Sync with The Translation Project.
Signed-off-by: Sebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
# Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
-# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009-2020.
+# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.5.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-20 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-20 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-27 08:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-27 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:134 sar.c:107 tapestat.c:104
+#: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:133 sar.c:107 tapestat.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ]\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat Version %s\n"
-#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83 sa_common.c:1786 sadc.c:741
+#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:86 sa_common.c:1786 sadc.c:741
#: sadc.c:804
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: count.c:169
+#: count.c:172
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <Gerät> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:2177 sa_common.c:2271
+#: iostat.c:2177 sa_common.c:2334
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n"
-#: mpstat.c:137
+#: mpstat.c:136
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <CPU-Liste> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1758 pidstat.c:2292 sar.c:382
+#: mpstat.c:1757 pidstat.c:2292 sar.c:383
msgid "Average:"
msgstr "Durchschn.:"
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
-#: pr_stats.c:2618 pr_stats.c:2625 pr_stats.c:2731 pr_stats.c:2778
+#: pr_stats.c:2682 pr_stats.c:2689 pr_stats.c:2795 pr_stats.c:2842
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"
-#: rd_stats.c:359
+#: rd_stats.c:425
#, c-format
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "%s kann nicht gelesen werden\n"
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n"
-#: sa_common.c:2143
+#: sa_common.c:2124
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Das Format dieser Datei kann nicht konvertiert werden\n"
-#: sa_conv.c:375
+#: sa_conv.c:383
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"CPU-Aktivität nicht in Datei gefunden. Abbruch …\n"
-#: sa_conv.c:398
+#: sa_conv.c:406
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ungültige Daten gefunden. Abbruch …\n"
-#: sa_conv.c:1871
+#: sa_conv.c:1927
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Statistik:\n"
-#: sa_conv.c:1972
+#: sa_conv.c:2028
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dateiformat ist bereits aktuell\n"
-#: sa_conv.c:1984
+#: sa_conv.c:2040
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Aktueller Wert wird weiterhin verwendet: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2015
+#: sa_conv.c:2071
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Datei erfolgreich in sysstat-Format, Version %s, konvertiert\n"
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <Optionen> [,...] ] [ -P { <CPU> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<Geräteliste> ] [ --fs=<Dateisystemliste> ] [ --iface=<Schnittstellenliste> ]\n"
+"[ --int=<Unterbrechungsliste> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <SAR-Optionen> ]\n"
-#: sadf.c:1868
+#: sadf.c:1865
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "PCP-Unterstützung ist nicht eincompiliert\n"
-#: sadf_misc.c:1215
+#: sadf_misc.c:1216
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%#x)\n"
# "sa" means "system activity". This should be mentioned in the source code.
-#: sadf_misc.c:1224
+#: sadf_misc.c:1225
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1225
+#: sadf_misc.c:1226
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: sadf_misc.c:1225
+#: sadf_misc.c:1226
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: sadf_misc.c:1228
+#: sadf_misc.c:1229
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Rechner: "
-#: sadf_misc.c:1238
+#: sadf_misc.c:1239
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Dateizeit: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1241
+#: sadf_misc.c:1242
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Dateizeit: "
-#: sadf_misc.c:1246
+#: sadf_misc.c:1247
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Zeitzone: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1249
+#: sadf_misc.c:1250
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Dateizusammensetzung: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Größe eines Longint: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1256
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Anzahl der Aktivitäten in Datei: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1258
+#: sadf_misc.c:1259
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Verfügbare Extrastrukturen: %c\n"
-#: sadf_misc.c:1261
+#: sadf_misc.c:1262
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Liste der Aktivitäten:\n"
-#: sadf_misc.c:1272
+#: sadf_misc.c:1273
msgid "Unknown activity"
msgstr "Unbekannte Aktivität"
-#: sadf_misc.c:1280
+#: sadf_misc.c:1281
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr "\t[Unbekanntes Format]"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
-"Options are:\n"
+"Optionen sind:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <Zahlenliste> | SUM | ALL } ] [ -P { <CPU-Liste> | ALL } ]\n"
"[ -m { <Schlüsselwort> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -n { <Schlüsselwort> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -q [ <Schlüsselwort> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<Geräteliste> ] [ --fs=<Dateisystemliste> ]\n"
-"[ --iface=<Schnittstellenliste> ]\n"
+"[ --iface=<Schnittstellenliste> ] [ --int=<Unterbrechungsliste> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <Dateiname> ] | -o [ <Dateiname> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <Intervall> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Hauptoptionen und -berichte (Berichtsnamen zwischen eckigen Klammern):\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tPaging-Statistik [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik [A_IO]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik [A_DISK]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ <Einhängepunkt> ]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tDateisystem-Statistik [A_FS]\n"
-#: sar.c:154
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:156
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <Zahlenliste> | SUM | ALL }\n"
"\t\tInterrupt-Statistik [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:157
+#: sar.c:158
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tGerätetemperatur\n"
"\t\tUSB\tUSB-Geräte, die an das System angeschlossen sind\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFibre Channel HBAs\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-basierte Netzwerkverarbeitung\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tIO\tÜberlastung E/A [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tÜberlastung Speicher [A_PSI_MEM]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tSpeicherverbrauchs-Statistik [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:198
+#: sar.c:199
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:199
+#: sar.c:200
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU-Nutzungs-Statistik [A_CPU]\n"
-#: sar.c:201
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:203
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:203
+#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:204
+#: sar.c:205
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:218
+#: sar.c:219
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Datensammler wird in PATH gesucht\n"
-#: sar.c:221
+#: sar.c:222
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Datensammler gefunden: %s\n"
-#: sar.c:286
+#: sar.c:287
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Unerwartetes Ende der gesammelten Daten\n"
-#: sar.c:291
+#: sar.c:292
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsistente Eingabedaten\n"
-#: sar.c:894
+#: sar.c:895
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Datensammler von einer anderen sysstat-Version in Benutzung\n"
# Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2011.
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020.
-# Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2021.
+# Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2021-2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.5.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-20 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-20 20:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-27 08:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
-#: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:134 sar.c:107 tapestat.c:104
+#: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:133 sar.c:107 tapestat.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ]\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83 sa_common.c:1786 sadc.c:741
+#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:86 sa_common.c:1786 sadc.c:741
#: sadc.c:804
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n"
-#: count.c:169
+#: count.c:172
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <périph.> […] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:2177 sa_common.c:2271
+#: iostat.c:2177 sa_common.c:2334
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
-#: mpstat.c:137
+#: mpstat.c:136
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <liste_cpu> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1758 pidstat.c:2292 sar.c:382
+#: mpstat.c:1757 pidstat.c:2292 sar.c:383
msgid "Average:"
msgstr "Moyenne :"
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
-#: pr_stats.c:2618 pr_stats.c:2625 pr_stats.c:2731 pr_stats.c:2778
+#: pr_stats.c:2682 pr_stats.c:2689 pr_stats.c:2795 pr_stats.c:2842
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé:"
-#: rd_stats.c:359
+#: rd_stats.c:425
#, c-format
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Impossible de lire %s\n"
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n"
-#: sa_common.c:2143
+#: sa_common.c:2124
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Ne peux convertir le format de ce fichier\n"
-#: sa_conv.c:375
+#: sa_conv.c:383
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Activité CPU non trouvée dans le fichier. Abandon…\n"
-#: sa_conv.c:398
+#: sa_conv.c:406
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Donnée invalide trouvée. Abandon…\n"
-#: sa_conv.c:1871
+#: sa_conv.c:1927
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Statistiques:\n"
-#: sa_conv.c:1972
+#: sa_conv.c:2028
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Format de fichier déjà à jour\n"
-#: sa_conv.c:1984
+#: sa_conv.c:2040
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Utilisation de la valeur courante: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2015
+#: sa_conv.c:2071
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Fichier converti avec succès au format systat version %s\n"
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,…] ] [ -P { <cpu> [,…] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<liste_periph> ] [ --fs=<liste_fs> ] [ --iface=<list_iface> ]\n"
+"[ --dev=<liste_periphériques> ] [ --fs=<liste_systèmes_de_fichiers> ]\n"
+"[ --iface=<liste_interfaces> ] [ --int=<liste_interruptions> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <options_sar> ]\n"
-#: sadf.c:1868
+#: sadf.c:1865
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Support PCP pas inclus durant la compilation\n"
-#: sadf_misc.c:1215
+#: sadf_misc.c:1216
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Fichier des données d'activité système :%s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1224
+#: sadf_misc.c:1225
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Fichier de données sa authentique:%s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1225
+#: sadf_misc.c:1226
msgid "no"
msgstr "non"
-#: sadf_misc.c:1225
+#: sadf_misc.c:1226
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: sadf_misc.c:1228
+#: sadf_misc.c:1229
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Hôte : "
-#: sadf_misc.c:1238
+#: sadf_misc.c:1239
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Date du fichier : %s\n"
-#: sadf_misc.c:1241
+#: sadf_misc.c:1242
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Heure du fichier : "
-#: sadf_misc.c:1246
+#: sadf_misc.c:1247
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Fuseau horaire : %s\n"
-#: sadf_misc.c:1249
+#: sadf_misc.c:1250
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Composition du fichier: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Taille d'un « long int » :%d\n"
-#: sadf_misc.c:1256
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Nombre d'activités dans le fichier: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1258
+#: sadf_misc.c:1259
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Structures supplémentaires disponibles: %c\n"
-#: sadf_misc.c:1261
+#: sadf_misc.c:1262
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Liste des activités :\n"
-#: sadf_misc.c:1272
+#: sadf_misc.c:1273
msgid "Unknown activity"
msgstr "Activité inconnue"
-#: sadf_misc.c:1280
+#: sadf_misc.c:1281
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr " \t[Format inconnu]"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [-H ] [ -h ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -I { <liste_entiers> | SUM | ALL } ] [ -P { <liste_cpu> | ALL } ]\n"
+"[ -I { <liste_interruptions> | SUM | ALL } ] [ -P { <liste_cpu> | ALL } ]\n"
"[ -m { <mot-clef> [,…] | ALL } ] [ -n { <mot-clef> [,…] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <mot-clef> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ --dev=<liste_periph> ] [ --fs=<liste_fs> ] [ --iface=<liste_iface> ]\n"
+"[ --dev=<liste_periphériques> ] [ --fs=<liste_systèmes_de_fichiers> ]\n"
+"[ --iface=<liste_interfaces> ] [ --int=<liste_interruptions> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
-"[ -f [ <nom_fichier> ] | -o [ <nom_fichier> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -f [ <nom_de_fichier> ] | -o [ <nom_de_fichier> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervalle> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Options principales et rapports (nom du rapport entre crochets):\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert [A_IO]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs [A_DISK]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tStatistiques systèmes de fichiers [A_FS]\n"
-#: sar.c:154
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:156
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <liste_int> | SUM | ALL }\n"
"\t\tStatistiques interruptions [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:157
+#: sar.c:158
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTempérature périphériques\n"
"\t\tUSB\tPériphériques USB connectés au système\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tHBA Fibre channel\n"
"\t\tSOFT\tTraitement logiciel du réseau\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tIO\tStatistiques de la paralysie due à la charge sur les E/S [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tStatistiques de la paralysie due à la pression sur la mémoire [A_PSI_MEM]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tStatistiques d'utilisation mémoire [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:198
+#: sar.c:199
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:199
+#: sar.c:200
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistiques d'utilisation CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:201
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tStatistiques tables noyau [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:203
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire) [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:203
+#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:204
+#: sar.c:205
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY) [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:218
+#: sar.c:219
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Le collecteur de données sera recherché dans le PATH\n"
-#: sar.c:221
+#: sar.c:222
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Collecteur de données trouvé: %s\n"
-#: sar.c:286
+#: sar.c:287
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n"
-#: sar.c:291
+#: sar.c:292
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Données inconsistantes en entrée\n"
-#: sar.c:894
+#: sar.c:895
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n"
#
#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-12.5.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-12.5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-20 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-20 12:09-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-27 08:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-27 11:18-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
# sar 2 5 --> will report CPU utilization every two seconds, five times.
-#: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:134 sar.c:107 tapestat.c:104
+#: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:133 sar.c:107 tapestat.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA...] [<interval> [<broj>]]\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat inačica %s\n"
-#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83 sa_common.c:1786 sadc.c:741
+#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:86 sa_common.c:1786 sadc.c:741
#: sadc.c:804
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nije moguće otvoriti %s: %s\n"
-#: count.c:169
+#: count.c:172
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Nije moguće obraditi toliko procesora!\n"
# Persistent block device naming
# https://wiki.archlinux.org/index.php/persistent_block_device_naming
-#: iostat.c:2177 sa_common.c:2271
+#: iostat.c:2177 sa_common.c:2334
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Nevaljana vrsta imena za postojani uređaj\n"
-#: mpstat.c:137
+#: mpstat.c:136
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[-I {SUM | CPU | SCPU | ALL}] [-N {<popis_čvorova> | ALL}]\n"
"[--dec={0 | 1 | 2}] [-o JSON] [-P {<cpu_popis> | ALL}]\n"
-#: mpstat.c:1758 pidstat.c:2292 sar.c:382
+#: mpstat.c:1757 pidstat.c:2292 sar.c:383
msgid "Average:"
msgstr "Prosjek:"
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne\n"
-#: pr_stats.c:2618 pr_stats.c:2625 pr_stats.c:2731 pr_stats.c:2778
+#: pr_stats.c:2682 pr_stats.c:2689 pr_stats.c:2795 pr_stats.c:2842
msgid "Summary:"
msgstr "Sažetak:"
-#: rd_stats.c:359
+#: rd_stats.c:425
#, c-format
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Nije moguće čitati %s\n"
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Provjerite je li je omogućeno prikupljanje podataka\n"
-#: sa_common.c:2143
+#: sa_common.c:2124
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne u datoteci %s\n"
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Nije moguće pretvoriti format ove datoteke\n"
-#: sa_conv.c:375
+#: sa_conv.c:383
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"U datoteci nisu nađeni podaci o CPU aktivnosti. Rad se prekida...\n"
-#: sa_conv.c:398
+#: sa_conv.c:406
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nađeni su nevaljani podaci. Rad se prekida...\n"
-#: sa_conv.c:1871
+#: sa_conv.c:1927
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Statistika:\n"
-#: sa_conv.c:1972
+#: sa_conv.c:2028
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Format datoteke je već ažuriran\n"
-#: sa_conv.c:1984
+#: sa_conv.c:2040
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Koristi se trenutačna vrijednost: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2015
+#: sa_conv.c:2071
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Datoteka je uspješno pretvorena u format sysstat inačice %s\n"
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Moguće opcije su:\n"
"[-C] [-c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x] [-H] [-h] [-T | -t | -U] [-V]\n"
"[-O <opcije>[,...]] [-P {<cpu>[,...] | ALL}]\n"
-"[--dev=<popis_uređaja>] [--fs=<fs_popis> ] [--iface=<popis_sučelja>]\n"
+"[--dev=<popis_uređaja>] [--fs=<fs_popis> ] [--iface=<popis_sučelja>] [--int=<int_list>]\n"
"[-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
"[-- <SAR_opcije>]\n"
-#: sadf.c:1868
+#: sadf.c:1865
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Podrška za PCP nije ugrađena prilikom kompilacije\n"
-#: sadf_misc.c:1215
+#: sadf_misc.c:1216
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1224
+#: sadf_misc.c:1225
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Izvorna datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1225
+#: sadf_misc.c:1226
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: sadf_misc.c:1225
+#: sadf_misc.c:1226
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: sadf_misc.c:1228
+#: sadf_misc.c:1229
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Host: "
-#: sadf_misc.c:1238
+#: sadf_misc.c:1239
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Datum datoteke: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1241
+#: sadf_misc.c:1242
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Vrijeme datoteke: "
-#: sadf_misc.c:1246
+#: sadf_misc.c:1247
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Vremenska zona: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1249
+#: sadf_misc.c:1250
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Sastav datoteke: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Veličina long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1256
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Broj aktivnosti u datoteci: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1258
+#: sadf_misc.c:1259
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Dodatne dostupne strukture: %c\n"
-#: sadf_misc.c:1261
+#: sadf_misc.c:1262
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Popis aktivnosti:\n"
-#: sadf_misc.c:1272
+#: sadf_misc.c:1273
msgid "Unknown activity"
msgstr "Nepoznata aktivnost"
-#: sadf_misc.c:1280
+#: sadf_misc.c:1281
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr "\t[Nepoznati format]"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[-I {<popis_prekida> | SUM | ALL}] [-P {<cpu_popis> | ALL}]\n"
"[-m {<ključna_riječ>[,...] | ALL}] [-n {<ključna_riječ>[,...] | ALL}]\n"
"[-q [<keyword>[,...] | ALL]]\n"
-"[--dev=<popis_uređaja>] [--fs=<fs_popis>] [--iface=<popis_sučelja>]\n"
+"[--dev=<popis_uređaja>] [--fs=<fs_popis>] [--iface=<popis_sučelja>] [--int=<int_list>]\n"
"[--dec={0 | 1 | 2}] [--help] [--human] [pretty] [--sadc]\n"
"[-j {SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ...}]\n"
"[-f [<ime_datoteke>] | -o [<ime_datoteke>] | -[0-9]+]\n"
"[-i <interval>] [-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Glavne opcije i izvješća (naziv izvješća između uglatih zagrada):\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tStatistika straničenja [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tStatistika U/I i brzine prijenosa [A_IO]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tStatistika blokovskih uređaja [A_DISK]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [MOUNT]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tStatistika datotečnih sustava [A_FS]\n"
-#: sar.c:154
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tStatistika iskorištenja golemih stranica [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:156
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I {<popis_prekida> | SUM | ALL}\n"
"\t\tStatistika prekida [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:157
+#: sar.c:158
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTemperatura uređaja\n"
"\t\tUSB\tUSB uređaji priključeni na sustav\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tOptički (fiber) kanal (FC) HBAs\n"
"\t\tSOFT\tSoftverska obrada mrežnih procesa\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tIO\tStatistika zastoja (PSI) U/I [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tStatistika zastoja (PSI) memorije [A_PSI_MEM]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ALL]\n"
"\t\tStatistika iskorištenja memorije [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:198
+#: sar.c:199
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tStatistika iskorištenja swap prostora [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:199
+#: sar.c:200
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ALL]\n"
"\t\tStatistika iskorištenja procesora [A_CPU]\n"
-#: sar.c:201
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tStatistika jezgrinih tablica [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:203
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tStatistika swapinga [A_SWAP\n"
# System and per Linux task switching activity.
-#: sar.c:203
+#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tStvaranje zadataka i statistika prebacivanja sustava [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:204
+#: sar.c:205
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tStatistika TTY uređaja [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:218
+#: sar.c:219
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Kolektor podataka tražit će se u PATH\n"
-#: sar.c:221
+#: sar.c:222
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Kolektor podataka je pronađen: %s\n"
-#: sar.c:286
+#: sar.c:287
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Neočekivani svršetak prikupljanja podataka\n"
-#: sar.c:291
+#: sar.c:292
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nedosljedni ulazni podaci\n"
-#: sar.c:894
+#: sar.c:895
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Rabi se krivi kolektor podataka iz neke druge sysstat inačice\n"
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
# Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
-# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2013-2021
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2013-2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.5.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-20 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-20 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-27 08:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-27 21:19+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
-#: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:134 sar.c:107 tapestat.c:104
+#: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:133 sar.c:107 tapestat.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ]\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versjon %s\n"
-#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83 sa_common.c:1786 sadc.c:741
+#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:86 sa_common.c:1786 sadc.c:741
#: sadc.c:804
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
-#: count.c:169
+#: count.c:172
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n"
"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <enhet> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:2177 sa_common.c:2271
+#: iostat.c:2177 sa_common.c:2334
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ugyldig vedvarende enhetsnavntype\n"
-#: mpstat.c:137
+#: mpstat.c:136
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_liste> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1758 pidstat.c:2292 sar.c:382
+#: mpstat.c:1757 pidstat.c:2292 sar.c:383
msgid "Average:"
msgstr "Gj.snitt:"
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n"
-#: pr_stats.c:2618 pr_stats.c:2625 pr_stats.c:2731 pr_stats.c:2778
+#: pr_stats.c:2682 pr_stats.c:2689 pr_stats.c:2795 pr_stats.c:2842
msgid "Summary:"
msgstr "Sammendrag:"
-#: rd_stats.c:359
+#: rd_stats.c:425
#, c-format
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Kan ikke lese %s\n"
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Vennligst sjekk om datainnsamling er aktivert\n"
-#: sa_common.c:2143
+#: sa_common.c:2124
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Forespurt aktivitet ikke tilgjengelig i filen %s\n"
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Kan ikke konvertere formatet på denne filen\n"
-#: sa_conv.c:375
+#: sa_conv.c:383
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"CPU-aktivitet ikke funnet i filen. Avbryter...\n"
-#: sa_conv.c:398
+#: sa_conv.c:406
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ugyldig data funnet. Avbryter...\n"
-#: sa_conv.c:1871
+#: sa_conv.c:1927
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Statistikk:\n"
-#: sa_conv.c:1972
+#: sa_conv.c:2028
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Filformat allerede oppdatert\n"
-#: sa_conv.c:1984
+#: sa_conv.c:2040
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Bruker gjeldende verdi: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2015
+#: sa_conv.c:2071
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Filen ble konvertert til sysstat-format versjon %s\n"
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Alternativene er:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <valg> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<enhetsliste> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_liste> ]\n"
+"[ --dev=<enhetsliste> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_liste> ] [ --int=<int_liste> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_valg> ]\n"
-#: sadf.c:1868
+#: sadf.c:1865
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "PCP støtte ikke kompilert inn\n"
-#: sadf_misc.c:1215
+#: sadf_misc.c:1216
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1224
+#: sadf_misc.c:1225
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1225
+#: sadf_misc.c:1226
msgid "no"
msgstr "nei"
-#: sadf_misc.c:1225
+#: sadf_misc.c:1226
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: sadf_misc.c:1228
+#: sadf_misc.c:1229
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Vert: "
-#: sadf_misc.c:1238
+#: sadf_misc.c:1239
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Fildato: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1241
+#: sadf_misc.c:1242
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Filtid: "
-#: sadf_misc.c:1246
+#: sadf_misc.c:1247
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Tidssone: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1249
+#: sadf_misc.c:1250
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Filsammensetning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1256
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Antall aktiviteter i fil: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1258
+#: sadf_misc.c:1259
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr ""
"Ekstra strukturer tilgjengelig: %c\n"
"\t\n"
-#: sadf_misc.c:1261
+#: sadf_misc.c:1262
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Liste over aktiviteter:\n"
-#: sadf_misc.c:1272
+#: sadf_misc.c:1273
msgid "Unknown activity"
msgstr "Ukjent aktivitet"
-#: sadf_misc.c:1280
+#: sadf_misc.c:1281
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr "\t[Ukjent format]"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -I { <int_liste> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_liste> | ALL } ]\n"
"[ -m { <nøkkelord> [,...] | ALL } ] [ -n { <nøkkelord> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <nøkkelord> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ --dev=<enhetsliste> ] [ --fs=<fs_liste> ] [ --iface=<iface_liste> ]\n"
+"[ --dev=<enhetsliste> ] [ --fs=<fs_liste> ] [ --iface=<iface_liste> ] [ --int=<int_liste> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filnavn> ] | -o [ <filnavn> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervall> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Hovedalternativer og rapporter (rapportnavn mellom hakeparenteser):\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tSidevekslingsstatistikk [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tI/O og overføringshastighetsstatistikk [A_IO]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tBlokkenhetsstatistikk [A_DISK]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tFilsystemstatistikk [A_FS]\n"
-#: sar.c:154
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tUtnyttelsesstatistikk store sider [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:156
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <int-liste> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tAvbruddstatistikk [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:157
+#: sar.c:158
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n"
"\t\tUSB\tUSB-enheter tilkoblet systemet\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFiberkanal HBAs\n"
"\t\tSOFT\tProgramvarebasert nettverksprosessering\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tIO\tBelastning, I/O-statistikk [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tBelastning, minnestatistikk [A_PSI_MEM]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r\tMinneutnyttelsesstatistikk [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:198
+#: sar.c:199
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tVekselminneutnyttelsesstatistikk [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:199
+#: sar.c:200
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU-utnyttelsesstatistikk [A_CPU]\n"
-#: sar.c:201
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tkjernetabellstatistikk [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:203
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tVekslestatistikk [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:203
+#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tOppgaveopprettelse- og systembyttestatistikk [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:204
+#: sar.c:205
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tTTY-enhetsstatistikk [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:218
+#: sar.c:219
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Datainnsamler vil bli søkt etter i PATH\n"
-#: sar.c:221
+#: sar.c:222
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Datainnsamler funnet: %s\n"
-#: sar.c:286
+#: sar.c:287
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Uventet slutt på datainnsamling\n"
-#: sar.c:291
+#: sar.c:292
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsekvente inndata\n"
-#: sar.c:894
+#: sar.c:895
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Bruker feil datasamler fra en annen sysstat-versjon\n"
# NLS support for the sysstat package.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
+#
# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
+# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „sysstat-12.5.5.pot”.
+# Actualizare a codării caracteror, la codarea de caractere UTF-8.
+# Actualizare a diacriticelor de la „cu sedilă” la „cu virgulă”.
+# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „null” la „trei”).
+# NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
+# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
+# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 4.1.2\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-19 14:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-12 10:21+0200\n"
-"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-27 08:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-27 13:29+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+
+#: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:133 sar.c:107 tapestat.c:104
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Utilizare: %s [ opțiuni ] [ <interval> [ <repetiții> ] ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Opțiunile sunt:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: common.c:57
+#: cifsiostat.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Opțiunile sunt:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: common.c:83
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat versiunea %s\n"
+msgstr "versiunea sysstat %s\n"
-#: common.c:160 common.c:385 ioconf.c:459 mpstat.c:265 sa_common.c:601
-#: sadc.c:476 sadc.c:485 sadc.c:530 sadc.c:620
+#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:86 sa_common.c:1786 sadc.c:741
+#: sadc.c:804
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nu se poate deschide %s: %s\n"
-#: common.c:199
+#: count.c:172
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Numar prea mare de procesoare!\n"
+msgstr "Nu se pot gestiona atât de multe procesoare!\n"
-#: iostat.c:74
+#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
-"[ <device> [ ... ] | ALL ] [ -p [ <device> | ALL ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
-"Utilizare: %s [ optiuni... ] [ <interval> [ <repetitii> ] ]\n"
-"Optiuni disponibile:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
-"[ <dispozitiv> [ ... ] | ALL ] [ -p [ <dispozitiv> | ALL ] ]\n"
+"Opțiunile sunt:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ { -f | +f } <director> ] [ -j { ID | ETICHETĂ | CALE | UUID | ... } ]\n"
+"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nume_grup> ] [ -p [ <dispozitiv> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <dispozitiv> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:1119
+#: iostat.c:99
#, c-format
-msgid "Time: %s\n"
-msgstr "Ora: %s\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Opțiunile sunt:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ { -f | +f } <director> ] [ -j { ID | ETICHETĂ | CALE | UUID | ... } ]\n"
+"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nume_grup> ] [ -p [ <dispozitiv> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <dispozitiv> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:1435
+#: iostat.c:2177 sa_common.c:2334
#, c-format
-msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
-msgstr "Optiunile -x si -p se exclud reciproc\n"
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Tip nevalid de nume de dispozitiv persistent\n"
-#: mpstat.c:66
+#: mpstat.c:136
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
"Options are:\n"
-"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -V ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -T ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
-"Utilizare: %s [ optiuni... ] [ <interval> [ <repetitii> ] ]\n"
-"Optiuni disponibile:\n"
-"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -V ]\n"
+"Opțiunile sunt:\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -T ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <listă_nod> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <listă_cpu> | ALL } ]\n"
-# sar.c:
-#: mpstat.c:226 pidstat.c:1148 sar.c:740
+#: mpstat.c:1757 pidstat.c:2292 sar.c:383
msgid "Average:"
msgstr "Media:"
-#: mpstat.c:563 sar.c:157
+#: pidstat.c:89
#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Prea multe procesoare specificate!\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Utilizare: %s [ opțiuni ] [ <interval> [ <repetiții> ] ] [ -e <program> <argumente> ]\n"
-#: pidstat.c:72
+#: pidstat.c:92
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
"Options are:\n"
-"[ -C <comm> ] [ -d ] [ -I ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
-"Utilizare: %s [ optiuni... ] [ <interval> [ <repetitii> ] ]\n"
-"Optiuni disponibile:\n"
-"[ -C <comm> ] [ -d ] [ -I ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"Opțiunile sunt:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nume_utilizator> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <comanda> ] [ -G <nume_proces> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: pidstat.c:166 sar.c:1419
+#: pidstat.c:211 sa_common.c:369
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Statistica solicitata nu este disponibila\n"
+msgstr "Activitățile solicitate nu sunt disponibile\n"
+
+#: pr_stats.c:2682 pr_stats.c:2689 pr_stats.c:2795 pr_stats.c:2842
+msgid "Summary:"
+msgstr "Rezumat:"
-#: sa_common.c:572
+#: rd_stats.c:425
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Nu se poate citi %s\n"
+
+#: sa_common.c:302
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fișier creat de sar/sadc din versiunea sysstat %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:335
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Fișier de activitate a sistemului nevalid: %s\n"
+
+#: sa_common.c:345
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Versiunea actuală a sysstat nu poate citi formatul acestui fișier (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"Try to convert it to current format. Enter:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Încercați să îl convertiți în formatul actual. Introduceți:\n"
+"\n"
+
+#: sa_common.c:352
+#, c-format
+msgid "You should then be able to read the new file created (%s.new)\n"
+msgstr "Ar trebui apoi să puteți citi noul fișier creat (%s.new)\n"
+
+#: sa_common.c:1368
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "A aparut o eroare la citirea fisierului de activitate al sistemului: %s\n"
+msgstr "A apărut o eroare la citirea fișierului de activitate al sistemului: %s\n"
-#: sa_common.c:581
+#: sa_common.c:1378
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Sfarsit neasteptat al fisierului de activitate al sistemului\n"
+msgstr "Sfârșit neașteptat al fișierului de activitate al sistemului\n"
+
+# DȘ, îmi reamintește de
+# „Ghidul_traducătorului_de_software”, asupra
+# politții excesive:
+# „Nu se traduce ad literam adresarea cu „Please”. Trebuie folosită forma politicoasă utilizată în limba română, nu cea politicoasă utilizată în limba engleză:
+# Text original: Please enter your name
+# Traducere greșită: Vă rugăm să introduceți numele
+# Traducere corectă: Introduceți numele”
+# ===================================
+# Deși sunt total de acord cu idea, forma de
+# implementare a ei, mi se pare, mai mult decît
+# absurdă; se trece de la forma de adresare a unui
+# supus către stăpîn/suveran, la cea de dare de
+# ordine din partea unui robot, lcelui care-l utilizează...
+# Nu știu exact cărui fapt se datorează această
+# decizie, faptului că am crescut, și format ca
+# persoană adultă, într-o societate ce valora
+# utilizarea politeții în viața de zi cu zi, sau faptului
+# că nu mi-au plăcut/și nu le-am acceptat ordinele,
+# cel puțin cele date fără o formă acceptabilă...
+# Așa că dacă primesc ordine de la o mașină/robot, îl trimit direct „La CĂCAT, și cu cel ce l-a fabricat!”
+#: sa_common.c:1789
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Vă rugăm să verificați dacă colectarea datelor este activată\n"
+
+#: sa_common.c:2124
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Activitățile solicitate nu sunt disponibile în fișierul %s\n"
-#: sa_common.c:608 sadc.c:549
+#: sa_conv.c:99
#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Fisier de activitate a sistemului invalid: %s (%#x)\n"
+msgid "Cannot convert the format of this file\n"
+msgstr "Nu se poate converti formatul acestui fișier\n"
-#: sa_common.c:632
+#: sa_conv.c:383
#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file\n"
-msgstr "Activitatile solicitate nu se regasesc in fisier\n"
+msgid ""
+"\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Activitatea procesorului nu a fost găsită în fișier. Se întrerupe...\\n\n"
+
+#: sa_conv.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"S-au găsit date nevalide. Se întrerupe...\n"
+
+#: sa_conv.c:1927
+#, c-format
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistici:\n"
-#: sadc.c:83
+#: sa_conv.c:2028
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"File format already up-to-date\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Formatul fișierului este deja actualizat\n"
+
+#: sa_conv.c:2040
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Se utilizează valoarea curentă: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2071
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Fișierul a fost convertit cu succes în formatul sysstat versiunea %s\n"
+
+#: sadc.c:98
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Utilizare: %s [ opțiuni ] [ <interval> [ <repetiții> ] ][ <fișier_ieșire> ]\n"
+
+#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
-"Utilizare: %s [ optiuni... ] [ <interval> [ <repetitii> ] ] [ <fisier> ]\n"
-"Optiuni disponibile:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
+"Opțiunile sunt:\n"
+"[ -C <comentariu> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:110
+#: sadc.c:272
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Nu se poate scrie in fisierul de activitate sistem: %s\n"
+msgstr "Nu se pot scrie date în fișierul de activitate a sistemului: %s\n"
-#: sadc.c:361
+#: sadc.c:1028
#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Nu se poate scrie headerul fisierului de activitate sistem: %s\n"
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "Nu se pot adăuga date la acel fișier (%s)\n"
-#: sadc.c:568
+#: sadf.c:105
#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file\n"
-msgstr "Nu se pot adauga date in acel fisier\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Utilizare: %s [ opțiuni ] [ <interval> [ <repetiții> ] ] [ <fișier_date> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:78
+#: sadf.c:108
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
"Options are:\n"
-"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options...> ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
-"Utilizare: %s [ optiuni... ] [ <interval> [ <repetitii> ] ] [ <fisier> ]\n"
-"Optiuni disponibile:\n"
-"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_optiuni...> ]\n"
+"Opțiunile sunt:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opțiuni> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<listă_dispozitive> ] [ --fs=<listă_sisteme_fișiere> ] [ --iface=<listă_interfețe> ] [ --int=<listă_întreruperi> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_opțiuni> ]\n"
+
+#: sadf.c:1865
+#, c-format
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "Suportul PCP nu a fost compilat în\n"
+
+#: sadf_misc.c:1216
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Fișier de date despre activitatea sistemului: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1225
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Fișier de date «sa» autentic: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1226
+msgid "no"
+msgstr "nu"
+
+#: sadf_misc.c:1226
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: sadf_misc.c:1229
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Gazda: "
+
+#: sadf_misc.c:1239
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Data fișierului: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1242
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Ora fișierului: "
+
+#: sadf_misc.c:1247
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Zona orară: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1250
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Compoziția fișierului: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1255
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Dimensiunea unui număr întreg lung: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:1257
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Numărul de activități din fișier: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1259
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Structuri suplimentare disponibile: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1262
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Lista activităților:\n"
+
+#: sadf_misc.c:1273
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Activitate necunoscută"
+
+#: sadf_misc.c:1281
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Format necunoscut]"
-#: sar.c:76
+#: sar.c:122
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -c ] [ -C ] [ -d ] [ -i <interval> ] [ -p ] [ -q ]\n"
-"[ -r ] [ -R ] [ -t ] [ -u ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
-"[ -I { <irq> | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> | ALL } ]\n"
-"[ -n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: %s [ optiuni... ] [ <interval> [ <repetitii> ] ]\n"
-"Optiuni disponibile:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -c ] [ -C ] [ -d ] [ -i <intervallo> ] [ -p ] [ -q ]\n"
-"[ -r ] [ -R ] [ -t ] [ -u ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
-"[ -I { <irq> | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> | ALL } ]\n"
-"[ -n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <file> ] | -f [ <file> ] ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
+"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+msgstr ""
+"Opțiunile sunt:\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -I { <listă_întreruperi> | SUM | ALL } ] [ -P { <listă_cpu> | ALL } ]\n"
+"[ -m { <cuvânt_cheie> [,...] | ALL } ] [ -n { <cuvânt_cheie> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -q [ <cuvânt_cheie> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ --dev=<listă_dispozitive> ] [ --fs=<listă_sisem_fișiere> ] [ --iface=<listă_interfețe> ] [ --int=<listă_întreruperi> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
+"[ -j { SID | ID | ETICHETĂ | CALE | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <nume_fișier> ] | -o [ <nume_fișier> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
#: sar.c:149
#, c-format
-msgid "Not an SMP machine...\n"
-msgstr "Nu este sistem multiprocesor...\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Principalele opțiuni și rapoarte (numele raportului între paranteze drepte):\n"
+
+#: sar.c:150
+#, c-format
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tStatistici de paginare [A_PAGE]\n"
+
+#: sar.c:151
+#, c-format
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tIn/Ieș(I/O) și statistici privind rata de transfer [A_IO]\n"
+
+#: sar.c:152
+#, c-format
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tStatistici de dispozitive bloc [A_DISK]\n"
+
+#: sar.c:153
+#, c-format
+msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
+msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
+
+#: sar.c:154
+#, c-format
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tStatistici ale sistemelor de fișiere [A_FS]\n"
+
+#: sar.c:155
+#, c-format
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tStatistici de utilizare a paginilor uriașe [A_HUGE]\n"
+
+#: sar.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
+msgstr ""
+"\t-I { <listă_întreruperi | SUM | ALL }\n"
+"\t\tStatistici întreruperi [A_IRQ]\n"
+
+#: sar.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
+"\t\tKeywords are:\n"
+"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
+"\t\tFAN\tFans speed\n"
+"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
+"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
+"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
+msgstr ""
+"\t-m { <cuvânt_cheie> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tStatistici de gestionare a energiei [A_PWR_...]\n"
+"\t\tCuvintele cheie sunt:\n"
+"\t\tCPU\tFrecvența de ceas instantanee a procesorului\n"
+"\t\tFAN\tViteza ventilatoarelor\n"
+"\t\tFREQ\tFrecvența medie de ceas a procesorului\n"
+"\t\tIN\tIntrări de tensiune\n"
+"\t\tTEMP\tTemperatura dispozitivelor\n"
+"\t\tUSB\tDispozitive USB conectate la sistem\n"
+
+#: sar.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
+"\t\tKeywords are:\n"
+"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
+"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
+"\t\tNFS\tNFS client\n"
+"\t\tNFSD\tNFS server\n"
+"\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
+"\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n"
+"\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n"
+"\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n"
+"\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n"
+"\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n"
+"\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n"
+"\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n"
+"\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
+"\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n"
+"\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
+"\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
+"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
+msgstr ""
+"\t-n { <cuvânt_cheie> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tStatistici de rețea [A_NET_...]\n"
+"\t\tCuvintele cheie sunt:\n"
+"\t\tDEV\tInterfețe de rețea\n"
+"\t\tEDEV\tInterfețe de rețea (erori)\n"
+"\t\tNFS\tClient NFS\n"
+"\t\tNFSD\tServer NFS\n"
+"\t\tSOCK\tSocluri\t(v4)\n"
+"\t\tIP\tTraficul IP\t(v4)\n"
+"\t\tEIP\tTraficul IP\t(v4) (erori)\n"
+"\t\tICMP\tTraficul ICMP\t(v4)\n"
+"\t\tEICMP\tTraficul ICMP\t(v4) (erori)\n"
+"\t\tTCP\tTraficul TCP\t(v4)\n"
+"\t\tETCP\tTraficul TCP\t(v4) (erori)\n"
+"\t\tUDP\tTraficul UDP\t(v4)\n"
+"\t\tSOCK6\tSocluri\t(v6)\n"
+"\t\tIP6\tTraficul IP\t(v6)\n"
+"\t\tEIP6\tTraficul IP\t(v6) (erori)\n"
+"\t\tICMP6\tTraficul ICMP\t(v6)\n"
+"\t\tEICMP6\tTraficul ICMP\t(v6) (erori)\n"
+"\t\tUDP6\tTraficul UDP\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tHBA-uri cu canal de fibră\n"
+"\t\tSOFT\tProcesare de rețea bazată pe software\n"
+
+#: sar.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
+"\t\tSystem load and pressure-stall statistics\n"
+"\t\tKeywords are:\n"
+"\t\tLOAD\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+"\t\tCPU\tPressure-stall CPU statistics [A_PSI_CPU]\n"
+"\t\tIO\tPressure-stall I/O statistics [A_PSI_IO]\n"
+"\t\tMEM\tPressure-stall memory statistics [A_PSI_MEM]\n"
+msgstr ""
+"\t-q [ <cuvânt_cheie> [,...] | PSI | ALL ]\n"
+"\t\tStatistici de încărcare și congestionare a sistemului\n"
+"\t\tCuvintele cheie sunt:\n"
+"\t\tLOAD\tLungimea cozii și statistici medii de încărcare [A_QUEUE]\n"
+"\t\tCPU\tStatistici de congestionare a procesorului [A_PSI_CPU]\n"
+"\t\tIO\tStatistici de congestionare la Intrare/Ieșire [A_PSI_IO]\n"
+"\t\tMEM\tStatistici de congestionare a memoriei [A_PSI_MEM]\n"
+
+#: sar.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\t-r [ ALL ]\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr ""
+"\t-r [ ALL ]\n"
+"\t\tStatistici de utilizare a memoriei [A_MEMORY]\n"
+
+#: sar.c:199
+#, c-format
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tStatisticile de utilizare a spațiului de interschimb(swap) [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:1261
+#: sar.c:200
#, c-format
-msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "Format invalid de data\n"
+msgid ""
+"\t-u [ ALL ]\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
+msgstr ""
+"\t-u [ ALL ]\n"
+"\t\tStatistici de utilizare a procesorului [A_CPU]\n"
-#: sar.c:1633
+#: sar.c:202
+#, c-format
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tStatistici pentru tabelele kernelului [A_KTABLES]\n"
+
+#: sar.c:203
+#, c-format
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tStatisticile spațiului memoriei de interschimb(swap) [A_SWAP]\n"
+
+#: sar.c:204
+#, c-format
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tStatistici de creare a sarcinilor și comutare de sistem [A_PCSW]\n"
+
+#: sar.c:205
+#, c-format
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tStatisticile dispozitivelor TTY [A_SERIAL]\n"
+
+#: sar.c:219
+#, c-format
+msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
+msgstr "Colectorul de date va fi căutat în CALEA\n"
+
+#: sar.c:222
+#, c-format
+msgid "Data collector found: %s\n"
+msgstr "Colector de date găsit: %s\n"
+
+#: sar.c:287
+#, c-format
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr "Sfârșit de colectare a datelor neașteptat\n"
+
+#: sar.c:292
+#, c-format
+msgid "Inconsistent input data\n"
+msgstr "Date de intrare inconsistente\n"
+
+#: sar.c:895
+#, c-format
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Se utilizează un colector de date greșit dintr-o versiune diferită de sysstat\n"
+
+#: sar.c:1553
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Optiunile -f si -o se exclud reciproc\n"
-#: sar.c:1639
+#: sar.c:1563
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
-msgstr "Nu se citeste dintr-un fisier activitate sistem (utilizati -f)\n"
+msgstr "Nu se citește dintr-un fișier de activitate a sistemului (utilizați opțiunea -f)\n"
+
+#: sar.c:1712
+#, c-format
+msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
+msgstr "Nu se poate găsi colectorul de date (%s)\n"
+
+#: tapestat.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Opțiunile sunt:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:272
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Nu au fost găsite unități de bandă cu statistici\n"
# Serbian translation of sysstat.
# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2020.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-12.5.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-12.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-14 08:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-11 08:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-20 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-11 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: cifsiostat.c:75 iostat.c:88 mpstat.c:134 sar.c:107 tapestat.c:104
+#: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:134 sar.c:107 tapestat.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: common.c:80
+#: common.c:83
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "издање стања система %s\n"
-#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83 sa_common.c:1767 sadc.c:733
-#: sadc.c:796
+#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83 sa_common.c:1786 sadc.c:741
+#: sadc.c:804
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не могу да отворим %s: %s\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Не могу да рукујем са толико процесора!\n"
-#: iostat.c:91
+#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o ЈСОН ]\n"
+"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o ЈСОН ]\n"
"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
"[ <уређај> [...] | СВЕ ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:98
+#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o ЈСОН ]\n"
+"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o ЈСОН ]\n"
"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
"[ <уређај> [...] | СВЕ ]\n"
-#: iostat.c:2126 sa_common.c:2250
+#: iostat.c:2177 sa_common.c:2271
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Неисправна врста назива сталног уређаја\n"
"[ -I { ЗБИР | ЦПЈ | СЦПЈ | СВЕ } ] [ -N { <списак_чвора> | СВЕ } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o ЈСОН ] [ -P { <списак_цпј> | СВЕ } ]\n"
-#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:382
+#: mpstat.c:1758 pidstat.c:2292 sar.c:382
msgid "Average:"
msgstr "Просек:"
"[ -p { <пиб> [,...] | САМ | СВЕ } ] [ -T { ЗАДАТАК | ПОТПРОЦЕС | СВЕ } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: pidstat.c:207 sa_common.c:358
+#: pidstat.c:211 sa_common.c:369
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Захтевана активност није доступна\n"
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Датотеку је направио сар/садц из сис-стања издање %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:333
+#: sa_common.c:335
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Неисправна датотека рада система: %s\n"
-#: sa_common.c:341
+#: sa_common.c:345
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Текуће издање сисстања не може да чита формат те датотеке (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1361
+#: sa_common.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"Try to convert it to current format. Enter:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Покушајте да је претворите у текући формат. Унесите:\n"
+"\n"
+
+#: sa_common.c:352
+#, c-format
+msgid "You should then be able to read the new file created (%s.new)\n"
+msgstr "Тада треба да будете у могућности да читате новонаправљену датотеку (%s.new)\n"
+
+#: sa_common.c:1368
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Грешка приликом читања датотеке рада система: %s\n"
-#: sa_common.c:1371
+#: sa_common.c:1378
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Крај датотеке рада система није очекиван\n"
-#: sa_common.c:1770
+#: sa_common.c:1789
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Проверите да ли је укључено прикупљање података\n"
-#: sa_common.c:2122
+#: sa_common.c:2143
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Захтевана активност није доступна у датотеци %s\n"
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Не могу да запишем податке у датотеку рада система: %s\n"
-#: sadc.c:1020
+#: sadc.c:1028
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Не могу да прикачим податке тој датотеци (%s)\n"
"[ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
"[ -- <сар_опције> ]\n"
-#: sadf.c:1860
+#: sadf.c:1868
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "ПЦП подршка није преведена\n"
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Противречни улазни подаци\n"
-#: sar.c:897
+#: sar.c:894
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Користим погрешан сабирник података из различитих издања сисстања\n"
-#: sar.c:1548
+#: sar.c:1553
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "опције „-f“ и „-o“ се међусобно искључују\n"
-#: sar.c:1558
+#: sar.c:1563
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Не читам из датотеке рада система (користите -f опцију)\n"
-#: sar.c:1707
+#: sar.c:1712
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не могу да пронађем сабирник података (%s)\n"
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015, 2016.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2022.
#
# $Revision: 1.34 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.5.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-14 08:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-26 03:39+0100\n"
-"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-20 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-02 17:12+0100\n"
+"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: cifsiostat.c:75 iostat.c:88 mpstat.c:134 sar.c:107 tapestat.c:104
+#: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:134 sar.c:107 tapestat.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: common.c:80
+#: common.c:83
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83 sa_common.c:1767 sadc.c:733
-#: sadc.c:796
+#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83 sa_common.c:1786 sadc.c:741
+#: sadc.c:804
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n"
-#: iostat.c:91
+#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ { -f | +f } <katalog> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [--human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhet> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ { -f | +f } <mapp> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | (...) } ]\n"
+"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhet> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"\n"
-#: iostat.c:98
+#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ { -f | +f } <katalog> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhet> […] | ALL ]\n"
+"[ { -f | +f } <katalog> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | (...) } ]\n"
+"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhet> [...] | ALL ]\n"
+"\n"
-#: iostat.c:2126 sa_common.c:2250
+#: iostat.c:2177 sa_common.c:2271
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ogiltig typ av persistent enhetsnamn\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu-lista> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:382
+#: mpstat.c:1758 pidstat.c:2292 sar.c:382
msgid "Average:"
msgstr "Genomsnitt:"
"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: pidstat.c:207 sa_common.c:358
+#: pidstat.c:211 sa_common.c:369
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n"
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Fil skapad av sar/sadc från sysstat version %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:333
+#: sa_common.c:335
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Ogiltig systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sa_common.c:341
+#: sa_common.c:345
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Aktuell sysstat-version kan inte läsa formatet på denna fil (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1361
+#: sa_common.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"Try to convert it to current format. Enter:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Försök att konvertera den till nuvarande format. Ange:\n"
+"\n"
+
+#: sa_common.c:352
+#, c-format
+msgid "You should then be able to read the new file created (%s.new)\n"
+msgstr "Du bör då kunna läsa den nya filen som skapats (%s.new)\n"
+
+#: sa_common.c:1368
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Fel vid inläsning av systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sa_common.c:1371
+#: sa_common.c:1378
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n"
-#: sa_common.c:1770
+#: sa_common.c:1789
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Kontrollera om datainsamling är aktiverad\n"
-#: sa_common.c:2122
+#: sa_common.c:2143
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen %s\n"
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan inte skriva data till systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sadc.c:1020
+#: sadc.c:1028
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan inte lägga till data till den filen (%s)\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar-flaggor> ]\n"
-#: sadf.c:1860
+#: sadf.c:1868
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "PCP-stöd är inte inkompilerat\n"
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsekvent indata\n"
-#: sar.c:897
+#: sar.c:894
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Använder fel datainsamlare från en annan version av sysstat\n"
-#: sar.c:1548
+#: sar.c:1553
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "flaggorna -f och -o är ömsesidigt uteslutande\n"
-#: sar.c:1558
+#: sar.c:1563
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Läser inte från en systemaktivitetsfil (använd flaggan -f)\n"
-#: sar.c:1707
+#: sar.c:1712
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan inte hitta datainsamlaren (%s)\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-05 09:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-28 08:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:134 sar.c:107 tapestat.c:104
+#: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:133 sar.c:107 tapestat.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr ""
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr ""
-#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83 sa_common.c:1786 sadc.c:741
+#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:86 sa_common.c:1786 sadc.c:741
#: sadc.c:804
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr ""
-#: count.c:169
+#: count.c:172
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr ""
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
-#: iostat.c:2177 sa_common.c:2271
+#: iostat.c:2177 sa_common.c:2334
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr ""
-#: mpstat.c:137
+#: mpstat.c:136
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
-#: mpstat.c:1758 pidstat.c:2292 sar.c:382
+#: mpstat.c:1757 pidstat.c:2292 sar.c:383
msgid "Average:"
msgstr ""
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr ""
-#: pr_stats.c:2618 pr_stats.c:2625 pr_stats.c:2731 pr_stats.c:2778
+#: pr_stats.c:2682 pr_stats.c:2689 pr_stats.c:2795 pr_stats.c:2842
msgid "Summary:"
msgstr ""
-#: rd_stats.c:359
+#: rd_stats.c:425
#, c-format
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr ""
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:2143
+#: sa_common.c:2124
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr ""
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr ""
-#: sa_conv.c:375
+#: sa_conv.c:383
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
msgstr ""
-#: sa_conv.c:398
+#: sa_conv.c:406
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid data found. Aborting...\n"
msgstr ""
-#: sa_conv.c:1871
+#: sa_conv.c:1927
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr ""
-#: sa_conv.c:1972
+#: sa_conv.c:2028
#, c-format
msgid ""
"\n"
"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
-#: sa_conv.c:1984
+#: sa_conv.c:2040
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr ""
-#: sa_conv.c:2015
+#: sa_conv.c:2071
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr ""
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -"
"U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --"
+"int=<int_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
-#: sadf.c:1868
+#: sadf.c:1865
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1215
+#: sadf_misc.c:1216
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1224
+#: sadf_misc.c:1225
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1225
+#: sadf_misc.c:1226
msgid "no"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1225
+#: sadf_misc.c:1226
msgid "yes"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1228
+#: sadf_misc.c:1229
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1238
+#: sadf_misc.c:1239
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1241
+#: sadf_misc.c:1242
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1246
+#: sadf_misc.c:1247
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1249
+#: sadf_misc.c:1250
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1256
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1258
+#: sadf_misc.c:1259
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1261
+#: sadf_misc.c:1262
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1272
+#: sadf_misc.c:1273
msgid "Unknown activity"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1280
+#: sadf_misc.c:1281
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr ""
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --"
+"int=<int_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:148
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr ""
-#: sar.c:149
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:150
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:152
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:153
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:154
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:155
+#: sar.c:156
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:157
+#: sar.c:158
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
-#: sar.c:189
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tMEM\tPressure-stall memory statistics [A_PSI_MEM]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:196
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:198
+#: sar.c:199
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:199
+#: sar.c:200
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:201
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:202
+#: sar.c:203
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:203
+#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:204
+#: sar.c:205
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:218
+#: sar.c:219
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr ""
-#: sar.c:221
+#: sar.c:222
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr ""
-#: sar.c:286
+#: sar.c:287
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr ""
-#: sar.c:291
+#: sar.c:292
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr ""
-#: sar.c:894
+#: sar.c:895
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr ""
# Copyright © 2010
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.5.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-20 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-20 18:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-27 08:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-27 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
-#: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:134 sar.c:107 tapestat.c:104
+#: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:133 sar.c:107 tapestat.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ]\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat, версія %s\n"
-#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83 sa_common.c:1786 sadc.c:741
+#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:86 sa_common.c:1786 sadc.c:741
#: sadc.c:804
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
-#: count.c:169
+#: count.c:172
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <пристрій> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:2177 sa_common.c:2271
+#: iostat.c:2177 sa_common.c:2334
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
-#: mpstat.c:137
+#: mpstat.c:136
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <список_вузлів> | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <список_процесорів> | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:1758 pidstat.c:2292 sar.c:382
+#: mpstat.c:1757 pidstat.c:2292 sar.c:383
msgid "Average:"
msgstr "Середнє:"
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
-#: pr_stats.c:2618 pr_stats.c:2625 pr_stats.c:2731 pr_stats.c:2778
+#: pr_stats.c:2682 pr_stats.c:2689 pr_stats.c:2795 pr_stats.c:2842
msgid "Summary:"
msgstr "Резюме:"
-#: rd_stats.c:359
+#: rd_stats.c:425
#, c-format
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Не вдалося прочитати %s\n"
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n"
-#: sa_common.c:2143
+#: sa_common.c:2124
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Не вдалося перетворити формат цього файла\n"
-#: sa_conv.c:375
+#: sa_conv.c:383
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У файлі не знайдено даних щодо роботи процесора. Перериваємося...\n"
-#: sa_conv.c:398
+#: sa_conv.c:406
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Виявлено некоректні дані. Перериваємося...\n"
-#: sa_conv.c:1871
+#: sa_conv.c:1927
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Статистика:\n"
-#: sa_conv.c:1972
+#: sa_conv.c:2028
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Формат файла не потребує оновлення\n"
-#: sa_conv.c:1984
+#: sa_conv.c:2040
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: використовуємо поточне значення: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2015
+#: sa_conv.c:2071
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Файл успішно перетворено у формат sysstat версії %s\n"
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <параметри> [,...] ] [ -P { <процесор> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<список_пристроїв> ] [ --fs=<список_фс> ] [ --iface=<список_інтерфейсів> ]\n"
+"[ --dev=<список_пристроїв> ] [ --fs=<список_фс> ] [ --iface=<список_інтерфейсів> ] [ --int=<список_інтервалів> ]\n"
"[ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
"[ -- <параметри_sar> ]\n"
-#: sadf.c:1868
+#: sadf.c:1865
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Програму зібрано без підтримки PCP\n"
-#: sadf_misc.c:1215
+#: sadf_misc.c:1216
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Файл даних щодо показників системи: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1224
+#: sadf_misc.c:1225
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Справжній файл даних sa: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1225
+#: sadf_misc.c:1226
msgid "no"
msgstr "ні"
-#: sadf_misc.c:1225
+#: sadf_misc.c:1226
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: sadf_misc.c:1228
+#: sadf_misc.c:1229
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Вузол: "
-#: sadf_misc.c:1238
+#: sadf_misc.c:1239
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Дата файла: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1241
+#: sadf_misc.c:1242
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Час створення файла: "
-#: sadf_misc.c:1246
+#: sadf_misc.c:1247
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Часовий пояс: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1249
+#: sadf_misc.c:1250
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Побудова файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Розмір long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1256
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Кількість дій у файлі: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1258
+#: sadf_misc.c:1259
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Доступні додаткові структури: %c\n"
-#: sadf_misc.c:1261
+#: sadf_misc.c:1262
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Список показників:\n"
-#: sadf_misc.c:1272
+#: sadf_misc.c:1273
msgid "Unknown activity"
msgstr "Невідома дія"
-#: sadf_misc.c:1280
+#: sadf_misc.c:1281
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr "\t[Невідомий формат]"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -I { <ціле> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <список процесорів> | ALL } ]\n"
"[ -m { <ключове слово> [,...] | ALL } ] [ -n { <ключове слово> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <ключове слово> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ --dev=<список пристроїв> ] [ --fs=<список фс> ] [ --iface=<список інтерфейсів> ]\n"
+"[ --dev=<список пристроїв> ] [ --fs=<список фс> ] [ --iface=<список інтерфейсів> ] [ --int=<список_інтервалів> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <назва_файла> ] | -o [ <назва_файла> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <інтервал> ] [ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Основні параметри і звіти (назву звіту вказано у квадратних дужках):\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання [A_IO]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв [A_DISK]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ МОНТУВАННЯ ]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tСтатистичні дані щодо файлових систем [A_FS]\n"
-#: sar.c:154
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:156
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <список переривань> | SUM | ALL }\n"
"\t\tСтатистичні дані щодо переривань [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:157
+#: sar.c:158
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tтемпература пристроїв\n"
"\t\tUSB\tПристрої USB, з’єднані з комп’ютером\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tHBA із волоконними каналами\n"
"\t\tSOFT\tПрограмна обробка мережевих запитів\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tIO\tстатистика навантаження-розвантаження введення-виведення [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tстатистика навантаження-розвантаження пам'яті [A_PSI_MEM]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:198
+#: sar.c:199
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання резервної пам'яті на диску [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:199
+#: sar.c:200
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора [A_CPU]\n"
-#: sar.c:201
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиць ядра [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:203
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо резервної пам'яті на диску [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:203
+#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:204
+#: sar.c:205
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:218
+#: sar.c:219
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Пошук засобу збирання даних буде виконано у PATH\n"
-#: sar.c:221
+#: sar.c:222
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Знайдений засіб збирання даних: %s\n"
-#: sar.c:286
+#: sar.c:287
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Неочікуване завершення даних, які збиралися\n"
-#: sar.c:291
+#: sar.c:292
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Неузгоджені вхідні дані\n"
-#: sar.c:894
+#: sar.c:895
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Використано помилковий інструмент збирання даних з іншої версії sysstat\n"
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.3.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-01 09:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-01 08:53-0400\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-27 08:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-27 19:54+0800\n"
+"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:89 tapestat.c:104 sar.c:108
+#: cifsiostat.c:75 iostat.c:89 mpstat.c:133 sar.c:107 tapestat.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ]\n"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"选项:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:82
+#: cifsiostat.c:83
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"选项:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
"\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:98
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <输出文件> ]\n"
-
-#: sadc.c:101
+#: common.c:83
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ -C <注释> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-
-#: sadc.c:272
-#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "无法将数据写入系统运行记录文件: %s\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat 版本 %s\n"
-#: sadc.c:733 sadc.c:796 ioconf.c:507 rd_stats.c:83 sa_common.c:1843
-#: count.c:118
+#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:86 sa_common.c:1786 sadc.c:741
+#: sadc.c:804
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "无法打开 %s: %s\n"
-#: sadc.c:1018
+#: count.c:172
#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "无法向文件 (%s) 中追加记录\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "处理器太多,无法处理!\n"
-#: sadf.c:105
+#: iostat.c:92
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <数据文件> | -[0-9]+ ]\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"选项:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ { -f | +f } <目录> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <设备> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: sadf.c:108
+#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"选项:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <选项> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<设备列表> ] [ --fs=<文件系统列表> ] [ --iface=<iface_列表> ]\n"
-"[ -s [ <时:分[:秒]> ] ] [ -e [ <时:分[:秒]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_选项> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ { -f | +f } <目录> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --compact ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <设备> [...] | ALL ]\n"
-#: sadf.c:1860
+#: iostat.c:2177 sa_common.c:2334
#, c-format
-msgid "PCP support not compiled in\n"
-msgstr "编译时未启用 PCP 支持\n"
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "固有设备名类型无效\n"
-#: mpstat.c:137
+#: mpstat.c:136
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -T ] [ -u ] [ -V ]\n"
"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"选项:\n"
-"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -T ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <节点列表> | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <CPU_列表> | ALL } ]\n"
"\n"
-#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:383
+#: mpstat.c:1757 pidstat.c:2292 sar.c:383
msgid "Average:"
msgstr "平均时间:"
-#: rd_stats.c:359
+#: pidstat.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "用法:%s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <计数> ] ] [ -e <程序> <参数> ]\n"
+
+#: pidstat.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+msgstr ""
+"选项:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <用户名> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <命令> ] [ -G <进程名> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+
+#: pidstat.c:211 sa_common.c:369
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "所需的运行记录无法获得\n"
+
+#: pr_stats.c:2682 pr_stats.c:2689 pr_stats.c:2795 pr_stats.c:2842
+msgid "Summary:"
+msgstr "总计:"
+
+#: rd_stats.c:425
#, c-format
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "无法读取 %s\n"
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "文件由 sysstat 版本 %d.%d.%d 中的 sar/sadc 创建"
-#: sa_common.c:333
+#: sa_common.c:335
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "无效的系统运行记录文件: %s\n"
-#: sa_common.c:341
+#: sa_common.c:345
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "当前版本的 sysstat 无法读取此文件格式 (%#x)\n"
-#: sa_common.c:358 pidstat.c:207
+#: sa_common.c:349
#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "所需的运行记录无法获得\n"
+msgid ""
+"Try to convert it to current format. Enter:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"请尝试将其转换为现今的格式。请输入:\n"
+"\n"
+
+#: sa_common.c:352
+#, c-format
+msgid "You should then be able to read the new file created (%s.new)\n"
+msgstr "然后您应该就可以读取新创建的文件 (%s.new) 了\n"
-#: sa_common.c:1437
+#: sa_common.c:1368
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "查看系统运行记录时出错: %s\n"
-#: sa_common.c:1447
+#: sa_common.c:1378
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "系统运行记录文件的结尾有未知错误\n"
-#: sa_common.c:1846
+#: sa_common.c:1789
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "请检查是否允许数据收集\n"
-#: sa_common.c:2198
+#: sa_common.c:2124
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "所需的运行记录在此文件 %s 中无法获得\n"
-#: sa_common.c:2329 iostat.c:2165
+#: sa_conv.c:99
#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "固有设备名类型无效\n"
+msgid "Cannot convert the format of this file\n"
+msgstr "无法轮换此文件的格式\n"
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:383
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "用法:%s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <计数> ] ] [ -e <程序> <参数> ]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"未在文件中找到CPU 活动记录。退出...\n"
-#: pidstat.c:92
+#: sa_conv.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"发现无效数据。退出...\n"
+
+#: sa_conv.c:1927
+#, c-format
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "统计信息:\n"
+
+#: sa_conv.c:2028
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"File format already up-to-date\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"文件格式已为最新\n"
+
+#: sa_conv.c:2040
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ:正在使用当前值:%lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2071
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "文件已成功转换为 sysstat 格式版本 %s\n"
+
+#: sadc.c:98
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <输出文件> ]\n"
+
+#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+msgstr ""
+"选项:\n"
+"[ -C <注释> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+
+#: sadc.c:272
+#, c-format
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "无法将数据写入系统运行记录文件: %s\n"
+
+#: sadc.c:1028
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "无法向文件 (%s) 中追加记录\n"
+
+#: sadf.c:105
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <数据文件> | -[0-9]+ ]\n"
+
+#: sadf.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"选项:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <用户名> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <命令> ] [ -G <进程名> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <选项> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<设备列表> ] [ --fs=<文件系统列表> ] [ --iface=<接口列表> ] [ --int=<中断列表> ]\n"
+"[ -s [ <时:分[:秒]> ] ] [ -e [ <时:分[:秒]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_选项> ]\n"
+
+#: sadf.c:1865
+#, c-format
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "编译时未启用 PCP 支持\n"
-#: sadf_misc.c:1220
+#: sadf_misc.c:1216
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "系统运行记录数据文件: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1229
+#: sadf_misc.c:1225
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Genuine sa 数据文件: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1230
+#: sadf_misc.c:1226
msgid "no"
msgstr "否"
-#: sadf_misc.c:1230
+#: sadf_misc.c:1226
msgid "yes"
msgstr "是"
-#: sadf_misc.c:1233
+#: sadf_misc.c:1229
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "主机:"
-#: sadf_misc.c:1243
+#: sadf_misc.c:1239
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "文件日期:%s\n"
-#: sadf_misc.c:1246
+#: sadf_misc.c:1242
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "文件时间:"
-#: sadf_misc.c:1251
+#: sadf_misc.c:1247
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "时区:%s\n"
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1250
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "文件组成:(%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1259
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "长整型数的字节大小:%d\n"
-#: sadf_misc.c:1261
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "文件中的运行记录数量:%u\n"
-#: sadf_misc.c:1263
+#: sadf_misc.c:1259
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "额外可用的结构:%c\n"
-#: sadf_misc.c:1266
+#: sadf_misc.c:1262
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "运行记录列表:\n"
-#: sadf_misc.c:1277
+#: sadf_misc.c:1273
msgid "Unknown activity"
msgstr "未知活动"
-#: sadf_misc.c:1285
+#: sadf_misc.c:1281
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr " \t[未知格式]"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2728 pr_stats.c:2773
-msgid "Summary:"
-msgstr "总计:"
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "处理器太多,无法处理!\n"
-
-#: iostat.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ { -f | +f } <目录> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <设备> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ { -f | +f } <目录> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <设备> [...] | ALL ]\n"
-
-#: tapestat.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-
-#: tapestat.c:272
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "未找到带统计信息的磁带设备\n"
-
-#: common.c:79
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat 版本 %s\n"
-
-#: sar.c:123
+#: sar.c:122
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ] [ --int=<int_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <中断列表> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_列表> | ALL } ]\n"
"[ -m { <关键字> [,...] | ALL } ] [ -n { <关键字> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ --dev=<设备列表> ] [ --fs=<文件系统列表> ] [ --iface=<iface_列表> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -q [ <关键字> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ --dev=<设备列表> ] [ --fs=<文件系统列表> ] [ --iface=<接口列表> ] [ --int=<中断列表> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <文件名> ] | -o [ <文件名> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <时间间隔> ] [ -s [ <时:分[:秒]> ] ] [ -e [ <时:分[:秒]> ] ]\n"
"\t\tIO\tPressure-stall I/O statistics [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tPressure-stall memory statistics [A_PSI_MEM]\n"
msgstr ""
+"\t-q [ <关键字> [,...] | PSI | ALL ]\n"
+"\t\t系统负载及压力停顿统计信息\n"
+"\t\t关键字:\n"
+"\t\tLOAD\t队列长度及负载平均值统计信息 [A_QUEUE]\n"
+"\t\tCPU\tCPU 的压力停顿统计信息 [A_PSI_CPU]\n"
+"\t\tIO\tI/O 的压力停顿统计信息 [A_PSI_IO]\n"
+"\t\tMEM\t内存的压力停顿统计信息 [A_PSI_MEM]\n"
#: sar.c:197
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "所取数据前后不一致\n"
-#: sar.c:898
+#: sar.c:895
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "正在使用来自不同版本 sysstat 的错误的数据收集器\n"
-#: sar.c:1543
+#: sar.c:1553
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "-f 和 -o 选项不能同时使用\n"
-#: sar.c:1553
+#: sar.c:1563
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "无法查看系统活动记录文件 (用 -f 选项)\n"
-#: sar.c:1706
+#: sar.c:1712
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "无法找到数据收集器 (%s)\n"
-#: sa_conv.c:99
-#, c-format
-msgid "Cannot convert the format of this file\n"
-msgstr "无法轮换此文件的格式\n"
-
-#: sa_conv.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"未在文件中找到CPU 活动记录。退出...\n"
-
-#: sa_conv.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Invalid data found. Aborting...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"发现无效数据。退出...\n"
-
-#: sa_conv.c:1871
-#, c-format
-msgid "Statistics:\n"
-msgstr "统计信息:\n"
-
-#: sa_conv.c:1972
+#: tapestat.c:106
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"File format already up-to-date\n"
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
msgstr ""
-"\n"
-"文件格式已为最新\n"
-
-#: sa_conv.c:1984
-#, c-format
-msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-msgstr "HZ:正在使用当前值:%lu\n"
+"选项:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: sa_conv.c:2015
+#: tapestat.c:272
#, c-format
-msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
-msgstr "æ\96\87ä»¶å·²æ\88\90å\8a\9f转æ\8d¢ä¸º sysstat æ ¼å¼\8fç\89\88æ\9c¬ %s\n"
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°å¸¦ç»\9f计信æ\81¯ç\9a\84ç£\81带设å¤\87\n"
#~ msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
#~ msgstr "\t-q\t队列长度和平均负载统计信息 [A_QUEUE]\n"