s'"
+msgid " on '%.100s'"
+msgstr " na \"%.100s\""
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "uživatel %s: program %s neexistuje\n"
+#, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "žádný záznam v souboru s hesly %s neodpovídá\n"
+
+#, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "přidat uživatele \"%s\" do %s? "
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: položku souboru s hesly pro uživatele %s nelze aktualizovat\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "chybná položka v souboru se stínovými hesly\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "duplikovaná položka v souboru se stínovými hesly\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "chybí položka v souboru s hesly\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "uživatel %s: poslední změna hesla v budoucnosti\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: položku souboru s hesly pro uživatele %s nelze odstranit\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: položku souboru s hesly pro uživatele %s nelze aktualizovat\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
msgstr "Vstupuji do režimu údržby systému\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-msgstr "%s: chybný numerický argument `%s'\n"
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
+msgstr "%s: chybný numerický argument \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: přejmenovat: %s"
#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: skupina `%s' je NIS skupinou\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgstr "%s: skupina \"%s\" je NIS skupinou.\n"
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: nelze získat jedinečné UID\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-msgstr "%s: chybný základní adresář `%s'\n"
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
+msgstr "%s: chybný základní adresář \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-msgstr "%s: chybný komentář `%s'\n"
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
+msgstr "%s: chybný komentář \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-msgstr "%s: chybný domácí adresář `%s'\n"
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
+msgstr "%s: chybný domácí adresář \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-msgstr "%s: chybné datum `%s'\n"
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
+msgstr "%s: chybné datum \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: přepínač -f vyžaduje stínová hesla\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-msgstr "%s: chybná položka `%s'\n"
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgstr "%s: chybná položka \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-msgstr "%s: chybný shell `%s'\n"
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
+msgstr "%s: chybný shell \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: chybné uživatelské jméno `%s'\n"
+msgstr "%s: chybné uživatelské jméno \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
-msgstr "Skupina \"mail\" neexistuje, vytvářím soubor s poštou s právy 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr "Vytvářím poštovní schránku"
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Nemohu vytvořit soubor s příchozí poštou pro uživatele %s.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+"Skupina \"mail\" nebyla nalezena. Vytvářím uživatelovu poštovní schránku s "
+"právy 0600.\n"
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr "Nastavuji oprávnění k poštovní schránce"
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: varování: CREATE_HOME není podporováno, použijte přepínač -m\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Použití: %s [-r] jméno\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
+"Použití: userdel [volby] ÚČET\n"
+"\n"
+"VOLBY:\n"
+" -f, --force\t\tvynutí odstranění souborů, i když je uživatel nevlastní\n"
+" -h, --help\t\tzobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
+" -r, --remove\t\todstraní domovský adresář a poštovní schránku\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
+"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-07 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-31 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Danish\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "Ugyldig adgangskode for %s.\n"
#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-msgstr "Kunne ikke skifte mappe til \"%s\"\n"
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "Kunne ikke skifte mappe til '%s'\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "Ingen mappe, logger på med HOME=/"
msgstr "Kan ikke udføre %s"
#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-msgstr "Ugyldig rodmappe \"%s\"\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Ugyldig rodmappe '%s'\n"
#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-msgstr "Kan ikke ændre rodmappen til \"%s\"\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Kan ikke ændre rodmappen til '%s'\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "Ingen utmp-post. Du skal køre \"login\" fra det laveste\"sh\"-niveau"
msgstr "%s: Kan ikke afgøre dit brugernavn.\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: kan ikke ændre brugeren`%s' på NIS-klienten.\n"
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+msgstr "%s: kan ikke ændre brugeren'%s' på NIS-klienten.\n"
#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: `%s' er NIS-masteren for denne klient.\n"
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgstr "%s: '%s' er NIS-masteren for denne klient.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Ændrer brugeroplysninger for %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ugyldigt navn: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
+msgstr "%s: ugyldigt navn: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ugyldigt rum-nummer: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
+msgstr "%s: ugyldigt rum-nummer: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ugyldig arbejdstelefon: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: ugyldig arbejdstelefon: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ugyldig hjemmetelefon: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: ugyldig hjemmetelefon: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-msgstr "%s: \"%s\" indeholder ugyldige tegn\n"
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
+msgstr "%s: '%s' indeholder ugyldige tegn\n"
#, c-format
msgid "%s: fields too long\n"
msgstr "ugyldig gruppefils-linje\n"
#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "slet linjen '%s'? "
#, c-format
msgstr "gruppelinjen er en dublet\n"
#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "ugyldigt gruppenavn '%s'\n"
#, c-format
msgstr "gruppe %s: ingen bruger %s\n"
#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
-msgstr "slet medlemmet`%s'? "
+msgid "delete member '%s'? "
+msgstr "slet medlemmet '%s'? "
+
+#, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "ingen tilsvarende gruppefilslinje i %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "tilføj gruppen %s i %s?"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: kan ikke opdatere skygge-linjen for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: kan ikke opdatere linjen for gruppen %s\n"
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "skyggegruppelinjen er en dublet\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "ingen tilsvarende gruppefilslinje\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "skyggegruppen %s: ingen administrator-bruger %s\n"
#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "slet administrator-medlemmet '%s'? "
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: kan ikke fjerne skyggegruppen %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke opdatere skygge-linjen for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke opdatere linjen for gruppen %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggegruppefilen\n"
"Login udløb efter %d sekunder.\n"
#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-msgstr " på `%.100s' fra `%.200s'"
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
+msgstr " på '%.100s' fra '%.200s'"
#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
-msgstr " på `%.100s'"
+msgid " on '%.100s'"
+msgstr " på '%.100s'"
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "bruger %s: programmet %s eksisterer ikke\n"
+#, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "ingen tilsvarende adgangskoder i %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "tilføj brugeren '%s' i %s? "
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: kan ikke opdatere adgangskodelinjen for %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "ugyldig linje i skyggeadgangskodefil\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "skyggeadgangskodelinjen er en dublet\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "fandt ingen tilsvarende linje i adgangskodefilen\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "bruger %s: seneste ændring af adgangskoden skete i fremtiden\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: kan ikke fjerne skyggelinjen for %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke opdatere adgangskodelinjen for %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggefilen\n"
msgstr "Går i systemvedligeholdelses-tilstand\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-msgstr "%s: ugyldigt numerisk parameter`%s'\n"
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
+msgstr "%s: ugyldigt numerisk parameter '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: omdøb: %s"
#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: gruppen`%s' er en NIS-gruppe.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgstr "%s: gruppen '%s' er en NIS-gruppe.\n"
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: kan ikke få unik UID\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig grundmappe '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig kommentar '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig hjemmemappe '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig dato '%s'\n"
#, c-format
msgstr "%s: der kræves skyggeadgangskoder for -f\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-msgstr "%s: ugyldigt felt ''%s'\n"
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgstr "%s: ugyldigt felt '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig skal '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: kan ikke oprette mappen %s\n"
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr "Opretter postboks-fil"
+
#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
-"Der er ingen gruppe med navnet \"mail\", opretter postkø med "
+"Gruppen 'mail' blev ikke fundet. Opretter brugerens postboks-fil med "
"filrettighederne 0600.\n"
-#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Kan ikke oprette postkø for brugeren %s.\n"
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr "Indstiller postboks-filens rettigheder"
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: advarsel: CREATE_HOME understøttes ikke, brug i stedet -m.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Brug: %s [-r] navn\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
+"Brug: userdel [tilvalg] LOGIND\n"
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+" -f, --force\t\t\tgennemtving fjernelse af filer, selvom de ikke ejers af "
+"brugeren\n"
+" -h, --help\t\t\tvis denne hjælpebesked og afslut\n"
+" -r, --remove\t\t\tfjern home-mappen og postkøen\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: kunne ikke genskabe %s: %s (dine ændringer er i %s)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Login incorrect\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Forkert logind\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-11 12:02-0100\n"
"Last-Translator: Frank Schmid <frank@cs-schmid.de>\n"
"Language-Team: Frank Schmid <frank@cs-schmid.de>\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Falsches Kennwort für %s.\n"
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis \"%s\" wechseln\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Kann %s nicht ausführen"
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Ungültiges Basisverzeichnis \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Kann Basisverzeichnis nicht nach \"%s\" ändern\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: Kann Ihren Benutzernamen nicht feststellen.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: Kann den Benutzer `%s' nicht auf dem NIS-Client ändern.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: `%s' ist der NIS-Master für diesen Client.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Ändere Benutzerinformationen für %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: Name ungültig: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: Raumnummer ungültig: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: Telefon (geschäftlich) ungültig: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: Telefon (privat) ungültig: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: \"%s\" enthält ungültige Zeichen\n"
#, c-format
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "Ungültiger Eintrag in Gruppendatei\n"
-#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "Zeile `%s' löschen? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "Doppelter Gruppeneintrag\n"
-#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "Gruppenname `%s' ungültig\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "Gruppe %s: Kein Benutzer %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "Mitglied `%s' löschen? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "Kein passender Gruppeneintrag\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "Shadow-Gruppe %s: kein Benutzer %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: Kann Shadow-Eintrag für %s nicht aktualisieren\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: Kann Gruppeneintrag %s nicht aktualisieren\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "Ungültiger Shadow-Gruppeneintrag\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "Doppelter Shadow-Gruppeneintrag\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "Kein passender Gruppeneintrag\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "Shadow-Gruppe %s: Benutzer %s ist kein Administrator\n"
-#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "Administratives Mitglied `%s' löschen?"
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppe %s nicht entfernen\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: Kann Shadow-Eintrag für %s nicht aktualisieren\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: Kann Gruppeneintrag %s nicht aktualisieren\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht aktualisieren\n"
"\n"
"Login: Timeout nach %d Sekunden.\n"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " an `%.100s' von `%.200s'"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s'"
msgstr " an `%.100s'"
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "Benutzer %s: Programm %s nicht vorhanden\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "Kein passender Kennworteintrag gefunden\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "Shadow-Gruppe %s: kein Benutzer %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: Kann Kennworteintrag für %s nicht aktualisieren\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "Ungültiger Shadow-Kennworteintrag\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "Doppelter Shadow-Kennworteintrag\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "Kein passender Kennworteintrag gefunden\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "Benutzer %s: Letzte Kennwortänderung liegt in der Zukunft\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Eintrag für %s nicht löschen\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: Kann Kennworteintrag für %s nicht aktualisieren\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht aktualisieren\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Starte im Systemwartungs-Modus\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: Ungültiges nummerisches Argument `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: Umbenennen: %s"
-#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: Die Gruppe `%s' ist eine NIS-Gruppe.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: Kann keine eindeutige UID erzeugen\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: Ungültiges Basisverzeichnis `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: Kommentar `%s' ungültig\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: Homeverzeichnis `%s' ungültig\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: Datum `%s' ungültig\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -f benötigt\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: Feld `%s' ungültig\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: Shell `%s' ist ungültig\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: Kann Verzeichnis %s nicht erstellen\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
-msgstr "Gruppe \"mail\" existiert nicht. Erzeuge Mail-Spool mit Mode 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Kann Eintrag für Benutzer %s nicht aktualisieren\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
"%s: Warnung: CREATE_HOME nicht unterstützt, verwenden Sie stattdessen -m.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Syntax: %s [-r] Name\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
"%s: Wiederherstellung von %s fehlgeschlagen: %s\n"
"(Ihre Änderungen befinden sich in %s)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gruppe \"mail\" existiert nicht. Erzeuge Mail-Spool mit Mode 0600.\n"
+
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "Kann Eintrag für Benutzer %s nicht aktualisieren\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r] name\n"
+#~ msgstr "Syntax: %s [-r] Name\n"
+
+#~ msgid "delete line `%s'? "
+#~ msgstr "Zeile `%s' löschen? "
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Εσφαλμένο συνθηματικό για %s.\n"
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στον \"%s\"\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης %s"
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Μη έγκυρος πρωταρχικός κατάλογος \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής του πρωταρχικού καταλόγου σε \"%s\"\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να καθοριστεί το όνομα χρήστη σας.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: αδυναμία αλλαγής χρήστη `%s' στον NIS εξυπηρετούμενο.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: `%s' είναι ο κύριος διακομιστής NIS γι'αυτόν τον εξυπηρετούμενο.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Αλλαγή πληροφοριών χρήστη για τον %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρο όνομα: `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρος αριθμός δωματίου: `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρο τηλέφωνο εργασίας: `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρο τηλέφωνο οικίας: `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: \"%s\" περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες\n"
#, c-format
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση στο αρχείο ομάδων\n"
-#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "διαγραφή γραμμής `%s'; "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "αντιγραφή καταχώρησης στο αρχείο ομάδων\n"
-#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας `%s'\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "ομάδα %s: δεν υπάρχει χρήστης %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "διαγραφή μέλους `%s'; "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "Δεν βρέθηκε καταχώρηση στο αρχείο ομάδων που να ταιριάζει\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "σκιώδης ομάδα %s: δεν υπάρχει χρήστης %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr ""
+"%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών για τον %"
+"s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για την ομάδα %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "αντιγραφή καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "Δεν βρέθηκε καταχώρηση στο αρχείο ομάδων που να ταιριάζει\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "σκιώδης ομάδα %s: Δεν υπάρχει διαχειριστής χρήστης %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "διαγραφή διαχειριστικού μέλους `%s'; "
#, c-format
"%s: αδυναμία αφαίρεσης της ομάδας %s, από το αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
"ομάδων\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr ""
-"%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών για τον %"
-"s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για την ομάδα %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
"\n"
"Η διαδικασία εισόδου τερματίστηκε μετά από %d δευτερόλεπτα.\n"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " στο `%.100s' από `%.200s'"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s'"
msgstr " στο `%.100s'"
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "χρήστης %s: το πρόγραμμα %s δεν υπάρχει\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "Δεν βρέθηκε καταχώριση στο αρχείο συνθηματικών που να ταιριάζει\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "σκιώδης ομάδα %s: δεν υπάρχει χρήστης %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης συνθηματικού για τον %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "Μη έγκυρη καταχώριση στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "διπλότυπη καταχώριση στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "Δεν βρέθηκε καταχώριση στο αρχείο συνθηματικών που να ταιριάζει\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "χρήστης %s: τελευταία αλλαγή συνθηματικού στο μέλλον\n"
msgstr ""
"%s: αδυναμία απομάκρυνσης καταχώρησης σκιώδους συνθηματικού για τον %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης συνθηματικού για τον %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Έναρξη Κατάστασης Συντήρησης Συστήματος\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρη αριθμητική παράμετρος `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: μετονομασία: %s"
-#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: Η ομάδα `%s' είναι NIS ομάδα.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού UID\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρος κατάλογος βάσης `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρο σχόλιο `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρος αρχικός κατάλογος χρήστη `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρη ημερομηνία `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά απαιτούνται για -f\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρο πεδίο `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: Μη έγκυρος φλοιός `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
-"Δεν υπάρχει ομάδα με το όνομα \"mail\", δημιουργείται mail spool με mode "
-"0600.\n"
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας mail spool για το χρήστη %s\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
"το -m.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Χρήση: %s [-r] όνομα\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές είναι στο %s)\n"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Login incorrect\n"
+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Εσφαλμένη προσπάθεια εισόδου\n"
+#~ "Δεν υπάρχει ομάδα με το όνομα \"mail\", δημιουργείται mail spool με mode "
+#~ "0600.\n"
+
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας mail spool για το χρήστη %s\n"
# Reviewed by Ricardo Mones <ricardo.mones@hispalinux.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
+"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-08 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-04 19:59+0200\n"
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Contraseña incorrecta para %s\n"
#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-msgstr "Incapaz de cambiar el directorio a \"%s\"\n"
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "Incapaz de cambiar el directorio a «%s»\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "Sin directorio, entrando con HOME=/"
msgstr "No puedo ejecutar %s"
#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-msgstr "Directorio raíz \"%s\" inválido\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Directorio raíz «%s» inválido\n"
#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-msgstr "No puedo cambiar el directorio raíz a \"%s\"\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "No se pudo cambiar el directorio raíz a «%s»\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "Sin entrada utmp. Debe ejecutar «login» desde el nivel «sh» más bajo"
msgstr "%s: no puedo determinar su nombre de usuario.\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: no puedo cambiar el usuario `%s' en el cliente NIS.\n"
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+msgstr "%s: no se pudo cambiar el usuario «%s» en el cliente NIS.\n"
#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: `%s' es el maestro NIS para este cliente.\n"
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgstr "%s: «%s» es el maestro NIS para este cliente.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Cambiando la información de usuario para %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nombre inválido: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
+msgstr "%s: nombre inválido: «%s»\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nombre de habitación inválido: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
+msgstr "%s: nombre de habitación inválido: «%s»\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: teléfono del trabajo inválido: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: teléfono del trabajo inválido: «%s»\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: teléfono de casa inválido: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: teléfono de casa inválido: «%s»\n"
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-msgstr "%s: \"%s\" contiene caracteres ilegales\n"
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
+msgstr "%s: «%s» contiene caracteres ilegales\n"
#, c-format
msgid "%s: fields too long\n"
msgstr "entrada del fichero de grupos inválida\n"
#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
-msgstr "¿eliminar la línea `%s'? "
+msgid "delete line '%s'? "
+msgstr "¿eliminar la línea «%s»? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "entrada de grupo duplicada\n"
#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
-msgstr "nombre de grupo `%s' inválido\n"
+msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgstr "nombre de grupo «%s» inválido\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "grupo %s: no existe el usuario %s\n"
#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
-msgstr "¿eliminar miembro `%s'? "
+msgid "delete member '%s'? "
+msgstr "¿eliminar miembro «%s»? "
+
+#, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "no hay entradas coincidentes en el fichero de grupos en «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "¿añadir grupo «%s» a «%s»?"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada oculta (shadow) para %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada para el grupo %s\n"
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "entrada del fichero de grupos oculto (shadow) duplicada\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "no hay entradas coincidentes en el fichero de grupos\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "grupo oculto (shadow) %s: no existe el usuario administrativo %s\n"
#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
-msgstr "¿eliminar miembro administrativo `%s'? "
+msgid "delete administrative member '%s'? "
+msgstr "¿eliminar miembro administrativo «%s»? "
#, c-format
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: no se puede eliminar el grupo oculto (shadow) %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada oculta (shadow) para %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada para el grupo %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
"El acceso caducó después de %d segundos.\n"
#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-msgstr " en `%.100s' desde `%.200s'"
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
+msgstr " en «%.100s» desde «%.200s»"
#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
-msgstr " en `%.100s'"
+msgid " on '%.100s'"
+msgstr " en «%.100s»"
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "usuario %s: el programa %s no existe\n"
+#, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "ninguna entrada del fichero de contraseñas concuerda con %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "¿añadir usuario «%s» a «%s»?"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada de la contraseña para %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "entrada de contraseña oculta (shadow) inválida\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "entrada de contraseña oculta (shadow) duplicada\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "ninguna entrada del fichero de contraseñas concuerda\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr ""
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: no se puede eliminar la entrada oculta (shadow) para %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada de la contraseña para %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero oculto (shadow)\n"
msgstr "Entrando en el Modo de Mantenimiento del Sistema\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-msgstr "%s: argumento numérico inválido `%s'\n"
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
+msgstr "%s: argumento numérico inválido «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: renombra: %s"
#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: el grupo `%s' es un grupo NIS.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgstr "%s: el grupo «%s» es un grupo NIS.\n"
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: no se puede obtener un UID único\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-msgstr "%s: directorio base `%s' inválido\n"
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
+msgstr "%s: directorio base «%s» inválido\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-msgstr "%s: comentario `%s' inválido\n"
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
+msgstr "%s: comentario «%s» inválido\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-msgstr "%s: directorio home `%s' inválido\n"
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
+msgstr "%s: directorio home «%s» inválido\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-msgstr "%s: fecha `%s' inválida\n"
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
+msgstr "%s: fecha «%s» inválida\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: se requiere contraseñas ocultas (shadow) para -f\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-msgstr "%s: campo `%s' inválido\n"
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgstr "%s: campo «%s» inválido\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-msgstr "%s: shell `%s' inválida\n"
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
+msgstr "%s: shell «%s» inválida\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n"
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr "Creando el buzón de correo"
+
#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
-"No existe ningún grupo llamado \"mail\", creando la cola de correo con modo "
-"0600.\n"
+"No se encontró el grupo «mail». Se crea el buzón de correo del usuario con "
+"modo 0600.\n"
-#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "No se puede crear la cola de correo para el usuario %s.\n"
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr "Estableciendo los permisos del buzón de correo"
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
"%s: aviso: CREATE_HOME no está soportado, por favor, use -m en su lugar.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Modo de uso: %s [-r] nombre\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
+"Modo de uso: userdel [opciones] USUARIO\n"
+"\n"
+"Opciones:\n"
+" -f, --force\t\t\tforzar la eliminación de los ficheros, \n"
+" incluso si no pertenecen al usuario\n"
+" -h, --help\t\t\tmuestra este mensaje y termina\n"
+" -r, --remove\t\t\telimina el directorio y el buzón de correo\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
# Inaki Larranga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
+"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-07 22:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-28 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#, c-format
msgid "Your password is inactive."
-msgstr "Pasahitza ez-aktibo dago."
+msgstr "Pasahitza ezgaitua dago."
#, c-format
msgid "Your login has expired."
msgstr "Erabiltzaile-izena iraungi egin da."
msgid " Contact the system administrator.\n"
-msgstr " Jarri harremanetan sistema-administratzailearekin.\n"
+msgstr " Jarri harremanetan sistema administratzailearekin.\n"
msgid " Choose a new password.\n"
msgstr " Aukeratu pasahitz berria.\n"
"%d failures since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n"
msgstr[0] ""
-"%d hutsegite azken saio-hasiertaik.\n"
+"%d hutsegite azken saio hasieratik.\n"
"Azkena %s izan zen %s(e)n.\n"
msgstr[1] ""
-"%d hutsegite azken saio-hasiertaik.\n"
+"%d hutsegite azken saio hasieratik.\n"
"Azkena %s izan zen %s(e)n.\n"
#, c-format
msgid "Too many logins.\n"
-msgstr "Gehiegizko saio-hasierak.\n"
+msgstr "Gehiegizko saio hasierak.\n"
msgid "You have new mail."
msgstr "Mezu berria duzu."
msgstr "palindromoa"
msgid "case changes only"
-msgstr "MAiuskula/minuskula bakarrik aldatu da"
+msgstr "Maiuskula/minuskula bakarrik aldatu da"
msgid "too similar"
msgstr "antzekoegia"
msgstr "%s(r)en pasahitz okerra.\n"
#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-msgstr "Ezin da \"%s\"-ra aldatu\n"
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "Ezin da '%s'-ra aldatu\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "Direktoriorik ez dago, HOME=/ erabiliz saioa hasiko da"
msgstr "Ezin izan da %s exekutatu"
#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-msgstr "Baliogabeko erro direktorioa \"%s\"\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Baliogabeko erro direktorioa '%s'\n"
#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-msgstr "Ezin da erro direktorioa \"%s\"-ra aldatu.\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Ezin da erro direktorioa '%s'-ra aldatu.\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-msgstr "Idatzi balio berria, edo sakatu 'Sartu' tekla lehentsirako\n"
+msgstr "Idatzi balio berria, edo sakatu 'Sartu' tekla lehenetsirako\n"
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Pasahitzaren gutxiengo iraupena"
msgstr "Pasahitzaren gehienezko iraupena"
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-msgstr "Azken pasahitz-aldaketa (UUUU-HH-EE)"
+msgstr "Azken pasahitz aldaketa (UUUU-HH-EE)"
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Pasahitza iraungitzearen abisua"
msgid "Password Inactive"
-msgstr "Pasahitza ez-aktiboa"
+msgstr "Pasahitza ezgaitua"
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Kontuaren iraungitze data (UUUU-HH-EE)"
#, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Azken pasahitz-aldaketa\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Azken pasahitz aldaketa\t\t\t\t\t: "
#, c-format
msgid "never\n"
#, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Pasahitza ez-aktiboa jarriko da\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Pasahitza ezgaitu egingo da\t\t\t\t\t: "
#, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "%s: Ezin da erabiltzaile-izena zehaztu.\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: ezin da NIS bezeroko %s erabiltzailea aldatu.\n"
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+msgstr "%s: ezin da NIS bezeroko '%s' erabiltzailea aldatu.\n"
#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: %s da bezero honen NIS nagusia.\n"
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgstr "%s: '%s' da bezero honen NIS nagusia.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "%s(r)en erabiltzaile informazioa aldatzen\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: izen baliogabea: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
+msgstr "%s: izen baliogabea: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: gela zenbaki baliogabea:\"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
+msgstr "%s: gela zenbaki baliogabea: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: laneko tlf baliogabea:\"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: laneko tlf baliogabea: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: etxeko tlf baliogabea:\"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: etxeko tlf baliogabea: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-msgstr "%s:\"%s\"(e)k karaktere baliogabeak ditu\n"
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
+msgstr "%s: '%s'(e)k karaktere baliogabeak ditu\n"
#, c-format
msgid "%s: fields too long\n"
msgstr "baliogabeko talde-fitxategiko sarrera\n"
#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
-msgstr "`%s' lerroa ezabatu? "
+msgid "delete line '%s'? "
+msgstr "'%s' lerroa ezabatu? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "bikoiztu taldearen sarrera\n"
#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
-msgstr "`%s' baliogabeko talde-izena\n"
+msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgstr "'%s' baliogabeko talde-izena\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "%s taldea: %s erabiltzailea ez dago\n"
#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
-msgstr "`%s' kidea ezabatu? "
+msgid "delete member '%s'? "
+msgstr "'%s' kidea ezabatu? "
+
+#, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "ez dago bat datorren tade fitxategi sarrerarik %s-(e)n\n"
+
+#, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "'%s' taldea %s(e)n gehitu?"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s-ren itzalpeko sarrera eguneratu\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s taldearen sarrera eguneratu\n"
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "bikoiztutako itzalpeko taldearen sarrera\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "ez dago bat datorren sarrerarik talde-fitxategian\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "%s itzalpeko taldea: ez dago %s erabiltzaile administratzailea\n"
#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
-msgstr "`%s' kide administratzailea kendu? "
+msgid "delete administrative member '%s'? "
+msgstr "'%s' kide administratzailea kendu? "
#, c-format
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko %s taldea ezabatu\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s-ren itzalpeko sarrera eguneratu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s taldearen sarrera eguneratu\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia eguneratu\n"
"Saio-hasiera denboraz kanpo %d segundo igarotakoan.\n"
#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-msgstr "`%.100s'(e)tik `%.200s'(e)ra"
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
+msgstr "'%.100s'(e)tik '%.200s'(e)ra"
#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
-msgstr "`%.100s'(e)n"
+msgid " on '%.100s'"
+msgstr "'%.100s'(e)n"
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "%s erabiltzailea: %s programa ez da existitzen\n"
+#, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "ez dago bat datorren pasahitz sarrerarik %s(e)n\n"
+
+#, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "'%s' erabiltzailea %s(e)n gehitu?"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s(r)en pasahitzaren sarrera eguneratu\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "baliogabeko itzalpeko pasahitz-fitxategiko sarrera\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "bikoiztutako itzalpeko pasahitz-fitxategiko sarrera\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "ez dago bat datorren sarrerarik pasahitz-fitxategian\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "%s erabiltzailea: pasahitza etorkizunean aldatu zen azken aldiz\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s(r)en itzalpeko sarrera kendu\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s(r)en pasahitzaren sarrera eguneratu\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: ezin da 'shadow' fitxategia eguneratu\n"
msgstr "Sistemaren mantentze-lanetako moduan sartzen\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s:baliogabeko zenbakizko '%s' argumentoa\n"
#, c-format
msgstr "%s: berrizendatu: %s"
#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: taldea `%s' NIS talde bat da.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgstr "%s: taldea '%s' NIS talde bat da.\n"
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: ezin da UID bakarra lortu\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-msgstr "%s: `%s' iruzkin baliogabea\n"
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
+msgstr "%s: '%s' iruzkin baliogabea\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-msgstr "%s: `%s' etxe-direktorio baliogabea\n"
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
+msgstr "%s: '%s' etxe-direktorio baliogabea\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-msgstr "%s: `%s' data baliogabea\n"
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
+msgstr "%s: '%s' data baliogabea\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: -f itzalpeko pasahitza eskatzen du\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-msgstr "%s: `%s' eremu baliogabea\n"
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgstr "%s: '%s' eremu baliogabea\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' shell baliogabea\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
-msgstr "Ez dago \"mail\" izeneko talderik, posta ilara sortzen (0600 moduan)\n"
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr "Postakutxa fitxategia sortzen"
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Ezin da %s erabiltzailearen posta ilara sortu.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+"Ez da 'mail' taldea aurkitu. Erabiltzaile postakutxa fitxategia 0600 moduan "
+"sortzen.\n"
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr "Postakutxa fitxategi baimenak ezartzen"
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: abisua: CREATE_HOME ez da onartzen, erabili '-m' aukera.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Erabilera: %s [-r] izena\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
+"Erabilera: userdel [aukerak] LOGIN\n"
+"\n"
+"Aukerak:\n"
+" -f, --force\\t\\t\\tfitxategien ezabatzea indartu nahiz ez "
+"erabiltzailearenak izan\n"
+" -h, --help\\t\\t\\tlaguntza testu hau bistarazi eta irten\n"
+" -r, --remove\\t\\t\\tetxe direktorioa eta posta hilara ezabatu\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
+"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-07 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-03 19:29+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Väärä salasana käyttäjälle \"%s\".\n"
#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Ei voi vaihtaa hakemistoon \"%s\"\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "Ei voi suorittaa %s"
#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Virheellinen juurihakemisto \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Ei voi vaihtaa juurihakemistoksi \"%s\"\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: ei voi vaihtaa käyttäjää \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n"
#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: \"%s\" on NIS-palvelin tälle asiakkaalle.\n"
#, c-format
msgstr "Muutetaan käyttäjän %s tietoja\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen nimi: \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen huonenumero: \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen työpuhelin: \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen kotipuhelin: \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: \"%s\" sisältää ei-sallittuja merkkejä\n"
#, c-format
msgstr "virheellinen ryhmätiedostotietue\n"
#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "poista rivi \"%s\"? "
#, c-format
msgstr "kaksinkertainen ryhmätietue\n"
#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "virheellinen ryhmänimi \"%s\"\n"
#, c-format
msgstr "ryhmä %s: ei käyttäjää %s\n"
#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "poista jäsen \"%s\"? "
+#, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "ei täsmäävää ryhmätiedostotietuetta tiedostossa %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "lisää ryhmä \"%s\" tiedostoon %s?"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: varjotietuetta ryhmälle %s ei voi päivittää\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: ryhmän %s tietuetta ei voi päivittää\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "virheellinen tietue varjoryhmätiedostossa\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "kaksinkertainen varjoryhmätietue\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "ei täsmäävää ryhmätiedostotietue\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "varjoryhmä %s: käyttäjä %s ei kuulu ylläpitoon\n"
#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "poista ylläpidon jäsen \"%s\"? "
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: varjoryhmää %s ei voi poistaa\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: varjotietuetta ryhmälle %s ei voi päivittää\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: ryhmän %s tietuetta ei voi päivittää\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi päivittää\n"
"Sisäänkirjautuminen keskeytetty %d sekunnin jälkeen.\n"
#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " päätteeltä \"%.100s\" osoitteesta \"%.200s\""
#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+msgid " on '%.100s'"
msgstr " päätteeltä \"%.100s\""
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "käyttäjä %s: kuorta %s ei ole olemassa\n"
+#, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "ei täsmäävää salasanatiedostotietuetta tiedostossa %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "lisää käyttäjä \"%s\" tiedostoon %s? "
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: salasanatietuetta %s ei voi päivittää\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "virheellinen tietue varjosalasanatiedostossa\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "kaksinkertainen varjosalasanatietue\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "ei täsmäävää tietuetta salasanatiedostossa\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "käyttäjä %s: viimeisin salasanan vaihto tapahtunut tulevaisuudessa\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: varjotietuetta %s ei voi poistaa\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: salasanatietuetta %s ei voi päivittää\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi päivittää\n"
msgstr "Siirrytään järjestelmän ylläpitotilaan\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen numeroargumentti \"%s\"\n"
#, c-format
msgstr "%s: rename: %s"
#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: ryhmä \"%s\" ei ole NIS-ryhmä.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n"
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen kommentti \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen päiväys \"%s\"\n"
#, c-format
msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimelle -f\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen kenttä \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen kuori \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr "Luodaan postilaatikkotiedosto"
+
#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
-"Ryhmää nimeltä \"mail\" ei ole olemassa, luodaan postilaatikko oikeuksilla "
-"0600.\n"
+"Ryhmää \"mail\" ei löytynyt. Luodaan käyttäjälle postilaatikkotiedosto 0600-"
+"oikeuksin.\n"
-#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Käyttäjälle %s ei voi luoda postilaatikkoa.\n"
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr "Asetetaan postilaatikkotiedoston oikeudet"
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: varoitus: CREATE_HOME ei tuettu, käytä -m sen sijaan.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Käyttö: %s [-r] nimi\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: userdel [valitsimet] TUNNUS\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+" -f, --force Pakota tiedostojen poisto vaikkei niitä\n"
+" omistaisikaan käyttäjä\n"
+" -h, --help\t\t\tNäytä tämä ohje ja poistu\n"
+" -r, --remove\t\t\tPoista kotihakemistoja ja postilaatikko\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
+"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-12 14:46+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Luc Coulon <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-30 15:16+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgstr "Mot de passe incorrect pour %s.\n"
#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Impossible d'aller dans le répertoire « %s »\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "Impossible d'exécuter %s"
#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Répertoire racine « %s » incorrect\n"
#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Impossible de changer le répertoire racine en « %s »\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
-"Utilisation : chage [options] utilisateur\n"
+"Syntaxe : chage [options] utilisateur\n"
"\n"
"Options :\n"
" -d, --lastday DERNIER_JOUR fixer la dernière modification du mot de\n"
" passe à DERNIER_JOUR\n"
" -E, --expiredate FIN_VALIDITÉ fixer la date de fin de validité du compte\n"
-" FIN_VALIDITÉ\n"
+" à FIN_VALIDITÉ\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide et quitter\n"
-" -I, --inactive INACTIF fixer la durée d'inactivité du mot de "
-"masse\n"
-" après sa fin de validité à INACTIF\n"
+" -I, --inactive INACTIF fixer la durée d'inactivité du mot de\n"
+" passe après sa fin de validité à INACTIF\n"
" -l, --list afficher les informations concernant la\n"
" validité du compte au cours du temps\n"
" -m, --mindays JOURS_MIN fixer le nombre minimum de jours avant la\n"
#, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Dernier changement de mot de passe\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Dernier changement de mot de passe\t\t\t\t\t\t: "
#, c-format
msgid "never\n"
#, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Fin de validité du mot de passe\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Fin de validité du mot de passe\t\t\t\t\t\t\t: "
#, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Mot de passe désactivé\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Mot de passe désactivé\t\t\t\t\t\t\t\t: "
#, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Fin de validité du compte\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Fin de validité du compte\t\t\t\t\t\t\t: "
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr ""
-"Nombre minimum de jours entre les changements de mot de passe\t\t: %ld\n"
+"Nombre minimum de jours entre les changements de mot de passe\t\t\t: %ld\n"
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr ""
-"Nombre maximum de jours entre les changements de mot de passe\t\t: %ld\n"
+"Nombre maximum de jours entre les changements de mot de passe\t\t\t: %ld\n"
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
msgstr ""
-"Utilisation : %s [-f nom_complet] [-r num_bureau] [-w tel_bureau]\n"
+"Syntaxe : %s [-f nom_complet] [-r num_bureau] [-w tel_bureau]\n"
"\t[-h tel_perso] [-o autre] [utilisateur]\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
msgstr ""
-"Utilisation : %s [-f nom_complet] [-r num_bureau] [-w tel_bureau] [-h "
+"Syntaxe : %s [-f nom_complet] [-r num_bureau] [-w tel_bureau] [-h "
"tel_maison]\n"
msgid "Full Name"
msgstr "%s : Impossible de déterminer votre nom d'utilisateur.\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s : impossible de changer l'utilisateur « %s » sur le client NIS.\n"
#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s : « %s » est le maître NIS pour ce client.\n"
#, c-format
msgstr "Modification des informations relatives à l'utilisateur %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s : nom incorrect : « %s »\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s : numéro de bureau non valable : « %s »\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s : téléphone professionnel non valable : « %s »\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s : téléphone personnel non valable : « %s »\n"
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s : « %s » contient des caractères incorrects\n"
#, c-format
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
msgstr ""
-"Utilisation : chgpasswd [options]\n"
+"Syntaxe : chgpasswd [options]\n"
"\n"
"Options :\n"
" -e, --encrypted les mots de passe fournis sont chiffrés\n"
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
msgstr ""
-"Utilisation : chpasswd [options]\n"
+"Syntaxe : chpasswd [options]\n"
"\n"
"Options :\n"
" -e, --encrypted les mots de passe fournis sont chiffrés\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-s shell] [nom]\n"
+msgstr "Syntaxe : %s [-s shell] [nom]\n"
msgid "Login Shell"
msgstr "Interpréteur de commandes initial"
#, c-format
msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-msgstr "Utilisation : expiry {-f|-c}\n"
+msgstr "Syntaxe : expiry {-f|-c}\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown user\n"
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
msgstr ""
-"Utilisation : faillog [options]\n"
+"Syntaxe : faillog [options]\n"
"\n"
"Options :\n"
" -a, --all afficher les enregistrements « faillog » pour tous\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-r|-R] groupe\n"
+msgstr "Syntaxe : %s [-r|-R] groupe\n"
#, c-format
msgid " %s [-a user] group\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
msgstr ""
-"Utilisation : groupadd [option] group\n"
+"Syntaxe : groupadd [option] group\n"
"\n"
"Options :\n"
-" -f, --force forcer la sortie avec un code de retour de succès\n"
+" -f, --force forcer la sortie avec un code de retour de succès\n"
" si le groupe existe déjà\n"
" -g, --gif GID utiliser GID pour le nouveau groupe\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide et quitter\n"
#, c-format
msgid "Usage: groupdel group\n"
-msgstr "Utilisation : groupdel groupe\n"
+msgstr "Syntaxe : groupdel groupe\n"
#, c-format
msgid "%s: error removing group entry\n"
#, c-format
msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-msgstr "Utilisation : groupmod [-g gid [-o]] [-n nom] groupe\n"
+msgstr "Syntaxe : groupmod [-g gid [-o]] [-n nom] groupe\n"
#, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-r] [-s] [groupe [gshadow]]\n"
+msgstr "Syntaxe : %s [-r] [-s] [groupe [gshadow]]\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-r] [-s] [groupe]\n"
+msgstr "Syntaxe : %s [-r] [-s] [groupe]\n"
#, c-format
msgid "No\n"
msgstr "entrée non valable dans le fichier /etc/group\n"
#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "effacer la ligne « %s » ? "
#, c-format
msgstr "entrée de groupe dupliquée\n"
#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "nom de groupe « %s » non valable\n"
#, c-format
msgstr "groupe %s : pas d'utilisateur %s\n"
#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "effacer le membre « %s » ? "
+#, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "aucune entrée correspondante dans le fichier de groupe %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "ajouter le groupe « %s » dans %s "
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/shadow\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/group\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr ""
msgstr ""
"entrée dupliquée dans le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr ""
-"aucune entrée correspondante dans le fichier des mots de passe /etc/group\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "%s dans /etc/gshadow : aucun administrateur %s\n"
#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "effacer le membre administrateur « %s » ? "
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s : impossible de supprimer %s dans /etc/gshadow\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/group\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Utilisation : id [-a]\n"
+msgstr "Syntaxe : id [-a]\n"
#, c-format
msgid "Usage: id\n"
-msgstr "Utilisation : id\n"
+msgstr "Syntaxe : id\n"
#, c-format
msgid " groups="
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
msgstr ""
-"Utilisation : lastlog [options]\n"
+"Syntaxe : lastlog [options]\n"
"\n"
"Options :\n"
" b, --before JOURS n'afficher que les enregistrements de « lastlog »\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-p] [nom]\n"
+msgstr "Syntaxe : %s [-p] [nom]\n"
#, c-format
msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
"Tentative de connexion : délai de %d secondes dépassé.\n"
#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " sur « %.100s » à partir de « %.200s »"
#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+msgid " on '%.100s'"
msgstr " sur « %.100s »"
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
-msgstr "Utilisation : newgrp [-] [groupe]\n"
+msgstr "Syntaxe : newgrp [-] [groupe]\n"
#, c-format
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
-msgstr "Utilisation : sg groupe [[-c] commande]\n"
+msgstr "Syntaxe : sg groupe [[-c] commande]\n"
#, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [input]\n"
-msgstr "Utilisation : %s [entrée]\n"
+msgstr "Syntaxe : %s [entrée]\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
-"Utilisation : passwd [options] [login]\n"
+"Syntaxe : passwd [options] [login]\n"
"\n"
"Options :\n"
-" -a, --all afficher l'état des mots de passe de tous les\n"
+" -a, --all afficher l'état des mots de passe de tous les\n"
" comptes\n"
-" -d, --delete supprimer le mot de passe du compte indiqué\n"
+" -d, --delete supprimer le mot de passe du compte indiqué\n"
" -e, --expire forcer la fin de validité du compte indiqué\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide et quitter\n"
" -k, --keep-tokens ne changer le mot de passe que d'il est arrivé\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
+msgstr "Syntaxe : %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
#, c-format
msgid "invalid password file entry\n"
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "utilisateur %s : le programme %s n'existe pas\n"
+#, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "aucune entrée correspondante dans le fichier des mots de passe %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "ajouter l'utilisateur « %s » dans %s ? "
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/shadow\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr ""
msgstr ""
"entrée dupliquée dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr ""
-"aucune entrée correspondante dans le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "utilisateur %s : changement du dernier mot de passe à venir\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s : impossible d'enlever l'entrée %s dans /etc/shadow\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/shadow\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr ""
"\t\t\t\tthe same shell\n"
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
msgstr ""
-"Utilisation : su [options] [login]\n"
+"Syntaxe : su [options] [login]\n"
"\n"
"Options :\n"
" -c, --command COMMANDE passer la commande COMMANDE à\n"
" l'interpréteur de commande appelé ;\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide et quitter ;\n"
" -, -l, --login utiliser un interpréteur de commandes\n"
-" initial (« login shell ») ;\n"
+" initial (« login shell ») ;\n"
" -m, -p,\n"
-" --preserve-environment ne pas réinitialisee les variables\n"
+" --preserve-environment ne pas réinitialiser les variables\n"
" d'environnement et conserver le même\n"
" interpréteur de commandes ;\n"
" -s, --shell SHELL utiliser SHELL comme interpréteur de\n"
msgstr "Entrée dans le mode de maintenance du système\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s : argument numérique « %s » incorrect\n"
#, c-format
msgstr "%s : renomme : %s"
#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s : le groupe « %s » est un groupe NIS.\n"
#, c-format
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
-"Utilisation : useradd [options] LOGIN\n"
+"Syntaxe : useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options :\n"
" -b, --base-dir REP_BASE répertoire de base pour le répertoire\n"
msgstr "%s : impossible d'obtenir un identifiant d'utilisateur (UID) unique\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s : répertoire de base non valable « %s »\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s : commentaire « %s » non valable\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s : répertoire personnel « %s » non valable\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s : date « %s » non valable\n"
#, c-format
msgstr "%s : mots de passe cachés nécessaires avec -f\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s : champ « %s » non valable\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s : interpréteur de commandes « %s » non valable\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s : impossible de créer le répertoire %s\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
-msgstr ""
-"Il n'y a pas de groupe dont le nom est « mail », création du répertoire de "
-"dépôt de courrier avec le mode 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr "Création de la boîte à lettres"
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
-"Impossible de créer le répertoire de dépôt de courrier pour l'utilisateur %"
-"s.\n"
+"Le groupe « mail » est introuvable. Création de la boîte à lettre avec le "
+"mode 0600.\n"
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr "Définition des permissions de la boîte à lettres"
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
"m.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-r] nom\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe : userdel [options] IDENTIFIANT\n"
+"\n"
+"Options :\n"
+" -f, --force forcer la suppression des fichiers, même s'ils\n"
+" n'appartiennent pas à l'utilisateur\n"
+" -h, --help afficher cette page d'aide et quitter\n"
+" -r, --remove supprimer le répertoire personnel et le spool du courrier\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
msgstr ""
-"Utilisation : usermod [options] LOGIN\n"
+"Syntaxe : usermod [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options :\n"
" -a, --append GROUPE ajouter l'utilisateur au groupe GROUPE\n"
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
msgstr ""
-"Utilisation : vipw [options]\n"
+"Syntaxe : vipw [options]\n"
"\n"
"Options :\n"
-" -g, --group\t\t\tmodifier la base de données des groupes\n"
-" \t\t\t(/etc/group)\n"
-" -h, --help\t\t\tafficher ce message d'aide et quitter\n"
-" -p, --passwd\t\t\tmodifier la base de données des comptes\n"
-" \t\t\t(/etc/passwd)\n"
-" -p, --quiet\t\t\tmode silencieux\n"
-" -s, --shadow\t\t\tmodifier la base de données des mots de passe\n"
-" \t\t\tcachés (« shadow passwords ») : shadow ou gshadow\n"
+" -g, --group modifier la base de données des groupes\n"
+" (/etc/group)\n"
+" -h, --help tafficher ce message d'aide et quitter\n"
+" -p, --passwd tmodifier la base de données des comptes\n"
+" (/etc/passwd)\n"
+" -p, --quiet mode silencieux\n"
+" -s, --shadow modifier la base de données des mots de passe\n"
+" cachés (« shadow passwords ») : shadow ou gshadow\n"
#, c-format
msgid ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
+"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-06 16:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-20 13:27-0500\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Contrasinal incorrecto para %s.\n"
#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Non se puido cambiar a \"%s\"\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "Non se pode executar %s"
#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Directorio raíz \"%s\" non válido\n"
#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Non se pode cambiar o directorio raíz a \"%s\"\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "%s: Non se pode determinar o seu nome de usuario.\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: non se pode cambiar o usuario \"%s\" no cliente NIS.\n"
#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: \"%s\" é o mestre NIS deste cliente.\n"
#, c-format
msgstr "A cambiar a información de usuario de %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: nome non válido: \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: número de cuarto non válido: \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: teléfono do traballo non válido: \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: teléfono da casa non válido: \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: \"%s\" contén caracteres non válidos\n"
#, c-format
msgstr "entrada do ficheiro de grupos non válida\n"
#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "¿borrar a liña \"%s\"? "
#, c-format
msgstr "entrada de grupo duplicada\n"
#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "nome de grupo \"%s\" non válido\n"
#, c-format
msgstr "grupo %s: non existe o usuario %s\n"
#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "¿borrar o membro \"%s\"? "
+#, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "non hai unha entrada do ficheiro de grupos que coincida en %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "¿engadir o grupo \"%s\" en %s? "
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada shadow para %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada do grupo %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "entrada do ficheiro de grupos shadow non válida\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "entrada de grupo shadow duplicada\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "non hai unha entrada no ficheiro de grupos que coincida\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "grupo shadow %s: non existe o usuario administrativo %s\n"
#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "¿borrar o membro administrativo \"%s\"? "
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: non se pode eliminar o grupo shadow %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada shadow para %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada do grupo %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro de grupos shadow\n"
"A entrada caducou despois de %d segundos.\n"
#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " en \"%.100s\" desde \"%.200s\""
#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+msgid " on '%.100s'"
msgstr " en \"%.100s\""
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "usuario %s: o programa %s non existe\n"
+#, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "non hai unha entrada do ficheiro de contrasinais que coincida en %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "¿engadir o usuario \"%s\" en %s? "
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada de contrasinal para %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "entrada do ficheiro de contrasinais shadow non válida\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "entrada de contrasinal shadow duplicada\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "non hai unha entrada no ficheiro de contrasinais que coincida\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "usuario %s: último cambio de contrasinal no futuro\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: non se pode eliminar a entrada shadow para %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada de contrasinal para %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro shadow\n"
msgstr "A entrar no modo de mantemento do sistema\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: argumento numérico \"%s\" non válido\n"
#, c-format
msgstr "%s: rename: %s"
#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: o grupo \"%s\" é un grupo NIS.\n"
#, c-format
msgstr "%s: non se pode obter un UID único\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: comentario \"%s\" non válido\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: directorio inicial \"%s\" non válido\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: data \"%s\" non válida\n"
#, c-format
msgstr "%s: precísase de contrasinais shadow para -f\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: campo \"%s\" non válido\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: intérprete de ordes \"%s\" non válido\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr "A crear o ficheiro da caixa do correo"
+
#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
-"Non existe ningún grupo chamado \"mail\", créase o spool de correo co modo "
-"0600.\n"
+"Non se atopou o grupo \"mail\". Hase crear a caixa do correo do usuario co "
+"modo 0600.\n"
-#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Non se pode crear o spool de correo para o usuario %s.\n"
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr "A estabrecer os permisos do ficheiro da caixa do correo"
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: aviso: CREATE_HOME non está soportado, empregue -m no seu canto.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Emprego: %s [-r] nome\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
+"Emprego: userdel [opcións] USUARIO\n"
+"\n"
+"Opcións:\n"
+" -f, --force\t\t\ttamén elimina os ficheiros se non son do usuario\n"
+" -h, --help\t\t\tamosa esta mensaxe de axuda e sae\n"
+" -r, --remove\t\t\telimina o directorio inicial e o correo\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "לא יכול לבצע cd ל-\"%s\"\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "לא יכול להריץ %s"
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "לא יכול לשנות ספרית שורש ל-\"%s\"\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "משנה מידע בשביל המשתמש %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: מספר חדר לא חוקי: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: מספר טלפון בבית לא חוקי: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: \"%s\" מכיל תווים לא חוקיים\n"
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr ""
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+
#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "group %s: no user %s\n"
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid shadow group file entry\n"
+msgid "add group '%s' in %s ?"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "duplicate shadow group entry\n"
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
+msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+msgid " on '%.100s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוחר יותר\n"
+
#, c-format
-msgid "invalid shadow password file entry\n"
+msgid "add user '%s' in %s? "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "duplicate shadow password entry\n"
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
+msgid "invalid shadow password file entry\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr ""
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
+msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
+msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "שימוש: %s [-r] [name]\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
--- /dev/null
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 4.0.16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-26 19:17+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "beállítási hiba - ismeretlen '%s' elem (értesítsd a rendszergazdát)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: unknown group %s\n"
+msgstr "Figyelem: ismeretlen %s csoport\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: too many groups\n"
+msgstr "Figyelem: túl sok csoport\n"
+
+#, c-format
+msgid "Your password has expired."
+msgstr "A jelszó lejárt"
+
+#, c-format
+msgid "Your password is inactive."
+msgstr "A jelszó inaktív"
+
+#, c-format
+msgid "Your login has expired."
+msgstr "A bejelentkezés lejárt"
+
+msgid " Contact the system administrator.\n"
+msgstr " Fordulj a rendszergazdához.\n"
+
+msgid " Choose a new password.\n"
+msgstr " Adj új jelszót\n"
+
+#, c-format
+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
+msgstr "A jelszó %ld nap múlva lejár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
+msgstr "Jelszavad már csak holnapig érvényes\n"
+
+#, c-format
+msgid "Your password will expire today.\n"
+msgstr "Jelszavad érvényessége ma lejár\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to change tty %s"
+msgstr "Nem lehet a következő terminálra váltani: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Environment overflow\n"
+msgstr "Környezeti túlcsordulás\n"
+
+#, c-format
+msgid "You may not change $%s\n"
+msgstr "Nem módosítható a következő: $%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%d failure since last login.\n"
+"Last was %s on %s.\n"
+msgid_plural ""
+"%d failures since last login.\n"
+"Last was %s on %s.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d hiba az utolsó bejelentkezés óta\n"
+"A legutóbbi: %s itt: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many logins.\n"
+msgstr "Túl sok bejelentkezés\n"
+
+msgid "You have new mail."
+msgstr "Új leveled érkezett"
+
+msgid "No mail."
+msgstr "Nincs leveled"
+
+msgid "You have mail."
+msgstr "Levelek kiolvasva"
+
+msgid "no change"
+msgstr "nem változott"
+
+msgid "a palindrome"
+msgstr "egy palindróma"
+
+msgid "case changes only"
+msgstr "csak változások esetén"
+
+msgid "too similar"
+msgstr "túl hasonló"
+
+msgid "too simple"
+msgstr "túl egyszerű"
+
+msgid "rotated"
+msgstr "fordított"
+
+msgid "too short"
+msgstr "túl rövid"
+
+#, c-format
+msgid "Bad password: %s. "
+msgstr "Rossz jelszó: %s."
+
+#, c-format
+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgstr "passwd: pam_start() sikertelen, hibakód: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "passwd: %s\n"
+msgstr "passwd: %s\n"
+
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
+msgstr "passwd: a jelszó sikeresen frissült\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Hibás jelszó ehhez: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "nem lehet könyvtárat váltani ide: \"%s\"\n"
+
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr "Ismeretlen könyvtár, bejelentkezés így: HOME=/"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute %s"
+msgstr "%s nem futtatható"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Érvénytelen gyökérkönyvtár: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Nem lehet a gyökérkönyvtárba váltani: \"%s\"\n"
+
+msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+msgstr ""
+"Nincs utmp bejegyzés. Futtasd a \"login\"-t a legalacsonyabb szintű \"sh\"-"
+"ból."
+
+msgid "Unable to determine your tty name."
+msgstr "Sikertelen tty név meghatározás."
+
+#, c-format
+msgid "malloc(%d) failed\n"
+msgstr "Sikertelen malloc(%d)\n"
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Jelszó: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "%s jelszava: "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: chage [options] user\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -d, --lastday LAST_DAY\tset last password change to LAST_DAY\n"
+" -E, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -I, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
+"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
+" -l, --list\t\t\tshow account aging information\n"
+" -m, --mindays MIN_DAYS\tset minimum number of days before password\n"
+"\t\t\t\tchange to MIN_DAYS\n"
+" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
+"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
+" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+msgstr ""
+"Használat: chage [kapcsolók] felhasználó\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+" -d, --lastday UTOLSÓ_NAP\tutolsó jelszómódosítás beállítása az\n"
+"\t\t\t\tUTOLSÓ_NAPRA\n"
+" -E, --expiredate LEJÁRATI_DÁTUM\tfiók lejárati dátumának beállítása a\n"
+"\t\t\t\tLEJÁRATI_DÁTUMRA\n"
+" -h, --help\t\t\tezen súgószöveg megjelenítése és kilépés\n"
+" -I, --inactive INAKTÍV\ta jelszó inaktívvá tétele lejárat után\n"
+"\t\t\t\taz INAKTÍV értékre\n"
+" -l, --list\t\t\tfiókelévülési információk megjelenítése\n"
+" -m, --mindays MIN_NAPOK\tnapok minimális számának beállítása\n"
+"\t\t\t\tjelszómódosítás előtt a MIN_NAPOK értékre\n"
+" -M, --maxdays MAX_NAPOK\tnapok maximális számának beállítása\n"
+"\t\t\t\tjelszómódosítás előtt a MAX_NAPOK értékre\n"
+" -W, --warndays FIGYELM_NAPOK\ta lejáratra figyelmeztetés napjai számának\n"
+"\t\t\t\tbeállítása FIGYELM_NAPOK-ra\n"
+
+#, c-format
+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
+msgstr "Add meg az új értéket vagy üss ENTER-t az alapértelmezetthez\n"
+
+msgid "Minimum Password Age"
+msgstr "Minimum jelszó-kor"
+
+msgid "Maximum Password Age"
+msgstr "Maximum jelszó-kor"
+
+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Utolsó jelszóváltás (ÉÉÉÉ-HH-NN)"
+
+msgid "Password Expiration Warning"
+msgstr "Jelszó elévülési figyelmeztetés"
+
+msgid "Password Inactive"
+msgstr "Inaktív jelszó"
+
+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Hozzáférés elévülési dátum (ÉÉÉÉ-HH-NN)"
+
+#, c-format
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Utolsó jelszóváltás\t\t\t\t\t: "
+
+#, c-format
+msgid "never\n"
+msgstr "soha\n"
+
+#, c-format
+msgid "password must be changed\n"
+msgstr "jelszóváltás kötelező\n"
+
+#, c-format
+msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Jelszó lejár\t\t\t\t\t: "
+
+#, c-format
+msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Jelszó inaktív\t\t\t\t\t: "
+
+#, c-format
+msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Hozzáférés lejár\t\t\t\t\t\t: "
+
+#, c-format
+msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
+msgstr "A jelszómódosítások közti legkevesebb nap\t\t: %ld\n"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
+msgstr "A jelszómódosítások közti legtöbb nap\t\t: %ld\n"
+
+#, c-format
+msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
+msgstr "A jelszó lejárata előtt figyelmeztetés napok száma\t: %ld\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
+msgstr "%s: ne add meg más jelzőkkel a \"l\"-t\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Permission denied.\n"
+msgstr "%s: Hozzáférés megtagadva.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: PAM hitelesítési hiba\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't open password file\n"
+msgstr "%s: a jelszófájl nem nyitható meg\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: ismeretlen %s felhasználó\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
+msgstr "%s: nincs meg az árnyék jelszófájl\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+msgstr "%s: az árnyék jelszófájl zárolása sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+msgstr "%s: az árnyék jelszófájl megnyitása sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Changing the aging information for %s\n"
+msgstr "%s elévülési információinak módosítása\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error changing fields\n"
+msgstr "%s: hiba a mezők módosításakor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update password file\n"
+msgstr "%s: a jelszófájl frissítése sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+msgstr "%s: az árnyék jelszófájl frissítése sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+msgstr "%s: az árnyék jelszófájl újraírása sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+msgstr "%s: a jelszófájl újraírása sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s [-f TELJES_Név] [-r szobaszám] [-w munka_tel]\n"
+"\t[-h otthoni_tel] [-o egyéb] [felhasználónév]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s [-f TELJES_Név] [-r szobaszám] [-w munka_tel] \t[-h "
+"otthoni_tel]\n"
+
+msgid "Full Name"
+msgstr "TELJES Név"
+
+#, c-format
+msgid "\tFull Name: %s\n"
+msgstr "\tTELJES Név: %s\n"
+
+msgid "Room Number"
+msgstr "Szobaszám"
+
+#, c-format
+msgid "\tRoom Number: %s\n"
+msgstr "\tSzobaszám: %s\n"
+
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Munkahelyi telefon"
+
+#, c-format
+msgid "\tWork Phone: %s\n"
+msgstr "\tMunkahelyi telefon: %s\n"
+
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Otthoni telefon"
+
+#, c-format
+msgid "\tHome Phone: %s\n"
+msgstr "\tOtthoni telefon: %s\n"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: A felhasználóneved megállapítása sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+msgstr "%s: `%s' felhasználó nem módosítható NIS kliensen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgstr "%s: `%s' a NIS mester ehhez a klienshez.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Changing the user information for %s\n"
+msgstr "%s felhasználói információinak cseréje\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen név: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen szobaszám: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen munkahelyi telefonszám: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen otthoni telefonszám: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
+msgstr "%s: \"%s\" illegális karaktereket tartalmaz\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: túl hosszú mezők\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot change ID to root.\n"
+msgstr "Az ID nem cserélhető root-ra.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+msgstr "Nem zárolható a jelszófájl; próbáld később\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgstr "A jelszófájl nem nyitható meg.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+msgstr "%s: %s nem található a /etc/passwd-ben\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error updating the password entry.\n"
+msgstr "Hiba a jelszó bejegyzés frissítésekor\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+msgstr "Nem tudom megtenni a jelszófájl módosításokat.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+msgstr "Nem tudom feloldani a jelszófájl zárolását.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: chgpasswd [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
+" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
+"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
+msgstr ""
+"Használat: chgpasswd [kapcsolók]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+" -e, --encrypted\ta megadott jelszavak titkosítottak\n"
+" -h, --help\t\tezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
+" -m, --md5\t\tMD5 titkosítás használata DES helyett,ha a megadott\n"
+"\t\t\tjelszavak nem titkosítottak\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't lock group file\n"
+msgstr "%s: nem tudom lezárni a 'group' fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't open group file\n"
+msgstr "%s: nem tudom megnyitni a 'group' fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+msgstr "%s: nem tudom lezárni a 'gshadow' fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't open shadow file\n"
+msgstr "%s: nem tudom megnyitni a 'gshadow' fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgstr "%s: %d. sor: túl hosszú\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgstr "%s: %d. sor: hiányzó új jelszó\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+msgstr "%s: %d.: ismeretlen %s csoport\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+msgstr "%s: %d. sor: a jelszó bejegyzés nem frissíthető\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
+msgstr "%s: hibákat észleltem, a változások elvetve\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error updating shadow file\n"
+msgstr "%s: hiba az árnyék fájl frissítésekor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error updating password file\n"
+msgstr "%s: hiba a jelszófájl frissítésekor\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: chpasswd [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
+" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
+"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
+msgstr ""
+"Használat: chpasswd [kapcsolók]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+" -e, --encrypted\ta megadott jelszavak titkosítottak\n"
+" -h, --help\t\tezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
+" -m, --md5\t\tMD5 titkosítás használata DES helyett,ha a megadott\n"
+"\t\t\tjelszavak nem titkosítottak\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't lock password file\n"
+msgstr "%s: nem tudom zárolni a jelszófájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+msgstr "%s: nem tudom zárolni az árnyék fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: %d. sor: ismeretlen %s felhasználó\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
+msgstr "Használat: %s [-s héj] [név]\n"
+
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Bejelentkező héj"
+
+#, c-format
+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgstr "Nem módosíthatod %s parancsértelmezőjét.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Changing the login shell for %s\n"
+msgstr "Bejelentkező héj ehhez: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
+msgstr "%s: Érvénytelen bejegyzés: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgstr "%s érvénytelen héj.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
+msgstr "Használat: expiry {-f|-c}\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unknown user\n"
+msgstr "%s: ismeretlen felhasználó\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: faillog [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --all\t\t\tdisplay faillog records for all users\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -l, --lock-time SEC\t\tafter failed login lock accout to SEC seconds\n"
+" -m, --maximum MAX\t\tset maximum failed login counters to MAX\n"
+" -r, --reset\t\t\treset the counters of login failures\n"
+" -t, --time DAYS\t\tdisplay faillog records more recent than DAYS\n"
+" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
+"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
+"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
+msgstr ""
+"Használat: faillog [kapcsolók]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+" -a, --all\t\t\taz összes felhasználó faillog bejegyzésének\n"
+"\t\t\t\tmegjelenítése\n"
+" -h, --help\t\t\tezen súgószöveg megjelenítése és kilépés\n"
+" -l, --lock-time MP\t\ta sikertelen bejelentkezés után a fiók zárolása\n"
+"\t\t\t\tMP másodpercre\n"
+" -m, --maximum MAX\t\ta sikertelen bejelentkezések számlálójának\n"
+"\t\t\t\tbeállítása a MAX értékre\n"
+" -r, --reset\t\t\ta bejelentkezési hibák számának visszaállítása\n"
+" -t, --time NAPOK\t\taz adott NAPOK számánál régebbi faillog\n"
+"\t\t\t\trekordok megjelenítése\n"
+" -u, --user NÉV\t\tfaillog rekord megjelenítése, vagy csak\n"
+"\t\t\t\t(ha a -r, -m vagy -l kapcsolókkal használja) a\n"
+"\t\t\t\tNÉV bejelentkezési nevű felhasználó számára\n"
+"\t\t\t\tkarbantartja a hibaszámlálókat és értékeket.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
+msgstr "Név Hibás Maximális Legutóbbi Ezen\n"
+
+#, c-format
+msgid " [%lds left]"
+msgstr " [%lds van hátra]"
+
+#, c-format
+msgid " [%lds lock]"
+msgstr " [%lds zárolva]"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown User: %s\n"
+msgstr "Ismeretlen felhasználó: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+msgstr "Használat: %s [-r|-R] group\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s [-a user] group\n"
+msgstr " %s [-a felhasználó] csoport\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s [-d user] group\n"
+msgstr " %s [-d felhasználó] csoport\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+msgstr " %s [-A felhasználó,...] [-M felhasználó,...] csoport\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s [-M user,...] group\n"
+msgstr " %s [-M felhasználó,...] csoport\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: árnyék csoport jelszavak kellenek ehhez: -A\n"
+
+#, c-format
+msgid "Who are you?\n"
+msgstr "Ki vagy?\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown group: %s\n"
+msgstr "ismeretlen csoport: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Adding user %s to group %s\n"
+msgstr "%s felhasználó hozzáadása %s csoporthoz\n"
+
+#, c-format
+msgid "Removing user %s from group %s\n"
+msgstr "%s felhasználó törlése %s csoportból\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unknown member %s\n"
+msgstr "%s: ismeretlen %s tag\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not a tty\n"
+msgstr "%s: Nem tty\n"
+
+#, c-format
+msgid "Changing the password for group %s\n"
+msgstr "%s csoport jelszavának cseréje\n"
+
+msgid "New Password: "
+msgstr "Új jelszó: "
+
+msgid "Re-enter new password: "
+msgstr "Új jelszó ismét: "
+
+msgid "They don't match; try again"
+msgstr "Nem egyeznek; próbáld újra"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Try again later\n"
+msgstr "%s: Próbáld később\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't get lock\n"
+msgstr "%s: nem szerezhető zár\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+msgstr "%s: nem szerezhető árnyékzár\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't open file\n"
+msgstr "%s: nem tudom megnyitni a fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry\n"
+msgstr "%s: nem tudom frissíteni a bejegyzést\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+msgstr "%s: nem tudom frissíteni az árnyék bejegyzést\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't re-write file\n"
+msgstr "%s: nem tudom újraírni a fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+msgstr "%s: nem tudom újraírni az árnyék fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't unlock file\n"
+msgstr "%s: nem tudom feloldani a fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: groupadd [options] group\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
+"\t\t\t\tgroup already exists\n"
+" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
+" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
+"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
+msgstr ""
+"Használat: groupadd [kapcsolók] csoport\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+" -f, --force\t\tkilépés kényszerítése sikeres állapottal, ha a\n"
+"\t\t\t\tmegadott csoport már létezik\n"
+" -g, --gid GID\t\ta GID használata az új csoporthoz\n"
+" -h, --help\t\t\tezen súgószöveg megjelenítése és kilépés\n"
+" -K, --key KULCS=ÉRTÉK\t\tfelülbírálja az /etc/login.defs\n"
+"\t\t\t\talapértelmezéseit\n"
+" -o, --non-unique\t\tengedélyezi a csoport létrehozását többször\n"
+" \t\t\t\tszereplő (nem egyedi) GID értékkel\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error adding new group entry\n"
+msgstr "%s: hiba az új csoport bejegyzés hozzáadásakor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: name %s is not unique\n"
+msgstr "%s: %s név nem egyedi\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+msgstr "%s: %u GID nem egyedi\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't get unique GID\n"
+msgstr "%s: nem szerezhető be egyedi csoportazonosító\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: %s rossz csoport név\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+msgstr "%s: nem tudom újraírni a csoport fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+msgstr "%s: nem tudom újraírni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to lock group file\n"
+msgstr "%s: nem tudom zárolni a csoport fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to open group file\n"
+msgstr "%s: nem tudom megnyitni a csoport fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+msgstr "%s: nem tudom zárolni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+msgstr "%s: nem tudom megnyitni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid group %s\n"
+msgstr "%s: érvénytelen %s csoport\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
+msgstr "%s: -K KULCS=ÉRTÉK párost kíván\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: group %s exists\n"
+msgstr "%s: %s csoport létezik\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgstr "Használat: groupdel csoport\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error removing group entry\n"
+msgstr "%s: nem tudom törölni a csoport bejegyzést\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+msgstr "%s: nem tudom törölni az árnyék csoport bejegyzést\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+msgstr "%s: nem tudom törölni a felhasználó elsődleges csoportját\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: %s egy NIS csoport\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+msgstr "%s: %s a NIS mester\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
+msgstr "Használat: groupmod [-g gid [-o]] [-n név] csoport\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+msgstr "%s: %s nincs a /etc/group-ban\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+msgstr "%s: %u nem egyedi GID\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+msgstr "%s: %s nem egyedi név\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
+msgstr "Használat: %s [-r] [-s] [csoport [gshadow]]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
+msgstr "Használat: %s [-r] [-s] [csoport]\n"
+
+#, c-format
+msgid "No\n"
+msgstr "Nem\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
+msgstr "%s: -s és -r inkompatibilisek\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem zárolható\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem nyitható meg\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid group file entry\n"
+msgstr "érvénytelen csoport fájl bejegyzés\n"
+
+#, c-format
+msgid "delete line '%s'? "
+msgstr "törlöd a következő sort: `%s'? "
+
+#, c-format
+msgid "duplicate group entry\n"
+msgstr "dupla csoport bejegyzés\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgstr "érvénytelen csoportnév: `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "group %s: no user %s\n"
+msgstr "%s csoport: nincs %s felhasználó\n"
+
+#, c-format
+msgid "delete member '%s'? "
+msgstr "törlöd a következő tagot: `%s'? "
+
+#, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "nincs megfelelő csoportfájl bejegyzés a következőben: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "hozzáadod a(z) %s csoportot a következőhöz: %s ?"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s árnyék bejegyzését\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s csoport bejegyzését\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid shadow group file entry\n"
+msgstr "érvénytelen árnyék csoport fájl bejegyzés\n"
+
+#, c-format
+msgid "duplicate shadow group entry\n"
+msgstr "dupla árnyék csoport bejegyzés\n"
+
+#, c-format
+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
+msgstr "%s árnyék csoport: nincs %s adminisztratív felhasználó\n"
+
+#, c-format
+msgid "delete administrative member '%s'? "
+msgstr "törlöd az adminisztratív %s tagot? "
+
+#, c-format
+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
+msgstr "%s árnyék csoport: nincs %s felhasználó\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem frissíthető\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: the files have been updated\n"
+msgstr "%s: fájlok frissítve\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no changes\n"
+msgstr "%s: nincs változás\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+msgstr "%s: nem tudom zárolni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+msgstr "%s: nem tudom megnyitni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom törölni %s árnyék csoportot\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+msgstr "%s: nem tudom frissíteni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update group file\n"
+msgstr "%s: nem tudom frissíteni a csoport fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+msgstr "%s: nem tudom törölni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: id [-a]\n"
+msgstr "Használat: id [-a]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: id\n"
+msgstr "Használat: id\n"
+
+#, c-format
+msgid " groups="
+msgstr " csoportok="
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lastlog [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b, --before DAYS\tprint only lastlog records older than DAYS\n"
+" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
+" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
+msgstr ""
+"Használat: lastlog [kapcsolók]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+" -b, --before NAP\tcsak a NAPOK számánál régebbi lastlog rekordok\n"
+"\t\t\tmegjelenítése\n"
+" -h, --help\t\tezen súgószöveg megjelenítése és kilépés\n"
+" -t, --time NAP\tcsak a megadott NAPNÁL újabb lastlog rekordok kiírása\n"
+" -u, --user NÉV\ta megadott NEVŰ felhasználó lastlog rekordjainak kiírása\n"
+
+#, c-format
+msgid "Username Port From Latest\n"
+msgstr "Felhasználónév Port Innen Legutóbb\n"
+
+#, c-format
+msgid "Username Port Latest\n"
+msgstr "Felhasználónév Port Legutóbb\n"
+
+msgid "**Never logged in**"
+msgstr "**Sosem lépett be**"
+
+#, c-format
+msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "lastlog: váratlan argumentum: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
+msgstr "Használat: %s [-p] [név]\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
+msgstr " %s [-p] [-h host] [-f név]\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s [-p] -r host\n"
+msgstr " %s [-p] -r host\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid login time\n"
+msgstr "Érvénytelen bejelentkezési idő\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"System closed for routine maintenance\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rendszer lezárva rutin karbantartásra\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[Leválasztás átlépve -- root bejelentkezés engedélyezett]\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Login timed out after %d seconds.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A bejelentkezés %d mp. után elkésett\n"
+
+#, c-format
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
+msgstr " erre: `%.100s' erről: `%.200s'"
+
+#, c-format
+msgid " on '%.100s'"
+msgstr " erre: `%.100s'"
+
+#, c-format
+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
+msgstr "login: PAM hiba, törölve: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s login: "
+msgstr "%s bejelentkezés: "
+
+#, c-format
+msgid "login: "
+msgstr "bejelentkezés: "
+
+#, c-format
+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
+msgstr "Próbálkozások megengedett száma átlépve (%d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "login: abort requested by PAM\n"
+msgstr "login: a PAM törlést kért\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s bejelentkezés: "
+
+msgid "Login incorrect"
+msgstr "Hibás bejelentkezés"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failure forking: %s"
+msgstr "%s: hiba a következő indításakor: %s"
+
+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
+msgstr "Figyelem: a bejelentkezés ismét lehetséges az átmeneti kizárás után.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Last login: %s on %s"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %s ide: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Last login: %.19s on %s"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.19s ide: %s"
+
+#, c-format
+msgid " from %.*s"
+msgstr " innen: %.*s"
+
+msgid ""
+"login time exceeded\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"bejelentkezési idő átlépve\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
+msgstr "Használat: newgrp [-] [csoport]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
+msgstr "Használat: sg csoport [[-c] parancs]\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown UID: %u\n"
+msgstr "ismeretlen UID: %u\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown GID: %lu\n"
+msgstr "ismeretlen GID: %lu\n"
+
+msgid "Sorry.\n"
+msgstr "Bocs.\n"
+
+#, c-format
+msgid "too many groups\n"
+msgstr "túl sok csoport\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [input]\n"
+msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgstr "%s: fájlok zárolása sikertelen, próbáld később\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't open files\n"
+msgstr "%s: fájlok megnyitása sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgstr "%s: %d. sor: érvénytelen sor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
+msgstr "%s: %d. sor: GID létrehozása sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
+msgstr "%s: %d. sor: UID létrehozása sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+msgstr "%s: %d. sor: nem találom e felhasználót: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgstr "%s: %d. sor: jelszó frissítése sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
+msgstr "%s: %d. sor: mkdir sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
+msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgstr "%s: %d. sor: nem tudom frissíteni a bejegyzést\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error updating files\n"
+msgstr "%s: hiba a fájlok frissítésekor\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: passwd [options] [login]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --all\t\t\treport password status on all accounts\n"
+" -d, --delete\t\t\tdelete the password for the named account\n"
+" -e, --expire\t\t\tforce expire the password for the named account\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -k, --keep-tokens\t\tchange password only if expired\n"
+" -i, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
+"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
+" -l, --lock\t\t\tlock the named account\n"
+" -n, --mindays MIN_DAYS\tset minimum number of days before password\n"
+"\t\t\t\tchange to MIN_DAYS\n"
+" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
+" -r, --repository REPOSITORY\tchange password in REPOSITORY repository\n"
+" -S, --status\t\t\treport password status on the named account\n"
+" -u, --unlock\t\t\tunlock the named account\n"
+" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
+"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
+msgstr ""
+"Használat: passwd [kapcsolók] [név]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+" -a, --all\t\t\tjelszóállapot jelentés az összes fiókon\n"
+" -d, --delete\t\t\ta megadott fiók jelszavának törlése\n"
+" -e, --expire\t\t\ta megadott fiók jelszava lejáratának kényszerítése\n"
+" -h, --help\t\t\tezen súgószöveg megjelenítése és kilépés\n"
+" -k, --keep-tokens\t\ta jelszót csak annak lejáratakor módosítsa\n"
+" -i, --inactive INACTIVE\ta jelszó inaktívvá tétele lejárat után\n"
+"\t\t\t\taz INAKTÍV értékre\n"
+" -l, --lock\t\t\ta megadott fiók zárolása\n"
+" -n, --mindays MIN_NAPOK\tnapok minimális számának beállítása\n"
+"\t\t\t\tjelszómódosítás előtt a MIN_NAPOK értékre\n"
+" -q, --quiet\t\t\tcsendes mód\n"
+" -r, --repository LERAKAT\tjelszó módosítása a LERAKAT lerakatban\n"
+" -S, --status\t\t\tjelentés a megadott fiók jelszóállapotáról\n"
+" -u, --unlock\t\t\ta megadott fiók zárolásának feloldása\n"
+" -w, --warndays FIGYELM_NAPOK\ta lejáratra figyelmeztetés napjai számának\n"
+" -x, --maxdays MAX_NAPOK\tnapok maximális számának beállítása\n"
+"\t\t\t\tjelszómódosítás előtt a MAX_NAPOK értékre\n"
+
+msgid "Old password: "
+msgstr "Régi jelszó: "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
+msgstr ""
+"Add meg az új jelszót (minimum %d, maximum %d karakter)\n"
+"Biztonság: kérlek használj vegyesen Nagy és kisbetűket és számokat.\n"
+
+msgid "New password: "
+msgstr "Új jelszó: "
+
+#, c-format
+msgid "Try again.\n"
+msgstr "Próbáld újra\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Figyelem: Gyenge jelszó! (add meg újra, ha tényleg ezt akarod).\n"
+
+#, c-format
+msgid "They don't match; try again.\n"
+msgstr "Nem egyeznek; próbáld újra\n"
+
+#, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgstr "%s jelszava nem változtatható\n"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Bocsi, %s jelszava még nem változtatható...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: a memória elfogyott\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgstr "%s: %s tár nem támogatott\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
+msgstr "%s: %s jelszavát nem olvashatod és cserélheted.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s\n"
+msgstr "%s jelszavának cseréje\n"
+
+#, c-format
+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
+msgstr "%s jelszava változatlan.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Password changed.\n"
+msgstr "Jelszó módosítva.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Password set to expire.\n"
+msgstr "Jelszó lejárata beállítva.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
+msgstr "Használat: %s [-q] [-r] [-s] [jelszó [árnyék]]\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid password file entry\n"
+msgstr "Érvénytelen jelszófájl bejegyzés\n"
+
+#, c-format
+msgid "duplicate password entry\n"
+msgstr "dupla jelszó bejegyzés\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "érvénytelen '%s' felhasználó név\n"
+
+#, c-format
+msgid "user %s: no group %u\n"
+msgstr "%s felhasználó: nincs %u csoport\n"
+
+#, c-format
+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgstr "%s felhasználó: %s könyvtár nem létezik\n"
+
+#, c-format
+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgstr "%s felhasználó: %s program nem létezik\n"
+
+#, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "nincs megfelelő jelszófájl bejegyzés a következőben: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "hozzáadja \"%s\" felhasználót a következőbe: %s? "
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s jelszó bejegyzését\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid shadow password file entry\n"
+msgstr "érvénytelen árnyék jelszófájl bejegyzés\n"
+
+#, c-format
+msgid "duplicate shadow password entry\n"
+msgstr "dupla árnyék jelszó bejegyzés\n"
+
+#, c-format
+msgid "user %s: last password change in the future\n"
+msgstr "%s felhasználó: az utolsó jelszómódosítás időpontja a jövőben van\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+msgstr "%s: nem tudom lezárni a passwd fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't open passwd file\n"
+msgstr "%s: nem tudom megnyitni a passwd fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom törölni %s árnyék bejegyzését\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow file\n"
+msgstr "%s: nem tudom frissíteni a \"shadow\" fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd file\n"
+msgstr "%s: nem tudom frissíteni a \"passwd\" fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s felhasználó bejegyzését\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+msgstr "%s: nem tudom törülni az árnyék jelszófájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
+msgstr "A su-zás e hozzáféréshez ELUTASÍTVA.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Password authentication bypassed.\n"
+msgstr "Jelszó hitelesítés átlépve.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
+msgstr "Add meg SAJÁT jelszavad a hitelesítéshez.\n"
+
+msgid "Sorry."
+msgstr "Bocs."
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: su [options] [login]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -c, --command COMMAND\t\tpass COMMAND to the invoked shell\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -, -l, --login\t\tmake the shell a login shell\n"
+" -m, -p,\n"
+" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
+"\t\t\t\tthe same shell\n"
+" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
+msgstr ""
+"Használat: su [kapcsolók] [név]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+" -c, --command PARANCS\t\ta PARANCS átadása a meghívott "
+"parancsértelmezőnek\n"
+" -h, --help\t\t\tezen súgószöveg megjelenítése és kilépés\n"
+" -, -l, --login\t\ta parancsértelmező bejelentkezési parancsértelmezővé "
+"tétele\n"
+" -m, -p,\n"
+" --preserve-environment\tnem állítja vissza a környezeti változókat és\n"
+"\t\t\t\tmegtartja ugyanazt a parancsértelmezőt\n"
+" -s, --shell PARANCSÉRTELMEZŐ\t\ta PARANCSÉRTELMEZŐ használata a\n"
+"\t\t\t\tpasswd-ben megadott alapértelmezett helyett\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
+msgstr "%s: terminálból kell futnia\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: hiba: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown id: %s\n"
+msgstr "Ismeretlen azonosító: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgstr "Nem vagy jogosult ehhez: su %s\n"
+
+msgid "(Enter your own password)"
+msgstr "(Add meg saját jelszavad)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"(Ignored)\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"(Átlépve)\n"
+
+#, c-format
+msgid "No shell\n"
+msgstr "Nincs héj\n"
+
+#, c-format
+msgid "No password file\n"
+msgstr "Nincs jelszófájl\n"
+
+#, c-format
+msgid "No password entry for 'root'\n"
+msgstr "Nincs 'root' jelszó bejegyzés\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
+"(or give root password for system maintenance):"
+msgstr ""
+"\n"
+"Üsd le a control-d a szokásos indítás továbblépéséhez\n"
+"(vagy add meg a root jelszót a rendszer karbantartásához):"
+
+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
+msgstr "Belépés a rendszerkarbantartó módba\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen numerikus argumentum: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unknown GID %s\n"
+msgstr "%s: ismeretlen %s GID\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unknown group %s\n"
+msgstr "%s: ismeretlen %s csoport\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
+msgstr "%s: nem tudom megnyitni az új defaults fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: rename: %s"
+msgstr "%s: átnevezés: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgstr "%s: a(z) \"%s\" csoport egy NIS csoport.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgstr "%s: túl sok csoport van megadva (max %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n"
+"\t\t\t\thome directory\n"
+" -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
+" -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
+" -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
+"\t\t\t\tconfiguration\n"
+" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
+" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
+"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
+" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
+" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
+"\t\t\t\tuser account\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -k, --skel SKEL_DIR\t\tspecify an alternative skel directory\n"
+" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
+" -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
+"\t\t\t\taccount\n"
+" -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
+"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
+" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
+"\t\t\t\taccount\n"
+" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
+" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
+msgstr ""
+"Használat: useradd [kapcsolók] NÉV\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+" -b, --base-dir ALAP_KVT\taz új felhasználói fiók saját könyvtárának\n"
+"\t\t\t\talapkönyvtára\n"
+" -c, --comment MEGJEGYZÉS\t\taz új felhasználói fiók GECOS mezőjének "
+"beállítása\n"
+" -d, --home-dir SAJÁT_KVT\taz új felhasználói fiók saját könyvtára\n"
+" -D, --defaults\t\taz alapértelmezett useradd beállítások kiírása\n"
+"\t\t\t\tvagy mentése\n"
+" -e, --expiredate LEJÁRATI_DÁTUM\ta fiók lejárati dátumának beállítása\n"
+" -f, --inactive INAKTÍV\ta jelszó inaktívvá tétele lejárat után\n"
+"\t\t\t\taz INAKTÍV értékre\n"
+" -g, --gid CSOPORT\t\ta CSOPORT használatának kényszerítése az új\n"
+"\t\t\t\tfelhasználói fiókhoz\n"
+" -G, --groups CSOPORTOK\t\tkiegészítő csoportok felsorolása az új\n"
+"\t\t\t\tfelhasználói fiókhoz\n"
+" -h, --help\t\t\tezen súgószöveg megjelenítése és kilépés\n"
+" -k, --skel VÁZ_KVT\t\talternatív vázkönyvtár megadása\n"
+" -K, --key KULCS=ÉRTÉK\t\tfelülbírálja az /etc/login.defs\n"
+"\t\t\t\talapértelmezéseit\n"
+" -m, --create-home\t\taz új felhasználói fiók saját könyvtárának\n"
+"\t\t\t\tlétrehozása\n"
+" -o, --non-unique\t\tengedélyezi a csoport létrehozását többször\n"
+" \t\t\t\tszereplő (nem egyedi) GID értékkel\n"
+" -p, --password JELSZÓ\ttitkosított jelszó használata az új felhasználói\n"
+"\t\t\t\tfiókhoz\n"
+" -s, --shell PARANCSÉRTELMEZŐ\t\ta bejelentkezési parancsértelmező az\n"
+"\t\t\t\túj felhasználói fiókhoz\n"
+" -u, --uid UID\t\t\taz UID használatának kényszerítése az új\n"
+" felhasználói fiókhoz\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgstr "%s: UID %u nem egyedi\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't get unique UID\n"
+msgstr "%s: nem kérhető le egyedi felhasználói azonosító\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen megjegyzés: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen saját könyvtár: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen dátum: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
+msgstr "%s: a -e árnyék jelszavakat vár\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
+msgstr "%s: a -f árnyék jelszavakat vár\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen mező: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen parancsértelmező: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgstr "%s: nem tudom újraírni a jelszófájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+msgstr "%s: nem tudom újraírni az árnyék jelszófájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to lock password file\n"
+msgstr "%s: nem tudom zárolni a jelszófájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to open password file\n"
+msgstr "%s: nem tudom megnyitni a jelszófájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+msgstr "%s: nem tudom zárolni az árnyék jelszófájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+msgstr "%s: nem tudom megnyitni az árnyék jelszófájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error locking group file\n"
+msgstr "%s: hiba a csoportfájl zárolásakor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error opening group file\n"
+msgstr "%s: hiba a csoportfájl megnyitásakor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+msgstr "%s: hiba az árnyék csoportfájl zárolásakor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+msgstr "%s: hiba az árnyék csoportfájl megnyitásakor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error adding new password entry\n"
+msgstr "%s: hiba az új jelszó bejegyzés hozzáadásakor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+msgstr "%s: hiba az új árnyék jelszó bejegyzés hozzáadásakor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr "Postafiókfájl létrehozása"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+"A \"mail\" csoport nem található. A felhasználó postafiókfájlja 0600 "
+"móddalkerül létrehozásra.\n"
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr "A postafiókfájl jogosultságainak beállítása"
+
+#, c-format
+msgid "%s: user %s exists\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó létezik\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s csoport létezik - ha e felhasználót e csoporthoz akarod adni, "
+"használd a -g-t.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: the home directory already exists.\n"
+"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+msgstr ""
+"%s: figyelem: a saját könyvtár már létezik.\n"
+"Nem másolok semmit bele a vázkönyvtárból.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+msgstr ""
+"%s: figyelem: a CREATE_HOME nem támogatott, használd a -m-et helyette.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
+"Használat: userdel [kapcsolók] NÉV\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+" -f, --force\t\t\tfájlok eltávolításának kényszerítése, még ha nem a\n"
+"\t\t\t\t felhasználó a tulajdonos is\n"
+" -h, --help\t\t\tezen súgószöveg megjelenítése és kilépés\n"
+" -r, --remove\t\t\tsaját könyvtár és levelezési sor eltávolítása\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error updating group entry\n"
+msgstr "%s: Hiba a csoport bejegyzés frissítésekor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nem tudom %s csoportot törölni, ami egy másik felhasználó elsődleges "
+"csoportja.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open group file\n"
+msgstr "%s: nem tudom megnyitni a csoport fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+msgstr "%s: nem tudom megnyitni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error deleting password entry\n"
+msgstr "%s: hiba a jelszó bejegyzés törlésekor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+msgstr "%s: hiba az árnyék jelszó bejegyzés törlésekor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó most be van jelentkezve\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s tulajdonosa nem %s, nem törlöm\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: warning: can't remove "
+msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: "
+
+#, c-format
+msgid "%s: user %s does not exist\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgstr "%s: %s egy NIS felhasználó\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
+msgstr "%s: nem törlöm %s könyvtárat (%s saját könyvtára)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgstr "%s: hiba %s könyvtár törlésekor\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: usermod [options] login\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
+" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
+" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
+" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
+" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
+"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
+" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
+" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
+" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
+" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
+"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
+" -o, --non-unique\t\tallow using duplicate (non-unique) UID\n"
+" -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new password\n"
+" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
+" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
+" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
+msgstr ""
+"Használat: usermod [kapcsolók] név\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+" -a, --append CSOPORT\t\ta felhasználó hozzáadása a kiegészítő CSOPORTHOZ\n"
+" -c, --comment MEGJEGYZÉS\t\ta GECOS mező új értéke\n"
+" -d, --home SAJÁT_KVT\t\túj bejelentkezési könyvtár az új felhasználói\n"
+" -e, --expiredate LEJÁRATI_DÁTUM\tfiók lejárati dátumának beállítása a\n"
+"\t\t\t\tLEJÁRATI_DÁTUMRA\n"
+" -f, --inactive INAKTÍV\ta jelszó inaktívvá tétele lejárat után\n"
+"\t\t\t\taz INAKTÍV értékre\n"
+" -g, --gid CSOPORT\t\ta CSOPORT használatának kényszerítése az új\n"
+"\t\t\t\tfelhasználói fiókhoz\n"
+" -G, --groups CSOPORTOK\t\tkiegészítő csoportok felsorolása az új\n"
+"\t\t\t\tfelhasználói fiókhoz\n"
+" -h, --help\t\t\tezen súgószöveg megjelenítése és kilépés\n"
+" -l, --login NÉV\t\ta bejelentkezési név új értéke\n"
+" -L, --lock\t\t\ta megadott fiók zárolása\n"
+" -m, --move-home\t\ta saját könyvtár tartalmának áthelyezése az új\n"
+"\t\t\t\thelyre (csak a -d kapcsolóval használd)\n"
+" -o, --non-unique\t\tengedélyezi a csoport létrehozását többször\n"
+" \t\t\t\tszereplő (nem egyedi) GID értékkel\n"
+" -p, --password JELSZÓ\taz új jelszó titkosított\n"
+" -s, --shell PARANCSÉRTELMEZŐ\t\ta PARANCSÉRTELMEZŐ használata a\n"
+"\t\t\t\tpasswd-ben megadott alapértelmezett helyett\n"
+" -u, --uid UID\t\t\túj UID a felhasználó fiókjához\n"
+" -U, --unlock\t\t\ta felhasználói fiók zárolásának feloldása\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
+msgstr "%s: elfogyott a memória az update_group során\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
+msgstr "%s: elfogyott a memória az update_gshadow során\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no flags given\n"
+msgstr "%s: nincs kapcsoló megadva\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
+msgstr "%s: -e és -f árnyék jelszavakat vár\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
+msgstr "%s: -a kapcsoló CSAK -G-vel megy\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+msgstr "%s: uid %lu nem egyedi\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error changing password entry\n"
+msgstr "%s: hiba a jelszó bejegyzés cseréjekor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error removing password entry\n"
+msgstr "%s: hiba a jelszó bejegyzés törlésekor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+msgstr "%s: hiba az árnyék jelszó bejegyzés törlésekor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: directory %s exists\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár létezik\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't create %s\n"
+msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't chown %s\n"
+msgstr "%s: chown %s sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
+msgstr "%s: figyelem: nem sikerült a régi %s saját könyvtár teljes törlése"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
+msgstr "%s: figyelem: %s tulajdonosa nem %s\n"
+
+msgid "failed to change mailbox owner"
+msgstr "a postafiók tulajdonosának váltása sikertelen"
+
+msgid "failed to rename mailbox"
+msgstr "a postafiók átnevezése sikertelen"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: vipw [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -g, --group\t\t\tedit group database\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
+" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
+" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
+msgstr ""
+"Használat: vipw [kapcsolók]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+" -g, --group\t\t\tcsoportadatbázis szerkesztése\n"
+" -h, --help\t\t\tezen súgószöveg megjelenítése\n"
+" -p, --passwd\t\t\ta passwd adatbázis szerkesztése\n"
+" -q, --quiet\t\t\tcsendes mód\n"
+" -s, --shadow\t\t\ta shadow vagy gshadow adatbázis szerkesztése\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %s is unchanged\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %s is változatlan\n"
+
+msgid "Couldn't lock file"
+msgstr "Nem tudtam zárolni a fájlt"
+
+msgid "Couldn't make backup"
+msgstr "Nem tudtam biztonsági másolatot készíteni"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
+msgstr "%s: nem tudom visszaállítani %s-t: %s (módosításaid itt vannak: %s)\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow 4.0.14\n"
+"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-26 02:12+0700\n"
-"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <pt@samip-online.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:45+0700\n"
+"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last was %s on %s.\n"
msgstr[0] ""
"%d sejak login terakhir.\n"
-"Terakhir di %s pada %s.\n"
+"Terakhir %s pada %s.\n"
#, c-format
msgid "Too many logins.\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Kata sandi tidak tepat untuk %s\n"
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Tidak dapat cd ke \"%s\"\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Tidak dapat menjalankan %s"
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Direktori root tidak sah \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Tidak dapat mengubah direktori root ke \"%s\"\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: Tidak dapat menentukan nama pengguna anda.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: tidak dapat mengubah pengguna '%s' pada klien NIS.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: `%s' merupakan master NIS untuk klien ini.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Mengubah informasi pengguna dari %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: nama tidak sah: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: nomor ruang tidak sah: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: telepon kantor tidak sah: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: telepon rumah tidak sah: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: \"%s\" berisi karakter-karakter ilegal\n"
#, c-format
msgid "Cannot unlock the password file.\n"
msgstr "Tidak dapat membuka kunci berkas kata sandi.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: chgpasswd [options]\n"
"\n"
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
msgstr ""
-"Penggunaan: chpasswd [pilihan-pilihan]\n"
+"Penggunaan: chgpasswd [pilihan-pilihan]\n"
"\n"
"Pilihan-pilihan:\n"
" -e, --encrypted\tkata sandi yang diberikan telah terenkripsi\n"
msgid "%s: can't open group file\n"
msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas grup\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan\n"
+msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas gshadow\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow file\n"
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
msgstr "%s: baris %d: kata sandi baru hilang\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: baris %d: pengguna %s tak dikenal\n"
+msgstr "%s: baris %d: grup %s tak dikenal\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "entri berkas grup tidak sah\n"
-#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "hapus baris `%s'? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "entri grup berulang\n"
-#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "nama grup `%s' tidak sah\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "grup %s: tak ada pengguna %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "hapus anggota `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "entri tidak ditemukan pada berkas grup\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "grup bayangan %s: tak ada pengguna %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui entri bayangan untuk %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui entri untuk grup %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "entri berkas grup bayangan tidak sah\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "entri grup bayangan berulang\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "entri tidak ditemukan pada berkas grup\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "grup bayangan %s: tak ada pengguna administratif %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "hapus anggota administratif `%s'? "
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: tidak dapat menghapus grup bayangan %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui entri bayangan untuk %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui entri untuk grup %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas grup bayangan\n"
#, c-format
msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lastlog: argumen tak terduga: %s\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
"\n"
"Login time out setelah %d detik.\n"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " pada `%.100s' dari `%.200s'"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s'"
msgstr " pada `%.100s'"
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: Kegagalan PAM, berhenti: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s login: "
+msgstr "%s login: "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s login: "
+msgstr "login: "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-msgstr "Jumlah hari maksimum antara penggantian password\t\t: %ld\n"
+msgstr "Jumlah pengulangan maksimum terlampaui (%d)\n"
#, c-format
msgid "login: abort requested by PAM\n"
-msgstr ""
+msgstr "login: penghentian diminta oleh PAM\n"
#, c-format
msgid ""
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "pengguna %s: tak terdapat program %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "tak terdapat entri kata sandi yang cocok\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "grup bayangan %s: tak ada pengguna %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: tak dapat menghapus entri passwd untuk %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "entri kata sandi bayangan tak sah\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "entri kata sandi bayangan terduplikasi\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "tak terdapat entri kata sandi yang cocok\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "pengguna %s: pergantian kata sandi terakhir terjadi dimasa depan\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: tak dapat menghapus entri bayangan untuk %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: tak dapat menghapus entri passwd untuk %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: tak dapat memperbaharui berkas shadow\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: su [options] [login]\n"
"\n"
"\t\t\t\tthe same shell\n"
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
msgstr ""
-"Penggunaan: su [pilihan-pilihan] [nama-pengguna]\n"
+"Penggunaan: su [pilihan-pilihan] [login]\n"
"\n"
"Pilihan-pilihan:\n"
+" -c, --command PERINTAH\t\tberikan PERINTAH yang akan diberikan pada shell\n"
" -h, --help\t\t\ttampilkan pesan bantuan ini dan keluar\n"
" -, -l, --login\t\tbuat shell menjadi shell login\n"
" -m, -p,\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Memasuki Mode Pengelolaan Sistem\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: argumen numerik tak sah `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: ubah nama: %s"
-#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: grup `%s' merupakan grup NIS.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: tidak bisa mendapatkan UID yang unik\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: komentar `%s' tak sah\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: direktori rumah `%s' tak sah\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: tanggal `%s' tak sah\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: kata sandi banyangan diperlukan untuk -f\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: ruas `%s' tak sah\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: shell `%s' tak sah\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
-msgstr "Grup bernama \"mail\" tak ada, membuat spul surat dengan mode 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Tak dapat membuat spul surat untuk pengguna %s.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: perhatian: CREATE_HOME tak didukung, sebaiknya gunakan -m.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [-r] nama\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
msgstr "%s: tidak dapat mengembalikan %s: %s (perubahan ada dalam %s)\n"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Login incorrect\n"
+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Login tidak tepat\n"
+#~ "Grup bernama \"mail\" tak ada, membuat spul surat dengan mode 0600.\n"
+
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "Tak dapat membuat spul surat untuk pengguna %s.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-06 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Password sbagliata per %s\n"
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Impossibile spostarsi nella directory «%s»\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Impossibile eseguire %s"
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Directory root «%s» non valida\n"
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Impossibile cambiare la directory root in «%s»\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: impossibile determinare il proprio nome utente.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: impossibile modificare l'utente «%s» sul client NIS.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: «%s» è il NIS master per questo client.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Modifica delle informazioni relative all'utente %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: nome «%s» non valido\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: numero di stanza «%s» non valido\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: telefono di lavoro «%s» non valido\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: telefono di casa «%s» non valido\n"
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: «%s» contiene caratteri non ammessi\n"
#, c-format
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "voce non valida nel file dei gruppi\n"
-#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "eliminare la riga «%s»? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "voce duplicata nel file dei gruppi\n"
-#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "nome di gruppo «%s» non valido\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "gruppo %s: nessun utente %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "eliminare il membro «%s»? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "nessuna voce corrispondente nel file dei gruppi\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "gruppo shadow %s: nessun utente %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa a %s nel file shadow\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce del gruppo %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "voce non valida nel file dei gruppi shadow\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "voce duplicata nel file dei gruppi shadow\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "nessuna voce corrispondente nel file dei gruppi\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "gruppo shadow %s: nessun utente amministrativo %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "eliminare il membro amministrativo «%s»? "
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: impossibile rimuovere il gruppo shadow %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa a %s nel file shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce del gruppo %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: impossibile aggiornare il file dei gruppi shadow\n"
"\n"
"Login scaduto dopo %d secondi.\n"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " su «%.100s» da «%.200s»"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s'"
msgstr " su «%.100s»"
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "utente %s: il programma %s non esiste\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "nessuna voce corrispondente nel file delle password\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "gruppo shadow %s: nessun utente %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa a %s nel file passwd\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "voce non valida nel file delle shadow password\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "voce duplicata nel file delle shadow password\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "nessuna voce corrispondente nel file delle password\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "utente %s: l'ultimo cambio di password reca una data futura\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: impossibile rimuovere la voce relativa a %s dal file shadow\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa a %s nel file passwd\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: impossibile aggiornare il file shadow\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Avvio modalità manutenzione del sistema\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: argomento numerico «%s» non valido\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: rename: %s"
-#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: impossibile ottenere un UID univoco\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: commento «%s» non valido\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: directory home «%s» non valida\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: data «%s» non valida\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per -f\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: campo «%s» non valido\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: shell «%s» non valida\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
-"Il gruppo «mail» non esiste; lo spool di posta verrà creato con modo 0600.\n"
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Impossibile creare lo spool di posta dell'utente %s.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: attenzione: CREATE_HOME non è supportata; usare -m.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Uso: %s [-r] NOME\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr ""
"%s: impossibile ripristinare %s: %s (le modifiche effettuate sono in %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il gruppo «mail» non esiste; lo spool di posta verrà creato con modo "
+#~ "0600.\n"
+
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "Impossibile creare lo spool di posta dell'utente %s.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 1990827\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-18 120:22+0900\n"
"Last-Translator: Yasuyuki Furukawa <furukawa@vinelinux.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "%sのパスワードの変更\n"
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "\"%s\"へディレクトリ変更できません\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "%sを実行できません"
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "不正なルートディレクトリ \"%s\" です \n"
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "ルートディレクトリを \"%s\"へ変更できません\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: あなたのユーザ名を判定できません.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: NISクライアント上でユーザ`%s'は変更できません.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: `%s'がこのクライアント用のNISマスターです.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "%sのユーザ情報変更中\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: ユーザ名が不正です: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: 部屋番号が不正です: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: 職場電話番号が不正です: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: 自宅電話番号が不正です: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: \"%s\" は不正な文字を含んでいます\n"
#, c-format
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "不正なグループ・ファイルのエントリです\n"
-#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "`%s'行を削除しますか? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "グループエントリが重複しています\n"
-#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "不正なグループ名 `%s' です\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "グループ %s: ユーザ %s はいません\n"
-#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "メンバー `%s' を削除しますか? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "グループファイルエントリと一致しません\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "グループ %s: ユーザ %s はいません\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: %s のシャドウ・エントリを更新できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: グループ %s のエントリを更新できません\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "シャドウ・グループ・ファイル・エントリが不正です\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "グループエントリが重複しています\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "グループファイルエントリと一致しません\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "グループ %s: ユーザ %s はいません\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "メンバー `%s' を削除しますか? "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: シャドウ・グループ %s を削除できません\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: %s のシャドウ・エントリを更新できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: グループ %s のエントリを更新できません\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: シャドウ・グループ・ファイルを更新できません\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+msgid " on '%.100s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "ユーザ %s: プログラム %s は存在しません\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "パスワード・ファイル・エントリと一致しません\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "グループ %s: ユーザ %s はいません\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: %sのパスワードエントリを更新できません\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "不正なシャドウ・パスワード・エントリです\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "シャドウ・パスワード・エントリが重複しています\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "パスワード・ファイル・エントリと一致しません\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "ユーザ %s: 最後のパスワード変更が未来にあります\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: %sのシャドウ・エントリを削除できません\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: %sのパスワードエントリを更新できません\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: シャドウファイルを更新できません\n"
msgstr "システムメンテナンスモードへ入ります\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: コメント `%s' は不正です\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: %sを作成できません"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: %sグループは NIS のグループです\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: 一意のグループIDを取得できません\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: ベースディレクトリ `%s' は不正です\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: コメント `%s' は不正です\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: ホームディレクトリ `%s' は不正です\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: 日付 `%s' は不正です\n"
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: シャドウ・パスワードには -e および -e が必要です\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: シェル `%s' は不正です\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: シェル `%s' は不正です\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ%sを %sへ名前変更できません\n"
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr ""
+
#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "%s: ユーザ %s のエントリを更新できません\n"
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "使用法: %s [-r] ユーザ名\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
msgstr "%s: %sを復旧できませんでした: %s (あなたの変更は%sにあります)\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Login incorrect\n"
-#~ msgstr "ログインが違います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "`vipw' edits /etc/passwd `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-#~ "`vigr' edits /etc/group `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-#~ "`{vipw|vigr} -q' quiet mode\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "使用法:\n"
-#~ "`vipw' /etc/passwd を編集 `vipw -s' /etc/shadowを編集\n"
-#~ "`vigr' /etc/groupを編集 `vigr -s' /etc/gshadowを編集\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-#~ msgstr "%s: ファイルをロックできません\n"
-
-#~ msgid "%s: Cannot execute %s"
-#~ msgstr "%s: %sを実行できません"
-
-#~ msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
-#~ msgstr "使用法: %s\t[-u ユーザID [-o]] [-g グループ] [-G グループ,...] \n"
-
-#~ msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-#~ msgstr "\t\t[-d ホーム [-m]] [-s シェル] [-c コメント] [-l 新規ユーザ名]\n"
-
-#~ msgid "[-f inactive] [-e expire] "
-#~ msgstr "[-f 無効日数] [-e 期限切れ日] "
-
-#~ msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-#~ msgstr "[-p パスワード] [-L|-U] ユーザ名\n"
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "%s: ユーザ %s のエントリを更新できません\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-19 16:02+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "`%s'에 대하여 열쇠글이 맞지 않습니다\n"
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "\"%s\" 디렉토리로 이동할 수 없습니다\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다"
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "루트 디렉토리 \"%s\"이(가) 잘못되었습니다\n"
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "루트 디렉토리를 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: NIS 클라이언트에서 '%s'의 사용자 이름을 바꿀 수 없습니다.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: 현재의 클라이언트에 대하여 '%s'이(가) NIS 마스터입니다.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "%s에 대하여 사용자의 정보를 바꿉니다\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: 유효하지 않는 이름: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: 유효하지 않는 방 번호: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: 유효하지 않는 직장 전화번호: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: 유효하지 않는 집 전화번호: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: \"%s\"에 쓸 수 없는 글자가 들어 있습니다\n"
#, c-format
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "유효하지 않은 그룹파일 입력값\n"
-#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "'%s' 줄을 지울까요?"
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "그룹 입력값 복제\n"
-#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "유효하지 않은 그룹명 '%s'\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "그룹 %s: %s 사용자가 없습니다\n"
-#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "'%s' 멤버를 지울까요? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "그룹 파일 입력값이 일치하지 않습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "셰도우 그룹 %s: %s 란 사용자가 없습니다\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: %s에 대한 셰도우 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: %s 그룹에 대한 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "유효하지 않은 셰도우 그룹파일 입력값\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "셰도우 그룹 입력값 복제\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "그룹 파일 입력값이 일치하지 않습니다\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "셰도우 그룹 %s: 관리용 사용자 %s이(가) 없습니다\n"
-#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "관리용 멤버 '%s'을(를) 지울까요? "
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: 셰도우 그룹 %s을(를) 지울 수 없습니다\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: %s에 대한 셰도우 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: %s 그룹에 대한 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
"\n"
"%d 초 후에 로그인 시간이 완료됩니다.\n"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " on `%.100s' from `%.200s'"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s'"
msgstr " on `%.100s'"
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "사용자 %s: %s 프로그램은 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "열쇠글 파일 입력값이 일치하지 않습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "셰도우 그룹 %s: %s 란 사용자가 없습니다\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: %s에 대한 열쇠글 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "유효하지 않은 셰도우 열쇠글 파일 입력값\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "셰도우 열쇠글 입력값 복제\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "열쇠글 파일 입력값이 일치하지 않습니다\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "사용자 %s: 마지막 열쇠글 바꾼 때가 미래입니다\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: %s에 대한 셰도우 입력값을 지울 수 없습니다\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: %s에 대한 열쇠글 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: 셰도우 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "시스템 정비 모드로 들어가고 있습니다\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: 유효하지 않은 숫자 입력값 `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: 이름 재 설정: %s"
-#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: `%s' 그룹은 NIS 그룹입니다.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: 유일한 GID를 얻을 수 없습니다\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: 기본 디렉토리 `%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: 주석 `%s'이(가) 틀렸습니다\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: 홈 디렉토리 `%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: 날짜 `%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: 셰도우 열쇠글이 -f 옵션을 요구합니다\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: `%s' 부분은 유효하지 않습니다\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: 유효하지 않은 쉘 `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: 디렉토리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
-"\"mail\"이라는 이름의 그룹이 있습니다. 메일 스풀을 모드 0600으로 만듭니다.\n"
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "사용자 %s의 메일 스풀을 만들 수 없습니다.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s:경고: CREATE_HOME은 지원되지 않습니다, -m 옵션을 대신 사용하세요.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "사용법: %s [-r] 이름\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: %s을(를) 복구시킬 수 없습니다: %s (바뀐 사항은 %s에 있습니다)\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Login incorrect\n"
-#~ msgstr "로그인이 맞지 않습니다"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "`vipw' edits /etc/passwd `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-#~ "`vigr' edits /etc/group `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-#~ "`{vipw|vigr} -q' quiet mode\n"
+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "사용법:\n"
-#~ " \n"
-#~ "`vipw'는 /etc/passwd를 편집합니다 `vipw -s'는 /etc/shadow를 편집합니다\n"
-#~ "`vigr'은 /etc/group을 편집합니다 `vigr -s'는 /etc/gshadow를 편집합니"
-#~ "다\n"
-
-#~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-#~ msgstr "%s: PAM chauthtok가 실패했습니다\n"
-
-#~ msgid "%s: Cannot execute %s"
-#~ msgstr "%s: %s을(를) 실행할 수 없습니다"
-
-#~ msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
-#~ msgstr "사용법: %s\t[-u UID [-o]] [-g 그룹이름][-G 그룹,...]\n"
-
-#~ msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-#~ msgstr "\t\t[-d 홈 디렉토리 [-m]] [-s 쉘] [-c 주석] [-l 새_이름]\n"
-
-#~ msgid "[-f inactive] [-e expire] "
-#~ msgstr "[-f 비활성화] [-e 만기] "
+#~ "\"mail\"이라는 이름의 그룹이 있습니다. 메일 스풀을 모드 0600으로 만듭니"
+#~ "다.\n"
-#~ msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-#~ msgstr "[-p 열쇠글] [-L|-U] 이름\n"
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "사용자 %s의 메일 스풀을 만들 수 없습니다.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Feil passord for «%s».\n"
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Klare ikke endre katalog til \"%s\"\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Kan ikke utføre %s"
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Ugyldig rot mappe \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Kan ikke endre rot mappa til \"%s\"\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: Kan ikke avgjøre ditt brukernavn.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: kan ikke endre bruker «%s» på NIS-klienten.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: «%s» er NIS-sjefen for denne klienten.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Endrer brukerinformasjon for %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig navn: «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig romnummer: «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig jobbtelefon: «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig hjemtelefon: «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: «%s» inneholder ugyldige tegn\n"
#, c-format
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "ugyldig oppføring i gruppefila\n"
-#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "slett linje `%s'? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "duplisert gruppeoppføring\n"
-#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "ugyldig gruppenavn `%s'\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "gruppe %s: ingen bruker %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "slett medlem `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "fant ingen tilsvarende oppføring i gruppefila\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "shadow gruppe %s: ingen bruker %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: kan ikke oppdatere shadow-oppføringen for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: kan ikke oppdatere oppføringen for gruppa %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "ugyldig oppføring i shadow-gruppefila\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "duplisert shadow-gruppeoppføring\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "fant ingen tilsvarende oppføring i gruppefila\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "shadow-gruppe %s: ingen administrativ bruker %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "slett administrativt medlem «%s» ?"
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: kan ikke fjerne shadow-gruppe %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke oppdatere shadow-oppføringen for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke oppdatere oppføringen for gruppa %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: kan ikke oppdatere shadow-gruppefila\n"
"\n"
"Innlogging avbrutt på tid etter %d sekunder.\n"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " på `%.100s' fra `%.200s'"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s'"
msgstr " på `%.100s'"
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "bruker %s: programmet %s finnes ikke\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "fant ingen tilsvarende oppføring i passordfila\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "shadow gruppe %s: ingen bruker %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: klarer ikke å endre passord-oppføringen for %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "ugyldig oppføring i shadow-passordfila\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "duplisert oppføring i shadow-passordfila\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "fant ingen tilsvarende oppføring i passordfila\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "bruker %s: seneste passordendring i fremtiden\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: klarte ikke å fjerne shadow-oppføring for %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å endre passord-oppføringen for %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere shadow-fila\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Starter systemvedlikeholds-modus\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig numerisk argument `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: gi nytt navn: %s"
-#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: gruppe `%s' er en NIS gruppe.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: klarer ikke å få entydig UID\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig basismappe `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig kommentar `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig hjemmemappe `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig dato `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: shadow-passord kreves for -f\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig felt `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig skall `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: kan ikke opprette mappa %s\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
-"Gruppe «mail» finnes ikke, oppretter e-postmappe med rettigheter 0600.\n"
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Kan ikke opprette e-postmappe for bruker %s\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: advarsel: CREATE_HOME ikke støttet, bruk -m istedenfor.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Bruk: %s [-r] navn\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: kan ikke gjenopprette %s: %s (dine endringer befinner seg i %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gruppe «mail» finnes ikke, oppretter e-postmappe med rettigheter 0600.\n"
+
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "Kan ikke opprette e-postmappe for bruker %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 16:41+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
msgstr "passwd: %s\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
-msgstr "passwd: wachtwoord is mes succes aangepast\n"
+msgstr "passwd: wachtwoord is met succes aangepast\n"
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Onjuist wachtwoord voor '%s'.\n"
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Kan niet verspringen naar map '%s'\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Ongeldige hoofdmap '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Kan de hoofdmap niet veranderen naar '%s'\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: Kan uw gebruikersnaam niet bepalen.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: kan gebruiker '%s' niet veranderen op NIS-client.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: '%s' is the NIS-master voor deze client.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "De gebruikersinformatie van %s wordt veranderd\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige naam: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldig kamernummer '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' voor 'telefoon werk' is ongeldig\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' voor 'telefoon thuis' is ongeldig\n"
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: '%s' bevat illegale karakters\n"
#, c-format
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "ongeldige ingang in het groepbestand\n"
-#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "regel '%s' verwijderen?"
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "dubbele groepsingang\n"
-#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "ongeldige groepsnaam '%s'\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "groep %s: geen gebruiker %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "lid '%s' verwijderen?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "geen overeenkomende groepbestandingang\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "schaduwgroep %s: geen gebruiker %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: kan schaduwingang voor %s niet bijwerken\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: kan ingang voor groep %s niet bijwerken\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "ongeldige ingang in het schaduwgroepbestand\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "dubbele schaduwgroepingang\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "geen overeenkomende groepbestandingang\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "schaduwgroep %s: geen administratieve gebruiker %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "administratieve gebruiker '%s' verwijderen?"
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: kan schaduwgroep %s niet verwijderen\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: kan schaduwingang voor %s niet bijwerken\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: kan ingang voor groep %s niet bijwerken\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet bijwerken\n"
"\n"
"Aanmelding is na %d seconden verlopen.\n"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " om `%.100s' vanaf `%.200s'"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s'"
msgstr " om `%.100s'"
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "gebruiker %s: programma %s bestaat niet\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "geen overeenkomende ingang in het wachtwoordbestand\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "schaduwgroep %s: geen gebruiker %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: kan 'passwd'-ingang voor %s niet bijwerken\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "ongeldige ingang in het schaduwwachtwoordbestand\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "dubbele schaduwwachtwoordingang\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "geen overeenkomende ingang in het wachtwoordbestand\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "gebruiker %s: laatste wachtwoordverandering is in de toekomst\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: kan schaduwingang voor %s niet verwijderen\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: kan 'passwd'-ingang voor %s niet bijwerken\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: kan schaduwbestand niet bijwerken\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Systeemonderhoudsmodus wordt opgestart\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldig numeriek argument '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: hernoemen: %s"
-#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: groep '%s' is een NIS-groep.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: kan geen unieke UID verkrijgen\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige commentaar '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige thuismap '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige datum '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor -f\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldig veld `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige shell '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
-"Er bestaat geen groep met de naam 'mail', bijgevolg wordt de mailspool "
-"aangemaakt met modus 0600.\n"
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Kan geen mailspool aanmaken voor gebruiker %s.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
"-m te gebruiken.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Gebruik: %s [-r] naam\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen zijn in %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er bestaat geen groep met de naam 'mail', bijgevolg wordt de mailspool "
+#~ "aangemaakt met modus 0600.\n"
+
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "Kan geen mailspool aanmaken voor gebruiker %s.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Feil passord for «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Klarer ikkje cd til «%s»\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Klarer ikkje køyra %s"
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Ugyldig rotmappe «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Klarer ikkje endra rotmappe til «%s»\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: Klarer ikkje avgjere brukarnamnet ditt.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: klarer ikkje endra brukar «%s» på NIS-klient.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: «%s» er NIS-hovud for denne klienten.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Endrar brukarinformasjon for %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig namn: «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig romnummer: «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, heime: «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: «%s» inneheld ulovlege teikn\n"
#, c-format
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "ugyldig oppføring for gruppefil\n"
-#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "slett linja «%s»? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "duplisert gruppeoppføring\n"
-#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "ugyldig gruppenamn «%s»\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "gruppe %s: ingen brukar %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "slett medlem «%s»?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "ingen passande oppføring for gruppefil\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "skuggegruppe %s: ingen brukar %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggeoppføring for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring for gruppa %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "ugyldig oppføring av skuggegruppefil\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "duplisert oppføring for skuggegruppe\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "ingen passande oppføring for gruppefil\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "skuggegruppe %s: ingen administratorbrukar %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "slett administratormedlem «%s»?"
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: klarer ikkje fjerna skuggegruppe %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggeoppføring for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring for gruppa %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggegruppefil\n"
"\n"
"Innlogging gjekk ut på tid etter %d sekund.\n"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " på «%.100s» frå «%.200s»"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s'"
msgstr " på «%.100s»"
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "brukar %s: program %s finst ikkje\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "ingen oppføringar i passordfila som passar\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "skuggegruppe %s: ingen brukar %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring i passordfila for %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "ugyldig oppføring i skuggepassordfila\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "duplisert oppføring i skuggepassordfila\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "ingen oppføringar i passordfila som passar\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "brukar %s: siste passordendring i framtida\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: klarer ikkje fjerna oppføring for %s i skuggepassordfila\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring i passordfila for %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggepassordfil\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Startar modus for systemvedlikehald\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig nummerisk argument «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: gje nytt namn: %s"
-#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: gruppe «%s» er ei NIS-gruppe.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig kommentar «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig heimemappe «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig dato «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: skuggepassord krevst for -f\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig felt «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig skal «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr ""
+
#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring for brukar %s\n"
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: åtvaring: CREATE_HOME ikkje støtta, bruk -m istaden.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Bruk: %s [-r] namn\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Login incorrect\n"
-#~ msgstr "Feil innlogging"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "`vipw' edits /etc/passwd `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-#~ "`vigr' edits /etc/group `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-#~ "`{vipw|vigr} -q' quiet mode\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk:\n"
-#~ "«vipw» redigerer /etc/passwd «vipw -s» redigerer /etc/shadow\n"
-#~ "«vigr» redigerer /etc/group «vigr -s» redigerer /etc/gshadow\n"
-
-#~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-#~ msgstr "%s: PAM chauthtok feila\n"
-
-#~ msgid "%s: Cannot execute %s"
-#~ msgstr "%s: Kan ikkje køyre %s"
-
-#~ msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
-#~ msgstr "Bruk: %s\t[-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n"
-
-#~ msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-#~ msgstr "\t\t[-d heim [-m]] [-s skal] [-c kommentar] [-l nytt_namn]\n"
-
-#~ msgid "[-f inactive] [-e expire] "
-#~ msgstr "[-f inaktiv] [-e utgår] "
-
-#~ msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-#~ msgstr "[-p passord] [-L|-U] namn\n"
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring for brukar %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Nieprawidłowe hasło %s.\n"
#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-msgstr "Nie można zmienić katalogu na \"%s\"\n"
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "Nie można zmienić katalogu na '%s'\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "Brak katalogu, loguję z HOME=/"
msgstr "Nie można uruchomić %s"
#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-msgstr "Nieprawidłowy katalog główny \"%s\"\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Nieprawidłowy katalog główny '%s'\n"
#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-msgstr "Nie można zmienić głównego katalogu na \"%s\"\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Nie można zmienić głównego katalogu na '%s'\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
"Opcje:\n"
" -d, --lastday OSTATNI\t\tustawia date ostatniej zmiany hasła na OSTATNI\n"
" -E, --expiredate DATA_WAŻN\tustawia datę ważności konta na DATA_WAŻN\n"
-" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
" -I, --inactive NIEAKTYWNE\tustwia liczbę dni nieaktywności konta po\n"
"\t\t\t\tktórych konta jest blokowane na NIEAKTYWNE\n"
" -l, --list\t\t\twyświetlenie informacji o terminach ważności konta i "
" -m, --mindays MIN_DNI\t\tustawia minimalną liczbę dni pomiędzy zmianami "
"hasła\n"
"\t\t\t\tna wartość MIN_DNI\n"
-" -M, --maxdays MAX_DAYS\tustawia maksymalną liczbę dni, przez jakie hasło\n"
+" -M, --maxdays MAX_DNI\tustawia maksymalną liczbę dni, przez jakie hasło\n"
"\t\t\t\tjest ważne na wartość MAX_DNI\n"
" -W, --warndays DNI_OSTRZ\tustawia na DNI_OSTRZ liczbę dni przed\n"
"\t\t\t\tupływem ważności hasła\n"
msgstr "%s: Nie można ustalić twojej nazwy użytkownika.\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: nie można zmienić użytkownika `%s' na kliencie NIS.\n"
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+msgstr "%s: nie można zmienić użytkownika '%s' na kliencie NIS.\n"
#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: `%s' jest nadrzędnym serwerem NIS dla tego klienta.\n"
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgstr "%s: '%s' jest nadrzędnym serwerem NIS dla tego klienta.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Zmieniam informację o użytkowniku %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowy numer pokoju: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowy numer pokoju: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowy numer telefonu do pracy: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowy numer telefonu do pracy: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowy numer telefonu domowego: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowy numer telefonu domowego: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-msgstr "%s: \"%s\" zawiera nieprawidłowe znaki\n"
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
+msgstr "%s: '%s' zawiera nieprawidłowe znaki\n"
#, c-format
msgid "%s: fields too long\n"
"\n"
"Opcje:\n"
" -e, --encrypted\tprzekazywane hasła są w postaci zakodowane\n"
-" -h, --help\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+" -h, --help\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
" -m, --md5\t\tużyj kodowania MD5 zamiast DES w przypadku kiedy "
"przekazywane\n"
"\t\t\thasła nie są zakodowane\n"
"\n"
"Opcje:\n"
" -e, --encrypted\tprzekazywane hasła są w postaci zakodowane\n"
-" -h, --help\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+" -h, --help\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
" -m, --md5\t\tużyj kodowania MD5 zamiast DES w przypadku kiedy "
"przekazywane\n"
"\t\t\thasła nie są zakodowane\n"
"\n"
"Opcje:\n"
" -a, --all\t\t\twyświetlaj rekordy failloga dla wszystkich użytkowników\n"
-" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
" -l, --lock-time SEC\t\tustaw na SEC sekund blokadę konta po nieudanym "
"logowaniu\n"
" -m, --maximum MAX\t\tustaw maksymalną ilość niepoprawnych logowań na MAX\n"
" -f, --force\t\twymyś zakończenie programu z poprawnym statusem\n"
"\t\t\t\tjeżeli grupa już istnieje\n"
" -g, --gid GID\t\tużyj GID dla tworzonej grupy\n"
-" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\tprzysłoń wartość domyślną z /etc/login.defs\n"
-" -o, --non-unique\t\tpozwól na utwożenie grupy z nieunikalnym GID\n"
+" -o, --non-unique\t\tpozwól na utworzenie grupy z nieunikalnym GID\n"
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "nieprawidłowy wpis do pliku grup\n"
#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
-msgstr "usunąć linię `%s'? "
+msgid "delete line '%s'? "
+msgstr "usunąć linię '%s'? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "powtórzony wpis w pliku grup\n"
#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
-msgstr "nieprawidłowa nazwa grupy `%s'\n"
+msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgstr "nieprawidłowa nazwa grupy '%s'\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "grupa %s: nie ma użytkownika %s\n"
#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
-msgstr "skasować członka `%s'? "
+msgid "delete member '%s'? "
+msgstr "skasować członka '%s'? "
+
+#, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "brak pasującego wpisu w pliku group %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "dodać grupę '%s' w %s ?"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu w pliku z ukrytymi hasłami dla %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu dla grupy %s\n"
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "powtórzony wpis w pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "brak pasującego wpisu w pliku grup\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr ""
"istnieje\n"
#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
-msgstr "usunąć członka administracyjnego `%s'? "
+msgid "delete administrative member '%s'? "
+msgstr "usunąć członka administracyjnego '%s'? "
#, c-format
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: nie można usunąć grupy %s z pliku ukrytych haseł grup\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu w pliku z ukrytymi hasłami dla %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu dla grupy %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
"Użycie: lastlog [opcje]\n"
"\n"
"Opcje:\n"
-" -b, --before DNI\twyświetl tylko rekordy lastlog starsze niż DNI\n"
-" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+" -b, --before DNI\t\t\twyświetl tylko rekordy lastlog starsze niż DNI\n"
+" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
" -t, --time DNI\t\twyświetl tylko rekordy lastlog nie starsze niż\n"
"\t\t\t\tDNI\n"
-" -u, --user LOGIN\twyświetl rekord lastlog tylko dla użytkownika\n"
+" -u, --user LOGIN\t\twyświetl rekord lastlog tylko dla użytkownika\n"
"\t\t\t\to loginie LOGIN\n"
#, c-format
"Limit czasu logowania przekroczony po %d sekundach.\n"
#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-msgstr " na `%.100s' z `%.200s'"
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
+msgstr " na '%.100s' z '%.200s'"
#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
-msgstr " na `%.100s'"
+msgid " on '%.100s'"
+msgstr " na '%.100s'"
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
" -a, --all\t\t\traportuj status hasła dla wszystkich kont\n"
" -d, --delete\t\t\tkasuje hasło użytkowanika\n"
" -e, --expire\t\t\twymuś przeterminowanie hasła\n"
-" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
" -k, --keep-tokens\t\tzmiana hasła tylko w przypadku kiedy\n"
"\t\t\t\tjest przeterminowane\n"
" -i, --inactive NIEAKTYWNE\tkonto przeterminowane po upływie NIEAKTYWNE\n"
"\t\t\t\tdni po wygaśnięciu hasła\n"
" -l, --lock\t\t\tzablokuj konto\n"
-" -n, --mindays MIN_DNI\tustaw minimalną ilość dni prezed kolejną zmianą\n"
+" -n, --mindays MIN_DNI\t\tustaw minimalną ilość dni prezed kolejną zmianą\n"
"\t\t\t\thasła na MIN_DNI\n"
" -n, --mindays MIN_DNI\t\tustawia minimalną liczbę dni pomiędzy zmianami\n"
-"\t\t\t\thasła na MIN_DAYS\n"
+"\t\t\t\thasła na MIN_DNI\n"
" -q, --quiet\t\t\tcichy tryb pracy\n"
" -r, --repository REPOZYTORIUM\tzmień hasło w repozytorium REPOZYTORIUM\n"
" -S, --status\t\t\traportuj status hasła\n"
" -u, --unlock\t\t\todblokuj konto\n"
" -w, --warndays DNI_OSTRZ\tustawia na DNI_OSTRZ liczbę dni przed\n"
"\t\t\t\tupływem ważności hasła\n"
-" -x, --maxdays MAX_DNI\tustawia maksymalną liczbę dni, przez jakie hasło\n"
+" -x, --maxdays MAX_DNI\t\tustawia maksymalną liczbę dni, przez jakie hasło\n"
"\t\t\t\tjest ważne na wartość MAX_DNI\n"
msgid "Old password: "
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "użytkownik %s: program %s nie istnieje\n"
+#, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "brak pasującego wpisu w pliku z hasłami %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "dodać grupę '%s' w %s ?"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu w pliku z hasłami dla %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "nieprawidłowy wpis w pliku z hasłami\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "powtórzony wpis w pliku z ukrytymi hasłami\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "brak pasującego wpisu w pliku z hasłami\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "użytkownik %s: ostatnia zmiana hasła w przyszłości\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: nie można usunąć wpisu z pliku z ukrytymi hasłami dla %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu w pliku z hasłami dla %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z ukrytymi hasłami\n"
msgstr ""
"Użycie: su [opcje] [LOGIN]\n"
"\n"
-"Options:\n"
+"Opcje:\n"
" -c, --command POLECENIE\t\turuchom POLECENIE w to wywoływanym shellu\n"
-" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
" -, -l, --login\turuchom z powłoką z powłoką zgłoszeniową\n"
" -m, -p,\n"
" --preserve-environment\turuchomienie z zachowaniem zmiennych środowiska\n"
msgstr "Wchodzę w tryb konserwacji systemu\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowy argument numeryczny `%s'\n"
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowy argument numeryczny '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: zmiana nazwy: %s"
#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: grupa `%s' jest grupą NIS.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgstr "%s: grupa '%s' jest grupą NIS.\n"
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\tkatalog domowy dla nowo tworzonego konta\n"
" -D, --defaults\t\twypisz lub zapisz domyślną konfigurację programu "
"useradd\n"
-" -e, --expiredate DATA_WAŻNOSCI\tustawia datę wazności dla nowo tworzonego\n"
-"\t\t\t\tkonta na DATA_WAŻNOSCI\n"
-" -f, --inactive NIEAKTYWNE\tustwia liczbę dni nieaktywności konta po\n"
-"\t\t\t\tktórych konta jest blokowane na NIEAKTYWNE\n"
-" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+" -e, --expiredate DATA_WAŻN.\tustawia datę wazności dla nowo tworzonego "
+"konta\n"
+"\t\t\t\tna DATA_WAŻN.\n"
+" -f, --inactive NIEAKTYWNE\tustwia liczbę dni po których konto jest "
+"blokowane\n"
+"\t\t\t\tna NIEAKTYWNE\n"
+" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
" -g, --gid GROUP\t\twymuś użycie konkretnej grupy dla nowo tworzonego "
"konta\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlista dodatkowych grup dla nowo tworzonego konta\n"
" -k, --skel SKEL_DIR\t\tpodaj alternatywną ścieżkę do katalogu skel\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\tprzysłoń wartość domyślną z /etc/login.defs\n"
" -m, --create-home\t\ttwóż katalog domowy dla nowego użytkownika\n"
-" -o, --non-unique\t\tpozwól na utwożenie konta z nieunikalnym UID\n"
+" -o, --non-unique\t\tpozwól na utworzenie konta z nieunikalnym UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tużyj zakodowane hasło dla nowego tworzonego "
"konta\n"
" -s, --shell SHELL\t\ttshell dla nowo tworzonego konta\n"
msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego UID\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy `%s'\n"
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowy komentarz `%s'\n"
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowy komentarz '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowy katalog domowy `%s'\n"
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowy katalog domowy '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowa data `%s'\n"
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowa data '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: ukryte hasła wymagane dla -f\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowe pole `%s'\n"
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowe pole '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowa powłoka `%s'\n"
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowa powłoka '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr "Tworzenie pliku mailbox"
+
#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
-"Nie istnieje grupa \"mail\", tworzenie skrzynki z uprawnieniami 0600.\n"
+"Nie znaleziono grupy 'mail'. Tworzenie pliku mailbox użytkownika z prawami "
+"dostępu 600.\n"
-#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Nie można utworzyć skrzynki pocztowej dla użytkownika %s.\n"
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr "Ustawianie praw dostępu do pliku mailbox"
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: uwaga: CREATE_HOME nie jest obsługiwane, użyj opcji -m.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Użycie: %s [-r] nazwa\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
+"Użycie: userdel [opcje] LOGIN\n"
+"\n"
+"Opcje:\n"
+" -f, --force\t\t\twymuś usunięcie plików nawet jeżeli nie należą\n"
+"\t\t\t\tdo usuwanego użytkownika\n"
+" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
+" -r, --remove\t\t\tusuń katalog domowy i spool pocztowy\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
msgstr ""
-"Użycie: useradd [opcje] login\n"
+"Użycie: usermod [opcje] login\n"
"\n"
"Opcje:\n"
-" -b, --base-dir KAT_BAZOWY\tkatalog bazowy dla katalogu domowego nowo\n"
-"\t\t\t\ttworzonego konta\n"
-" -c, --comment COMMENT\t\tustaw pole komentarza (GECOS) dla nowo\n"
-"\t\t\t\ttworzonego konta\n"
+" -a, --append GRUPA\t\tdołącz użytkownika do do dodatkowej GRUPY\n"
+" -c, --comment KOMENTARZ\tustaw pole komentarza (GECOS) dla tworzonego "
+"konta\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\tkatalog domowy dla nowo tworzonego konta\n"
-" -D, --defaults\t\twypisz lub zapisz domyślną konfigurację programu "
-"useradd\n"
-" -e, --expiredate DATA_WAŻNOSCI\tustawia datę wazności dla nowo tworzonego\n"
-"\t\t\t\tkonta na DATA_WAŻNOSCI\n"
-" -f, --inactive NIEAKTYWNE\tustwia liczbę dni nieaktywności konta po\n"
-"\t\t\t\tktórych konta jest blokowane na NIEAKTYWNE\n"
-" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
-" -g, --gid GROUP\t\twymuś użycie konkretnej grupy dla nowo tworzonego "
+" -e, --expiredate DATA_WAŻN.\tustawia datę wazności dla nowo tworzonego "
"konta\n"
-" -G, --groups GROUPS\t\tlista dodatkowych grup dla nowo tworzonego konta\n"
+"\t\t\t\tna DATA_WAŻN.\n"
+" -f, --inactive NIEAKTYWNE\tustwia liczbę dni po których konto jest "
+"blokowane\n"
+"\t\t\t\tna NIEAKTYWNE\n"
+" -g, --gid GRUPA\t\twymuś użycie konkretnej grupy dla nowo tworzonego "
+"konta\n"
+" -G, --groups GRUPY\t\tlista dodatkowych grup dla nowo tworzonego konta\n"
+" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
" -k, --skel SKEL_DIR\t\tpodaj alternatywną ścieżkę do katalogu skel\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\tprzysłoń wartość domyślną z /etc/login.defs\n"
" -m, --create-home\t\ttwóż katalog domowy dla nowego użytkownika\n"
-" -o, --non-unique\t\tpozwól na utwożenie konta z nieunikalnym UID\n"
+" -o, --non-unique\t\tpozwól na utworzenie konta z nieunikalnym UID\n"
" -p, --password PASSWORD\tużyj zakodowane hasło dla nowego tworzonego "
"konta\n"
-" -s, --shell SHELL\t\ttshell dla nowo tworzonego konta\n"
+" -s, --shell SHELL\t\tSHELL dla nowo tworzonego konta\n"
" -u, --uid UID\t\t\twymuś użycie konkretnego UID dla nowo tworzonego konta\n"
#, c-format
"\n"
"Opcje:\n"
" -g, --group\t\t\tedycja bazy group\n"
-" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+" -h, --help\t\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
" -p, --passwd\t\t\tedycja bazy passwd\n"
" -q, --quiet\t\t\tcichy tryb pracy\n"
" -s, --shadow\t\t\tedycja bazy shadow lub gshadow\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-12 21:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-13 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Password incorrecta para %s.\n"
#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-msgstr "Não foi possível mudar para o directório \"%s\"\n"
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "Não foi possível mudar para o directório '%s'\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "Directório não encontrado, a entrar para HOME=/"
msgstr "Não foi possível executar %s"
#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-msgstr "Directório raiz inválido \"%s\"\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Directório raiz inválido '%s'\n"
#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-msgstr "Não é possível mudar o directório raiz para \"%s\"\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Não é possível mudar o directório raiz para '%s'\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
msgstr "%s: Não é possível determinar o seu nome de utilizador.\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: não é possível alterar o utilizador `%s' no cliente NIS.\n"
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+msgstr "%s: não é possível alterar o utilizador '%s' no cliente NIS.\n"
#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: `%s' é o NIS master para este cliente.\n"
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgstr "%s: '%s' é o NIS master para este cliente.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "A alterar a informação de utilizador de %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nome inválido: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
+msgstr "%s: nome inválido: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: número de sala inválido: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
+msgstr "%s: número de sala inválido: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: telefone do emprego inválido: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: telefone do emprego inválido: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: telefone de casa inválido: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: telefone de casa inválido: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-msgstr "%s: \"%s\" contém caracteres não permitidos.\n"
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
+msgstr "%s: '%s' contém caracteres não permitidos.\n"
#, c-format
msgid "%s: fields too long\n"
msgstr "um registo no ficheiro dos grupos é inválido\n"
#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
-msgstr "apagar a linha `%s'? "
+msgid "delete line '%s'? "
+msgstr "apagar a linha '%s'? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "registo de grupo duplicado\n"
#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
-msgstr "o nome de grupo `%s' é inválido\n"
+msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgstr "o nome de grupo '%s' é inválido\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "grupo %s: não existe o utilizador %s\n"
#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
-msgstr "apagar o membro `%s'? "
+msgid "delete member '%s'? "
+msgstr "apagar o membro '%s'? "
+
+#, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "nenhum registo coincidente de ficheiro de grupo em %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "adicionar o grupo '%s' em %s ?"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: não é possível actualizar o registo de shadow de %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: não é possível actualizar o registo do grupo %s\n"
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "registo de grupo em shadow duplicado\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "o registo coincidente para esse grupo não foi encontrado\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "grupo shadow %s: nenhum utilizador administrador %s\n"
#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
-msgstr "apagar o membro administrador `%s'? "
+msgid "delete administrative member '%s'? "
+msgstr "apagar o membro administrativo '%s'? "
#, c-format
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: não é possível remover o grupo shadow %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: não é possível actualizar o registo de shadow de %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: não é possível actualizar o registo do grupo %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro de shadow do grupo\n"
"Tempo de login caducou após %d segundos de inactividade.\n"
#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-msgstr " em `%.100s' de `%.200s'"
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
+msgstr " em '%.100s' de '%.200s'"
#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
-msgstr " em `%.100s'"
+msgid " on '%.100s'"
+msgstr " em '%.100s'"
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
#, c-format
msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-msgstr "utilizador %s: a directoria %s não existe\n"
+msgstr "utilizador %s: o directório %s não existe\n"
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "utilizador %s: o programa %s não existe\n"
+#, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "nenhum registo de ficheiro de password coincidente em %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "acrescentar utilizador '%s' em %s?"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: não é possível actualizar o registo em passwd de %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "registo no ficheiro de shadow de passwords inválido\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "registo de shadow da password duplicado\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "registo no ficheiro de passwords não coincidente\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "utilizador %s: a última alteração de password foi no futuro\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: não é possível remover o registo shadow de %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: não é possível actualizar o registo em passwd de %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro shadow\n"
msgstr "A Entrar no Modo de Manutenção do Sistema\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-msgstr "%s: argumento numérico inválido `%s'\n"
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
+msgstr "%s: argumento numérico inválido '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: renomear: %s"
#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: o grupo `%s' é um grupo NIS.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgstr "%s: o grupo '%s' é um grupo NIS.\n"
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: não é possível obter um UID único\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-msgstr "%s: a directoria base `%s' é inválida\n"
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
+msgstr "%s: directório base inválido '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-msgstr "%s: o comentário `%s' é inválido\n"
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
+msgstr "%s: o comentário '%s' é inválido\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-msgstr "%s: a directoria home `%s' é inválida\n"
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
+msgstr "%s: o directório home '%s' é inválida\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-msgstr "%s: a data `%s' é inválida\n"
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
+msgstr "%s: a data '%s' é inválida\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: é necessário shadow passwords para -f\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-msgstr "%s: o campo `%s' é inválido\n"
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgstr "%s: o campo '%s' é inválido\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-msgstr "%s: a shell `%s' é inválida\n"
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
+msgstr "%s: a shell '%s' é inválida\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-msgstr "%s: não é possível criar a directoria %s\n"
+msgstr "%s: não é possível criar o directório %s\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
-"Não existe nenhum grupo chamado \"mail\", criando spool de mail com modo "
-"0600.\n"
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Não foi possível criar spool de mail para o utilizador %s.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
"%s: aviso: CREATE_HOME não é suportado, por favor em vez disso utilize -m.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Utilização: %s [-r] nome\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
+"Utilização: userdel [opções] LOGIN\n"
+"\n"
+"Opções:\n"
+" -f, --force\t\t\tforçar a remoção de ficheiros, mesmo que não pertençam ao "
+"utilizador\n"
+" -h, --help\t\t\tmostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
+" -r, --remove\t\t\tremover o directório home e o spool de mail\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
#, c-format
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr ""
-"%s: a directoria %s não será removida (iria remover a home do utilizador %"
+"%s: o directório %s não será removido (iria remover a home do utilizador %"
"s)\n"
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
-msgstr "%s: erro ao remover a directoria %s\n"
+msgstr "%s: erro ao remover o directório %s\n"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
-msgstr "%s: a directoria %s existe\n"
+msgstr "%s: o directório %s existe\n"
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-msgstr "%s: não é possível renomear a directoria %s para %s\n"
+msgstr "%s: não é possível renomear o directório %s para %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: não é possível restaurar %s: %s (a suas alterações estão em %s)\n"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Login incorrect\n"
+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Login incorrecto\n"
+#~ "Não existe nenhum grupo chamado \"mail\", criando spool de mail com modo "
+#~ "0600.\n"
+
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "Não foi possível criar spool de mail para o utilizador %s.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 12:33-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Senha incorreta para %s.\n"
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Não foi possível entrar em \"%s\"\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Não foi possível executar %s"
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Diretório raíz \"%s\" inválido\n"
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Não foi possível mudar o diretório raíz para \"%s\"\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s : Não foi possível determinar seu nome de usuário.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s : não foi possível mudar o usuário `%s' no cliente NIS.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s : `%s' é o mestre NIS para este cliente.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Modificando as informações de usuário para %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s : nome inválido : \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s : número de sala inválido : \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s : fone de trabalho inválido : \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s : fone doméstico inválido : \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s : \"%s\" contém caracteres ilegais\n"
#, c-format
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "entrada inválida no arquivo de grupo\n"
-#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "remover a linha `%s' ? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "entrada de grupo duplicada\n"
-#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "nome de grupo `%s' inválido\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "grupo %s : nenhum usuário %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "remover membro `%s' ? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "entrada no arquivo de grupo não casa\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "grupo shadow %s : nenhum usuário %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada shadow para %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada para grupo %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "entrada inválida no arquivo de grupo shadow\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "entrada de grupo shadow duplicada\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "entrada no arquivo de grupo não casa\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "grupo shadow %s : nenhum usuário administrativo %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "remover membro administrativo `%s' ? "
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s : não foi possível remover grupo shadow %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada shadow para %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada para grupo %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo de grupo shadow\n"
"\n"
"Login falhou após %d segundos de espera.\n"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " em `%.100s' de `%.200s'"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s'"
msgstr " em `%.100s'"
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "usuário %s : programa %s não existe\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "entrada de arquivo de senha não casa\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "grupo shadow %s : nenhum usuário %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada passwd para %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "entrada de arquivos de senhas shadow inválida\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "entrada de senha shadow inválida\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "entrada de arquivo de senha não casa\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "usuário %s : última mudança de senha no futuro\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s : não foi possível remover entrada shadow para %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada passwd para %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo shadow\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Entrando em Modo de Manutenção do Sistema\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s : argumento numérico `%s' inválido\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s : rename : %s"
-#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s : grupo `%s' é um grupo NIS.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s : não foi possível obter UID único\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s : diretório base `%s'inválido\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s : comentário `%s' inválido\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s : diretório home `%s' inválido\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s : data `%s' inválida\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s : senhas shadow necessárias para -f\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s : campo `%s' inválido\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s : shell `%s' inválida\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s : não foi possível criar diretório %s\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
-"Nenhum grupo com o nome \"mail\" existe, criando o spool de mensagenscom o "
-"modo 0600.\n"
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Não foi possível criar spool de mensagens para o usuário %s.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s : aviso CREATE_HOME não é suportado, por favor, utilize -m.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Uso : %s [-r] nome\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum grupo com o nome \"mail\" existe, criando o spool de mensagenscom "
+#~ "o modo 0600.\n"
+
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "Não foi possível criar spool de mensagens para o usuário %s.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10-romanian@lists.debian.org>\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Parolă incorectă pentru %s.\n"
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Nu pot schimba directorul către \"%s\"\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Nu pot executa %s"
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Director rădăcină invalid \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Nu pot schimba directorul rădăcină la \"%s\"\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: Nu vă pot determina numele de utilizator.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: nu pot schimba utilizatorul `%s' pe un client NIS.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: `%s' este stăpânul NIS pentru acest client.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Modificare informaţii utilizator pentru %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: nume nevalid: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: număr de cameră nevalid: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: număr telefon de birou nevalid: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: număr telefon acasă nevalid: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: \"%s\" conţine caractere ilegale\n"
#, c-format
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "intrare nevalidă în fişierul de grupuri\n"
-#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "şterg linia `%s'? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "intrare de grup duplicată\n"
-#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "nume de grup nevalid `%s'\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "grupul %s: nici un utilizator %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "şterg membrul `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "nici o potrivire între intrarile din fişierul de grupuri\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "gshadow %s: nici un utilizator %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea parolei criptate pentru %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea pentru grupul %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "intrare nevalidă în fişierul gshadow\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "intrare duplicată în gshadow\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "nici o potrivire între intrarile din fişierul de grupuri\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "gshadow %s: nici un utilizator administrativ %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "şterg membrul administrativ `%s'? "
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: nu pot şterge gshadow %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea parolei criptate pentru %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea pentru grupul %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul gshadow\n"
"\n"
"Timp expirat pentru autentificare după %d secunde.\n"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " pe `%.100s' din `%.200s'"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s'"
msgstr " pe `%.100s'"
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "utilizatorul %s: programul %s nu există\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "nici o potrivire între intrările fişierului passwd\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "gshadow %s: nici un utilizator %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea passwd pentru %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "intrare nevalidă în fişierul shadow\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "intrare duplicată în shadow\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "nici o potrivire între intrările fişierului passwd\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "utilizatorul %s: ultima schimbare de parolă s-a făcut în viitor\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: nu pot şterge intrarea shadow pentru %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea passwd pentru %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul shadow\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Intrare în modul de întreţinere sistem\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: argument numeric nevalid `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: redenumire: %s"
-#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: grupul `%s' este un grup NIS.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: nu pot prelua UID\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: director de bază nevalid `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: comentariu nevalid `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: director personal nevalid `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: dată nevalidă `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s; parole criptate cerute pentru -f\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: fişier nevalid `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: consolă nevalidă `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
-"Nu există nici un grup cu numele de \"mail\", se crează directorul de poştă "
-"cu modul 0600.\n"
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Nu pot crea directorul de emailuri pentru utilizatorul %s.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: avertisment: CREATE_HOME nu este suportat, vă rog folosiţi -m.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Utilizare: %s [-r] nume\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu există nici un grup cu numele de \"mail\", se crează directorul de "
+#~ "poştă cu modul 0600.\n"
+
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "Nu pot crea directorul de emailuri pentru utilizatorul %s.\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
+"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-09 21:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-27 22:04+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Неверный пароль для %s.\n"
#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-msgstr "Невозможно перейти в каталог \"%s\"\n"
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "Невозможно перейти в каталог '%s'\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr ""
msgstr "Не удалось выполнить %s"
#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-msgstr "Неверный корневой каталог \"%s\"\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Неверный корневой каталог '%s'\n"
#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-msgstr "Не удалось изменить корневой каталог на \"%s\"\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Не удалось изменить корневой каталог на '%s'\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
msgstr "%s: Не удалось определить имя пользователя.\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: невозможно изменить пользователя `%s' на клиенте NIS.\n"
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+msgstr "%s: невозможно изменить пользователя '%s' на клиенте NIS.\n"
#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: `%s' -- сервер NIS для этого клиента.\n"
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgstr "%s: '%s' -- сервер NIS для этого клиента.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Изменение информации о пользователе %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: неверное имя: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
+msgstr "%s: неверное имя: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: неверный номер комнаты: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
+msgstr "%s: неверный номер комнаты: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: неверный рабочий телефон: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: неверный рабочий телефон: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: неверный домашний телефон: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: неверный домашний телефон: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-msgstr "%s: \"%s\" содержит недопустимые символы\n"
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
+msgstr "%s: '%s' содержит недопустимые символы\n"
#, c-format
msgid "%s: fields too long\n"
"\t\t\t\tвхода равным MAX\n"
" -r, --reset\t\t\tобнулить счётчики неудачных попыток входа\n"
" -t, --time DAYS\t\tпоказать записи faillog за последние DAYS дней\n"
-" -u, --user LOGIN\t\tпоказать запись faillog или настроить счётчики\n"
+" -u, --user ИМЯ\t\tпоказать запись faillog или настроить счётчики\n"
"\t\t\t\tнеудачных попыток и ограничения (с помощью -r, -m или -l) только\n"
-"\t\t\t\tдля учётной записи LOGIN\n"
+"\t\t\t\tдля учётной записи с заданным ИМЕНЕМ\n"
#, c-format
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
msgstr "неверная запись в файле групп\n"
#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
-msgstr "удалить строку `%s'? "
+msgid "delete line '%s'? "
+msgstr "удалить строку '%s'? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "повторяющаяся запись в файле групп\n"
#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
-msgstr "неверное имя группы `%s'\n"
+msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgstr "неверное имя группы '%s'\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "группа %s: пользователь %s не существует\n"
#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
-msgstr "удалить члена группы `%s'? "
+msgid "delete member '%s'? "
+msgstr "удалить члена группы '%s'? "
+
+#, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "отсутствует соответствующая группа в файле %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "добавить группу '%s' в %s ?"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: не удалось обновить запись в теневом файле паролей для %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: не удалось обновить запись для группы %s\n"
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "повторяющаяся запись в теневом файле групп\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "отсутствует соответствующая группа в файле групп\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "теневая группа %s: административный пользователь %s не существует\n"
#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
-msgstr "удалить административного члена группы `%s'? "
+msgid "delete administrative member '%s'? "
+msgstr "удалить административного члена '%s'? "
#, c-format
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: не удалось удалить теневую группу %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: не удалось обновить запись в теневом файле паролей для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: не удалось обновить запись для группы %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: не удалось обновить теневой файл групп\n"
" -b, --before DAYS\tпоказать записи lastlog за последние DAYS дней\n"
" -h, --help\t\tпоказать это сообщение и завершить работу программы\n"
" -t, --time DAYS\tпоказать записи lastlog за последние DAYS дней\n"
-" -u, --user LOGIN\tпоказать запись lastlog для учётной записи LOGIN\n"
+" -u, --user ИМЯ\tпоказать запись lastlog для учётной записи ИМЯ\n"
#, c-format
msgid "Username Port From Latest\n"
"Время на выполнение входа в систему истекло после %d секунд.\n"
#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-msgstr " на `%.100s' с `%.200s'"
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
+msgstr " на `%.100s' с '%.200s'"
#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
-msgstr " на `%.100s'"
+msgid " on '%.100s'"
+msgstr " на '%.100s'"
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "пользователь %s: командная оболочка %s не существует\n"
+#, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "отсутствует соответствующая запись в файле %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "добавить пользователя '%s' в %s ? "
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: не удалось обновить запись в файле паролей для %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "неверная запись в теневом файле паролей\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "повторяющаяся запись в теневом файле паролей\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "отсутствует соответствующая запись в файле паролей\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "пользователь %s: время последнего изменения пароля в будущем\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: не удалось удалить запись в теневом файле паролей для %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: не удалось обновить запись в файле паролей для %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: не удалось обновить теневой файл паролей\n"
msgstr "Вход в режим системного обслуживания\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-msgstr "%s: неверный числовой параметр `%s'\n"
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
+msgstr "%s: неверный числовой параметр '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: переименовать: %s"
#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: группа `%s' является группой NIS.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgstr "%s: группа '%s' является группой NIS.\n"
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""
-"Использование: useradd [параметры] LOGIN\n"
+"Использование: useradd [параметры] ИМЯ\n"
"\n"
"Параметры:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tбазовый каталог для домашнего каталога\n"
msgstr "%s: не удалось найти уникальный UID\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-msgstr "%s: неверный базовый каталог `%s'\n"
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
+msgstr "%s: неверный базовый каталог '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-msgstr "%s: неверный комментарий `%s'\n"
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
+msgstr "%s: неверный комментарий '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-msgstr "%s: неверный домашний каталог `%s'\n"
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
+msgstr "%s: неверный домашний каталог '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-msgstr "%s: неверная дата `%s'\n"
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
+msgstr "%s: неверная дата '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: для -f необходима поддержка теневых паролей\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-msgstr "%s: неверное поле `%s'\n"
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgstr "%s: неверное поле '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-msgstr "%s: неверная командная оболочка `%s'\n"
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
+msgstr "%s: неверная командная оболочка '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать каталог %s\n"
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr "Создание почтового ящика"
+
#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
-"Группа \"mail\" не существует, создаётся хранилище почты с правами 0600.\n"
+"Не найдена группа 'mail'. Создаётся пользовательский почтовый ящик с правами "
+"0600.\n"
-#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Не удалось создать хранилище почты для пользователя %s.\n"
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr "Установка прав на файл почтового ящика"
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: внимание: CREATE_HOME не поддерживается, используйте -m.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Использование: %s [-r] имя пользователя\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
+"Использование: userdel [параметры] ИМЯ\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+" -f, --force\t\t\tудалять файлы, даже если они не принадлежат пользователю\n"
+" -h, --help\t\t\tпоказать данное сообщение и закончить работу\n"
+" -r, --remove\t\t\tудалить домашний каталог и почтовый ящик\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr ""
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr ""
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid shadow group file entry\n"
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "duplicate shadow group entry\n"
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid shadow group file entry\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+msgid " on '%.100s'"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid shadow password file entry\n"
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "duplicate shadow password entry\n"
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
+msgid "invalid shadow password file entry\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-11 19:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-04 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Chybné heslo pre %s.\n"
#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-msgstr "Aktuálny adresár sa nedá nastaviť na \"%s\".\n"
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "Aktuálny adresár sa nedá nastaviť na '%s'\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "Žiadny adresár, nastavujem HOME na /"
msgstr "%s sa nedá spustiť."
#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-msgstr "Chybný koreňový adresár \"%s\"\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Chybný koreňový adresár '%s'\n"
#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-msgstr "Koreňový adresár sa nedá zmeniť na \"%s\".\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Koreňový adresár sa nedá zmeniť na '%s'\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: na NIC klientovi sa nedá zmeniť používateľ `%s'.\n"
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+msgstr "%s: na NIC klientovi sa nedá zmeniť používateľ '%s'.\n"
#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: `%s' je hlavným NIS serverom pre tohto klienta\n"
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgstr "%s: '%s' je hlavným NIS serverom pre tohto klienta.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Mením informácie o používateľovi %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: chybné meno: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
+msgstr "%s: chybné meno: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: chybné číslo miestnosti: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
+msgstr "%s: chybné číslo miestnosti: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: telefónne číslo do zamestnania (\"%s\") je chybné\n"
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: chybné telefónne číslo do zamestnania: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: telefónne číslo domov (\"%s\") je chybné\n"
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: chybné telefónne číslo domov: '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-msgstr "%s: \"%s\" obsahuje chybné znaky\n"
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
+msgstr "%s: '%s' obsahuje chybné znaky\n"
#, c-format
msgid "%s: fields too long\n"
msgstr "chybná položka v súbore so skupinami\n"
#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
-msgstr "zmazať riadok `%s'?"
+msgid "delete line '%s'? "
+msgstr "zmazať riadok '%s'? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "v súbore so skupinami sa vyskytuje zdvojená položka\n"
#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
-msgstr "meno skupiny `%s' je chybné\n"
+msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgstr "chybné pomenovanie skupiny '%s'\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "skupina %s: používateľ %s neexistuje\n"
#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
-msgstr "zmazať člena `%s'? "
+msgid "delete member '%s'? "
+msgstr "zmazať člena '%s'? "
+
+#, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "neexistuje zodpovedajúca položka skupiny v súbore %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "pridať skupinu '%s' do %s ?"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: položka %s súboru s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: položka skupiny %s sa nedá odstrániť\n"
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "v súbore s tieňovými skupinami sa vyskytuje zdvojená položka\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "v súbore so skupinami neexistuje zodpovedajúca položka\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "tieňová skupina %s: administrátor %s neexistuje\n"
#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
-msgstr "zmazať administrátora `%s'? "
+msgid "delete administrative member '%s'? "
+msgstr "zmazať administrátora '%s'? "
#, c-format
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: položka tieňovej skupiny %s sa nedá odstrániť\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: položka %s súboru s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: položka skupiny %s sa nedá odstrániť\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
"Uplynul časový limit (%d sekúnd) na prihlásenie.\n"
#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-msgstr " na `%.100s' z `%.200s'"
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
+msgstr " na '%.100s' z '%.200s'"
#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
-msgstr " na `%.100s'"
+msgid " on '%.100s'"
+msgstr " na '%.100s'"
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "používateľ %s: program %s neexistuje\n"
+#, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "neexistuje zodpovedajúca položka hesla v súbore %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "pridať používateľa '%s' do %s? "
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: položka súboru s heslami pre používateľe %s sa nedá aktualizovať\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "chybná položka v súbore s tieňovými heslami\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "duplikovaná položka v súbore s tieňovými heslami\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "chýba položka v súbore s heslami\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "používateľ %s: posledná zmena hesla v budúcnosti\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: položka súboru s heslami pre používateľe %s sa nedá odstrániť\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: položka súboru s heslami pre používateľe %s sa nedá aktualizovať\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
msgstr "Vstupujem do režimu údržby systému\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-msgstr "%s: chybný číselný argument `%s'\n"
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
+msgstr "%s: chybný číselný parameter '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: premenovať: %s"
#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: skupina `%s' je NIS skupinou.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgstr "%s: skupina '%s' je NIS skupinou.\n"
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
"Použitie: useradd [voľby] účet\n"
"\n"
"Voľby:\n"
-" -b, --base-dir ZÁKL_ADR\tzákladný adresár domáceho adresára nového\n"
+" -b, --base-dir ZÁKL_ADR\tzákladný adresár domovského adresára nového\n"
"\t\t\t\tpoužívateľského účtu\n"
" -c, --comment KOMENTÁR\tnastaví pole GECOS nového účtu\n"
-" -d, --home-dir DOM_ADR\tdomáci adresár nového účtu\n"
+" -d, --home-dir DOM_ADR\tdomovský adresár nového účtu\n"
" -D, --defaults\t\tvypíše alebo nastaví predvolené nastavenia\n"
"\t\t\t\tprogramu useradd\n"
" -e, --expiredate EXP_DATUM\tnastaví čas vypršania platnosti účtu na "
" -h, --help\t\t\tzobrazí túto nápovedu a skončí\n"
" -k, --skel VZOR_ADR\t\tzadá alternatívny vzorový adresár\n"
" -K, --key KĽÚČ=HODNOTA\tnahradí predvolené nastavenia /etc/login.defs\n"
-" -m, --create-home\t\tvytvorí domáci adresár pre nový\n"
+" -m, --create-home\t\tvytvorí domovský adresár pre nový\n"
"\t\t\t\tpoužívateľský účet\n"
" -o, --non-unique\t\tpovolí vytvorenie používateľa s duplicitným\n"
"\t\t\t\t(nejedinečným) UID\n"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť jedinečný UID\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-msgstr "%s: chybný základný adresár `%s'\n"
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
+msgstr "%s: chybný základný adresár '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-msgstr "%s: chybný komentár `%s'\n"
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
+msgstr "%s: chybný komentár '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-msgstr "%s: chybný domáci adresár `%s'\n"
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
+msgstr "%s: chybný domovský adresár '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-msgstr "%s: chybný dátum `%s'\n"
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
+msgstr "%s: chybný dátum '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: prepínač -f vyžaduje tieňové heslá\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-msgstr "%s: chybná položka `%s'\n"
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgstr "%s: chybná položka '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-msgstr "%s: chybný shell `%s'\n"
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
+msgstr "%s: chybný shell '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
-msgstr "Skupina \"mail\" nejestvuje, vytvára sa mail spool s právami 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr "Vytvára sa mailbox súbor"
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť mail spool pre používateľa %s.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+"Nebola nájdená skupina 'mail'. Používateľský mailbox súbor sa vytvára s "
+"módom 0600.\n"
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr "Nastavujú sa prístupové práva mailbox súboru"
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
"%s: warning: the home directory already exists.\n"
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
-"%s: upozornenie: domáci adresár už existuje.\n"
+"%s: upozornenie: domovský adresár už existuje.\n"
"Zo skel adresára sa tam neskopíruje žiaden súbor.\n"
#, c-format
msgstr "%s: varovanie: CREATE_HOME nie je podporované, použijte prepínač -m.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Použitie: %s [-r] meno\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
+"Použitie: userdel [voľby] LOGIN\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+" -f, --force\t\t\tvynúti odstránenie súborov, aj keď používateľ nie je ich "
+"vlastníkom\n"
+" -h, --help\t\t\tzobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n"
+" -r, --remove\t\t\todstráni domovský adresár a súbor s poštami\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
#, c-format
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-msgstr "%s: adresár %s nebudem mazať (je to domáci adresár používateľa %s)\n"
+msgstr "%s: adresár %s nebudem mazať (je to domovský adresár používateľa %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
"Voľby:\n"
" -a, --append SKUPINA\t\tpridá používateľa do prídavnej skupiny\n"
" -c, --comment KOMENTÁR\t\tnová hodnota poľa GECOS\n"
-" -d, --home DOMACI_ADR\t\tnový domáci adresár pre nový používateľský účet\n"
+" -d, --home DOMACI_ADR\t\tnový domovský adresár pre nový používateľský "
+"účet\n"
" -e, --expiredate EXP_DATUM\tnastaví čas vypršania platnosti účtu na "
"EXP_DATUM\n"
" -f, --inactive NEAKTIV\tzablokuje platnosť hesla po NEAKTIV dňoch \t\t\t"
" -h, --help\t\t\tzobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n"
" -l, --login LOGIN\t\tnová hodnota prihlasovacieho mena\n"
" -L, --lock\t\t\tzablokuje používateľský účet\n"
-" -m, --move-home\t\tpresunie obsah domáceho adresára do nového\n"
+" -m, --move-home\t\tpresunie obsah domovského adresára do nového\n"
"\t\t\t\tumiestnenia (používať iba s -d)\n"
" -o, --non-unique\t\tdovolí použitie duplicitného (nejedinečného) UID\n"
" -p, --password HESLO\tako nové heslo použije zadané zašifrované HESLO\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
-"%s: varovanie: chyba pri úplnom odstraňovaní starého domáceho adresára %s"
+"%s: varovanie: chyba pri úplnom odstraňovaní starého domovského adresára %s"
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skupina \"mail\" nejestvuje, vytvára sa mail spool s právami 0600.\n"
+
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "Nedá sa vytvoriť mail spool pre používateľa %s.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr ""
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr ""
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid shadow group file entry\n"
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "duplicate shadow group entry\n"
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid shadow group file entry\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+msgid " on '%.100s'"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid shadow password file entry\n"
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "duplicate shadow password entry\n"
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
+msgid "invalid shadow password file entry\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
#, c-format
# Swedish translation of shadow.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the shadow package.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2005.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-07 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-08 14:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Felaktigt lösenord för %s.\n"
#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Kunde inte byta katalog till \"%s\"\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "Kunde inte starta %s"
#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Felaktig rotkatalog \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-msgstr "Kan inte ändra rot-katalog till \"%s\"\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Kan inte ändra rotkatalog till \"%s\"\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "Ingen utmp post. Du måste köra \"login\" från den lägsta nivån \"sh\""
#, c-format
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: misslyckades att kasta rättigheterna (%s)\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att kasta rättigheterna (%s)\n"
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "%s: Kan inte fastställa ditt användarnamn.\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: kan inte ändra användare `%s' på en NIS-klient.\n"
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+msgstr "%s: kan inte ändra användare \"%s\" på en NIS-klient.\n"
#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: `%s' är NIS-master för denna klient.\n"
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgstr "%s: \"%s\" är NIS-master för denna klient.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Ändrar användarinformationen för %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: ogiltigt namn: \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: ogiltigt rumsnummer: \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ogiltigt telefonummer (arbete): \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: ogiltigt telefonnummer (arbete): \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: ogiltigt telefonnummer (hem): \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: \"%s\" innehåller ogiltiga tecken\n"
#, c-format
msgstr "ogiltig post i gruppfil\n"
#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
-msgstr "ta bort rad '%s'? "
+msgid "delete line '%s'? "
+msgstr "ta bort rad \"%s\"? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "dubblerade grupposter\n"
#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
-msgstr "ogiltigt gruppnamn `%s'\n"
+msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgstr "ogiltigt gruppnamn \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "grupp %s: ingen användare %s\n"
#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
-msgstr "ta bort medlemmen `%s'? "
+msgid "delete member '%s'? "
+msgstr "ta bort medlem \"%s\"? "
+
+#, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "ingen matchande gruppfilspost i %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "lägg till grupp \"%s\" i %s ?"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: kan inte uppdatera skuggpost för %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: kan inte uppdatera post för gruppen %s\n"
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "duplikata poster i skuggrupp\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "ingen matchande post i gruppfil\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "skuggrupp %s: ingen administrativ användare %s\n"
#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
-msgstr "ta bort den administrative medlemmen `%s'? "
+msgid "delete administrative member '%s'? "
+msgstr "ta bort administrativ medlem \"%s\"? "
#, c-format
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: kan inte ta bort skuggruppen %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: kan inte uppdatera skuggpost för %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: kan inte uppdatera post för gruppen %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: kan inte uppdatera filen för skuggrupper\n"
"Inloggning tog slut efter %d sekunder.\n"
#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-msgstr " den `%.100s' från `%.200s'"
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
+msgstr " den \"%.100s\" från \"%.200s\""
#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
-msgstr " den `%.100s'"
+msgid " on '%.100s'"
+msgstr " den \"%.100s\""
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
#, c-format
msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "ogiltigt användarnamn '%s'\n"
+msgstr "ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "user %s: no group %u\n"
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "användare %s: programmet %s finns inte\n"
+#, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "ingen matchande lösenordfilpost i %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "lägg till grupp \"%s\" i %s? "
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: kan inte uppdatera lösenordspost för %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "ogiltig post i skugglösenordsfil\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "duplikat post för skugglösenord\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "ingen matchande post i lösenordfilen\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "användare %s: senaste lösenordsändringen i framtiden\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: kan inte ta bort skuggposten för %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: kan inte uppdatera lösenordspost för %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: kan inte uppdatera skuggfilen\n"
#, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n"
-msgstr "Ingen lösenordspost för 'root'\n"
+msgstr "Ingen lösenordspost för \"root\"\n"
msgid ""
"\n"
msgstr "Går över till läge för systemunderhåll\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-msgstr "%s: ogiltigt numeriskt argument `%s'\n"
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
+msgstr "%s: ogiltigt numeriskt argument \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: byt namn: %s"
#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: gruppen `%s' är en NIS-grupp.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgstr "%s: gruppen \"%s\" är en NIS-grupp.\n"
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
#, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: UID %u är inte unik\n"
+msgstr "%s: UID %u är inte unikt\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: kan inte få tag i unikt UID\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: ogiltig baskatalog \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-msgstr "%s: ogiltig kommentar `%s'\n"
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
+msgstr "%s: ogiltig kommentar \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-msgstr "%s: ogiltig hem-katalog `%s'\n"
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
+msgstr "%s: ogiltig hemkatalog \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-msgstr "%s: ogiltigt datum `%s'\n"
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
+msgstr "%s: ogiltigt datum \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: skugglösenord krävs för -f\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-msgstr "%s: ogiltigt fält `%s'\n"
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgstr "%s: ogiltigt fält \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-msgstr "%s: ogiltigt skal `%s'\n"
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
+msgstr "%s: ogiltigt skal \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: ogiltigt användarnamn '%s'\n"
+msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: kan inte skapa katalog %s\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
-"Ingen grupp kallad \"mail\" finns, skapar mail spool med rättigheterna "
-"0600.\n"
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Kan inte skapa mail spool för användaren %s.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: varning: CREATE_HOME stöds inte, vänligen använd -m istället.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Användning: %s [-r] namn\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-msgstr "%s: varning: misslyckades att komplett ta bort gamla hem-katalogen %s"
+msgstr ""
+"%s: varning: misslyckades med att ta bort hela den gamla hemkatalogen %s"
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: varning: %s ägs inte av %s\n"
msgid "failed to change mailbox owner"
-msgstr "misslyckades att byta ägare på postlåda"
+msgstr "misslyckades med att byta ägare på postlåda"
msgid "failed to rename mailbox"
-msgstr "misslyckades att byta namn på postlåda"
+msgstr "misslyckades med att byta namn på postlåda"
#, c-format
msgid ""
msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Login incorrect\n"
+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Felaktigt inloggningsförsök\n"
+#~ "Ingen grupp kallad \"mail\" finns, skapar mail spool med rättigheterna "
+#~ "0600.\n"
+
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "Kan inte skapa mail spool för användaren %s.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 17:13+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Maling password para kay %s.\n"
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Hindi makalipat sa \"%s\"\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Hindi mapatakbo ang %s"
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Hindi tanggap na root directory \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Hindi mapalitan ang root directory sa \"%s\"\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit `%s' sa NIS client.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: `%s' ay ang NIS master ng klienteng ito.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Pinapalitan ang impormasyon tungkol sa gumagamit na si %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na bilang ng silid: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa trabaho: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa bahay: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: \"%s\" ay may hindi tanggap na mga karakter\n"
#, c-format
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "hindi tanggap na entry ng talaksang grupo\n"
-#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "burahin ang linyang `%s'? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "pangalawang entry ng grupo\n"
-#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo `%s'\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "grupong %s: walang gumagamit %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "tanggalin ang miyembrong `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "walang tumbas na entry sa talaksang grupo\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "grupong shadow %s: walang gumagamit na %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang ipinasok sa shadow para kay %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang ipinasok para sa grupong %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "hindi tanggap na entry sa talaksang shadow group\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "dalawahan ang shadow group entry\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "walang tumbas na entry sa talaksang grupo\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "grupong shadow %s: walang tagapamahalang %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "tanggaling ang miyembrong tagapamahala `%s'? "
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: hindi matanggal ang grupong shadow %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang ipinasok sa shadow para kay %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang ipinasok para sa grupong %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang grupo na shadow\n"
"\n"
"Lumipas ang taning ng pagpasok ng %d segundo.\n"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " ng `%.100s' mula `%.200s'"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s'"
msgstr " ng `%.100s'"
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "gumagamit %s: walang programang %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "walang kaparehas na ipinasok sa talaksang password\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "grupong shadow %s: walang gumagamit na %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok sa passwd para kay %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "hindi tanggap na ipinasok sa talaksang password na shadow\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "nadobleng ipinasok sa talaksang password ng shadow\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "walang kaparehas na ipinasok sa talaksang password\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "gumagamit %s: huling pagpalit ng password ay nasa hinaharap\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: hindi matanggal ang ipinasok sa shadow para kay %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok sa passwd para kay %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: hindi maapdeyt ang talaksang shadow\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Pumapasok sa Modang Pagtataguyod ng Sistema\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na argumentong numero `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: baguhin ang pangalan: %s"
-#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: ang grupong `%s' ay grupong NIS.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang UID\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na komento `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na bahay directory `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na petsa `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: kailangan ng shadow password para sa -f\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na field `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na shell `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
msgstr ""
-"Walang grupong \"mail\", nililikha ang mail spool na may modong 0600.\n"
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Hindi makalikha ng mail spool para kay %s.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: babala: CREATE_HOME hindi suportado, gamitin na lamang ang -m.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Pag-gamit: %s [-r] pangalan\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Walang grupong \"mail\", nililikha ang mail spool na may modong 0600.\n"
+
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "Hindi makalikha ng mail spool para kay %s.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-13 10:27+0300\n"
"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "`%s' için yanlış parola\n"
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "\"%s\" dizinine geçilemiyor\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "%s çalıştırılamıyor"
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Geçersiz kök dizin \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Kök dizin \"%s\" olarak değiştirilemiyor\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: Kullanıcı isminiz belirlenemedi.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: kullanıcı `%s' NIS istemcisinde değiştirilemedi.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: `%s' bu istemci için NIS efendisidir.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: geçersiz isim: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: geçersiz oda numarası: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: geçersiz iş telefonu: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: geçersiz ev telefonu: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: \"%s\" geçersiz karakterler içeriyor\n"
#, c-format
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "geçersiz grup dosyası kaydı\n"
-#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "`%s' satırı silinsin mi? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "mükerrer grup kaydı\n"
-#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "geçersiz grup adı `%s'\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "grup %s: %s kullanıcısı yok\n"
-#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "`%s' üyesi silinsin mi? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "grup dosyası kaydı eşleşmedi\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "gölge grubu %s: kullanıcı %s mevcut değil\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: %s için gölge kaydı güncellenemiyor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: %s grubu için kayıt güncellenemiyor\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "geçersiz gölge grup dosyası kaydı\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "mükerrer gölge grup kaydı\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "grup dosyası kaydı eşleşmedi\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "gölge grubu %s: %s yönetici kullanıcı değil\n"
-#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "yönetici üye `%s' silinsin mi? "
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s gölge grubu %s silinemiyor\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: %s için gölge kaydı güncellenemiyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: %s grubu için kayıt güncellenemiyor\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: gölge grup dosyası güncellenemiyor\n"
"\n"
"Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı.\n"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " `%.200s'den `%.100s' üzerinde"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s'"
msgstr " `%.100s' üzerinde"
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "kullanıcı %s: uygulama %s mevcut değil\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "eşleşen parola dosyası kaydı yok\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "gölge grubu %s: kullanıcı %s mevcut değil\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: %s için passwd kaydı güncellenemedi\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "geçersiz gölge parola dosyası kaydı\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "mükerrer gölge parola kaydı\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "eşleşen parola dosyası kaydı yok\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "kullanıcı %s: gelecekteki son parola değişimi\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: %s için gölge kaydı silinemedi\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: %s için passwd kaydı güncellenemedi\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: gölge dosyası güncellenemedi\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Sistem Bakımı Kipine Giriliyor\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: geçersiz sayısal argüman `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s"
-#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: grup `%s' bir NIS grubu.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: tek (benzersiz) bir gid alınamadı\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: geçersiz ana dizin `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: geçersiz açıklama `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: geçersiz ev dizini `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: geçersiz tarih `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: -f için gölge parolalar gerekli\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: geçersiz alan `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: geçersiz kabuk `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr ""
+
#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "%s: kullanıcı %s için kayıt güncellenemiyor\n"
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
"%s: uyarı: CREATE_HOME desteklenmiyor, lütfen bunun yerine -m kullanın.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Kullanım: %s [-r] isim\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Login incorrect\n"
-#~ msgstr "Giriş geçersiz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "`vipw' edits /etc/passwd `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-#~ "`vigr' edits /etc/group `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-#~ "`{vipw|vigr} -q' quiet mode\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanım:\n"
-#~ "`vipw' /etc/passwd'ü düzenler `vipw -s' /etc/shadow'u düzenler\n"
-#~ "`vigr' /etc/group'u düzenler `vigr -s' /etc/gshadow'u düzenler\n"
-
-#~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-#~ msgstr "%s: PAM chauthok başarısız oldu\n"
-
-#~ msgid "%s: Cannot execute %s"
-#~ msgstr "%s: %s çalıştırılamıyor"
-
-#~ msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
-#~ msgstr "Kullanım: %s\t[-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n"
-
-#~ msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-#~ msgstr "\t\t[-d ev_dizini [-m]] [-s kabuk] [-c açıklama] [-l yeni_isim]\n"
-
-#~ msgid "[-f inactive] [-e expire] "
-#~ msgstr "[-f pasif] [-e hesap_bitimi] "
-
-#~ msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-#~ msgstr "[-p parola] [-L|-U] isim\n"
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "%s: kullanıcı %s için kayıt güncellenemiyor\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow-4.0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 19:11+0300\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Невірний пароль для %s.\n"
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Не можу перейти до теки \"%s\"\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Не можу виконати %s"
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Невірна коренева тека \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Не можу змінити кореневу теку на \"%s\"\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: Не можу визначити Ваше ім'я користувача.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: не можу змінити користувача `%s' у клієнті NIS.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: `%s' це NIS сервер для цього клієнта.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Зміна інформації про користувача %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: невірне ім'я: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: невірний номер кімнати: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: невірний робочий телефон: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: невірний домашній телефон: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: \"%s\" містить заборонені символи\n"
#, c-format
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "невірний запис у файлі груп\n"
-#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "видалити запис `%s'? "
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "дублюючий запис у базі груп\n"
-#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "невірне ім'я групи `%s'\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "група %s: не має користувачів %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "видалити члена `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "відповідний запис у файлі груп відсутній\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "прихована група %s: не має користувачів %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: не можу оновити прихований запис для %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: не можу оновити запис для групи %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "невірний запис у файлі прихованих груп\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "дублюючий запис у файлі прихованих груп\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "відповідний запис у файлі груп відсутній\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "прихована група %s: не має адміністратора %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "видалити адміністратора `%s'? "
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: не можу видалити приховану групу %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: не можу оновити прихований запис для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: не можу оновити запис для групи %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: не можу оновити файл прихованих груп\n"
"\n"
"Час логіну буде вичерпано за %d секунд.\n"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " на `%.100s' з `%.200s'"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s'"
msgstr " на `%.100s'"
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "користувач %s: програма %s не існує\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "відсутній відповідний запис у файлі паролів\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "прихована група %s: не має користувачів %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: не можу оновити запис у файлі паролів для %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "невірний запис у файлі прихованих паролів\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "дублюючий запис у файлі прихованих паролів\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "відсутній відповідний запис у файлі паролів\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "користувач %s: остання зміна пароля у майбутньому\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: не можу видалити запис у файлі прихованих паролів для %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: не можу оновити запис у файлі паролів для %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: не можу оновити файл прихованих паролів\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Входимо у режим відновлення системи\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: невірний числовий аргумент `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: перейменування: %s"
-#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: група `%s' є групою NIS.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s: не можу отримати унікальний UID\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: невірна базова тека `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: невірний коментар `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: невірна домашня тека `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: невірна дата `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: приховані паролі потрібні для -f\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: невірне поле `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: невірна оболонка `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
-msgstr "Немає групи \"mail\", створюю поштовий спул з правами 600.\n"
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Не можу створити поштовій спул для користувача %s.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: застереження: CREATE_HOME не підтримується, користуйтесь -m.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Використання: %s [-r] ім'я\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
msgstr "%s: не можу відновити %s: %s (ваші зміни у %s)\n"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Login incorrect\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Невірний логін\n"
+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+#~ msgstr "Немає групи \"mail\", створюю поштовий спул з правами 600.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "`vipw' edits /etc/passwd `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-#~ "`vigr' edits /etc/group `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-#~ "`{vipw|vigr} -q' quiet mode\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Використання:\n"
-#~ "`vipw' редагує /etc/passwd `vipw -s' редагує /etc/shadow\n"
-#~ "`vigr' редагує /etc/group `vigr -s' редагує /etc/gshadow\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot execute %s"
-#~ msgstr "Не можу виконати %s"
-
-#~ msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
-#~ msgstr "Використання: %s\t[-u uid [-o]] [-g група] [-G група,...] \n"
-
-#~ msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\t[-d домашня_тека [-m]] [-s оболонка] [-c коментар] [-l нове_ім'я]\n"
-
-#~ msgid "[-f inactive] [-e expire] "
-#~ msgstr "[-f неактивний] [-e прострочений] "
-
-#~ msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-#~ msgstr "[-p пароль] [-L|-U] ім'я\n"
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "Не можу створити поштовій спул для користувача %s.\n"
# Vietnamese translation for Shadow.
-# Copyright © 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
+"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-09 22:08+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-24 17:29+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Mật khẩu không đúng cho « %s ».\n"
#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Không thể cd (lệnh chuyển đổi thư mục) sang « %s ».\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "Không thể thực hiện %s"
#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-msgstr "Thư mục gốc không hợp lệ « %s »\n"
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Thư mục gốc kh\14ông hợp lệ « %s »\n"
#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Không thể thay đổi thư mục gốc thành « %s »\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "%s: không thể quyết định tên người dùng của bạn.\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr ""
"%s: không thể thay đổi người dùng « %s » trên ứng dụng khách kiểu NIS.\n"
#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: « %s » là NIS cái cho ứng dụng khách này.\n"
#, c-format
msgstr "Đang thay đổi thông tin người dùng cho %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: tên không hợp lệ: « %s »\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: số phòng không hợp lệ: « %s »\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: số điện thoại chỗ làm không hợp lệ: « %s »\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: số điện thoại ở nhà không hợp lệ: « %s »\n"
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: « %s » chứa ký tự sai\n"
#, c-format
msgstr "mục nhập tập tin nhóm không hợp lệ\n"
#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "xóa bỏ dòng « %s » chứ? "
#, c-format
msgstr "mục nhập nhóm trùng\n"
#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "tên nhóm không hợp lệ « %s »\n"
#, c-format
msgstr "nhóm %s: không có người dùng %s\n"
#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "xóa bỏ thành viên « %s » chứ? "
+#, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "không có mục nhập tập tin nhóm có khớp được trong %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "thêm nhóm « %s » trong %s chứ?"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập bóng cho %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập cho nhóm %s.\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "mục nhập tập tin nhóm bóng không hợp lệ\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "mục nhập nhóm bóng trùng\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "không có mục nhập tập tin nhóm có khớp được\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "nhóm bóng %s: không có người dùng quản lý %s\n"
#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "xóa bỏ thành viên quản lý « %s » chứ? "
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: không thể gỡ bỏ nhóm bóng %s.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập bóng cho %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập cho nhóm %s.\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: không thể cập nhật tập tin nhóm bóng\n"
"Đăng nhập quá giờ sau %d giây.\n"
#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " vào « %.100s » từ « %.200s »"
#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+msgid " on '%.100s'"
msgstr " vào « %.100s »"
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "người dùng %s: chưa có chương trình %s\n"
+#, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "không có mục nhập tập tin mật khẩu có khớp được trong %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "thêm người dùng « %s » trong %s chứ?"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập passwd (mật khẩu) cho %s.\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "mục nhập tập tin mật khẩu bóng không hợp lệ\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "mục nhập tập tin mật khẩu bóng trùng\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "không có mục nhập tập tin mật khẩu có khớp được\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "người dùng %s: lần thay đổi mật khẩu cuối cùng có trong tương lai\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: không thể gỡ bỏ mục nhập bóng cho %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập passwd (mật khẩu) cho %s.\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: không thể cập nhật tập tin bóng\n"
msgstr "Đang vào Chế độ Bảo dưỡng Hệ thống\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: đối số thuộc số không hợp lệ « %s »\n"
#, c-format
msgstr "%s: đổi tên: %s"
#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: nhóm « %s » không phải là nhóm kiểu NIS.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgstr "%s: nhóm « %s » là nhóm kiểu NIS.\n"
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: Không thể lấy UID độc nhất\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: thư mục cơ ban không hợp lệ « %s »\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: ghi chú không hợp lệ « %s »\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: thư mục chính không hợp lê « %s »\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: ngày không hợp lệ « %s »\n"
#, c-format
msgstr "%s: cần đến mật khẩu bóng cho tùy chọn « -f »\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: trường không hợp lệ « %s »\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: hệ vỏ không hợp lệ « %s »\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: không thể tạo thư mục %s\n"
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr "Đang tạo tập tin hộp thư..."
+
#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
-"Không có nhóm tên « mail » (thư tín) nên đang tạo ống chỉ với chế độ 0600.\n"
+"Không tìm thấy « thư » nhóm. Như thế thì đang tạo tập tin hộp thư người dùng "
+"với chế độ 0600...\n"
-#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "Không thể tạo ống chỉ thư tín cho người dùng %s.\n"
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr "Đang đặt quyền truy cập tập tin hộp thư..."
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
"nên hãy sử dụng tùy chọn « -m » thay vào đó.\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "Cách sử dụng: %s [-r] tên\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
+"Cách sử dụng: userdel [các_tùy_chọn] ĐĂNG_NHẬP\n"
+"\n"
+"Tùy chọn:\n"
+" -f, --force\t\t\t_ép buộc_ gỡ bỏ tập tin, thậm chí nếu không\n"
+"\t\t\t\t\t\tđược sở hữu bởi người dùng\n"
+" -h, --help\t\t\thiển thị _trợ giúp_ này rồi thoát\n"
+" -r, --remove\t\t\t_gỡ bỏ_ thư mục chính và ống chỉ thư tín\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 00:35+1300\n"
"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "%s 的密码不正确。\n"
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "无法进入“%s”目录\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "无法执行 %s"
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "无效的根目录“%s”\n"
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "无法将根目录改变为“%s”\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s:无法确定您的用户名。\n"
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s:不能在 NIS 客户端上修改用户“%s”。\n"
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s:“%s”是此客户端的 NIS 管理员。\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "正在改变 %s 的用户信息\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s:无效的名称:“%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s:无效的房间号码:“%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s:无效的工作电话:“%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s:无效的家庭电话:“%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s:“%s”包含非法字符\n"
#, c-format
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "无效的组文件条目\n"
-#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "删除“%s”行?"
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "复制组条目\n"
-#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "无效的组名“%s”\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "%s 组:无用户 %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "删除用户成员“%s”吗?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "没有找到匹配的组文件条目\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "%s 影子组:无用户 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s:无法为 %s 更新影子条目\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s:无法更新 %s 组的条目\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "无效的影子组文件条目\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "复制影子组条目\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "没有找到匹配的组文件条目\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "%s 影子组:无管理员用户 %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "删除管理员用户“%s”吗?"
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s:无法删除影子组 %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s:无法为 %s 更新影子条目\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s:无法更新 %s 组的条目\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s:无法更新影子组文件\n"
"\n"
"登录超时 %d 秒\n"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " 在“%.100s”上,来自“%.200s”"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s'"
msgstr "在“%.100s”上"
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "用户 %s:程序 %s 不存在\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "无匹配的密码文件项\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "%s 影子组:无用户 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s:无法为 %s 更新密码条目\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "无效的影子密码文件项\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "重复的影子密码文项\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "无匹配的密码文件项\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "用户 %s:最近一次密码改动\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s:无法为 %s 删除影子条目\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s:无法为 %s 更新密码条目\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s:无法更新影子文件\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "正在进入系统维护模式\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s:无效的数字参数“%s”\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s:改名:%s"
-#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s:“%s”组是一个 NIS 组。\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s:无法获取独有的 UID\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s:无效的主目录“%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s:无效注释“%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s:无效的主目录“%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s:无效日期“%s”\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s:-f 参数需要有影子密码\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s:无效字段 “%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s:无效 shell“%s”\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s:无法创建目录 %s\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
-msgstr "不存在叫做“mail”的组,将以 0600 的文件权限创建邮件 spool。\n"
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "不能为用户 %s 创建邮件 spool。\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s:警告:CREATE_HOME 未被支持,请使用 -m 参数。\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "用法:%s [-r] 名称\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s:无法恢复 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+#~ msgstr "不存在叫做“mail”的组,将以 0600 的文件权限创建邮件 spool。\n"
+
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "不能为用户 %s 创建邮件 spool。\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:20+0800\n"
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "“%s”的密碼不正確\n"
-#, c-format
-msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "無法進入“%s”目錄\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "無法執行 %s"
-#, c-format
-msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "無效的根目錄“%s”\n"
-#, c-format
-msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "無法將根目錄改變為“%s”\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s:無法確定您的使用者名稱。\n"
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s:不能在 NIS 用戶端上修改使用者“%s”。\n"
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s:“%s”是用戶端的 NIS 管理員。\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "正在改變 %s 的使用者訊息\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s:無效的名稱:“%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s:無效的房間號碼:“%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s:無效的工作電話:“%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s:無效的住家電話:“%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s:“%s”包含無效字元\n"
#, c-format
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "無效的群組檔案項目\n"
-#, c-format
-msgid "delete line `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete line '%s'? "
msgstr "刪除“%s”行?\""
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "複製群組項目\n"
-#, c-format
-msgid "invalid group name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "無效的群組名“%s”\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "%s 群組:無使用者 %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete member '%s'? "
msgstr "刪除使用者成員“%s”嗎?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "沒有找到匹配的群組檔案項目\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgstr "%s shadow群組:無使用者 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgstr "%s:無法為 %s 更新shadow項目\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgstr "%s:無法更新 %s 群組的項目\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "無效的shadow群組檔案項目\n"
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "複製shadow群組項目\n"
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry\n"
-msgstr "沒有找到匹配的群組檔案項目\n"
-
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "%s shadow群組:無系統管理者 %s\n"
-#, c-format
-msgid "delete administrative member `%s'? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "刪除系統管理者“%s”嗎?"
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s:無法移除shadow群組 %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s:無法為 %s 更新shadow項目\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s:無法更新 %s 群組的項目\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s:無法更新shadow群組檔案\n"
"\n"
"登入逾時 %d 秒\n"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
msgstr " 在“%.100s”上,來自“%.200s”"
-#, c-format
-msgid " on `%.100s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on '%.100s'"
msgstr "在“%.100s”上"
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "使用者 %s:程式 %s 不存在\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "無匹配的密碼檔案項目\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "%s shadow群組:無使用者 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+msgstr "%s:無法為 %s 更新密碼項目\n"
+
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "無效的shadow密碼檔案項目\n"
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "重復的shadow密碼項目\n"
-#, c-format
-msgid "no matching password file entry\n"
-msgstr "無匹配的密碼檔案項目\n"
-
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "使用者 %s:最近一次密碼更動\n"
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s:無法為 %s 刪除shadow項目\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s:無法為 %s 更新密碼項目\n"
-
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s:無法更新shadow檔案\n"
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "正在進入系統維護模式\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s:無效的數字參數“%s”\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s:更名:%s"
-#, c-format
-msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s:“%s”群組是一個 NIS 群組。\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr "%s:無法獲取獨有的 gid\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s:無效的主目錄“%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s:無效注釋“%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s:無效的主目錄“%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid date `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s:無效日期“%s”\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s:-f 參數需要有shadow密碼\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s:無效字段 “%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s:無效 shell“%s”\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s:無法建立目錄 %s\n"
-#, c-format
-msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
-msgstr "找不到名為 \"mail\" 的群組,以 0600 模式來建立郵件暫存檔。\n"
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-msgstr "無法替使用者 %s 建立郵件暫存檔。\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s:警告:CREATE_HOME 不支援,請使用 -m 參數。\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-msgstr "用法:%s [-r] 名稱\n"
+msgid ""
+"Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
+" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
+" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s:無法復原 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Login incorrect\n"
-#~ msgstr "登入錯誤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "`vipw' edits /etc/passwd `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-#~ "`vigr' edits /etc/group `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-#~ "`{vipw|vigr} -q' quiet mode\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:\n"
-#~ "“vipw” 編輯 /etc/passwd “vipw -s” 編輯 /etc/shadow\n"
-#~ "“vigr” 編輯 /etc/group “vigr -s” 編輯 /etc/gshadow\n"
-
-#~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-#~ msgstr "%s:PAM chauthtok 失敗\n"
-
-#~ msgid "%s: Cannot execute %s"
-#~ msgstr "%s:無法執行 %s"
-
-#~ msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
-#~ msgstr "用法:%s\t[-u uid [-o]] [-g 群組] [-G 群組,...] \n"
-
-#~ msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-#~ msgstr "\t\t[-d 家目錄 [-m]] [-s shell] [-c 注釋] [-l 新名稱]\n"
-
-#~ msgid "[-f inactive] [-e expire] "
-#~ msgstr "[-f 失效日] [-e 過期日 ] "
+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
+#~ msgstr "找不到名為 \"mail\" 的群組,以 0600 模式來建立郵件暫存檔。\n"
-#~ msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-#~ msgstr "[-p 密碼] [-L|-U] 名稱\n"
+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
+#~ msgstr "無法替使用者 %s 建立郵件暫存檔。\n"
USE_NLS = @USE_NLS@
USE_NLS_FALSE = @USE_NLS_FALSE@
USE_NLS_TRUE = @USE_NLS_TRUE@
+USE_PAM_FALSE = @USE_PAM_FALSE@
+USE_PAM_TRUE = @USE_PAM_TRUE@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XMLCATALOG = @XMLCATALOG@
#include <config.h>
-#ident "$Id: chfn.c,v 1.39 2006/02/21 22:44:35 kloczek Exp $"
+#ident "$Id: chfn.c,v 1.41 2006/05/07 17:44:39 kloczek Exp $"
#include <fcntl.h>
#include <pwd.h>
char *nis_master;
fprintf (stderr,
- _("%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"),
+ _("%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"),
Prog, user);
if (!yp_get_default_domain (&nis_domain) &&
!yp_master (nis_domain, "passwd.byname", &nis_master)) {
fprintf (stderr,
_
- ("%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"),
+ ("%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"),
Prog, nis_master);
}
exit (E_NOPERM);
* Check all of the fields for valid information
*/
if (valid_field (fullnm, ":,=")) {
- fprintf (stderr, _("%s: invalid name: \"%s\"\n"), Prog, fullnm);
+ fprintf (stderr, _("%s: invalid name: '%s'\n"), Prog, fullnm);
closelog ();
exit (E_NOPERM);
}
if (valid_field (roomno, ":,=")) {
- fprintf (stderr, _("%s: invalid room number: \"%s\"\n"),
+ fprintf (stderr, _("%s: invalid room number: '%s'\n"),
Prog, roomno);
closelog ();
exit (E_NOPERM);
}
if (valid_field (workph, ":,=")) {
- fprintf (stderr, _("%s: invalid work phone: \"%s\"\n"),
+ fprintf (stderr, _("%s: invalid work phone: '%s'\n"),
Prog, workph);
closelog ();
exit (E_NOPERM);
}
if (valid_field (homeph, ":,=")) {
- fprintf (stderr, _("%s: invalid home phone: \"%s\"\n"),
+ fprintf (stderr, _("%s: invalid home phone: '%s'\n"),
Prog, homeph);
closelog ();
exit (E_NOPERM);
}
if (valid_field (slop, ":")) {
fprintf (stderr,
- _("%s: \"%s\" contains illegal characters\n"),
+ _("%s: '%s' contains illegal characters\n"),
Prog, slop);
closelog ();
exit (E_NOPERM);
#include <config.h>
-#ident "$Id: chgpasswd.c,v 1.1 2006/03/05 22:12:38 kloczek Exp $"
+#ident "$Id: chgpasswd.c,v 1.4 2006/05/19 23:47:11 kloczek Exp $"
#include <fcntl.h>
#include <getopt.h>
#include "nscd.h"
#include "prototypes.h"
#include "groupio.h"
+#ifdef SHADOWGRP
#include "sgroupio.h"
+#endif
/*
* Global variables
*/
static int eflg = 0;
static int md5flg = 0;
-static int is_shadow_pwd;
+#ifdef SHADOWGRP
+static int is_shadow_grp;
+#endif
/* local function prototypes */
static void usage (void);
char *newpwd;
char *cp;
+#ifdef SHADOWGRP
const struct sgrp *sg;
struct sgrp newsg;
+#endif
const struct group *gr;
- struct group newgr;
int errors = 0;
int line = 0;
- long now = time ((long *) 0) / (24L * 3600L);
int ok;
#ifdef USE_PAM
struct passwd *pampw;
int retval;
#endif
+#ifndef SHADOWGRP
+ struct group newgr;
+#endif
Prog = Basename (argv[0]);
gr_unlock ();
exit (1);
}
-
- is_shadow_pwd = sgr_file_present ();
- if (is_shadow_pwd) {
+#ifdef SHADOWGRP
+ is_shadow_grp = sgr_file_present ();
+ if (is_shadow_grp) {
if (!sgr_lock ()) {
fprintf (stderr, _("%s: can't lock gshadow file\n"),
Prog);
exit (1);
}
}
+#endif
/*
* Read each line, separating the group name from the password. The
errors++;
continue;
}
- if (is_shadow_pwd)
- sg = sgr_locate (name);
- else
- sg = NULL;
+#ifdef SHADOWGRP
+ sg = sgr_locate (name);
+#endif
/*
* The freshly encrypted new password is merged into the
* user's password file entry and the last password change
* date is set to the current date.
*/
- if (sg) {
- newsg = *sg;
- newsg.sg_passwd = cp;
- } else {
- newgr = *gr;
- newgr.gr_passwd = cp;
- }
+#ifdef SHADOWGRP
+ newsg = *sg;
+ newsg.sg_passwd = cp;
+#else
+ newgr = *gr;
+ newgr.gr_passwd = cp;
+#endif
/*
* The updated password file entry is then put back and will
* be written to the password file later, after all the
* other entries have been updated as well.
*/
- if (sg)
- ok = sgr_update (&newsg);
- else
- ok = gr_update (&newgr);
+#ifdef SHADOWGRP
+ ok = sgr_update (&newsg);
+#else
+ ok = gr_update (&newgr);
+#endif
if (!ok) {
fprintf (stderr,
if (errors) {
fprintf (stderr,
_("%s: error detected, changes ignored\n"), Prog);
- if (is_shadow_pwd)
+#ifdef SHADOWGRP
+ if (is_shadow_grp)
sgr_unlock ();
+#endif
gr_unlock ();
exit (1);
}
- if (is_shadow_pwd) {
+#ifdef SHADOWGRP
+ if (is_shadow_grp) {
if (!sgr_close ()) {
fprintf (stderr,
_("%s: error updating shadow file\n"), Prog);
}
sgr_unlock ();
}
+#endif
if (!gr_close ()) {
fprintf (stderr, _("%s: error updating password file\n"), Prog);
exit (1);
#include <config.h>
-#ident "$Id: chsh.c,v 1.39 2006/02/21 22:44:35 kloczek Exp $"
+#ident "$Id: chsh.c,v 1.40 2006/05/07 17:44:39 kloczek Exp $"
#include <fcntl.h>
#include <pwd.h>
char *nis_master;
fprintf (stderr,
- _("%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"),
+ _("%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"),
Prog, user);
if (!yp_get_default_domain (&nis_domain) &&
!yp_master (nis_domain, "passwd.byname", &nis_master)) {
fprintf (stderr,
_
- ("%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"),
+ ("%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"),
Prog, nis_master);
}
exit (1);
#include <config.h>
-#ident "$Id: grpck.c,v 1.29 2006/01/18 19:55:15 kloczek Exp $"
+#ident "$Id: grpck.c,v 1.32 2006/05/07 17:44:39 kloczek Exp $"
#include <fcntl.h>
#include <grp.h>
{
int arg;
int errors = 0;
- int deleted = 0;
+ int changed = 0;
int i;
struct commonio_entry *gre, *tgre;
struct group *grp;
* them to delete it.
*/
printf (_("invalid group file entry\n"));
- printf (_("delete line `%s'? "), gre->line);
+ printf (_("delete line '%s'? "), gre->line);
errors++;
/*
delete_gr:
SYSLOG ((LOG_INFO, "delete group line `%s'",
gre->line));
- deleted++;
+ changed++;
__gr_del_entry (gre);
continue;
* another and ask them to delete it.
*/
printf (_("duplicate group entry\n"));
- printf (_("delete line `%s'? "), gre->line);
+ printf (_("delete line '%s'? "), gre->line);
errors++;
/*
*/
if (!check_group_name (grp->gr_name)) {
errors++;
- printf (_("invalid group name `%s'\n"), grp->gr_name);
+ printf (_("invalid group name '%s'\n"), grp->gr_name);
}
/*
errors++;
printf (_("group %s: no user %s\n"),
grp->gr_name, grp->gr_mem[i]);
- printf (_("delete member `%s'? "), grp->gr_mem[i]);
+ printf (_("delete member '%s'? "), grp->gr_mem[i]);
if (!yes_or_no ())
continue;
- SYSLOG ((LOG_INFO, "delete member `%s' group `%s'",
+ SYSLOG ((LOG_INFO, "delete member '%s' group '%s'",
grp->gr_mem[i], grp->gr_name));
- deleted++;
+ changed++;
delete_member (grp->gr_mem, grp->gr_mem[i]);
gre->changed = 1;
__gr_set_changed ();
}
+
+#ifdef SHADOWGRP
+ /*
+ * Make sure this entry exists in the /etc/gshadow file.
+ */
+
+ if (is_shadow) {
+ sgr = (struct sgrp *) sgr_locate (grp->gr_name);
+ if (sgr == NULL) {
+ printf (_
+ ("no matching group file entry in %s\n"),
+ sgr_file);
+ printf (_("add group '%s' in %s ?"),
+ grp->gr_name, sgr_file);
+ errors++;
+ if (yes_or_no ()) {
+ struct sgrp sg;
+ struct group gr;
+ static char *empty = NULL;
+
+ sg.sg_name = grp->gr_name;
+ sg.sg_passwd = grp->gr_passwd;
+ sg.sg_adm = ∅
+ sg.sg_mem = grp->gr_mem;
+ SYSLOG ((LOG_INFO,
+ "add group `%s' to `%s'",
+ grp->gr_name, sgr_file));
+ changed++;
+
+ if (!sgr_update (&sg)) {
+ fprintf (stderr,
+ _
+ ("%s: can't update shadow entry for %s\n"),
+ Prog, sg.sg_name);
+ exit (E_CANT_UPDATE);
+ }
+ /* remove password from /etc/group */
+ gr = *grp;
+ gr.gr_passwd = SHADOW_PASSWD_STRING; /* XXX warning: const */
+ if (!gr_update (&gr)) {
+ fprintf (stderr,
+ _
+ ("%s: can't update entry for group %s\n"),
+ Prog, gr.gr_name);
+ exit (E_CANT_UPDATE);
+ }
+ }
+ } else {
+ /**
+ * Verify that the all members defined in /etc/group are also
+ * present in /etc/gshadow.
+ */
+ char **pgrp_mem, **psgr_mem;
+
+ for (pgrp_mem = grp->gr_mem; *pgrp_mem;
+ pgrp_mem++) {
+ for (psgr_mem = sgr->sg_mem; *psgr_mem;
+ psgr_mem++) {
+ if (strcmp
+ (*pgrp_mem, *psgr_mem) == 0)
+ break;
+ }
+ if (*psgr_mem == NULL) {
+ printf
+ ("'%s' is a member of the '%s' group in %s but not in %s\n",
+ *pgrp_mem, sgr->sg_name,
+ grp_file, sgr_file);
+ }
+ }
+ }
+ }
+#endif
+
}
#ifdef SHADOWGRP
* them to delete it.
*/
printf (_("invalid shadow group file entry\n"));
- printf (_("delete line `%s'? "), sge->line);
+ printf (_("delete line '%s'? "), sge->line);
errors++;
/*
delete_sg:
SYSLOG ((LOG_INFO, "delete shadow line `%s'",
sge->line));
- deleted++;
+ changed++;
__sgr_del_entry (sge);
continue;
* another and ask them to delete it.
*/
printf (_("duplicate shadow group entry\n"));
- printf (_("delete line `%s'? "), sge->line);
+ printf (_("delete line '%s'? "), sge->line);
errors++;
/*
/*
* Make sure this entry exists in the /etc/group file.
*/
- if (!gr_locate (sgr->sg_name)) {
- printf (_("no matching group file entry\n"));
- printf (_("delete line `%s'? "), sge->line);
+ grp = (struct group *) gr_locate (sgr->sg_name);
+ if (grp == NULL) {
+ printf (_("no matching group file entry in %s\n"),
+ grp_file);
+ printf (_("delete line '%s'? "), sge->line);
errors++;
if (yes_or_no ())
goto delete_sg;
+ } else {
+ /**
+ * Verify that the all members defined in /etc/gshadow are also
+ * present in /etc/group.
+ */
+ char **pgrp_mem, **psgr_mem;
+
+ for (psgr_mem = sgr->sg_mem; *psgr_mem; psgr_mem++) {
+ for (pgrp_mem = grp->gr_mem; *pgrp_mem;
+ pgrp_mem++) {
+ if (strcmp (*pgrp_mem, *psgr_mem) == 0)
+ break;
+ }
+ if (*pgrp_mem == NULL) {
+ printf
+ ("'%s' is a member of the '%s' group in %s but not in %s\n",
+ *psgr_mem, sgr->sg_name, sgr_file,
+ grp_file);
+ }
+ }
}
/*
printf (_
("shadow group %s: no administrative user %s\n"),
sgr->sg_name, sgr->sg_adm[i]);
- printf (_("delete administrative member `%s'? "),
+ printf (_("delete administrative member '%s'? "),
sgr->sg_adm[i]);
if (!yes_or_no ())
SYSLOG ((LOG_INFO,
"delete admin `%s' from shadow group `%s'",
sgr->sg_adm[i], sgr->sg_name));
- deleted++;
+ changed++;
delete_member (sgr->sg_adm, sgr->sg_adm[i]);
sge->changed = 1;
__sgr_set_changed ();
errors++;
printf (_("shadow group %s: no user %s\n"),
sgr->sg_name, sgr->sg_mem[i]);
- printf (_("delete member `%s'? "), sgr->sg_mem[i]);
+ printf (_("delete member '%s'? "), sgr->sg_mem[i]);
if (!yes_or_no ())
continue;
SYSLOG ((LOG_INFO,
"delete member `%s' from shadow group `%s'",
sgr->sg_mem[i], sgr->sg_name));
- deleted++;
+ changed++;
delete_member (sgr->sg_mem, sgr->sg_mem[i]);
sge->changed = 1;
__sgr_set_changed ();
#endif /* SHADOWGRP */
/*
- * All done. If there were no deletions we can just abandon any
+ * All done. If there were no change we can just abandon any
* changes to the files.
*/
- if (deleted) {
+ if (changed) {
write_and_bye:
if (!gr_close ()) {
fprintf (stderr, _("%s: cannot update file %s\n"),
* Tell the user what we did and exit.
*/
if (errors)
- printf (deleted ?
+ printf (changed ?
_("%s: the files have been updated\n") :
_("%s: no changes\n"), Prog);
#include <config.h>
-#ident "$Id: login.c,v 1.83 2006/03/07 15:47:32 kloczek Exp $"
+#ident "$Id: login.c,v 1.85 2006/05/07 17:44:39 kloczek Exp $"
#include <errno.h>
#include <grp.h>
if (*cp)
snprintf (fromhost, sizeof fromhost,
- _(" on `%.100s' from `%.200s'"), tty, cp);
+ _(" on '%.100s' from '%.200s'"), tty, cp);
else
snprintf (fromhost, sizeof fromhost,
- _(" on `%.100s'"), tty);
+ _(" on '%.100s'"), tty);
top:
/* only allow ALARM sec. for login */
}
/* We don't get here unless they were authenticated above */
+ alarm (0);
retcode = pam_acct_mgmt (pamh, 0);
if (retcode == PAM_NEW_AUTHTOK_REQD) {
#include <config.h>
-#ident "$Id: passwd.c,v 1.57 2006/02/21 22:44:35 kloczek Exp $"
+#ident "$Id: passwd.c,v 1.58 2006/03/26 19:15:27 kloczek Exp $"
#include <errno.h>
#include <fcntl.h>
#include "pwauth.h"
#include "pwio.h"
#include "shadowio.h"
-#ifndef GPASSWD_PROGRAM
-#define GPASSWD_PROGRAM "gpasswd"
-#endif
-#ifndef CHFN_PROGRAM
-#define CHFN_PROGRAM "chfn"
-#endif
-#ifndef CHSH_PROGRAM
-#define CHSH_PROGRAM "chsh"
-#endif
/*
* exit status values
*/
#include <config.h>
-#ident "$Id: pwck.c,v 1.33 2006/01/18 19:55:15 kloczek Exp $"
+#ident "$Id: pwck.c,v 1.35 2006/05/07 17:44:39 kloczek Exp $"
#include <fcntl.h>
#include <grp.h>
#include "prototypes.h"
#include "pwio.h"
#include "shadowio.h"
+#include "getdef.h"
#include "nscd.h"
extern void __pw_del_entry (const struct commonio_entry *);
extern struct commonio_entry *__pw_get_head (void);
{
int arg;
int errors = 0;
- int deleted = 0;
+ int changed = 0;
struct commonio_entry *pfe, *tpfe;
struct passwd *pwd;
int sort_mode = 0;
* them to delete it.
*/
printf (_("invalid password file entry\n"));
- printf (_("delete line `%s'? "), pfe->line);
+ printf (_("delete line '%s'? "), pfe->line);
errors++;
/*
delete_pw:
SYSLOG ((LOG_INFO, "delete passwd line `%s'",
pfe->line));
- deleted++;
+ changed++;
__pw_del_entry (pfe);
continue;
* another and ask them to delete it.
*/
printf (_("duplicate password entry\n"));
- printf (_("delete line `%s'? "), pfe->line);
+ printf (_("delete line '%s'? "), pfe->line);
errors++;
/*
pwd->pw_name, pwd->pw_shell);
errors++;
}
+#ifdef SHADOWPWD
+ /*
+ * Make sure this entry exists in the /etc/gshadow file.
+ */
+
+ if (is_shadow) {
+ spw = (struct spwd *) spw_locate (pwd->pw_name);
+ if (spw == NULL) {
+ printf (_
+ ("no matching password file entry in %s\n"),
+ spw_file);
+ printf (_("add user '%s' in %s? "),
+ pwd->pw_name, spw_file);
+ errors++;
+ if (yes_or_no ()) {
+ struct spwd sp;
+ struct passwd pw;
+
+ sp.sp_namp = pwd->pw_name;
+ sp.sp_pwdp = pwd->pw_passwd;
+ sp.sp_min =
+ getdef_num ("PASS_MIN_DAYS", -1);
+ sp.sp_max =
+ getdef_num ("PASS_MAX_DAYS", -1);
+ sp.sp_warn =
+ getdef_num ("PASS_WARN_AGE", -1);
+ sp.sp_inact = -1;
+ sp.sp_expire = -1;
+ sp.sp_flag = -1;
+ sp.sp_lstchg =
+ time ((time_t *) 0) / (24L * 3600L);
+ changed++;
+
+ if (!spw_update (&sp)) {
+ fprintf (stderr,
+ _
+ ("%s: can't update shadow entry for %s\n"),
+ Prog, sp.sp_namp);
+ exit (E_CANTUPDATE);
+ }
+ /* remove password from /etc/passwd */
+ pw = *pwd;
+ pw.pw_passwd = SHADOW_PASSWD_STRING; /* XXX warning: const */
+ if (!pw_update (&pw)) {
+ fprintf (stderr,
+ _
+ ("%s: can't update passwd entry for %s\n"),
+ Prog, pw.pw_name);
+ exit (E_CANTUPDATE);
+ }
+ }
+ }
+ }
+#endif
}
if (!is_shadow)
* Loop through the entire shadow password file.
*/
for (spe = __spw_get_head (); spe; spe = spe->next) {
+ /*
+ * Do not treat lines which were missing in gshadow
+ * and were added earlier.
+ */
+ if (spe->line == NULL)
+ continue;
+
/*
* If this is a NIS line, skip it. You can't "know" what NIS
* is going to do without directly asking NIS ...
* them to delete it.
*/
printf (_("invalid shadow password file entry\n"));
- printf (_("delete line `%s'? "), spe->line);
+ printf (_("delete line '%s'? "), spe->line);
errors++;
/*
delete_spw:
SYSLOG ((LOG_INFO, "delete shadow line `%s'",
spe->line));
- deleted++;
+ changed++;
__spw_del_entry (spe);
continue;
* another and ask them to delete it.
*/
printf (_("duplicate shadow password entry\n"));
- printf (_("delete line `%s'? "), spe->line);
+ printf (_("delete line '%s'? "), spe->line);
errors++;
/*
* Tell the user this entry has no matching
* /etc/passwd entry and ask them to delete it.
*/
- printf (_("no matching password file entry\n"));
- printf (_("delete line `%s'? "), spe->line);
+ printf (_("no matching password file entry in %s\n"),
+ pwd_file);
+ printf (_("delete line '%s'? "), spe->line);
errors++;
/*
shadow_done:
/*
- * All done. If there were no deletions we can just abandon any
+ * All done. If there were no change we can just abandon any
* changes to the files.
*/
- if (deleted) {
+ if (changed) {
write_and_bye:
if (!pw_close ()) {
fprintf (stderr, _("%s: cannot update file %s\n"),
* Tell the user what we did and exit.
*/
if (errors)
- printf (deleted ?
+ printf (changed ?
_("%s: the files have been updated\n") :
_("%s: no changes\n"), Prog);
#include <config.h>
-#ident "$Id: su.c,v 1.66 2006/02/08 10:52:49 kloczek Exp $"
+#ident "$Id: su.c,v 1.70 2006/05/07 17:26:59 kloczek Exp $"
#include <getopt.h>
#include <grp.h>
exit (-1);
}
- exit (WEXITSTATUS (status));
+ exit (WIFEXITED (status)
+ ? WEXITSTATUS (status)
+ : WTERMSIG (status) + 128);
}
#endif
SYSLOG ((LOG_ERR, "pam_open_session: %s",
pam_strerror (pamh, ret)));
fprintf (stderr, _("%s: %s\n"), Prog, pam_strerror (pamh, ret));
- pam_setcred(pamh, PAM_DELETE_CRED);
+ pam_setcred (pamh, PAM_DELETE_CRED);
pam_end (pamh, ret);
exit (1);
}
/* become the new user */
if (change_uid (&pwent)) {
- pam_close_session(pamh, 0);
+ pam_close_session (pamh, 0);
pam_setcred (pamh, PAM_DELETE_CRED);
pam_end (pamh, PAM_ABORT);
exit (1);
#include <config.h>
-#ident "$Id: sulogin.c,v 1.25 2006/02/08 10:53:16 kloczek Exp $"
+#ident "$Id: sulogin.c,v 1.26 2006/05/12 22:32:14 kloczek Exp $"
#include <fcntl.h>
#include <pwd.h>
/* get a password for root */
cp = getpass (_
- ("\nType control-d to proceed with normal startup,\n(or give root password for system maintenance):"));
+ ("\n"
+ "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
+ "(or give root password for system maintenance):"));
/*
* XXX - can't enter single user mode if root password is
* empty. I think this doesn't happen very often :-). But
#include <config.h>
-#ident "$Id: useradd.c,v 1.92 2006/03/07 15:47:33 kloczek Exp $"
+#ident "$Id: useradd.c,v 1.96 2006/05/30 18:28:45 kloczek Exp $"
#include <ctype.h>
#include <errno.h>
if (*cp != '\0' && *ep == '\0') /* valid number */
return val;
- fprintf (stderr, _("%s: invalid numeric argument `%s'\n"), Prog, cp);
+ fprintf (stderr, _("%s: invalid numeric argument '%s'\n"), Prog, cp);
exit (E_BAD_ARG);
}
if (*cp != '\0' && *ep == '\0') /* valid number */
return val;
- fprintf (stderr, _("%s: invalid numeric argument `%s'\n"), Prog, cp);
+ fprintf (stderr, _("%s: invalid numeric argument '%s'\n"), Prog, cp);
exit (E_BAD_ARG);
}
*/
if (__isgrNIS ()) {
fprintf (stderr,
- _("%s: group `%s' is a NIS group.\n"),
+ _("%s: group '%s' is a NIS group.\n"),
Prog, grp->gr_name);
continue;
}
|| optarg[0] != '/') {
fprintf (stderr,
_
- ("%s: invalid base directory `%s'\n"),
+ ("%s: invalid base directory '%s'\n"),
Prog, optarg);
exit (E_BAD_ARG);
}
if (!VALID (optarg)) {
fprintf (stderr,
_
- ("%s: invalid comment `%s'\n"),
+ ("%s: invalid comment '%s'\n"),
Prog, optarg);
exit (E_BAD_ARG);
}
|| optarg[0] != '/') {
fprintf (stderr,
_
- ("%s: invalid home directory `%s'\n"),
+ ("%s: invalid home directory '%s'\n"),
Prog, optarg);
exit (E_BAD_ARG);
}
if (user_expire == -1) {
fprintf (stderr,
_
- ("%s: invalid date `%s'\n"),
+ ("%s: invalid date '%s'\n"),
Prog, optarg);
exit (E_BAD_ARG);
}
if (!VALID (optarg)) {
fprintf (stderr,
_
- ("%s: invalid field `%s'\n"),
+ ("%s: invalid field '%s'\n"),
Prog, optarg);
exit (E_BAD_ARG);
}
&& optarg[0] != '*'))) {
fprintf (stderr,
_
- ("%s: invalid shell `%s'\n"),
+ ("%s: invalid shell '%s'\n"),
Prog, optarg);
exit (E_BAD_ARG);
}
*/
static void create_mail (void)
{
- char *ms;
+ char *spool, *file;
int fd;
- struct group *mail;
- gid_t mail_gid;
+ struct group *gr;
+ gid_t gid;
mode_t mode;
if (strcasecmp (create_mail_spool, "yes") == 0) {
- mail = getgrnam ("mail");
- if (mail == NULL) {
- fprintf (stderr,
- _
- ("No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"));
- mode = 0600;
- mail_gid = user_gid;
- } else {
- mode = 0660;
- mail_gid = mail->gr_gid;
- }
+ spool = getdef_str ("MAIL_DIR") ? : "/var/mail";
+ file = alloca (strlen (spool) + strlen (user_name) + 2);
+ sprintf (file, "%s/%s", spool, user_name);
+ fd = open (file, O_CREAT | O_WRONLY | O_TRUNC | O_EXCL, 0);
+ if (fd < 0) {
+ perror (_("Creating mailbox file"));
+ return;
- ms = malloc (strlen (user_name) + 11);
- if (ms != NULL) {
- sprintf (ms, "/var/mail/%s", user_name);
- if (access (ms, R_OK) != 0) {
- fd = open (ms,
- O_CREAT | O_EXCL |
- O_WRONLY | O_TRUNC, 0);
- if (fd != -1) {
- fchown (fd, user_id, mail_gid);
- fchmod (fd, mode);
- close (fd);
- }
- } else {
+ gr = getgrnam ("mail");
+ if (!gr) {
fprintf (stderr,
_
- ("Can't create mail spool for user %s.\n"),
- user_name);
- fail_exit (E_MAIL_SPOOL);
+ ("Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"));
+ gid = user_gid;
+ mode = 0600;
+ } else {
+ gid = gr->gr_gid;
+ mode = 0660;
}
+
+ if (fchown (fd, user_id, gid) || fchmod (fd, mode))
+ perror (_("Setting mailbox file permissions"));
+
+ close (fd);
}
- free (ms);
}
}
#include <config.h>
-#ident "$Id: userdel.c,v 1.61 2006/02/07 20:19:46 kloczek Exp $"
+#ident "$Id: userdel.c,v 1.64 2006/05/12 23:37:33 kloczek Exp $"
#include <errno.h>
#include <fcntl.h>
+#include <getopt.h>
#include <grp.h>
#include <pwd.h>
#include <stdio.h>
*/
static void usage (void)
{
- fprintf (stderr, _("Usage: %s [-r] name\n"), Prog);
+ fprintf (stderr, _("Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+ "\n"
+ "Options:\n"
+ " -f, --force force removal of files, even if not owned by user\n"
+ " -h, --help display this help message and exit\n"
+ " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"));
exit (E_USAGE);
}
int main (int argc, char **argv)
{
struct passwd *pwd;
- int arg;
int errors = 0;
#ifdef USE_PAM
bindtextdomain (PACKAGE, LOCALEDIR);
textdomain (PACKAGE);
- while ((arg = getopt (argc, argv, "fr")) != EOF) {
- switch (arg) {
- case 'f': /* force remove even if not owned by user */
- fflg++;
- break;
- case 'r': /* remove home dir and mailbox */
- rflg++;
- break;
- default:
- usage ();
+ {
+ /*
+ * Parse the command line options.
+ */
+ int c;
+ static struct option long_options[] = {
+ {"force", no_argument, NULL, 'f'},
+ {"help", no_argument, NULL, 'h'},
+ {"remove", no_argument, NULL, 'r'},
+ {NULL, 0, NULL, '\0'}
+ };
+ while ((c =
+ getopt_long (argc, argv, "fhr",
+ long_options, NULL)) != -1) {
+ switch (c) {
+ case 'f': /* force remove even if not owned by user */
+ fflg++;
+ break;
+ case 'r': /* remove home dir and mailbox */
+ rflg++;
+ break;
+ default:
+ usage ();
+ }
}
}
#include <config.h>
-#ident "$Id: usermod.c,v 1.65 2006/01/18 19:55:15 kloczek Exp $"
+#ident "$Id: usermod.c,v 1.66 2006/05/07 17:44:39 kloczek Exp $"
#include <ctype.h>
#include <errno.h>
*/
if (__isgrNIS ()) {
fprintf (stderr,
- _("%s: group `%s' is a NIS group.\n"),
+ _("%s: group '%s' is a NIS group.\n"),
Prog, grp->gr_name);
continue;
}
if (*cp != '\0' && *ep == '\0') /* valid number */
return val;
- fprintf (stderr, _("%s: invalid numeric argument `%s'\n"), Prog, cp);
+ fprintf (stderr, _("%s: invalid numeric argument '%s'\n"), Prog, cp);
exit (E_BAD_ARG);
}
if (*cp != '\0' && *ep == '\0') /* valid number */
return val;
- fprintf (stderr, _("%s: invalid numeric argument `%s'\n"), Prog, cp);
+ fprintf (stderr, _("%s: invalid numeric argument '%s'\n"), Prog, cp);
exit (E_BAD_ARG);
}
case 'c':
if (!VALID (optarg)) {
fprintf (stderr,
- _("%s: invalid field `%s'\n"),
+ _("%s: invalid field '%s'\n"),
Prog, optarg);
exit (E_BAD_ARG);
}
case 'd':
if (!VALID (optarg)) {
fprintf (stderr,
- _("%s: invalid field `%s'\n"),
+ _("%s: invalid field '%s'\n"),
Prog, optarg);
exit (E_BAD_ARG);
}
#endif
fprintf (stderr,
_
- ("%s: invalid date `%s'\n"),
+ ("%s: invalid date '%s'\n"),
Prog, optarg);
exit (E_BAD_ARG);
}
case 'l':
if (!check_user_name (optarg)) {
fprintf (stderr,
- _("%s: invalid field `%s'\n"),
+ _("%s: invalid field '%s'\n"),
Prog, optarg);
exit (E_BAD_ARG);
}
case 's':
if (!VALID (optarg)) {
fprintf (stderr,
- _("%s: invalid field `%s'\n"),
+ _("%s: invalid field '%s'\n"),
Prog, optarg);
exit (E_BAD_ARG);
}