]> granicus.if.org Git - shadow/commitdiff
Update the PO files.
authornekral-guest <nekral-guest@5a98b0ae-9ef6-0310-add3-de5d479b70d7>
Sat, 10 Nov 2007 22:36:37 +0000 (22:36 +0000)
committernekral-guest <nekral-guest@5a98b0ae-9ef6-0310-add3-de5d479b70d7>
Sat, 10 Nov 2007 22:36:37 +0000 (22:36 +0000)
44 files changed:
ChangeLog
man/de/de.po
man/fr/fr.po
man/it/it.po
man/pl/pl.po
man/ru/ru.po
man/sv/sv.po
po/bs.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/dz.po
po/el.po
po/es.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/he.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/km.po
po/ko.po
po/nb.po
po/ne.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sq.po
po/sv.po
po/tl.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index cdb99473364f9ce525a987262c577a1e317e9441..883e1b6468ba664f64eaceeb3c66370a408d06b6 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,17 @@
+2007-11-10  Nicolas François  <nicolas.francois@centraliens.net>
+
+       * man/sv/sv.po, man/de/de.po, man/fr/fr.po, man/pl/pl.po,
+       man/ru/ru.po, man/it/it.po: Run "make update-po" in the man
+       directory.
+
+       * po/ne.po, po/bs.po, po/cs.po, po/pt_BR.po, po/km.po, po/es.po,
+       po/eu.po, po/ko.po, po/hu.po, po/sk.po, po/vi.po, po/uk.po,
+       po/ro.po, po/sq.po, po/ru.po, po/id.po, po/nb.po, po/el.po,
+       po/gl.po, po/fr.po, po/nl.po, po/pl.po, po/nn.po, po/it.po,
+       po/dz.po, po/tl.po, po/pt.po, po/ca.po, po/da.po, po/tr.po,
+       po/sv.po, po/de.po, po/ja.po, po/zh_TW.po, po/he.po, po/fi.po,
+       po/zh_CN.po: Run "make update-po" in the po directory.
+
 2007-11-10  Nicolas François  <nicolas.francois@centraliens.net>
 
        * NEWS, src/newgrp.c: Don't ask for a password if there are no
index c3b4b83c334be0832373ddb2bc8c530db90cb126..b47893aa6996bde1b922b9291079109c9325abf8 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-man-pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-11 10:16+0200\n"
 "Last-Translator: Simon Brandmair <sbrandmair@gmx.net>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <http://lists.debian.org/debian-l10n-"
@@ -14,113 +14,109 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname)
-#: vipw.8.xml:19(command)\r
+#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
 msgid "vipw"
 msgstr "vipw"
 
-#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)\r
-#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:147(replaceable)\r
-#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)\r
-#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)\r
-#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)\r
-#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)\r
-#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)\r
-#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)\r
-#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)\r
-#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)\r
-#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)\r
+#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
+#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
+#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
+#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
+#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)\r
-#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)\r
-#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)\r
-#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)\r
-#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)\r
-#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)\r
-#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)\r
-#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)\r
-#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)\r
+#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
 msgid "System Management Commands"
 msgstr "Befehle zur Systemverwaltung"
 
-#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)\r
+#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)
 msgid "vigr"
 msgstr "vigr"
 
-#: vipw.8.xml:12(refpurpose)\r
+#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
 msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
 msgstr ""
 "bearbeitet die Passwort-, Gruppen-, Shadow-Passwort- oder Shadow-Gruppen-"
 "Datei"
 
-#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)\r
-#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)\r
-#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)\r
-#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)\r
-#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)\r
-#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)\r
-#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)\r
-#: chage.1.xml:17(replaceable)\r
+#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)
+#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)
+#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)
+#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)
+#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)
+#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
+#: chage.1.xml:17(replaceable)
 msgid "options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)\r
-#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)\r
-#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)\r
-#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)\r
-#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)\r
-#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)\r
-#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)\r
-#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title)
-#: limits.5.xml:16(title)\r lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title)
-#: grpck.8.xml:25(title)\r groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title)
-#: groupmems.8.xml:27(title)\r groupdel.8.xml:24(title)
-#: groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)\r
-#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)\r
-#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)\r
-#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)\r
+#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
+#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)
+#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
+#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)
+#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
+#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
+#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
+#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
+#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
+#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
+#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
+#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESCHREIBUNG"
 
-#: vipw.8.xml:34(para)\r
-msgid ""
-"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits "
-"the files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</"
-"filename>, respectively. With the <option>-s</option> flag, they will "
-"edit the shadow versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> "
-"and <filename>/etc/gshadow</filename>, respectively. The programs will "
-"set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an "
-"editor, the programs will first try the environment variable <envar>"
-"$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</envar>, "
-"and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"Die Befehle <command>vipw</command> und <command>vigr</command> "
-"bearbeiten die Dateien <filename>/etc/passwd</filename> beziehungsweise "
-"<filename>/etc/group</filename>. Mit der Option <option>-s</option> "
-"bearbeiten sie die Shadow-Versionen beider Dateien, <filename>/etc/"
-"shadow</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename>. Die Programme "
-"werden die notwendige Sperre einrichten, um eine Beschädigung der Dateien "
-"zu verhindern. Wenn ein Editor benötigt wird, werden zuerst die "
-"Umgebungsvariable <envar>$VISUAL</envar> ausgewertet, danach die "
-"Umgebungsvariable <envar>$EDITOR</envar>. Zuletzt wird der Standardeditor "
+#: vipw.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
+"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
+"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
+"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
+"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
+"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
+"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> verwendet."
-
-#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)\r
-#: useradd.8.xml:47(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)\r
-#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)\r
-#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title)
-#: groupmems.8.xml:42(title)\r groupadd.8.xml:39(title)
-#: gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)\r chsh.1.xml:38(title)
-#: chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)\r
-#: chage.1.xml:36(title)\r
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Die Befehle <command>vipw</command> und <command>vigr</command> bearbeiten "
+"die Dateien <filename>/etc/passwd</filename> beziehungsweise <filename>/etc/"
+"group</filename>. Mit der Option <option>-s</option> bearbeiten sie die "
+"Shadow-Versionen beider Dateien, <filename>/etc/shadow</filename> und "
+"<filename>/etc/gshadow</filename>. Die Programme werden die notwendige "
+"Sperre einrichten, um eine Beschädigung der Dateien zu verhindern. Wenn ein "
+"Editor benötigt wird, werden zuerst die Umgebungsvariable <envar>$VISUAL</"
+"envar> ausgewertet, danach die Umgebungsvariable <envar>$EDITOR</envar>. "
+"Zuletzt wird der Standardeditor <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verwendet."
+
+#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
+#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
+#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
+#: chage.1.xml:36(title)
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONEN"
 
-#: vipw.8.xml:52(para)\r
+#: vipw.8.xml:52(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
 "command> commands are:"
@@ -128,161 +124,158 @@ msgstr ""
 "Die Optionen, die von den Befehlen <command>vipw</command> und "
 "<command>vigr</command> unterstützt werden, sind:"
 
-#: vipw.8.xml:58(term)\r
+#: vipw.8.xml:58(term)
 msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: vipw.8.xml:60(para)\r
+#: vipw.8.xml:60(para)
 msgid "Edit group database."
 msgstr "Bearbeitet die Gruppen-Datenbank."
 
-#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:62(term) useradd.8.xml:153(term)\r
-#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:57(term)\r
-#: groupadd.8.xml:72(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)\r
-#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)\r
+#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
+#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
+#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
-#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:64(para) useradd.8.xml:155(para)\r
-#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:59(para)\r
-#: groupadd.8.xml:74(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)\r
-#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)\r
+#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
+#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Zeigt die Hilfe an und beendet das Programm."
 
-#: vipw.8.xml:70(term)\r
+#: vipw.8.xml:70(term)
 msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 
-#: vipw.8.xml:72(para)\r
+#: vipw.8.xml:72(para)
 msgid "Edit passwd database."
 msgstr "Bearbeitet die Passwd-Datenbank."
 
-#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)\r
+#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)
 msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 
-#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)\r
+#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Stiller Modus."
 
-#: vipw.8.xml:82(term)\r
+#: vipw.8.xml:82(term)
 msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 
-#: vipw.8.xml:84(para)\r
+#: vipw.8.xml:84(para)
 msgid "Edit shadow or gshadow database."
 msgstr "Bearbeitet die Shadow- oder Gshadow-Datenbank."
 
-#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:88(title)\r
-#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)\r
-#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)\r
-#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)\r
-#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)\r
-#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title)
-#: login.access.5.xml:66(title)\r login.1.xml:198(title)
-#: limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)\r
-#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)\r
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)\r
-#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title)
-#: gpasswd.1.xml:93(title)\r faillog.8.xml:132(title)
-#: faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)\r chsh.1.xml:85(title)
-#: chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)\r
+#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
+#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
+#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
+#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
+#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
+#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
+#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
+#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
+#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
 msgid "FILES"
 msgstr "DATEIEN"
 
-#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)\r
-#: userdel.8.xml:91(filename) useradd.8.xml:378(filename)\r
-#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename)
-#: newgrp.1.xml:69(filename)\r gshadow.5.xml:64(filename)
-#: grpck.8.xml:90(filename)\r groups.1.xml:49(filename)
-#: groupmod.8.xml:92(filename)\r groupmems.8.xml:106(filename)
-#: groupdel.8.xml:46(filename)\r groupadd.8.xml:115(filename)
-#: gpasswd.1.xml:11(filename)\r gpasswd.1.xml:96(filename)\r
+#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
+#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
+#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
+#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
+#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
+#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
+#: gpasswd.1.xml:150(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:93(para)\r
-#: useradd.8.xml:380(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)\r
-#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)\r
-#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:94(para) groupmems.8.xml:108(para)\r
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)\r
+#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
+#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
 msgid "Group account information."
 msgstr "Informationen zu den Gruppenkonten."
 
-#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename)
-#: newgrp.1.xml:75(filename)\r gshadow.5.xml:70(filename)
-#: grpck.8.xml:96(filename)\r groupmod.8.xml:98(filename)
-#: groupmems.8.xml:112(filename)\r groupdel.8.xml:52(filename)
-#: groupadd.8.xml:121(filename)\r gpasswd.1.xml:102(filename)\r
+#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
+#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
+#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
+#: gpasswd.1.xml:156(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
 # type: Plain text\r
-#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)\r
-#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:100(para)\r
-#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para)
-#: gpasswd.1.xml:104(para)\r
+#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
 msgid "Secure group account information."
 msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten."
 
-#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)\r
-#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:366(filename)\r
-#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)\r
-#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)\r
-#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)\r
-#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)\r
-#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename)
-#: chfn.1.xml:69(filename)\r chage.1.xml:181(filename)\r
+#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
+#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
+#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
+#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
+#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
+#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
+#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
+#: chage.1.xml:181(filename)
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
-#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:105(para)\r
-#: useradd.8.xml:368(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)\r
-#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)\r
-#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)\r
-#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)\r
-#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)\r
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
+#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
+#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
+#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
+#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
+#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
 msgid "User account information."
 msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten."
 
-#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)\r
-#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:372(filename)\r
-#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)\r
-#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)\r
-#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)\r
-#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)\r
-#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)\r
+#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
+#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
+#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
+#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
+#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
+#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
+#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
 # type: Plain text\r
-#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:111(para)\r
-#: useradd.8.xml:374(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)\r
-#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)\r
-#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)\r
-#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)\r
+#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
+#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
+#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
+#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
 msgid "Secure user account information."
 msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten."
 
-#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:190(title)\r
-#: useradd.8.xml:474(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)\r
-#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)\r
-#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)\r
-#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)\r
-#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)\r
-#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)\r
-#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)\r
-#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)\r
-#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)\r
-#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title)
-#: faillog.8.xml:144(title)\r faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title)
-#: chsh.1.xml:109(title)\r chpasswd.8.xml:85(title)
-#: chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)\r chage.1.xml:232(title)\r
+#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
+#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
+#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
+#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
+#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
+#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
+#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
+#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
+#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
+#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
+#: chage.1.xml:232(title)
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SIEHE AUCH"
 
-#: vipw.8.xml:121(para)\r
+#: vipw.8.xml:121(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
@@ -290,8 +283,8 @@ msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
@@ -299,54 +292,53 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)\r
-#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)\r
+#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
+#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
 msgid "usermod"
 msgstr "usermod"
 
-#: usermod.8.xml:11(refpurpose)\r
+#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "modify a user account"
 msgstr "verändert ein Benutzerkonto"
 
-#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)\r
-#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)\r
-#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)\r
-#: chage.1.xml:20(replaceable)\r
+#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
+#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)
+#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)
+#: chage.1.xml:20(replaceable)
 msgid "LOGIN"
 msgstr "LOGIN"
 
-#: usermod.8.xml:26(para)\r
+#: usermod.8.xml:26(para)
 msgid ""
-"The <command>usermod</command> command modifies the system account files "
-"to reflect the changes that are specified on the command line."
+"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
+"reflect the changes that are specified on the command line."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>usermod</command> verändert die Kontodateien des "
 "Systems, so dass sie die Änderungen enthalten, die in der Befehlszeile "
 "eingegeben wurden."
 
-#: usermod.8.xml:34(para)\r
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+#: usermod.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>usermod</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>usermod</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
 
-#: usermod.8.xml:40(term)\r
+#: usermod.8.xml:40(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
 
-#: usermod.8.xml:44(para)\r
+#: usermod.8.xml:44(para)
 msgid ""
-"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</"
-"option> option."
+"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
+"option."
 msgstr ""
-"Fügt den Benutzer weiteren Gruppen hinzu. Kann nur zusammen mit der "
-"Option <option>-G</option> verwendet werden."
+"Fügt den Benutzer weiteren Gruppen hinzu. Kann nur zusammen mit der Option "
+"<option>-G</option> verwendet werden."
 
-#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:52(term)\r
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
 "replaceable>"
@@ -354,17 +346,17 @@ msgstr ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>KOMMENTAR</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:56(para)\r
+#: usermod.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
 "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
 msgstr ""
-"Der neue Wert des Kommentarfelds in der Passwortdatei des Benutzers. Er "
-"wird normalerweise mit dem Werkzeug <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"Der neue Wert des Kommentarfelds in der Passwortdatei des Benutzers. Er wird "
+"normalerweise mit dem Werkzeug <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verändert."
 
-#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:80(term)\r
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -372,34 +364,34 @@ msgstr ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_VERZ</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:70(para)\r
+#: usermod.8.xml:70(para)
 msgid ""
-"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is "
-"given the contents of the current home directory will be moved to the new "
-"home directory, which is created if it does not already exist."
+"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
+"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
+"directory, which is created if it does not already exist."
 msgstr ""
 "Das neue Login-Verzeichnis des Benutzers. Wenn die Option <option>-m</"
-"option> verwendet wurde, wird der Inhalt des aktuellen Home-"
-"Verzeichnisses in das neue Home-Verzeichnis verschoben. Falls es nicht "
-"existiert, wird es angelegt."
+"option> verwendet wurde, wird der Inhalt des aktuellen Home-Verzeichnisses "
+"in das neue Home-Verzeichnis verschoben. Falls es nicht existiert, wird es "
+"angelegt."
 
-#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:97(term) useradd.8.xml:281(term)\r
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
 msgid ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</"
-"option><replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</"
 "option><replaceable>VERFALLS_DATUM</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:102(para)\r
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
 msgid ""
-"The date on which the user account will be disabled. The date is "
-"specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
 msgstr ""
-"Das Datum, an welchem das Benutzerkonto deaktiviert wird. Das Datum muss "
-"im Format <emphasis remap=\"I\">JJJJ-MM-TT</emphasis> angegeben werden."
+"Das Datum, an welchem das Benutzerkonto deaktiviert wird. Das Datum muss im "
+"Format <emphasis remap=\"I\">JJJJ-MM-TT</emphasis> angegeben werden."
 
-#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:109(term) useradd.8.xml:290(term)\r
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -407,66 +399,64 @@ msgstr ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:114(para)\r
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
 msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is "
-"permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
-"password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default "
-"value is -1."
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
+"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
 msgstr ""
 "Die Anzahl von Tagen, für die ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
-"dauerhaft deaktiviert wird. Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald "
-"das Passwort abläuft. Ein Wert von -1 schaltet diese Funktion ab. Der "
+"dauerhaft deaktiviert wird. Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das "
+"Passwort abläuft. Ein Wert von -1 schaltet diese Funktion ab. Der "
 "Standardwert ist -1."
 
-#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:302(term)\r
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
 msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</"
-"replaceable>"
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
 msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPPE</"
-"replaceable>"
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPPE</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:110(para)\r
+#: usermod.8.xml:110(para)
 msgid ""
 "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-"name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
-"The default group number is 1."
+"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1."
 msgstr ""
-"Der Name oder die Zahl der anfänglichen Login-Gruppe eines neuen "
-"Benutzers. Der Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine "
-"bereits bestehende Gruppe verweisen. Die Standardgruppennummer ist 1."
+"Der Name oder die Zahl der anfänglichen Login-Gruppe eines neuen Benutzers. "
+"Der Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits "
+"bestehende Gruppe verweisen. Die Standardgruppennummer ist 1."
 
-#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:137(term)\r
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
 msgid ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap="
-"\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
+"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
 msgstr ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GRUPPE1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE2,...</emphasis>[<emphasis "
-"remap=\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE2,...</emphasis>[<emphasis remap="
+"\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
 
-#: usermod.8.xml:123(para)\r
+#: usermod.8.xml:123(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening "
-"whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
-"given with the <option>-g</option> option. If the user is currently a "
-"member of a group which is not listed, the user will be removed from the "
-"group. This behaviour can be changed via <option>-a</option> option, "
-"which appends user to the current supplementary group list."
-msgstr ""
-"Eine Liste von Gruppen, denen der Benutzer zusätzlich angehört. Die "
-"Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu trennen. Die "
-"Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der "
-"Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Wenn der Benutzer ein Mitglied "
-"einer Gruppe ist, die nicht aufgeführt wurde, wird der Benutzer aus "
-"dieser Gruppe entfernt. Dieses Verhalten kann mit der Option <option>-a</"
-"option> abgeschaltet werden. Damit wird der Benutzer nur den angegebenen "
-"Gruppen hinzugefügt, ohne aus den übrigen gelöscht zu werden."
-
-#: usermod.8.xml:136(term)\r
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
+"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
+"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
+"the current supplementary group list."
+msgstr ""
+"Eine Liste von Gruppen, denen der Benutzer zusätzlich angehört. Die Gruppen "
+"sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu trennen. Die Gruppen "
+"unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der Option "
+"<option>-g</option> bestimmt wurde. Wenn der Benutzer ein Mitglied einer "
+"Gruppe ist, die nicht aufgeführt wurde, wird der Benutzer aus dieser Gruppe "
+"entfernt. Dieses Verhalten kann mit der Option <option>-a</option> "
+"abgeschaltet werden. Damit wird der Benutzer nur den angegebenen Gruppen "
+"hinzugefügt, ohne aus den übrigen gelöscht zu werden."
+
+#: usermod.8.xml:136(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
 "replaceable>"
@@ -474,49 +464,50 @@ msgstr ""
 "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEUER_LOGIN</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:141(para)\r
+#: usermod.8.xml:141(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
 "emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
 "changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed to reflect the new login name."
+"changed manually to reflect the new login name."
 msgstr ""
 "Der Benutzername wird von <emphasis remap=\"I\">LOGIN</emphasis> zu "
-"<emphasis remap=\"I\">NEUER_LOGIN</emphasis> verändert. Andere "
-"Veränderungen werden nicht vorgenommen. Daher sollte wahrscheinlich der "
-"Name des Home-Verzeichnisses des Benutzers geändert werden, um dem neuen "
-"Login-Namen Rechnung zu tragen."
+"<emphasis remap=\"I\">NEUER_LOGIN</emphasis> verändert. Andere Veränderungen "
+"werden nicht vorgenommen. Daher sollte wahrscheinlich der Name des Home-"
+"Verzeichnisses des Benutzers geändert werden, um dem neuen Login-Namen "
+"Rechnung zu tragen."
 
-#: usermod.8.xml:151(term)\r
+#: usermod.8.xml:151(term)
 msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 
-#: usermod.8.xml:155(para)\r
+#: usermod.8.xml:155(para)
 msgid ""
-"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted "
-"password, effectively disabling the password. You can't use this option "
-"with <option>-p</option> or <option>-U</option>."
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
+"p</option> or <option>-U</option>."
 msgstr ""
 "Sperrt das Passwort eines Benutzers. Dadurch wird ein '!' vor das "
 "verschlüsselte Passwort gesetzt, wodurch im Ergebnis das Passwort "
 "abgeschaltet wird. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</option> "
 "oder <option>-U</option> verwenden."
 
-#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:206(term) groupmod.8.xml:75(term)\r
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
 # SB: What is that suppossed to mean? I can assign the UID 1000 twice?\r
-#: usermod.8.xml:168(para)\r
+#: usermod.8.xml:168(para)
 msgid ""
-"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to "
-"change the user ID to a non-unique value."
+"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
+"the user ID to a non-unique value."
 msgstr ""
-"Wenn es mit der Option <option>-u</option> verwendet wird, kann mit "
-"dieser Option der Wert der Benutzer-ID auf einen nicht eindeutigen Wert "
-"gesetzt werden."
+"Wenn es mit der Option <option>-u</option> verwendet wird, kann mit dieser "
+"Option der Wert der Benutzer-ID auf einen nicht eindeutigen Wert gesetzt "
+"werden."
 
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:214(term)\r
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
 msgid ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
 "replaceable>"
@@ -524,106 +515,100 @@ msgstr ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORT</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:180(para)\r
+#: usermod.8.xml:180(para)
 msgid ""
-"The encrypted password, as returned by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"Das verschlüsselte Passwort, wie es von "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird."
+"Das verschlüsselte Passwort, wie es von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird."
 
-#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:227(term) useradd.8.xml:315(term)\r
-#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)\r
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
+#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
 msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
-"replaceable>"
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
 msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
-"replaceable>"
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)\r
+#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)
 msgid ""
-"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
-"causes the system to select the default login shell."
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
 msgstr ""
 "Der Name der neuen Login-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer "
 "gelassen wird, verwendet das System die Standard-Login-Shell."
 
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:240(term)\r
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:205(para)\r
+#: usermod.8.xml:205(para)
 msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
-"the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
-"Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any "
-"files which the user owns and which are located in the directory tree "
-"rooted at the user's home directory will have the file user ID changed "
-"automatically. Files outside of the user's home directory must be altered "
-"manually."
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
+"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
+"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
+"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
+"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
 msgstr ""
 "Der zahlenmäßige Wert der Benutzer-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
 "sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
 "nicht negativ sein. Typischerweise sind Werte zwischen 0 und 999 für "
-"Systemkonten reserviert. Bei alle Dateien, die dem Benutzer gehören und "
-"die sich unterhalb dessen Home-Verzeichnisses befinden, wird automatisch "
-"die Benutzer-ID geändert. Dateien, die sich außerhalb des Home-"
-"Verzeichnisses befinden, müssen von Hand geändert werden."
+"Systemkonten reserviert. Bei alle Dateien, die dem Benutzer gehören und die "
+"sich unterhalb dessen Home-Verzeichnisses befinden, wird automatisch die "
+"Benutzer-ID geändert. Dateien, die sich außerhalb des Home-Verzeichnisses "
+"befinden, müssen von Hand geändert werden."
 
-#: usermod.8.xml:218(term)\r
+#: usermod.8.xml:218(term)
 msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 
-#: usermod.8.xml:222(para)\r
+#: usermod.8.xml:222(para)
 msgid ""
 "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
-"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-"
-"L</option>."
+"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
+"option>."
 msgstr ""
 "Gibt eine Benutzerkonto frei. Dies entfernt das '!' vor dem Passwort. Sie "
-"können diese Option nicht mit <option>-p</option> oder <option>-U</"
-"option> verwenden."
-
-#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title)
-#: useradd.8.xml:343(title)\r su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title)
-#: passwd.1.xml:311(title)\r newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title)
-#: lastlog.8.xml:125(title)\r groupdel.8.xml:36(title)
-#: groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)\r
-#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)\r
+"können diese Option nicht mit <option>-p</option> oder <option>-U</option> "
+"verwenden."
+
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
+#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
+#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
+#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "WARNUNGEN"
 
-#: usermod.8.xml:234(para)\r
+#: usermod.8.xml:234(para)
 msgid ""
-"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a "
-"user who is logged in. You must make certain that the named user is not "
-"executing any processes when this command is being executed if the user's "
-"numerical user ID is being changed. You must change the owner of any "
-"<command>crontab</command> files manually. You must change the owner of "
-"any <command>at</command> jobs manually. You must make any changes "
-"involving NIS on the NIS server."
+"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
+"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
+"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
+"user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
+"command> files manually. You must change the owner of any <command>at</"
+"command> jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS "
+"server."
 msgstr ""
 "<command>usermod</command> verhindert, dass Sie den Namen eines Benutzers "
-"ändern, der gerade angemeldet ist. Sie müssen daher sicherstellen, dass "
-"der betroffene Benutzer keine Prozesse ausführt, wenn dieser Befehl "
-"ausgeführt wird, sofern die zahlenmäßige Benutzer-ID verändert werden "
-"soll. Sie müssen den Eigentümer aller Dateien von <command>crontab</"
-"command> per Hand verändern. Sie müssen den Eigentümer aller Dateien von "
-"<command>at</command> per Hand verändern. Sie müssen auch Änderungen im "
-"Zusammenhang mit NIS auf dem NIS-Server vornehmen."
-
-#: usermod.8.xml:271(para)\r
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"ändern, der gerade angemeldet ist. Sie müssen daher sicherstellen, dass der "
+"betroffene Benutzer keine Prozesse ausführt, wenn dieser Befehl ausgeführt "
+"wird, sofern die zahlenmäßige Benutzer-ID verändert werden soll. Sie müssen "
+"den Eigentümer aller Dateien von <command>crontab</command> per Hand "
+"verändern. Sie müssen den Eigentümer aller Dateien von <command>at</command> "
+"per Hand verändern. Sie müssen auch Änderungen im Zusammenhang mit NIS auf "
+"dem NIS-Server vornehmen."
+
+#: usermod.8.xml:271(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
@@ -637,11 +622,11 @@ msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
@@ -655,61 +640,61 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)\r
-#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)\r
+#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
+#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
 msgid "userdel"
 msgstr "userdel"
 
-#: userdel.8.xml:11(refpurpose)\r
+#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "delete a user account and related files"
 msgstr "löscht ein Benutzerkonto und die dazugehörigen Dateien"
 
 # SB: Replace "login_name"?\r
-#: userdel.8.xml:25(para)\r
+#: userdel.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">login_name</"
-"emphasis>. The named user must exist."
+"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>userdel</command> bearbeitet die Kontodateien des "
 "Systems und löscht darin alle Einträge, die auf den <emphasis remap=\"I"
-"\">login_name</emphasis> verweisen. Der bezeichnete Benutzer muss "
-"existieren."
+"\">login_name</emphasis> verweisen. Der bezeichnete Benutzer muss existieren."
 
-#: userdel.8.xml:34(para)\r
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+#: userdel.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>userdel</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>userdel</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
 
-#: userdel.8.xml:39(term)\r
+#: userdel.8.xml:39(term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option"
 
 # SB: Übersetzung von 'mail spool'?\r
-#: userdel.8.xml:43(para)\r
+#: userdel.8.xml:43(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option forces the removal of the user, even if she is still logged "
-"in. It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
-"directory or her mail spool, even if another user uses the same home "
-"directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
 "<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
 "exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
 "removed, even if it is still the primary group of another user."
 msgstr ""
-"Diese Option erzwingt, dass der Benutzer entfernt wird, selbst wenn er "
-"noch angemeldet ist. Sie führt auch dazu, dass <command>userdel</command> "
-"das Home-Verzeichnis und die Maildatei des Benutzers entfernt, sogar wenn "
-"ein anderer Benutzer dasselbe Home-Verzeichnis hat oder die Maildatei "
-"nicht dem angegebenen Benutzer gehört. Falls in <filename>/etc/login."
-"defs</filename> <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> auf <emphasis remap="
-"\"I\">yes</emphasis> gesetzt ist und eine Gruppe mit dem gleichen Namen "
-"wie der gelöschte Benutzer vorhanden ist, wird auch diese Gruppe "
-"entfernt, selbst wenn sie die Hauptgruppe anderer Benutzer ist."
+"Diese Option erzwingt, dass der Benutzer entfernt wird, selbst wenn er noch "
+"angemeldet ist. Sie führt auch dazu, dass <command>userdel</command> das "
+"Home-Verzeichnis und die Maildatei des Benutzers entfernt, sogar wenn ein "
+"anderer Benutzer dasselbe Home-Verzeichnis hat oder die Maildatei nicht dem "
+"angegebenen Benutzer gehört. Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> auf <emphasis remap=\"I\">yes</"
+"emphasis> gesetzt ist und eine Gruppe mit dem gleichen Namen wie der "
+"gelöschte Benutzer vorhanden ist, wird auch diese Gruppe entfernt, selbst "
+"wenn sie die Hauptgruppe anderer Benutzer ist."
 
-#: userdel.8.xml:55(para)\r
+#: userdel.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
 "system in an inconsistent state."
@@ -717,129 +702,127 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Hinweis:</emphasis> Diese Option ist gefährlich und kann dazu "
 "führen, dass Ihr System nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert."
 
-#: userdel.8.xml:68(term)\r
+#: userdel.8.xml:69(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 
 # # SB: Übersetzung von 'mail spool'?\r
-#: userdel.8.xml:72(para)\r
+#: userdel.8.xml:73(para)
 msgid ""
 "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
 "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
 "systems will have to be searched for and deleted manually."
 msgstr ""
-"Die Dateien im Home-Verzeichnis des Benutzers werden zusammen mit dem "
-"Home-Verzeichnis selbst und der Maildatei entfernt. Dateien, die sich "
-"nicht unterhalb des Home-Verzeichnisses befinden, müssen per Hand "
-"aufgespürt und gelöscht werden."
+"Die Dateien im Home-Verzeichnis des Benutzers werden zusammen mit dem Home-"
+"Verzeichnis selbst und der Maildatei entfernt. Dateien, die sich nicht "
+"unterhalb des Home-Verzeichnisses befinden, müssen per Hand aufgespürt und "
+"gelöscht werden."
 
-#: userdel.8.xml:78(para)\r
+#: userdel.8.xml:79(para)
 msgid ""
-"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable "
-"in the <filename>login.defs</filename> file."
+"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
+"the <filename>login.defs</filename> file."
 msgstr ""
-"Die Maildatei wird durch die Variable <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> in "
-"der Datei <filename>login.defs</filename> definiert."
+"Die Maildatei wird durch die Variable <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> in der "
+"Datei <filename>login.defs</filename> definiert."
 
-#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)\r
-#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)\r
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)\r
-#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)\r
+#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
+#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
+#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
+#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
 msgid "/etc/login.defs"
 msgstr "/etc/login.defs"
 
 # SB: Translation for "shadow password suite"?\r
-#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)\r
-#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)\r
-#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)\r
+#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
+#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
+#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
 msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr "Konfiguration des Shadow-Passwort-Systems"
 
-#: userdel.8.xml:118(title) useradd.8.xml:405(title) pwck.8.xml:186(title)\r
-#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title)
-#: groupmod.8.xml:107(title)\r groupdel.8.xml:61(title)
-#: groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:199(title)\r
+#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
+#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "RÜCKGABEWERTE"
 
-#: userdel.8.xml:123(replaceable) useradd.8.xml:410(replaceable)\r
-#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)\r
-#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:112(replaceable)\r
-#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable)\r
-#: chage.1.xml:204(replaceable)\r
+#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
+#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
+#: chage.1.xml:204(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:412(para) pwck.8.xml:193(para)\r
-#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:114(para)\r
-#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:206(para)\r
+#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
 msgid "success"
 msgstr "Erfolg"
 
-#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:416(replaceable)\r
-#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)\r
-#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)\r
-#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)\r
-#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)\r
-#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)\r
-#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum)
-#: chage.1.xml:6(manvolnum)\r chage.1.xml:210(replaceable)\r
+#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
+#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
+#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
+#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
+#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
+#: chage.1.xml:210(replaceable)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:418(para)\r
+#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
 msgid "can't update password file"
 msgstr "kann die Passwortdatei nicht aktualisieren"
 
-#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:422(replaceable)\r
-#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)\r
-#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:118(replaceable)\r
-#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable)\r
-#: chage.1.xml:216(replaceable)\r
+#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
+#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
+#: chage.1.xml:216(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:424(para) pwck.8.xml:199(para)\r
-#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:120(para) groupdel.8.xml:74(para)\r
-#: groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:218(para)\r
+#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "unzulässige Syntax für diesen Befehl"
 
-#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)\r
-#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)\r
-#: groupdel.8.xml:78(replaceable)\r
+#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: userdel.8.xml:143(para)\r
+#: userdel.8.xml:144(para)
 msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr "angegebener Benutzer ist nicht vorhanden"
 
-#: userdel.8.xml:149(para)\r
+#: userdel.8.xml:150(para)
 msgid "user currently logged in"
 msgstr "Benutzer ist im Moment angemeldet"
 
-#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)\r
-#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)\r
-#: groupadd.8.xml:189(replaceable)\r
+#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para)
-#: groupmod.8.xml:150(para)\r groupdel.8.xml:92(para)
-#: groupadd.8.xml:191(para)\r
+#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
+#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
 msgid "can't update group file"
 msgstr "kann Gruppendatei nicht aktualisieren"
 
-#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:458(replaceable)\r
+#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: userdel.8.xml:161(para)\r
+#: userdel.8.xml:162(para)
 msgid "can't remove home directory"
 msgstr "kann das Home-Verzeichnis nicht löschen"
 
-#: userdel.8.xml:119(para)\r
+#: userdel.8.xml:120(para)
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -847,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "Der Befehl <command>userdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: userdel.8.xml:170(para)\r
+#: userdel.8.xml:171(para)
 msgid ""
 "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
 "user is currently logged in. You must kill any running processes which "
@@ -857,42 +840,40 @@ msgstr ""
 "wenn der Benutzer im Moment angemeldet ist. Sie müssen alle Prozesse "
 "beenden, die dem Konto gehören, das Sie entfernen möchten."
 
-#: userdel.8.xml:175(para)\r
+#: userdel.8.xml:176(para)
 msgid ""
 "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
 "performed on the NIS server."
 msgstr ""
-"Sie sollten keine NIS-Attribute auf einem NIS-Client löschen. Dies muss "
-"auf dem NIS-Server durchgeführt werden."
+"Sie sollten keine NIS-Attribute auf einem NIS-Client löschen. Dies muss auf "
+"dem NIS-Server durchgeführt werden."
 
-#: userdel.8.xml:178(para)\r
+#: userdel.8.xml:179(para)
 msgid ""
 "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
-"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, "
-"<command>userdel</command> will delete the group with the same name as "
-"the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, "
-"<command>userdel</command> will check that this group is not used as a "
-"primary group for another user, and will just warn without deleting the "
-"user otherwise. The <option>-f</option> option can force the deletion of "
-"this group."
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
+"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
+"command> will check that this group is not used as a primary group for "
+"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
+"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
 msgstr ""
 "Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> <emphasis>USERGROUPS_ENAB</"
 "emphasis> auf <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> gesetzt ist, wird "
 "<command>userdel</command> die Gruppe mit dem gleichen Namen wie der "
-"Benutzer entfernen. Um Unstimmigkeiten in der Passwort- und "
-"Gruppendatenbank zu vermeiden, überprüft <command>userdel</command>, ob "
-"diese Gruppe eine Hauptgruppe für andere Benutzer ist. Gegebenenfalls "
-"wird eine Warnung angezeigt und der betreffende Benutzer nicht entfernt. "
-"Mit der Option <option>-f</option> kann das Löschen dieser Gruppe "
-"erzwungen werden."
+"Benutzer entfernen. Um Unstimmigkeiten in der Passwort- und Gruppendatenbank "
+"zu vermeiden, überprüft <command>userdel</command>, ob diese Gruppe eine "
+"Hauptgruppe für andere Benutzer ist. Gegebenenfalls wird eine Warnung "
+"angezeigt und der betreffende Benutzer nicht entfernt. Mit der Option "
+"<option>-f</option> kann das Löschen dieser Gruppe erzwungen werden."
 
-#: userdel.8.xml:191(para)\r
+#: userdel.8.xml:192(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
@@ -904,11 +885,11 @@ msgid ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
@@ -920,55 +901,55 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)\r
-#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)\r
-#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)\r
+#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
+#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
+#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
 msgid "useradd"
 msgstr "useradd"
 
-#: useradd.8.xml:11(refpurpose)\r
+#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
-"erstellt einen neuen Benutzer oder aktualisiert die Standardwerte für "
-"neue Benutzer"
+"erstellt einen neuen Benutzer oder aktualisiert die Standardwerte für neue "
+"Benutzer"
 
-#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg)\r
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
-#: useradd.8.xml:36(para)\r
+#: useradd.8.xml:36(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When invoked without the <option>-D</option> option, the "
-"<command>useradd</command> command creates a new user account using the "
-"values specified on the command line and the default values from the "
-"system. Depending on command line options, the useradd command will "
-"update system files and may also create the new user's home directory and "
-"copy initial files."
+"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
+"command> command creates a new user account using the values specified on "
+"the command line plus the default values from the system. Depending on "
+"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
+"system files and may also create the new user's home directory and copy "
+"initial files."
 msgstr ""
 "Wenn der Befehl <command>useradd</command> ohne die Option <option>-D</"
 "option> aufgerufen wird, wird ein neues Benutzerkonto mit den Werten "
-"erstellt, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, und den "
-"Standardwerten des Systems. Je nach den Optionen auf der Befehlszeile "
-"aktualisiert der Befehl useradd Systemdateien, erstellt ein Home-"
-"Verzeichnis für den neuen Benutzer und kopiert Dateien."
+"erstellt, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, und den Standardwerten "
+"des Systems. Je nach den Optionen auf der Befehlszeile aktualisiert der "
+"Befehl useradd Systemdateien, erstellt ein Home-Verzeichnis für den neuen "
+"Benutzer und kopiert Dateien."
 
-#: useradd.8.xml:48(para)\r
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+#: useradd.8.xml:49(para)
+msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>useradd</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>useradd</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
 
-#: useradd.8.xml:57(para)\r
+#: useradd.8.xml:58(para)
 msgid ""
 "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
 "currently used as the field for the user's full name."
 msgstr ""
-"Eine beliebige Zeichenkette. Dies ist für gewöhnlich eine kurze "
-"Beschreibung des Logins und wird im Moment im Feld für den vollen Namen "
-"des Benutzers gespeichert."
+"Eine beliebige Zeichenkette. Dies ist für gewöhnlich eine kurze Beschreibung "
+"des Logins und wird im Moment im Feld für den vollen Namen des Benutzers "
+"gespeichert."
 
-#: useradd.8.xml:65(term) useradd.8.xml:266(term)\r
+#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -976,12 +957,12 @@ msgstr ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>WURZEL_VERZ</"
 "replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:70(para)\r
+#: useradd.8.xml:71(para)
 msgid ""
-"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is "
-"not specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with "
-"the account name to define the home directory. If the <option>-m</option> "
-"option is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
+"specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
+"account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option "
+"is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
 msgstr ""
 "Das standardmäßige Wurzelverzeichnis des Systems, wenn nicht eines mit "
 "<option>-d</option> festgelegt wurde. Der Name des Home-Verzeichnisses "
@@ -989,77 +970,81 @@ msgstr ""
 "dem Kontonamen. Wenn die Option <option>-m</option> nicht verwendet wird, "
 "muss <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> existieren."
 
-#: useradd.8.xml:85(para)\r
+#: useradd.8.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr "Die Standardwerte verändern"
+
+#: useradd.8.xml:96(para)
 msgid ""
 "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
 "the value for the user's login directory. The default is to append the "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable> and use that as the login directory name. The directory "
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not "
-"be created if it is missing."
-msgstr ""
-"Beim Anlegen des neuen Benutzers wird <replaceable>HOME_VERZ</"
-"replaceable> als das Login-Verzeichnis des Benutzers verwendet. Um den "
-"Namen des Login-Verzeichnisses zu erhalten, wird standardmäßig der "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable>-Name an <replaceable>WURZEL_VERZ</"
-"replaceable> angehängt. Das Verzeichnis <replaceable>HOME_VERZ</"
-"replaceable> muss nicht vorhanden sein, sondern wird gegebenenfalls "
-"angelegt."
+"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
+"and use that as the login directory name. The directory "
+"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
+"created if it is missing."
+msgstr ""
+"Beim Anlegen des neuen Benutzers wird <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> "
+"als das Login-Verzeichnis des Benutzers verwendet. Um den Namen des Login-"
+"Verzeichnisses zu erhalten, wird standardmäßig der <replaceable>LOGIN</"
+"replaceable>-Name an <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> angehängt. Das "
+"Verzeichnis <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> muss nicht vorhanden sein, "
+"sondern wird gegebenenfalls angelegt."
 
-#: useradd.8.xml:128(para)\r
+#: useradd.8.xml:139(para)
 msgid ""
-"The group name or number of the user's initial login group. The group "
-"name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
-"The default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
+"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
+"useradd</filename>."
 msgstr ""
 "Der Gruppenname oder die Zahl der Login-Gruppe des Benutzers. Der "
 "Gruppenname muss existieren. Eine Gruppenzahl muss auf eine existierende "
 "Gruppe verweisen. Die Standardgruppenzahl ist 1 oder ergibt sich aus "
 "<filename>/etc/default/useradd</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:142(para)\r
+#: useradd.8.xml:153(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening "
-"whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
-"given with the <option>-g</option> option. The default is for the user to "
-"belong only to the initial group."
-msgstr ""
-"Eine Liste der zusätzlichen Gruppen, denen der Benutzer ebenfalls "
-"angehört. Die Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu "
-"trennen. Die Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, "
-"die mit der Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Standardmäßig ist "
-"der Benutzer nur Mitglied der Ausgangsgruppe."
-
-#: useradd.8.xml:159(term)\r
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
+"the initial group."
+msgstr ""
+"Eine Liste der zusätzlichen Gruppen, denen der Benutzer ebenfalls angehört. "
+"Die Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu trennen. Die "
+"Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der "
+"Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Standardmäßig ist der Benutzer "
+"nur Mitglied der Ausgangsgruppe."
+
+#: useradd.8.xml:170(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:163(para)\r
+#: useradd.8.xml:174(para)
 msgid ""
 "The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
-"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the "
-"home directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the "
-"files contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. "
-"Any directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or "
-"<filename>/etc/skel</filename> will be created in the user's home "
-"directory as well. The <option>-k</option> option is only valid in "
-"conjunction with the <option>-m</option> option. The default is to not "
-"create the directory and to not copy any files."
-msgstr ""
-"Das Home-Verzeichnis des Benutzer wird erstellt, falls es nicht "
-"existiert. Falls die Option <option>-k</option> verwendet wird, werden "
-"die Dateien aus <replaceable>SKEL_VERZ</replaceable> in das Home-"
-"Verzeichnis kopiert. Ohne diese Option werden die Dateien aus <filename>/"
-"etc/skel</filename> kopiert. Alle Verzeichnisse, die in "
-"<replaceable>SKEL_VERZ</replaceable> oder <filename>/etc/skel</filename> "
-"vorhanden sind, werden auch im Home-Verzeichnis des Benutzers erstellt. "
-"Das Option <option>-k</option> kann nur in Verbindung mit der Option "
-"<option>-m</option> verwendet werden. Standardmäßig wird das Verzeichnis "
-"nicht erstellt und auch keine Dateien kopiert."
-
-#: useradd.8.xml:179(term)\r
+"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
+"directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files "
+"contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any "
+"directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/"
+"etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
+"The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
+"<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
+"to not copy any files."
+msgstr ""
+"Das Home-Verzeichnis des Benutzer wird erstellt, falls es nicht existiert. "
+"Falls die Option <option>-k</option> verwendet wird, werden die Dateien aus "
+"<replaceable>SKEL_VERZ</replaceable> in das Home-Verzeichnis kopiert. Ohne "
+"diese Option werden die Dateien aus <filename>/etc/skel</filename> kopiert. "
+"Alle Verzeichnisse, die in <replaceable>SKEL_VERZ</replaceable> oder "
+"<filename>/etc/skel</filename> vorhanden sind, werden auch im Home-"
+"Verzeichnis des Benutzers erstellt. Das Option <option>-k</option> kann nur "
+"in Verbindung mit der Option <option>-m</option> verwendet werden. "
+"Standardmäßig wird das Verzeichnis nicht erstellt und auch keine Dateien "
+"kopiert."
+
+#: useradd.8.xml:190(term)
 msgid ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
 "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
@@ -1067,30 +1052,29 @@ msgstr ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>SCHLÜSSEL</"
 "replaceable>=<replaceable>WERT</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:184(para)\r
+#: useradd.8.xml:195(para)
 msgid ""
-"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
-"PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
+"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
 "option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
-"replaceable> can be used when creating system account to turn off "
-"password ageing, even though system account has no password at all. "
-"Multiple <option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
+"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
+"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
+"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
 "option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
 "replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 msgstr ""
-"Überschreibt die Standardwerte aus /etc/login.defs (UID_MIN, UID_MAX, "
-"UMASK, PASS_MAX_DAYS und andere). <placeholder-1/> Beispiel: <option>-K </"
+"Überschreibt die Standardwerte aus /etc/login.defs (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
+"PASS_MAX_DAYS und andere). <placeholder-1/> Beispiel: <option>-K </"
 "option><replaceable>PASS_MAX_TAGE</replaceable>=<replaceable>-1</"
-"replaceable> kann eingesetzt werden, wenn ein Systemkonto erstellt wird, "
-"um den Verfall des Passworts abzuschalten, selbst wenn das Systemkonto "
+"replaceable> kann eingesetzt werden, wenn ein Systemkonto erstellt wird, um "
+"den Verfall des Passworts abzuschalten, selbst wenn das Systemkonto "
 "überhaupt kein Passwort besitzt. Die Option <option>-K</option> kann "
-"mehrmals verwendet werden, z.B.: <option>-K </"
-"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
-"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+"mehrmals verwendet werden, z.B.: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
+"option><replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:198(para)\r
+#: useradd.8.xml:209(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
@@ -1100,87 +1084,87 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht."
 
-#: useradd.8.xml:210(para)\r
-msgid ""
-"Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+#: useradd.8.xml:221(para)
+msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
 msgstr ""
-"Erlaubt das Erstellen eines Benutzerkontos mit einer schon vergebenen "
-"(nicht eindeutigen) UID."
+"Erlaubt das Erstellen eines Benutzerkontos mit einer schon vergebenen (nicht "
+"eindeutigen) UID."
 
-#: useradd.8.xml:219(para)\r
+#: useradd.8.xml:230(para)
 msgid ""
-"The encrypted password, as returned by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the account."
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
+"disable the account."
 msgstr ""
-"Das verschlüsselte Passwort, wie des von "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird. Standardmäßig ist das Konto "
-"abgeschaltet."
+"Das verschlüsselte Passwort, wie des von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird. "
+"Standardmäßig ist das Konto abgeschaltet."
 
-#: useradd.8.xml:232(para)\r
+#: useradd.8.xml:243(para)
 msgid ""
 "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
 "blank, which causes the system to select the default login shell."
 msgstr ""
-"Der Name der Login-Shell des Benutzers. Standardmäßig wird dieses Feld "
-"leer gelassen, das System verwendet dann die Standard-Login-Shell."
+"Der Name der Login-Shell des Benutzers. Standardmäßig wird dieses Feld leer "
+"gelassen, das System verwendet dann die Standard-Login-Shell."
 
-#: useradd.8.xml:245(para)\r
+#: useradd.8.xml:256(para)
 msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
-"the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
-"The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater "
-"than every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved "
-"for system accounts."
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
+"accounts."
 msgstr ""
 "Der zahlenmäßige Wert der Benutzer-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
 "sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
-"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als 999 "
-"und größer als jeder andere Wert eines Benutzers verwendet. "
-"Typischerweise sind Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
+"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als 999 und "
+"größer als jeder andere Wert eines Benutzers verwendet. Typischerweise sind "
+"Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
 
-#: useradd.8.xml:257(title)\r
+#: useradd.8.xml:268(title)
 msgid "Changing the default values"
 msgstr "Die Standardwerte verändern"
 
-#: useradd.8.xml:258(para)\r
+#: useradd.8.xml:269(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
-"command> will either display the current default values, or update the "
-"default values from the command line. The valid options are"
+"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
+"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
+"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
 msgstr ""
 "Wenn <command>useradd</command> mit der Option <option>-D</option> "
-"aufgerufen wird, werden die Standardwerte angezeigt oder die "
-"Standardwerte über die Kommandozeile angepasst. Die gültigen Optionen "
-"sind:"
+"aufgerufen wird, werden die Standardwerte angezeigt oder die Standardwerte "
+"über die Kommandozeile angepasst. Die gültigen Optionen sind:"
 
 # SB: English version must be BASE_DIR\r
-#: useradd.8.xml:271(para)\r
+#: useradd.8.xml:283(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name "
-"will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to "
-"create the new directory name if the <option>-d</option> option is not "
-"used when creating a new account."
+"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+"when creating a new account."
 msgstr ""
 "Das Wurzelverzeichnis des Home-Verzeichnisses eines neuen Benutzers. Der "
 "Benutzername wird an <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> angehängt, um "
 "den Namen des Home-Verzeichnisses zu erhalten, falls nicht die Option "
 "<option>-d</option> verwendet wird."
 
-#: useradd.8.xml:286(para)\r
+#: useradd.8.xml:298(para)
 msgid "The date on which the user account is disabled."
 msgstr "Das Datum, an dem des Benutzerkonto abgeschaltet wird."
 
-#: useradd.8.xml:295(para)\r
+#: useradd.8.xml:307(para)
 msgid ""
-"The number of days after a password has expired before the account will "
-"be disabled."
+"The number of days after a password has expired before the account will be "
+"disabled."
 msgstr ""
 "Die Anzahl von Tagen, für die ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
 "deaktiviert wird."
 
-#: useradd.8.xml:307(para)\r
+#: useradd.8.xml:319(para)
 msgid ""
 "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
 "exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
@@ -1189,130 +1173,117 @@ msgstr ""
 "Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits "
 "bestehende Gruppe verweisen."
 
-#: useradd.8.xml:320(para)\r
-msgid ""
-"The name of the new user's login shell. The named program will be used "
-"for all future new user accounts."
-msgstr ""
-"Der Name der Login-Shell des neuen Benutzers. Das bezeichnete Programm "
-"wird für alle zukünftigen Benutzerkonten verwendet."
-
-#: useradd.8.xml:328(para)\r
-msgid ""
-"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the "
-"current default values."
+#: useradd.8.xml:332(para)
+msgid "The name of a new user's login shell."
 msgstr ""
-"Falls keine Optionen verwendet werden, zeigt <command>useradd</command> "
-"die aktuellen Standardwerte an."
 
-#: useradd.8.xml:336(title)\r
+#: useradd.8.xml:343(title)
 msgid "NOTES"
 msgstr "ANMERKUNGEN"
 
-#: useradd.8.xml:337(para)\r
+#: useradd.8.xml:344(para)
 msgid ""
-"The system administrator is responsible for placing the default user "
-"files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
 msgstr ""
-"Der Systemadministrator ist dafür verantwortlich, im Verzeichnis "
-"<filename>/etc/skel/</filename> die standardmäßigen Benutzerdateien "
-"anzulegen."
+"Der Systemadministrator ist dafür verantwortlich, im Verzeichnis <filename>/"
+"etc/skel/</filename> die standardmäßigen Benutzerdateien anzulegen."
 
-#: useradd.8.xml:344(para)\r
+#: useradd.8.xml:351(para)
 msgid ""
 "You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
 "server."
 msgstr ""
-"Sie dürfen einen Benutzer nicht einer NIS-Gruppe hinzufügen. Dies muss "
-"auf dem NIS-Server durchgeführt werden."
+"Sie dürfen einen Benutzer nicht einer NIS-Gruppe hinzufügen. Dies muss auf "
+"dem NIS-Server durchgeführt werden."
 
-#: useradd.8.xml:349(para)\r
+#: useradd.8.xml:356(para)
 msgid ""
-"Similarly, if the username already exists in an external user database "
-"such as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account "
-"creation request."
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
+"request."
 msgstr ""
-"Ebenso wird <command>useradd</command> ablehnen, ein neues Benutzerkonto "
-"zu erstellen, wenn der Benutzername schon in einer externen "
-"Benutzerdatenbank wie z.B. NIS vorhanden ist."
+"Ebenso wird <command>useradd</command> ablehnen, ein neues Benutzerkonto zu "
+"erstellen, wenn der Benutzername schon in einer externen Benutzerdatenbank "
+"wie z.B. NIS vorhanden ist."
 
-#: useradd.8.xml:355(para)\r
+#: useradd.8.xml:362(para)
 msgid ""
 "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
 "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgstr ""
 "Benutzernamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
-"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Unterstriche, Gedankenstriche "
-"oder Dollarzeichen enthalten. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Unterstriche, Gedankenstriche oder "
+"Dollarzeichen enthalten. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
-#: useradd.8.xml:384(filename)\r
+#: useradd.8.xml:391(filename)
 msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr "/etc/default/useradd"
 
 # type: Plain text\r
-#: useradd.8.xml:386(para)\r
+#: useradd.8.xml:393(para)
 msgid "Default values for account creation."
 msgstr "Standardwerte für die Erstellung eines Kontos."
 
-#: useradd.8.xml:390(filename)\r
+#: useradd.8.xml:397(filename)
 msgid "/etc/skel/"
 msgstr "/etc/skel/"
 
-#: useradd.8.xml:392(para)\r
+#: useradd.8.xml:399(para)
 msgid "Directory containing default files."
 msgstr "Verzeichnis, das die Standarddateien enthält."
 
-#: useradd.8.xml:428(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)\r
-#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)\r
-#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:124(replaceable)\r
-#: groupadd.8.xml:171(replaceable)\r
+#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: useradd.8.xml:430(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:126(para)\r
-#: groupadd.8.xml:173(para)\r
+#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
+#: groupadd.8.xml:171(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "ungültiges Argument für Option"
 
-#: useradd.8.xml:434(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)\r
-#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)\r
-#: groupmod.8.xml:130(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)\r
+#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: useradd.8.xml:436(para)\r
+#: useradd.8.xml:443(para)
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
 msgstr "UID ist schon vergeben (und kein <option>-o</option>)"
 
-#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para)
-#: groupmod.8.xml:138(para)\r groupdel.8.xml:80(para)\r
+#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
+#: groupdel.8.xml:80(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr "angegebene Gruppe ist nicht vorhanden"
 
-#: useradd.8.xml:446(replaceable) groupmod.8.xml:142(replaceable)\r
-#: groupadd.8.xml:183(replaceable)\r
+#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: useradd.8.xml:448(para)\r
+#: useradd.8.xml:455(para)
 msgid "username already in use"
 msgstr "Benutzername ist schon vergeben"
 
-#: useradd.8.xml:460(para)\r
+#: useradd.8.xml:467(para)
 msgid "can't create home directory"
 msgstr "Home-Verzeichnis kann nicht erstellt werden"
 
-#: useradd.8.xml:464(replaceable)\r
+#: useradd.8.xml:471(replaceable)
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
 # SB: translation of 'mail spool'?\r
-#: useradd.8.xml:466(para)\r
+#: useradd.8.xml:473(para)
 msgid "can't create mail spool"
 msgstr "Mail-Datei kann nicht erstellen werden"
 
-#: useradd.8.xml:406(para)\r
+#: useradd.8.xml:413(para)
 msgid ""
 "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1320,13 +1291,13 @@ msgstr ""
 "Der Befehl <command>useradd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:475(para)\r
+#: useradd.8.xml:482(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
@@ -1340,11 +1311,11 @@ msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
@@ -1358,47 +1329,46 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)\r
+#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
 msgid "suauth"
 msgstr "suauth"
 
-#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)\r
-#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)\r
-#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)\r
-#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)\r
-#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)\r
-#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)\r
+#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
+#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
+#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)\r
-#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)\r
-#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)\r
-#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)\r
-#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)\r
+#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
 msgid "File Formats and Conversions"
 msgstr "Dateiformate und -konvertierung"
 
-#: suauth.5.xml:11(refpurpose)\r
+#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "detailed su control file"
 msgstr "ausführliche Kontrolldatei für su"
 
-#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)\r
+#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
 msgid "/etc/suauth"
 msgstr "/etc/suauth"
 
-#: suauth.5.xml:22(para)\r
+#: suauth.5.xml:22(para)
 msgid ""
 "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
-"command is called. It can change the behaviour of the su command, based "
-"upon:"
+"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
 msgstr ""
 "Wenn der Befehl su aufgerufen wird, wird die Datei <filename>/etc/suauth</"
-"filename> ausgewertet. Dadurch kann der Verhalten des Befehls su "
-"verändert werden. Dies hängt von Folgendem ab:"
+"filename> ausgewertet. Dadurch kann der Verhalten des Befehls su verändert "
+"werden. Dies hängt von Folgendem ab:"
 
-#. .RS\r
-#: suauth.5.xml:29(literallayout)\r
+#. .RS
+#: suauth.5.xml:29(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1409,25 +1379,23 @@ msgstr ""
 "      1) auf welchen Benutzer su gerichtet ist\n"
 "    "
 
-#. .fi\r
-#: suauth.5.xml:33(para)\r
+#. .fi
+#: suauth.5.xml:33(para)
 msgid ""
-"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member "
-"of)"
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
 msgstr ""
-"2) dem Benutzer, der su ausführt (oder einer Gruppe, deren Mitglied er "
-"ist)"
+"2) dem Benutzer, der su ausführt (oder einer Gruppe, deren Mitglied er ist)"
 
 # SB: Shouldn't it be ":" at the end?\r
-#: suauth.5.xml:38(para)\r
+#: suauth.5.xml:38(para)
 msgid ""
-"The file is formatted like this, with lines starting with a # being "
-"treated as comment lines and ignored;"
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
 msgstr ""
 "Die Datei ist folgendermaßen aufgebaut, wobei Zeilen, die mit einem # "
 "beginnen, als Kommentare behandelt und daher ignoriert werden:"
 
-#: suauth.5.xml:43(literallayout)\r
+#: suauth.5.xml:43(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1439,11 +1407,11 @@ msgstr ""
 "    "
 
 # SB: A "." missing at the end of orginial?\r
-#: suauth.5.xml:47(para)\r
+#: suauth.5.xml:47(para)
 msgid ""
-"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of "
-"usernames delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
-"followed by a list of usernames delimited by \",\""
+"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
+"a list of usernames delimited by \",\""
 msgstr ""
 "Hierbei kann to-id <emphasis>ALL</emphasis>, eine Aufzählung von "
 "Benutzernamen, die durch ein \",\" getrennt werden, oder <emphasis>ALL "
@@ -1451,54 +1419,54 @@ msgstr ""
 "werden, die durch ein \",\" getrennt werden, sein."
 
 # SB: What is the meaning of the last sentence?\r
-#: suauth.5.xml:53(para)\r
+#: suauth.5.xml:53(para)
 msgid ""
 "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
 "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
 "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient "
-"to have primary group id of the relevant group, an entry in "
+"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
+"have primary group id of the relevant group, an entry in "
 "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry> is neccessary."
 msgstr ""
-"from-id hat das gleiche Format wie to-id mit der Ausnahme, dass "
-"zusätzlich <emphasis>GROUP</emphasis> zulässig ist. Auch <emphasis>ALL "
-"EXCEPT GROUP</emphasis> ist zulässig. Nach <emphasis>GROUP</emphasis> "
-"werden ein oder mehrere Gruppennamen aufgeführt, die durch \",\" getrennt "
-"sind. Die Haupt-ID einer Gruppe reicht nicht aus, sondern ein Eintrag in "
+"from-id hat das gleiche Format wie to-id mit der Ausnahme, dass zusätzlich "
+"<emphasis>GROUP</emphasis> zulässig ist. Auch <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+"emphasis> ist zulässig. Nach <emphasis>GROUP</emphasis> werden ein oder "
+"mehrere Gruppennamen aufgeführt, die durch \",\" getrennt sind. Die Haupt-ID "
+"einer Gruppe reicht nicht aus, sondern ein Eintrag in "
 "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry> ist notwendig."
 
-#: suauth.5.xml:64(para)\r
+#: suauth.5.xml:64(para)
 msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
 msgstr "Als Aktion können nur die folgenden Optionen angegeben werden."
 
-#: suauth.5.xml:70(emphasis)\r
+#: suauth.5.xml:70(emphasis)
 msgid "DENY"
 msgstr "DENY"
 
-#: suauth.5.xml:73(para)\r
+#: suauth.5.xml:73(para)
 msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
 msgstr ""
 "Der Versuch, su auszuführen, wird abgebrochen, ehe nach einem Passwort "
 "gefragt wird."
 
-#: suauth.5.xml:80(emphasis)\r
+#: suauth.5.xml:80(emphasis)
 msgid "NOPASS"
 msgstr "NOPASS"
 
-#: suauth.5.xml:83(para)\r
+#: suauth.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
 msgstr ""
-"Der Versuch, su auszuführen, hat automatisch Erfolg. Ein Passwort wird "
-"nicht abgefragt."
+"Der Versuch, su auszuführen, hat automatisch Erfolg. Ein Passwort wird nicht "
+"abgefragt."
 
-#: suauth.5.xml:91(emphasis)\r
+#: suauth.5.xml:91(emphasis)
 msgid "OWNPASS"
 msgstr "OWNPASS"
 
-#: suauth.5.xml:94(para)\r
+#: suauth.5.xml:94(para)
 msgid ""
 "For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
 "password. They are told this."
@@ -1506,26 +1474,26 @@ msgstr ""
 "Damit su Erfolg hat, muss der Benutzer sein eigenes Passwort eingeben. "
 "Darauf wird er hingewiesen."
 
-#: suauth.5.xml:102(para)\r
+#: suauth.5.xml:102(para)
 msgid ""
 "Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-"must surround this colon. Also note that the file is examined "
-"sequentially line by line, and the first applicable rule is used without "
-"examining the file further. This makes it possible for a system "
-"administrator to exercise as fine control as he or she wishes."
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass es sich um drei selbständige Felder handelt, die durch "
 "einen Doppelpunkt getrennt sind. Neben den Doppelpunkten darf sich kein "
-"Leerzeichen befinden. Beachten Sie zudem, dass die Datei von oben nach "
-"unten Zeile für Zeile durchgegangen wird. Die erste Regel, die zutreffend "
-"ist, wird angewendet, ohne dass die Datei weiter ausgewertet wird. Damit "
-"kann ein Systemadministrator eine strenge Kontrolle ausüben."
+"Leerzeichen befinden. Beachten Sie zudem, dass die Datei von oben nach unten "
+"Zeile für Zeile durchgegangen wird. Die erste Regel, die zutreffend ist, "
+"wird angewendet, ohne dass die Datei weiter ausgewertet wird. Damit kann ein "
+"Systemadministrator eine strenge Kontrolle ausüben."
 
-#: suauth.5.xml:112(title)\r
+#: suauth.5.xml:112(title)
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "BEISPIEL"
 
-#: suauth.5.xml:113(literallayout)\r
+#: suauth.5.xml:113(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1574,28 +1542,26 @@ msgstr ""
 "      #\n"
 "    "
 
-#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title)
-#: login.defs.5.xml:239(title)\r
+#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
 msgid "BUGS"
 msgstr "BUGS"
 
-#: suauth.5.xml:150(para)\r
+#: suauth.5.xml:150(para)
 msgid ""
-"There could be plenty lurking. The file parser is particularly "
-"unforgiving about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart "
-"from beginning and end of lines), and a specific token delimiting "
-"different things."
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
 msgstr ""
 "Es gibt zahlreiche Fehlerquellen. Die Auswertung der Datei ist sehr "
-"empfindlich bei Syntaxfehlern, zusätzlichen Leerzeichen (außer am Anfang "
-"und Schluss einer Zeile) und dem besonderen Zeichen, das die "
-"verschiedenen Felder von einander trennt."
+"empfindlich bei Syntaxfehlern, zusätzlichen Leerzeichen (außer am Anfang und "
+"Schluss einer Zeile) und dem besonderen Zeichen, das die verschiedenen "
+"Felder von einander trennt."
 
-#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)\r
+#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "DIAGNOSE"
 
-#: suauth.5.xml:160(para)\r
+#: suauth.5.xml:160(para)
 msgid ""
 "An error parsing the file is reported using "
 "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
@@ -1605,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry> mit der Stufe ERR an das Gerät AUTH gemeldet."
 
-#: suauth.5.xml:169(para)\r
+#: suauth.5.xml:169(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
@@ -1613,55 +1579,54 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)\r
+#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
 msgid "su"
 msgstr "su"
 
-#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: passwd.1.xml:7(refmiscinfo)\r newgrp.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:7(refmiscinfo)\r groups.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)\r expiry.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:7(refmiscinfo)\r chfn.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:7(refmiscinfo)\r
+#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
 msgid "User Commands"
 msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
 
-#: su.1.xml:11(refpurpose)\r
+#: su.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "change user ID or become superuser"
 msgstr "ändert die Benutzer-ID oder wechselt zu Root"
 
-#: su.1.xml:29(para)\r
+#: su.1.xml:29(para)
 msgid ""
 "The <command>su</command> command is used to become another user during a "
 "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
-"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument "
-"<option>-</option> may be used to provide an environment similar to what "
-"the user would expect had the user logged in directly."
+"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
+"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
+"would expect had the user logged in directly."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>su</command> dient dazu, während einer Sitzung ein "
 "anderer Benutzer zu werden. Wenn <command>su</command> ohne "
 "<option>username</option> aufgerufen wird, wechselt es standardmäßig zu "
 "Root. Zusätzlich kann das Argument <option>-</option> angegeben werden. "
-"Damit wird eine Umgebung zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die "
-"der Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
+"Damit wird eine Umgebung zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der "
+"Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
 
 # SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?\r
-#: su.1.xml:38(para)\r
+#: su.1.xml:38(para)
 msgid ""
-"Additional arguments may be provided after the username, in which case "
-"they are supplied to the user's login shell. In particular, an argument "
-"of <option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a "
-"command by most command interpreters. The command will be executed by the "
-"shell specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
+"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
+"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
+"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
+"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
 msgstr ""
 "Zusätzliche Argumente können nach dem Benutzername angegeben werden. In "
 "diesem Fall werden sie an die Login-Shell des Benutzers weitergereicht. "
-"Insbesondere führt das Argument <option>-c</option> dazu, dass das "
-"nächste Argument von den meisten Interpretatoren als Befehl behandelt "
-"wird. Dieser Befehl wird von der Shell ausgeführt, die in <filename>/etc/"
-"passwd</filename> für den Zielbenutzer angegeben ist."
+"Insbesondere führt das Argument <option>-c</option> dazu, dass das nächste "
+"Argument von den meisten Interpretatoren als Befehl behandelt wird. Dieser "
+"Befehl wird von der Shell ausgeführt, die in <filename>/etc/passwd</"
+"filename> für den Zielbenutzer angegeben ist."
 
-#: su.1.xml:47(para)\r
+#: su.1.xml:47(para)
 msgid ""
 "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
 "command> options from the arguments supplied to the shell."
@@ -1669,18 +1634,18 @@ msgstr ""
 "Sie können das Argument <option>--</option> verwenden, um Optionen für "
 "<command>su</command> von Argumenten für die Shell zu trennen."
 
-#: su.1.xml:52(para)\r
+#: su.1.xml:52(para)
 msgid ""
-"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid "
-"passwords will produce an error message. All attempts, both valid and "
-"invalid, are logged to detect abuse of the system."
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
 msgstr ""
 "Der Benutzer wird gegebenenfalls nach einem Passwort gefragt. Unrichtige "
-"Passworteingaben werden eine Fehlermeldung erzeugen. Sowohl erfolgreiche "
-"als auch misslungene Versuche werden protokolliert, um Missbrauch des "
-"Systems zu entdecken."
+"Passworteingaben werden eine Fehlermeldung erzeugen. Sowohl erfolgreiche als "
+"auch misslungene Versuche werden protokolliert, um Missbrauch des Systems zu "
+"entdecken."
 
-#: su.1.xml:57(para)\r
+#: su.1.xml:57(para)
 msgid ""
 "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
 "$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
@@ -1689,32 +1654,31 @@ msgid ""
 "<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
 "filename>."
 msgstr ""
-"Die aktuelle Umgebung wird an die neue Shell übergeben. Der Wert von "
-"<envar>$PATH</envar> wird für normale Benutzer auf <filename>/bin:/usr/"
-"bin</filename> gesetzt, für Root auf <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/"
-"bin</filename>. Dieses Verhalten kann durch die Definitionen von "
+"Die aktuelle Umgebung wird an die neue Shell übergeben. Der Wert von <envar>"
+"$PATH</envar> wird für normale Benutzer auf <filename>/bin:/usr/bin</"
+"filename> gesetzt, für Root auf <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</"
+"filename>. Dieses Verhalten kann durch die Definitionen von "
 "<emphasis>ENV_PATH</emphasis> und <emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> in "
 "<filename>/etc/login.defs</filename> geändert werden."
 
 # SB: Not quite sure what subsystem logins are.\r
-#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)\r
+#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
 msgid ""
 "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
-"character of the login shell. The given home directory will be used as "
-"the root of a new file system which the user is actually logged into."
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
 msgstr ""
-"Eine Subsystem-Anmeldung wird durch einen \"*\" als erstes Zeichen der "
-"Login-Shell gekennzeichnet. Das angegebene Home-Verzeichnis wird als "
-"Wurzel für das Dateisystem verwendet, auf welchem der Benutzer "
-"tatsächlich angemeldet ist."
+"Eine Subsystem-Anmeldung wird durch einen \"*\" als erstes Zeichen der Login-"
+"Shell gekennzeichnet. Das angegebene Home-Verzeichnis wird als Wurzel für "
+"das Dateisystem verwendet, auf welchem der Benutzer tatsächlich angemeldet "
+"ist."
 
-#: su.1.xml:75(para)\r
+#: su.1.xml:75(para)
 msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>su</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>su</command> unterstützt werden, sind:"
 
-#: su.1.xml:79(term)\r
+#: su.1.xml:79(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
 "replaceable>"
@@ -1722,7 +1686,7 @@ msgstr ""
 "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>BEFEHL</"
 "replaceable>"
 
-#: su.1.xml:84(para)\r
+#: su.1.xml:84(para)
 msgid ""
 "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
 "option>."
@@ -1730,11 +1694,11 @@ msgstr ""
 "Gibt einen Befehl an, der von der Shell mittels ihrer Option <option>-c</"
 "option> ausgeführt wird."
 
-#: su.1.xml:91(term)\r
+#: su.1.xml:91(term)
 msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 
-#: su.1.xml:95(para)\r
+#: su.1.xml:95(para)
 msgid ""
 "Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
 "logged in directly."
@@ -1742,7 +1706,7 @@ msgstr ""
 "Eine Umgebung wird zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der "
 "Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
 
-#: su.1.xml:99(para)\r
+#: su.1.xml:99(para)
 msgid ""
 "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
 "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
@@ -1750,27 +1714,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wenn <option>-</option> verwendet wird, muss es als die letzte Option von "
 "<command>su</command> angegeben werden. Die übrigen Formen ((<option>-l</"
-"option> und <option>--login</option>) unterliegen nicht dieser "
-"Beschränkung."
+"option> und <option>--login</option>) unterliegen nicht dieser Beschränkung."
 
-#: su.1.xml:113(para)\r
+#: su.1.xml:113(para)
 msgid "The shell that will be invoked."
 msgstr "Die Shell, die gestartet wird."
 
-#: su.1.xml:118(para)\r
+#: su.1.xml:118(para)
 msgid "The shell specified with --shell."
 msgstr "Die Shell, die mit --shell angegeben wurde."
 
-#: su.1.xml:121(para)\r
+#: su.1.xml:121(para)
 msgid ""
-"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified "
-"by the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
+"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
 msgstr ""
-"Falls <option>--preserve-environment</option> verwendet wird, die Shell, "
-"die durch die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> festgelegt wird."
+"Falls <option>--preserve-environment</option> verwendet wird, die Shell, die "
+"durch die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> festgelegt wird."
 
 # SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?\r
-#: su.1.xml:128(para)\r
+#: su.1.xml:128(para)
 msgid ""
 "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
 "target user."
@@ -1778,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 "Die Shell, die in <filename>/etc/passwd</filename> für den Zielbenutzer "
 "angegeben ist."
 
-#: su.1.xml:134(para)\r
+#: su.1.xml:134(para)
 msgid ""
 "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
 "method."
@@ -1786,31 +1749,29 @@ msgstr ""
 "<filename>/bin/sh</filename>, falls durch die obigen Methoden keine Shell "
 "gefunden werden kann."
 
-#: su.1.xml:114(para)\r
+#: su.1.xml:114(para)
 msgid ""
-"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/"
-">"
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Die aufgerufene Shell wird bestimmt durch (höchste Priorität zuerst): "
 "<placeholder-1/>"
 
 # SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?\r
-#: su.1.xml:141(para)\r
+#: su.1.xml:141(para)
 msgid ""
 "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in "
-"<filename>/etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> "
-"option or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken "
-"into account, unless <command>su</command> is called by root."
+"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
+"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
+"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
+"unless <command>su</command> is called by root."
 msgstr ""
 "Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell hat (d.h. das Feld für die "
-"Shell im Eintrag des Benutzers in <filename>/etc/passwd</filename> ist "
-"nicht in <filename>/etc/shell</filename>) aufgeführt), wird die Option "
-"<option>--shell</option> und die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> "
-"nicht beachtet, sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen "
-"wird."
+"Shell im Eintrag des Benutzers in <filename>/etc/passwd</filename> ist nicht "
+"in <filename>/etc/shell</filename>) aufgeführt), wird die Option <option>--"
+"shell</option> und die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> nicht "
+"beachtet, sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird."
 
-#: su.1.xml:152(term)\r
+#: su.1.xml:152(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
 "option>"
@@ -1818,20 +1779,19 @@ msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
 "option>"
 
-#: su.1.xml:157(para)\r
+#: su.1.xml:157(para)
 msgid "Preserve the current environment."
 msgstr "Erhält die aktuelle Umgebung."
 
-#: su.1.xml:158(para)\r
+#: su.1.xml:158(para)
 msgid ""
-"If the target user has a restricted shell, this option has no effect "
-"(unless <command>su</command> is called by root)."
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<command>su</command> is called by root)."
 msgstr ""
 "Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell besitzt, hat diese Option "
-"keinen Effekt (sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen "
-"wird)."
+"keinen Effekt (sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird)."
 
-#: su.1.xml:169(para)\r
+#: su.1.xml:169(para)
 msgid ""
 "This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
 "some of which may be in use at any particular site."
@@ -1839,176 +1799,170 @@ msgstr ""
 "Diese Version von <command>su</command> hat viele Kompilierungsoptionen. "
 "Deren Nützlichkeit hängt von den Anforderungen der jeweiligen Umgebung ab."
 
-#: su.1.xml:195(para)\r
+#: su.1.xml:195(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
 
-#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)\r
+#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
 msgid "sg"
 msgstr "sg"
 
-#: sg.1.xml:11(refpurpose)\r
+#: sg.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "execute command as different group ID"
 msgstr "führt einen Befehl unter einer anderen Gruppen-ID aus"
 
-#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)\r
+#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)\r
+#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
 msgid "-c"
 msgstr "-c"
 
-#: sg.1.xml:18(arg)\r
+#: sg.1.xml:18(arg)
 msgid "group <placeholder-1/> command"
 msgstr "Gruppe <placeholder-1/> Befehl"
 
-#: sg.1.xml:27(para)\r
+#: sg.1.xml:27(para)
 msgid ""
-"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</"
-"command> but accepts a command. The command will be executed with the "
-"<filename>/bin/sh</filename> shell. With most shells you may run "
-"<command>sg</command> from, you need to enclose multi-word commands in "
-"quotes. Another difference between <command>newgrp</command> and "
-"<command>sg</command> is that some shells treat <command>newgrp</command> "
-"specially, replacing themselves with a new instance of a shell that "
-"<command>newgrp</command> creates. This doesn't happen with <command>sg</"
-"command>, so upon exit from a <command>sg</command> command you are "
-"returned to your previous group ID."
+"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
+"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
+"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
+"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
+"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
+"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
+"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
+"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
+"command> command you are returned to your previous group ID."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>sg</command> funktioniert so ähnlich wie der Befehl "
-"<command>newgrp</command>, übernimmt aber auch einen Befehl. Dieser "
-"Befehl wird in der Shell <filename>/bin/sh</filename> ausgeführt. Bei den "
-"meisten Shells, in denen Sie <command>sg</command> ausführen, müssen Sie "
-"die Befehle, die aus mehrere Wörtern bestehen, in Anführungszeichen "
-"einfassen. Ein weiterer Unterschied zwischen <command>newgrp</command> "
-"und <command>sg</command> ist, dass einige Shells <command>newgrp</"
-"command> besonders behandeln: sie ersetzen sich mit einer neuen Instanz "
-"der Shell, die von <command>newgrp</command> erzeugt wurde. Dies "
-"geschieht nicht mit <command>sg</command>, daher werden Sie nach Beenden "
-"des Befehls <command>sg</command> zu Ihrer vorherigen Gruppen-ID "
-"zurückkehren."
-
-#: sg.1.xml:74(para)\r
+"<command>newgrp</command>, übernimmt aber auch einen Befehl. Dieser Befehl "
+"wird in der Shell <filename>/bin/sh</filename> ausgeführt. Bei den meisten "
+"Shells, in denen Sie <command>sg</command> ausführen, müssen Sie die "
+"Befehle, die aus mehrere Wörtern bestehen, in Anführungszeichen einfassen. "
+"Ein weiterer Unterschied zwischen <command>newgrp</command> und <command>sg</"
+"command> ist, dass einige Shells <command>newgrp</command> besonders "
+"behandeln: sie ersetzen sich mit einer neuen Instanz der Shell, die von "
+"<command>newgrp</command> erzeugt wurde. Dies geschieht nicht mit "
+"<command>sg</command>, daher werden Sie nach Beenden des Befehls "
+"<command>sg</command> zu Ihrer vorherigen Gruppen-ID zurückkehren."
+
+#: sg.1.xml:74(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-
-#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)\r
-#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)\r
-#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)\r
-#: grpck.8.xml:19(replaceable)\r
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+
+#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
+#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
+#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
+#: grpck.8.xml:19(replaceable)
 msgid "shadow"
 msgstr "shadow"
 
-#: shadow.5.xml:11(refpurpose)\r
+#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "encrypted password file"
 msgstr "verschlüsselte Passwortdatei"
 
-#: shadow.5.xml:16(para)\r
+#: shadow.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
-"information for user's accounts and optional the password aging "
-"information. Included is:"
+"information for user's accounts and optional the password aging information. "
+"Included is:"
 msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> enthält die verschlüsselten "
-"Passwortinformationen für die Benutzerkonten und optional Informationen "
-"zum Verfall der Passwörter. Enthalten ist:"
+"Passwortinformationen für die Benutzerkonten und optional Informationen zum "
+"Verfall der Passwörter. Enthalten ist:"
 
-#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)\r
+#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
 msgid "login name"
 msgstr "Login-Name"
 
-#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)\r
+#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
 msgid "encrypted password"
 msgstr "verschlüsseltes Passwort"
 
-#: shadow.5.xml:29(para)\r
+#: shadow.5.xml:29(para)
 msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
 msgstr ""
 "Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das Passwort das "
 "letzte Mal geändert wurde"
 
-#: shadow.5.xml:32(para)\r
+#: shadow.5.xml:32(para)
 msgid "days before password may be changed"
 msgstr "Anzahl der Tage, bevor das Passwort geändert werden darf"
 
-#: shadow.5.xml:35(para)\r
+#: shadow.5.xml:35(para)
 msgid "days after which password must be changed"
 msgstr "Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
 
-#: shadow.5.xml:38(para)\r
+#: shadow.5.xml:38(para)
 msgid "days before password is to expire that user is warned"
 msgstr ""
-"Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer gewarnt "
-"wird"
+"Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer gewarnt wird"
 
-#: shadow.5.xml:41(para)\r
+#: shadow.5.xml:41(para)
 msgid "days after password expires that account is disabled"
 msgstr ""
-"Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passwort bis das Konto abgeschaltet "
-"wird"
+"Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passwort bis das Konto abgeschaltet wird"
 
-#: shadow.5.xml:44(para)\r
+#: shadow.5.xml:44(para)
 msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
 msgstr ""
-"Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto "
-"abgeschaltet ist"
+"Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto abgeschaltet "
+"ist"
 
-#: shadow.5.xml:47(para)\r
+#: shadow.5.xml:47(para)
 msgid "a reserved field"
 msgstr "ein reserviertes Feld"
 
-#: shadow.5.xml:51(para)\r
+#: shadow.5.xml:51(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 "
-"to 24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
-"thru 9, \\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This "
-"means the encrypted password was generated using another (not DES) "
-"algorithm. For example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based "
-"algorithm was used."
+"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
+"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
+"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
+"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
+"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
 msgstr ""
-"Das Passwortfeld darf nicht leer sein. Ein verschlüsseltes Passwort "
-"besteht aus 13 bis 24 Zeichen, die aus dem Alphabet mit 64 Zeichen "
-"stammen (a bis z, A bis Z, 0 bis 9, \\. und /). Außerdem kann es mit dem "
-"Zeichen \"$\" beginnen. Das bedeutet, dass das Passwort mit einem anderen "
-"Algorithmus (nicht DES) erzeugt wurde. So bedeutet z.B. \"$1$\", dass "
-"eine Algorithmus verwendet wurde, der auf MD5 basiert."
+"Das Passwortfeld darf nicht leer sein. Ein verschlüsseltes Passwort besteht "
+"aus 13 bis 24 Zeichen, die aus dem Alphabet mit 64 Zeichen stammen (a bis z, "
+"A bis Z, 0 bis 9, \\. und /). Außerdem kann es mit dem Zeichen \"$\" "
+"beginnen. Das bedeutet, dass das Passwort mit einem anderen Algorithmus "
+"(nicht DES) erzeugt wurde. So bedeutet z.B. \"$1$\", dass eine Algorithmus "
+"verwendet wurde, der auf MD5 basiert."
 
-#: shadow.5.xml:60(para)\r
+#: shadow.5.xml:60(para)
 msgid ""
 "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
 "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
@@ -2017,188 +1971,185 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nachsehen, wenn Sie "
 "mehr über die Bedeutung dieser Zeichenkette wissen wollen."
 
-#: shadow.5.xml:68(para)\r
+#: shadow.5.xml:68(para)
 msgid ""
 "If the password field contains some string that is not valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able "
-"to use a unix password to log in, subject to "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
+"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 "Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges "
-"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, "
-"kann sich der Benutzer nicht mit einem Unix-Passwort anmelden, "
-"vorbehaltlich anderer Regelungen durch <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer nicht "
+"mit einem Unix-Passwort anmelden, vorbehaltlich anderer Regelungen durch "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: shadow.5.xml:77(para)\r
+#: shadow.5.xml:77(para)
 msgid ""
 "The date of the last password change is given as the number of days since "
-"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper "
-"number of days have passed, and must be changed after the maximum number "
-"of days. If the minimum number of days required is greater than the "
-"maximum number of day allowed, this password may not be changed by the "
-"user."
+"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
+"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
+"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
+"day allowed, this password may not be changed by the user."
 msgstr ""
 "Das Datum, an dem das Passwort das letzte Mal geändert wurde, wird als "
-"Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970 angegeben. Es ist möglich, dass "
-"das Passwort vor einer bestimmten Anzahl von Tagen nicht geändert werden "
-"darf oder dass es nach einer bestimmten Anzahl geändert werden muss. Fall "
-"die Mindestanzahl der Tage größer ist als die Höchstanzahl, so kann der "
-"Benutzer sein Passwort nicht ändern."
+"Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970 angegeben. Es ist möglich, dass das "
+"Passwort vor einer bestimmten Anzahl von Tagen nicht geändert werden darf "
+"oder dass es nach einer bestimmten Anzahl geändert werden muss. Fall die "
+"Mindestanzahl der Tage größer ist als die Höchstanzahl, so kann der Benutzer "
+"sein Passwort nicht ändern."
 
-#: shadow.5.xml:86(para)\r
+#: shadow.5.xml:86(para)
 msgid ""
-"An account is considered to be inactive and is disabled if the password "
-"is not changed within the specified number of days after the password "
-"expires. An account will also be disabled on the specified day regardless "
-"of other password expiration information."
+"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
+"not changed within the specified number of days after the password expires. "
+"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
+"password expiration information."
 msgstr ""
 "Ein Konto wird als inaktive angesehen und abgeschaltet, wenn das Passwort "
-"nicht innerhalb der angegebenen Anzahl von Tagen geändert wird, nachdem "
-"das Passwort abgelaufen ist. Unabhängig von anderen Informationen über "
-"den Verfall des Passworts, wird ein Konto auch am angegeben Tag "
-"abgeschaltet."
+"nicht innerhalb der angegebenen Anzahl von Tagen geändert wird, nachdem das "
+"Passwort abgelaufen ist. Unabhängig von anderen Informationen über den "
+"Verfall des Passworts, wird ein Konto auch am angegeben Tag abgeschaltet."
 
-#: shadow.5.xml:93(para)\r
+#: shadow.5.xml:93(para)
 msgid ""
-"This information supersedes any password or password age information "
-"present in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"This information supersedes any password or password age information present "
+"in <filename>/etc/passwd</filename>."
 msgstr ""
 "Diese Angaben ersetzen alle Angaben zu Passwörtern und deren Verfall in "
 "<filename>/etc/passwd</filename>."
 
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)\r
+#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
 msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is "
-"to be maintained."
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
 msgstr ""
 "Um die Sicherheit der Passwörter zu gewährleisten, darf diese Datei nicht "
 "für normale Benutzer lesbar sein."
 
-#: shadow.5.xml:124(para)\r
+#: shadow.5.xml:124(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)\r
+#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
 msgid "Library Calls"
 msgstr "Biliotheksaufrufe"
 
-#: shadow.3.xml:11(refname)\r
+#: shadow.3.xml:11(refname)
 msgid "getspnam"
 msgstr "getspnam"
 
 # SB: Übersetzung iO?\r
-#: shadow.3.xml:12(refpurpose)\r
+#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
 msgid "encrypted password file routines"
 msgstr "Routinen für die Datei, die die verschlüsselten Passwörter enthält"
 
-#: shadow.3.xml:16(title)\r
+#: shadow.3.xml:16(title)
 msgid "SYNTAX"
 msgstr "SYNTAX"
 
-#: shadow.3.xml:18(emphasis)\r
+#: shadow.3.xml:18(emphasis)
 msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
 msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
 
-#: shadow.3.xml:22(emphasis)\r
+#: shadow.3.xml:22(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspent();"
 msgstr "struct spwd *getspent();"
 
-#: shadow.3.xml:26(emphasis)\r
+#: shadow.3.xml:26(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspnam(char"
 msgstr "truct spwd *getspnam(char"
 
-#: shadow.3.xml:27(emphasis)\r
+#: shadow.3.xml:27(emphasis)
 msgid "*name"
 msgstr "*name"
 
-#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)\r
-#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)\r
+#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
+#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
 msgid ");"
 msgstr ");"
 
-#: shadow.3.xml:31(emphasis)\r
+#: shadow.3.xml:31(emphasis)
 msgid "void setspent();"
 msgstr "void setspent();"
 
-#: shadow.3.xml:35(emphasis)\r
+#: shadow.3.xml:35(emphasis)
 msgid "void endspent();"
 msgstr "void endspent();"
 
-#: shadow.3.xml:39(emphasis)\r
+#: shadow.3.xml:39(emphasis)
 msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
 msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
 
-#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)\r
+#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
 msgid "*fp"
 msgstr "*fp"
 
-#: shadow.3.xml:44(emphasis)\r
+#: shadow.3.xml:44(emphasis)
 msgid "struct spwd *sgetspent(char"
 msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
 
-#: shadow.3.xml:45(emphasis)\r
+#: shadow.3.xml:45(emphasis)
 msgid "*cp"
 msgstr "*cp"
 
-#: shadow.3.xml:49(emphasis)\r
+#: shadow.3.xml:49(emphasis)
 msgid "int putspent(struct spwd"
 msgstr "int putspent(struct spwd"
 
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)\r
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
 msgid "*p,"
 msgstr "*p,"
 
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)\r
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEIEN"
 
-#: shadow.3.xml:55(emphasis)\r
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
 msgid "int lckpwdf();"
 msgstr "int lckpwdf();"
 
-#: shadow.3.xml:59(emphasis)\r
+#: shadow.3.xml:59(emphasis)
 msgid "int ulckpwdf();"
 msgstr "int ulckpwdf();"
 
-#: shadow.3.xml:65(para)\r
+#: shadow.3.xml:65(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
-"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in "
-"the <emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
+"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
 msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> verändert den Inhalt der Shadow-"
 "Passwort-Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Der Aufbau der Datei "
 "<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> ist:"
 
-#: shadow.3.xml:70(programlisting)\r
+#: shadow.3.xml:70(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct spwd {\n"
@@ -2227,137 +2178,133 @@ msgstr ""
 "}\n"
 "    "
 
-#: shadow.3.xml:82(para)\r
+#: shadow.3.xml:82(para)
 msgid "The meanings of each field are:"
 msgstr "Die Bedeutung dieser Felder ist:"
 
 # SB: Übersetzung von 'null-terminated'?\r
-#: shadow.3.xml:85(para)\r
+#: shadow.3.xml:85(para)
 msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
 msgstr "sp_namp - Verweis auf Benutzername, der mit einer Null endet"
 
-#: shadow.3.xml:88(para)\r
+#: shadow.3.xml:88(para)
 msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
 msgstr "sp_pwdp - Verweis auf Passwort, das mit einer Null endet"
 
-#: shadow.3.xml:91(para)\r
+#: shadow.3.xml:91(para)
 msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
 msgstr ""
 "sp_lstchg - Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das "
 "Passwort das letzte Mal geändert wurde"
 
-#: shadow.3.xml:94(para)\r
+#: shadow.3.xml:94(para)
 msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
-msgstr ""
-"sp_min - Anzahl der Tage, ehe das Passwort nicht geändert werden darf"
+msgstr "sp_min - Anzahl der Tage, ehe das Passwort nicht geändert werden darf"
 
-#: shadow.3.xml:97(para)\r
+#: shadow.3.xml:97(para)
 msgid "sp_max - days after which password must be changed"
-msgstr ""
-"sp_max - Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
+msgstr "sp_max - Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
 
-#: shadow.3.xml:100(para)\r
+#: shadow.3.xml:100(para)
 msgid ""
-"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of "
-"pending password expiration"
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
 msgstr ""
-"sp_warn - Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der "
-"Benutzer vor dem Verfall gewarnt wird"
+"sp_warn - Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer "
+"vor dem Verfall gewarnt wird"
 
-#: shadow.3.xml:105(para)\r
+#: shadow.3.xml:105(para)
 msgid ""
-"sp_inact - days after password expires that account is considered "
-"inactive and disabled"
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
 msgstr ""
 "sp_inact - Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passworts, nach denen das "
 "Konto als inaktive angesehen und abgeschaltet wird"
 
-#: shadow.3.xml:110(para)\r
+#: shadow.3.xml:110(para)
 msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
 msgstr ""
-"sp_expire - Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das "
-"Konto abgeschaltet ist"
+"sp_expire - Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto "
+"abgeschaltet ist"
 
-#: shadow.3.xml:113(para)\r
+#: shadow.3.xml:113(para)
 msgid "sp_flag - reserved for future use"
 msgstr "sp_flag - für zukünftigen Gebrauch reserviert"
 
-#: shadow.3.xml:121(para)\r
+#: shadow.3.xml:121(para)
 msgid ""
 "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
 "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
-"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
-"<emphasis>getspent</emphasis> returns the next entry from the file, and "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis> returns the next entry from the given "
-"stream, which is assumed to be a file of the proper format. "
-"<emphasis>sgetspent</emphasis> returns a pointer to a <emphasis>struct "
-"spwd</emphasis> using the provided string as input. <emphasis>getspnam</"
-"emphasis> searches from the current position in the file for an entry "
-"matching <emphasis>name</emphasis>."
+"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
+"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
+"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
+"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
+"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
 msgstr ""
 "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
 "<emphasis>fgetspent</emphasis> und <emphasis>sgetspent</emphasis> geben "
 "einen Verweis auf <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück. "
 "<emphasis>getspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag der Datei zurück. "
 "<emphasis>fgetspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag im angegebenen "
-"Stream zurück, für den angenommen wird, dass es sich dabei um eine Datei "
-"im zulässigen Format handelt. <emphasis>sgetspent</emphasis> gibt einen "
-"Verweis auf <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück, wobei die angegebene "
-"Zeichenkette als Eingabe verwendet wird. <emphasis>getspnam</emphasis> "
-"sucht ab der aktuellen Position in der Datei nach einem Eintrag, der mit "
+"Stream zurück, für den angenommen wird, dass es sich dabei um eine Datei im "
+"zulässigen Format handelt. <emphasis>sgetspent</emphasis> gibt einen Verweis "
+"auf <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück, wobei die angegebene "
+"Zeichenkette als Eingabe verwendet wird. <emphasis>getspnam</emphasis> sucht "
+"ab der aktuellen Position in der Datei nach einem Eintrag, der mit "
 "<emphasis>name</emphasis> übereinstimmt."
 
-#: shadow.3.xml:134(para)\r
+#: shadow.3.xml:134(para)
 msgid ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be "
-"used to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
+"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
 msgstr ""
 "<emphasis>setspent</emphasis> und <emphasis>endspent</emphasis> können "
-"verwendet werden, um den Zugriff auf die Shadow-Passwort-Datei zu "
-"beginnen oder zu beenden."
-
-#: shadow.3.xml:140(para)\r
-msgid ""
-"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
-"routines should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/"
-"shadow</filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire "
-"a lock using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It "
-"continues by attempting to acquire a second lock using "
-"<emphasis>spw_lock</emphasis> for the remainder of the initial 15 "
-"seconds. Should either attempt fail after a total of 15 seconds, "
-"<emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both locks are acquired 0 "
-"is returned."
-msgstr ""
-"Die Routinen <emphasis>lckpwdf</emphasis> und <emphasis>ulckpwdf</"
-"emphasis> sollten eingesetzt werden, da so sichergestellt werden kann, "
-"dass exlusiv auf die Datei <filename>/etc/shadow</filename> zugegriffen "
-"wird. <emphasis>lckpwdf</emphasis> versucht, eine Sperre durch "
-"<emphasis>pw_lock</emphasis> für bis zu 15 Sekunden zu erhalten. Dann "
-"versucht es, eine zweite Sperre durch <emphasis>spw_lock</emphasis> für "
-"den Rest der 15 Sekunden zu erhalten. Sollte einer der beiden Versuche "
-"nach insgesamt 15 Sekunden scheitern, gibt <emphasis>lckpwdf</emphasis> -"
-"1 zurück. Wurden beide Sperren erhalten, wird 0 zurückgegeben."
-
-#: shadow.3.xml:155(para)\r
-msgid ""
-"Routines return NULL if no more entries are available or if an error "
-"occurs during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as "
-"the return value return 0 for success and -1 for failure."
-msgstr ""
-"Wenn kein weiterer Eintrag vorhanden ist oder während der Verarbeitung "
-"ein Fehler auftritt, geben die Routinen NULL zurück. Routinen, die "
-"<emphasis>int</emphasis> als Rückgabewert haben, geben im Erfolgsfall 0 "
-"und beim Scheitern -1 zurück."
-
-#: shadow.3.xml:165(para)\r
+"verwendet werden, um den Zugriff auf die Shadow-Passwort-Datei zu beginnen "
+"oder zu beenden."
+
+#: shadow.3.xml:140(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
+"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
+"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
+"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
+"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
+"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
+"locks are acquired 0 is returned."
+msgstr ""
+"Die Routinen <emphasis>lckpwdf</emphasis> und <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
+"sollten eingesetzt werden, da so sichergestellt werden kann, dass exlusiv "
+"auf die Datei <filename>/etc/shadow</filename> zugegriffen wird. "
+"<emphasis>lckpwdf</emphasis> versucht, eine Sperre durch <emphasis>pw_lock</"
+"emphasis> für bis zu 15 Sekunden zu erhalten. Dann versucht es, eine zweite "
+"Sperre durch <emphasis>spw_lock</emphasis> für den Rest der 15 Sekunden zu "
+"erhalten. Sollte einer der beiden Versuche nach insgesamt 15 Sekunden "
+"scheitern, gibt <emphasis>lckpwdf</emphasis> -1 zurück. Wurden beide Sperren "
+"erhalten, wird 0 zurückgegeben."
+
+#: shadow.3.xml:155(para)
+msgid ""
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
+"return value return 0 for success and -1 for failure."
+msgstr ""
+"Wenn kein weiterer Eintrag vorhanden ist oder während der Verarbeitung ein "
+"Fehler auftritt, geben die Routinen NULL zurück. Routinen, die "
+"<emphasis>int</emphasis> als Rückgabewert haben, geben im Erfolgsfall 0 und "
+"beim Scheitern -1 zurück."
+
+#: shadow.3.xml:165(para)
 msgid ""
 "These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
 "password file is restricted."
 msgstr ""
-"Diese Routinen können nur von Root verwendet werden, da der Zugriff auf "
-"die Shadow-Passwort-Datei beschränkt ist."
+"Diese Routinen können nur von Root verwendet werden, da der Zugriff auf die "
+"Shadow-Passwort-Datei beschränkt ist."
 
-#: shadow.3.xml:185(para)\r
+#: shadow.3.xml:185(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -2367,246 +2314,241 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)\r
-#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)\r
+#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
+#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
 msgid "pwconv"
 msgstr "pwconv"
 
-#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)\r
+#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
 msgid "pwunconv"
 msgstr "pwunconv"
 
-#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)\r
+#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
 msgid "grpconv"
 msgstr "grpconv"
 
-#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)\r
+#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
 msgid "grpunconv"
 msgstr "grpunconv"
 
-#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)\r
+#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
 msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
 msgstr "konvertiert zu oder von Shadow-Passwörtern und -gruppen"
 
 # SB: Translation ok?\r
-#: pwconv.8.xml:34(para)\r
+#: pwconv.8.xml:34(para)
 msgid ""
-"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an "
-"optionally existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
+"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>pwconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</"
-"emphasis>-Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei."
+"\">shadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis>-"
+"Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis>-Datei."
 
 # SB: Translation ok?\r
-#: pwconv.8.xml:40(para)\r
+#: pwconv.8.xml:40(para)
 msgid ""
 "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap="
-"\"I\">shadow</emphasis>."
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis>."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>pwunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
 "\">passwd</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</"
 "emphasis>- und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei und entfernt "
 "anschließend die<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei."
 
-#: pwconv.8.xml:47(para)\r
+#: pwconv.8.xml:47(para)
 msgid ""
 "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
 "optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>grconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</"
-"emphasis>-Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
+"\">gshadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>-"
+"Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis>-Datei."
 
-#: pwconv.8.xml:53(para)\r
+#: pwconv.8.xml:53(para)
 msgid ""
 "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap="
-"\"I\">gshadow</emphasis>."
+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis>."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>grpunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</"
-"emphasis>- und <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei und "
-"entfernt anschließend die <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
+"\">group</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>- "
+"und <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei und entfernt anschließend "
+"die <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
 
-#: pwconv.8.xml:60(para)\r
+#: pwconv.8.xml:60(para)
 msgid ""
-"These four programs all operate on the normal and shadow password and "
-"group files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</"
-"filename>, <filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename>."
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
+"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
 msgstr ""
 "Diese vier Programme funktionieren mit der normalen und der Shadow-"
 "Passwortdatei und den Gruppendateien: <filename>/etc/passwd</filename>, "
 "<filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> und "
 "<filename>/etc/gshadow</filename>."
 
-#: pwconv.8.xml:67(para)\r
+#: pwconv.8.xml:67(para)
 msgid ""
 "Each program acquires the necessary locks before conversion. "
-"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. "
-"First, entries in the shadowed file which don't exist in the main file "
-"are removed. Then, shadowed entries which don't have `x' as the password "
-"in the main file are updated. Any missing shadowed entries are added. "
-"Finally, passwords in the main file are replaced with `x'. These programs "
-"can be used for initial conversion as well to update the shadowed file if "
-"the main file is edited by hand."
+"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
+"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
+"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
+"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
+"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
+"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
+"hand."
 msgstr ""
 "Jedes dieser Programme erzeugt vor der Konvertierung die notwendigen "
 "Sperren. <command>pwconv</command> und <command>grpconv</command> sind "
-"vergleichbar. Zuerst werden die Einträge aus der Shadow-Datei entfernt, "
-"die nicht in der Hauptdatei enthalten sind. Anschließend werden die "
-"Einträge in der Shadow-Datei aktualisiert, die kein `x' als Passwort "
-"haben. Zuletzt werden die Passwörter in der Hauptdatei durch `x' ersetzt. "
-"Diese Programme können für eine erstmalige Konvertierung genutzt werden "
-"als auch, um die Shadow-Datei zu aktualisieren, falls die Hauptdatei von "
-"Hand bearbeitet wurde."
+"vergleichbar. Zuerst werden die Einträge aus der Shadow-Datei entfernt, die "
+"nicht in der Hauptdatei enthalten sind. Anschließend werden die Einträge in "
+"der Shadow-Datei aktualisiert, die kein `x' als Passwort haben. Zuletzt "
+"werden die Passwörter in der Hauptdatei durch `x' ersetzt. Diese Programme "
+"können für eine erstmalige Konvertierung genutzt werden als auch, um die "
+"Shadow-Datei zu aktualisieren, falls die Hauptdatei von Hand bearbeitet "
+"wurde."
 
-#: pwconv.8.xml:78(para)\r
+#: pwconv.8.xml:78(para)
 msgid ""
 "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</"
-"emphasis>, and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from "
-"<filename>/etc/login.defs</filename> when adding new entries to "
-"<filename>/etc/shadow</filename>."
+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
+"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
+"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
 msgstr ""
 "<command>pwconv</command> verwendet die Werte <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</"
-"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> aus "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>, wenn neue Einträge <filename>/etc/"
-"shadow</filename> hinzugefügt werden."
+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis> "
+"und <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> aus <filename>/etc/login."
+"defs</filename>, wenn neue Einträge <filename>/etc/shadow</filename> "
+"hinzugefügt werden."
 
-#: pwconv.8.xml:87(para)\r
+#: pwconv.8.xml:87(para)
 msgid ""
 "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
 "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
-"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are "
-"left alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
-"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what "
-"it can."
+"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
+"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
+"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
+"can."
 msgstr ""
 "Ebenfalls sind die Befehle <command>pwunconv</command> und "
 "<command>grpunconv</command> ähnlich. Passwörter in der Hauptdatei werden "
 "durch die Shadow-Datei aktualisiert. Einträge, welche in der Hauptdatei, "
 "aber nicht in der Shadow-Datei vorhanden sind, bleiben unberührt. Zuletzt "
 "wird die Shadow-Datei gelöscht. Eine Informationen für den Verfall von "
-"Passwörtern geht durch <command>pwunconv</command> verloren. Es wird aber "
-"so viel wie möglich umgewandelt."
+"Passwörtern geht durch <command>pwunconv</command> verloren. Es wird aber so "
+"viel wie möglich umgewandelt."
 
-#: pwconv.8.xml:99(para)\r
+#: pwconv.8.xml:99(para)
 msgid ""
-"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate "
-"entries) may cause these programs to loop forever or fail in other "
-"strange ways. Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</"
-"command> to correct any such errors before converting to or from shadow "
-"passwords or groups."
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
+"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
 msgstr ""
-"Fehler in der Passwort- oder Gruppendatei (wie z.B. ungültige oder "
-"doppelte Einträge) können zu Endlosschleifen oder anderen seltsamen "
-"Fehlern führen. Sie sollten daher <command>pwck</command> und "
-"<command>grpck</command> ausführen, um solche Fehler zu entfernen, bevor "
-"Sie von oder zu Shadow-Passwörtern oder -gruppen umwandeln."
+"Fehler in der Passwort- oder Gruppendatei (wie z.B. ungültige oder doppelte "
+"Einträge) können zu Endlosschleifen oder anderen seltsamen Fehlern führen. "
+"Sie sollten daher <command>pwck</command> und <command>grpck</command> "
+"ausführen, um solche Fehler zu entfernen, bevor Sie von oder zu Shadow-"
+"Passwörtern oder -gruppen umwandeln."
 
-#: pwconv.8.xml:122(para)\r
+#: pwconv.8.xml:122(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname)
-#: pwck.8.xml:16(command)\r pwck.8.xml:29(command)\r
+#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command)
+#: pwck.8.xml:29(command)
 msgid "pwck"
 msgstr "pwck"
 
-#: pwck.8.xml:11(refpurpose)\r
+#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "verify integrity of password files"
 msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Passwortdateien"
 
-#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)\r
+#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
 msgid "-q"
 msgstr "-q"
 
-#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)\r
+#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
 msgid "-s"
 msgstr "-s"
 
-#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)\r
-#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)\r
-#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)\r
-#: passwd.1.xml:16(command)\r
+#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
+#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:16(command)
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
-#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)\r
-#: grpck.8.xml:16(arg)\r
+#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
+#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
-#: pwck.8.xml:45(para)\r
+#: pwck.8.xml:45(para)
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
 "authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
-"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that "
-"the entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
-"other uncorrectable errors."
+"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>pwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
-"Informationen des Systems zur Authentifizierung. Alle Einträge in "
-"<filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename> "
-"werden darauf überprüft, ob der Eintrag das richtige Format hat und "
-"gültige Daten enthält. Der Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu "
-"löschen, die falsch formatiert sind oder andere unbehebbare Fehler "
-"enthalten."
-
-#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)\r
+"Informationen des Systems zur Authentifizierung. Alle Einträge in <filename>/"
+"etc/passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename> werden darauf "
+"überprüft, ob der Eintrag das richtige Format hat und gültige Daten enthält. "
+"Der Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu löschen, die falsch formatiert "
+"sind oder andere unbehebbare Fehler enthalten."
+
+#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
 msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
-msgstr ""
-"Es wird überprüft, ob jeder Eintrag folgende Eigenschaften aufweist:"
+msgstr "Es wird überprüft, ob jeder Eintrag folgende Eigenschaften aufweist:"
 
-#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)\r
+#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
 msgid "the correct number of fields"
 msgstr "die richtige Anzahl von Feldern"
 
-#: pwck.8.xml:60(para)\r
+#: pwck.8.xml:60(para)
 msgid "a unique user name"
 msgstr "einen eindeutigen Benutzernamen"
 
-#: pwck.8.xml:63(para)\r
+#: pwck.8.xml:63(para)
 msgid "a valid user and group identifier"
 msgstr "eine gültige Benutzer- und Gruppenkennung"
 
-#: pwck.8.xml:66(para)\r
+#: pwck.8.xml:66(para)
 msgid "a valid primary group"
 msgstr "eine gültige Hauptgruppe"
 
-#: pwck.8.xml:69(para)\r
+#: pwck.8.xml:69(para)
 msgid "a valid home directory"
 msgstr "ein gültiges Home-Verzeichnis"
 
-#: pwck.8.xml:72(para)\r
+#: pwck.8.xml:72(para)
 msgid "a valid login shell"
 msgstr "eine gültige Login-Shell"
 
-#: pwck.8.xml:76(para)\r
+#: pwck.8.xml:76(para)
 msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. "
-"If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
 "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
 "further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
 "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
@@ -2614,35 +2556,33 @@ msgid ""
 "<command>usermod</command> command to correct the error."
 msgstr ""
 "Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des "
-"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die "
-"falsche Anzahl von Feldern ausweist, wird der Benutzer aufgefordert, die "
-"gesamte Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle "
-"weiteren Tests ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach "
-"verwendeten Benutzernamen wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag "
-"zu löschen. Sollte er dies ablehnen, werden dennoch die übrigen Test "
-"ausgeführt. Bei allen anderen Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der "
-"Benutzer aufgefordert, den Fehler mittels des Befehls <command>usermod</"
-"command> zu beheben."
-
-#: pwck.8.xml:87(para)\r
-msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file "
-"are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</"
-"command> should be used in those circumstances to remove the offending "
-"entry."
+"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die falsche "
+"Anzahl von Feldern ausweist, wird der Benutzer aufgefordert, die gesamte "
+"Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle weiteren Tests "
+"ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach verwendeten Benutzernamen "
+"wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag zu löschen. Sollte er dies "
+"ablehnen, werden dennoch die übrigen Test ausgeführt. Bei allen anderen "
+"Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der Benutzer aufgefordert, den "
+"Fehler mittels des Befehls <command>usermod</command> zu beheben."
+
+#: pwck.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
 msgstr ""
 "Die Befehle, die die Datei <filename>/etc/passwd</filename> bearbeiten, "
 "können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen "
-"sollte <command>pwck</command> verwendet werden, um den betreffenden "
-"Eintrag zu entfernen."
+"sollte <command>pwck</command> verwendet werden, um den betreffenden Eintrag "
+"zu entfernen."
 
-#: pwck.8.xml:97(para)\r
+#: pwck.8.xml:97(para)
 msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>pwck</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: pwck.8.xml:106(para)\r
+#: pwck.8.xml:106(para)
 msgid ""
 "Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
 "user won't be displayed."
@@ -2650,80 +2590,80 @@ msgstr ""
 "Meldet nur Fehler. Warnung, die keine Handlung des Benutzers erfordern, "
 "werden nicht angezeigt."
 
-#: pwck.8.xml:117(para)\r
+#: pwck.8.xml:117(para)
 msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
 msgstr "Führt den Befehl <command>pwck</command> im Modus Nur-Lesen aus."
 
-#: pwck.8.xml:127(para)\r
+#: pwck.8.xml:127(para)
 msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
-"shadow</filename> by UID."
+"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
+"filename> by UID."
 msgstr ""
-"Ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/"
-"etc/shadow</filename> nach der UID."
+"Ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/"
+"shadow</filename> nach der UID."
 
-#: pwck.8.xml:135(para)\r
+#: pwck.8.xml:135(para)
 msgid ""
 "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may "
-"select alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
-"and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
+"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
 msgstr ""
 "Standardmäßig arbeitet <command>pwck</command> mit den Dateien <filename>/"
 "etc/passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename>. Der Benutzer "
 "kann andere Dateien mit den Parametern <emphasis remap=\"I\">passwd</"
 "emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> auswählen."
 
-#: pwck.8.xml:170(para)\r
+#: pwck.8.xml:170(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: pwck.8.xml:205(para)\r
+#: pwck.8.xml:205(para)
 msgid "one or more bad password entries"
 msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Passworteinträge"
 
-#: pwck.8.xml:211(para)\r
+#: pwck.8.xml:211(para)
 msgid "can't open password files"
 msgstr "kann die Passwortdatei nicht öffnen"
 
-#: pwck.8.xml:217(para)\r
+#: pwck.8.xml:217(para)
 msgid "can't lock password files"
 msgstr "kann die Passwortdatei nicht sperren"
 
-#: pwck.8.xml:223(para)\r
+#: pwck.8.xml:223(para)
 msgid "can't update password files"
 msgstr "kann die Passwortdatei nicht aktualisieren"
 
-#: pwck.8.xml:187(para)\r
+#: pwck.8.xml:187(para)
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>pwck</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-"zurück: <placeholder-1/>"
+"Der Befehl <command>pwck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)\r
+#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
 msgid "porttime"
 msgstr "porttime"
 
 # SB: Übersetzung?\r
-#: porttime.5.xml:11(refpurpose)\r
+#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "port access time file"
 msgstr "Datei für zeitlich begrenzten Zugang zu Ports"
 
-#: porttime.5.xml:16(para)\r
+#: porttime.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
 "user names, and permitted login times."
@@ -2731,49 +2671,47 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> enthält eine Liste von tty-"
 "Geräten, Benutzernamen und zulässigen Login-Zeiten."
 
-#: porttime.5.xml:21(para)\r
+#: porttime.5.xml:21(para)
 msgid ""
 "Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
-"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all "
-"tty devices are matched by this entry. The second field is a comma "
-"separated list of user names, or an asterisk to indicated that all user "
-"names are matched by this entry. The third field is a comma separated "
-"list of permitted access times."
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
 msgstr ""
 "Jeder Eintrag besteht aus drei Feldern, die durch Doppelpunkte getrennt "
-"sind. Das erste Feld enthält eine Liste von tty-Geräten, die durch "
-"Kommata getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser "
-"Eintrag auf alle tty-Geräte zutrifft. Das zweite Feld enthält eine Liste "
-"von Benutzernamen, die durch Kommata getrennt sind, oder einen Stern, was "
-"bedeutet, dass dieser Eintrag auf alle Benutzernamen zutrifft. Das dritte "
-"Feld ist eine Liste von Login-Zeiten, die durch Kommata getrennt sind."
+"sind. Das erste Feld enthält eine Liste von tty-Geräten, die durch Kommata "
+"getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser Eintrag auf alle "
+"tty-Geräte zutrifft. Das zweite Feld enthält eine Liste von Benutzernamen, "
+"die durch Kommata getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser "
+"Eintrag auf alle Benutzernamen zutrifft. Das dritte Feld ist eine Liste von "
+"Login-Zeiten, die durch Kommata getrennt sind."
 
-#: porttime.5.xml:30(para)\r
+#: porttime.5.xml:30(para)
 msgid ""
 "Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, "
-"<emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</"
-"emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed "
-"by a pair of times separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</"
-"emphasis> may be used to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</"
-"emphasis> may be used to indicate every day. If no days are given, "
-"<emphasis>Al</emphasis> is assumed."
-msgstr ""
-"Jeder Zeiteintrag kann aus einem oder mehreren Wochentagen bestehen, die "
-"mit <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
-"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, "
-"<emphasis>Fr</emphasis> und <emphasis>Sa</emphasis> abgekürzt werden. "
-"Danach folgt die Angabe von zwei Uhrzeiten, die durch einen Bindestrich "
-"getrennt sind. Mit der Abkürzung <emphasis>Wk</emphasis> wird Montag bis "
-"Freitag bezeichnet. Mit <emphasis>Al</emphasis> wird jeder Tag gewählt. "
-"Falls keine Tage angegeben werden, wird <emphasis>Al</emphasis> "
-"angenommen."
-
-#: porttime.5.xml:44(title)\r
+"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
+"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
+"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
+"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
+"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+msgstr ""
+"Jeder Zeiteintrag kann aus einem oder mehreren Wochentagen bestehen, die mit "
+"<emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</emphasis>, "
+"<emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis> "
+"und <emphasis>Sa</emphasis> abgekürzt werden. Danach folgt die Angabe von "
+"zwei Uhrzeiten, die durch einen Bindestrich getrennt sind. Mit der Abkürzung "
+"<emphasis>Wk</emphasis> wird Montag bis Freitag bezeichnet. Mit "
+"<emphasis>Al</emphasis> wird jeder Tag gewählt. Falls keine Tage angegeben "
+"werden, wird <emphasis>Al</emphasis> angenommen."
+
+#: porttime.5.xml:44(title)
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "BEISPIELE"
 
-#: porttime.5.xml:45(para)\r
+#: porttime.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
 "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
@@ -2781,26 +2719,25 @@ msgstr ""
 "Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis remap=\"B\">jfh</"
 "emphasis> Zugriff auf jeden Port während Werktagen von 9 bis 17 Uhr."
 
-#: porttime.5.xml:51(para)\r
+#: porttime.5.xml:51(para)
 msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
 msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
 
-#: porttime.5.xml:53(para)\r
+#: porttime.5.xml:53(para)
 msgid ""
 "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
-"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</"
-"filename> at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</"
-"filename> file is an ordered list of access times. Any other user would "
-"match the second entry which does not permit access at any time."
-msgstr ""
-"Die folgenden Einträge erlauben nur den Benutzern <emphasis>root</"
-"emphasis> und <emphasis>oper</emphasis> jederzeit Zugriff auf <filename>/"
-"dev/console</filename>. Hier ist auch ersichtlich, dass <filename>/etc/"
-"porttime</filename> eine geordnete Liste der Zugriffszeiten ist. Jeder "
-"andere Benutzer fällt unter den zweiten Eintrag, welcher Zugriff zu "
-"keiner Zeit erlaubt."
-
-#: porttime.5.xml:62(programlisting)\r
+"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
+"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
+"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
+"second entry which does not permit access at any time."
+msgstr ""
+"Die folgenden Einträge erlauben nur den Benutzern <emphasis>root</emphasis> "
+"und <emphasis>oper</emphasis> jederzeit Zugriff auf <filename>/dev/console</"
+"filename>. Hier ist auch ersichtlich, dass <filename>/etc/porttime</"
+"filename> eine geordnete Liste der Zugriffszeiten ist. Jeder andere Benutzer "
+"fällt unter den zweiten Eintrag, welcher Zugriff zu keiner Zeit erlaubt."
+
+#: porttime.5.xml:62(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2813,79 +2750,78 @@ msgstr ""
 "      console:*:\n"
 "    "
 
-#: porttime.5.xml:67(para)\r
+#: porttime.5.xml:67(para)
 msgid ""
-"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> "
-"on any port during non-working hours."
+"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
+"any port during non-working hours."
 msgstr ""
-"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis>games</emphasis> "
-"Zugriff auf jeden Port außerhalb von Arbeitszeiten."
+"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis>games</emphasis> Zugriff "
+"auf jeden Port außerhalb von Arbeitszeiten."
 
-#: porttime.5.xml:72(para)\r
+#: porttime.5.xml:72(para)
 msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 
-#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)\r
+#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
 msgid "/etc/porttime"
 msgstr "/etc/porttime"
 
-#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)\r
+#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
 msgid "File containing port access."
 msgstr "Datei, die den Port-Zugriff enthält."
 
-#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)\r
+#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:11(refpurpose)\r
+#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "the password file"
 msgstr "die Passwortdatei"
 
-#: passwd.5.xml:16(para)\r
+#: passwd.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
-"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields "
-"are:"
+"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
 msgstr ""
 "<filename>/etc/passwd</filename> enthält einen Eintrag pro Benutzerkonto, "
-"wobei jeder Eintrag sieben Felder besitzt, die durch Doppelpunkt (<quote>:"
-"</quote>) getrennt sind. Diese Felder sind:"
+"wobei jeder Eintrag sieben Felder besitzt, die durch Doppelpunkt (<quote>:</"
+"quote>) getrennt sind. Diese Felder sind:"
 
-#: passwd.5.xml:27(para)\r
+#: passwd.5.xml:27(para)
 msgid "optional encrypted password"
 msgstr "optional verschlüsseltes Passwort"
 
-#: passwd.5.xml:30(para)\r
+#: passwd.5.xml:30(para)
 msgid "numerical user ID"
 msgstr "numerische Benutzer-ID"
 
-#: passwd.5.xml:33(para)\r
+#: passwd.5.xml:33(para)
 msgid "numerical group ID"
 msgstr "numerische Gruppen-ID"
 
-#: passwd.5.xml:36(para)\r
+#: passwd.5.xml:36(para)
 msgid "user name or comment field"
 msgstr "Benutzername oder Kommentarfeld"
 
-#: passwd.5.xml:39(para)\r
+#: passwd.5.xml:39(para)
 msgid "user home directory"
 msgstr "Home-Verzeichnis des Benutzers"
 
 # SB: Übersetzung von "command interpreter"?\r
-#: passwd.5.xml:42(para)\r
+#: passwd.5.xml:42(para)
 msgid "optional user command interpreter"
 msgstr "optional Befehlsinterpreter des Benutzers"
 
-#: passwd.5.xml:46(para)\r
+#: passwd.5.xml:46(para)
 msgid ""
 "The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
 "required to authenticate as the specified login name. However, some "
-"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may "
-"decide not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
+"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
+"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
 "<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
 "emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
 "password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -2894,164 +2830,160 @@ msgid ""
 "shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
 "<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
 "treated as an encrypted password, as specified by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
-"Das Feld für das verschlüsselte Passwort kann leer sein. In diesem Fall "
-"wird kein Passwort benötigt, um sich beim System anzumelden. Allerdings "
-"werden einige Anwendung, die <filename>/etc/passwd</filename> auswerten, "
-"<emphasis>keinen</emphasis> Zugriff erlauben, wenn das "
-"<emphasis>Passwort</emphasis>-Feld leer ist. Wenn das <emphasis>Passwort</"
-"emphasis>-Feld ein kleines <quote>x</quote> enthält, ist das Passwort in "
-"der Datei <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> gespeichert. Es "
-"<emphasis>muss</emphasis> sich dann ein passender Eintrag in <filename>/"
-"etc/shadow</filename> befinden, oder das Benutzerkonto ist ungültig. Wenn "
-"das <emphasis>Passwort</emphasis>-Feld eine andere Zeichenkette enthält, "
-"wird diese als ein verschlüsseltes Passwort behandelt. Genaueres dazu "
-"befindet sich unter <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+"Das Feld für das verschlüsselte Passwort kann leer sein. In diesem Fall wird "
+"kein Passwort benötigt, um sich beim System anzumelden. Allerdings werden "
+"einige Anwendung, die <filename>/etc/passwd</filename> auswerten, "
+"<emphasis>keinen</emphasis> Zugriff erlauben, wenn das <emphasis>Passwort</"
+"emphasis>-Feld leer ist. Wenn das <emphasis>Passwort</emphasis>-Feld ein "
+"kleines <quote>x</quote> enthält, ist das Passwort in der Datei "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry> gespeichert. Es <emphasis>muss</emphasis> sich dann ein "
+"passender Eintrag in <filename>/etc/shadow</filename> befinden, oder das "
+"Benutzerkonto ist ungültig. Wenn das <emphasis>Passwort</emphasis>-Feld eine "
+"andere Zeichenkette enthält, wird diese als ein verschlüsseltes Passwort "
+"behandelt. Genaueres dazu befindet sich unter "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:65(para)\r
+#: passwd.5.xml:65(para)
 msgid ""
 "The comment field is used by various system utilities, such as "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
 "Das Kommentarfeld wird von verschiedenen Systemprogrammen wie z.B. "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> ausgewertet."
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> ausgewertet."
 
-#: passwd.5.xml:71(para)\r
+#: passwd.5.xml:71(para)
 msgid ""
-"The home directory field provides the name of the initial working "
-"directory. The <command>login</command> program uses this information to "
-"set the value of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
+"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
 msgstr ""
 "Das Feld für das Home-Verzeichnis gibt den Namen für das anfängliche "
-"Arbeitsverzeichnis an. Das Programm <command>login</command> benutzt "
-"diese Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$HOME</envar> "
-"zu setzen."
+"Arbeitsverzeichnis an. Das Programm <command>login</command> benutzt diese "
+"Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$HOME</envar> zu "
+"setzen."
 
 # SB: Übersetzung von "command language interpreter"?\r
-#: passwd.5.xml:77(para)\r
+#: passwd.5.xml:77(para)
 msgid ""
 "The command interpreter field provides the name of the user's command "
 "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
-"<command>login</command> program uses this information to set the value "
-"of the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is "
-"empty, it defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
+"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
+"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
 msgstr ""
 "Das Feld für den Befehlsinterpreter enthält den Namen des Befehlssprachen-"
 "Interpreters des Benutzers oder den Namen des Programms, das zuerst "
-"ausgeführt werden soll. Das Programm <command>login</command> benutzt "
-"diese Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$SHELL</"
-"envar> zu setzen. Falls dieses Feld leer ist, wird ihm standardmäßig der "
-"Wert <filename>/bin/sh</filename> zugewiesen."
+"ausgeführt werden soll. Das Programm <command>login</command> benutzt diese "
+"Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> zu "
+"setzen. Falls dieses Feld leer ist, wird ihm standardmäßig der Wert "
+"<filename>/bin/sh</filename> zugewiesen."
 
-#: passwd.5.xml:98(para)\r
+#: passwd.5.xml:98(para)
 msgid "optional encrypted password file"
 msgstr "optionale Datei für verschlüsseltes Passwort"
 
-#: passwd.5.xml:106(para)\r
+#: passwd.5.xml:106(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 
 # SB: Couldn't update translation for passwd.1 yet, since shadow cvs is down.\r
-#: passwd.1.xml:11(refpurpose)\r
+#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "change user password"
 msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers"
 
-#: passwd.1.xml:28(para)\r
+#: passwd.1.xml:28(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The <command>passwd</command> command changes passwords for user "
-"accounts. A normal user may only change the password for his/her own "
-"account, while the superuser may change the password for any account. "
-"<command>passwd</command> also changes account information, such as the "
-"full name of the user, the user's login shell, or his/her password expiry "
-"date and interval."
+"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
+"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
+"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
+"also changes account information, such as the full name of the user, the "
+"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
 msgstr ""
 "<command>passwd</command> ändert die Passwörter von Benutzerkonten. Ein "
 "normaler Benutzer kann nur das Passwort seines Kontos verändern, der "
 "Superuser dagegen kann die Passwörter aller Konten ändern. Mit "
-"<command>passwd</command> können auch die Informationen über das Konto "
-"wie der vollständige Name des Benutzers, seine Login-Shell und "
-"Verfallsdatum und -intervall des Passworts verändert werden."
+"<command>passwd</command> können auch die Informationen über das Konto wie "
+"der vollständige Name des Benutzers, seine Login-Shell und Verfallsdatum und "
+"-intervall des Passworts verändert werden."
 
-#: passwd.1.xml:38(title)\r
+#: passwd.1.xml:38(title)
 msgid "Password Changes"
 msgstr "Verändern des Passworts"
 
-#: passwd.1.xml:39(para)\r
+#: passwd.1.xml:39(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. "
-"This password is then encrypted and compared against the stored password. "
-"The user has only one chance to enter the correct password. The superuser "
-"is permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be "
-"changed."
+"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
+"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
+"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
+"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
 msgstr ""
 "Der Benutzer wird zuerst nach seinem alten Passwort gefragt, falls eines "
 "vorhanden ist. Dieses Passwort wird dann verschlüsselt und mit dem "
-"abgespeicherten Passwort verglichen. Der Benutzer hat nur eine "
-"Gelegenheit, das richtige Passwort einzugeben. Der Superuser kann diesen "
-"Schritt überspringen, so dass vergessene Passwörter geändert werden "
-"können."
+"abgespeicherten Passwort verglichen. Der Benutzer hat nur eine Gelegenheit, "
+"das richtige Passwort einzugeben. Der Superuser kann diesen Schritt "
+"überspringen, so dass vergessene Passwörter geändert werden können."
 
-#: passwd.1.xml:47(para)\r
+#: passwd.1.xml:47(para)
 msgid ""
-"After the password has been entered, password aging information is "
-"checked to see if the user is permitted to change the password at this "
-"time. If not, <command>passwd</command> refuses to change the password "
-"and exits."
+"After the password has been entered, password aging information is checked "
+"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
+"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
 msgstr ""
 "Nachdem das Passwort eingegeben wurde, werden Informationen über die "
-"Gültigkeitsdauer des Passworts abgefragt, um festzustellen, ob der "
-"Benutzer das Passwort zu dieser Zeit verändern darf. Wenn nicht, lehnt "
+"Gültigkeitsdauer des Passworts abgefragt, um festzustellen, ob der Benutzer "
+"das Passwort zu dieser Zeit verändern darf. Wenn nicht, lehnt "
 "<command>passwd</command> die Änderung des Passworts ab und beendet sich."
 
-#: passwd.1.xml:54(para)\r
+#: passwd.1.xml:54(para)
 msgid ""
-"The user is then prompted twice for a replacement password. The second "
-"entry is compared against the first and both are required to match in "
-"order for the password to be changed."
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
+"is compared against the first and both are required to match in order for "
+"the password to be changed."
 msgstr ""
-"Der Benutzer wird dann aufgefordert, zweimal ein neues Passwort "
-"einzugeben. Beide Eingaben werden miteinander verglichen. Sie müssen "
-"übereinstimmen, damit das Passwort geändert wird."
+"Der Benutzer wird dann aufgefordert, zweimal ein neues Passwort einzugeben. "
+"Beide Eingaben werden miteinander verglichen. Sie müssen übereinstimmen, "
+"damit das Passwort geändert wird."
 
-#: passwd.1.xml:60(para)\r
+#: passwd.1.xml:60(para)
 msgid ""
 "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
 "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
@@ -3059,36 +2991,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Anschließend wird das Passwort auf seine Komplexität überprüft. Eine "
 "allgemeine Richtlinie ist, dass Passwörter aus sechs bis acht Zeichen "
-"bestehen sollten und ein oder mehrere Zeichen aus folgenden Mengen "
-"enthalten sollten:"
+"bestehen sollten und ein oder mehrere Zeichen aus folgenden Mengen enthalten "
+"sollten:"
 
-#: passwd.1.xml:68(para)\r
+#: passwd.1.xml:68(para)
 msgid "lower case alphabetics"
 msgstr "Kleinbuchstaben"
 
-#: passwd.1.xml:71(para)\r
+#: passwd.1.xml:71(para)
 msgid "digits 0 thru 9"
 msgstr "Ziffern 0 bis 9"
 
-#: passwd.1.xml:74(para)\r
+#: passwd.1.xml:74(para)
 msgid "punctuation marks"
 msgstr "Satzzeichen"
 
-#: passwd.1.xml:78(para)\r
+#: passwd.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is "
-"not suitably complex."
+"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
+"suitably complex."
 msgstr ""
 "Seien Sie vorsichtig, dass Sie nicht die standardmäßigen Lösch- und Kill-"
 "Zeichen des Systems eingeben. <command>passwd</command> weist Passwörter "
 "zurück, die nicht hinreichend komplex sind."
 
-#: passwd.1.xml:87(title)\r
+#: passwd.1.xml:87(title)
 msgid "Hints for user passwords"
 msgstr "Hinweise zu Benutzerpasswörtern"
 
-#: passwd.1.xml:88(para)\r
+#: passwd.1.xml:88(para)
 msgid ""
 "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
 "algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
@@ -3098,119 +3030,115 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Die Sicherheit eines Passworts hängt von der Stärke des "
 "Verschlüsselungsalgorithmus und von der Größe des Schlüsselraums ab. Die "
-"Verschlüsselung auf <emphasis>UNIX</emphasis>-Systemen basiert auf dem "
-"NBS-DES-Algorithmus und ist sehr sicher. Die Größe des Schlüsselraums "
-"hängt von der Zufälligkeit des gewählten Passworts ab."
+"Verschlüsselung auf <emphasis>UNIX</emphasis>-Systemen basiert auf dem NBS-"
+"DES-Algorithmus und ist sehr sicher. Die Größe des Schlüsselraums hängt von "
+"der Zufälligkeit des gewählten Passworts ab."
 
-#: passwd.1.xml:96(para)\r
+#: passwd.1.xml:96(para)
 msgid ""
 "Compromises in password security normally result from careless password "
 "selection or handling. For this reason, you should not select a password "
 "which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
-"should also not be a proper name, your license number, birth date, or "
-"street address. Any of these may be used as guesses to violate system "
-"security."
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
+"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
 msgstr ""
-"Gefahren für die Sicherheit von Passwörtern kommen gewöhnlich von "
-"sorgloser Wahl oder Handhabung des Passworts. Daher sollten Sie kein "
-"Passwort wählen, das in einem Wörterbuch auftaucht oder das "
-"aufgeschrieben werden muss. Das Passwort sollte somit kein echter Name, "
-"Ihr Autokennzeichen, Geburtstag oder Ihre Adresse sein. All das kann dazu "
-"verwendet werden, das Passwort zu erraten, und stellt daher eine Gefahr "
-"für die Sicherheit Ihres Systems dar."
+"Gefahren für die Sicherheit von Passwörtern kommen gewöhnlich von sorgloser "
+"Wahl oder Handhabung des Passworts. Daher sollten Sie kein Passwort wählen, "
+"das in einem Wörterbuch auftaucht oder das aufgeschrieben werden muss. Das "
+"Passwort sollte somit kein echter Name, Ihr Autokennzeichen, Geburtstag oder "
+"Ihre Adresse sein. All das kann dazu verwendet werden, das Passwort zu "
+"erraten, und stellt daher eine Gefahr für die Sicherheit Ihres Systems dar."
 
-#: passwd.1.xml:105(para)\r
+#: passwd.1.xml:105(para)
 msgid ""
 "Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
 "write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
-"small words together and separating each with a special character or "
-"digit. For example, Pass%word."
+"small words together and separating each with a special character or digit. "
+"For example, Pass%word."
 msgstr ""
-"Sie müssen sich Ihr Passwort leicht merken können, damit Sie nicht "
-"gezwungen sind, es auf ein Stück Papier aufzuschreiben. Das können Sie "
-"dadurch erreichen, indem zwei kurze Wörter zusammengefügt werden und mit "
-"einem besonderen Zeichen oder einer Zahl getrennt werden. Zum Beispiel "
-"Pass%wort."
+"Sie müssen sich Ihr Passwort leicht merken können, damit Sie nicht gezwungen "
+"sind, es auf ein Stück Papier aufzuschreiben. Das können Sie dadurch "
+"erreichen, indem zwei kurze Wörter zusammengefügt werden und mit einem "
+"besonderen Zeichen oder einer Zahl getrennt werden. Zum Beispiel Pass%wort."
 
-#: passwd.1.xml:112(para)\r
+#: passwd.1.xml:112(para)
 msgid ""
-"Other methods of construction involve selecting an easily remembered "
-"phrase from literature and selecting the first or last letter from each "
-"word. An example of this is:"
+"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
+"from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
+"example of this is:"
 msgstr ""
-"Eine andere Herangehensweise ist es, einen leicht zu merkenden Satz aus "
-"der Literatur zu wählen und den ersten oder letzten Buchstaben von jedem "
-"Wort zu nehmen. Ein Beispiel dafür:"
+"Eine andere Herangehensweise ist es, einen leicht zu merkenden Satz aus der "
+"Literatur zu wählen und den ersten oder letzten Buchstaben von jedem Wort zu "
+"nehmen. Ein Beispiel dafür:"
 
-#: passwd.1.xml:120(para)\r
+#: passwd.1.xml:120(para)
 msgid "Ask not for whom the bell tolls"
 msgstr "Ich bin der Geist, der stets verneint"
 
-#: passwd.1.xml:123(para)\r
+#: passwd.1.xml:123(para)
 msgid "which produces"
 msgstr "Das ergibt"
 
-#: passwd.1.xml:126(para)\r
+#: passwd.1.xml:126(para)
 msgid "An4wtbt"
 msgstr "IbdGdsv"
 
-#: passwd.1.xml:130(para)\r
+#: passwd.1.xml:130(para)
 msgid ""
 "You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
-"dictionaries. You should, however, select your own methods for "
-"constructing passwords and not rely exclusively on the methods given here."
+"dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
+"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
 msgstr ""
-"Sie können einigermaßen sicher sein, dass dieses Wort nur wenige Cracker "
-"in ihren Wörterlisten haben. Sie sollten allerdings Ihre eigenen Methoden "
-"entwickeln, wie Sie Passwörter wählen, und sich nicht ausschließlich auf "
-"die hier vorgestellten stützen."
+"Sie können einigermaßen sicher sein, dass dieses Wort nur wenige Cracker in "
+"ihren Wörterlisten haben. Sie sollten allerdings Ihre eigenen Methoden "
+"entwickeln, wie Sie Passwörter wählen, und sich nicht ausschließlich auf die "
+"hier vorgestellten stützen."
 
-#: passwd.1.xml:141(para)\r
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+#: passwd.1.xml:141(para)
+msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
 
-#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)\r
+#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: passwd.1.xml:150(para)\r
+#: passwd.1.xml:150(para)
 msgid ""
-"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show "
-"status for all users."
+"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
+"for all users."
 msgstr ""
-"Diese Option kann nur in Verbindung mit <option>-S</option> verwendet "
-"werden und führt dazu, dass der Status aller Benutzer angezeigt wird."
+"Diese Option kann nur in Verbindung mit <option>-S</option> verwendet werden "
+"und führt dazu, dass der Status aller Benutzer angezeigt wird."
 
-#: passwd.1.xml:157(term)\r
+#: passwd.1.xml:157(term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 
-#: passwd.1.xml:161(para)\r
+#: passwd.1.xml:161(para)
 msgid ""
-"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable "
-"password for an account. It will set the named account passwordless."
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable "
+"password for an account. It will set the named account passwordless."
 msgstr ""
-"Löscht das Passwort eines Benutzers (macht es leer). Dies ist ein "
-"schneller Weg, um das Passwort eines Kontos zu deaktivieren. Dem Konto "
-"ist dann kein Passwort zugeordnet."
+"Löscht das Passwort eines Benutzers (macht es leer). Dies ist ein schneller "
+"Weg, um das Passwort eines Kontos zu deaktivieren. Dem Konto ist dann kein "
+"Passwort zugeordnet."
 
-#: passwd.1.xml:169(term)\r
+#: passwd.1.xml:169(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 
-#: passwd.1.xml:173(para)\r
+#: passwd.1.xml:173(para)
 msgid ""
-"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user "
-"to change his/her password at the user's next login."
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
+"change his/her password at the user's next login."
 msgstr ""
 "Lässt das Passwort eines Kontos sofort verfallen. Im Ergebnis kann damit "
-"erreicht werden, dass ein Benutzer beim nächsten Login das Passwort "
-"ändern muss."
+"erreicht werden, dass ein Benutzer beim nächsten Login das Passwort ändern "
+"muss."
 
-#: passwd.1.xml:186(term)\r
+#: passwd.1.xml:186(term)
 msgid ""
 "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -3218,49 +3146,48 @@ msgstr ""
 "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:190(para)\r
+#: passwd.1.xml:190(para)
 msgid ""
 "This option is used to disable an account after the password has been "
 "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
 "password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
 "longer sign on to the account."
 msgstr ""
-"Mit dieser Option wird ein Konto deaktiviert, nachdem das Passwort für "
-"eine bestimmte Anzahl von Tagen abgelaufen ist. Wenn ein Benutzerkonto "
-"ein abgelaufenes Passwort für länger als <replaceable>INAKTIV</"
-"replaceable> Tage hatte, kann sich der Benutzer nicht mehr auf diesem "
-"Konto anmelden."
+"Mit dieser Option wird ein Konto deaktiviert, nachdem das Passwort für eine "
+"bestimmte Anzahl von Tagen abgelaufen ist. Wenn ein Benutzerkonto ein "
+"abgelaufenes Passwort für länger als <replaceable>INAKTIV</replaceable> Tage "
+"hatte, kann sich der Benutzer nicht mehr auf diesem Konto anmelden."
 
-#: passwd.1.xml:199(term)\r
+#: passwd.1.xml:199(term)
 msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 
 # FIXME: Übersetzung, die näher am Original ist (tokens). sb\r
-#: passwd.1.xml:203(para)\r
+#: passwd.1.xml:203(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Indicate password change should be performed only for expired "
-"authentication tokens (passwords). The user wishes to keep their non-"
-"expired tokens as before."
+"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
+"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
+"before."
 msgstr ""
 "Zeigt an, dass eine Änderung des Passworts nur für abgelaufene Passwörter "
 "durchgeführt werden soll. Der Benutzer möchte seine gültigen Passwörter "
 "behalten."
 
-#: passwd.1.xml:211(term)\r
+#: passwd.1.xml:211(term)
 msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 
-#: passwd.1.xml:215(para)\r
+#: passwd.1.xml:215(para)
 msgid ""
 "Lock the named account. This option disables an account by changing the "
 "password to a value which matches no possible encrypted value."
 msgstr ""
-"Sperrt das bezeichnete Konto. Die Option schaltet ein Konto ab, indem es "
-"ein Passwort zuweist, das mit keinem möglichen verschlüsselten Wert "
+"Sperrt das bezeichnete Konto. Die Option schaltet ein Konto ab, indem es ein "
+"Passwort zuweist, das mit keinem möglichen verschlüsselten Wert "
 "übereinstimmen kann."
 
-#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)\r
+#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -3268,69 +3195,66 @@ msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_TAGE</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)\r
+#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
 msgid ""
 "Set the minimum number of days between password changes to "
 "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
 "indicates that the user may change his/her password at any time."
 msgstr ""
 "Setzt die Anzahl von Tagen, die mindestens zwischen zwei Änderungen eines "
-"Passworts vergehen müssen, auf <replaceable>MIN_TAGE</replaceable>. Ein "
-"Wert von Null in diesem Feld bedeutet, dass der Benutzer sein Passwort "
-"jederzeit ändern darf."
+"Passworts vergehen müssen, auf <replaceable>MIN_TAGE</replaceable>. Ein Wert "
+"von Null in diesem Feld bedeutet, dass der Benutzer sein Passwort jederzeit "
+"ändern darf."
 
-#: passwd.1.xml:244(term)\r
+#: passwd.1.xml:244(term)
 msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</"
-"option><replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
+"replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-r</option>, <option>--repository</"
 "option><replaceable>PASSWORTDEPOT</replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:248(para)\r
+#: passwd.1.xml:248(para)
 #, fuzzy
 msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
-msgstr ""
-"Ändert das Passwort im Depot <replaceable>PASSWORTDEPOT</replaceable>."
+msgstr "Ändert das Passwort im Depot <replaceable>PASSWORTDEPOT</replaceable>."
 
-#: passwd.1.xml:254(term)\r
+#: passwd.1.xml:254(term)
 msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 
-#: passwd.1.xml:258(para)\r
+#: passwd.1.xml:258(para)
 msgid ""
 "Display account status information. The status information consists of 7 "
-"fields. The first field is the user's login name. The second field "
-"indicates if the user account is locked (L), has no password (NP), or has "
-"a usable password (P). The third field gives the date of the last "
-"password change. The next four fields are the minimum age, maximum age, "
-"warning period, and inactivity period for the password. These ages are "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Zeigt Informationen über den Kontostatus an. Die Statusinformation "
-"besteht aus sieben Feldern. Das erste Feld ist der Login-Name des "
-"Benutzers. Das zweite Feld zeigt an, ob das Benutzerkonto gesperrt ist "
-"(L), kein Passwort hat (NP) oder ein verwendbares Passwort hat (P). Das "
-"dritte Feld zeigt das Datum der letzten Änderung des Passworts an. Die "
-"nächsten vier Felder sind das Mindestalter, das Höchstalter, die Dauer "
-"der Warnung und die Dauer der Untätigkeit für das Passwort. Die Zeiträume "
-"werden in Tagen ausgedrückt."
-
-#: passwd.1.xml:271(term)\r
+"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
+"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
+"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
+"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
+"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+msgstr ""
+"Zeigt Informationen über den Kontostatus an. Die Statusinformation besteht "
+"aus sieben Feldern. Das erste Feld ist der Login-Name des Benutzers. Das "
+"zweite Feld zeigt an, ob das Benutzerkonto gesperrt ist (L), kein Passwort "
+"hat (NP) oder ein verwendbares Passwort hat (P). Das dritte Feld zeigt das "
+"Datum der letzten Änderung des Passworts an. Die nächsten vier Felder sind "
+"das Mindestalter, das Höchstalter, die Dauer der Warnung und die Dauer der "
+"Untätigkeit für das Passwort. Die Zeiträume werden in Tagen ausgedrückt."
+
+#: passwd.1.xml:271(term)
 msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 
-#: passwd.1.xml:275(para)\r
+#: passwd.1.xml:275(para)
 msgid ""
-"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing "
-"the password back to its previous value (to value before using <option>-"
-"l</option> option)."
+"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
+"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
+"option> option)."
 msgstr ""
-"Entsperrt das bezeichnete Konto. Diese Option reaktiviert ein Konto "
-"wieder, indem das Passwort auf seinen alten Wert, den es hatte, bevor die "
-"Option <option>-l</option> verwendet wurde, zurückgesetzt wird."
+"Entsperrt das bezeichnete Konto. Diese Option reaktiviert ein Konto wieder, "
+"indem das Passwort auf seinen alten Wert, den es hatte, bevor die Option "
+"<option>-l</option> verwendet wurde, zurückgesetzt wird."
 
-#: passwd.1.xml:283(term)\r
+#: passwd.1.xml:283(term)
 msgid ""
 "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -3338,19 +3262,19 @@ msgstr ""
 "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_TAGE</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:287(para)\r
+#: passwd.1.xml:287(para)
 msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. "
-"The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
-"prior to the password expiring that a user will be warned that his/her "
-"password is about to expire."
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
+"about to expire."
 msgstr ""
 "Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, "
 "bevor sein Passwort ungültig wird. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</"
 "replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor "
 "Verfall seines Passworts gewarnt wird."
 
-#: passwd.1.xml:296(term)\r
+#: passwd.1.xml:296(term)
 msgid ""
 "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -3358,53 +3282,50 @@ msgstr ""
 "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_TAGE</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:300(para)\r
+#: passwd.1.xml:300(para)
 msgid ""
 "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be "
-"changed."
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
 msgstr ""
-"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. "
-"Nach <replaceable>MAX_TAGE</replaceable> Tagen muss das Passwort geändert "
-"werden."
+"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Nach "
+"<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> Tagen muss das Passwort geändert werden."
 
-#: passwd.1.xml:312(para)\r
+#: passwd.1.xml:312(para)
 msgid ""
-"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary "
-"from site to site. The user is urged to select a password as complex as "
-"he or she feels comfortable with. Users may not be able to change their "
-"password on a system if NIS is enabled and they are not logged into the "
-"NIS server."
+"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
+"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
+"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
+"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
 msgstr ""
-"Es kann sein, dass einige Optionen nicht unterstützt werden. Die "
-"Komplexität der Passwortprüfung kann sich auf verschiedenen Systemen "
-"unterscheiden. Der Benutzer wird angehalten, ein möglichst komplexes "
-"Passwort zu wählen, soweit es ihm angenehm ist. Benutzer können unter "
-"Umständen ihr Passwort nicht ändern, wenn auf dem System NIS aktiviert "
-"ist, sie aber nicht am NIS-Server angemeldet sind."
+"Es kann sein, dass einige Optionen nicht unterstützt werden. Die Komplexität "
+"der Passwortprüfung kann sich auf verschiedenen Systemen unterscheiden. Der "
+"Benutzer wird angehalten, ein möglichst komplexes Passwort zu wählen, soweit "
+"es ihm angenehm ist. Benutzer können unter Umständen ihr Passwort nicht "
+"ändern, wenn auf dem System NIS aktiviert ist, sie aber nicht am NIS-Server "
+"angemeldet sind."
 
-#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)\r
+#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
 msgid "permission denied"
 msgstr "Berechtigung verweigert"
 
-#: passwd.1.xml:359(para)\r
+#: passwd.1.xml:359(para)
 msgid "invalid combination of options"
 msgstr "ungültige Kombination von Optionen"
 
-#: passwd.1.xml:365(para)\r
+#: passwd.1.xml:365(para)
 msgid "unexpected failure, nothing done"
 msgstr "unerwarteter Fehler, nichts wurde verändert"
 
-#: passwd.1.xml:371(para)\r
+#: passwd.1.xml:371(para)
 msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
 msgstr "unerwarteter Fehler, die Datei <filename>passwd</filename> fehlt"
 
-#: passwd.1.xml:377(para)\r
+#: passwd.1.xml:377(para)
 msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
 msgstr ""
 "Datei <filename>passwd</filename> wird benutzt, bitte nochmal versuchen"
 
-#: passwd.1.xml:341(para)\r
+#: passwd.1.xml:341(para)
 msgid ""
 "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -3412,41 +3333,40 @@ msgstr ""
 "Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: passwd.1.xml:392(para)\r
+#: passwd.1.xml:392(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)\r
-#: nologin.8.xml:16(command)\r
+#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
+#: nologin.8.xml:16(command)
 msgid "nologin"
 msgstr "nologin"
 
-#: nologin.8.xml:11(refpurpose)\r
+#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "politely refuse a login"
 msgstr "lehnt höflich eine Anmeldung ab"
 
-#: nologin.8.xml:22(para)\r
+#: nologin.8.xml:22(para)
 msgid ""
-"The <command>nologin</command> command displays a message that an account "
-"is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement "
-"shell field for accounts that have been disabled."
+"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
+"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
+"field for accounts that have been disabled."
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>nologin</command> zeigt die Meldung an, dass ein "
-"Konto nicht verfügbar ist, und gibt eine Wert von ungleich Null zurück. "
-"Dies ist als Einsatz für das Shell-Feld bei abgeschalteten Konten "
-"vorgesehen."
+"Der Befehl <command>nologin</command> zeigt die Meldung an, dass ein Konto "
+"nicht verfügbar ist, und gibt eine Wert von ungleich Null zurück. Dies ist "
+"als Einsatz für das Shell-Feld bei abgeschalteten Konten vorgesehen."
 
-#: nologin.8.xml:27(para)\r
+#: nologin.8.xml:27(para)
 msgid ""
 "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
@@ -3455,60 +3375,59 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:36(para)\r
+#: nologin.8.xml:36(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # SB: English manual should be "HISTORY"\r
-#: nologin.8.xml:47(title)\r
+#: nologin.8.xml:47(title)
 msgid "HYSTORY"
 msgstr "GESCHICHTE"
 
-#: nologin.8.xml:48(para)\r
+#: nologin.8.xml:48(para)
 msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>nologin</command> tauchte erstmal in BSD 4.4 auf."
+msgstr "Der Befehl <command>nologin</command> tauchte erstmal in BSD 4.4 auf."
 
-#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)\r
-#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)\r
+#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
+#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
 msgid "newusers"
 msgstr "newusers"
 
-#: newusers.8.xml:11(refpurpose)\r
+#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "update and create new users in batch"
 msgstr "erstellt oder aktualisiert mehrere neue Benutzer am Stück"
 
-#: newusers.8.xml:18(replaceable)\r
+#: newusers.8.xml:18(replaceable)
 msgid "new_users"
 msgstr "neue_benutzer"
 
-#: newusers.8.xml:25(para)\r
+#: newusers.8.xml:25(para)
 msgid ""
-"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and "
-"clear-text password pairs and uses this information to update a group of "
-"existing users or to create new users. Each line is in the same format as "
-"the standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
+"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
+"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
+"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
 "exceptions:"
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>newusers</command> verwendet eine Datei mit "
-"Benutzernamen und entsprechenden Klartext-Passwörtern und aktualisiert "
-"damit eine Gruppe bestehender Benutzer oder erstellt damit neue Benutzer. "
-"Jede Zeile hat dasselbe Format wie die übliche Passwortdatei (vergleiche "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>) mit den folgenden Ausnahmen:"
+"Benutzernamen und entsprechenden Klartext-Passwörtern und aktualisiert damit "
+"eine Gruppe bestehender Benutzer oder erstellt damit neue Benutzer. Jede "
+"Zeile hat dasselbe Format wie die übliche Passwortdatei (vergleiche "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>) mit den folgenden Ausnahmen:"
 
-#: newusers.8.xml:37(emphasis)\r
+#: newusers.8.xml:37(emphasis)
 msgid "pw_passwd"
 msgstr "pw_passwd"
 
-#: newusers.8.xml:40(para)\r
+#: newusers.8.xml:40(para)
 msgid ""
 "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
 "password."
@@ -3516,17 +3435,16 @@ msgstr ""
 "Dieses Feld wird verschlüsselt und als neuer Wert für das verschlüsselte "
 "Passwort verwendet."
 
-#: newusers.8.xml:48(emphasis)\r
+#: newusers.8.xml:48(emphasis)
 msgid "pw_gid"
 msgstr "pw_gid"
 
-#: newusers.8.xml:51(para)\r
+#: newusers.8.xml:51(para)
 msgid ""
 "This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
-"added as a member to this group. When a non-existent group name or number "
-"is specified, a new group will be created. In the case of a non-existent "
-"group number, both the name and the number of the new group will be this "
-"number."
+"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
+"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
+"number, both the name and the number of the new group will be this number."
 msgstr ""
 "Dieses Feld muss den Namen (oder die Nummer) einer Gruppe enthalten. Der "
 "Benutzer wird dieser Gruppe hinzugefügt. Wenn ein nicht existierender "
@@ -3534,38 +3452,37 @@ msgstr ""
 "Falls eine nicht existierende Gruppennummer angegeben wird, wird diese "
 "Nummer auch der Name der neuen Gruppe sein. "
 
-#: newusers.8.xml:62(emphasis)\r
+#: newusers.8.xml:62(emphasis)
 msgid "pw_dir"
 msgstr "pw_dir"
 
-#: newusers.8.xml:65(para)\r
+#: newusers.8.xml:65(para)
 msgid ""
-"This field will be checked for existence as a directory, and a new "
-"directory with this name will be created if it does not already exist. "
-"The ownership of the directory will be set to be that of the user being "
-"created or updated."
+"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
+"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
+"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
 msgstr ""
-"Dieses Feld wird darauf überprüft, ob es als Verzeichnis existiert. Wenn "
-"es es nicht gibt, wird ein neues Verzeichnis unter diesem Namen erstellt. "
-"Der Eigentümer des Verzeichnisses wird der Benutzer sein, der erstellt "
-"oder aktualisiert wird."
+"Dieses Feld wird darauf überprüft, ob es als Verzeichnis existiert. Wenn es "
+"es nicht gibt, wird ein neues Verzeichnis unter diesem Namen erstellt. Der "
+"Eigentümer des Verzeichnisses wird der Benutzer sein, der erstellt oder "
+"aktualisiert wird."
 
-#: newusers.8.xml:75(para)\r
+#: newusers.8.xml:75(para)
 msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where "
-"many accounts are updated at a single time."
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are updated at a single time."
 msgstr ""
-"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, wo "
-"viele Konten gleichzeitig aktualisiert werden müssen."
+"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, wo viele "
+"Konten gleichzeitig aktualisiert werden müssen."
 
-#: newusers.8.xml:83(para)\r
+#: newusers.8.xml:83(para)
 msgid ""
 "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
-"Die Eingabedatei muss geschützt werden, da sie unverschlüsselte "
-"Passwörter enthält."
+"Die Eingabedatei muss geschützt werden, da sie unverschlüsselte Passwörter "
+"enthält."
 
-#: newusers.8.xml:103(para)\r
+#: newusers.8.xml:103(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -3579,78 +3496,75 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)\r
-#: newgrp.1.xml:16(command)\r
+#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
+#: newgrp.1.xml:16(command)
 msgid "newgrp"
 msgstr "newgrp"
 
-#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)\r
+#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "log in to a new group"
 msgstr "als neue Gruppe anmelden"
 
-#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)\r
-#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)\r
-#: gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable)\r
-#: gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable)\r
-#: gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)\r
+#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
 msgid "group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: newgrp.1.xml:23(para)\r
+#: newgrp.1.xml:23(para)
 msgid ""
-"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group "
-"ID during a login session. If the optional <option>-</option> flag is "
-"given, the user's environment will be reinitialized as though the user "
-"had logged in, otherwise the current environment, including current "
-"working directory, remains unchanged."
+"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
+"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
+"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
+"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
 msgstr ""
 "Mit dem Befehl <command>newgrp</command> kann während einer Login-Sitzung "
 "die aktuelle Gruppen-ID geändert werden. Wenn zusätzlich der Schalter "
-"<option>-</option> angegeben wird, wird die Benutzerumgebung neu "
-"gestartet, so als ob sich der Benutzer angemeldet hätte. Anderenfalls "
-"bleibt die aktuelle Umgebung einschließlich des aktuellen "
-"Arbeitsverzeichnisses unverändert."
+"<option>-</option> angegeben wird, wird die Benutzerumgebung neu gestartet, "
+"so als ob sich der Benutzer angemeldet hätte. Anderenfalls bleibt die "
+"aktuelle Umgebung einschließlich des aktuellen Arbeitsverzeichnisses "
+"unverändert."
 
 # SB: Übersetzung von "groupset"?\r
-#: newgrp.1.xml:31(para)\r
+#: newgrp.1.xml:31(para)
 msgid ""
 "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
-"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> "
-"if no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add "
-"the group to the user groupset. If not root, the user will be prompted "
-"for a password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
+"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
+"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
+"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
+"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
 "filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
 "<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
-"user is not listed as a member and the group has a password. The user "
-"will be denied access if the group password is empty and the user is not "
-"listed as a member."
+"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
+"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
+"as a member."
 msgstr ""
 "<command>newgrp</command> wechselt von der aktuellen echten Gruppen-ID zu "
 "der angegeben Gruppe oder, falls kein Gruppenname angegeben wird, so der "
-"Standardgruppe, wie sie in <filename>/etc/passwd</filename> festgelegt "
-"ist. Zudem versucht <command>newgrp</command>, die Gruppe der "
-"Gruppensammlung des Benutzers hinzuzufügen. Wenn der Benutzer kein "
-"Passwort (in <filename>/etc/shadow</filename>, falls er einen Eintrag in "
-"der Shadow-Passwort-Datei hat, anderenfalls in <filename>/etc/passwd</"
-"filename>), die Gruppe aber eines hat, oder wenn der Benutzer nicht "
-"Mitglied der Gruppe ist und die Gruppe ein Passwort besitzt, und der "
-"Benutzer nicht Root ist, wird er nach einem Passwort gefragt. Der Zugriff "
-"wird verweigert, wenn das Gruppenpasswort leer ist und der Benutzer nicht "
-"Gruppenmitglied ist."
-
-#: newgrp.1.xml:45(para)\r
+"Standardgruppe, wie sie in <filename>/etc/passwd</filename> festgelegt ist. "
+"Zudem versucht <command>newgrp</command>, die Gruppe der Gruppensammlung des "
+"Benutzers hinzuzufügen. Wenn der Benutzer kein Passwort (in <filename>/etc/"
+"shadow</filename>, falls er einen Eintrag in der Shadow-Passwort-Datei hat, "
+"anderenfalls in <filename>/etc/passwd</filename>), die Gruppe aber eines "
+"hat, oder wenn der Benutzer nicht Mitglied der Gruppe ist und die Gruppe ein "
+"Passwort besitzt, und der Benutzer nicht Root ist, wird er nach einem "
+"Passwort gefragt. Der Zugriff wird verweigert, wenn das Gruppenpasswort leer "
+"ist und der Benutzer nicht Gruppenmitglied ist."
+
+#: newgrp.1.xml:45(para)
 msgid ""
 "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"then the list of members and the password of this group will be taken "
-"from this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> "
-"is considered."
+"then the list of members and the password of this group will be taken from "
+"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
+"considered."
 msgstr ""
-"Wenn sich in <filename>/etc/gshadow</filename> ein Eintrag für diese "
-"Gruppe befindet, wird die Mitgliederliste und das Passwort dieser Gruppe "
-"dieser Datei entnommen. Anderenfalls ist der Eintrag in <filename>/etc/"
-"group</filename> relevant."
+"Wenn sich in <filename>/etc/gshadow</filename> ein Eintrag für diese Gruppe "
+"befindet, wird die Mitgliederliste und das Passwort dieser Gruppe dieser "
+"Datei entnommen. Anderenfalls ist der Eintrag in <filename>/etc/group</"
+"filename> relevant."
 
-#: newgrp.1.xml:85(para)\r
+#: newgrp.1.xml:85(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
@@ -3658,8 +3572,8 @@ msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -3668,164 +3582,161 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)\r
-#: logoutd.8.xml:16(command)\r
+#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
+#: logoutd.8.xml:16(command)
 msgid "logoutd"
 msgstr "logoutd"
 
 # SB: Sollte das nicht mit einem kleinen "e" geschrieben werden?\r
-#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)\r
+#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "Enforce login time restrictions"
 msgstr "Richtet Beschränkung von Login-Zeiten ein"
 
 # SB: /etc/rc is not in Debian. Probably doesn't matter, since logoutd is not in Debian either.\r
-#: logoutd.8.xml:22(para)\r
+#: logoutd.8.xml:22(para)
 msgid ""
 "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
-"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</"
-"command> should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The "
-"<filename>/var/run/utmp</filename> file is scanned periodically and each "
-"user name is checked to see if the named user is permitted on the named "
-"port at the current time. Any login session which is violating the "
-"restrictions in <filename>/etc/porttime</filename> is terminated."
-msgstr ""
-"<command>logoutd</command> setzt die Login-Zeiten und Portbeschränkungen "
-"aus <filename>/etc/porttime</filename> um. <command>logoutd</command> "
-"sollte aus <filename>/etc/rc</filename> gestartet werden. Die Datei "
-"<filename>/var/run/utmp</filename> wird regelmäßig abgerufen, wobei jeder "
-"Benutzername darauf überprüft wird, ob er für den jeweiligen Port zur "
-"jeweiligen Zeit zugelassen ist. Alle Login-Sessions, die gegen die "
-"Beschränkungen in <filename>/etc/porttime</filename> verstoßen, werden "
-"beendet."
-
-#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)\r
+"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
+"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
+"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
+"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
+"porttime</filename> is terminated."
+msgstr ""
+"<command>logoutd</command> setzt die Login-Zeiten und Portbeschränkungen aus "
+"<filename>/etc/porttime</filename> um. <command>logoutd</command> sollte aus "
+"<filename>/etc/rc</filename> gestartet werden. Die Datei <filename>/var/run/"
+"utmp</filename> wird regelmäßig abgerufen, wobei jeder Benutzername darauf "
+"überprüft wird, ob er für den jeweiligen Port zur jeweiligen Zeit zugelassen "
+"ist. Alle Login-Sessions, die gegen die Beschränkungen in <filename>/etc/"
+"porttime</filename> verstoßen, werden beendet."
+
+#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
 msgid "/var/run/utmp"
 msgstr "/var/run/utmp"
 
-#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)\r
+#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
 msgid "List of current login sessions."
 msgstr "Liste der aktuellen Login-Sitzungen."
 
-#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)\r
+#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
 msgid "login.defs"
 msgstr "login.defs"
 
 # SB: Übersetzung von "suite configuration"?\r
-#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)\r
+#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "shadow password suite configuration"
 msgstr "Suite-Konfiguration für Shadow-Passwörter"
 
 # SB: dito\r
-#: login.defs.5.xml:16(para)\r
+#: login.defs.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
-"configuration for the shadow password suite. This file is required. "
-"Absence of this file will not prevent system operation, but will probably "
-"result in undesirable operation."
+"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
+"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
+"undesirable operation."
 msgstr ""
 "Die Datei <filename>/etc/login.defs</filename> legt die systemspezifische "
-"Konfiguration für die Shadow-Passwort-Suite fest. Diese Datei ist "
-"notwendig. Wenn sie fehlt, wird das System dennoch laufen, es werden aber "
-"unerwünschte Ergebnisse auftauchen."
+"Konfiguration für die Shadow-Passwort-Suite fest. Diese Datei ist notwendig. "
+"Wenn sie fehlt, wird das System dennoch laufen, es werden aber unerwünschte "
+"Ergebnisse auftauchen."
 
-#: login.defs.5.xml:23(para)\r
+#: login.defs.5.xml:23(para)
 msgid ""
 "This file is a readable text file, each line of the file describing one "
 "configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
-"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are "
-"ignored. Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound "
-"sign must be the first non-white character of the line."
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist eine lesbare Textdatei. Jede Zeile der Datei beschreibt "
 "einen Konfigurationsparameter. Eine Zeile besteht aus einem "
-"Konfigurationsnamen und einem Wert, die durch ein Leerzeichen getrennt "
-"sind. Leer- und Kommentarzeilen werden nicht beachtet. Kommentare werden "
-"mit dem Rautezeichen \"#\" eingeleitet. Die Raute muss das erste nicht "
-"leere Zeichen der Zeile sein."
-
-#: login.defs.5.xml:31(para)\r
-msgid ""
-"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and "
-"long numbers. A string is comprised of any printable characters. A "
-"boolean should be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined "
-"boolean parameter or one with a value other than these will be given a "
-"\"no\" value. Numbers (both regular and long) may be either decimal "
-"values, octal values (precede the value with \"0\") or hexadecimal values "
-"(precede the value with \"0x\"). The maximum value of the regular and "
-"long numeric parameters is machine-dependent."
-msgstr ""
-"Die Parameterwerte können aus vier Typen bestehen: Zeichenketten, "
-"Boolesh, Zahlen und lange Zahlen. Eine Zeichenkette kann aus jedem "
-"druckbaren Zeichen bestehen. Ein Boolesh sollte aus \"yes\" oder \"no\" "
-"bestehen. Einem anderen oder unbestimmten Parameter für Boolesh wird der "
-"Wert \"no\" zugewiesen. Zahlen (normale und lange) können aus "
-"Dezimalzahlen, Oktalzahlen (beginnen mit \"0\") oder Hexadezimalzahlen "
-"(beginnen mit \"0x\") bestehen. Die maximale Größe der normalen und "
-"langen Zahlenparameter hängt von der Maschine ab."
-
-#: login.defs.5.xml:42(para)\r
+"Konfigurationsnamen und einem Wert, die durch ein Leerzeichen getrennt sind. "
+"Leer- und Kommentarzeilen werden nicht beachtet. Kommentare werden mit dem "
+"Rautezeichen \"#\" eingeleitet. Die Raute muss das erste nicht leere Zeichen "
+"der Zeile sein."
+
+#: login.defs.5.xml:31(para)
+msgid ""
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one "
+"with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both "
+"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
+"value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The "
+"maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-"
+"dependent."
+msgstr ""
+"Die Parameterwerte können aus vier Typen bestehen: Zeichenketten, Boolesh, "
+"Zahlen und lange Zahlen. Eine Zeichenkette kann aus jedem druckbaren Zeichen "
+"bestehen. Ein Boolesh sollte aus \"yes\" oder \"no\" bestehen. Einem anderen "
+"oder unbestimmten Parameter für Boolesh wird der Wert \"no\" zugewiesen. "
+"Zahlen (normale und lange) können aus Dezimalzahlen, Oktalzahlen (beginnen "
+"mit \"0\") oder Hexadezimalzahlen (beginnen mit \"0x\") bestehen. Die "
+"maximale Größe der normalen und langen Zahlenparameter hängt von der "
+"Maschine ab."
+
+#: login.defs.5.xml:42(para)
 msgid "The following configuration items are provided:"
 msgstr "Die folgenden Konfigurationsmöglichkeiten werden angeboten:"
 
-#: login.defs.5.xml:46(term)\r
+#: login.defs.5.xml:46(term)
 msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
 
-#: login.defs.5.xml:48(para)\r
+#: login.defs.5.xml:48(para)
 msgid ""
 "If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and "
-"<command>chsh</command> programs will require authentication before "
-"making any changes, unless run by the superuser."
+"<command>chsh</command> programs will require authentication before making "
+"any changes, unless run by the superuser."
 msgstr ""
 "Falls <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, benötigen die Programme "
-"<command>chfn</command> und <command>chsh</command> Authentifizierung, "
-"bevor sie Veränderungen vornehmen, sofern sie nicht von Root ausgeführt "
-"werden."
+"<command>chfn</command> und <command>chsh</command> Authentifizierung, bevor "
+"sie Veränderungen vornehmen, sofern sie nicht von Root ausgeführt werden."
 
-#: login.defs.5.xml:57(term)\r
+#: login.defs.5.xml:57(term)
 msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (Zeichenkette)"
 
-#: login.defs.5.xml:59(para)\r
+#: login.defs.5.xml:59(para)
 msgid ""
 "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be "
-"changed by regular users using the <command>chfn</command> program. It "
-"can be any combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,"
-"<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, "
-"<emphasis remap=\"I\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work "
-"phone, and Home phone, respectively. For backward compatibility, \"yes\" "
-"is equivalent to \"rwh\" and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not "
-"specified, only the superuser can make any changes. The most restrictive "
-"setting is better achieved by not installing <filename>chfn</filename> "
-"SUID."
+"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
+"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
+"combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap="
+"\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
+"\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, "
+"respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" "
+"and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser "
+"can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
+"installing <filename>chfn</filename> SUID."
 msgstr ""
 "Der Parameter bestimmt, welcher Wert in dem <emphasis remap=\"I\">gecos</"
 "emphasis>-Feld von <filename>/etc/passwd</filename> von gewöhnlichen "
 "Benutzern mittels des Programms <command>chfn</command> geändert werden "
-"darf. Er kann aus jeder Kombination der Buchstaben <emphasis remap=\"I"
-"\">f</emphasis> ,<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
-"\">w</emphasis> und <emphasis remap=\"I\">h</emphasis> bestehen. Diese "
-"Buchstaben stehen für den vollen Namen, die Zimmernummer, die "
-"geschäftliche Telefonnummer und die private Telefonnummer. Zum Zweck der "
-"Abwärtskompatibilität entspricht \"yes\" \"rwh\" und \"no\" \"frwh\". "
-"Falls nichts festgelegt wird, kann nur Root Änderungen vornehmen. Die "
-"größte Einschränkung erreicht man, wenn <filename>chfn</filename> nicht "
-"mit SUID-Rechten ausgestattet wird."
-
-#: login.defs.5.xml:76(term)\r
+"darf. Er kann aus jeder Kombination der Buchstaben <emphasis remap=\"I\">f</"
+"emphasis> ,<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</"
+"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">h</emphasis> bestehen. Diese Buchstaben "
+"stehen für den vollen Namen, die Zimmernummer, die geschäftliche "
+"Telefonnummer und die private Telefonnummer. Zum Zweck der "
+"Abwärtskompatibilität entspricht \"yes\" \"rwh\" und \"no\" \"frwh\". Falls "
+"nichts festgelegt wird, kann nur Root Änderungen vornehmen. Die größte "
+"Einschränkung erreicht man, wenn <filename>chfn</filename> nicht mit SUID-"
+"Rechten ausgestattet wird."
+
+#: login.defs.5.xml:76(term)
 msgid "GID_MAX (number)"
 msgstr "GID_MAX (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:77(term)\r
+#: login.defs.5.xml:77(term)
 msgid "GID_MIN (number)"
 msgstr "GID_MIN (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:79(para)\r
+#: login.defs.5.xml:79(para)
 msgid ""
 "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
 "<command>groupadd</command> programs."
@@ -3833,124 +3744,123 @@ msgstr ""
 "Ein Bereich von Gruppen-IDs, aus denen die Programme <command>useradd</"
 "command> und <command>groupadd</command> auswählen dürfen."
 
-#: login.defs.5.xml:87(term)\r
+#: login.defs.5.xml:87(term)
 msgid "MAIL_DIR (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (Zeichenkette)"
 
-#: login.defs.5.xml:89(para)\r
+#: login.defs.5.xml:89(para)
 msgid ""
-"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when "
-"its corresponding user account is modified or deleted. If not specified, "
-"compile-time default is used."
+"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
+"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
+"compile-time default is used."
 msgstr ""
-"Das Verzeichnis des Mail-Spools. Diese Angabe wird benötigt, um die "
-"Mailbox zu bearbeiten, nachdem das entsprechende Benutzerkonto verändert "
-"oder gelöscht wurde. Falls nicht angegeben, wird ein Standard verwendet, "
-"der beim Kompilieren festgelegt wurde."
+"Das Verzeichnis des Mail-Spools. Diese Angabe wird benötigt, um die Mailbox "
+"zu bearbeiten, nachdem das entsprechende Benutzerkonto verändert oder "
+"gelöscht wurde. Falls nicht angegeben, wird ein Standard verwendet, der beim "
+"Kompilieren festgelegt wurde."
 
-#: login.defs.5.xml:97(term)\r
+#: login.defs.5.xml:97(term)
 msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:99(para)\r
+#: login.defs.5.xml:99(para)
 msgid ""
-"The maximum number of days a password may be used. If the password is "
-"older than this, a password change will be forced. If not specified, -1 "
-"will be assumed (which disables the restriction)."
+"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
+"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
+"assumed (which disables the restriction)."
 msgstr ""
-"Die maximale Anzahl von Tagen, für die ein Passwort verwendet werden "
-"darf. Wenn das Passwort älter ist, wird ein Wechsel des Passworts "
-"erzwungen. Falls nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, "
-"dass diese Beschränkung abgeschalten ist)."
+"Die maximale Anzahl von Tagen, für die ein Passwort verwendet werden darf. "
+"Wenn das Passwort älter ist, wird ein Wechsel des Passworts erzwungen. Falls "
+"nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese "
+"Beschränkung abgeschalten ist)."
 
-#: login.defs.5.xml:108(term)\r
+#: login.defs.5.xml:108(term)
 msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:110(para)\r
+#: login.defs.5.xml:110(para)
 msgid ""
 "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
 "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
 "will be assumed (which disables the restriction)."
 msgstr ""
 "Dies Mindestanzahl von Tagen, bevor ein Wechsel des Passworts zugelassen "
-"wird. Ein vorheriger Versuch, das Passwort zu ändern, wird abgelehnt. "
-"Falls nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese "
+"wird. Ein vorheriger Versuch, das Passwort zu ändern, wird abgelehnt. Falls "
+"nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese "
 "Beschränkung abgeschalten ist)."
 
-#: login.defs.5.xml:119(term)\r
+#: login.defs.5.xml:119(term)
 msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
 msgstr "PASS_WARN_AGE (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:121(para)\r
+#: login.defs.5.xml:121(para)
 msgid ""
 "The number of days warning given before a password expires. A zero means "
-"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means "
-"no warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
+"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
 msgstr ""
-"Die Anzahl von Tagen, an denen der Benutzer gewarnt wird, bevor das "
-"Passwort verfällt. Eine Null bedeutet, dass eine Warnung nur am Tag des "
-"Verfalls ausgegeben wird. Ein negativer Wert bedeutet, dass keine Warnung "
-"erfolgt. Falls nicht angegeben, wird keine Warnung ausgegeben."
+"Die Anzahl von Tagen, an denen der Benutzer gewarnt wird, bevor das Passwort "
+"verfällt. Eine Null bedeutet, dass eine Warnung nur am Tag des Verfalls "
+"ausgegeben wird. Ein negativer Wert bedeutet, dass keine Warnung erfolgt. "
+"Falls nicht angegeben, wird keine Warnung ausgegeben."
 
-#: login.defs.5.xml:131(para)\r
+#: login.defs.5.xml:131(para)
 msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time "
-"of account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
 "accounts."
 msgstr ""
-"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS und PASS_WARN_AGE werden nur bei der "
-"Erstellung des Kontos verwendet. Änderungen dieser Wert berühren "
-"bestehende Konten nicht."
+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS und PASS_WARN_AGE werden nur bei der Erstellung "
+"des Kontos verwendet. Änderungen dieser Wert berühren bestehende Konten "
+"nicht."
 
-#: login.defs.5.xml:138(term)\r
+#: login.defs.5.xml:138(term)
 msgid "UID_MAX (number)"
 msgstr "UID_MAX (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:139(term)\r
+#: login.defs.5.xml:139(term)
 msgid "UID_MIN (number)"
 msgstr "UID_MIN (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:141(para)\r
+#: login.defs.5.xml:141(para)
 msgid ""
-"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> "
-"program."
+"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
 msgstr ""
 "Der Bereich der Benutzer-IDs, der dem Programm <command>useradd</command> "
 "zur Verfügung steht."
 
-#: login.defs.5.xml:148(term)\r
+#: login.defs.5.xml:148(term)
 msgid "UMASK (number)"
 msgstr "UMASK (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:150(para)\r
+#: login.defs.5.xml:150(para)
 msgid ""
 "The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
 "permission mask will be initialized to 022."
 msgstr ""
-"Die Maske der Berechtigungen wird anfänglich auf diesen Wert gesetzt. "
-"Falls nicht angegeben, wird die Maske der Berechtigungen anfänglich auf "
-"022 gesetzt."
+"Die Maske der Berechtigungen wird anfänglich auf diesen Wert gesetzt. Falls "
+"nicht angegeben, wird die Maske der Berechtigungen anfänglich auf 022 "
+"gesetzt."
 
-#: login.defs.5.xml:157(term)\r
+#: login.defs.5.xml:157(term)
 msgid "USERDEL_CMD (string)"
 msgstr "USERDEL_CMD (Zeichenkette)"
 
-#: login.defs.5.xml:159(para)\r
+#: login.defs.5.xml:159(para)
 msgid ""
-"If defined, this command is run when removing a user. It should remove "
-"any at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as "
-"the first argument)."
+"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
+"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
+"argument)."
 msgstr ""
-"Falls angegeben, wird dieser Befehl ausgeführt, wenn ein Benutzer "
-"entfernt wird. Damit können At-, Cron- und Druckaufträge des entfernten "
-"Benutzers (wird als erstes Argument angegeben) gelöscht werden."
+"Falls angegeben, wird dieser Befehl ausgeführt, wenn ein Benutzer entfernt "
+"wird. Damit können At-, Cron- und Druckaufträge des entfernten Benutzers "
+"(wird als erstes Argument angegeben) gelöscht werden."
 
-#: login.defs.5.xml:170(title)\r
+#: login.defs.5.xml:170(title)
 msgid "CROSS REFERENCE"
 msgstr "QUERVERWEIS"
 
-#: login.defs.5.xml:171(para)\r
+#: login.defs.5.xml:171(para)
 msgid ""
 "The following cross reference shows which programs in the shadow password "
 "suite use which parameters."
@@ -3958,42 +3868,42 @@ msgstr ""
 "Der folgende Querverweis zeigt, welche Programm aus der Shadow-Passwort-"
 "Suite welche Parameter verwenden."
 
-#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)\r
-#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)\r
+#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
 msgid "chfn"
 msgstr "chfn"
 
-#: login.defs.5.xml:180(para)\r
+#: login.defs.5.xml:180(para)
 msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
 msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
 
-#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)\r
-#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)\r
+#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
 msgid "chsh"
 msgstr "chsh"
 
-#: login.defs.5.xml:186(para)\r
+#: login.defs.5.xml:186(para)
 msgid "CHFN_AUTH"
 msgstr "CHFN_AUTH"
 
-#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)\r
-#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)\r
+#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
+#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
 msgid "groupadd"
 msgstr "groupadd"
 
-#: login.defs.5.xml:192(para)\r
+#: login.defs.5.xml:192(para)
 msgid "GID_MAX GID_MIN"
 msgstr "GID_MAX GID_MIN"
 
-#: login.defs.5.xml:198(para)\r
+#: login.defs.5.xml:198(para)
 msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:206(para)\r
+#: login.defs.5.xml:206(para)
 msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 
-#: login.defs.5.xml:212(para)\r
+#: login.defs.5.xml:212(para)
 msgid ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
@@ -4001,570 +3911,559 @@ msgstr ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:223(para)\r
+#: login.defs.5.xml:223(para)
 msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
 msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
 
-#: login.defs.5.xml:231(para)\r
+#: login.defs.5.xml:231(para)
 msgid "MAIL_DIR"
 msgstr "MAIL_DIR"
 
-#: login.defs.5.xml:240(para)\r
+#: login.defs.5.xml:240(para)
 msgid ""
 "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"is no longer used by programs such as: "
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
+"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM configuration files "
-"instead."
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
+"configuration files instead."
 msgstr ""
 "Ein Großteil der Funktionen, die früher einmal durch die Shadow-Passwort-"
 "Suite angeboten wurde, wird heute durch PAM zur Verfügung gestellt. Daher "
 "wird <filename>/etc/login.defs</filename> nicht länger von Programmen wie "
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> oder "
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry> verwendet. Sie sollten daher in den entsprechenden "
 "Konfigurationsdateien für PAM nachsehen."
 
-#: login.defs.5.xml:257(para)\r
+#: login.defs.5.xml:257(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)\r
+#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
 msgid "login.access"
 msgstr "login.access"
 
-#: login.access.5.xml:11(refpurpose)\r
+#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "login access control table"
 msgstr "Tabelle für die Zugangskontrolle zur Anmeldung"
 
-#: login.access.5.xml:16(para)\r
+#: login.access.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
-"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will "
-"be either accepted or refused."
+"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
+"either accepted or refused."
 msgstr ""
-"Die Datei <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> legt "
-"Kombinationen von (Benutzer, Host) und (Benutzer, tty) fest, für die eine "
-"Anmeldung erlaubt oder abgelehnt wird."
+"Die Datei <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> legt Kombinationen "
+"von (Benutzer, Host) und (Benutzer, tty) fest, für die eine Anmeldung "
+"erlaubt oder abgelehnt wird."
 
-#: login.access.5.xml:22(para)\r
+#: login.access.5.xml:22(para)
 msgid ""
-"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> "
-"is scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, "
-"or, in case of non-networked logins, the first entry that matches the "
-"(user, tty) combination. The permissions field of that table entry "
-"determines whether the login will be accepted or refused."
+"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
+"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
+"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
+"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
+"whether the login will be accepted or refused."
 msgstr ""
 "Wenn sich jemand anmeldet, wird <emphasis remap=\"I\">login.access</"
 "emphasis> nach dem ersten Eintrag durchsucht, auf den die Kombination von "
 "(Benutzer, Host) oder, bei lokalen Anmeldungen, von (Benutzer, Host) "
-"zutrifft. Das Feld für die Erlaubnis bestimmt, ob die Anmeldung "
-"zugelassen oder abgelehnt wird."
+"zutrifft. Das Feld für die Erlaubnis bestimmt, ob die Anmeldung zugelassen "
+"oder abgelehnt wird."
 
-#: login.access.5.xml:30(para)\r
+#: login.access.5.xml:30(para)
 msgid ""
-"Each line of the login access control table has three fields separated by "
-"\":\" character:"
+"Each line of the login access control table has three fields separated by "
+"\":\" character:"
 msgstr ""
 "Jede Zeile der Tabelle für die Zugangskontrolle enthält drei Felder, die "
 "jeweils durch einen Doppelpunkt getrennt sind:"
 
-#: login.access.5.xml:35(para)\r
+#: login.access.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
 "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">Erlaubnis</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">Benutzer</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Herkunft</emphasis>"
+"<emphasis remap=\"I\">Erlaubnis</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Benutzer</"
+"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Herkunft</emphasis>"
 
-#: login.access.5.xml:39(para)\r
+#: login.access.5.xml:39(para)
 msgid ""
-"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) "
-"or \"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
-"should be a list of one or more login names, group names, or "
-"<emphasis>ALL</emphasis> (always matches). The third field should be a "
-"list of one or more tty names (for non-networked logins), host names, "
-"domain names (begin with \"<literal>.</literal>\"), host addresses, "
-"internet network numbers (end with \"<literal>.</literal>\"), "
-"<emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or <emphasis>LOCAL</emphasis> "
-"(matches any string that does not contain a \"<literal>.</literal>\" "
-"character). If you run NIS you can use @netgroupname in host or user "
-"patterns."
+"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
+"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
+"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
+"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
+"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
+"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
+"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
+"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
+"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
 msgstr ""
 "Das erste Feld sollte das Zeichen \"<emphasis>+</emphasis>\" (Zugriff "
 "erlaubt) oder \"<emphasis>-</emphasis>\" (Zugriff verweigert) sein. Das "
 "zweite Feld sollte eine Liste von einem oder mehreren Login-Namen, "
-"Gruppennamen oder <emphasis>ALL<emphasis> (trifft immer zu) sein. Das "
-"dritte Feld sollte eine Liste von einem oder mehreren tty-Namen (für "
-"lokale Anmeldungen), Host-Namen, Domain-Namen (beginnen mit einem "
-"\"<literal>.</literal>\"), Host-Adressen, Internet-Netzwerk-Nummern "
-"(enden mit einem \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> "
-"(trifft immer zu) oder <emphasis>LOCAL</emphasis> (trifft auf alle "
-"Zeichenketten zu, die keinen \"<literal>.</literal>\" enthalten). Falls "
-"Sie NIS einsetzen, können Sie in den Host- und Benutzerangaben auch "
-"@netgroupname verwenden."
-
-#: login.access.5.xml:53(para)\r
+"Gruppennamen oder <emphasis>ALL<emphasis> (trifft immer zu) sein. Das dritte "
+"Feld sollte eine Liste von einem oder mehreren tty-Namen (für lokale "
+"Anmeldungen), Host-Namen, Domain-Namen (beginnen mit einem \"<literal>.</"
+"literal>\"), Host-Adressen, Internet-Netzwerk-Nummern (enden mit einem "
+"\"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (trifft immer zu) oder "
+"<emphasis>LOCAL</emphasis> (trifft auf alle Zeichenketten zu, die keinen "
+"\"<literal>.</literal>\" enthalten). Falls Sie NIS einsetzen, können Sie in "
+"den Host- und Benutzerangaben auch @netgroupname verwenden."
+
+#: login.access.5.xml:53(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
 "compact rules."
 msgstr ""
-"Der Operator <emphasis>EXCEPT</emphasis> ermöglicht es, sehr kurze Regeln "
-"zu schreiben."
+"Der Operator <emphasis>EXCEPT</emphasis> ermöglicht es, sehr kurze Regeln zu "
+"schreiben."
 
-#: login.access.5.xml:58(para)\r
+#: login.access.5.xml:58(para)
 msgid ""
 "The group file is searched only when a name does not match that of the "
 "logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
 "listed: the program does not look at a user's primary group id value."
 msgstr ""
 "Die Gruppendatei wird nur durchsucht, wenn ein Name nicht mit dem des "
-"angemeldeten Benutzers übereinstimmt. Eine Übereinstimmung mit Gruppen "
-"wird nur festgestellt, wenn darin der Benutzer ausdrücklich aufgeführt "
-"ist. Das Programm beachtet also nicht den Wert der Hauptgruppe des "
-"Benutzers."
+"angemeldeten Benutzers übereinstimmt. Eine Übereinstimmung mit Gruppen wird "
+"nur festgestellt, wenn darin der Benutzer ausdrücklich aufgeführt ist. Das "
+"Programm beachtet also nicht den Wert der Hauptgruppe des Benutzers."
 
 # SB: Translation of login.1 based on Josef Spillner's (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?\r
-#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)\r
-#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)\r
+#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)
+#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
 msgid "login"
 msgstr "login"
 
-#: login.1.xml:11(refpurpose)\r
+#: login.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "begin session on the system"
 msgstr "startet eine Sitzung auf dem System"
 
-#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)\r
-#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg)
-#: groupmems.8.xml:61(option)\r
+#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
+#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:61(option)
 msgid "-p"
 msgstr "-p"
 
-#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)\r
+#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
 msgid "username"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: login.1.xml:20(replaceable)\r
+#: login.1.xml:20(replaceable)
 msgid "ENV=VAR"
 msgstr "ENV=VAR"
 
-#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)\r
+#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
 msgid "host"
 msgstr "Host"
 
-#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)\r
+#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
 msgid "-h <placeholder-1/>"
 msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)\r
+#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
 msgid "-f <placeholder-1/>"
 msgstr "-f <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)\r
+#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:37(para)\r
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is used to establish a new session "
-"with the system. It is normally invoked automatically by responding to "
-"the <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's "
-"terminal. <command>login</command> may be special to the shell and may "
-"not be invoked as a sub-process. Typically, <command>login</command> is "
-"treated by the shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which "
-"causes the user to exit from the current shell. Attempting to execute "
-"<command>login</command> from any shell but the login shell will produce "
-"an error message."
-msgstr ""
-"Das Programm <command>login</command> wird verwendet, um eine neue "
-"Sitzung auf dem System zu starten. Es wird normalerweise automatisch als "
-"Antwort auf den <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis>-Prompt auf dem "
-"Terminal des Benutzers ausgeführt. <command>login</command> kann von der "
-"Shell besonders behandelt werden und kann nicht als Subprozess gestartet "
-"werden. Typischerweise wird <command>login</command> von der Shell als "
-"<emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> behandelt, so dass der "
-"Benutzer die aktuelle Shell verlassen muss. Der Versuch, von einer Shell "
-"außer der Login-Shell <command>login</command> auszuführen, wird eine "
-"Fehlermeldung erzeugen."
-
-#: login.1.xml:49(para)\r
+#: login.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
+"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
+"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
+"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
+"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
+"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
+"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
+"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
+msgstr ""
+"Das Programm <command>login</command> wird verwendet, um eine neue Sitzung "
+"auf dem System zu starten. Es wird normalerweise automatisch als Antwort auf "
+"den <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis>-Prompt auf dem Terminal des "
+"Benutzers ausgeführt. <command>login</command> kann von der Shell besonders "
+"behandelt werden und kann nicht als Subprozess gestartet werden. "
+"Typischerweise wird <command>login</command> von der Shell als <emphasis "
+"remap=\"B\">exec login</emphasis> behandelt, so dass der Benutzer die "
+"aktuelle Shell verlassen muss. Der Versuch, von einer Shell außer der Login-"
+"Shell <command>login</command> auszuführen, wird eine Fehlermeldung erzeugen."
+
+#: login.1.xml:49(para)
 msgid ""
 "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
-"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of "
-"password failures are permitted before <command>login</command> exits and "
-"the communications link is severed."
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
+"communications link is severed."
 msgstr ""
 "Falls  erforderlich, wird der Benutzer anschließend nach einem Passwort "
-"gefragt. Dieses wird während der Eingabe nicht angezeigt. Es sind nur "
-"eine kleine Anzahl von Anmeldeversuchen zulässig, ehe <command>login</"
-"command> abbricht und die Kommunikation getrennt wird."
+"gefragt. Dieses wird während der Eingabe nicht angezeigt. Es sind nur eine "
+"kleine Anzahl von Anmeldeversuchen zulässig, ehe <command>login</command> "
+"abbricht und die Kommunikation getrennt wird."
 
-#: login.1.xml:56(para)\r
+#: login.1.xml:56(para)
 msgid ""
-"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted "
-"for a new password before proceeding. You will be forced to provide your "
-"old password and the new password before continuing. Please refer to "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> for more information."
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> for more information."
 msgstr ""
-"Falls der Passwortverfall für Ihr Konto aktiviert wurde, kann es sein, "
-"dass Sie vor der weiteren Nutzung nach einem neuen Passwort gefragt "
-"werden. Sie müssen Ihr altes und neues Passwort angegeben, bevor "
-"fortgefahren werden kann. In der Dokumentation zu "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> finden sich weitere Informationen."
+"Falls der Passwortverfall für Ihr Konto aktiviert wurde, kann es sein, dass "
+"Sie vor der weiteren Nutzung nach einem neuen Passwort gefragt werden. Sie "
+"müssen Ihr altes und neues Passwort angegeben, bevor fortgefahren werden "
+"kann. In der Dokumentation zu <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> finden sich weitere "
+"Informationen."
 
-#: login.1.xml:65(para)\r
+#: login.1.xml:65(para)
 msgid ""
 "After a successful login, you will be informed of any system messages and "
 "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
 "file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
 "<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
-"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", "
-"\"<emphasis>You have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</"
-"emphasis>\" according to the condition of your mailbox."
+"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
+"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
+"the condition of your mailbox."
 msgstr ""
-"Nach einer erfolgreichen Anmeldung werden Ihnen Systemmeldungen "
-"präsentiert, sowie das Vorhandensein von Mails angezeigt. Die Anzeige der "
-"systemweiten Nachrichtendatei <filename>/etc/motd</filename> kann "
-"abgeschaltet werden, indem im Login-Verzeichnis eine leere Datei "
-"<filename>.hushlogin</filename> angelegt wird. Je nach Zustand der "
-"Mailbox des Benutzers ist die Mailnachricht entweder \"<emphasis>Sie "
-"haben neue Mails.</emphasis>\", \"<emphasis>Sie haben Mails.</emphasis>\" "
-"oder \"<emphasis>Keine Mails.</emphasis>\"."
+"Nach einer erfolgreichen Anmeldung werden Ihnen Systemmeldungen präsentiert, "
+"sowie das Vorhandensein von Mails angezeigt. Die Anzeige der systemweiten "
+"Nachrichtendatei <filename>/etc/motd</filename> kann abgeschaltet werden, "
+"indem im Login-Verzeichnis eine leere Datei <filename>.hushlogin</filename> "
+"angelegt wird. Je nach Zustand der Mailbox des Benutzers ist die "
+"Mailnachricht entweder \"<emphasis>Sie haben neue Mails.</emphasis>\", "
+"\"<emphasis>Sie haben Mails.</emphasis>\" oder \"<emphasis>Keine Mails.</"
+"emphasis>\"."
 
-#: login.1.xml:76(para)\r
+#: login.1.xml:76(para)
 msgid ""
 "Your user and group ID will be set according to their values in the "
-"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</"
-"envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</"
-"envar>, and <envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate "
-"fields in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be "
-"set according to entries in the GECOS field."
+"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
+"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
+"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
+"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
+"entries in the GECOS field."
 msgstr ""
 "Die Benutzer- und Gruppen-IDs werden gemäß den Werten in <filename>/etc/"
 "passwd</filename> gesetzt. Die Werte für <envar>$HOME</envar>, <envar>"
 "$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar> und <envar>"
-"$MAIL</envar> werden  ebenfalls entsprechend den Feldern im "
-"Passworteintrag gesetzt. Werte für ulimit, umask und nice können "
-"ebenfalls gemäß den Werten im GECOS-Feld gesetzt werden."
+"$MAIL</envar> werden  ebenfalls entsprechend den Feldern im Passworteintrag "
+"gesetzt. Werte für ulimit, umask und nice können ebenfalls gemäß den Werten "
+"im GECOS-Feld gesetzt werden."
 
-#: login.1.xml:85(para)\r
+#: login.1.xml:85(para)
 msgid ""
-"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> "
-"will be initialized to the terminal type on your tty line, as specified "
-"in <filename>/etc/ttytype</filename>."
+"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
+"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
+"<filename>/etc/ttytype</filename>."
 msgstr ""
 "Bei einigen Installationen wird anfänglich die Umgebungsvariable <envar>"
 "$TERM</envar> entsprechend dem Terminaltyp Ihrer tty-Zeile, wie sie in "
 "<filename>/etc/ttytype</filename> angegeben ist, gesetzt."
 
-#: login.1.xml:91(para)\r
+#: login.1.xml:91(para)
 msgid ""
-"An initialization script for your command interpreter may also be "
-"executed. Please see the appropriate manual section for more information "
-"on this function."
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
 msgstr ""
 "Ein  Initialisierungsskript für Ihren Befehls-Interpreter kann auch "
-"ausgeführt werden. Sehen Sie bitte in den entsprechenden Handbuchseiten "
-"für weitere Informationen darüber nach."
-
-#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)\r
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing "
-"users from the utmp file. It is the responsibility of "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up "
-"apparent ownership of a terminal session. If you use <command>login</"
-"command> from the shell prompt without <command>exec</command>, the user "
-"you use will continue to appear to be logged in even after you log out of "
-"the \"subsession\"."
-msgstr ""
-"Es liegt NICHT in der Verantwortung von <command>login</command>, "
-"Benutzer aus der utmp-Datei zu entfernen. Sowohl "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> als auch <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> sind dafür "
-"zuständig, die offenkundige Eigentümerschaft einer Terminalsitzung "
-"aufzuräumen. Falls Sie <command>login</command> von der Shell ohne "
-"<command>exec</command> verwenden, wird der Benutzer, den Sie verwenden, "
-"weiterhin als angemeldet erscheinen, obwohl Sie die Subsitzung abgemeldet "
-"haben."
-
-#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg)
-#: groupadd.8.xml:47(option)\r expiry.1.xml:18(arg)\r
+"ausgeführt werden. Sehen Sie bitte in den entsprechenden Handbuchseiten für "
+"weitere Informationen darüber nach."
+
+#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
+msgid ""
+"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
+"from the utmp file. It is the responsibility of "
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
+"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
+"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
+"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
+"\"."
+msgstr ""
+"Es liegt NICHT in der Verantwortung von <command>login</command>, Benutzer "
+"aus der utmp-Datei zu entfernen. Sowohl <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> als auch "
+"<citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> sind dafür zuständig, die offenkundige Eigentümerschaft einer "
+"Terminalsitzung aufzuräumen. Falls Sie <command>login</command> von der "
+"Shell ohne <command>exec</command> verwenden, wird der Benutzer, den Sie "
+"verwenden, weiterhin als angemeldet erscheinen, obwohl Sie die Subsitzung "
+"abgemeldet haben."
+
+#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:47(option)
+#: expiry.1.xml:18(arg)
 msgid "-f"
 msgstr "-f"
 
-#: login.1.xml:126(para)\r
+#: login.1.xml:126(para)
 msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
-msgstr ""
-"Keine Authentifizierung durchführen, Benutzer ist bereits angemeldet."
+msgstr "Keine Authentifizierung durchführen, Benutzer ist bereits angemeldet."
 
-#: login.1.xml:132(option)\r
+#: login.1.xml:132(option)
 msgid "-h"
 msgstr "-h"
 
-#: login.1.xml:135(para)\r
+#: login.1.xml:135(para)
 msgid "Name of the remote host for this login."
 msgstr "Name des entfernten Rechners für die Anmeldung."
 
-#: login.1.xml:143(para)\r
+#: login.1.xml:143(para)
 msgid "Preserve environment."
 msgstr "Behalte die Umgebungseinstellungen bei."
 
-#: login.1.xml:151(para)\r
+#: login.1.xml:151(para)
 msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
 msgstr "Führe das Autologin-Protokoll für rlogin aus."
 
-#: login.1.xml:156(para)\r
+#: login.1.xml:156(para)
 msgid ""
-"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
-"options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
+"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
 msgstr ""
 " Die Optionen <option>-r</option>, <option>-h</option> und <option>-f</"
-"option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von "
-"Root ausgeführt wird."
+"option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von Root "
+"ausgeführt wird."
 
-#: login.1.xml:165(para)\r
+#: login.1.xml:165(para)
 msgid ""
-"This version of <command>login</command> has many compilation options, "
-"only some of which may be in use at any particular site."
+"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
 msgstr ""
 "Diese Version von <command>login</command> hat viele Optionen für die "
 "Kompilierung, davon sind eventuell nur einige auf bestimmten Systemen in "
 "Gebrauch."
 
-#: login.1.xml:170(para)\r
+#: login.1.xml:170(para)
 msgid ""
 "The location of files is subject to differences in system configuration."
 msgstr ""
-"Der Ort der Konfigurationsdateien kann entsprechend der "
-"Systemkonfiguration abweichen."
+"Der Ort der Konfigurationsdateien kann entsprechend der Systemkonfiguration "
+"abweichen."
 
 # SB: In English version it should be "mechanism".\r
-#: login.1.xml:186(para)\r
+#: login.1.xml:186(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If "
-"non-trusted users have a physical access to the machine, an attacker "
-"could use this to obtain the password of the next person sitting in front "
-"of the machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to "
-"initiate of a trusted path and prevent this kind of attack."
+"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
+"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
+"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
 "Wie bei jedem anderen Programm kann auch das Erscheinungsbild von "
 "<command>login</command> vorgespielt werden. Falls Benutzer, denen nicht "
 "vertraut werden kann, physischen Zugriff auf den Rechner haben, kann dies "
-"von einem Angreifer verwendet werden, um das Passwort der nächsten Person "
-"zu erhalten, die vor dem Rechner sitzt. In Linux kann der SAK-Mechanismus "
-"von den Benutzern verwendet werden, um einen vertrauenswürdigen Pfad zu "
+"von einem Angreifer verwendet werden, um das Passwort der nächsten Person zu "
+"erhalten, die vor dem Rechner sitzt. In Linux kann der SAK-Mechanismus von "
+"den Benutzern verwendet werden, um einen vertrauenswürdigen Pfad zu "
 "erstellen und somit diesem Angriff zu entgehen."
 
-#: login.1.xml:207(filename)\r
+#: login.1.xml:207(filename)
 msgid "/var/log/wtmp"
 msgstr "/var/log/wtmp"
 
-#: login.1.xml:209(para)\r
+#: login.1.xml:209(para)
 msgid "List of previous login sessions."
 msgstr "Liste der vorangegangenen Login-Sitzungen"
 
-#: login.1.xml:225(filename)\r
+#: login.1.xml:225(filename)
 msgid "/etc/motd"
 msgstr "/etc/motd"
 
-#: login.1.xml:227(para)\r
+#: login.1.xml:227(para)
 msgid "System message of the day file."
 msgstr "Datei mit der Systemmeldung des Tages."
 
-#: login.1.xml:231(filename)\r
+#: login.1.xml:231(filename)
 msgid "/etc/nologin"
 msgstr "/etc/nologin"
 
-#: login.1.xml:233(para)\r
+#: login.1.xml:233(para)
 msgid "Prevent non-root users from logging in."
 msgstr "Verhindert, dass sich Benutzer außer Root anmelden."
 
-#: login.1.xml:237(filename)\r
+#: login.1.xml:237(filename)
 msgid "/etc/ttytype"
 msgstr "/etc/ttytype"
 
-#: login.1.xml:239(para)\r
+#: login.1.xml:239(para)
 msgid "List of terminal types."
 msgstr "Liste der Terminaltypen."
 
-#: login.1.xml:243(filename)\r
+#: login.1.xml:243(filename)
 msgid "$HOME/.hushlogin"
 msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
-#: login.1.xml:245(para)\r
+#: login.1.xml:245(para)
 msgid "Suppress printing of system messages."
 msgstr "Unterdrückt die Ausgabe von Systemnachrichten."
 
-#: login.1.xml:253(para)\r
+#: login.1.xml:253(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)\r
+#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
 msgid "limits"
 msgstr "limits"
 
-#: limits.5.xml:11(refpurpose)\r
+#: limits.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "resource limits definition"
 msgstr "Festlegung von Resourcenbeschränkungen"
 
-#: limits.5.xml:17(para)\r
+#: limits.5.xml:17(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
-"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</"
-"filename>) describes the resource limits you wish to impose. It should be "
-"owned by root and readable by root account only."
+"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
+"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
+"and readable by root account only."
 msgstr ""
-"Die <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis>-Datei (standardmäßig "
-"<filename>/etc/limits</filename> oder welche durch LIMITS_FILE von "
-"<filename>config.h</filename> festgelegt wurde) bezeichnet die Ressourcen-"
-"Beschränkungen, die Sie auferlegen wollen."
+"Die <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis>-Datei (standardmäßig <filename>/"
+"etc/limits</filename> oder welche durch LIMITS_FILE von <filename>config.h</"
+"filename> festgelegt wurde) bezeichnet die Ressourcen-Beschränkungen, die "
+"Sie auferlegen wollen."
 
-#: limits.5.xml:25(para)\r
+#: limits.5.xml:25(para)
 msgid ""
-"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to "
-"impose limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with "
-"UID 0)."
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
 msgstr ""
-"Standardmäßig bestehen für Root keine Einschränkungen. Tatsächlich gibt "
-"es keine Möglichkeit, mit diesem Verfahren Root-Konten (Konten mit der "
-"UID 0) Beschränkungen aufzuerlegen."
+"Standardmäßig bestehen für Root keine Einschränkungen. Tatsächlich gibt es "
+"keine Möglichkeit, mit diesem Verfahren Root-Konten (Konten mit der UID 0) "
+"Beschränkungen aufzuerlegen."
 
-#: limits.5.xml:31(para)\r
+#: limits.5.xml:31(para)
 msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
 msgstr ""
 "Jede Zeile beschreibt eine Beschränkung für einen Benutzer in der Form:"
 
-#: limits.5.xml:34(emphasis)\r
+#: limits.5.xml:34(emphasis)
 msgid "user LIMITS_STRING"
 msgstr "Benutzer LIMITS_STRING"
 
-#: limits.5.xml:37(para)\r
+#: limits.5.xml:37(para)
 msgid ""
-"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list "
-"of resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed "
-"by a numerical limit."
+"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
+"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
+"numerical limit."
 msgstr ""
 "Die <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> ist eine Kette von Ressourcen-"
-"Beschränkungen. Jede Beschränkung besteht aus einer Buchstabenkennung, "
-"der eine zahlenmäßige Beschränkung folgt."
+"Beschränkungen. Jede Beschränkung besteht aus einer Buchstabenkennung, der "
+"eine zahlenmäßige Beschränkung folgt."
 
-#: limits.5.xml:43(para)\r
+#: limits.5.xml:43(para)
 msgid "The valid identifiers are:"
 msgstr "Gültige Kennungen sind:"
 
-#: limits.5.xml:46(para)\r
+#: limits.5.xml:46(para)
 msgid "A: max address space (KB)"
 msgstr "A: maximaler Adressraum (KB)"
 
 # SB: Uebersetzung von "core file"?\r
-#: limits.5.xml:47(para)\r
+#: limits.5.xml:47(para)
 msgid "C: max core file size (KB)"
 msgstr "C: maximale Größe der Speicherabbild-Datei"
 
-#: limits.5.xml:48(para)\r
+#: limits.5.xml:48(para)
 msgid "D: max data size (KB)"
 msgstr "D: maximale Datengröße "
 
-#: limits.5.xml:49(para)\r
+#: limits.5.xml:49(para)
 msgid "F: maximum filesize (KB)"
 msgstr "F: maximale Dateigröße (KB)"
 
-#: limits.5.xml:50(para)\r
+#: limits.5.xml:50(para)
 msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
 msgstr "M: maximaler gesperrter Adressbereich im Speicher (KB)"
 
-#: limits.5.xml:51(para)\r
+#: limits.5.xml:51(para)
 msgid "N: max number of open files"
 msgstr "N: maximale Anzahl offener Dateien"
 
 # SB: Ich habe keine Ahnung, was das bedeuten soll!\r
-#: limits.5.xml:52(para)\r
+#: limits.5.xml:52(para)
 msgid "R: max resident set size (KB)"
 msgstr "R: maximale residente Satzgröße"
 
-#: limits.5.xml:53(para)\r
+#: limits.5.xml:53(para)
 msgid "S: max stack size (KB)"
 msgstr "S: maximale Größe des Stapelverarbeitungsspeichers (KB)"
 
-#: limits.5.xml:54(para)\r
+#: limits.5.xml:54(para)
 msgid "T: max CPU time (MIN)"
 msgstr "T: maximale CPU-Zeit (Min)"
 
-#: limits.5.xml:55(para)\r
+#: limits.5.xml:55(para)
 msgid "U: max number of processes"
 msgstr "U: maximale Anzahl von Prozessen"
 
-#: limits.5.xml:56(para)\r
+#: limits.5.xml:56(para)
 msgid ""
 "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 "K: Maske für die Dateierstellung, wird von "
-"<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry> gesetzt."
+"<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></"
+"citerefentry> gesetzt."
 
-#: limits.5.xml:61(para)\r
+#: limits.5.xml:61(para)
 msgid "L: max number of logins for this user"
 msgstr "L: maximale Anzahl von Logins für diesen Benutzer"
 
-#: limits.5.xml:62(para)\r
+#: limits.5.xml:62(para)
 msgid ""
 "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
@@ -4572,18 +4471,26 @@ msgstr ""
 "P: Prozesspriorität, wird von <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> gesetzt."
 
+#: limits.5.xml:67(para)
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:69(para)
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr ""
+
 # SB: "LIMITS_STRING" übersetzen?\r
-#: limits.5.xml:69(para)\r
+#: limits.5.xml:72(para)
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the "
-"following entries are equivalent:"
+"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
+"entries are equivalent:"
 msgstr ""
 "Zum Beispiel ist <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> eine gültige "
 "<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. Um das Lesen zu erleichtern, werden "
 "folgende Einträge gleich behandelt:"
 
-#: limits.5.xml:75(programlisting)\r
+#: limits.5.xml:78(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4596,7 +4503,7 @@ msgstr ""
 "      Benutzername L2 D2048 N5\n"
 "    "
 
-#: limits.5.xml:80(para)\r
+#: limits.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
@@ -4604,23 +4511,23 @@ msgid ""
 "<command>login</command> program."
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass nach <emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis> die "
-"übrige Zeile als Zeichenkette für Beschränkungen angesehen wird. "
-"Kommentare sind daher nicht zulässig. Eine ungültige Zeichenkette wird "
-"von <command>login</command> ignoriert."
+"übrige Zeile als Zeichenkette für Beschränkungen angesehen wird. Kommentare "
+"sind daher nicht zulässig. Eine ungültige Zeichenkette wird von "
+"<command>login</command> ignoriert."
 
-#: limits.5.xml:87(para)\r
+#: limits.5.xml:90(para)
 msgid ""
-"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If "
-"you have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in "
-"your <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as "
-"the default entry."
+"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
+"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
+"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
+"default entry."
 msgstr ""
 "Standardwerte werden mit dem Benutzernamen \"<emphasis>*</emphasis>\" "
 "festgelegt. Falls Sie mehrfach <emphasis remap=\"I\">Standard</emphasis>-"
 "Werte in Ihrer <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis> bestimmen, wird nur der "
 "letzte beachtet."
 
-#: limits.5.xml:94(para)\r
+#: limits.5.xml:97(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
@@ -4629,94 +4536,85 @@ msgstr ""
 "Beschränkungen für einen Benutzer zu entfernen."
 
 # SB: Well, there is PAM with /etc/security/limits.conf\r
-#: limits.5.xml:99(para)\r
+#: limits.5.xml:102(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
-"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for "
-"now this will have to do ;)"
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
 msgstr ""
-"Berücksichtigen Sie auch, dass alle Beschränkungen nur JE ANMELDUNG "
-"gelten. Sie sind nicht global und auch nicht dauerhaft. Vielleicht wird "
-"es einmal globale Beschränkungen geben, für jetzt muss dies aber "
-"reichen ;)"
+"Berücksichtigen Sie auch, dass alle Beschränkungen nur JE ANMELDUNG gelten. "
+"Sie sind nicht global und auch nicht dauerhaft. Vielleicht wird es einmal "
+"globale Beschränkungen geben, für jetzt muss dies aber reichen ;)"
 
-#: limits.5.xml:110(filename)\r
+#: limits.5.xml:113(filename)
 msgid "/etc/limits"
 msgstr "/etc/limits"
 
-#: limits.5.xml:118(para)\r
+#: limits.5.xml:121(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)\r
-#: lastlog.8.xml:16(command)\r
+#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
+#: lastlog.8.xml:16(command)
 msgid "lastlog"
 msgstr "lastlog"
 
-#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)\r
+#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
-msgstr ""
-"berichtet die letzte Anmeldung für alle oder einen bestimmten Benutzer"
+msgstr "berichtet die letzte Anmeldung für alle oder einen bestimmten Benutzer"
 
-#: lastlog.8.xml:25(para)\r
+#: lastlog.8.xml:25(para)
 msgid ""
-"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last "
-"login log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-"
-"name</emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login "
-"time</emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog "
-"entries to be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</"
-"filename>."
+"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
+"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
+"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
+"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
+"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
 msgstr ""
-"<command>lastlog</command> formatiert und gibt den Inhalt der Datei mit "
-"den letzten Anmeldungen, <filename>/var/log/lastlog</filename>, aus. Der "
+"<command>lastlog</command> formatiert und gibt den Inhalt der Datei mit den "
+"letzten Anmeldungen, <filename>/var/log/lastlog</filename>, aus. Der "
 "<emphasis>Login-Name</emphasis>, der <emphasis>Port</emphasis> und der "
 "<emphasis>Zeitpunkt der letzten Anmeldung</emphasis> werden angezeigt. "
 "Standardmäßig (keine Optionen) werden die Lastlog-Einträge in ihrer "
-"Reihenfolge, in der sie sich in <filename>/etc/passwd</filename> "
-"befinden, ausgegeben."
+"Reihenfolge, in der sie sich in <filename>/etc/passwd</filename> befinden, "
+"ausgegeben."
 
-#: lastlog.8.xml:37(para)\r
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+#: lastlog.8.xml:37(para)
+msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>lastlog</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>lastlog</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
 
-#: lastlog.8.xml:42(term)\r
+#: lastlog.8.xml:42(term)
 msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
 msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>TAGE</"
-"replaceable>"
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>TAGE</replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:46(para)\r
+#: lastlog.8.xml:46(para)
 msgid ""
-"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
-"emphasis>."
+"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
 msgstr ""
 "Gibt nur Lastlog-Einträge aus, die älter als <emphasis remap=\"I\">TAGE</"
 "emphasis> sind."
 
-#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)\r
+#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
 msgid ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
 msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>TAGE</"
-"replaceable>"
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>TAGE</replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:65(para)\r
+#: lastlog.8.xml:65(para)
 msgid ""
 "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
 "emphasis>."
@@ -4724,199 +4622,192 @@ msgstr ""
 "Gibt nur Lastlog-Einträge aus, die neuer als <emphasis remap=\"I\">TAGE</"
 "emphasis> sind."
 
-#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)\r
+#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
 msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>"
+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>NAME</"
-"replaceable>"
+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>NAME</replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:77(para)\r
+#: lastlog.8.xml:77(para)
 msgid ""
 "Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
 "\">LOGIN</emphasis> only."
 msgstr ""
-"Gibt nur die Lastlog-Einträge für den Benutzer aus, der mit <emphasis "
-"remap=\"I\">NAME</emphasis> festgelegt wurde."
+"Gibt nur die Lastlog-Einträge für den Benutzer aus, der mit <emphasis remap="
+"\"I\">NAME</emphasis> festgelegt wurde."
 
 # SB: Something is wrong here. IMO, "-u" overrides "-t".\r
-#: lastlog.8.xml:85(term)\r
-msgid ""
-"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+#: lastlog.8.xml:85(term)
+msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
 msgstr ""
 "Die Option <option>-t</option> geht der Option <option>-u</option> vor."
 
-#: lastlog.8.xml:94(para)\r
+#: lastlog.8.xml:94(para)
 msgid ""
-"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged "
-"in**</emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
+"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
 msgstr ""
 "Wenn sich ein Benutzer noch nie angemeldet hat, wird die Meldung "
 "<emphasis>** Never logged in**</emphasis> anstatt von Port und Zeit "
 "angezeigt."
 
-#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)\r
-#: chage.1.xml:164(title)\r
+#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)
+#: chage.1.xml:164(title)
 msgid "NOTE"
 msgstr "ANMERKUNGEN"
 
 # SB: Übersetzung von "rotate", "sparse file"? Plus, I don't get the high UID stuff.\r
-#: lastlog.8.xml:102(para)\r
+#: lastlog.8.xml:102(para)
 msgid ""
-"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info "
-"on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse "
-"file, so its size on the disk is usually much smaller than the one shown "
-"by \"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if "
-"you have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can "
-"display its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
+"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
+"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
+"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
+"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
+"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
 msgstr ""
 "Bei der Datei <filename>lastlog</filename> handelt es sich um eine "
-"Datenbank, die Informationen zur letzten Anmeldung der Benutzer enthält. "
-"Sie sollten sie nicht austauschen. Der Dateiinhalt ist karg, so dass die "
+"Datenbank, die Informationen zur letzten Anmeldung der Benutzer enthält. Sie "
+"sollten sie nicht austauschen. Der Dateiinhalt ist karg, so dass die "
 "tatsächliche Größe auf dem Speichermedium gewöhnlich viel kleiner ist als "
 "von \"<command>ls -l</command>\" angezeigt wird (was auf eine sehr große "
 "Datei hindeuten kann, wenn sich Benutzer mit einer großen UID in "
-"<filename>passwd</filename> befinden). Die wirkliche Dateigröße lässt "
-"sich mit \"<command>ls -s</command>\" anzeigen."
+"<filename>passwd</filename> befinden). Die wirkliche Dateigröße lässt sich "
+"mit \"<command>ls -s</command>\" anzeigen."
 
-#: lastlog.8.xml:116(filename)\r
+#: lastlog.8.xml:116(filename)
 msgid "/var/log/lastlog"
 msgstr "/var/log/lastlog"
 
-#: lastlog.8.xml:118(para)\r
+#: lastlog.8.xml:118(para)
 msgid "Database times of previous user logins."
 msgstr "Datenbank mit Zeiten der letzten Anmeldung der Benutzer."
 
-#: lastlog.8.xml:126(para)\r
+#: lastlog.8.xml:126(para)
 msgid ""
-"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer "
-"with no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no "
-"entries for users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to "
-"hang as it processes entries with UIDs 171-799)."
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
+"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
+"processes entries with UIDs 171-799)."
 msgstr ""
 "Große Lücken in den UID-Zahlen haben zur Folge, dass das Lastlog-Programm "
-"längere Zeit ohne Bildschirmausgabe läuft. Wenn sich z.B. in der "
-"Datenbank von Lastlog kein Eintrag für Benutzer mit der UID zwischen 170 "
-"und 800 befinden, wird es scheinen, dass lastlog stehen geblieben ist, "
-"während es die Einträge mit der UID 171-799 verarbeitet."
+"längere Zeit ohne Bildschirmausgabe läuft. Wenn sich z.B. in der Datenbank "
+"von Lastlog kein Eintrag für Benutzer mit der UID zwischen 170 und 800 "
+"befinden, wird es scheinen, dass lastlog stehen geblieben ist, während es "
+"die Einträge mit der UID 171-799 verarbeitet."
 
-#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)\r
+#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
 msgid "gshadow"
 msgstr "gshadow"
 
-#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)\r
+#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "shadowed group file"
 msgstr "Datei für Shadow-Gruppen"
 
-#: gshadow.5.xml:16(para)\r
+#: gshadow.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-"group accounts. It contains lines with the following colon-separated "
-"fields:"
+"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
 msgstr ""
-"In <filename>/etc/gshadow</filename> befinden sich die Informationen für "
-"das Shadow-Gruppen-System. Die darin enthaltenen Zeilen haben folgende "
-"Felder, die durch Doppelpunkt getrennt sind:"
+"In <filename>/etc/gshadow</filename> befinden sich die Informationen für das "
+"Shadow-Gruppen-System. Die darin enthaltenen Zeilen haben folgende Felder, "
+"die durch Doppelpunkt getrennt sind:"
 
-#: gshadow.5.xml:23(para)\r
+#: gshadow.5.xml:23(para)
 msgid "group name"
 msgstr "Gruppenname"
 
-#: gshadow.5.xml:29(para)\r
+#: gshadow.5.xml:29(para)
 msgid "comma-separated list of group administrators"
 msgstr "Liste der Administratoren der Gruppe, durch Kommas getrennt"
 
-#: gshadow.5.xml:32(para)\r
+#: gshadow.5.xml:32(para)
 msgid "comma-separated list of group members"
 msgstr "Liste der Mitglieder der Gruppe, durch Kommas getrennt"
 
-#: gshadow.5.xml:36(para)\r
+#: gshadow.5.xml:36(para)
 msgid ""
 "The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
-"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, "
-"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, "
+"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
-"this string is interpreted. If the password field contains some string "
-"that is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or "
-"*, the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
+"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
+"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
+"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
 "<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 msgstr ""
-"Die Felder für den Gruppennamen und die Passwörter dürfen nicht leer "
-"sein. Die Zeichen des verschlüsselten Passworts können dem 64-Zeichen-"
-"Alphabet (a bis z, A bis Z, 0 bis 9, . und /) entnommen werden. "
-"Vergleichen Sie <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, wie diese "
-"Zeichenkette interpretiert wird. Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette "
-"enthält, die kein gültiges Ergebnis von "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer mit "
-"seinem Unix-Passwort nicht anmelden. Allerdings kann "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-"citerefentry> eine abweichende Regelung treffen."
+"Die Felder für den Gruppennamen und die Passwörter dürfen nicht leer sein. "
+"Die Zeichen des verschlüsselten Passworts können dem 64-Zeichen-Alphabet (a "
+"bis z, A bis Z, 0 bis 9, . und /) entnommen werden. Vergleichen Sie "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, wie diese Zeichenkette interpretiert wird. Wenn das "
+"Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein gültiges Ergebnis von "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer mit seinem Unix-"
+"Passwort nicht anmelden. Allerdings kann <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry> eine abweichende "
+"Regelung treffen."
 
-#: gshadow.5.xml:49(para)\r
+#: gshadow.5.xml:49(para)
 msgid ""
 "This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
 "filename>."
 msgstr ""
-"Diese Angaben gehen den Passwörtern in <filename>/etc/group</filename> "
-"vor."
+"Diese Angaben gehen den Passwörtern in <filename>/etc/group</filename> vor."
 
-#: gshadow.5.xml:80(para)\r
+#: gshadow.5.xml:80(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)\r
-#: grpck.8.xml:16(command)\r
+#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
+#: grpck.8.xml:16(command)
 msgid "grpck"
 msgstr "grpck"
 
-#: grpck.8.xml:11(refpurpose)\r
+#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "verify integrity of group files"
 msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Gruppendateien"
 
-#: grpck.8.xml:26(para)\r
+#: grpck.8.xml:26(para)
 msgid ""
 "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
 "authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
-"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that "
-"the entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
-"other uncorrectable errors."
+"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>grpwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
-"Informationen des Systems zur Authentifizierung. Alle Einträge in "
-"<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename> "
-"werden darauf überprüft, ob der Eintrag das richtige Format hat und "
-"gültige Daten enthält. Der Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu "
-"löschen, die falsch formatiert sind oder andere unbehebbare Fehler "
-"enthalten."
-
-#: grpck.8.xml:42(para)\r
+"Informationen des Systems zur Authentifizierung. Alle Einträge in <filename>/"
+"etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename> werden darauf "
+"überprüft, ob der Eintrag das richtige Format hat und gültige Daten enthält. "
+"Der Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu löschen, die falsch formatiert "
+"sind oder andere unbehebbare Fehler enthalten."
+
+#: grpck.8.xml:42(para)
 msgid "a unique group name"
 msgstr "einen eindeutigen Gruppennamen"
 
-#: grpck.8.xml:45(para)\r
+#: grpck.8.xml:45(para)
 msgid "a valid list of members and administrators"
 msgstr "eine gültige Liste der Mitglieder und Administratoren"
 
-#: grpck.8.xml:49(para)\r
+#: grpck.8.xml:49(para)
 msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. "
-"If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
 "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
 "further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
 "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
@@ -4924,114 +4815,110 @@ msgid ""
 "<command>groupmod</command> command to correct the error."
 msgstr ""
 "Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des "
-"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die "
-"falsche Anzahl von Feldern aufweist, wird der Benutzer aufgefordert, die "
-"gesamte Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle "
-"weiteren Tests ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach "
-"verwendeten Benutzernamen wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag "
-"zu löschen. Sollte er dies ablehnen, werden dennoch die übrigen Test "
-"ausgeführt. Bei allen anderen Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der "
-"Benutzer aufgefordert, den Fehler mittels des Befehls <command>groupmod</"
-"command> zu beheben."
-
-#: grpck.8.xml:60(para)\r
-msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file "
-"are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</"
-"command> should be used in those circumstances to remove the offending "
-"entry."
+"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die falsche "
+"Anzahl von Feldern aufweist, wird der Benutzer aufgefordert, die gesamte "
+"Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle weiteren Tests "
+"ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach verwendeten Benutzernamen "
+"wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag zu löschen. Sollte er dies "
+"ablehnen, werden dennoch die übrigen Test ausgeführt. Bei allen anderen "
+"Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der Benutzer aufgefordert, den "
+"Fehler mittels des Befehls <command>groupmod</command> zu beheben."
+
+#: grpck.8.xml:60(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
 msgstr ""
 "Die Befehle, die die Datei <filename>/etc/group</filename> bearbeiten, "
 "können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen "
 "sollte <command>grpwck</command> verwendet werden, um den betreffenden "
 "Eintrag zu entfernen."
 
-#: grpck.8.xml:70(para)\r
+#: grpck.8.xml:70(para)
 msgid ""
 "By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may "
-"select alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
-"and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the "
-"user may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-"
-"r</option> flag. This causes all questions regarding changes to be "
-"answered <emphasis>no</emphasis> without user intervention. "
-"<command>grpck</command> can also sort entries in <filename>/etc/group</"
-"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> by GID. To run it in sort "
-"mode pass it <option>-s</option> flag. No checks are performed then, it "
-"just sorts."
-msgstr ""
-"Standardmäßig arbeitet <command>grpwck</command> mit den Dateien "
-"<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename>. "
-"Der Benutzer kann andere Dateien mit den Parametern <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
-"auswählen. Außerdem kann er diesen Befehl mit der Option <option>-r</"
-"option> im Modus Nur-Lesen ausführen. Mit <command>grpck</command> können "
-"zudem die Einträge in <filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/"
-"gshadow</filename> nach ihrer GID geordnet werden. Dies wird mit der "
-"Option <option>-s</option> erreicht. Dabei wird die Datei nur geordnet, "
-"Tests werden nicht durchgeführt."
-
-#: grpck.8.xml:112(para)\r
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user "
+"may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</"
+"option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered "
+"<emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> "
+"can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</"
+"option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
+msgstr ""
+"Standardmäßig arbeitet <command>grpwck</command> mit den Dateien <filename>/"
+"etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename>. Der Benutzer "
+"kann andere Dateien mit den Parametern <emphasis remap=\"I\">group</"
+"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> auswählen. Außerdem "
+"kann er diesen Befehl mit der Option <option>-r</option> im Modus Nur-Lesen "
+"ausführen. Mit <command>grpck</command> können zudem die Einträge in "
+"<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename> nach "
+"ihrer GID geordnet werden. Dies wird mit der Option <option>-s</option> "
+"erreicht. Dabei wird die Datei nur geordnet, Tests werden nicht durchgeführt."
+
+#: grpck.8.xml:112(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: grpck.8.xml:148(para)\r
+#: grpck.8.xml:148(para)
 msgid "one or more bad group entries"
 msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Gruppeneinträge"
 
-#: grpck.8.xml:154(para)\r
+#: grpck.8.xml:154(para)
 msgid "can't open group files"
 msgstr "kann die Gruppendatei nicht öffnen"
 
-#: grpck.8.xml:160(para)\r
+#: grpck.8.xml:160(para)
 msgid "can't lock group files"
 msgstr "kann die Gruppendatei nicht sperren"
 
-#: grpck.8.xml:166(para)\r
+#: grpck.8.xml:166(para)
 msgid "can't update group files"
 msgstr "kann die Gruppendatei nicht aktualisieren"
 
-#: grpck.8.xml:130(para)\r
+#: grpck.8.xml:130(para)
 msgid ""
 "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>grpck</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-"zurück: <placeholder-1/>"
+"Der Befehl <command>grpck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)\r
-#: groups.1.xml:16(command)\r
+#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
+#: groups.1.xml:16(command)
 msgid "groups"
 msgstr "Gruppen"
 
-#: groups.1.xml:11(refpurpose)\r
+#: groups.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "display current group names"
 msgstr "zeigt die aktuell verwendeten Gruppennamen an"
 
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)\r
-#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)\r
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
 msgid "user"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: groups.1.xml:25(para)\r
+#: groups.1.xml:25(para)
 msgid ""
-"The <command>groups</command> command displays the current group names or "
-"ID values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/"
-"etc/group</filename>, the value will be displayed as the numerical group "
-"value. The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will "
-"display the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
+"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
+"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
+"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
+"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>groups</command> zeigt die momentan verwendeten "
 "Gruppennamen oder IDs an. Wenn einem Wert kein Eintrag in <filename>/etc/"
@@ -5040,88 +4927,88 @@ msgstr ""
 "bezeichneten <emphasis remap=\"I\">Benutzers</emphasis> angezeigt."
 
 # SB: Übersetzung von "concurrent group set", "real and effective group ID"? Plus, is should be "his current".\r
-#: groups.1.xml:37(para)\r
+#: groups.1.xml:37(para)
 msgid ""
-"Systems which do not support concurrent group sets will have the "
-"information from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must "
-"use <command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their "
-"current real and effective group ID."
+"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
+"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
+"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
+"real and effective group ID."
 msgstr ""
 "Auf Systemen, die keine simultanen Gruppen unterstützen, werden die "
 "Informationen aus <filename>/etc/group</filename> ausgegeben. Wenn der "
 "Benutzer seine Gruppen-ID ändern will, muss er <command>newgrp</command> "
 "oder <command>sg</command> verwenden."
 
-#: groups.1.xml:59(para)\r
+#: groups.1.xml:59(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)\r
-#: groupmod.8.xml:16(command)\r
+#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
+#: groupmod.8.xml:16(command)
 msgid "groupmod"
 msgstr "groupmod"
 
-#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)\r
+#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "modify a group definition on the system"
 msgstr "verändert die Eigenschaften einer Gruppe auf dem System"
 
-#: groupmod.8.xml:20(replaceable)\r
+#: groupmod.8.xml:20(replaceable)
 msgid "GROUP"
 msgstr "GRUPPE"
 
-#: groupmod.8.xml:26(para)\r
+#: groupmod.8.xml:26(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
 "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
 "entry in the group database."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>groupmod</command> ändert die Eigenschaften der "
-"angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable>, indem die passenden "
-"Einträge in der Gruppendatenbank geändert werden."
+"angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable>, indem die passenden Einträge "
+"in der Gruppendatenbank geändert werden."
 
-#: groupmod.8.xml:35(para)\r
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+#: groupmod.8.xml:35(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmod</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmod</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
 
-#: groupmod.8.xml:41(term)\r
+#: groupmod.8.xml:41(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:45(para)\r
+#: groupmod.8.xml:45(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the new group ID for the <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"numerical value of the <replaceable>GID</replaceable> must be a non-"
-"negative decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-"
-"o</option> option is used. Values between 0 and 999 are typically "
-"reserved for system groups. Any files which the old group ID is the file "
-"group ID must have the file group ID changed manually."
+"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
+"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
+"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
+"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
+"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
+"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
+"must have their group ID changed manually."
 msgstr ""
-"Legt eine neue Gruppe-ID für die <replaceable>GRUPPE</replaceable> fest. "
-"Bei der <replaceable>GID</replaceable> muss es sich um einen nicht "
-"negativen Integerwert handeln. Dieser Wert muss eindeutig sein, sofern "
-"nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Typischerweise sind "
-"Werte zwischen 0 und 999 für Systemgruppen reserviert. Alle Dateien, die "
-"der alten Gruppen-ID angehören, müssen von Hand der neuen Gruppen-ID "
-"zugewiesen werden."
+"Legt eine neue Gruppe-ID für die <replaceable>GRUPPE</replaceable> fest. Bei "
+"der <replaceable>GID</replaceable> muss es sich um einen nicht negativen "
+"Integerwert handeln. Dieser Wert muss eindeutig sein, sofern nicht die "
+"Option <option>-o</option> verwendet wird. Typischerweise sind Werte "
+"zwischen 0 und 999 für Systemgruppen reserviert. Alle Dateien, die der alten "
+"Gruppen-ID angehören, müssen von Hand der neuen Gruppen-ID zugewiesen werden."
 
-#: groupmod.8.xml:63(term)\r
+#: groupmod.8.xml:66(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
@@ -5129,28 +5016,29 @@ msgstr ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEUE_GRUPPE</"
 "replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:68(para)\r
+#: groupmod.8.xml:71(para)
 msgid ""
-"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</"
-"replaceable> to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
+"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
+"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
 msgstr ""
 "Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> auf "
 "<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
 
-#: groupmod.8.xml:79(para)\r
+#: groupmod.8.xml:82(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to non-unique value."
+"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+"<replaceable>GID</replaceable> to non-unique value."
 msgstr ""
-"Wenn es mit der Option <option>-g</option> verwendet wird, kann mit "
-"dieser Option der Wert der Gruppen-<replaceable>GID</replaceable> auf "
-"einen nicht eindeutigen Wert gesetzt werden."
+"Wenn es mit der Option <option>-g</option> verwendet wird, kann mit dieser "
+"Option der Wert der Gruppen-<replaceable>GID</replaceable> auf einen nicht "
+"eindeutigen Wert gesetzt werden."
 
-#: groupmod.8.xml:144(para)\r
+#: groupmod.8.xml:147(para)
 msgid "group name already in use"
 msgstr "Gruppenname wird schon verwendet"
 
-#: groupmod.8.xml:108(para)\r
+#: groupmod.8.xml:111(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5158,13 +5046,13 @@ msgstr ""
 "Der Befehl <command>groupmod</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:159(para)\r
+#: groupmod.8.xml:162(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
@@ -5175,11 +5063,11 @@ msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
@@ -5190,127 +5078,124 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)\r
-#: groupmems.8.xml:16(command)\r
+#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
+#: groupmems.8.xml:16(command)
 msgid "groupmems"
 msgstr "groupmems"
 
-#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)\r
+#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "administer members of a user's primary group"
 msgstr "verwaltet die Mitglieder der Hauptgruppe eines Benutzers"
 
-#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)\r
-#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)\r
+#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
 msgid "user_name"
 msgstr "Benutzer_Name"
 
-#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)\r
+#: groupmems.8.xml:18(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)\r
+#: groupmems.8.xml:19(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)\r
+#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
 msgid "-l"
 msgstr "-l"
 
-#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)\r
+#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
 msgid "group_name"
 msgstr "Gruppen_Name"
 
-#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)\r
+#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
 msgid "-g <placeholder-1/>"
 msgstr "-g <placeholder-1/>"
 
 # SB: A few things: 1. Does groupmems allow to administer the user's membership or the membership of the user's primary group? 2. I don't understand "sake"? A typo? But of what? 3. I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example.\r
-#: groupmems.8.xml:28(para)\r
+#: groupmems.8.xml:28(para)
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/"
-"her own group membership list without the requirement of superuser "
-"privileges. The <command>groupmems</command> utility is for systems that "
-"configure its users to be in their own name sake primary group (i.e., "
-"guest / guest)."
+"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
+"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
+"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
+"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
 msgstr ""
 "Mit dem Befehl <command>groupmems</command> kann ein Benutzer seine "
 "Mitgliedschaft in Gruppen verwalten, ohne Root-Rechte zu benötigen. Das "
-"Werkzeug <command>groupmems</command> ist für Systeme gedacht, auf denen "
-"die Hauptgruppe eines Benutzers den gleichen Namen hat wie der Benutzer "
-"(z.B. fritz/fritz)."
+"Werkzeug <command>groupmems</command> ist für Systeme gedacht, auf denen die "
+"Hauptgruppe eines Benutzers den gleichen Namen hat wie der Benutzer (z.B. "
+"fritz/fritz)."
 
 # SB: Sounds more like my second thought.\r
-#: groupmems.8.xml:36(para)\r
+#: groupmems.8.xml:36(para)
 msgid ""
-"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</"
-"command> to alter the memberships of other groups."
+"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
+"to alter the memberships of other groups."
 msgstr ""
 "Nur Root als Administrator kann mit <command>groupmems</command> die "
 "Mitgliederliste anderer Gruppen bearbeiten."
 
-#: groupmems.8.xml:43(para)\r
+#: groupmems.8.xml:43(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmems</command> unterstützt "
 "werden, sind:"
 
-#: groupmems.8.xml:49(option)\r
+#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
-#: groupmems.8.xml:51(para)\r
+#: groupmems.8.xml:51(para)
 msgid "Add a new user to the group membership list."
 msgstr "Fügt einen neuen Benutzer der Mitgliederliste der Gruppe hinzu."
 
-#: groupmems.8.xml:55(option)\r
+#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
 msgid "-d"
 msgstr "-d"
 
-#: groupmems.8.xml:57(para)\r
+#: groupmems.8.xml:57(para)
 msgid "Delete a user from the group membership list."
 msgstr "Löscht einen Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
 
-#: groupmems.8.xml:63(para)\r
+#: groupmems.8.xml:63(para)
 msgid "Purge all users from the group membership list."
 msgstr "Löscht alle Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
 
-#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:59(option)\r
+#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
 msgid "-g"
 msgstr "-g"
 
-#: groupmems.8.xml:69(para)\r
+#: groupmems.8.xml:69(para)
 msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
 msgstr ""
-"Root kann eine Gruppen bestimmen, deren Mitgliederliste er bearbeiten "
-"will."
+"Root kann eine Gruppen bestimmen, deren Mitgliederliste er bearbeiten will."
 
-#: groupmems.8.xml:77(para)\r
+#: groupmems.8.xml:77(para)
 msgid "List the group membership list."
 msgstr "Gibt die Mitgliederliste aus."
 
-#: groupmems.8.xml:84(title)\r
+#: groupmems.8.xml:84(title)
 msgid "SETUP"
 msgstr "INSTALLATION"
 
 # SB: "own group membership list" - same as above\r
-#: groupmems.8.xml:85(para)\r
+#: groupmems.8.xml:85(para)
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> executable should be in mode "
-"<literal>2770</literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group "
-"<emphasis>groups</emphasis>. The system administrator can add users to "
-"group <emphasis>groups</emphasis> to allow or disallow them using the "
-"<command>groupmems</command> utility to manage their own group membership "
-"list."
+"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
+"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
+"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
+"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
+"utility to manage their own group membership list."
 msgstr ""
 "Die ausführbare Datei <command>groupmems</command> sollte die Rechte "
-"<literal>2770</literal> haben und dem Benutzer <emphasis>root</emphasis> "
-"und der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> gehören. Der "
-"Systemadministrator kann Benutzer der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> "
-"hinzufügen, um ihnen zu ermöglichen, mit <command>groupmems</command> die "
-"Mitgliederliste ihrer eigenen Gruppe zu verwalten."
+"<literal>2770</literal> haben und dem Benutzer <emphasis>root</emphasis> und "
+"der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> gehören. Der Systemadministrator kann "
+"Benutzer der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> hinzufügen, um ihnen zu "
+"ermöglichen, mit <command>groupmems</command> die Mitgliederliste ihrer "
+"eigenen Gruppe zu verwalten."
 
-#: groupmems.8.xml:94(programlisting)\r
+#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5328,17 +5213,17 @@ msgstr ""
 "    "
 
 # type: Plain text\r
-#: groupmems.8.xml:114(para)\r
+#: groupmems.8.xml:114(para)
 msgid "secure group account information"
 msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten"
 
-#: groupmems.8.xml:122(para)\r
+#: groupmems.8.xml:122(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
@@ -5347,11 +5232,11 @@ msgid ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
@@ -5360,46 +5245,46 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)\r
-#: groupdel.8.xml:16(command)\r
+#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
+#: groupdel.8.xml:16(command)
 msgid "groupdel"
 msgstr "groupdel"
 
-#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)\r
+#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "delete a group"
 msgstr "löscht eine Gruppe"
 
-#: groupdel.8.xml:25(para)\r
+#: groupdel.8.xml:25(para)
 msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command modifies the system account "
-"files, deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</"
-"emphasis>. The named group must exist."
+"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
+"The named group must exist."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>groupdel</command> bearbeitet die Kontodateien des "
 "Systems und löscht darin alle Einträge, die auf die <emphasis remap=\"I"
 "\">Gruppe</emphasis> verweisen. Die bezeichnete Gruppe muss existieren."
 
-#: groupdel.8.xml:30(para)\r
+#: groupdel.8.xml:30(para)
 msgid ""
-"You must manually check all file systems to insure that no files remain "
-"with the named group as the file group ID."
+"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
+"the named group as the file group ID."
 msgstr ""
-"Sie sollten von Hand alle Systemdateien überprüfen, um sicherzustellen, "
-"dass keine Dateien, die der gelöschten Gruppe angehören, vorhanden sind."
+"Sie sollten von Hand alle Systemdateien überprüfen, um sicherzustellen, dass "
+"keine Dateien, die der gelöschten Gruppe angehören, vorhanden sind."
 
-#: groupdel.8.xml:37(para)\r
+#: groupdel.8.xml:37(para)
 msgid ""
-"You may not remove the primary group of any existing user. You must "
-"remove the user before you remove the group."
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
 msgstr ""
-"Sie können nicht die Hauptgruppe eines Benutzers entfernen. Dazu müssten "
-"Sie zunächst den betreffenden Benutzer löschen."
+"Sie können nicht die Hauptgruppe eines Benutzers entfernen. Dazu müssten Sie "
+"zunächst den betreffenden Benutzer löschen."
 
-#: groupdel.8.xml:86(para)\r
+#: groupdel.8.xml:86(para)
 msgid "can't remove user's primary group"
 msgstr "kann die Hauptgruppe eines Benutzers nicht entfernen"
 
-#: groupdel.8.xml:62(para)\r
+#: groupdel.8.xml:62(para)
 msgid ""
 "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5407,13 +5292,13 @@ msgstr ""
 "Der Befehl <command>groupdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: groupdel.8.xml:101(para)\r
+#: groupdel.8.xml:101(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
@@ -5424,11 +5309,11 @@ msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
@@ -5439,85 +5324,85 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>"
 
-#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)\r
+#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "create a new group"
 msgstr "erstellt eine neue Gruppe"
 
-#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)\r
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)\r
+#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
 msgid "-o"
 msgstr "-o"
 
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)\r
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 msgid "KEY"
 msgstr "SCHLÜSSEL"
 
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)\r
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 msgid "VALUE"
 msgstr "WERT"
 
-#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)\r
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
 msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
-#: groupadd.8.xml:31(para)\r
+#: groupadd.8.xml:31(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line and the default values from the "
+"the values specified on the command line plus the default values from the "
 "system. The new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>groupadd</command> erstellt ein neues Gruppenkonto. "
 "Dabei verwendet er die Werte, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, "
-"oder die Standardwerte des Systems. Soweit es notwendig ist, wird die "
-"neue Gruppe den Systemdateien hinzugefügt."
+"oder die Standardwerte des Systems. Soweit es notwendig ist, wird die neue "
+"Gruppe den Systemdateien hinzugefügt."
 
-#: groupadd.8.xml:40(para)\r
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+#: groupadd.8.xml:40(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupadd</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupadd</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
 
-#: groupadd.8.xml:50(para)\r
+#: groupadd.8.xml:50(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option causes to just exit with success status if the specified "
-"group already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already "
-"exists, other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned "
-"off)."
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
+"g</option> is turned off)."
 msgstr ""
-"Die Option führt dazu, dass <command>groupadd</command> nur dann "
-"erfolgreich beendet wird, wenn die angegebene Gruppe existiert. Falls "
-"diese Option zusammen mit der Option <option>-g</option> verwendet wird "
-"und die angegebene GID schon vergeben ist, wird eine anderen (eindeutige) "
-"GID gewählt (d.h. <option>-g</option> wird nicht beachtet)."
+"Die Option führt dazu, dass <command>groupadd</command> nur dann erfolgreich "
+"beendet wird, wenn die angegebene Gruppe existiert. Falls diese Option "
+"zusammen mit der Option <option>-g</option> verwendet wird und die "
+"angegebene GID schon vergeben ist, wird eine anderen (eindeutige) GID "
+"gewählt (d.h. <option>-g</option> wird nicht beachtet)."
 
-#: groupadd.8.xml:62(para)\r
+#: groupadd.8.xml:64(para)
 msgid ""
-"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless "
-"the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
-"The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater "
-"than every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved "
-"for system accounts."
+"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
+"system accounts."
 msgstr ""
 "Der zahlenmäßige Wert der Gruppen-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
 "sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
-"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als 999 "
-"und größer als jeder andere Wert einer Gruppe verwendet. Typischerweise "
-"sind Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
+"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als 999 und "
+"größer als jeder andere Wert einer Gruppe verwendet. Typischerweise sind "
+"Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
 
-#: groupadd.8.xml:82(para)\r
+#: groupadd.8.xml:84(para)
 msgid ""
 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
 "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
 msgstr ""
 "Überschreibt die Standardwerte von <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"(GID_MIN, GID_MAX und weitere). Diese Option kann mehrfach verwendet "
-"werden."
+"(GID_MIN, GID_MAX und weitere). Diese Option kann mehrfach verwendet werden."
 
-#: groupadd.8.xml:87(para)\r
+#: groupadd.8.xml:89(para)
 msgid ""
 "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
@@ -5527,7 +5412,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
 "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: groupadd.8.xml:91(para)\r
+#: groupadd.8.xml:93(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
@@ -5537,42 +5422,42 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht."
 
-#: groupadd.8.xml:103(para)\r
-msgid "This option permits to add group with non-unique GID."
-msgstr ""
-"Erlaubt es, eine Gruppe mit einer nicht eindeutigen GID zu erstellen."
+#: groupadd.8.xml:105(para)
+#, fuzzy
+msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
+msgstr "Erlaubt es, eine Gruppe mit einer nicht eindeutigen GID zu erstellen."
 
-#: groupadd.8.xml:137(para)\r
+#: groupadd.8.xml:139(para)
 msgid ""
 "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
 "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgstr ""
 "Gruppennamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
-"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Unterstriche, Gedankenstriche "
-"oder Dollarzeichen enthalten. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-
-#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)\r
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
-msgstr "Gruppennamen dürfen nur bis zu 16 Zeichen lang sein."
+"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Unterstriche, Gedankenstriche oder "
+"Dollarzeichen enthalten. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
-#: groupadd.8.xml:143(para)\r
+#: groupadd.8.xml:143(para)
 msgid ""
-"If the groupname already exists in an external group database such as "
-"NIS, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
+"<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
 msgstr ""
 "Falls der Gruppenname bereits in einer externen Datenbank (wie etwa NIS) "
 "vergeben ist, wird <command>groupadd</command> die Gruppe nicht erstellen."
 
-#: groupadd.8.xml:179(para)\r
+#: groupadd.8.xml:148(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr "Gruppennamen dürfen nur bis zu 16 Zeichen lang sein."
+
+#: groupadd.8.xml:177(para)
 msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
 msgstr "GID nicht eindeutig (wenn <option>-o</option> nicht angegeben wird)"
 
-#: groupadd.8.xml:185(para)\r
+#: groupadd.8.xml:183(para)
 msgid "group name not unique"
 msgstr "Gruppenname nicht eindeutig"
 
-#: groupadd.8.xml:155(para)\r
+#: groupadd.8.xml:153(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5580,13 +5465,13 @@ msgstr ""
 "Der Befehl <command>groupadd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: groupadd.8.xml:200(para)\r
+#: groupadd.8.xml:198(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
@@ -5598,11 +5483,11 @@ msgid ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
@@ -5614,104 +5499,142 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)\r
-#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)\r
-#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)\r
-#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)\r
+#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
+#: gpasswd.1.xml:16(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
-#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)\r
+#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "administer the <placeholder-1/> file"
 msgstr "verwaltet die Datei <placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:33(arg)\r
-msgid "-R <placeholder-1/>"
-msgstr "-R <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)\r
-msgid "user,"
-msgstr "Benutzer,"
-
-#: gpasswd.1.xml:41(arg)\r
-msgid "-A <placeholder-1/>"
-msgstr "-A <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:42(arg)\r
-msgid "-M <placeholder-1/>"
-msgstr "-M <placeholder-1/>"
+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#, fuzzy
+msgid "option"
+msgstr "Optionen"
 
-#: gpasswd.1.xml:49(para)\r
+#: gpasswd.1.xml:28(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the "
-"<filename>/etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename> file if compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have "
-"administrators, members and a password. System administrator can use "
-"<option>-A</option> option to define group administrator(s) and <option>-"
-"M</option> option to define members and has all rights of group "
-"administrators and members."
+"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
+"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
+"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
+"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
+"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
+"to define members and has all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
 "Mit <command>gpasswd</command> kann die Datei <filename>/etc/group</"
 "filename> (und die Datei <filename>/etc/gshadow</filename>, falls bei der "
-"Kompilierung SHADOWGRP angegeben wurde) verwaltet werden. Jede Gruppe "
-"kann Administratoren, Mitglieder und ein Passwort haben. Der "
-"Systemadministrator kann mit der Option <option>-A</option> die "
-"Administratoren der Gruppe festlegen. Mit der Option <option>-M</option> "
-"legt er die Mitglieder fest. Er besitzt alle Rechte, die Administratoren "
-"und Mitglieder haben können."
-
-#: gpasswd.1.xml:60(title)\r
-msgid "Notes about group passwords"
-msgstr "Hinweise zu Gruppenpasswörtern"
+"Kompilierung SHADOWGRP angegeben wurde) verwaltet werden. Jede Gruppe kann "
+"Administratoren, Mitglieder und ein Passwort haben. Der Systemadministrator "
+"kann mit der Option <option>-A</option> die Administratoren der Gruppe "
+"festlegen. Mit der Option <option>-M</option> legt er die Mitglieder fest. "
+"Er besitzt alle Rechte, die Administratoren und Mitglieder haben können."
 
-#: gpasswd.1.xml:61(para)\r
+#: gpasswd.1.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Group passwords are an inherent security problem since more than one "
-"person is permitted to know the password. However, groups are a useful "
-"tool for permitting co-operation between different users."
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
+"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+"the password."
 msgstr ""
-"Gruppenpasswörter beinhalten ein immanentes Sicherheitsrisiko, da mehrere "
-"Personen das Passwort kennen. Dennoch sind sie eine sinnvolle "
-"Einrichtung, um die Zusammenarbeit zwischen Benutzern zu erleichtern."
-
-#: gpasswd.1.xml:72(para)\r
-msgid ""
-"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> "
-"and <option>-d</option> options respectively. Administrators can use "
-"<option>-r</option> option to remove group password. When no password is "
-"set only group members can use <command>newgrp</command> to join the "
-"group. Option <option>-R</option> disables access via a password to the "
-"group through <command>newgrp</command> command (however members will "
-"still be able to switch to this group)."
-msgstr ""
-"Der Gruppenadministrator kann Benutzer mit der Option <option>-a</option> "
-"zur Gruppe hinzufügen und mit <option>-d</option> entfernen. Mit der "
-"Option <option>-r</option> kann er das Gruppenpasswort entfernen. Wenn "
-"kein Gruppenpasswort vergeben ist, können nur Mitglieder mittels "
-"<command>newgrp</command> zu der Gruppe wechseln. Die Option <option>-R</"
-"option> schaltet den Zugang zur Gruppe mit einem Passwort mittels "
-"<command>newgrp</command> ab. Mitglieder der Gruppe können allerdings "
-"noch immer zu dieser Gruppe wechseln."
-
-#: gpasswd.1.xml:82(para)\r
-msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group "
-"name only prompts for the group password. If password is set the members "
-"can still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> without a password, "
-"non-members must supply the password."
-msgstr ""
-"Wenn <command>gpasswd</command> vom Gruppenadministrator aufgerufen wird "
-"und der einzige Parameter der Gruppenname ist, wird nur nach einem neuem "
+"Wenn <command>gpasswd</command> vom Gruppenadministrator aufgerufen wird und "
+"der einzige Parameter der Gruppenname ist, wird nur nach einem neuem "
 "Passwort gefragt. Wenn ein Passwort vergeben wurde, können Mitglieder der "
 "Gruppe dennoch ohne Passwort <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ausführen. Alle "
 "anderen Benutzer benötigen dazu das Passwort."
 
-#: gpasswd.1.xml:112(para)\r
+#: gpasswd.1.xml:47(title)
+msgid "Notes about group passwords"
+msgstr "Hinweise zu Gruppenpasswörtern"
+
+#: gpasswd.1.xml:48(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
+msgstr ""
+"Gruppenpasswörter beinhalten ein immanentes Sicherheitsrisiko, da mehrere "
+"Personen das Passwort kennen. Dennoch sind sie eine sinnvolle Einrichtung, "
+"um die Zusammenarbeit zwischen Benutzern zu erleichtern."
+
+#: gpasswd.1.xml:59(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
+"command> command are:"
+msgstr ""
+" Die Optionen <option>-r</option>, <option>-h</option> und <option>-f</"
+"option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von Root "
+"ausgeführt wird."
+
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+"replaceable>."
+msgstr ""
+"Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> auf "
+"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
+
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+"<replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+"Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> auf "
+"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
+
+#: gpasswd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:108(option)
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#: gpasswd.1.xml:111(para)
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr "Liste der Administratoren der Gruppe, durch Kommas getrennt"
+
+#: gpasswd.1.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:138(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr "Liste der Mitglieder der Gruppe, durch Kommas getrennt"
+
+#: gpasswd.1.xml:166(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
@@ -5719,11 +5642,11 @@ msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
@@ -5731,22 +5654,22 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)\r
-#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)\r
-#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)\r
+#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
+#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
+#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
 msgid "faillog"
 msgstr "faillog"
 
-#: faillog.8.xml:11(refpurpose)\r
+#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "display faillog records or set login failure limits"
 msgstr ""
 "zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen an oder richtet "
 "Beschränkungen für fehlgeschlagene Anmeldungen ein"
 
-#: faillog.8.xml:25(para)\r
+#: faillog.8.xml:25(para)
 msgid ""
 "<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
 "<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
@@ -5757,23 +5680,21 @@ msgstr ""
 "<command>faillog</command> formatiert den Inhalt der Datenbank der "
 "fehlgeschlagenen Anmeldungen, die sich in <filename>/var/log/faillog</"
 "filename> befindet. Es kann auch eingesetzt werden, um die Zählung und "
-"Beschränkung der Fehlschläge zu verwalten. Wenn <command>faillog</"
-"command> ohne Optionen ausgeführt wird, wird nur die Liste der "
-"fehlgeschlagenen Anmeldungen aller Benutzer angezeigt, deren Anmeldung "
-"jemals gescheitert ist."
+"Beschränkung der Fehlschläge zu verwalten. Wenn <command>faillog</command> "
+"ohne Optionen ausgeführt wird, wird nur die Liste der fehlgeschlagenen "
+"Anmeldungen aller Benutzer angezeigt, deren Anmeldung jemals gescheitert ist."
 
-#: faillog.8.xml:36(para)\r
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+#: faillog.8.xml:36(para)
+msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>faillog</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>faillog</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
 
-#: faillog.8.xml:44(para)\r
+#: faillog.8.xml:44(para)
 msgid "Display faillog records for all users."
 msgstr "Zeigt die fehlgeschlagene Anmeldung aller Benutzer an."
 
-#: faillog.8.xml:54(term)\r
+#: faillog.8.xml:54(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
 "replaceable>"
@@ -5781,22 +5702,20 @@ msgstr ""
 "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEK</"
 "replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:59(para)\r
+#: faillog.8.xml:59(para)
 msgid ""
 "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
 msgstr ""
-"Sperrt nach einer fehlgeschlagenen Anmeldung das Konto für "
-"<replaceable>SEK</replaceable> Sekunden."
+"Sperrt nach einer fehlgeschlagenen Anmeldung das Konto für <replaceable>SEK</"
+"replaceable> Sekunden."
 
-#: faillog.8.xml:66(term)\r
+#: faillog.8.xml:66(term)
 msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</"
-"replaceable>"
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
 msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</"
-"replaceable>"
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:71(para)\r
+#: faillog.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
 "<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
@@ -5805,28 +5724,28 @@ msgid ""
 "emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Anzahl von Login-Versuchen auf <replaceable>MAX</"
-"replaceable>, ehe das Konto abgeschaltet wird. Ein Wert von Null führt "
-"dazu, dass keine Beschränkung dieser Art besteht. Für <emphasis>Root</"
-"emphasis> sollte der Wert Null betragen, um einen Denial-of-Service-"
-"Angriff zu verhindern."
+"replaceable>, ehe das Konto abgeschaltet wird. Ein Wert von Null führt dazu, "
+"dass keine Beschränkung dieser Art besteht. Für <emphasis>Root</emphasis> "
+"sollte der Wert Null betragen, um einen Denial-of-Service-Angriff zu "
+"verhindern."
 
-#: faillog.8.xml:82(term)\r
+#: faillog.8.xml:82(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: faillog.8.xml:84(para)\r
+#: faillog.8.xml:84(para)
 msgid ""
-"Reset the counters of login failures or one record if used with the "
-"<option>-u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access "
-"to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
+"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
 msgstr ""
 "Setzt den Zähler der fehlgeschlagene Anmeldungen aller Konten zurück. Mit "
-"der Option <option>-u</option><replaceable>KONTONAME</replaceable> wird "
-"nur der Zähler des betreffenden Kontos zurückgesetzt. Für diese Option "
-"ist Schreibzugriff auf <filename>/var/log/faillog</filename> notwendig."
+"der Option <option>-u</option><replaceable>KONTONAME</replaceable> wird nur "
+"der Zähler des betreffenden Kontos zurückgesetzt. Für diese Option ist "
+"Schreibzugriff auf <filename>/var/log/faillog</filename> notwendig."
 
 # SB: Something is wrong here. IMO, "-u" overrides "-t".\r
-#: faillog.8.xml:97(para)\r
+#: faillog.8.xml:97(para)
 msgid ""
 "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
 "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
@@ -5835,76 +5754,76 @@ msgstr ""
 "<replaceable>TAGE</replaceable> sind. Die Option <option>-t</option> geht "
 "der Option <option>-u</option> vor."
 
-#: faillog.8.xml:109(para)\r
+#: faillog.8.xml:109(para)
 msgid ""
 "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
 "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
 "options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
 msgstr ""
-"Zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen des Benutzers mit "
-"dem angegebenen <replaceable>KONTONAMEN</replaceable> an oder, wenn sie "
-"mit <option>-l</option>, <option>-m</option> oder <option>-r</option> "
-"verwendet wird, verwaltet Zähler und Beschränkungen für fehlgeschlagene "
-"Anmeldungen dieses Benutzers."
+"Zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen des Benutzers mit dem "
+"angegebenen <replaceable>KONTONAMEN</replaceable> an oder, wenn sie mit "
+"<option>-l</option>, <option>-m</option> oder <option>-r</option> verwendet "
+"wird, verwaltet Zähler und Beschränkungen für fehlgeschlagene Anmeldungen "
+"dieses Benutzers."
 
-#: faillog.8.xml:122(para)\r
+#: faillog.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
-"since the last failure. To print out a user who has had a successful "
-"login since their last failure, you must explicitly request the user with "
-"the <option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
+"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
+"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
+"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
 "option> flag."
 msgstr ""
 "<command>faillog</command> zeigt nur die Benutzer an, die sich seit der "
 "letzten fehlgeschlagenen Anmeldung nicht erfolgreich angemeldet haben. Um "
-"die übrigen Benutzer anzuzeigen, muss ein Benutzer explizit mit der "
-"Option <option>-u</option> angegeben werden oder alle Benutzer mit "
-"<option>-a</option> angezeigt werden."
+"die übrigen Benutzer anzuzeigen, muss ein Benutzer explizit mit der Option "
+"<option>-u</option> angegeben werden oder alle Benutzer mit <option>-a</"
+"option> angezeigt werden."
 
-#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)\r
+#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
 msgid "/var/log/faillog"
 msgstr "/var/log/faillog"
 
-#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)\r
+#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
 msgid "Failure logging file."
 msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen."
 
-#: faillog.8.xml:145(para)\r
+#: faillog.8.xml:145(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:11(refpurpose)\r
+#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "login failure logging file"
 msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen"
 
-#: faillog.5.xml:16(para)\r
+#: faillog.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed "
-"by numerical UID. Each record contains the count of login failures since "
-"the last successful login; the maximum number of failures before the "
-"account is disabled; the line the last login failure occurred on; the "
-"date the last login failure occurred; and the time in seconds how long "
-"the account will be locked after a failure."
+"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
+"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
+"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
+"disabled; the line the last login failure occurred on; the date the last "
+"login failure occurred; and the time in seconds how long the account will be "
+"locked after a failure."
 msgstr ""
 "In <filename>/var/log/faillog</filename> wird ein Zähler mit "
-"fehlgeschlagenen Anmeldungen und Beschränkungen für jedes Konto "
-"verwaltet. Diese Datei hat eine festgelegte Länge und einen Index mit der "
-"zahlenmäßigen UID. Jeder Eintrag besteht aus der Anzahl der "
-"fehlgeschlagenen Anmeldungen seit der letzten erfolgreichen Anmeldung, "
-"der maximalen Anzahl von Fehlschlägen, ehe das Konto abgeschaltet wird, "
-"das Gerät, auf dem die letzte fehlgeschlagene Anmeldung erfolgte, das "
-"Datum der letzten fehlgeschlagenen Anmeldung und die Dauer in Sekunden, "
-"für die das Konto nach einem Fehlschlag gesperrt ist."
-
-#: faillog.5.xml:26(para)\r
+"fehlgeschlagenen Anmeldungen und Beschränkungen für jedes Konto verwaltet. "
+"Diese Datei hat eine festgelegte Länge und einen Index mit der zahlenmäßigen "
+"UID. Jeder Eintrag besteht aus der Anzahl der fehlgeschlagenen Anmeldungen "
+"seit der letzten erfolgreichen Anmeldung, der maximalen Anzahl von "
+"Fehlschlägen, ehe das Konto abgeschaltet wird, das Gerät, auf dem die letzte "
+"fehlgeschlagene Anmeldung erfolgte, das Datum der letzten fehlgeschlagenen "
+"Anmeldung und die Dauer in Sekunden, für die das Konto nach einem Fehlschlag "
+"gesperrt ist."
+
+#: faillog.5.xml:26(para)
 msgid "The structure of the file is:"
 msgstr "Die Datei ist so aufgebaut:"
 
-#: faillog.5.xml:27(programlisting)\r
+#: faillog.5.xml:27(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5925,17 +5844,16 @@ msgstr ""
 "\tlong    fail_locktime;\n"
 "};"
 
-#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)\r
-#: expiry.1.xml:16(command)\r
+#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
+#: expiry.1.xml:16(command)
 msgid "expiry"
 msgstr "expiry"
 
-#: expiry.1.xml:11(refpurpose)\r
+#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "check and enforce password expiration policy"
-msgstr ""
-"überprüft die Regeln für den Verfall des Passworts und setzt diese um"
+msgstr "überprüft die Regeln für den Verfall des Passworts und setzt diese um"
 
-#: expiry.1.xml:24(para)\r
+#: expiry.1.xml:24(para)
 msgid ""
 "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
 "current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
@@ -5943,109 +5861,107 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mit der Option <option>-c</option> überprüft der Befehl <command>expiry</"
 "command> den aktuellen Status des Verfalls des Passworts. Mit der Option "
-"<option>-f</option> werden die notwendigen Veränderungen umgesetzt. Er "
-"kann von normalen Benutzern aufgerufen werden."
+"<option>-f</option> werden die notwendigen Veränderungen umgesetzt. Er kann "
+"von normalen Benutzern aufgerufen werden."
 
-#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)\r
+#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # SB: Translation of chsh.1 based on Josef Spillner's (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?\r
-#: chsh.1.xml:11(refpurpose)\r
+#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "change login shell"
 msgstr "ändert die Login-Shell"
 
-#: chsh.1.xml:28(para)\r
+#: chsh.1.xml:28(para)
 msgid ""
 "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
-"determines the name of the user's initial login command. A normal user "
-"may only change the login shell for her own account, the superuser may "
-"change the login shell for any account."
+"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
+"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
+"the login shell for any account."
 msgstr ""
-"chsh ändert die  Login-Shell eines Benutzers. Es legt den Befehl fest, "
-"der bei der Anmeldung ausgeführt wird. Ein normaler Benutzer kann nur die "
-"Login-Shell seines eigenen  Kontos ändern, während Root dies für alle "
-"Konten darf."
+"chsh ändert die  Login-Shell eines Benutzers. Es legt den Befehl fest, der "
+"bei der Anmeldung ausgeführt wird. Ein normaler Benutzer kann nur die Login-"
+"Shell seines eigenen  Kontos ändern, während Root dies für alle Konten darf."
 
-#: chsh.1.xml:39(para)\r
+#: chsh.1.xml:39(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>chsh</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: chsh.1.xml:61(para)\r
+#: chsh.1.xml:61(para)
 msgid ""
-"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</"
-"command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the "
-"current login shell. Enter the new value to change the shell, or leave "
-"the line blank to use the current one. The current shell is displayed "
-"between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
+"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
+"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
+"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
+"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
 msgstr ""
 "Wenn die Option <option>-s</option> nicht ausgewählt ist, wird "
 "<command>chsh</command> im interaktiven Modus betrieben. Dabei wird der "
-"Benutzer mit der aktuellen Login-Shell zur Eingabe einer neuen "
-"aufgefordert. Durch Eingabe eines Wertes wird die Shell geändert, während "
-"sie bei einer leeren Zeile beibehalten wird. Die aktuelle Shell wird "
-"zwischen einem Paar von <emphasis>[ ]</emphasis> angezeigt."
-
-#: chsh.1.xml:72(para)\r
-msgid ""
-"The only restriction placed on the login shell is that the command name "
-"must be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is "
-"the superuser, and then any value may be added. An account with a "
-"restricted login shell may not change her login shell. For this reason, "
-"placing <filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> "
-"is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would "
-"prevent the user from ever changing her login shell back to its original "
-"value."
-msgstr ""
-"Die einzige Beschränkung für die Login-Shell ist, dass der Name des "
-"Befehls in der Datei <filename>/etc/shells</filename> enthalten sein "
-"muss. Root darf allerdings jeden beliebigen Befehl ausführen. Bei Konten, "
-"denen eine beschränkte Login-Shell zugewiesen ist, ist es nicht möglich, "
-"die Login-Shell zu ändern. Daher ist es nicht ratsam, <filename>/bin/rsh</"
-"filename> in <filename>/etc/shells</filename> einzutragen, da ein "
-"Benutzer nicht zu seiner ursprünglichen Login-Shell zurückwechseln kann, "
-"falls er versehentlich eine beschränkte Shell als Login-Shell auswählt."
-
-#: chsh.1.xml:94(filename)\r
+"Benutzer mit der aktuellen Login-Shell zur Eingabe einer neuen aufgefordert. "
+"Durch Eingabe eines Wertes wird die Shell geändert, während sie bei einer "
+"leeren Zeile beibehalten wird. Die aktuelle Shell wird zwischen einem Paar "
+"von <emphasis>[ ]</emphasis> angezeigt."
+
+#: chsh.1.xml:72(para)
+msgid ""
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
+"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
+"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
+"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
+"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
+"the user from ever changing her login shell back to its original value."
+msgstr ""
+"Die einzige Beschränkung für die Login-Shell ist, dass der Name des Befehls "
+"in der Datei <filename>/etc/shells</filename> enthalten sein muss. Root darf "
+"allerdings jeden beliebigen Befehl ausführen. Bei Konten, denen eine "
+"beschränkte Login-Shell zugewiesen ist, ist es nicht möglich, die Login-"
+"Shell zu ändern. Daher ist es nicht ratsam, <filename>/bin/rsh</filename> in "
+"<filename>/etc/shells</filename> einzutragen, da ein Benutzer nicht zu "
+"seiner ursprünglichen Login-Shell zurückwechseln kann, falls er "
+"versehentlich eine beschränkte Shell als Login-Shell auswählt."
+
+#: chsh.1.xml:94(filename)
 msgid "/etc/shells"
 msgstr "/etc/shells"
 
-#: chsh.1.xml:96(para)\r
+#: chsh.1.xml:96(para)
 msgid "List of valid login shells."
 msgstr "Liste der möglichen Login-Shells."
 
-#: chsh.1.xml:110(para)\r
+#: chsh.1.xml:110(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)\r
-#: chpasswd.8.xml:16(command)\r
+#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chpasswd.8.xml:16(command)
 msgid "chpasswd"
 msgstr "chpasswd"
 
-#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)\r
+#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "update passwords in batch mode"
 msgstr "aktualisiert Passwörter im Batch-Modus"
 
-#: chpasswd.8.xml:25(para)\r
+#: chpasswd.8.xml:25(para)
 msgid ""
 "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
 "password pairs from standard input and uses this information to update a "
@@ -6055,52 +5971,50 @@ msgstr ""
 "Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Benutzerdaten "
 "aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:"
 
-#: chpasswd.8.xml:30(para)\r
+#: chpasswd.8.xml:30(para)
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">password</emphasis>"
+"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
 msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
 "\">Passwort</emphasis>"
 
-#: chpasswd.8.xml:34(para)\r
+#: chpasswd.8.xml:34(para)
 msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text. Default "
-"encryption algorithm is DES. Also the password age will be updated, if "
-"present."
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
 msgstr ""
 "Das Passwort muss standardmäßig im Klartext angegeben werden. Die "
-"Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES. Soweit vorhanden, wird "
-"auch das Alter des Passworts aktualisiert."
+"Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES. Soweit vorhanden, wird auch "
+"das Alter des Passworts aktualisiert."
 
-#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)\r
+#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
 msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where "
-"many accounts are created at a single time."
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
 msgstr ""
-"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, wo "
-"viele Konten gleichzeitig erstellt werden müssen."
+"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, wo viele "
+"Konten gleichzeitig erstellt werden müssen."
 
-#: chpasswd.8.xml:47(para)\r
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+#: chpasswd.8.xml:47(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>chpasswd</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>chpasswd</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
 
-#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)\r
+#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
-#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)\r
+#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
 msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
 msgstr "Passwörter werden verschlüsselt angegeben."
 
-#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)\r
+#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 
-#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)\r
+#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
 msgid ""
 "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
 "encrypted."
@@ -6108,71 +6022,71 @@ msgstr ""
 "Verwendet zur Verschlüsselung MD5 anstelle von DES, wenn die Passwörter "
 "unverschlüsselt angegeben werden."
 
-#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)\r
+#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
 msgid ""
-"Remember to set permissions or umask to prevent readability of "
-"unencrypted files by other users."
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
 msgstr ""
 "Achten Sie darauf, dass die Rechte und Umask korrekt vergeben sind, um zu "
 "verhindern, dass andere Benutzer unverschlüsselte Dateien lesen können."
 
-#: chpasswd.8.xml:86(para)\r
+#: chpasswd.8.xml:86(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)\r
-#: chgpasswd.8.xml:16(command)\r
+#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chgpasswd.8.xml:16(command)
 msgid "chgpasswd"
 msgstr "chgpasswd"
 
-#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)\r
+#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "update group passwords in batch mode"
 msgstr "aktualisiert Gruppenpasswörter im Batch-Modus"
 
-#: chgpasswd.8.xml:25(para)\r
+#: chgpasswd.8.xml:25(para)
 msgid ""
 "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a "
-"set of existing groups. Each line is of the format:"
+"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
+"of existing groups. Each line is of the format:"
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>chgpasswd</command> liest eine Liste von Gruppenname-"
 "Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Gruppendaten "
 "aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:30(para)\r
+#: chgpasswd.8.xml:30(para)
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">password</emphasis>"
+"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">Gruppenname</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">Passwort</emphasis>"
+"<emphasis remap=\"I\">Gruppenname</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Passwort</"
+"emphasis>"
 
-#: chgpasswd.8.xml:34(para)\r
+#: chgpasswd.8.xml:34(para)
 msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text. Default "
-"encryption algorithm is DES."
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES."
 msgstr ""
 "Das Passwort muss standardmäßig im Klartext angegeben werden. Die "
 "Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES."
 
-#: chgpasswd.8.xml:46(para)\r
+#: chgpasswd.8.xml:46(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>chgpasswd</command> unterstützt "
 "werden, sind:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:85(para)\r
+#: chgpasswd.8.xml:85(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
@@ -6184,137 +6098,133 @@ msgstr ""
 
 # SB: Translation of chfn.1 based on Josef Spillner's (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?\r
 # Übersetzung von "real user name"?\r
-#: chfn.1.xml:11(refpurpose)\r
+#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "change real user name and information"
 msgstr "ändert den Benutzernamen und sonstige Informationen"
 
-#: chfn.1.xml:17(replaceable)\r
+#: chfn.1.xml:17(replaceable)
 msgid "full_name"
 msgstr "Voller_Name"
 
-#: chfn.1.xml:18(replaceable)\r
+#: chfn.1.xml:18(replaceable)
 msgid "room_no"
 msgstr "Zimmer_Nr"
 
-#: chfn.1.xml:19(replaceable)\r
+#: chfn.1.xml:19(replaceable)
 msgid "work_ph"
 msgstr "Tel_Arbeit"
 
-#: chfn.1.xml:19(arg)\r
+#: chfn.1.xml:19(arg)
 msgid "-w <placeholder-1/>"
 msgstr "-w <placeholder-1/>"
 
-#: chfn.1.xml:20(replaceable)\r
+#: chfn.1.xml:20(replaceable)
 msgid "home_ph"
 msgstr "Tel_Privat"
 
-#: chfn.1.xml:21(replaceable)\r
+#: chfn.1.xml:21(replaceable)
 msgid "other"
 msgstr "sonstiges"
 
-#: chfn.1.xml:21(arg)\r
+#: chfn.1.xml:21(arg)
 msgid "-o <placeholder-1/>"
 msgstr "-o <placeholder-1/>"
 
-#: chfn.1.xml:28(para)\r
+#: chfn.1.xml:28(para)
 msgid ""
 "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
 "office extension, and home phone number information for a user's account. "
 "This information is typically printed by "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> and similar programs. A normal user may only "
-"change the fields for her own account, subject to the restrictions in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>. (The default configuration is to "
-"prevent users from changing their fullname.) The superuser may change any "
-"field for any account. Additionally, only the superuser may use the "
-"<option>-o</option> option to change the undefined portions of the GECOS "
-"field."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>chfn</command> ändert den vollen Namen, die "
-"Büronummer und Büroerweiterung sowie private Telefonnummer für ein "
-"Benutzerkonto. Diese Informationen werden typischerweise von "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> und anderen Programmen verwendet. Ein normaler "
-"Benutzer darf nur die Felder für seines eigenen Kontos ändern und muss "
-"dabei zudem die Einschränkungen in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"beachten. So ist es Benutzern standardmäßig nicht möglich, ihren vollen "
-"Namen zu ändern. Root kann die Felder aller Konten verändern. Außerdem "
-"darf nur Root mittels der Option <option>-o</option> die undefinierten "
-"Teile des GECOS-Feldes ändern."
-
-#: chfn.1.xml:42(para)\r
-msgid ""
-"The only restriction placed on the contents of the fields is that no "
-"control characters may be present, nor any of comma, colon, or equal "
-"sign. The <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this "
-"restriction, and is used to store accounting information used by other "
-"applications."
-msgstr ""
-"Als Inhalt für diese Felder sind nur Kontrollzeichen, Kommata, "
-"Doppelpunkte und Gleichheitszeichen ausgeschlossen. Das Feld <emphasis "
-"remap=\"I\">sonstiges</emphasis> unterliegt dieser Beschränkung nicht, "
-"und wird verwendet, um Kontoinformationen abzuspeichern, die von anderen "
-"Anwendungen ausgelesen werden."
-
-#: chfn.1.xml:49(para)\r
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in "
-"an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
-"all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
-"line blank to use the current value. The current value is displayed "
-"between a pair of <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without "
-"options, <command>chfn</command> prompts for the current user account."
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
+"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
+"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
+"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
+"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
+"option to change the undefined portions of the GECOS field."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>chfn</command> ändert den vollen Namen, die Büronummer "
+"und Büroerweiterung sowie private Telefonnummer für ein Benutzerkonto. Diese "
+"Informationen werden typischerweise von <citerefentry><refentrytitle>finger</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> und anderen Programmen "
+"verwendet. Ein normaler Benutzer darf nur die Felder für seines eigenen "
+"Kontos ändern und muss dabei zudem die Einschränkungen in <filename>/etc/"
+"login.defs</filename> beachten. So ist es Benutzern standardmäßig nicht "
+"möglich, ihren vollen Namen zu ändern. Root kann die Felder aller Konten "
+"verändern. Außerdem darf nur Root mittels der Option <option>-o</option> die "
+"undefinierten Teile des GECOS-Feldes ändern."
+
+#: chfn.1.xml:42(para)
+msgid ""
+"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
+"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
+"<emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, "
+"and is used to store accounting information used by other applications."
+msgstr ""
+"Als Inhalt für diese Felder sind nur Kontrollzeichen, Kommata, Doppelpunkte "
+"und Gleichheitszeichen ausgeschlossen. Das Feld <emphasis remap=\"I"
+"\">sonstiges</emphasis> unterliegt dieser Beschränkung nicht, und wird "
+"verwendet, um Kontoinformationen abzuspeichern, die von anderen Anwendungen "
+"ausgelesen werden."
+
+#: chfn.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
+"command> prompts for the current user account."
 msgstr ""
 "Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chfn</command> "
 "interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle "
 "Felder befragt. Bei Eingabe eines neuen Wertes wird dieser verwendet, bei "
 "Eingabe einer Leerzeile stattdessen der Originalwert beibehalten. Der "
 "aktuelle Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</"
-"emphasis> angezeigt. Ohne Optionen fragt <command>chfn</command> nach "
-"einem Benutzerkonto."
+"emphasis> angezeigt. Ohne Optionen fragt <command>chfn</command> nach einem "
+"Benutzerkonto."
 
-#: chfn.1.xml:79(para)\r
+#: chfn.1.xml:79(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)\r
-#: chage.1.xml:15(command)\r
+#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
+#: chage.1.xml:15(command)
 msgid "chage"
 msgstr "chage"
 
-#: chage.1.xml:11(refpurpose)\r
+#: chage.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "change user password expiry information"
 msgstr "ändert die Information zum Passwortverfall"
 
-#: chage.1.xml:27(para)\r
+#: chage.1.xml:27(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command changes the number of days between "
-"password changes and the date of the last password change. This "
-"information is used by the system to determine when a user must change "
-"his/her password."
+"password changes and the date of the last password change. This information "
+"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>chage</command> verändert die Anzahl der Tage "
-"zwischen dem letzten Wechsel des Passworts und dem nächsten Wechsel. Mit "
-"dieser Information bestimmt das System, wann ein Benutzer sein Passwort "
-"verändern muss."
+"Der Befehl <command>chage</command> verändert die Anzahl der Tage zwischen "
+"dem letzten Wechsel des Passworts und dem nächsten Wechsel. Mit dieser "
+"Information bestimmt das System, wann ein Benutzer sein Passwort verändern "
+"muss."
 
-#: chage.1.xml:37(para)\r
+#: chage.1.xml:37(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>chage</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: chage.1.xml:42(term)\r
+#: chage.1.xml:42(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
 "replaceable>"
@@ -6323,51 +6233,50 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # SB: So I could also do DD.MM.YYYY or MM.DD.YYYY? How does system know which format I chose?\r
-#: chage.1.xml:46(para)\r
+#: chage.1.xml:46(para)
 msgid ""
 "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
 "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
 "format more commonly used in your area)."
 msgstr ""
-"Legt die Anzahl der Tage, gerechnet ab dem 1. Januar 1970, fest, seit "
-"denen das Passwort das letzte Mal gewechselt wurde. Das Datum kann auch "
-"im Format JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, dass in Ihrer Region weiter "
-"verbreitet ist) angegeben werden."
+"Legt die Anzahl der Tage, gerechnet ab dem 1. Januar 1970, fest, seit denen "
+"das Passwort das letzte Mal gewechselt wurde. Das Datum kann auch im Format "
+"JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, dass in Ihrer Region weiter verbreitet ist) "
+"angegeben werden."
 
-#: chage.1.xml:54(term)\r
+#: chage.1.xml:54(term)
 msgid ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</"
-"option><replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-E</option>, <option>--expiredate</"
 "option><replaceable>VERFALLSDATUM</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:58(para)\r
+#: chage.1.xml:58(para)
 msgid ""
 "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
-"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in "
-"the format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A "
-"user whose account is locked must contact the system administrator before "
-"being able to use the system again."
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
 msgstr ""
-"Setzt das Datum oder die Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970, ab dem "
-"auf das Benutzerkonto nicht mehr zugegriffen werden kann. Das Datum kann "
-"auch im Format JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, dass in Ihrer Region "
-"weiter verbreitet ist) angegeben werden. Ein Benutzer, dessen Konto "
-"gesperrt ist, muss sich mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, "
-"ehe er sich wieder am System anmelden kann."
+"Setzt das Datum oder die Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970, ab dem auf "
+"das Benutzerkonto nicht mehr zugegriffen werden kann. Das Datum kann auch im "
+"Format JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, dass in Ihrer Region weiter "
+"verbreitet ist) angegeben werden. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, "
+"muss sich mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich "
+"wieder am System anmelden kann."
 
-#: chage.1.xml:66(para)\r
+#: chage.1.xml:66(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
 "date."
 msgstr ""
 "Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>VERFALLSDATUM</"
-"replaceable> angegeben wird, wird das Verfallsdatum für das Konto "
-"entfernt."
+"replaceable> angegeben wird, wird das Verfallsdatum für das Konto entfernt."
 
-#: chage.1.xml:80(term)\r
+#: chage.1.xml:80(term)
 msgid ""
 "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -6375,22 +6284,21 @@ msgstr ""
 "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:84(para)\r
+#: chage.1.xml:84(para)
 msgid ""
-"Set the number of days of inactivity after a password has expired before "
-"the account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is "
-"the number of days of inactivity. A user whose account is locked must "
-"contact the system administrator before being able to use the system "
-"again."
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
+"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
+"the system administrator before being able to use the system again."
 msgstr ""
 "Legt die Anzahl der Tage der Inaktivität fest, nach denen ein Passwort "
 "abgelaufen ist, bevor das Konto gesperrt wird. Die Option "
-"<replaceable>INAKTIV</replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für "
-"die das Konto inaktiv ist. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, muss "
-"sich mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder "
-"am System anmelden kann."
+"<replaceable>INAKTIV</replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die "
+"das Konto inaktiv ist. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, muss sich "
+"mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder am "
+"System anmelden kann."
 
-#: chage.1.xml:91(para)\r
+#: chage.1.xml:91(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
@@ -6398,15 +6306,15 @@ msgstr ""
 "Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>INAKTIV</"
 "replaceable> angegeben wird, wird die Inaktivität für das Konto entfernt."
 
-#: chage.1.xml:99(term)\r
+#: chage.1.xml:99(term)
 msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
 msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
 
-#: chage.1.xml:103(para)\r
+#: chage.1.xml:103(para)
 msgid "Show account aging information."
 msgstr "Zeigt Informationen zum Kontoalterung."
 
-#: chage.1.xml:121(term)\r
+#: chage.1.xml:121(term)
 msgid ""
 "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -6414,23 +6322,23 @@ msgstr ""
 "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_TAGE</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:125(para)\r
+#: chage.1.xml:125(para)
 msgid ""
 "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</"
-"replaceable> is less than the current day, the user will be required to "
-"change his/her password before being able to use his/her account. This "
-"occurrence can be planned for in advance by use of the <option>-W</"
-"option> option, which provides the user with advance warning."
-msgstr ""
-"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. "
-"Wenn <replaceable>MAX_TAGE</replaceable> plus <replaceable>LETZTER_TAG</"
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
+"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
+"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
+"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
+"provides the user with advance warning."
+msgstr ""
+"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Wenn "
+"<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> plus <replaceable>LETZTER_TAG</"
 "replaceable> älter als das aktuelle Datum ist, muss der Benutzer sein "
-"Passwort ändern, ehe er sein Konto benutzen kann. Mit der Option <option>-"
-"W</option> werden die Benutzer vor dem drohenden Verfall ihres Passworts "
+"Passwort ändern, ehe er sein Konto benutzen kann. Mit der Option <option>-W</"
+"option> werden die Benutzer vor dem drohenden Verfall ihres Passworts "
 "gewarnt."
 
-#: chage.1.xml:134(para)\r
+#: chage.1.xml:134(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
@@ -6439,7 +6347,7 @@ msgstr ""
 "Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>MAX_TAGE</"
 "replaceable> angegeben wird, wird der Passwortverfall entfernt."
 
-#: chage.1.xml:142(term)\r
+#: chage.1.xml:142(term)
 msgid ""
 "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -6447,25 +6355,25 @@ msgstr ""
 "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_TAGE</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:146(para)\r
+#: chage.1.xml:146(para)
 msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. "
-"The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
-"prior to the password expiring that a user will be warned his/her "
-"password is about to expire."
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
+"to expire."
 msgstr ""
 "Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, "
-"bevor sein Passwort geändert werden muss. Die Option "
-"<replaceable>WARN_TAGE</replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für "
-"die ein Benutzer vor Verfall seines Passworts gewarnt wird."
+"bevor sein Passwort geändert werden muss. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</"
+"replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor "
+"Verfall seines Passworts gewarnt wird."
 
-#: chage.1.xml:155(para)\r
+#: chage.1.xml:155(para)
 msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in "
-"an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
-"all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
-"line blank to use the current value. The current value is displayed "
-"between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
 msgstr ""
 "Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chage</command> "
 "interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle "
@@ -6474,42 +6382,85 @@ msgstr ""
 "aktuelle Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</"
 "emphasis> angezeigt."
 
-#: chage.1.xml:165(para)\r
+#: chage.1.xml:165(para)
 msgid ""
-"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to "
-"be available."
+"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
+"available."
 msgstr ""
-"Für das Programm <command>chage</command> ist es notwendig, dass eine "
-"Shadow-Passwort-Datei vorhanden ist."
+"Für das Programm <command>chage</command> ist es notwendig, dass eine Shadow-"
+"Passwort-Datei vorhanden ist."
 
-#: chage.1.xml:169(para)\r
+#: chage.1.xml:169(para)
 msgid ""
-"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, "
-"except for the <option>-l</option> option, which may be used by an "
-"unprivileged user to determine when his/her password or account is due to "
-"expire."
+"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
+"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
+"user to determine when his/her password or account is due to expire."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>chage</command> kann nur von Root ausgeführt werden. "
-"Alle anderen Benutzer können nur die Option <option>-l</option> "
-"verwenden, um die Verfallsdaten für ihr Konto einzusehen."
+"Alle anderen Benutzer können nur die Option <option>-l</option> verwenden, "
+"um die Verfallsdaten für ihr Konto einzusehen."
 
-#: chage.1.xml:222(replaceable)\r
+#: chage.1.xml:222(replaceable)
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
-#: chage.1.xml:224(para)\r
+#: chage.1.xml:224(para)
 msgid "can't find the shadow password file"
 msgstr "kann keine Shadow-Passwort-Datei finden"
 
-#: chage.1.xml:200(para)\r
+#: chage.1.xml:200(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>chage</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-"zurück: <placeholder-1/>"
+"Der Befehl <command>chage</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.\r
-#: chage.1.xml:0(None)\r
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: chage.1.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the new user's login shell. The named program will be used "
+#~ "for all future new user accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Name der Login-Shell des neuen Benutzers. Das bezeichnete Programm "
+#~ "wird für alle zukünftigen Benutzerkonten verwendet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no options are specified, <command>useradd</command> displays the "
+#~ "current default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls keine Optionen verwendet werden, zeigt <command>useradd</command> "
+#~ "die aktuellen Standardwerte an."
+
+#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "user,"
+#~ msgstr "Benutzer,"
+
+#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> "
+#~ "and <option>-d</option> options respectively. Administrators can use "
+#~ "<option>-r</option> option to remove group password. When no password is "
+#~ "set only group members can use <command>newgrp</command> to join the "
+#~ "group. Option <option>-R</option> disables access via a password to the "
+#~ "group through <command>newgrp</command> command (however members will "
+#~ "still be able to switch to this group)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Gruppenadministrator kann Benutzer mit der Option <option>-a</option> "
+#~ "zur Gruppe hinzufügen und mit <option>-d</option> entfernen. Mit der "
+#~ "Option <option>-r</option> kann er das Gruppenpasswort entfernen. Wenn "
+#~ "kein Gruppenpasswort vergeben ist, können nur Mitglieder mittels "
+#~ "<command>newgrp</command> zu der Gruppe wechseln. Die Option <option>-R</"
+#~ "option> schaltet den Zugang zur Gruppe mit einem Passwort mittels "
+#~ "<command>newgrp</command> ab. Mitglieder der Gruppe können allerdings "
+#~ "noch immer zu dieser Gruppe wechseln."
index 8782547fa230775a63c45a4c574967c4011e62b4..de7ef4d28554a82039b832acb6f2f54a321f698a 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-30 08:23+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: Debian French Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "vipw"
 msgstr "vipw"
 
 #: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:147(replaceable)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
 #: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
 #: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
 #: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "options"
 #: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
 #: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
 #: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
-#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
 #: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
 #: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
 #: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
@@ -119,10 +119,10 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 #: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
-#: useradd.8.xml:47(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
 #: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
 #: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
-#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
 #: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
 #: chage.1.xml:36(title)
 msgid "OPTIONS"
@@ -144,16 +144,16 @@ msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgid "Edit group database."
 msgstr "Éditer la base de données de groupes."
 
-#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:62(term) useradd.8.xml:153(term)
-#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:57(term)
-#: groupadd.8.xml:72(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
+#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
+#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
 #: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
-#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:64(para) useradd.8.xml:155(para)
-#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:59(para)
-#: groupadd.8.xml:74(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
+#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
 #: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Afficher un message d'aide et quitter."
@@ -182,56 +182,56 @@ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 msgid "Edit shadow or gshadow database."
 msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow."
 
-#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:88(title)
-#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
+#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
+#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
 #: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
 #: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
 #: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
 #: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
 #: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
-#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
+#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
 #: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
 #: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
 #: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
-#: userdel.8.xml:91(filename) useradd.8.xml:378(filename)
+#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
 #: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
 #: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
-#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:92(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
 #: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
-#: groupadd.8.xml:115(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
-#: gpasswd.1.xml:96(filename)
+#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
+#: gpasswd.1.xml:150(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:93(para)
-#: useradd.8.xml:380(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
+#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
 #: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
-#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:94(para) groupmems.8.xml:108(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
 msgid "Group account information."
 msgstr "Informations sur les groupes."
 
 #: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
 #: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
-#: groupmod.8.xml:98(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
-#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:121(filename)
-#: gpasswd.1.xml:102(filename)
+#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
+#: gpasswd.1.xml:156(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
 #: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
-#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:100(para)
-#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para) gpasswd.1.xml:104(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
 msgid "Secure group account information."
 msgstr "Informations sécurisées sur les groupes."
 
 #: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
-#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:366(filename)
+#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
 #: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
 #: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
 #: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
@@ -241,8 +241,8 @@ msgstr "Informations sécurisées sur les groupes."
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
-#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:105(para)
-#: useradd.8.xml:368(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
+#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
 #: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
 #: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
 #: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid "User account information."
 msgstr "Informations sur les comptes des utilisateurs."
 
 #: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
-#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:372(filename)
+#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
 #: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
 #: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
 #: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
@@ -260,25 +260,25 @@ msgstr "Informations sur les comptes des utilisateurs."
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
-#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:111(para)
-#: useradd.8.xml:374(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
+#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
+#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
 #: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
 #: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
 #: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
 msgid "Secure user account information."
 msgstr "Informations sécurisées sur les comptes utilisateurs."
 
-#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:190(title)
-#: useradd.8.xml:474(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
+#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
+#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
 #: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
 #: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
 #: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
 #: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
 #: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
 #: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
-#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
 #: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
 #: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
 #: chage.1.xml:232(title)
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "Ajouter l'utilisateur aux groupes supplémentaires. N'utilisez cette option "
 "qu'avec l'option <option>-G</option>."
 
-#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:52(term)
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
 "replaceable>"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:80(term)
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "option> est fournie, le contenu du répertoire personnel actuel sera déplacé "
 "dans le nouveau répertoire personnel, qui sera créé si nécessaire."
 
-#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:97(term) useradd.8.xml:281(term)
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
 msgid ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option> "
 "<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:102(para)
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
 msgid ""
 "The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
 "in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "Date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé. La date est indiquée "
 "dans le format <emphasis remap=\"I\">AAAA-MM-JJ</emphasis>."
 
-#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:109(term) useradd.8.xml:290(term)
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option> "
 "<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:114(para)
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password expires until the account is permanently "
 "disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
 "que le mot de passe a dépassé sa fin de validité, et une valeur de -1 "
 "désactive cette fonctionnalité. La valeur par défaut est de -1."
 
-#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:302(term)
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
 msgstr ""
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "l'utilisateur. Le nom du groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se "
 "référer à un groupe déjà existant. Le numéro de groupe par défaut est de 1."
 
-#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:137(term)
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
 msgid ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@@ -446,14 +446,15 @@ msgstr ""
 "\"I\">,GROUPEN</emphasis>]]]"
 
 #: usermod.8.xml:123(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
 "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
 "<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
 "which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via <option>-a</option> option, which appends user to the "
-"current supplementary group list."
+"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
+"the current supplementary group list."
 msgstr ""
 "Liste de groupes supplémentaires auxquels appartient également "
 "l'utilisateur. Les groupes sont séparés par une virgule, sans espace entre "
@@ -473,11 +474,12 @@ msgstr ""
 
 # NOTE: relaceable
 #: usermod.8.xml:141(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
 "emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
 "changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed to reflect the new login name."
+"changed manually to reflect the new login name."
 msgstr ""
 "Le nom de l'utilisateur passera de <replaceable>LOGIN</replaceable> à "
 "<replaceable>NOUVEAU_LOGIN</replaceable>. Rien d'autre ne sera modifié. En "
@@ -499,7 +501,7 @@ msgstr ""
 "pouvez pas utiliser cette option avec <option>-p</option> ou <option>-U</"
 "option>."
 
-#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:206(term) groupmod.8.xml:75(term)
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
@@ -511,7 +513,7 @@ msgstr ""
 "En combinaison avec l'option <option>-u</option>, cette option permet de "
 "changer l'identifiant utilisateur vers une valeur déjà utilisée."
 
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:214(term)
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
 msgid ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
 "replaceable>"
@@ -527,7 +529,7 @@ msgstr ""
 "Mot de passe chiffré, comme renvoyé par <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:227(term) useradd.8.xml:315(term)
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
 #: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
@@ -544,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "l'utilisateur. Si ce champ est vide, le système sélectionnera l'interpréteur "
 "de commandes initial par défaut."
 
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:240(term)
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 msgstr ""
@@ -582,10 +584,10 @@ msgstr ""
 "devant le mot de passe chiffré. Vous ne pouvez pas utiliser cette option "
 "avec <option>-p</option> ou <option>-L</option>."
 
-#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:343(title)
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
 #: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
 #: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
-#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
 #: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "AVERTISSEMENTS"
@@ -657,10 +659,11 @@ msgid "delete a user account and related files"
 msgstr "supprimer un compte utilisateur et les fichiers associés"
 
 #: userdel.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">login_name</"
-"emphasis>. The named user must exist."
+"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
 msgstr ""
 "La commande <command>userdel</command> modifie les fichiers d'administration "
 "des comptes du système, en supprimant les entrées qui se réfèrent à "
@@ -677,11 +680,12 @@ msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
 #: userdel.8.xml:43(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option forces the removal of the user, even if she is still logged in. "
-"It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
-"directory or her mail spool, even if another user uses the same home "
-"directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
 "<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
 "exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
@@ -697,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "groupe existe avec le même nom que l'utilisateur supprimé, alors ce groupe "
 "sera supprimé, même s'il s'agit du groupe primaire d'un autre utilisateur."
 
-#: userdel.8.xml:55(para)
+#: userdel.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
 "system in an inconsistent state."
@@ -705,11 +709,11 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Note :</emphasis> Cette option est dangereuse, elle peut laisser "
 "votre système dans un état incohérent."
 
-#: userdel.8.xml:68(term)
+#: userdel.8.xml:69(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 
-#: userdel.8.xml:72(para)
+#: userdel.8.xml:73(para)
 msgid ""
 "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
 "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
@@ -720,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "d'attente des courriels. Vous devrez rechercher et éliminer vous-même les "
 "fichiers situés dans d'autres systèmes de fichiers."
 
-#: userdel.8.xml:78(para)
+#: userdel.8.xml:79(para)
 msgid ""
 "The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
 "the <filename>login.defs</filename> file."
@@ -728,41 +732,41 @@ msgstr ""
 "Le répertoire d'attente des courriels est défini par la variable "
 "<emphasis>MAIL_DIR</emphasis> du fichier <filename>login.defs</filename>."
 
-#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
+#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
 #: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
+#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
 #: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
 msgid "/etc/login.defs"
 msgstr "/etc/login.defs"
 
-#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
+#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
 #: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
+#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
 msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr ""
 "Configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »."
 
-#: userdel.8.xml:118(title) useradd.8.xml:405(title) pwck.8.xml:186(title)
-#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:107(title)
-#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:199(title)
+#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
+#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "VALEURS DE RETOUR"
 
-#: userdel.8.xml:123(replaceable) useradd.8.xml:410(replaceable)
+#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
 #: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
-#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:112(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
 #: chage.1.xml:204(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:412(para) pwck.8.xml:193(para)
-#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:114(para)
-#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:206(para)
+#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
 msgid "success"
 msgstr "succès"
 
-#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:416(replaceable)
+#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
 #: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
 #: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
 #: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
@@ -773,58 +777,58 @@ msgstr "succès"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:418(para)
+#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
 msgid "can't update password file"
 msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe"
 
-#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:422(replaceable)
+#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
 #: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
-#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:118(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
 #: chage.1.xml:216(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:424(para) pwck.8.xml:199(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:120(para) groupdel.8.xml:74(para)
-#: groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:218(para)
+#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "erreur de syntaxe"
 
-#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
-#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
+#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:78(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: userdel.8.xml:143(para)
+#: userdel.8.xml:144(para)
 msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr "l'utilisateur indiqué n'existe pas"
 
-#: userdel.8.xml:149(para)
+#: userdel.8.xml:150(para)
 msgid "user currently logged in"
 msgstr "l'utilisateur est actuellement connecté"
 
-#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
+#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para) groupmod.8.xml:150(para)
-#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:191(para)
+#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
+#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
 msgid "can't update group file"
 msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des groupes"
 
-#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:458(replaceable)
+#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: userdel.8.xml:161(para)
+#: userdel.8.xml:162(para)
 msgid "can't remove home directory"
 msgstr "impossible de supprimer le répertoire personnel"
 
-#: userdel.8.xml:119(para)
+#: userdel.8.xml:120(para)
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -832,7 +836,7 @@ msgstr ""
 "La commande <command>userdel</command> retourne les valeurs suivantes en "
 "quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: userdel.8.xml:170(para)
+#: userdel.8.xml:171(para)
 msgid ""
 "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
 "user is currently logged in. You must kill any running processes which "
@@ -843,7 +847,7 @@ msgstr ""
 "les processus en cours d'exécution appartenant à l'utilisateur que vous êtes "
 "en train de supprimer."
 
-#: userdel.8.xml:175(para)
+#: userdel.8.xml:176(para)
 msgid ""
 "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
 "performed on the NIS server."
@@ -851,7 +855,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez supprimer aucun attribut NIS d'un client NIS. Cela doit être "
 "effectué sur le serveur NIS."
 
-#: userdel.8.xml:178(para)
+#: userdel.8.xml:179(para)
 msgid ""
 "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
@@ -870,7 +874,7 @@ msgstr ""
 "avertissement sera affiché et l'utilisateur ne sera pas supprimé. L'option "
 "<option>-f</option> permet de forcer la suppression du groupe."
 
-#: userdel.8.xml:191(para)
+#: userdel.8.xml:192(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -916,17 +920,19 @@ msgstr ""
 "créer un nouvel utilisateur ou modifier les informations par défaut "
 "appliquées aux nouveaux utilisateurs"
 
-#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg)
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
 #: useradd.8.xml:36(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
 "command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line and the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the useradd command will update system files and may "
-"also create the new user's home directory and copy initial files."
+"the command line plus the default values from the system. Depending on "
+"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
+"system files and may also create the new user's home directory and copy "
+"initial files."
 msgstr ""
 "Quand elle est invoquée sans l'option <option>-D</option>, la commande "
 "<command>useradd</command> crée un nouveau compte utilisateur qui utilise "
@@ -935,12 +941,12 @@ msgstr ""
 "useradd fera la mise à jour des fichiers du système, elle pourra créer le "
 "répertoire personnel et copier les fichiers initiaux."
 
-#: useradd.8.xml:48(para)
+#: useradd.8.xml:49(para)
 msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
 msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>useradd</command> sont :"
 
-#: useradd.8.xml:57(para)
+#: useradd.8.xml:58(para)
 msgid ""
 "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
 "currently used as the field for the user's full name."
@@ -949,7 +955,7 @@ msgstr ""
 "elle est actuellement utilisée comme champ pour le nom complet de "
 "l'utilisateur."
 
-#: useradd.8.xml:65(term) useradd.8.xml:266(term)
+#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -957,7 +963,7 @@ msgstr ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option> <replaceable>RÉP_BASE</"
 "replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:70(para)
+#: useradd.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
 "specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
@@ -971,6 +977,11 @@ msgstr ""
 "doit exister."
 
 #: useradd.8.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr "Modifier les valeurs par défaut"
+
+#: useradd.8.xml:96(para)
 msgid ""
 "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
 "the value for the user's login directory. The default is to append the "
@@ -987,7 +998,7 @@ msgstr ""
 "nécessaire que le répertoire <replaceable>RÉP_PERSO</replaceable> existe "
 "mais il ne sera pas créé s'il n'existe pas."
 
-#: useradd.8.xml:128(para)
+#: useradd.8.xml:139(para)
 msgid ""
 "The group name or number of the user's initial login group. The group name "
 "must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
@@ -999,7 +1010,7 @@ msgstr ""
 "existant. Le numéro de groupe par défaut est de 1, ou la valeur indiquée "
 "dans <filename>/etc/default/useradd</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:142(para)
+#: useradd.8.xml:153(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
@@ -1013,11 +1024,11 @@ msgstr ""
 "de l'option <option>-g</option>. Le comportement par défaut pour "
 "l'utilisateur est de n'appartenir qu'au groupe initial."
 
-#: useradd.8.xml:159(term)
+#: useradd.8.xml:170(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:163(para)
+#: useradd.8.xml:174(para)
 msgid ""
 "The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
 "contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
@@ -1040,7 +1051,7 @@ msgstr ""
 "avec l'option <option>-m</option>. Le comportement par défaut est de ne pas "
 "créer le répertoire, et de ne copier aucun fichier."
 
-#: useradd.8.xml:179(term)
+#: useradd.8.xml:190(term)
 msgid ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
 "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
@@ -1048,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>CLÉ</"
 "replaceable>=<replaceable>VALEUR</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:184(para)
+#: useradd.8.xml:195(para)
 msgid ""
 "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
 "and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
@@ -1071,7 +1082,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option> "
 "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:198(para)
+#: useradd.8.xml:209(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
@@ -1081,13 +1092,13 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> ne fonctionne pas pour l'instant."
 
-#: useradd.8.xml:210(para)
+#: useradd.8.xml:221(para)
 msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
 msgstr ""
 "Permet de créer un compte d'utilisateur avec un identifiant (« UID ») "
 "dupliqué (non unique)."
 
-#: useradd.8.xml:219(para)
+#: useradd.8.xml:230(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
@@ -1097,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
 "citerefentry>. Le comportement par défaut est de désactiver le compte."
 
-#: useradd.8.xml:232(para)
+#: useradd.8.xml:243(para)
 msgid ""
 "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
 "blank, which causes the system to select the default login shell."
@@ -1106,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 "shell »). Le comportement par défaut est de laisser ce champ vide. Le "
 "système sélectionnera alors l'interpréteur par défaut."
 
-#: useradd.8.xml:245(para)
+#: useradd.8.xml:256(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -1122,37 +1133,40 @@ msgstr ""
 "comprises entre 0 et 999 sont généralement réservées pour les comptes "
 "systèmes."
 
-#: useradd.8.xml:257(title)
+#: useradd.8.xml:268(title)
 msgid "Changing the default values"
 msgstr "Modifier les valeurs par défaut"
 
-#: useradd.8.xml:258(para)
+#: useradd.8.xml:269(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</command> "
-"will either display the current default values, or update the default values "
-"from the command line. The valid options are"
+"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
+"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
+"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
 msgstr ""
 "Quand il est invoqué avec l'option <option>-D</option>, <command>useradd</"
 "command> affichera soit les valeurs actuelles par défaut, soit mettra à jour "
 "les valeurs par défaut via la ligne de commande. Les options valables sont :"
 
-#: useradd.8.xml:271(para)
+#: useradd.8.xml:283(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name "
-"will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to create "
-"the new directory name if the <option>-d</option> option is not used when "
-"creating a new account."
+"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+"when creating a new account."
 msgstr ""
 "Préfixe du chemin des répertoires personnels pour les nouveaux utilisateurs. "
 "Le nom de l'utilisateur sera attaché à la fin de <replaceable>RÉP_PERSO</"
 "replaceable> pour créer le nom du nouveau répertoire si l'option <option>-d</"
 "option> n'est pas utilisée pendant la création d'un nouveau compte."
 
-#: useradd.8.xml:286(para)
+#: useradd.8.xml:298(para)
 msgid "The date on which the user account is disabled."
 msgstr "Date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé."
 
-#: useradd.8.xml:295(para)
+#: useradd.8.xml:307(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password has expired before the account will be "
 "disabled."
@@ -1160,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 "Nombre de jours après la fin de validité d'un mot de passe avant que le "
 "compte ne soit désactivé."
 
-#: useradd.8.xml:307(para)
+#: useradd.8.xml:319(para)
 msgid ""
 "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
 "exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
@@ -1169,28 +1183,15 @@ msgstr ""
 "utilisateur. Le groupe spécifié doit exister, et un identifiant de groupe "
 "numérique doit déjà exister."
 
-#: useradd.8.xml:320(para)
-msgid ""
-"The name of the new user's login shell. The named program will be used for "
-"all future new user accounts."
-msgstr ""
-"Nom de l'interpréteur de commandes initial (« login shell ») d'un nouvel "
-"utilisateur. Le programme nommé sera utilisé pour tous les futurs nouveaux "
-"comptes utilisateur."
-
-#: useradd.8.xml:328(para)
-msgid ""
-"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the current "
-"default values."
+#: useradd.8.xml:332(para)
+msgid "The name of a new user's login shell."
 msgstr ""
-"Si aucune option n'est spécifiée, <command>useradd</command> affiche les "
-"valeurs par défaut du moment."
 
-#: useradd.8.xml:336(title)
+#: useradd.8.xml:343(title)
 msgid "NOTES"
 msgstr "NOTES"
 
-#: useradd.8.xml:337(para)
+#: useradd.8.xml:344(para)
 msgid ""
 "The system administrator is responsible for placing the default user files "
 "in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
@@ -1198,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 "L'administrateur système doit se charger de placer les fichiers par défaut "
 "dans le répertoire <filename>/etc/skel</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:344(para)
+#: useradd.8.xml:351(para)
 msgid ""
 "You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
 "server."
@@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas ajouter d'utilisateur à un groupe NIS. Cela doit être "
 "effectué sur le serveur NIS."
 
-#: useradd.8.xml:349(para)
+#: useradd.8.xml:356(para)
 msgid ""
 "Similarly, if the username already exists in an external user database such "
 "as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
@@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr ""
 "compte d'utilisateur."
 
 # NOTE: digits
-#: useradd.8.xml:355(para)
+#: useradd.8.xml:362(para)
 msgid ""
 "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
@@ -1228,71 +1229,71 @@ msgstr ""
 "des « underscore », des tirets ou un dollar peuvent suivre. Soit, sous la "
 "forme d'une expression rationnelle : [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
-#: useradd.8.xml:384(filename)
+#: useradd.8.xml:391(filename)
 msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr "/etc/default/useradd"
 
-#: useradd.8.xml:386(para)
+#: useradd.8.xml:393(para)
 msgid "Default values for account creation."
 msgstr "Valeurs par défaut pour la création de comptes."
 
-#: useradd.8.xml:390(filename)
+#: useradd.8.xml:397(filename)
 msgid "/etc/skel/"
 msgstr "/etc/skel/"
 
-#: useradd.8.xml:392(para)
+#: useradd.8.xml:399(para)
 msgid "Directory containing default files."
 msgstr "Répertoire contenant les fichiers par défaut."
 
-#: useradd.8.xml:428(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
 #: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
-#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:124(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:171(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: useradd.8.xml:430(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:126(para)
-#: groupadd.8.xml:173(para)
+#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
+#: groupadd.8.xml:171(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "paramètre non valable pour l'option"
 
-#: useradd.8.xml:434(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
 #: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:130(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: useradd.8.xml:436(para)
+#: useradd.8.xml:443(para)
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
 msgstr "UID déjà utilisé (et pas d'option <option>-o</option>)"
 
-#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
+#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
 #: groupdel.8.xml:80(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr "le groupe spécifié n'existe pas"
 
-#: useradd.8.xml:446(replaceable) groupmod.8.xml:142(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:183(replaceable)
+#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: useradd.8.xml:448(para)
+#: useradd.8.xml:455(para)
 msgid "username already in use"
 msgstr "nom d'utilisateur déjà utilisé"
 
-#: useradd.8.xml:460(para)
+#: useradd.8.xml:467(para)
 msgid "can't create home directory"
 msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
 
-#: useradd.8.xml:464(replaceable)
+#: useradd.8.xml:471(replaceable)
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
-#: useradd.8.xml:466(para)
+#: useradd.8.xml:473(para)
 msgid "can't create mail spool"
 msgstr "impossible de créer le répertoire d'attente des courriels"
 
-#: useradd.8.xml:406(para)
+#: useradd.8.xml:413(para)
 msgid ""
 "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1300,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "La commande <command>useradd</command> retourne les valeurs suivantes en "
 "quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:475(para)
+#: useradd.8.xml:482(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1959,9 +1960,10 @@ msgid "a reserved field"
 msgstr "champ réservé"
 
 #: shadow.5.xml:51(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
+"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
 "\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
 "encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
 "example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
@@ -2521,7 +2523,7 @@ msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
 #: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
-#: grpck.8.xml:16(arg)
+#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
@@ -3536,9 +3538,7 @@ msgstr "se connecter avec un nouveau groupe"
 
 #: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
 msgid "group"
 msgstr "groupe"
 
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "-h <placeholder-1/>"
 msgid "-f <placeholder-1/>"
 msgstr "-f <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
@@ -4304,11 +4304,12 @@ msgstr ""
 "L'emplacement des fichiers peut varier suivant la configuration du système."
 
 #: login.1.xml:186(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If non-"
-"trusted users have a physical access to the machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person sitting in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to initiate of a "
+"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
+"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
+"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
 "trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
 "Comme pour n'importe quel programme, l'apparence de <command>login</command> "
@@ -4510,7 +4511,15 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
+#: limits.5.xml:67(para)
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr ""
+
 #: limits.5.xml:69(para)
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:72(para)
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
 "<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
@@ -4521,7 +4530,7 @@ msgstr ""
 "les entrées suivantes sont équivalentes :"
 
 # NOTE: elle va pas cette chaîne
-#: limits.5.xml:75(programlisting)
+#: limits.5.xml:78(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4534,7 +4543,7 @@ msgstr ""
 "      utilisateur L2 D2048 N5\n"
 "    "
 
-#: limits.5.xml:80(para)
+#: limits.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
@@ -4546,7 +4555,7 @@ msgstr ""
 "autorisés. Une chaîne de limites non valable sera rejetée (non utilisée) par "
 "le programme <command>login</command>."
 
-#: limits.5.xml:87(para)
+#: limits.5.xml:90(para)
 msgid ""
 "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
 "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
@@ -4557,7 +4566,7 @@ msgstr ""
 "« <emphasis>*</emphasis> ». Si plusieurs entrées par défaut sont présentes "
 "dans le fichier de limites, alors seule la dernière sera prise en compte."
 
-#: limits.5.xml:94(para)
+#: limits.5.xml:97(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
@@ -4565,7 +4574,7 @@ msgstr ""
 "Un simple tiret « <emphasis>-</emphasis> » sera suffisant pour désactiver "
 "toute limite à un utilisateur, "
 
-#: limits.5.xml:99(para)
+#: limits.5.xml:102(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
 "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
@@ -4575,11 +4584,11 @@ msgstr ""
 "a pas de limite globale ou permanente. Des limites globales pourraient voir "
 "le jour, mais pour l'instant, il faut faire sans."
 
-#: limits.5.xml:110(filename)
+#: limits.5.xml:113(filename)
 msgid "/etc/limits"
 msgstr "/etc/limits"
 
-#: limits.5.xml:118(para)
+#: limits.5.xml:121(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
@@ -4944,8 +4953,8 @@ msgstr "groups"
 msgid "display current group names"
 msgstr "Afficher la liste des groupes auxquels appartient l'utilisateur"
 
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
 msgid "user"
 msgstr "utilisateur"
 
@@ -5029,13 +5038,15 @@ msgstr ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GID</replaceable>"
 
 #: groupmod.8.xml:45(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the new group ID for the <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"numerical value of the <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative "
-"decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> "
-"option is used. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
-"groups. Any files which the old group ID is the file group ID must have the "
-"file group ID changed manually."
+"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
+"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
+"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
+"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
+"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
+"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
+"must have their group ID changed manually."
 msgstr ""
 "Indiquer la nouvelle Valeur numérique de l'identifiant du "
 "<replaceable>GROUPE</replaceable> (« group ID » ou GID). La valeur de "
@@ -5045,7 +5056,7 @@ msgstr ""
 "réservées aux comptes système. Vous devrez modifier vous-même le groupe "
 "propriétaire de tous les fichiers possédés par ce groupe."
 
-#: groupmod.8.xml:63(term)
+#: groupmod.8.xml:66(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
@@ -5053,7 +5064,7 @@ msgstr ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</"
 "option><replaceable>NOUVEAU_NOM_GROUPE</replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:68(para)
+#: groupmod.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
 "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
@@ -5061,19 +5072,20 @@ msgstr ""
 "Le nom du groupe sera modifié de <emphasis remap=\"I\">GROUPE</emphasis> "
 "vers <emphasis remap=\"I\">NOUVEAU_NOM_GROUPE</emphasis>."
 
-#: groupmod.8.xml:79(para)
+#: groupmod.8.xml:82(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to non-unique value."
+"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+"<replaceable>GID</replaceable> to non-unique value."
 msgstr ""
 "En combinaison avec l'option <option>-g</option>, cette option permet de "
 "changer l'identifiant du groupe vers une valeur déjà utilisée."
 
-#: groupmod.8.xml:144(para)
+#: groupmod.8.xml:147(para)
 msgid "group name already in use"
 msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
 
-#: groupmod.8.xml:108(para)
+#: groupmod.8.xml:111(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5081,7 +5093,7 @@ msgstr ""
 "La commande <command>groupmod</command> retourne les valeurs suivantes en "
 "quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:159(para)
+#: groupmod.8.xml:162(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5127,11 +5139,11 @@ msgstr "Administrer les membres du groupe primaire d'un utilisateur"
 msgid "user_name"
 msgstr "nom_utilisateur"
 
-#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
+#: groupmems.8.xml:18(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
+#: groupmems.8.xml:19(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
@@ -5178,7 +5190,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>groupmems</command> sont :"
 
-#: groupmems.8.xml:49(option)
+#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
@@ -5186,7 +5198,7 @@ msgstr "-a"
 msgid "Add a new user to the group membership list."
 msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur à la liste des membres du groupe."
 
-#: groupmems.8.xml:55(option)
+#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
 msgid "-d"
 msgstr "-d"
 
@@ -5198,7 +5210,7 @@ msgstr "Supprimer un utilisateur de la liste des membres du groupe."
 msgid "Purge all users from the group membership list."
 msgstr "Supprimer tous les utilisateurs de la liste des membres du groupe."
 
-#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:59(option)
+#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
 msgid "-g"
 msgstr "-g"
 
@@ -5363,30 +5375,31 @@ msgstr ""
 msgid "create a new group"
 msgstr "Créer un nouveau groupe"
 
-#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)
+#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
 msgid "-o"
 msgstr "-o"
 
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 msgid "KEY"
 msgstr "CLÉ"
 
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALEUR"
 
-#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
 msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
 #: groupadd.8.xml:31(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line and the default values from the "
+"the values specified on the command line plus the default values from the "
 "system. The new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
 "La commande <command>groupadd</command> crée un nouveau compte de groupe en "
@@ -5400,17 +5413,19 @@ msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>groupadd</command> sont :"
 
 #: groupadd.8.xml:50(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option causes to just exit with success status if the specified group "
-"already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already exists, "
-"other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned off)."
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
+"g</option> is turned off)."
 msgstr ""
 "Avec cette option, <command>groupadd</command> quittera juste avec un état "
 "de succès si le groupe indiqué existe déjà. Avec l'option <option>-g</"
 "option>, si le groupe indiqué existe déjà, un autre gid (non utilisé) sera "
 "choisi (c.-à-d. que <option>-g</option> est désactivée)."
 
-#: groupadd.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:64(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -5426,7 +5441,7 @@ msgstr ""
 "réservées aux comptes système."
 
 # NOTE: missing <filename>
-#: groupadd.8.xml:82(para)
+#: groupadd.8.xml:84(para)
 msgid ""
 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
 "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
@@ -5435,7 +5450,7 @@ msgstr ""
 "filename> (GID_MIN, GID_MAX et autres). L'option <option>-K</option> peut "
 "être indiquée plusieurs fois."
 
-#: groupadd.8.xml:87(para)
+#: groupadd.8.xml:89(para)
 msgid ""
 "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
@@ -5445,7 +5460,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable> <option>-K</option> "
 "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: groupadd.8.xml:91(para)
+#: groupadd.8.xml:93(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
@@ -5455,12 +5470,13 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> ne fonctionne pas pour l'instant."
 
-#: groupadd.8.xml:103(para)
-msgid "This option permits to add group with non-unique GID."
+#: groupadd.8.xml:105(para)
+#, fuzzy
+msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
 msgstr "Permet de créer un groupe avec un identifiant (« GID ») déjà utilisé."
 
 # NOTE: +digits
-#: groupadd.8.xml:137(para)
+#: groupadd.8.xml:139(para)
 msgid ""
 "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
@@ -5471,10 +5487,6 @@ msgstr ""
 "« underscore », des tirets ou un dollar peuvent suivre. Soit, sous la forme "
 "d'une expression rationnelle : [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
-#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
-msgstr "Les noms de groupe sont limités à 16 caractères."
-
 #: groupadd.8.xml:143(para)
 msgid ""
 "If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
@@ -5483,15 +5495,19 @@ msgstr ""
 "Si le nom du groupe existe dans une base de données externe, telle que NIS, "
 "<command>groupadd</command> refusera de créer le groupe."
 
-#: groupadd.8.xml:179(para)
+#: groupadd.8.xml:148(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr "Les noms de groupe sont limités à 16 caractères."
+
+#: groupadd.8.xml:177(para)
 msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
 msgstr "GID déjà utilisé (et <option>-o</option> n'est pas utilisé)"
 
-#: groupadd.8.xml:185(para)
+#: groupadd.8.xml:183(para)
 msgid "group name not unique"
 msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
 
-#: groupadd.8.xml:155(para)
+#: groupadd.8.xml:153(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5499,7 +5515,7 @@ msgstr ""
 "La commande <command>groupadd</command> retourne les valeurs suivantes en "
 "quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: groupadd.8.xml:200(para)
+#: groupadd.8.xml:198(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5534,9 +5550,7 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 #: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
-#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
-#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
-#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
+#: gpasswd.1.xml:16(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
@@ -5544,31 +5558,20 @@ msgstr "gpasswd"
 msgid "administer the <placeholder-1/> file"
 msgstr "Administrer le fichier <placeholder-1>"
 
-#: gpasswd.1.xml:33(arg)
-msgid "-R <placeholder-1/>"
-msgstr "-R <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
-msgid "user,"
-msgstr "utilisateur,"
-
-#: gpasswd.1.xml:41(arg)
-msgid "-A <placeholder-1/>"
-msgstr "-A <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:42(arg)
-msgid "-M <placeholder-1/>"
-msgstr "-M <placeholder-1/>"
+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#, fuzzy
+msgid "option"
+msgstr "options"
 
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:28(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
 "etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
 "compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
-"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
-"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
-"define members and has all rights of group administrators and members."
+"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
+"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
+"to define members and has all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
 "<command>Gpasswd</command> est utilisé pour administrer le fichier "
 "<filename>/etc/group</filename> (ainsi que le fichier <filename>/etc/"
@@ -5579,11 +5582,27 @@ msgstr ""
 "l'option <option>-M</option> pour en définir les membres. Il possède "
 "également tous les droits des administrateurs et des membres du groupe."
 
-#: gpasswd.1.xml:60(title)
+#: gpasswd.1.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
+"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+"the password."
+msgstr ""
+"<command>Gpasswd</command> exécuté par un administrateur de groupe suivi "
+"d'un nom de groupe, affiche simplement l'invite de mot de passe du groupe. "
+"Si un mot de passe est défini alors les membres du groupe pourront utiliser "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> sans mot de passe, tandis que les utilisateurs n'étant pas "
+"membre du groupe devront fournir le mot de passe."
+
+#: gpasswd.1.xml:47(title)
 msgid "Notes about group passwords"
 msgstr "Notes sur les mots de passe de groupe"
 
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
+#: gpasswd.1.xml:48(para)
 msgid ""
 "Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
 "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
@@ -5594,41 +5613,76 @@ msgstr ""
 "Cependant, les groupes sont utiles pour permettre la coopération entre "
 "différents utilisateurs."
 
-#: gpasswd.1.xml:72(para)
-msgid ""
-"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> and "
-"<option>-d</option> options respectively. Administrators can use <option>-r</"
-"option> option to remove group password. When no password is set only group "
-"members can use <command>newgrp</command> to join the group. Option <option>-"
-"R</option> disables access via a password to the group through "
-"<command>newgrp</command> command (however members will still be able to "
-"switch to this group)."
-msgstr ""
-"Un administrateur de groupe peut ajouter ou supprimer des utilisateurs en "
-"utilisant respectivement les options <option>-a</option> et <option>-d</"
-"option>. Les administrateurs peuvent utiliser l'option <option>-r</option> "
-"pour supprimer le mot de passe d'un groupe. Lorsqu'aucun mot de passe n'est "
-"défini, seuls les membres d'un groupe peuvent utiliser <command>newgrp</"
-"command> pour utiliser ce groupe. L'option <option>-R</option> désactive "
-"l'accès au groupe via la commande <command>newgrp</command> (sauf pour les "
-"membres du groupe)."
-
-#: gpasswd.1.xml:82(para)
-msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group name "
-"only prompts for the group password. If password is set the members can "
-"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> without a password, non-members must supply the "
-"password."
+#: gpasswd.1.xml:59(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
+"command> command are:"
 msgstr ""
-"<command>Gpasswd</command> exécuté par un administrateur de groupe suivi "
-"d'un nom de groupe, affiche simplement l'invite de mot de passe du groupe. "
-"Si un mot de passe est défini alors les membres du groupe pourront utiliser "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> sans mot de passe, tandis que les utilisateurs n'étant pas "
-"membre du groupe devront fournir le mot de passe."
+"Les options <option>-r</option>, <option>-h</option> et <option>-f</option> "
+"ne peuvent être utilisées que par root."
+
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+"replaceable>."
+msgstr ""
+"Le nom du groupe sera modifié de <emphasis remap=\"I\">GROUPE</emphasis> "
+"vers <emphasis remap=\"I\">NOUVEAU_NOM_GROUPE</emphasis>."
+
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+"<replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+"Le nom du groupe sera modifié de <emphasis remap=\"I\">GROUPE</emphasis> "
+"vers <emphasis remap=\"I\">NOUVEAU_NOM_GROUPE</emphasis>."
+
+#: gpasswd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:108(option)
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
 
-#: gpasswd.1.xml:112(para)
+#: gpasswd.1.xml:111(para)
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr "liste d'administrateurs du groupe séparés par des virgules"
+
+#: gpasswd.1.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:138(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr "liste des membres du groupe séparés par des virgules"
+
+#: gpasswd.1.xml:166(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
@@ -6425,6 +6479,51 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>, 2005."
 
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the new user's login shell. The named program will be used "
+#~ "for all future new user accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de l'interpréteur de commandes initial (« login shell ») d'un nouvel "
+#~ "utilisateur. Le programme nommé sera utilisé pour tous les futurs "
+#~ "nouveaux comptes utilisateur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no options are specified, <command>useradd</command> displays the "
+#~ "current default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si aucune option n'est spécifiée, <command>useradd</command> affiche les "
+#~ "valeurs par défaut du moment."
+
+#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "user,"
+#~ msgstr "utilisateur,"
+
+#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> "
+#~ "and <option>-d</option> options respectively. Administrators can use "
+#~ "<option>-r</option> option to remove group password. When no password is "
+#~ "set only group members can use <command>newgrp</command> to join the "
+#~ "group. Option <option>-R</option> disables access via a password to the "
+#~ "group through <command>newgrp</command> command (however members will "
+#~ "still be able to switch to this group)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un administrateur de groupe peut ajouter ou supprimer des utilisateurs en "
+#~ "utilisant respectivement les options <option>-a</option> et <option>-d</"
+#~ "option>. Les administrateurs peuvent utiliser l'option <option>-r</"
+#~ "option> pour supprimer le mot de passe d'un groupe. Lorsqu'aucun mot de "
+#~ "passe n'est défini, seuls les membres d'un groupe peuvent utiliser "
+#~ "<command>newgrp</command> pour utiliser ce groupe. L'option <option>-R</"
+#~ "option> désactive l'accès au groupe via la commande <command>newgrp</"
+#~ "command> (sauf pour les membres du groupe)."
+
 #~ msgid ""
 #~ "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
 #~ "replaceable>"
index 90dd1a578f254b18736058c6c7b9c1081a784d41..41e3fdc63312fb611b774368a1134c7a11749b72 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-17 16:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-27 16:42+0200\n"
 "Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgid "vipw"
 msgstr "vipw"
 
 #: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:153(replaceable)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
 #: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
 #: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
 #: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
 #: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
 #: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:78(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
 #: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
 #: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
 #: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "opzioni"
 #: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
 #: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
 #: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
-#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
 #: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
 #: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
 #: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
@@ -93,9 +93,10 @@ msgstr "DESCRIZIONE"
 
 # type: Plain text
 #: vipw.8.xml:34(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>vipw</command> and <command>vigr</command> will edit the files "
-"<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
+"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
+"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
 "respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
 "versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
 "gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
@@ -112,16 +113,17 @@ msgstr ""
 "filename> e <filename>/etc/gshadow</filename>. I programmi si occupano di "
 "impostare i lock necessari per evitare la corruzione dei file. Per "
 "determinare l'editor da usare, i programmi prima provano con la variabile "
-"d'ambiente <envar>$VISUAL</envar>, poi con la variabile d'ambiente "
-"<envar>$EDITOR</envar> e infine con l'editor predefinito, <citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"d'ambiente <envar>$VISUAL</envar>, poi con la variabile d'ambiente <envar>"
+"$EDITOR</envar> e infine con l'editor predefinito, "
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
 # type: SH
-#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:39(title)
-#: useradd.8.xml:53(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
+#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
 #: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
 #: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
-#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
 #: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
 #: chage.1.xml:36(title)
 msgid "OPTIONS"
@@ -130,7 +132,6 @@ msgstr "OPZIONI"
 # type: Plain text
 #: vipw.8.xml:52(para)
 #, fuzzy
-#| msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
 "command> commands are:"
@@ -146,17 +147,17 @@ msgid "Edit group database."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:68(term) useradd.8.xml:158(term)
-#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:57(term)
-#: groupadd.8.xml:72(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
+#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
+#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
 #: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:70(para) useradd.8.xml:160(para)
-#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:59(para)
-#: groupadd.8.xml:74(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
+#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
 #: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Mostra un messaggio di aiuto ed esce."
@@ -189,79 +190,79 @@ msgid "Edit shadow or gshadow database."
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:94(title)
-#: useradd.8.xml:395(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
+#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
+#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
 #: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
 #: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
-#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:100(title)
+#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
 #: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
 #: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
-#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
+#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
 #: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
-#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:59(title) chage.1.xml:177(title)
+#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
 msgid "FILES"
 msgstr "FILE"
 
 #: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
-#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:410(filename)
+#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
 #: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
 #: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
-#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:92(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
 #: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
-#: groupadd.8.xml:115(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
-#: gpasswd.1.xml:96(filename)
+#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
+#: gpasswd.1.xml:150(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:99(para)
-#: useradd.8.xml:412(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
+#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
 #: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
-#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:94(para) groupmems.8.xml:108(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
 msgid "Group account information."
 msgstr "Informazioni sugli account di gruppo."
 
 #: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
 #: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
-#: groupmod.8.xml:98(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
-#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:121(filename)
-#: gpasswd.1.xml:102(filename)
+#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
+#: gpasswd.1.xml:156(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
 # type: Plain text
 #: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
-#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:100(para)
-#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para) gpasswd.1.xml:104(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
 msgid "Secure group account information."
 msgstr "Informazioni sicure sugli account di gruppo."
 
 #: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
-#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:398(filename)
+#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
 #: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
 #: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
 #: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
 #: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
-#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:68(filename)
+#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
 #: chage.1.xml:181(filename)
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:111(para)
-#: useradd.8.xml:400(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
+#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
 #: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
 #: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
 #: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
-#: chfn.1.xml:70(para) chage.1.xml:184(para)
+#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
 msgid "User account information."
 msgstr "informazioni sugli account utente."
 
 #: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
-#: userdel.8.xml:115(filename) useradd.8.xml:404(filename)
+#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
 #: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
 #: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
 #: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
@@ -271,8 +272,8 @@ msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:117(para)
-#: useradd.8.xml:406(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
+#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
+#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
 #: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
 #: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
 #: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
@@ -280,19 +281,19 @@ msgid "Secure user account information."
 msgstr "Informazioni sicure sugli account di utenti."
 
 # type: SH
-#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:196(title)
-#: useradd.8.xml:506(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
+#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
+#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
 #: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
 #: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
 #: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
-#: newusers.8.xml:112(title) newgrp.1.xml:84(title)
+#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
 #: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
-#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:94(title)
-#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
+#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
+#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
 #: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
-#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:77(title)
+#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
 #: chage.1.xml:232(title)
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VEDERE ANCHE"
@@ -342,9 +343,9 @@ msgid ""
 "The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
 "reflect the changes that are specified on the command line."
 msgstr ""
-"Il comando <command>usermod</command> modifica i file di account del "
-"sistema in modo da riflettere i cambiamenti che sono specificati sulla linea "
-"di comando."
+"Il comando <command>usermod</command> modifica i file di account del sistema "
+"in modo da riflettere i cambiamenti che sono specificati sulla linea di "
+"comando."
 
 # type: TP
 #: usermod.8.xml:34(para)
@@ -363,7 +364,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:58(term)
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
 "replaceable>"
@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:86(term)
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -399,14 +400,14 @@ msgstr ""
 "home directory, che viene creata se non esiste già."
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:103(term) useradd.8.xml:309(term)
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
 msgid ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:108(para)
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
 msgid ""
 "The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
 "in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
@@ -415,14 +416,14 @@ msgstr ""
 "specificata nel formato <emphasis remap=\"I\">MM/GG/AA</emphasis>."
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:115(term) useradd.8.xml:318(term)
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:120(para)
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password expires until the account is permanently "
 "disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
@@ -434,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "caratteristica. Il valore predefinito è -1."
 
 # type: IP
-#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:129(term) useradd.8.xml:330(term)
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
 msgstr ""
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr ""
 "gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo già "
 "esistente. Il numero di gruppo predefinito è 1."
 
-#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:142(term)
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
 msgid ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@@ -460,21 +461,14 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: usermod.8.xml:123(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of.  Each "
-#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
-#| "whitespace.  The groups are subject to the same restrictions as the group "
-#| "given with the <option>-g</option> option.  If the user is currently a "
-#| "member of a group which is not listed, the user will be removed from the "
-#| "group"
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
 "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
 "<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
 "which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via <option>-a</option> option, which appends user to the "
-"current supplementary group list."
+"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
+"the current supplementary group list."
 msgstr ""
 "Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente è altresì membro. Ciascun "
 "gruppo è separato dal successivo da una virgola, senza spazi bianchi "
@@ -492,15 +486,11 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: usermod.8.xml:141(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The name of the user will be changed from I<login> to I<login_name>.  "
-#| "Nothing else is changed.  In particular, the user's home directory name "
-#| "should probably be changed to reflect the new login name."
 msgid ""
 "The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
 "emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
 "changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed to reflect the new login name."
+"changed manually to reflect the new login name."
 msgstr ""
 "Il nome dell'utente verrà cambiato da I<login> a I<nome_login>.  Niente "
 "altro viene cambiato.  In particolare, la home directory dell'utente "
@@ -520,7 +510,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:234(term) groupmod.8.xml:75(term)
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
@@ -531,7 +521,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:242(term)
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
 msgid ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
 "replaceable>"
@@ -545,7 +535,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:255(term) useradd.8.xml:343(term)
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
 #: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
@@ -557,12 +547,11 @@ msgid ""
 "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
 "the system to select the default login shell."
 msgstr ""
-"Il nome della nuova shell di login dell'utente. Lasciando questo campo "
-"vuoto si fa in modo che il sistema selezioni la shell di connessione "
-"predefinita."
+"Il nome della nuova shell di login dell'utente. Lasciando questo campo vuoto "
+"si fa in modo che il sistema selezioni la shell di connessione predefinita."
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:268(term)
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 msgstr ""
@@ -578,12 +567,12 @@ msgid ""
 "Files outside of the user's home directory must be altered manually."
 msgstr ""
 "Il valore numerico dell'ID dell'utente.  Questo valore deve essere univoco, "
-"a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>. Questo valore deve essere non-"
-"negativo. Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati ad account di "
-"sistema. Tutti i file che l'utente possiede e che sono posiszionati "
-"nell'albero di directory avente come radice la home directory dell'utente "
-"avranno l'ID utente del file cambiato automaticamente. I file fuori della "
-"home directory dell'utente devono essere modificati manualmente."
+"a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>. Questo valore deve "
+"essere non-negativo. Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati ad "
+"account di sistema. Tutti i file che l'utente possiede e che sono "
+"posiszionati nell'albero di directory avente come radice la home directory "
+"dell'utente avranno l'ID utente del file cambiato automaticamente. I file "
+"fuori della home directory dell'utente devono essere modificati manualmente."
 
 # type: IP
 #: usermod.8.xml:218(term)
@@ -598,10 +587,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:175(title) useradd.8.xml:371(title)
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
 #: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
-#: newusers.8.xml:92(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
-#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
+#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
 #: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "AVVISI/CAVEAT"
@@ -622,9 +611,9 @@ msgstr ""
 "che è attualmente connesso. Occorre essere certi che l'utente nominato non "
 "sta eseguendo alcun processo quando questo comando viene eseguito se l'ID "
 "numerico dell'utente sta per essere cambiato. Occorre cambiare il "
-"proprietario di ogni file <command>crontab</command> manualmente.  Occorre cambiare il "
-"proprietario di ogni <command>at</command> job manualmente. Occorre fare qualunque cambiamento "
-"che riguarda NIS sul server NIS."
+"proprietario di ogni file <command>crontab</command> manualmente.  Occorre "
+"cambiare il proprietario di ogni <command>at</command> job manualmente. "
+"Occorre fare qualunque cambiamento che riguarda NIS sul server NIS."
 
 # type: Plain text
 #: usermod.8.xml:271(para)
@@ -677,59 +666,51 @@ msgstr "Rimuove l'account di un utente ed i file relativi"
 
 # type: Plain text
 #: userdel.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"<command>userdel</command> is a low level utility for adding users. On "
-"Debian, administrators should usually use "
-"<citerefentry><refentrytitle>deluser</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> instead."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: userdel.8.xml:31(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">login_name</"
-"emphasis>. The named user must exist."
+"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
 msgstr ""
 "Il comando <command>userdel</command> modifica i file di account del "
-"sistema, rimuovendo tutte le voci che si riferiscono a <emphasis remap=\"I\">login_name</emphasis>. "
-"L'utente nominato deve esistere."
+"sistema, rimuovendo tutte le voci che si riferiscono a <emphasis remap=\"I"
+"\">login_name</emphasis>. L'utente nominato deve esistere."
 
 # type: TP
-#: userdel.8.xml:40(para)
+#: userdel.8.xml:34(para)
 msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>userdel</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:45(term)
+#: userdel.8.xml:39(term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
-#: userdel.8.xml:49(para)
+#: userdel.8.xml:43(para)
 msgid ""
-"This option forces the removal of the user, even if she is still logged in. "
-"It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
-"directory or her mail spool, even if another user uses the same home "
-"directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
 "<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
 "exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
 "removed, even if it is still the primary group of another user."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:61(para)
+#: userdel.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
 "system in an inconsistent state."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:74(term)
+#: userdel.8.xml:69(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:78(para)
+#: userdel.8.xml:73(para)
 msgid ""
 "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
 "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
@@ -739,50 +720,50 @@ msgstr ""
 "directory stessa. I file collocati in altri file system dovranno essere "
 "ricercati e rimossi manualmente."
 
-#: userdel.8.xml:84(para)
+#: userdel.8.xml:79(para)
 msgid ""
 "The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
 "the <filename>login.defs</filename> file."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:428(filename)
-#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:103(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
-#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:62(filename)
+#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
+#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
+#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
+#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
 msgid "/etc/login.defs"
 msgstr "/etc/login.defs"
 
-#: userdel.8.xml:105(para) useradd.8.xml:430(para) pwconv.8.xml:114(para)
-#: newusers.8.xml:105(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:64(para)
+#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
+#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
+#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
 msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: userdel.8.xml:124(title) useradd.8.xml:437(title) pwck.8.xml:186(title)
-#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:107(title)
-#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:199(title)
+#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
+#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "VALORI RESTITUITI"
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:442(replaceable)
+#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
 #: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
-#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:112(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
 #: chage.1.xml:204(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:444(para) pwck.8.xml:193(para)
-#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:114(para)
-#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:206(para)
+#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
 msgid "success"
 msgstr "successo"
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:448(replaceable)
+#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
 #: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
 #: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
 #: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
@@ -794,67 +775,67 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:450(para)
+#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
 #, fuzzy
-#| msgid "can't update password files"
 msgid "can't update password file"
 msgstr "impossibile aggiornare i file delle password"
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:454(replaceable)
+#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
 #: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
-#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:118(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
 #: chage.1.xml:216(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:143(para) useradd.8.xml:456(para) pwck.8.xml:199(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:120(para) groupdel.8.xml:74(para)
-#: groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:218(para)
+#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "sintassi del comando errata"
 
-#: userdel.8.xml:147(replaceable) useradd.8.xml:472(replaceable)
-#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
+#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:149(para)
+#: userdel.8.xml:144(para)
 msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr "il gruppo specificato non esiste"
 
-#: userdel.8.xml:155(para)
+#: userdel.8.xml:150(para)
 msgid "user currently logged in"
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:484(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:84(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
+#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:161(para) useradd.8.xml:486(para) groupmod.8.xml:150(para)
-#: groupdel.8.xml:86(para) groupadd.8.xml:191(para)
+#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
+#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
 msgid "can't update group file"
 msgstr "non è possibile aggiornare il file group"
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:165(replaceable) useradd.8.xml:490(replaceable)
+#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:167(para)
+#: userdel.8.xml:162(para)
 msgid "can't remove home directory"
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: userdel.8.xml:125(para)
+#: userdel.8.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
@@ -866,7 +847,7 @@ msgstr ""
 "Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:176(para)
+#: userdel.8.xml:171(para)
 msgid ""
 "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
 "user is currently logged in. You must kill any running processes which "
@@ -878,16 +859,15 @@ msgstr ""
 "possibile rimuovere nessun attributo NIS su un client NIS."
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:181(para)
+#: userdel.8.xml:176(para)
 msgid ""
 "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
 "performed on the NIS server."
 msgstr ""
-"Non è "
-"possibile rimuovere nessun attributo NIS su un client NIS.  Questo deve "
-"essere fatto sul server NIS."
+"Non è possibile rimuovere nessun attributo NIS su un client NIS.  Questo "
+"deve essere fatto sul server NIS."
 
-#: userdel.8.xml:184(para)
+#: userdel.8.xml:179(para)
 msgid ""
 "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
@@ -899,7 +879,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:197(para)
+#: userdel.8.xml:192(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -943,39 +923,23 @@ msgstr "useradd"
 #: useradd.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
-"crea un nuovo utente o aggiorna le informazioni predefinite per i "
-"nuovi utenti"
+"crea un nuovo utente o aggiorna le informazioni predefinite per i nuovi "
+"utenti"
 
-#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg)
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
 # type: Plain text
 #: useradd.8.xml:36(para)
-msgid ""
-"<command>useradd</command> is a low level utility for adding users. On "
-"Debian, administrators should usually use "
-"<citerefentry><refentrytitle>adduser</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> instead."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:42(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When invoked without the <option>-D</option> option, the "
-#| "<command>useradd</command> command creates a new user account using the "
-#| "values specified on the command line and the default values from the "
-#| "system.  The new user account will be entered into the system files as "
-#| "needed, the home directory will be created, and initial files copied, "
-#| "depending on the command line options.  The options which apply to the "
-#| "<command>useradd</command> command are:"
 msgid ""
 "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
 "command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line and the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the useradd command will update system files and may "
-"also create the new user's home directory and copy initial files."
+"the command line plus the default values from the system. Depending on "
+"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
+"system files and may also create the new user's home directory and copy "
+"initial files."
 msgstr ""
 "Quando viene invocato senza l'opzione <option>-D</option>, il comando "
 "<command>useradd</command> crea un nuovo account di utente usando i valori "
@@ -986,24 +950,24 @@ msgstr ""
 "applicano al comando <command>useradd</command> sono"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:54(para)
+#: useradd.8.xml:49(para)
 msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>useradd</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
-#: useradd.8.xml:63(para)
+#: useradd.8.xml:58(para)
 msgid ""
 "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
 "currently used as the field for the user's full name."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: useradd.8.xml:71(term) useradd.8.xml:294(term)
+#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:76(para)
+#: useradd.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
 "specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
@@ -1011,13 +975,15 @@ msgid ""
 "is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
 msgstr ""
 
+# type: SS
+#: useradd.8.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr "Cambiare i valori predefiniti"
+
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:91(para)
+#: useradd.8.xml:96(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The new user will be created using I<home_dir> as the value for the "
-#| "user's login directory.  The default is to append the I<login> name to "
-#| "I<default_home> and use that as the login directory name."
 msgid ""
 "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
 "the value for the user's login directory. The default is to append the "
@@ -1032,17 +998,20 @@ msgstr ""
 "login."
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:134(para)
+#: useradd.8.xml:139(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group."
+"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
+"useradd</filename>."
 msgstr ""
-"Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente.  Il nome del "
+"Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente. Il nome del "
 "gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo già "
-"esistente."
+"esistente. Il numero di gruppo predefinito è 1."
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:147(para)
+#: useradd.8.xml:153(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
@@ -1057,23 +1026,13 @@ msgstr ""
 "l'utente appartenga solo al gruppo iniziale."
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:164(term)
+#: useradd.8.xml:170(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:168(para)
+#: useradd.8.xml:174(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The user's home directory will be created if it does not exist.  The "
-#| "files contained in I<skeleton_dir> will be copied to the home directory "
-#| "if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files contained "
-#| "in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead.  Any directories "
-#| "contained in I<skeleton_dir> or <filename>/etc/skel</filename> will be "
-#| "created in the user's home directory as well.  The <option>-k</option> "
-#| "option is only valid in conjunction with the <option>-m</option> option.  "
-#| "The default is to not create the directory and to not copy any files.  "
-#| "This option may not function correctly if the username has a / in it."
 msgid ""
 "The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
 "contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
@@ -1083,8 +1042,7 @@ msgid ""
 "etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
 "The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
 "<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
-"to not copy any files. This option may not function correctly if the "
-"username has a / in it."
+"to not copy any files."
 msgstr ""
 "La home directory dell'utente verrà creata se non esiste.  I file contenuti "
 "in I<dir_scheletro> saranno copiati nella home directory se viene usata "
@@ -1095,27 +1053,13 @@ msgstr ""
 "congiunzione con l'opzione <option>-m</option>.  Il comportamento "
 "predefinito è di non creare la directory e di non copiarvi alcun file."
 
-#: useradd.8.xml:186(option)
-msgid "-n"
-msgstr "-n"
-
-#: useradd.8.xml:189(para)
-msgid ""
-"A group having the same name as the user being added to the system will be "
-"created by default (when <option>-g</option> is not specified). This option "
-"will turn off this behavior. When this option is used, users by default will "
-"be placed in whatever group is specified in the <replaceable>GROUP</"
-"replaceable> variable of <filename>/etc/default/useradd</filename>. If no "
-"default group is defined, group 100 (users) will be used."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:202(term)
+#: useradd.8.xml:190(term)
 msgid ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
 "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:207(para)
+#: useradd.8.xml:195(para)
 msgid ""
 "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
 "and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
@@ -1128,25 +1072,19 @@ msgid ""
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:221(para)
+#: useradd.8.xml:209(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:226(para)
-msgid ""
-"For the compatibility with previous Debian's <command>useradd</command>, the "
-"<option>-O</option> option is also supported."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:238(para)
+#: useradd.8.xml:221(para)
 msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:247(para)
+#: useradd.8.xml:230(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
@@ -1154,7 +1092,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:260(para)
+#: useradd.8.xml:243(para)
 msgid ""
 "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
 "blank, which causes the system to select the default login shell."
@@ -1164,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 "connessione predefinita."
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:273(para)
+#: useradd.8.xml:256(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -1175,38 +1113,36 @@ msgstr ""
 "Il valore numerico dell'identificatore (ID) del gruppo.  Questo valore deve "
 "essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>.  "
 "Il valore deve essere non-negativo.  La scelta predefinita è quella di usare "
-"il minimo valore di ID superiore a 999 e superiore a qualunque altro gruppo.  "
-"Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati per account di sistema."
+"il minimo valore di ID superiore a 999 e superiore a qualunque altro "
+"gruppo.  Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati per account di "
+"sistema."
 
 # type: SS
-#: useradd.8.xml:285(title)
+#: useradd.8.xml:268(title)
 msgid "Changing the default values"
 msgstr "Cambiare i valori predefiniti"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:286(para)
+#: useradd.8.xml:269(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</command> "
-"will either display the current default values, or update the default values "
-"from the command line. The valid options are"
+"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
+"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
+"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
 msgstr ""
 "Quando invocato con l'opzione <option>-D</option>, <command>useradd</"
 "command> o mostrerà i valori predefiniti correnti, oppure aggiornerà i "
 "valori predefiniti dalla linea di comando. Le opzioni valide sono"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:299(para)
+#: useradd.8.xml:283(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The initial path prefix for a new user's home directory.  The user's name "
-#| "will be affixed to the end of I<default_home> to create the new directory "
-#| "name if the <option>-d</option> option is not used when creating a new "
-#| "account."
 msgid ""
-"The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name "
-"will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to create "
-"the new directory name if the <option>-d</option> option is not used when "
-"creating a new account."
+"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+"when creating a new account."
 msgstr ""
 "Il prefisso del percorso per la home directory del nuovo utente.  Il nome "
 "dell'utente verrà aggiunto alla fine di I<home_predefinita> per creare il "
@@ -1214,12 +1150,12 @@ msgstr ""
 "option>I< quando si crea un nuovo account.>"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:314(para)
+#: useradd.8.xml:298(para)
 msgid "The date on which the user account is disabled."
 msgstr "La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato."
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:323(para)
+#: useradd.8.xml:307(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password has expired before the account will be "
 "disabled."
@@ -1228,7 +1164,7 @@ msgstr ""
 "venga disabilitato."
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:335(para)
+#: useradd.8.xml:319(para)
 msgid ""
 "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
 "exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
@@ -1236,31 +1172,17 @@ msgstr ""
 "Il nome o ID del gruppo iniziale per un nuovo utente.  Il gruppo nominato "
 "deve esistere, ed un ID numerico di gruppo deve avere una voce esistente."
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:348(para)
-msgid ""
-"The name of the new user's login shell. The named program will be used for "
-"all future new user accounts."
-msgstr ""
-"Il nome della shell di login per un nuovo utente. Il programma nominato "
-"verrà usato per tutti gli account dei futuri nuovi utenti."
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:356(para)
-msgid ""
-"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the current "
-"default values."
+#: useradd.8.xml:332(para)
+msgid "The name of a new user's login shell."
 msgstr ""
-"Se non è specificata alcuna opzione, <command>useradd</command> mostra i "
-"valori predefiniti correnti."
 
 # type: SH
-#: useradd.8.xml:364(title)
+#: useradd.8.xml:343(title)
 msgid "NOTES"
 msgstr "NOTE"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:365(para)
+#: useradd.8.xml:344(para)
 msgid ""
 "The system administrator is responsible for placing the default user files "
 "in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
@@ -1269,7 +1191,7 @@ msgstr ""
 "predefiniti degli utenti nella directory <filename>/etc/skel/</filename>."
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:372(para)
+#: useradd.8.xml:351(para)
 msgid ""
 "You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
 "server."
@@ -1277,95 +1199,93 @@ msgstr ""
 "Non è possibile aggiungere un utente ad un gruppo NIS. Questo deve essere "
 "fatto sul server NIS."
 
-#: useradd.8.xml:377(para)
+#: useradd.8.xml:356(para)
 msgid ""
 "Similarly, if the username already exists in an external user database such "
 "as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
 "request."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:383(para)
+#: useradd.8.xml:362(para)
 msgid ""
-"It is usually recommended to only use usernames that begin with a lower case "
-"letter or an underscore, and are only followed by lower case letters, "
-"digits, underscores, dashes, and optionally terminated by a dollar sign. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]? On Debian, the only "
-"constraints are that usernames must neither start with a dash ('-') nor "
-"contain a colon (':') or an end of line ('\\n')."
+"Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:416(filename)
+#: useradd.8.xml:391(filename)
 msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr "/etc/default/useradd"
 
-#: useradd.8.xml:418(para)
+#: useradd.8.xml:393(para)
 msgid "Default values for account creation."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:422(filename)
+#: useradd.8.xml:397(filename)
 msgid "/etc/skel/"
 msgstr "/etc/skel/"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:424(para)
+#: useradd.8.xml:399(para)
 msgid "Directory containing default files."
 msgstr "Directory contenente i file predefiniti."
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:460(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
 #: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
-#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:124(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:171(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: useradd.8.xml:462(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:126(para)
-#: groupadd.8.xml:173(para)
+#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
+#: groupadd.8.xml:171(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:466(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
 #: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:130(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: useradd.8.xml:468(para)
+#: useradd.8.xml:443(para)
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:474(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
+#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
+#: groupdel.8.xml:80(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr "il gruppo specificato non esiste"
 
-#: useradd.8.xml:478(replaceable) groupmod.8.xml:142(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:183(replaceable)
+#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: useradd.8.xml:480(para)
+#: useradd.8.xml:455(para)
 msgid "username already in use"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:492(para)
+#: useradd.8.xml:467(para)
 msgid "can't create home directory"
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:496(replaceable)
+#: useradd.8.xml:471(replaceable)
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
-#: useradd.8.xml:498(para)
+#: useradd.8.xml:473(para)
 msgid "can't create mail spool"
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: useradd.8.xml:438(para)
+#: useradd.8.xml:413(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
@@ -1377,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:507(para)
+#: useradd.8.xml:482(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1543,7 +1463,6 @@ msgstr ""
 # type: SH
 #: suauth.5.xml:112(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "EXAMPLES"
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "ESEMPI"
 
@@ -1622,23 +1541,25 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #: su.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change user ID or become super-user"
+#, fuzzy
+msgid "change user ID or become superuser"
 msgstr "cambia ID utente o diventa amministratore"
 
 # type: Plain text
 #: su.1.xml:29(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>su</command> is used to become another user during a login session. "
-"Invoked without a <option>username</option>, <command>su</command> defaults "
-"to becoming the super user. The optional argument <option>-</option> may be "
-"used to provide an environment similar to what the user would expect had the "
-"user logged in directly."
+"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
+"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
+"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
+"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
+"would expect had the user logged in directly."
 msgstr ""
 "<command>su</command> permette di diventare un altro utente durante una "
-"sessione di login. Se nessun <option>nome</option> utente viene specificato, <command>su</"
-"command> acquisice i privilegi di amministratore. L'opzione <option>-</"
-"option> può essere usata per fornire un ambiente simile a quello che "
-"l'utente troverebbe se effettuasse il login direttamente."
+"sessione di login. Se nessun <option>nome</option> utente viene specificato, "
+"<command>su</command> acquisice i privilegi di amministratore. L'opzione "
+"<option>-</option> può essere usata per fornire un ambiente simile a quello "
+"che l'utente troverebbe se effettuasse il login direttamente."
 
 # type: Plain text
 #: su.1.xml:38(para)
@@ -1676,20 +1597,21 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #: su.1.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
 "$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
-"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the super "
-"user. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
+"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
+"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
 "<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
 "filename>."
 msgstr ""
 "Le variabili d'ambiente in uso vengono passate alla nuova shell, eccetto il "
-"valore di <envar>$PATH</envar> che viene impostato a <filename>/bin:/usr/bin</filename> per "
-"gli utenti qualsiasi e a <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> per "
-"l'amministratore. Questa impostazione è controllata dalle definizioni "
-"<emphasis>ENV_PATH</emphasis> ed <emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>."
+"valore di <envar>$PATH</envar> che viene impostato a <filename>/bin:/usr/"
+"bin</filename> per gli utenti qualsiasi e a <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/"
+"usr/bin</filename> per l'amministratore. Questa impostazione è controllata "
+"dalle definizioni <emphasis>ENV_PATH</emphasis> ed <emphasis>ENV_SUPATH</"
+"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>."
 
 # type: Plain text
 #: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
@@ -1715,8 +1637,9 @@ msgstr "Il comando <command>su</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: IP
 #: su.1.xml:79(term)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
+"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
@@ -1751,7 +1674,7 @@ msgid "The shell that will be invoked."
 msgstr ""
 
 #: su.1.xml:118(para)
-msgid "The shell specified with --shell"
+msgid "The shell specified with --shell."
 msgstr ""
 
 #: su.1.xml:121(para)
@@ -1774,16 +1697,16 @@ msgstr ""
 
 #: su.1.xml:114(para)
 msgid ""
-"The invoked shell is choosen among (higest priority first): <placeholder-1/>"
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: su.1.xml:141(para)
 msgid ""
 "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not specified in "
-"<filename>/etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option "
-"or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into "
-"account unless <command>su</command> is called by the root."
+"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
+"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
+"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
+"unless <command>su</command> is called by root."
 msgstr ""
 
 # type: IP
@@ -1798,7 +1721,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: su.1.xml:157(para)
 #, fuzzy
-#| msgid "Preserve environment."
 msgid "Preserve the current environment."
 msgstr "Non modifica l'ambiente."
 
@@ -1819,18 +1741,21 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #: su.1.xml:195(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>"
+"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>"
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 #: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
 msgid "sg"
@@ -1931,9 +1856,9 @@ msgid ""
 "information for user's accounts and optional the password aging information. "
 "Included is:"
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contiene le informazioni sulle password cifrate per gli account "
-"degli utenti e, opzionalmente, le informazioni sulla durata delle password. "
-"Sono inclusi:"
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contiene le informazioni sulle "
+"password cifrate per gli account degli utenti e, opzionalmente, le "
+"informazioni sulla durata delle password. Sono inclusi:"
 
 # type: Plain text
 #: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
@@ -2210,7 +2135,6 @@ msgstr "*p,"
 # type: SH
 #: shadow.3.xml:50(emphasis)
 #, fuzzy
-#| msgid "FILES"
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
@@ -2225,10 +2149,6 @@ msgstr "int ulckpwdf();"
 # type: Plain text
 #: shadow.3.xml:65(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<shadow> manipulates the contents of the shadow password file, "
-#| "<filename>/etc/shadow</filename>.  The structure in the I<#include> file "
-#| "is"
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
 "shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
@@ -2254,20 +2174,9 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 "struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* login dell'utente */"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* password cifrata */"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* ultimo cambio della password */"
-"      long int\t\tsp_min; /* giorni minimi tra i cambi */"
-"      long int\t\tsp_max; /* giorni massimi tra i cambi */"
-"      long int\t\tsp_warn; /* giorni di preavviso */"
-"      long int\t\tsp_inact; /* giorni di inattività */"
-"      long int\t\tsp_expire; /* data di scadenza dell'account */"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* riservato per uso futuro */"
-"}\n"
+"      char\t\t*sp_namp; /* login dell'utente */      char\t\t*sp_pwdp; /* password cifrata */      long int\t\tsp_lstchg; /* ultimo cambio della password */      long int\t\tsp_min; /* giorni minimi tra i cambi */      long int\t\tsp_max; /* giorni massimi tra i cambi */      long int\t\tsp_warn; /* giorni di preavviso */      long int\t\tsp_inact; /* giorni di inattività */      long int\t\tsp_expire; /* data di scadenza dell'account */      unsigned long int\tsp_flag; /* riservato per uso futuro */}\n"
 "    "
 
-
-
 # type: Plain text
 #: shadow.3.xml:82(para)
 msgid "The meanings of each field are:"
@@ -2336,17 +2245,6 @@ msgstr "sp_flag - riservato per uso futuro."
 # type: Plain text
 #: shadow.3.xml:121(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-#| "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
-#| "return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
-#| "<emphasis>getspent</emphasis> returns the next entry from the file, and "
-#| "<emphasis>fgetspent</emphasis> returns the next entry from the given "
-#| "stream, which is assumed to be a file of the proper format.  "
-#| "<emphasis>sgetspent</emphasis> returns a pointer to a <emphasis>struct "
-#| "spwd</emphasis> using the provided string as input. <emphasis>getspnam</"
-#| "emphasis> searches from the current position in the file for an entry "
-#| "matching <emphasis>name</emphasis>."
 msgid ""
 "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
 "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
@@ -2375,8 +2273,9 @@ msgid ""
 "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
 "to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
 msgstr ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> e <emphasis>endspent</emphasis> sono usate rispettivamente per iniziare e "
-"terminare l'accesso al file delle shadow password."
+"<emphasis>setspent</emphasis> e <emphasis>endspent</emphasis> sono usate "
+"rispettivamente per iniziare e terminare l'accesso al file delle shadow "
+"password."
 
 # type: Plain text
 #: shadow.3.xml:140(para)
@@ -2414,8 +2313,9 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #: shadow.3.xml:165(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"These routines may only be used by the super user as access to the shadow "
+"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
 "password file is restricted."
 msgstr ""
 "Queste funzioni possono essere usate solo dall'amministratore, perché "
@@ -2452,48 +2352,54 @@ msgstr "grpunconv"
 # type: Plain text
 #: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
 msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
-msgstr ""
-"convertono a e da password e gruppi "
-"shadow."
+msgstr "convertono a e da password e gruppi shadow."
 
 #: pwconv.8.xml:34(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>pwconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
-"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally existing "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
+"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 msgstr ""
-"<command>pwconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> da <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> e, in modo "
-"opzionale, da un preesistente <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+"<command>pwconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> da "
+"<emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> e, in modo opzionale, da un "
+"preesistente <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
 #: pwconv.8.xml:40(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
+"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis>."
+msgstr ""
 "<command>pwunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
 "from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
 "\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</"
 "emphasis>."
-msgstr ""
-"<command>pwunconv</command> creates "
-"<emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
 #: pwconv.8.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>grpconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> "
-"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an optionally existing "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
+"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 msgstr ""
-"<command>grpconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> da <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> e, in modo "
-"opzionale, da un preesistente <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
-
+"<command>grpconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> da "
+"<emphasis remap=\"I\">group</emphasis> e, in modo opzionale, da un "
+"preesistente <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 
 #: pwconv.8.xml:53(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>grpunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
-"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
-"emphasis>."
+"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis>."
 msgstr ""
-"<command>grpunconv</command> "
-"crea <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> da <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> e quindi rimuove <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+"<command>grpunconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> da "
+"<emphasis remap=\"I\">group</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
+"emphasis> e quindi rimuove <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 
 # type: Plain text
 #: pwconv.8.xml:60(para)
@@ -2532,10 +2438,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: pwconv.8.xml:78(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<command>pwconv</command> will use the values of B<PASS_MIN_DAYS>, "
-#| "B<PASS_MAX_DAYS>, and B<PASS_WARN_AGE> from <filename>/etc/login.defs</"
-#| "filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
 msgid ""
 "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
 "\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
@@ -2559,8 +2461,8 @@ msgstr ""
 "Analogamente, <command>pwunconv</command> e <command>grpunconv</command> "
 "sono simili. Le password nel file principale vengono aggiornate dal file "
 "oscurato. Voci che esistono nel file principale ma non nel file oscurato "
-"vengono lasciate stare. Infine, viene rimosso il file oscurato."
-"Alcune informazioni sull'invecchiamento delle password vengono perse da "
+"vengono lasciate stare. Infine, viene rimosso il file oscurato.Alcune "
+"informazioni sull'invecchiamento delle password vengono perse da "
 "<command>pwunconv</command>. Convertirà solo quello che potrà."
 
 #: pwconv.8.xml:99(para)
@@ -2594,7 +2496,6 @@ msgstr "pwck"
 # type: Plain text
 #: pwck.8.xml:11(refpurpose)
 #, fuzzy
-#| msgid "pwck - verify integrity of password files"
 msgid "verify integrity of password files"
 msgstr "verifica l'integrità dei file delle password"
 
@@ -2614,27 +2515,20 @@ msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
 #: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
-#: grpck.8.xml:16(arg)
+#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
 # type: Plain text
 #: pwck.8.xml:45(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<command>pwck</command> verifies the integrity of the system "
-#| "authentication information.  All entries in the <filename>/etc/passwd</"
-#| "filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that "
-#| "the entry has the proper format and valid data in each field.  The user "
-#| "is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
-#| "other uncorrectable errors."
-msgid ""
-"<command>pwck</command> verifies the integrity of the system authentication "
-"information. All entries in the <filename>/etc/passwd</filename> and "
-"<filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the entry has the "
-"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
-"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
-"errors."
+msgid ""
+"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
+"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
+"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
 msgstr ""
 "<command>grpck</command> verifica l'integrità delle informazioni di "
 "autenticazione del sistema. Ogni voce in <filename>/etc/passwd</filename> e "
@@ -2740,8 +2634,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Come impostazione predefinita, <command>pwck</command> opera sui file "
 "<filename>/etc/passwd</filename> e in <filename>/etc/shadow</filename>. "
-"L'utente può selezionare file alternativi con i parametri <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> e "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+"L'utente può selezionare file alternativi con i parametri <emphasis remap=\"I"
+"\">passwd</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
 # type: Plain text
 #: pwck.8.xml:170(para)
@@ -2785,7 +2679,9 @@ msgstr "impossibile aggiornare i file delle password"
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
-msgstr "Il comando <command>pwck</command> restituisce i seguenti valori: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Il comando <command>pwck</command> restituisce i seguenti valori: "
+"<placeholder-1/>"
 
 #: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
 msgid "porttime"
@@ -2802,8 +2698,8 @@ msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
 "user names, and permitted login times."
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contiene un elenco di device tty, nomi utente e orari di accesso "
-"permessi."
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contiene un elenco di device tty, "
+"nomi utente e orari di accesso permessi."
 
 # type: Plain text
 #: porttime.5.xml:21(para)
@@ -2853,8 +2749,8 @@ msgid ""
 "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
 "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
 msgstr ""
-"La voce seguente permette l'accesso all'utente <emphasis remap=\"B\">jfh</emphasis> da qualsiasi porta "
-"durante i giorni lavorativi dalle 9 alle 17."
+"La voce seguente permette l'accesso all'utente <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> da qualsiasi porta durante i giorni lavorativi dalle 9 alle 17."
 
 # type: Plain text
 #: porttime.5.xml:51(para)
@@ -2864,12 +2760,6 @@ msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
 # type: Plain text
 #: porttime.5.xml:53(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
-#| "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on /dev/console at any time. This "
-#| "illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> file is an ordered "
-#| "list of access times. Any other user would match the second entry which "
-#| "does not permit access at any time."
 msgid ""
 "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
 "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
@@ -2884,8 +2774,9 @@ msgstr ""
 "voce, che impedisce l'accesso in qualsiasi orario."
 
 # type: Plain text
-#: porttime.5.xml:62(programlisting)
 # no-wrap
+#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "      console:root,oper:Al0000-2400\n"
@@ -2900,9 +2791,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: porttime.5.xml:67(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following entry allows access for the user B<games> on any port "
-#| "during non-working hours."
 msgid ""
 "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
 "any port during non-working hours."
@@ -2936,7 +2824,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: passwd.5.xml:11(refpurpose)
 #, fuzzy
-#| msgid "can't open password files"
 msgid "the password file"
 msgstr "impossibile aprire i file delle password"
 
@@ -2967,14 +2854,12 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: passwd.5.xml:36(para)
 #, fuzzy
-#| msgid "The new user's password file comment field."
 msgid "user name or comment field"
 msgstr "Il campo commento del nuovo utente nel file password."
 
 # type: Plain text
 #: passwd.5.xml:39(para)
 #, fuzzy
-#| msgid "- a valid home directory"
 msgid "user home directory"
 msgstr "- una home directory valida"
 
@@ -3077,19 +2962,12 @@ msgstr "cambia la password utente"
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:28(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<command>passwd</command> changes passwords for user and group accounts.  "
-#| "A normal user may only change the password for his/her own account, the "
-#| "super user may change the password for any account.  The administrator of "
-#| "a group may change the password for the group.  <command>passwd</command> "
-#| "also changes account information, such as the full name of the user, "
-#| "user's login shell, or password expiry date and interval."
-msgid ""
-"<command>passwd</command> changes passwords for user accounts. A normal user "
-"may only change the password for his/her own account, while the super user "
-"may change the password for any account. <command>passwd</command> also "
-"changes account information, such as the full name of the user, the user's "
-"login shell, or his/her password expiry date and interval."
+msgid ""
+"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
+"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
+"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
+"also changes account information, such as the full name of the user, the "
+"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
 msgstr ""
 "<command>passwd</command> cambia la password per account utente o di "
 "gruppo.  Un utente normale può solo cambiare la password per il proprio "
@@ -3107,16 +2985,10 @@ msgstr "Modifiche delle password"
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:39(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The user is first prompted for his/her old password, if one is present.  "
-#| "This password is then encrypted and compared against the stored "
-#| "password.  The user has only one chance to enter the correct password.  "
-#| "The super user is permitted to bypass this step so that forgotten "
-#| "passwords may be changed."
 msgid ""
 "The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
 "password is then encrypted and compared against the stored password. The "
-"user has only one chance to enter the correct password. The super user is "
+"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
 "permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
 msgstr ""
 "All\\'utente viene prima chiesta la propria password attuale, se presente.  "
@@ -3127,11 +2999,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:47(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "After the password has been entered, password aging information is "
-#| "checked to see if the user is permitted to change the password at this "
-#| "time.  If not, <command>passwd</command> refuses to change the password "
-#| "and exits."
 msgid ""
 "After the password has been entered, password aging information is checked "
 "to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
@@ -3145,10 +3012,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:54(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the password is accepted, <command>passwd</command> will prompt again "
-#| "and compare the second entry against the first.  Both entries are "
-#| "required to match in order for the password to be changed."
 msgid ""
 "The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
 "is compared against the first and both are required to match in order for "
@@ -3161,10 +3024,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:60(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The user is then prompted for a replacement password.  This password is "
-#| "tested for complexity.  As a general guideline, passwords should consist "
-#| "of 6 to 8 characters including one or more from each of following sets:"
 msgid ""
 "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
 "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
@@ -3192,10 +3051,6 @@ msgstr "segni di punteggiatura"
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:78(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-#| "characters.  <command>passwd</command> will reject any password which is "
-#| "not suitably complex."
 msgid ""
 "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
 "characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
@@ -3213,12 +3068,6 @@ msgstr "Suggerimenti per password utente"
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:88(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-#| "algorithm and the size of the key space.  The <emphasis>\\s-2UNIX\\s+2</"
-#| "emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm and "
-#| "is very secure.  The size of the key space depends upon the randomness of "
-#| "the password which is selected."
 msgid ""
 "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
 "algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
@@ -3235,13 +3084,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:96(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Compromises in password security normally result from careless password "
-#| "selection or handling.  For this reason, you should not select a password "
-#| "which appears in a dictionary or which must be written down.  The "
-#| "password should also not be a proper name, your license number, birth "
-#| "date, or street address.  Any of these may be used as guesses to violate "
-#| "system security."
 msgid ""
 "Compromises in password security normally result from careless password "
 "selection or handling. For this reason, you should not select a password "
@@ -3259,11 +3101,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:105(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your password must easily remembered so that you will not be forced to "
-#| "write it on a piece of paper.  This can be accomplished by appending two "
-#| "small words together and separating each with a special character or "
-#| "digit.  For example, Pass%word."
 msgid ""
 "Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
 "write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
@@ -3278,10 +3115,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:112(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Other methods of construction involve selecting an easily remembered "
-#| "phrase from literature and selecting the first or last letter from each "
-#| "word.  An example of this is"
 msgid ""
 "Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
 "from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
@@ -3309,10 +3142,6 @@ msgstr "NcXcslc"
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:130(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
-#| "dictionaries.  You should, however, select your own methods for "
-#| "constructing passwords and not rely exclusively on the methods given here."
 msgid ""
 "You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
 "dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
@@ -3409,10 +3238,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the minimum number of days between password changes. A value of zero "
-#| "for this field indicates that the user may change her password at any "
-#| "time."
 msgid ""
 "Set the minimum number of days between password changes to "
 "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
@@ -3441,15 +3266,6 @@ msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:258(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The account status may be viewed with the <option>-S</option> option.  "
-#| "The status information consists of 7 fields.  The first field is the "
-#| "user's login name.  The second field indicates if the user account is "
-#| "locked (L), has no password (NP), or has a usable password (P).  The "
-#| "third field gives the date of the last password change.  The next four "
-#| "fields are the minimum age, maximum age, warning period, and inactivity "
-#| "period for the password.  These ages are expressed in days.  See "
-#| "B<Password expiry information> above for a discussion of these fields."
 msgid ""
 "Display account status information. The status information consists of 7 "
 "fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
@@ -3490,10 +3306,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:287(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the number of days of warning before a password change is required. "
-#| "The I<warndays> option is the number of days prior to the password "
-#| "expiring that a user will be warned her password is about to expire."
 msgid ""
 "Set the number of days of warning before a password change is required. The "
 "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
@@ -3527,8 +3339,8 @@ msgid ""
 "system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
 msgstr ""
 "Non tutte le opzioni potrebbero essere supportate. Il controllo della "
-"complessità delle password varia da sistema a sistema. L\\'utente deve "
-"poter selezionare la possibilità di selezionare una password che ritenga "
+"complessità delle password varia da sistema a sistema. L\\'utente deve poter "
+"selezionare la possibilità di selezionare una password che ritenga "
 "sufficientemente complessa. Gli utenti potrebbero non essere in condizione "
 "di modificare la propria password se NIS è abilitato e loro non hanno fatto "
 "il login sul server NIS."
@@ -3587,9 +3399,9 @@ msgstr ""
 
 #: nologin.8.xml:22(para)
 msgid ""
-"<command>nologin</command> displays a message that an account is not "
-"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
-"for accounts that have been disabled."
+"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
+"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
+"field for accounts that have been disabled."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
@@ -3639,10 +3451,10 @@ msgstr ""
 
 #: newusers.8.xml:25(para)
 msgid ""
-"<command>newusers</command> reads a file of user name and clear-text "
-"password pairs and uses this information to update a group of existing users "
-"or to create new users. Each line is in the same format as the standard "
-"password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
+"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
+"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
+"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
 "exceptions:"
 msgstr ""
@@ -3658,43 +3470,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: newusers.8.xml:48(emphasis)
-msgid "pw_age"
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:51(para)
-msgid ""
-"This field will be ignored for shadow passwords if the user already exists."
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:59(emphasis)
 msgid "pw_gid"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:62(para)
+#: newusers.8.xml:51(para)
 msgid ""
-"This field may be the name of an existing group, in which case the named "
-"user will be added as a member. If a non-existent numerical group is given, "
-"a new group will be created having this number."
+"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
+"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
+"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
+"number, both the name and the number of the new group will be this number."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:72(emphasis)
+#: newusers.8.xml:62(emphasis)
 msgid "pw_dir"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:75(para)
+#: newusers.8.xml:65(para)
 msgid ""
-"This field will be checked for existence as a directory and a new directory "
-"with the same name will be created if it does not already exist. The "
-"ownership of the directory will be set to be that of the user being created "
-"or updated."
+"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
+"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
+"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: newusers.8.xml:85(para)
+#: newusers.8.xml:75(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This command is intended to be used in a large system environment where "
-#| "many accounts are created at a single time."
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are updated at a single time."
@@ -3702,13 +3502,13 @@ msgstr ""
 "Questo comando è appositamente pensato per grossi sistemi in cui si abbia la "
 "necessità di creare molti account nello stesso momento."
 
-#: newusers.8.xml:93(para)
+#: newusers.8.xml:83(para)
 msgid ""
 "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: newusers.8.xml:113(para)
+#: newusers.8.xml:103(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -3739,9 +3539,7 @@ msgstr ""
 
 #: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
 msgid "group"
 msgstr ""
 
@@ -3749,10 +3547,10 @@ msgstr ""
 #: newgrp.1.xml:23(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<command>newgrp</command> is used to change the current group ID during a "
-"login session. If the optional <option>-</option> flag is given, the user's "
-"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
-"otherwise the current environment, including current working directory, "
+"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
+"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
+"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
+"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
 "remains unchanged."
 msgstr ""
 "#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
@@ -3771,14 +3569,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: newgrp.1.xml:31(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
-#| "group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> "
-#| "if no group name is given. The user will be prompted for a password if "
-#| "she do not have a password and the group does, or if the user is not "
-#| "listed as a member and the group has a password. The user will be denied "
-#| "access if the group password is empty and the user is not listed as a "
-#| "member."
 msgid ""
 "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
 "group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
@@ -3842,14 +3632,6 @@ msgstr "fa rispettare le limitazioni sugli accessi"
 # type: Plain text
 #: logoutd.8.xml:22(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
-#| "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</"
-#| "command> should be started from <filename>/etc/rc</filename>.  The "
-#| "<filename>/var/run/utmp</filename> file is scanned periodically and each "
-#| "user name is checked to see if the named user is permitted on the named "
-#| "port at the current time.  Any login session which is violating the "
-#| "restrictions in <filename>/etc/porttime</filename> is terminated."
 msgid ""
 "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
 "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
@@ -3884,7 +3666,6 @@ msgstr "login.defs"
 # type: Plain text
 #: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
 #, fuzzy
-#| msgid "shadow - encrypted password file routines"
 msgid "shadow password suite configuration"
 msgstr "shadow - gestione del file delle password cifrate"
 
@@ -4217,7 +3998,6 @@ msgstr "login"
 # type: Plain text
 #: login.1.xml:11(refpurpose)
 #, fuzzy
-#| msgid "login - begin session on the system"
 msgid "begin session on the system"
 msgstr "login - apre una sessione sul sistema"
 
@@ -4246,30 +4026,31 @@ msgstr "-h <placeholder-1/>"
 msgid "-f <placeholder-1/>"
 msgstr "-f <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
 # type: Plain text
 #: login.1.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>login</command> is used to establish a new session with the system. "
-"It is normally invoked automatically by responding to the <emphasis remap=\"I"
-"\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. <command>login</command> "
-"may be special to the shell and may not be invoked as a sub-process. "
-"Typically, <command>login</command> is treated by the shell as <emphasis "
-"remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user to exit from the "
-"current shell. Attempting to execute <command>login</command> from any shell "
-"but the login shell will produce an error message."
+"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
+"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
+"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
+"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
+"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
+"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
+"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
+"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
 msgstr ""
 "<command>login</command> viene utilizzato per aprire una sessione sul "
 "sistema. Normalmente viene invocato automaticamente rispondendo al prompt "
-"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> del terminale. <command>login</command> può essere trattato in "
-"maniera speciale dalla shell e non può essere invocato come sottoprocesso.  "
-"Normalmente <command>login</command> è trattato dalla shell come "
-"<emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> che termina la shell utente attuale.  "
-"L'esecuzione di <command>login</command> da una shell che non sia quella di "
-"login produce un messaggio d'errore."
+"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> del terminale. <command>login</"
+"command> può essere trattato in maniera speciale dalla shell e non può "
+"essere invocato come sottoprocesso.  Normalmente <command>login</command> è "
+"trattato dalla shell come <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> che "
+"termina la shell utente attuale.  L'esecuzione di <command>login</command> "
+"da una shell che non sia quella di login produce un messaggio d'errore."
 
 # type: Plain text
 #: login.1.xml:49(para)
@@ -4377,16 +4158,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing "
-#| "users from the utmp file.  It is the responsibility of "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>  and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>  to clean up "
-#| "apparent ownership of a terminal session.  If you use <command>login</"
-#| "command> from the shell prompt without <command>exec</command>, the user "
-#| "you use will continue to appear to be logged in even after you log out of "
-#| "the \"subsession\"."
 msgid ""
 "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
 "from the utmp file. It is the responsibility of "
@@ -4481,10 +4252,10 @@ msgstr ""
 
 #: login.1.xml:186(para)
 msgid ""
-"As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If non-"
-"trusted users have a physical access to the machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person sitting in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to initiate of a "
+"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
+"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
+"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
 "trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
 
@@ -4512,8 +4283,7 @@ msgstr "/etc/nologin"
 # type: Plain text
 #: login.1.xml:233(para)
 msgid "Prevent non-root users from logging in."
-msgstr ""
-"Inibisce l\\'accesso al sistema per utenti diversi da root."
+msgstr "Inibisce l\\'accesso al sistema per utenti diversi da root."
 
 #: login.1.xml:237(filename)
 msgid "/etc/ttytype"
@@ -4667,14 +4437,22 @@ msgid ""
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
+#: limits.5.xml:67(para)
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr ""
+
 #: limits.5.xml:69(para)
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:72(para)
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
 "<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
 "entries are equivalent:"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:75(programlisting)
+#: limits.5.xml:78(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4683,7 +4461,7 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:80(para)
+#: limits.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
@@ -4691,7 +4469,7 @@ msgid ""
 "<command>login</command> program."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:87(para)
+#: limits.5.xml:90(para)
 msgid ""
 "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
 "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
@@ -4699,25 +4477,25 @@ msgid ""
 "default entry."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:94(para)
+#: limits.5.xml:97(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:99(para)
+#: limits.5.xml:102(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
 "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
 "this will have to do ;)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:110(filename)
+#: limits.5.xml:113(filename)
 msgid "/etc/limits"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: limits.5.xml:118(para)
+#: limits.5.xml:121(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
@@ -4751,10 +4529,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<command>lastlog</command> mostra il log degli ultimi accessi, contenuto nel "
 "file <filename>/var/log/lastlog</filename>. Le informazioni mostrate sono il "
-"<emphasis>nome utente</emphasis>, la <emphasis>porta</emphasis>, e la <emphasis>data dell'ultimo accesso</emphasis>. Il "
-"comportamento predefinito (nessuna opzione specificata) è di mostrare i "
-"record di ultimo accesso per tutti gli utenti, nell'ordine in cui compaiono "
-"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"<emphasis>nome utente</emphasis>, la <emphasis>porta</emphasis>, e la "
+"<emphasis>data dell'ultimo accesso</emphasis>. Il comportamento predefinito "
+"(nessuna opzione specificata) è di mostrare i record di ultimo accesso per "
+"tutti gli utenti, nell'ordine in cui compaiono in <filename>/etc/passwd</"
+"filename>."
 
 # type: TP
 #: lastlog.8.xml:37(para)
@@ -4770,7 +4549,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: lastlog.8.xml:46(para)
 #, fuzzy
-#| msgid "Print the lastlog records more recent than I<DAYS>."
 msgid ""
 "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
 msgstr ""
@@ -4789,13 +4567,15 @@ msgid ""
 "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
 "emphasis>."
 msgstr ""
-"Mostra solo i record di ultimo accesso più recenti di un numero di <emphasis remap=\"I\">GIORNI</emphasis>."
+"Mostra solo i record di ultimo accesso più recenti di un numero di <emphasis "
+"remap=\"I\">GIORNI</emphasis>."
 
 # type: IP
 #: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</replaceable>"
 
 # type: Plain text
 #: lastlog.8.xml:77(para)
@@ -4803,7 +4583,8 @@ msgid ""
 "Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
 "\">LOGIN</emphasis> only."
 msgstr ""
-"Mostra il record di ultimo accesso per l'utente specificato da <emphasis remap=\"I\">LOGIN</emphasis>."
+"Mostra il record di ultimo accesso per l'utente specificato da <emphasis "
+"remap=\"I\">LOGIN</emphasis>."
 
 # type: TP
 #: lastlog.8.xml:85(term)
@@ -4967,13 +4748,14 @@ msgstr "verifica l'integrità dei file di gruppo"
 
 # type: Plain text
 #: grpck.8.xml:26(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>grpck</command> verifies the integrity of the system authentication "
-"information. All entries in the <filename>/etc/group</filename> and "
-"<filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the entry has the "
-"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
-"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
-"errors."
+"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
+"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
+"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
 msgstr ""
 "<command>grpck</command> verifica l'integrità delle informazioni di "
 "autenticazione del sistema. Ogni voce in <filename>/etc/group</filename> e "
@@ -5044,15 +4826,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Come impostazione predefinita, <command>grpck</command> opera sui file "
 "<filename>/etc/group</filename> e in <filename>/etc/gshadow</filename>. "
-"L'utente può selezionare file alternativi con i parametri <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> e "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>. Inoltre, il comando può essere eseguito in modalità di sola "
-"lettura specificando l'opzione <option>-r</option>: questo fa in modo che, "
-"senza l'intervento dell'utente, venga risposto <emphasis>no</emphasis> a "
-"tutte le domande che riguardano i cambiamenti. Con <command>grpck</command> "
-"si possono anche ordinare per GID le voci in <filename>/etc/group</filename> "
-"e in <filename>/etc/gshadow</filename>, è sufficiente fornire l'opzione "
-"<option>-s</option>. Non viene effettuato nessun controllo, il programma si "
-"limita a ordinare i file."
+"L'utente può selezionare file alternativi con i parametri <emphasis remap=\"I"
+"\">group</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>. Inoltre, il "
+"comando può essere eseguito in modalità di sola lettura specificando "
+"l'opzione <option>-r</option>: questo fa in modo che, senza l'intervento "
+"dell'utente, venga risposto <emphasis>no</emphasis> a tutte le domande che "
+"riguardano i cambiamenti. Con <command>grpck</command> si possono anche "
+"ordinare per GID le voci in <filename>/etc/group</filename> e in <filename>/"
+"etc/gshadow</filename>, è sufficiente fornire l'opzione <option>-s</option>. "
+"Non viene effettuato nessun controllo, il programma si limita a ordinare i "
+"file."
 
 # type: Plain text
 #: grpck.8.xml:112(para)
@@ -5113,25 +4896,27 @@ msgstr "groups"
 msgid "display current group names"
 msgstr "mostra i nomi dei gruppi correnti"
 
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
 msgid "user"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #: groups.1.xml:25(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>groups</command> displays the current group names or ID values. If "
-"the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/group</"
-"filename>, the value will be displayed as the numerical group value. The "
-"optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display the "
-"groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
+"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
+"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
+"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
+"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
 msgstr ""
 "Per ciascuno dei gruppi correnti, <command>groups</command> mostra i nomi o "
 "i valori ID. Se un valore non ha nessuna voce corrispondente in <filename>/"
 "etc/group</filename>, esso viene mostrato in forma numerica. Se viene "
-"specificato un <emphasis remap=\"I\">utente</emphasis>, vengono mostrati i gruppi a cui appartiene quel "
-"determinato <emphasis remap=\"I\">utente</emphasis>."
+"specificato un <emphasis remap=\"I\">utente</emphasis>, vengono mostrati i "
+"gruppi a cui appartiene quel determinato <emphasis remap=\"I\">utente</"
+"emphasis>."
 
 # type: Plain text
 #: groups.1.xml:37(para)
@@ -5180,9 +4965,9 @@ msgstr ""
 
 #: groupmod.8.xml:26(para)
 msgid ""
-"The <command>groupmod</command> modifies the definition of the specified "
-"<replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate entry in the "
-"group database."
+"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
+"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
+"entry in the group database."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
@@ -5196,43 +4981,45 @@ msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 msgstr ""
 
-# type: Plain text
 #: groupmod.8.xml:45(para)
 msgid ""
-"Specify the new group ID for the <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"numerical value of the <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative "
-"decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> "
-"option is used. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
-"groups. Any files which the old group ID is the file group ID must have the "
-"file group ID changed manually."
+"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
+"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
+"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
+"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
+"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
+"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
+"must have their group ID changed manually."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: groupmod.8.xml:63(term)
+#: groupmod.8.xml:66(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: groupmod.8.xml:68(para)
+#: groupmod.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
 "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
-msgstr "Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>gruppo</replaceable> a <replaceable>nome_gruppo</replaceable>."
+msgstr ""
+"Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>gruppo</replaceable> a "
+"<replaceable>nome_gruppo</replaceable>."
 
-#: groupmod.8.xml:79(para)
+#: groupmod.8.xml:82(para)
 msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to non-unique value."
+"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+"<replaceable>GID</replaceable> to non-unique value."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:144(para)
+#: groupmod.8.xml:147(para)
 msgid "group name already in use"
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: groupmod.8.xml:108(para)
+#: groupmod.8.xml:111(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
@@ -5244,7 +5031,7 @@ msgstr ""
 "Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
 
 # type: Plain text
-#: groupmod.8.xml:159(para)
+#: groupmod.8.xml:162(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5291,11 +5078,11 @@ msgstr ""
 msgid "user_name"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
+#: groupmems.8.xml:18(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
+#: groupmems.8.xml:19(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
@@ -5313,15 +5100,15 @@ msgstr "-g <placeholder-1/>"
 
 #: groupmems.8.xml:28(para)
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> utility allows a user to administer his/her "
-"own group membership list without the requirement of super user privileges. "
+"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
+"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
 "The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
 "users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
 msgstr ""
 
 #: groupmems.8.xml:36(para)
 msgid ""
-"Only the super user, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
+"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
 "to alter the memberships of other groups."
 msgstr ""
 
@@ -5331,7 +5118,7 @@ msgid ""
 "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>groupmems</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
-#: groupmems.8.xml:49(option)
+#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
@@ -5339,7 +5126,7 @@ msgstr "-a"
 msgid "Add a new user to the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:55(option)
+#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
 msgid "-d"
 msgstr "-d"
 
@@ -5351,12 +5138,12 @@ msgstr ""
 msgid "Purge all users from the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:59(option)
+#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
 msgid "-g"
 msgstr "-g"
 
 #: groupmems.8.xml:69(para)
-msgid "The super user can specify which group membership list to modify."
+msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
 msgstr ""
 
 #: groupmems.8.xml:77(para)
@@ -5439,8 +5226,8 @@ msgid ""
 "The named group must exist."
 msgstr ""
 "Il comando <command>groupdel</command> modifica i file di account di "
-"sistema, rimuovendo tutte le voci che si riferiscono a <emphasis remap=\"I\">gruppo</emphasis>.  Il gruppo "
-"nominato deve esistere."
+"sistema, rimuovendo tutte le voci che si riferiscono a <emphasis remap=\"I"
+"\">gruppo</emphasis>.  Il gruppo nominato deve esistere."
 
 # type: Plain text
 #: groupdel.8.xml:30(para)
@@ -5457,11 +5244,11 @@ msgid ""
 "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
 "the user before you remove the group."
 msgstr ""
-"Non si può rimuovere un gruppo che sia gruppo primario di un utente. "
-"Occorre rimuovere l'utente prima di rimuovere il gruppo."
+"Non si può rimuovere un gruppo che sia gruppo primario di un utente. Occorre "
+"rimuovere l'utente prima di rimuovere il gruppo."
 
 # type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:80(para)
+#: groupdel.8.xml:86(para)
 msgid "can't remove user's primary group"
 msgstr "operazione impossibile perché il gruppo è primario per un utente"
 
@@ -5478,7 +5265,7 @@ msgstr ""
 "Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
 
 # type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:95(para)
+#: groupdel.8.xml:101(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5516,34 +5303,34 @@ msgid "create a new group"
 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
 
 # type: TH
-#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
 msgid "GID"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)
+#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
 msgid "-o"
 msgstr "-o"
 
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 msgid "KEY"
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 #, fuzzy
-#| msgid "EXIT VALUES"
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALORI RESTITUITI"
 
-#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
 msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
 # type: Plain text
 #: groupadd.8.xml:31(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line and the default values from the "
+"the values specified on the command line plus the default values from the "
 "system. The new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
 "Il comando <command>groupadd</command> crea un nuovo account di gruppo "
@@ -5558,13 +5345,14 @@ msgstr "Il comando <command>groupadd</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 #: groupadd.8.xml:50(para)
 msgid ""
-"This option causes to just exit with success status if the specified group "
-"already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already exists, "
-"other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned off)."
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
+"g</option> is turned off)."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:64(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -5575,60 +5363,61 @@ msgstr ""
 "Il valore numerico dell'identificatore (ID) del gruppo. Questo valore deve "
 "essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>.  "
 "Il valore deve essere non-negativo.  La scelta predefinita è quella di usare "
-"il minimo valore di ID superiore a 999 e superiore a qualunque altro gruppo.  "
-"Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati per account di sistema."
+"il minimo valore di ID superiore a 999 e superiore a qualunque altro "
+"gruppo.  Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati per account di "
+"sistema."
 
-#: groupadd.8.xml:82(para)
+#: groupadd.8.xml:84(para)
 msgid ""
 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
 "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:87(para)
+#: groupadd.8.xml:89(para)
 msgid ""
 "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
 "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:91(para)
+#: groupadd.8.xml:93(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:103(para)
-msgid "This option permits to add group with non-unique GID."
+#: groupadd.8.xml:105(para)
+msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:137(para)
+#: groupadd.8.xml:139(para)
 msgid ""
 "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
 "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
-msgstr ""
-
 #: groupadd.8.xml:143(para)
 msgid ""
 "If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
 "<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:179(para)
+#: groupadd.8.xml:148(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:177(para)
 msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:185(para)
+#: groupadd.8.xml:183(para)
 msgid "group name not unique"
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: groupadd.8.xml:155(para)
+#: groupadd.8.xml:153(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
@@ -5640,7 +5429,7 @@ msgstr ""
 "Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
 
 # type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:200(para)
+#: groupadd.8.xml:198(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5675,9 +5464,7 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 #: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
-#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
-#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
-#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
+#: gpasswd.1.xml:16(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
@@ -5685,47 +5472,53 @@ msgstr "gpasswd"
 msgid "administer the <placeholder-1/> file"
 msgstr "amministra il file <placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:33(arg)
-msgid "-R <placeholder-1/>"
-msgstr "-R <placeholder-1/>"
+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#, fuzzy
+msgid "option"
+msgstr "opzioni"
 
-#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
-msgid "user,"
+# type: Plain text
+#: gpasswd.1.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
+"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
+"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
+"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
+"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
+"to define members and has all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:41(arg)
-msgid "-A <placeholder-1/>"
-msgstr "-A <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:42(arg)
-msgid "-M <placeholder-1/>"
-msgstr "-M <placeholder-1/>"
+"<command>gpasswd</command> viene usato per amministrare il file <filename>/"
+"etc/group</filename> (ed il file <filename>/etc/gshadow</filename> se "
+"compilato con SHADOWGRP definito). Ogni gruppo può avere amministratori, "
+"membri ed una password. L'amministratore di sistema può usare l'opzione "
+"<option>-A</option> per definire l'amministratore/gli amministratori di "
+"gruppo e l'opzione <option>-M</option> per definire i membri ed ha tutti i "
+"diritti degli amministratori di gruppo e dei membri."
 
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> is used to administer the <filename>/etc/group</"
-"filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if compiled with "
-"SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, members and a "
-"password. System administrator can use <option>-A</option> option to define "
-"group administrator(s) and <option>-M</option> option to define members and "
-"has all rights of group administrators and members."
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
+"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+"the password."
 msgstr ""
-"<command>gpasswd</command> viene usato per amministrare il file <filename>/etc/group</filename> "
-"(ed il file <filename>/etc/gshadow</filename> se compilato con SHADOWGRP definito). Ogni gruppo "
-"può avere amministratori, membri ed una password. L'amministratore di "
-"sistema può usare l'opzione <option>-A</option> per definire "
-"l'amministratore/gli amministratori di gruppo e l'opzione <option>-M</"
-"option> per definire i membri ed ha tutti i diritti degli amministratori di "
-"gruppo e dei membri."
+"<command>gpasswd</command> invocata da un amministratore di gruppo con il "
+"solo nome del gruppo richiede solamente la password di gruppo. Se la "
+"password è impostata i membri possono ancora usare "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> senza la password, i non-membri devono fornire la password."
 
 # type: SS
-#: gpasswd.1.xml:60(title)
+#: gpasswd.1.xml:47(title)
 msgid "Notes about group passwords"
 msgstr "Note sulle password di gruppo"
 
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
+#: gpasswd.1.xml:48(para)
 msgid ""
 "Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
 "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
@@ -5736,43 +5529,86 @@ msgstr ""
 "la cooperazione tra vari utenti."
 
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:72(para)
+#: gpasswd.1.xml:59(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
+"command> command are:"
+msgstr ""
+"Le opzioni <option>-r</option>, <option>-h</option> e <option>-f</option> "
+"possono essere utilizzate solo quando <command>login</command> viene "
+"invocato da root."
+
+# type: Plain text
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> and "
-"<option>-d</option> options respectively. Administrators can use <option>-r</"
-"option> option to remove group password. When no password is set only group "
-"members can use <command>newgrp</command> to join the group. Option <option>-"
-"R</option> disables access via a password to the group through "
-"<command>newgrp</command> command (however members will still be able to "
-"switch to this group)."
+"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+"replaceable>."
 msgstr ""
-"L'amministratore di gruppo può aggiungere e rimuovere utenti usando "
-"rispettivamente le opzioni <option>-a</option> e <option>-d</option>. Gli "
-"amministratori possono usare l'opzione <option>-r</option> per rimuovere la "
-"password di gruppo. Quando non è impostata alcuna password solo i membri del "
-"gruppo possono usare <command>newgrp</command> "
-"per unirsi al gruppo. "
-"L'opzione <option>-R</option> disabilita l'accesso al gruppo tramite il "
-"comando <command>newgrp</command>."
+"Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>gruppo</replaceable> a "
+"<replaceable>nome_gruppo</replaceable>."
 
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:82(para)
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group name "
-"only prompts for the group password. If password is set the members can "
-"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> without a password, non-members must supply the "
-"password."
+"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+"<replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+"Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>gruppo</replaceable> a "
+"<replaceable>nome_gruppo</replaceable>."
+
+#: gpasswd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:108(option)
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#: gpasswd.1.xml:111(para)
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>GIORNI</replaceable>"
+
+# type: Plain text
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"- una lista valida di membri ed amministratori\n"
+"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"- una lista valida di membri e amministratori"
+
+# type: IP
+#: gpasswd.1.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>GIORNI</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:138(para)
+msgid "Set the list of group members."
 msgstr ""
-"<command>gpasswd</command> invocata da un amministratore di gruppo con il "
-"solo nome del gruppo richiede solamente la password di gruppo. Se la "
-"password è impostata i membri possono ancora usare "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> senza la password, i non-membri devono fornire la password."
 
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:112(para)
+#: gpasswd.1.xml:166(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
@@ -5848,7 +5684,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
 msgstr ""
-"Blocca l'account per <replaceable>SEC</replaceable> secondi dopo un tentativo di accesso fallito."
+"Blocca l'account per <replaceable>SEC</replaceable> secondi dopo un "
+"tentativo di accesso fallito."
 
 # type: IP
 #: faillog.8.xml:66(term)
@@ -5866,11 +5703,11 @@ msgid ""
 "logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
 "emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
 msgstr ""
-"Imposta a <replaceable>MAX</replaceable> il numero massimo di tentativi permessi prima che l'account "
-"venga disabilitato. Un valore pari a zero significa che non viene posto "
-"nessun limite sul numero di tentativi falliti. Per impedire un possibile "
-"attacco di tipo Denial of Service al sistema, si consiglia di impostare "
-"questo valore a 0 per <emphasis>root</emphasis>."
+"Imposta a <replaceable>MAX</replaceable> il numero massimo di tentativi "
+"permessi prima che l'account venga disabilitato. Un valore pari a zero "
+"significa che non viene posto nessun limite sul numero di tentativi falliti. "
+"Per impedire un possibile attacco di tipo Denial of Service al sistema, si "
+"consiglia di impostare questo valore a 0 per <emphasis>root</emphasis>."
 
 # type: IP
 #: faillog.8.xml:82(term)
@@ -5885,9 +5722,9 @@ msgid ""
 "<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
 msgstr ""
 "Azzera i conteggi degli accessi falliti per tutti gli utenti, o per un "
-"utente solo se usato con l'opzione <option>-u</option> <replaceable>LOGIN</replaceable>. Per usare "
-"questa opzione è richiesto l'accesso in scrittura a <filename>/var/log/"
-"faillog</filename>."
+"utente solo se usato con l'opzione <option>-u</option> <replaceable>LOGIN</"
+"replaceable>. Per usare questa opzione è richiesto l'accesso in scrittura a "
+"<filename>/var/log/faillog</filename>."
 
 # type: Plain text
 #: faillog.8.xml:97(para)
@@ -5895,9 +5732,9 @@ msgid ""
 "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
 "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
 msgstr ""
-"Mostra i record degli accessi falliti più recenti di un numero di <replaceable>GIORNI</replaceable>. "
-"L'opzione <option>-t</option> ha la precedenza sull'uso di <option>-u</"
-"option>."
+"Mostra i record degli accessi falliti più recenti di un numero di "
+"<replaceable>GIORNI</replaceable>. L'opzione <option>-t</option> ha la "
+"precedenza sull'uso di <option>-u</option>."
 
 # type: Plain text
 #: faillog.8.xml:109(para)
@@ -5908,7 +5745,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mostra il record degli accessi falliti o, se sono state usate con le opzioni "
 "<option>-r</option>, <option>-m</option> o <option>-l</option>, imposta "
-"conteggi e limiti solo per l'utente specificato da <replaceable>LOGIN</replaceable>."
+"conteggi e limiti solo per l'utente specificato da <replaceable>LOGIN</"
+"replaceable>."
 
 # type: Plain text
 #: faillog.8.xml:122(para)
@@ -5954,13 +5792,6 @@ msgstr "File di log degli accessi falliti"
 # type: Plain text
 #: faillog.5.xml:16(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-#| "and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed "
-#| "by numerical UID.  Each record contains the count of login failures since "
-#| "the last successful login; the maximum number of failures before the "
-#| "account is disabled; the line the last login failure occured on; and the "
-#| "date the last login failure occured."
 msgid ""
 "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
 "and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
@@ -6017,10 +5848,11 @@ msgstr "controlla e fa rispettare la scadenza della password"
 
 # type: Plain text
 #: expiry.1.xml:24(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>expiry</command> checks (<option>-c</option>) the current password "
-"expiration and forces (<option>-f</option>) changes when required. It is "
-"callable as a normal user command."
+"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
+"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
+"required. It is callable as a normal user command."
 msgstr ""
 "<command>expiry</command> controlla (<option>-c</option>) la scadenza della "
 "password in uso e, se necessario, richiede (<option>-f</option>) che venga "
@@ -6044,11 +5876,12 @@ msgstr "cambia la shell di login"
 
 # type: Plain text
 #: chsh.1.xml:28(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>chsh</command> changes the user login shell. This determines the "
-"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
-"login shell for her own account, the super user may change the login shell "
-"for any account."
+"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
+"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
+"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
+"the login shell for any account."
 msgstr ""
 "<command>chsh</command> cambia la shell di login dell'utente, in altre "
 "parole determina il comando iniziale eseguito quando un utente fa il login. "
@@ -6073,16 +5906,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se non viene usata l'opzione <option>-s</option>, <command>chsh</command> "
 "opera in maniera interattiva, mostrando all'utente la shell attuale.  "
-"Inserire il nuovo valore oppure lasciare la linea vuota per non "
-"modificare il valore precedente.  La shell attuale è mostrata tra "
-"parentesi <emphasis>[ ]</emphasis>."
+"Inserire il nuovo valore oppure lasciare la linea vuota per non modificare "
+"il valore precedente.  La shell attuale è mostrata tra parentesi <emphasis>"
+"[ ]</emphasis>."
 
 # type: Plain text
 #: chsh.1.xml:72(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
 "be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
-"super-user, and then any value may be added. An account with a restricted "
+"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
 "login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
 "<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
 "discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
@@ -6092,10 +5926,10 @@ msgstr ""
 "comando deve essere presente in <filename>/etc/shells</filename>; fa "
 "eccezione l'amministratore di sistema, che è libero di scegliere qualsiasi "
 "valore. Un account con una shell di login limitata non può cambiare la "
-"propria shell di login. Per questo motivo è sconsigliato includere <filename>/bin/"
-"rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename>: se accidentalmente un utente "
-"selezionasse una shell limitata, non potrebbe più tornare alla shell di "
-"login che usava originariamente."
+"propria shell di login. Per questo motivo è sconsigliato includere "
+"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename>: se "
+"accidentalmente un utente selezionasse una shell limitata, non potrebbe più "
+"tornare alla shell di login che usava originariamente."
 
 #: chsh.1.xml:94(filename)
 msgid "/etc/shells"
@@ -6137,10 +5971,11 @@ msgstr "aggiorna le password in modo non interattivo"
 
 # type: Plain text
 #: chpasswd.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>chpasswd</command> reads a list of user name and password pairs "
-"from standard input and uses this information to update a group of existing "
-"users. Each line is of the format:"
+"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
+"password pairs from standard input and uses this information to update a "
+"group of existing users. Each line is of the format:"
 msgstr ""
 "<command>chpasswd</command> legge da standard input un elenco di coppie di "
 "nomi utente e password e usa queste informazioni per aggiornare un gruppo di "
@@ -6151,7 +5986,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
 "emphasis>"
-msgstr "<emphasis remap=\"I\">nome_utente</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">nome_utente</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
 
 # type: Plain text
 #: chpasswd.8.xml:34(para)
@@ -6233,11 +6070,15 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #: chgpasswd.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>chgpasswd</command> reads a list of group name and password pairs "
-"from standard input and uses this information to update a set of existing "
-"groups. Each line is of the format:"
+"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
+"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
+"of existing groups. Each line is of the format:"
 msgstr ""
+"<command>chpasswd</command> legge da standard input un elenco di coppie di "
+"nomi utente e password e usa queste informazioni per aggiornare un gruppo di "
+"utenti esistenti. Ciascuna riga usa il formato:"
 
 # type: Plain text
 #: chgpasswd.8.xml:30(para)
@@ -6312,17 +6153,18 @@ msgstr "-o <placeholder-1/>"
 
 # type: Plain text
 #: chfn.1.xml:28(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>chfn</command> changes user fullname, office number, office "
-"extension, and home phone number information for a user's account. This "
-"information is typically printed by <citerefentry><refentrytitle>finger</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> and similar programs. "
-"A normal user may only change the fields for her own account, subject to the "
-"restrictions in <filename>/etc/login.defs</filename>. (The default "
-"configuration is to prevent users from changing their fullname.) The super "
-"user may change any field for any account. Additionally, only the super user "
-"may use the <option>-o</option> option to change the undefined portions of "
-"the GECOS field."
+"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
+"office extension, and home phone number information for a user's account. "
+"This information is typically printed by "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
+"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
+"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
+"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
+"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
+"option to change the undefined portions of the GECOS field."
 msgstr ""
 "<command>chfn</command> è usato per cambiare il nome completo dell'utente, "
 "il numero dell'ufficio, quello di telefono dell'ufficio e di casa, e altre "
@@ -6330,13 +6172,14 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry> o equivalenti. Un utente normale può cambiare solo i dati "
 "relativi al proprio account, con eventuali altre limitazioni specificate in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>. (La configurazione predefinita inibisce la modifica del "
-"proprio nome completo.) Il super utente può cambiare tutte le informazioni "
-"di ciascun utente. Inoltre, solo il super utente può usare l'opzione "
-"<option>-o</option> per la modifica del campo GECOS senza restrizioni."
+"<filename>/etc/login.defs</filename>. (La configurazione predefinita "
+"inibisce la modifica del proprio nome completo.) Il super utente può "
+"cambiare tutte le informazioni di ciascun utente. Inoltre, solo il super "
+"utente può usare l'opzione <option>-o</option> per la modifica del campo "
+"GECOS senza restrizioni."
 
 # type: Plain text
-#: chfn.1.xml:41(para)
+#: chfn.1.xml:42(para)
 msgid ""
 "The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
 "characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
@@ -6345,11 +6188,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'unica limitazione sul contenuto dei campi è che non possono essere "
 "presenti virgole, due punti o segni di uguaglianza, né altri caratteri di "
-"controllo. Fa eccezione il campo <emphasis remap=\"I\">altro</emphasis>, in cui sono memorizzare "
-"informazioni di accounting usate da altre applicazioni."
+"controllo. Fa eccezione il campo <emphasis remap=\"I\">altro</emphasis>, in "
+"cui sono memorizzare informazioni di accounting usate da altre applicazioni."
 
 # type: Plain text
-#: chfn.1.xml:48(para)
+#: chfn.1.xml:49(para)
 msgid ""
 "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
 "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@@ -6360,13 +6203,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se nessuna delle opzioni è selezionata, <command>chfn</command> opera in "
 "maniera interattiva, chiedendo all'utente il valore da impostare per ogni "
-"campo.  Inserire un nuovo valore per sostituire il contenuto attuale, "
-"oppure lasciare la linea vuota per non cambiarlo.  Il valore attuale è "
-"mostrato tra le parentesi <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis>. Senza alcuna opzione, <command>chfn</command>, chiede "
-"l'account sul quale operare."
+"campo.  Inserire un nuovo valore per sostituire il contenuto attuale, oppure "
+"lasciare la linea vuota per non cambiarlo.  Il valore attuale è mostrato tra "
+"le parentesi <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis>. Senza alcuna opzione, "
+"<command>chfn</command>, chiede l'account sul quale operare."
 
 # type: Plain text
-#: chfn.1.xml:78(para)
+#: chfn.1.xml:79(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -6434,14 +6277,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: chage.1.xml:58(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the date on which the user's account will no longer be accessible. "
-#| "The I<expiredate> option is the number of days since January 1, 1970 on "
-#| "which the accounted is locked. The date may also be expressed in the "
-#| "format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
-#| "whose account is locked must contact the system administrator before "
-#| "being able to use the system again. Passing the number I<-1> as the "
-#| "I<expiredate> will remove an accounts expiration date."
 msgid ""
 "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
 "account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
@@ -6473,12 +6308,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: chage.1.xml:84(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the number of days of inactivity after a password has expired before "
-#| "the account is locked. The I<inactive> option is the number of days of "
-#| "inactivity. A value of 0 disables this feature. A user whose account is "
-#| "locked must contact the system administrator before being able to use the "
-#| "system again."
 msgid ""
 "Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
 "account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
@@ -6486,10 +6315,10 @@ msgid ""
 "the system administrator before being able to use the system again."
 msgstr ""
 "Imposta il numero di giorni di inattività dopo la scadenza della password "
-"dopo i quali l'account viene bloccato. L'opzione <replaceable>inattività</replaceable> indica il "
-"numero di giorni di inattività; un valore pari a zero disabilita questa "
-"funzione. Un utente con l'account bloccato deve contattare l'amministratore "
-"prima di poter usare ancora il sistema."
+"dopo i quali l'account viene bloccato. L'opzione <replaceable>inattività</"
+"replaceable> indica il numero di giorni di inattività; un valore pari a zero "
+"disabilita questa funzione. Un utente con l'account bloccato deve contattare "
+"l'amministratore prima di poter usare ancora il sistema."
 
 #: chage.1.xml:91(para)
 msgid ""
@@ -6517,12 +6346,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: chage.1.xml:125(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set maximum number of days during which a password is valid. When "
-#| "I<maxdays> plus fIlastday is less than the current day, the user will be "
-#| "required to change her password before being able to use her account.  "
-#| "This occurrence can be planned for in advance by use of the <option>-W</"
-#| "option> option, which provides the user with advance warning."
 msgid ""
 "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
@@ -6532,10 +6355,11 @@ msgid ""
 "provides the user with advance warning."
 msgstr ""
 "Imposta il numero massimo di giorni di validità di una password. Quando la "
-"somma di <replaceable>gg_max</replaceable> e <replaceable>gg_min</replaceable> è inferiore ai giorni attualmente trascorsi, "
-"l'utente è obbligato a cambiare la password prima di poter usare ancora il "
-"proprio account. Questo evento può essere reso noto in anticipo usando "
-"l'opzione <option>-W</option>, che fornisce un preavviso all'utente."
+"somma di <replaceable>gg_max</replaceable> e <replaceable>gg_min</"
+"replaceable> è inferiore ai giorni attualmente trascorsi, l'utente è "
+"obbligato a cambiare la password prima di poter usare ancora il proprio "
+"account. Questo evento può essere reso noto in anticipo usando l'opzione "
+"<option>-W</option>, che fornisce un preavviso all'utente."
 
 #: chage.1.xml:134(para)
 msgid ""
@@ -6560,9 +6384,9 @@ msgid ""
 "to expire."
 msgstr ""
 "Imposta il numero di giorni di preavviso prima che sia obbligatorio cambiare "
-"la password. L'opzione <replaceable>gg_avviso</replaceable> indica il numero di giorni prima della "
-"scadenza della password in cui l'utente viene avvertito dell'imminente "
-"scadenza."
+"la password. L'opzione <replaceable>gg_avviso</replaceable> indica il numero "
+"di giorni prima della scadenza della password in cui l'utente viene "
+"avvertito dell'imminente scadenza."
 
 # type: Plain text
 #: chage.1.xml:155(para)
@@ -6616,7 +6440,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
-msgstr "Il comando <command>chage</command> restituisce i seguenti valori: "
+msgstr ""
+"Il comando <command>chage</command> restituisce i seguenti valori: "
 "<placeholder-1/>"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
@@ -6626,6 +6451,76 @@ msgstr ""
 "Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005.\n"
 "Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>, 2005."
 
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The group name or number of the user's initial login group. The group "
+#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente.  Il nome "
+#~ "del gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo "
+#~ "già esistente."
+
+#~ msgid "-n"
+#~ msgstr "-n"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the new user's login shell. The named program will be used "
+#~ "for all future new user accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nome della shell di login per un nuovo utente. Il programma nominato "
+#~ "verrà usato per tutti gli account dei futuri nuovi utenti."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "If no options are specified, <command>useradd</command> displays the "
+#~ "current default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se non è specificata alcuna opzione, <command>useradd</command> mostra i "
+#~ "valori predefiniti correnti."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>"
+
+#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> "
+#~ "and <option>-d</option> options respectively. Administrators can use "
+#~ "<option>-r</option> option to remove group password. When no password is "
+#~ "set only group members can use <command>newgrp</command> to join the "
+#~ "group. Option <option>-R</option> disables access via a password to the "
+#~ "group through <command>newgrp</command> command (however members will "
+#~ "still be able to switch to this group)."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'amministratore di gruppo può aggiungere e rimuovere utenti usando "
+#~ "rispettivamente le opzioni <option>-a</option> e <option>-d</option>. Gli "
+#~ "amministratori possono usare l'opzione <option>-r</option> per rimuovere "
+#~ "la password di gruppo. Quando non è impostata alcuna password solo i "
+#~ "membri del gruppo possono usare <command>newgrp</command> per unirsi al "
+#~ "gruppo. L'opzione <option>-R</option> disabilita l'accesso al gruppo "
+#~ "tramite il comando <command>newgrp</command>."
+
 # type: Plain text
 #~ msgid "<command>pwck</command> [<option>-sr</option>] [I<passwd> I<shadow>]"
 #~ msgstr ""
@@ -6641,8 +6536,12 @@ msgstr ""
 #~ "lastlog - esamina il file degli ultimi accessi"
 
 # type: TP
-#~ msgid "<command>lastlog</command> [E<lt><option>-u</option>|<option>--user</option>E<gt> I<login-name>]"
-#~ msgstr "<command>lastlog</command> [E<lt><option>-u</option>|<option>--user</option>E<gt> I<nome-login>]"
+#~ msgid ""
+#~ "<command>lastlog</command> [E<lt><option>-u</option>|<option>--user</"
+#~ "option>E<gt> I<login-name>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>lastlog</command> [E<lt><option>-u</option>|<option>--user</"
+#~ "option>E<gt> I<nome-login>]"
 
 # type: Plain text
 #~ msgid ""
@@ -6701,8 +6600,12 @@ msgstr ""
 #~ "o</option>] [<option>-p</option> I<password>]"
 
 # type: TP
-#~ msgid "<command>useradd</command> <option>-D</option> [<option>-g</option>I< default_group>] [<option>-b</option>I< default_home>]"
-#~ msgstr "<command>useradd</command> <option>-D</option> [<option>-g</option>I<gruppo_predefinito>] [<option>-b</option>I<home_predefinita>]"
+#~ msgid ""
+#~ "<command>useradd</command> <option>-D</option> [<option>-g</option>I< "
+#~ "default_group>] [<option>-b</option>I< default_home>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>useradd</command> <option>-D</option> [<option>-g</"
+#~ "option>I<gruppo_predefinito>] [<option>-b</option>I<home_predefinita>]"
 
 # type: Plain text
 #~ msgid ""
@@ -6900,8 +6803,12 @@ msgstr ""
 #~ "option>]] I<gruppo>"
 
 # type: TP
-#~ msgid "<command>usermod</command> [<option>-c</option> I<comment>] [<option>-d</option> I<home_dir> [<option>-m</option>]]"
-#~ msgstr "<command>usermod</command> [<option>-c</option> I<commento>] [<option>-d</option> I<home_dir> [<option>-m</option>]]"
+#~ msgid ""
+#~ "<command>usermod</command> [<option>-c</option> I<comment>] [<option>-d</"
+#~ "option> I<home_dir> [<option>-m</option>]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>usermod</command> [<option>-c</option> I<commento>] [<option>-d</"
+#~ "option> I<home_dir> [<option>-m</option>]]"
 
 # type: Plain text
 #~ msgid ""
@@ -7061,8 +6968,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "<command>groups</command> [I<utente>]"
 
 # type: TP
-#~ msgid "<command>expiry</command> [<option>-c</option>] [<option>-f</option>]"
-#~ msgstr "<command>expiry</command> [<option>-c</option>] [<option>-f</option>]"
+#~ msgid ""
+#~ "<command>expiry</command> [<option>-c</option>] [<option>-f</option>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>expiry</command> [<option>-c</option>] [<option>-f</option>]"
 
 # type: Plain text
 #~ msgid "<command>grpck</command> [<option>-r</option>] [I<group> I<shadow>]"
@@ -7070,8 +6979,14 @@ msgstr ""
 #~ "<command>grpck</command> [<option>-r</option>] [I<gruppo> I<shadow>]"
 
 # type: TP
-#~ msgid "<command>chage</command> [<option>-m</option> I<mindays>] [<option>-M</option> I<maxdays>] [<option>-d</option> I<lastday>] [<option>-I</option> I<inactive>]"
-#~ msgstr "<command>chage</command> [<option>-m</option> I<gg_min>] [<option>-M</option> I<gg_max>] [<option>-d</option> I<ultimo_giorno>] [<option>-I</option> I<inattività>]"
+#~ msgid ""
+#~ "<command>chage</command> [<option>-m</option> I<mindays>] [<option>-M</"
+#~ "option> I<maxdays>] [<option>-d</option> I<lastday>] [<option>-I</option> "
+#~ "I<inactive>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>chage</command> [<option>-m</option> I<gg_min>] [<option>-M</"
+#~ "option> I<gg_max>] [<option>-d</option> I<ultimo_giorno>] [<option>-I</"
+#~ "option> I<inattività>]"
 
 # type: Plain text
 #~ msgid ""
@@ -7133,8 +7048,11 @@ msgstr ""
 #~ "command> sia accessibile in lettura se contiene password non cifrate."
 
 # type: TP
-#~ msgid "<command>chsh</command> [<option>-s</option> I<login_shell>] [I<user>]"
-#~ msgstr "<command>chsh</command> [<option>-s</option> I<shell_di_login>] [I<utente>]"
+#~ msgid ""
+#~ "<command>chsh</command> [<option>-s</option> I<login_shell>] [I<user>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>chsh</command> [<option>-s</option> I<shell_di_login>] "
+#~ "[I<utente>]"
 
 # type: TP
 #~ msgid "<command>faillog</command> [B<options>]"
@@ -7183,4 +7101,3 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<command>su</command> [<option>-</option>] [I<username> [I<args>]]"
 #~ msgstr ""
 #~ "<command>su</command> [<option>-</option>] [I<nome_utente> [I<argomenti>]]"
-
index bb7f07bf6f28ee6b165562d9b146d7fe8c281301..c4e5549b2b97606a06b30b6d0701758165b7106d 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.16\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-19 22:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-20 02:21+0200\n"
 "Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "vipw"
 msgstr "vipw"
 
 #: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:147(replaceable)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
 #: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
 #: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
 #: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "opcje"
 #: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
 #: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
 #: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
-#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
 #: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
 #: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
 #: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
@@ -103,10 +103,10 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 #: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
-#: useradd.8.xml:47(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
 #: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
 #: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
-#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
 #: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
 #: chage.1.xml:36(title)
 msgid "OPTIONS"
@@ -129,16 +129,16 @@ msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgid "Edit group database."
 msgstr "Edycja bazy grup."
 
-#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:62(term) useradd.8.xml:153(term)
-#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:57(term)
-#: groupadd.8.xml:72(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
+#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
+#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
 #: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
-#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:64(para) useradd.8.xml:155(para)
-#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:59(para)
-#: groupadd.8.xml:74(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
+#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
 #: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania."
@@ -167,56 +167,56 @@ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 msgid "Edit shadow or gshadow database."
 msgstr "Edycja bazy shadow lub gshadow."
 
-#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:88(title)
-#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
+#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
+#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
 #: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
 #: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
 #: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
 #: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
 #: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
-#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
+#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
 #: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
 #: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
 msgid "FILES"
 msgstr "PLIKI"
 
 #: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
-#: userdel.8.xml:91(filename) useradd.8.xml:378(filename)
+#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
 #: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
 #: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
-#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:92(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
 #: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
-#: groupadd.8.xml:115(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
-#: gpasswd.1.xml:96(filename)
+#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
+#: gpasswd.1.xml:150(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:93(para)
-#: useradd.8.xml:380(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
+#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
 #: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
-#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:94(para) groupmems.8.xml:108(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
 msgid "Group account information."
 msgstr "Informacje o grupach użytkowników."
 
 #: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
 #: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
-#: groupmod.8.xml:98(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
-#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:121(filename)
-#: gpasswd.1.xml:102(filename)
+#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
+#: gpasswd.1.xml:156(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
 #: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
-#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:100(para)
-#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para) gpasswd.1.xml:104(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
 msgid "Secure group account information."
 msgstr "Informacje chronione o grupach użytkowników."
 
 #: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
-#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:366(filename)
+#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
 #: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
 #: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
 #: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "Informacje chronione o grupach użytkowników."
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
-#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:105(para)
-#: useradd.8.xml:368(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
+#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
 #: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
 #: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
 #: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid "User account information."
 msgstr "Informacja o kontach użytkowników."
 
 #: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
-#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:372(filename)
+#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
 #: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
 #: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
 #: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
@@ -245,25 +245,25 @@ msgstr "Informacja o kontach użytkowników."
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
-#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:111(para)
-#: useradd.8.xml:374(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
+#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
+#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
 #: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
 #: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
 #: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
 msgid "Secure user account information."
 msgstr "Informacje chronione o użytkownikach."
 
-#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:190(title)
-#: useradd.8.xml:474(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
+#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
+#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
 #: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
 #: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
 #: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
 #: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
 #: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
 #: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
-#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
 #: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
 #: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
 #: chage.1.xml:232(title)
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "Dodaj użytkownika do dodatkowej grupy lub grup. Może być użyte tylko z opcją "
 "<option>-G</option>."
 
-#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:52(term)
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
 "replaceable>"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:80(term)
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "zawartość aktualnego katalogu domowego zostanie przesunięta do nowego "
 "katalogu. Nowy katalog domowy jest tworzony jeśli nie istnieje."
 
-#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:97(term) useradd.8.xml:281(term)
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
 msgid ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>DATA_WAŻN</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:102(para)
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
 msgid ""
 "The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
 "in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "Data, od której konto danego użytkownika zostanie wyłączone. Data podawana "
 "jest w formacie <emphasis remap=\"I\">MM/DD/RR</emphasis>."
 
-#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:109(term) useradd.8.xml:290(term)
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>NIEAKTYWNE</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:114(para)
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password expires until the account is permanently "
 "disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "wyłącza konto natychmiast po przeterminowaniu hasła, zaś wartość -1 wyłącza "
 "tę cechę. Domyślną wartością jest -1."
 
-#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:302(term)
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
 msgstr ""
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "istnieć. Numer grupy musi odnosić się do już istniejącej grupy. Domyślnym "
 "numerem grupy jest 1."
 
-#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:137(term)
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
 msgid ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@@ -427,14 +427,15 @@ msgstr ""
 "\">,GRUPAN</emphasis>]]]"
 
 #: usermod.8.xml:123(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
 "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
 "<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
 "which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via <option>-a</option> option, which appends user to the "
-"current supplementary group list."
+"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
+"the current supplementary group list."
 msgstr ""
 "Lista dodatkowych grup, do których również należy użytkownik. Każda grupa "
 "oddzielona jest od następnej przecinkiem, bez wtrąconej spacji. Do grup "
@@ -451,11 +452,12 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 #: usermod.8.xml:141(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
 "emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
 "changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed to reflect the new login name."
+"changed manually to reflect the new login name."
 msgstr ""
 "Nazwa użytkownika zostanie zmieniona z <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
 "emphasis> na <emphasis remap=\"I\">NOWY_LOGIN</emphasis>. Nic więcej nie "
@@ -477,7 +479,7 @@ msgstr ""
 "zakodowanego hasła. Opcji tej nie można używać z opcjami <option>-p</option> "
 "or <option>-U</option>."
 
-#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:206(term) groupmod.8.xml:75(term)
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
@@ -487,7 +489,7 @@ msgid ""
 "the user ID to a non-unique value."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:214(term)
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
 msgid ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
 "replaceable>"
@@ -501,7 +503,7 @@ msgid ""
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:227(term) useradd.8.xml:315(term)
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
 #: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
@@ -516,7 +518,7 @@ msgstr ""
 "Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste "
 "powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania."
 
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:240(term)
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 msgstr ""
@@ -546,10 +548,10 @@ msgstr ""
 "zakodowanego hasła. Opcji tej nie można używać z opcjami <option>-p</option> "
 "lub <option>-L</option>."
 
-#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:343(title)
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
 #: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
 #: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
-#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
 #: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "OSTRZEŻENIA"
@@ -620,11 +622,14 @@ msgid "delete a user account and related files"
 msgstr "plik chroniony informacji o użytkownikach"
 
 #: userdel.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">login_name</"
-"emphasis>. The named user must exist."
+"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
 msgstr ""
+"Polecenie <command>usermod</command> zmienia systemowe pliki kont, "
+"odzwierciedlając zmiany podane w wierszu poleceń."
 
 #: userdel.8.xml:34(para)
 msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
@@ -636,73 +641,73 @@ msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
 #: userdel.8.xml:43(para)
 msgid ""
-"This option forces the removal of the user, even if she is still logged in. "
-"It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
-"directory or her mail spool, even if another user uses the same home "
-"directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
 "<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
 "exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
 "removed, even if it is still the primary group of another user."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:55(para)
+#: userdel.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
 "system in an inconsistent state."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:68(term)
+#: userdel.8.xml:69(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 
-#: userdel.8.xml:72(para)
+#: userdel.8.xml:73(para)
 msgid ""
 "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
 "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
 "systems will have to be searched for and deleted manually."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:78(para)
+#: userdel.8.xml:79(para)
 msgid ""
 "The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
 "the <filename>login.defs</filename> file."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
+#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
 #: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
+#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
 #: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
 msgid "/etc/login.defs"
 msgstr "/etc/login.defs"
 
-#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
+#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
 #: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
+#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
 msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr "Konfiguracja pakietu shadow."
 
-#: userdel.8.xml:118(title) useradd.8.xml:405(title) pwck.8.xml:186(title)
-#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:107(title)
-#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:199(title)
+#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
+#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "KOD ZAKOŃCZENIA"
 
-#: userdel.8.xml:123(replaceable) useradd.8.xml:410(replaceable)
+#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
 #: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
-#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:112(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
 #: chage.1.xml:204(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:412(para) pwck.8.xml:193(para)
-#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:114(para)
-#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:206(para)
+#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
 msgid "success"
 msgstr "poprawne zakończenie działania programu"
 
-#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:416(replaceable)
+#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
 #: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
 #: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
 #: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
@@ -713,58 +718,58 @@ msgstr "poprawne zakończenie działania programu"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:418(para)
+#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
 msgid "can't update password file"
 msgstr "nie można zaktualizować pliku z hasłami"
 
-#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:422(replaceable)
+#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
 #: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
-#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:118(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
 #: chage.1.xml:216(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:424(para) pwck.8.xml:199(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:120(para) groupdel.8.xml:74(para)
-#: groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:218(para)
+#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "niepoprawna składnia polecenia"
 
-#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
-#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
+#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:78(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: userdel.8.xml:143(para)
+#: userdel.8.xml:144(para)
 msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:149(para)
+#: userdel.8.xml:150(para)
 msgid "user currently logged in"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
+#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para) groupmod.8.xml:150(para)
-#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:191(para)
+#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
+#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
 msgid "can't update group file"
 msgstr "nie można zaktualizować pliku z grupami"
 
-#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:458(replaceable)
+#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: userdel.8.xml:161(para)
+#: userdel.8.xml:162(para)
 msgid "can't remove home directory"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:119(para)
+#: userdel.8.xml:120(para)
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -772,20 +777,20 @@ msgstr ""
 "Polecenie <command>userdel</command> kończy działanie z następującymi "
 "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: userdel.8.xml:170(para)
+#: userdel.8.xml:171(para)
 msgid ""
 "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
 "user is currently logged in. You must kill any running processes which "
 "belong to an account that you are deleting."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:175(para)
+#: userdel.8.xml:176(para)
 msgid ""
 "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
 "performed on the NIS server."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:178(para)
+#: userdel.8.xml:179(para)
 msgid ""
 "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
@@ -796,7 +801,7 @@ msgid ""
 "<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:191(para)
+#: userdel.8.xml:192(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -840,7 +845,7 @@ msgstr "useradd"
 msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg)
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
@@ -848,22 +853,23 @@ msgstr "-D"
 msgid ""
 "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
 "command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line and the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the useradd command will update system files and may "
-"also create the new user's home directory and copy initial files."
+"the command line plus the default values from the system. Depending on "
+"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
+"system files and may also create the new user's home directory and copy "
+"initial files."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:48(para)
+#: useradd.8.xml:49(para)
 msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>useradd</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: useradd.8.xml:57(para)
+#: useradd.8.xml:58(para)
 msgid ""
 "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
 "currently used as the field for the user's full name."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:65(term) useradd.8.xml:266(term)
+#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -871,7 +877,7 @@ msgstr ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>KAT_BAZOWY</"
 "replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:70(para)
+#: useradd.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
 "specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
@@ -880,6 +886,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: useradd.8.xml:85(para)
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:96(para)
 msgid ""
 "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
 "the value for the user's login directory. The default is to append the "
@@ -889,7 +899,7 @@ msgid ""
 "created if it is missing."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:128(para)
+#: useradd.8.xml:139(para)
 msgid ""
 "The group name or number of the user's initial login group. The group name "
 "must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
@@ -897,7 +907,7 @@ msgid ""
 "useradd</filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:142(para)
+#: useradd.8.xml:153(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
@@ -906,11 +916,11 @@ msgid ""
 "the initial group."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:159(term)
+#: useradd.8.xml:170(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:163(para)
+#: useradd.8.xml:174(para)
 msgid ""
 "The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
 "contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
@@ -923,7 +933,7 @@ msgid ""
 "to not copy any files."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:179(term)
+#: useradd.8.xml:190(term)
 msgid ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
 "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
@@ -931,7 +941,7 @@ msgstr ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KLUCZ</"
 "replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:184(para)
+#: useradd.8.xml:195(para)
 msgid ""
 "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
 "and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
@@ -944,31 +954,31 @@ msgid ""
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:198(para)
+#: useradd.8.xml:209(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:210(para)
+#: useradd.8.xml:221(para)
 msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:219(para)
+#: useradd.8.xml:230(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
 "disable the account."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:232(para)
+#: useradd.8.xml:243(para)
 msgid ""
 "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
 "blank, which causes the system to select the default login shell."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:245(para)
+#: useradd.8.xml:256(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -977,148 +987,141 @@ msgid ""
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:257(title)
+#: useradd.8.xml:268(title)
 msgid "Changing the default values"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:258(para)
+#: useradd.8.xml:269(para)
 msgid ""
-"When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</command> "
-"will either display the current default values, or update the default values "
-"from the command line. The valid options are"
+"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
+"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
+"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:271(para)
+#: useradd.8.xml:283(para)
 msgid ""
-"The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name "
-"will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to create "
-"the new directory name if the <option>-d</option> option is not used when "
-"creating a new account."
+"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+"when creating a new account."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:286(para)
+#: useradd.8.xml:298(para)
 msgid "The date on which the user account is disabled."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:295(para)
+#: useradd.8.xml:307(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password has expired before the account will be "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:307(para)
+#: useradd.8.xml:319(para)
 msgid ""
 "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
 "exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:320(para)
-msgid ""
-"The name of the new user's login shell. The named program will be used for "
-"all future new user accounts."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:328(para)
-msgid ""
-"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the current "
-"default values."
+#: useradd.8.xml:332(para)
+msgid "The name of a new user's login shell."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:336(title)
+#: useradd.8.xml:343(title)
 msgid "NOTES"
 msgstr "UWAGI"
 
-#: useradd.8.xml:337(para)
+#: useradd.8.xml:344(para)
 msgid ""
 "The system administrator is responsible for placing the default user files "
 "in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:344(para)
+#: useradd.8.xml:351(para)
 msgid ""
 "You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
 "server."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:349(para)
+#: useradd.8.xml:356(para)
 msgid ""
 "Similarly, if the username already exists in an external user database such "
 "as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
 "request."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:355(para)
+#: useradd.8.xml:362(para)
 msgid ""
 "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
 "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:384(filename)
+#: useradd.8.xml:391(filename)
 msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr "/etc/default/useradd"
 
-#: useradd.8.xml:386(para)
+#: useradd.8.xml:393(para)
 msgid "Default values for account creation."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:390(filename)
+#: useradd.8.xml:397(filename)
 msgid "/etc/skel/"
 msgstr "/etc/skel/"
 
-#: useradd.8.xml:392(para)
+#: useradd.8.xml:399(para)
 msgid "Directory containing default files."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:428(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
 #: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
-#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:124(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:171(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: useradd.8.xml:430(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:126(para)
-#: groupadd.8.xml:173(para)
+#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
+#: groupadd.8.xml:171(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "nieprawidłowy argument opcji"
 
-#: useradd.8.xml:434(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
 #: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:130(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: useradd.8.xml:436(para)
+#: useradd.8.xml:443(para)
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
 msgstr "UID juz jest używany (i nie uzyto opcji <option>-o</option>)"
 
-#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
+#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
 #: groupdel.8.xml:80(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:446(replaceable) groupmod.8.xml:142(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:183(replaceable)
+#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: useradd.8.xml:448(para)
+#: useradd.8.xml:455(para)
 msgid "username already in use"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:460(para)
+#: useradd.8.xml:467(para)
 msgid "can't create home directory"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:464(replaceable)
+#: useradd.8.xml:471(replaceable)
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
-#: useradd.8.xml:466(para)
+#: useradd.8.xml:473(para)
 msgid "can't create mail spool"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:406(para)
+#: useradd.8.xml:413(para)
 msgid ""
 "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1126,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "Polecenie <command>useradd</command> kończy działanie z następującymi "
 "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:475(para)
+#: useradd.8.xml:482(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1640,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 #: shadow.5.xml:51(para)
 msgid ""
 "The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
+"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
 "\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
 "encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
 "example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
@@ -2056,7 +2059,7 @@ msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
 #: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
-#: grpck.8.xml:16(arg)
+#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
@@ -2857,9 +2860,7 @@ msgstr ""
 
 #: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
 msgid "group"
 msgstr "group"
 
@@ -3305,7 +3306,7 @@ msgstr "-h <placeholder-1/>"
 msgid "-f <placeholder-1/>"
 msgstr "-f <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
@@ -3430,10 +3431,10 @@ msgstr ""
 
 #: login.1.xml:186(para)
 msgid ""
-"As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If non-"
-"trusted users have a physical access to the machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person sitting in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to initiate of a "
+"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
+"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
+"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
 "trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
 
@@ -3604,14 +3605,22 @@ msgid ""
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
+#: limits.5.xml:67(para)
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr ""
+
 #: limits.5.xml:69(para)
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:72(para)
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
 "<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
 "entries are equivalent:"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:75(programlisting)
+#: limits.5.xml:78(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3624,7 +3633,7 @@ msgstr ""
 "      username L2 D2048 N5\n"
 "    "
 
-#: limits.5.xml:80(para)
+#: limits.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
@@ -3632,7 +3641,7 @@ msgid ""
 "<command>login</command> program."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:87(para)
+#: limits.5.xml:90(para)
 msgid ""
 "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
 "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
@@ -3640,24 +3649,24 @@ msgid ""
 "default entry."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:94(para)
+#: limits.5.xml:97(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:99(para)
+#: limits.5.xml:102(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
 "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
 "this will have to do ;)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:110(filename)
+#: limits.5.xml:113(filename)
 msgid "/etc/limits"
 msgstr "/etc/limits"
 
-#: limits.5.xml:118(para)
+#: limits.5.xml:121(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
@@ -3966,8 +3975,8 @@ msgstr "groups"
 msgid "display current group names"
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
 msgid "user"
 msgstr ""
 
@@ -4038,13 +4047,15 @@ msgstr ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 
 #: groupmod.8.xml:45(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the new group ID for the <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"numerical value of the <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative "
-"decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> "
-"option is used. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
-"groups. Any files which the old group ID is the file group ID must have the "
-"file group ID changed manually."
+"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
+"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
+"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
+"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
+"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
+"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
+"must have their group ID changed manually."
 msgstr ""
 "Nowa wartość ID grupy <replaceable>GRUPA</replaceable>. Numeryczna wartość "
 "<replaceable>GID</replaceable> musi mieć nieujemną wartość całkowitą. "
@@ -4053,7 +4064,7 @@ msgstr ""
 "Pliki, dla których stary identyfikator jest identyfikatorem grupy pliku, "
 "wymagają ręcznej zmiany ID grupy."
 
-#: groupmod.8.xml:63(term)
+#: groupmod.8.xml:66(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
@@ -4061,7 +4072,7 @@ msgstr ""
 "<option>-a</option>, <option>--append</option><replaceable>NOWA_GRUPA</"
 "replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:68(para)
+#: groupmod.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
 "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
@@ -4069,19 +4080,20 @@ msgstr ""
 "Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
 "<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: groupmod.8.xml:79(para)
+#: groupmod.8.xml:82(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to non-unique value."
+"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+"<replaceable>GID</replaceable> to non-unique value."
 msgstr ""
 "Użyte z opcją <option>-g</option> umożliwia zmiane <replaceable>GID</"
 "replaceable> grupy na wartość nieunikalną."
 
-#: groupmod.8.xml:144(para)
+#: groupmod.8.xml:147(para)
 msgid "group name already in use"
 msgstr "nazwa grupy już jest w użyciu"
 
-#: groupmod.8.xml:108(para)
+#: groupmod.8.xml:111(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -4089,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 "Polecenie <command>groupmod</command> kończy działanie z następującymi "
 "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:159(para)
+#: groupmod.8.xml:162(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -4135,11 +4147,11 @@ msgstr ""
 msgid "user_name"
 msgstr "user_name"
 
-#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
+#: groupmems.8.xml:18(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
+#: groupmems.8.xml:19(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
@@ -4174,7 +4186,7 @@ msgid ""
 "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>groupmems</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: groupmems.8.xml:49(option)
+#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
@@ -4182,7 +4194,7 @@ msgstr "-a"
 msgid "Add a new user to the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:55(option)
+#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
 msgid "-d"
 msgstr "-d"
 
@@ -4194,7 +4206,7 @@ msgstr ""
 msgid "Purge all users from the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:59(option)
+#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
 msgid "-g"
 msgstr "-g"
 
@@ -4344,30 +4356,30 @@ msgstr ""
 msgid "create a new group"
 msgstr "twółrz nową grupę"
 
-#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)
+#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
 msgid "-o"
 msgstr "-o"
 
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 msgid "KEY"
 msgstr "KLUCZ"
 
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 msgid "VALUE"
 msgstr "WARTOŚĆ"
 
-#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
 msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
 #: groupadd.8.xml:31(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line and the default values from the "
+"the values specified on the command line plus the default values from the "
 "system. The new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
 
@@ -4377,12 +4389,13 @@ msgstr "Polecenie <command>groupadd</command> posiada następujące opcje:"
 
 #: groupadd.8.xml:50(para)
 msgid ""
-"This option causes to just exit with success status if the specified group "
-"already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already exists, "
-"other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned off)."
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
+"g</option> is turned off)."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:64(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -4391,56 +4404,56 @@ msgid ""
 "system accounts."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:82(para)
+#: groupadd.8.xml:84(para)
 msgid ""
 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
 "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:87(para)
+#: groupadd.8.xml:89(para)
 msgid ""
 "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
 "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:91(para)
+#: groupadd.8.xml:93(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:103(para)
-msgid "This option permits to add group with non-unique GID."
+#: groupadd.8.xml:105(para)
+msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:137(para)
+#: groupadd.8.xml:139(para)
 msgid ""
 "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
 "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
-msgstr ""
-
 #: groupadd.8.xml:143(para)
 msgid ""
 "If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
 "<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:179(para)
+#: groupadd.8.xml:148(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:177(para)
 msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:185(para)
+#: groupadd.8.xml:183(para)
 msgid "group name not unique"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:155(para)
+#: groupadd.8.xml:153(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -4448,7 +4461,7 @@ msgstr ""
 "Polecenie <command>groupadd</command> kończy działanie z następującymi "
 "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: groupadd.8.xml:200(para)
+#: groupadd.8.xml:198(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -4483,9 +4496,7 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 #: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
-#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
-#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
-#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
+#: gpasswd.1.xml:16(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
@@ -4493,64 +4504,106 @@ msgstr "gpasswd"
 msgid "administer the <placeholder-1/> file"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:33(arg)
-msgid "-R <placeholder-1/>"
-msgstr "-R <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
-msgid "user,"
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:41(arg)
-msgid "-A <placeholder-1/>"
-msgstr "-A <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:42(arg)
-msgid "-M <placeholder-1/>"
-msgstr "-M <placeholder-1/>"
+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#, fuzzy
+msgid "option"
+msgstr "opcje"
 
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:28(para)
 msgid ""
 "The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
 "etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
 "compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
-"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
-"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
-"define members and has all rights of group administrators and members."
+"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
+"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
+"to define members and has all rights of group administrators and members."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
+"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+"the password."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:60(title)
+#: gpasswd.1.xml:47(title)
 msgid "Notes about group passwords"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
+#: gpasswd.1.xml:48(para)
 msgid ""
 "Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
 "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
 "permitting co-operation between different users."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:72(para)
+#: gpasswd.1.xml:59(para)
 msgid ""
-"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> and "
-"<option>-d</option> options respectively. Administrators can use <option>-r</"
-"option> option to remove group password. When no password is set only group "
-"members can use <command>newgrp</command> to join the group. Option <option>-"
-"R</option> disables access via a password to the group through "
-"<command>newgrp</command> command (however members will still be able to "
-"switch to this group)."
+"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
+"command> command are:"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:82(para)
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group name "
-"only prompts for the group password. If password is set the members can "
-"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> without a password, non-members must supply the "
-"password."
+"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+"replaceable>."
+msgstr ""
+"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
+"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
+
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+"<replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
+"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
+
+#: gpasswd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:108(option)
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#: gpasswd.1.xml:111(para)
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
+msgid "Set the list of administrative users."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:112(para)
+#: gpasswd.1.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:138(para)
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:166(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
@@ -5261,3 +5314,12 @@ msgstr ""
 #: chage.1.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>, 2006"
+
+#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"
index 0e489640059b1c2bfe5d32dd1b5d5642c53ac7a1..6a5e3e507a608061022c560bdf39c159a2ec8109 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages for shadow 4.0.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-19 21:11+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "vipw"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
 #: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:147(replaceable)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
 #: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
 #: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
 #: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "параметры"
 #: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
 #: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
 #: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
-#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
 #: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
 #: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
 #: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
@@ -117,10 +117,10 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
-#: useradd.8.xml:47(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
 #: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
 #: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
-#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
 #: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
 #: chage.1.xml:36(title)
 msgid "OPTIONS"
@@ -141,17 +141,17 @@ msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgid "Edit group database."
 msgstr "Редактирует базу данных групп."
 
-#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:62(term) useradd.8.xml:153(term)
-#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:57(term)
-#: groupadd.8.xml:72(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
+#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
+#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
 #: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:64(para) useradd.8.xml:155(para)
-#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:59(para)
-#: groupadd.8.xml:74(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
+#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
 #: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Показать краткую справку и закончить работу."
@@ -184,16 +184,16 @@ msgid "Edit shadow or gshadow database."
 msgstr "Редактировать базу данных shadow или gshadow."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:88(title)
-#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
+#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
+#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
 #: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
 #: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
 #: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
 #: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
 #: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
-#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
+#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
 #: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
 #: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
 msgid "FILES"
@@ -201,44 +201,44 @@ msgstr "ФАЙЛЫ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
 #: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
-#: userdel.8.xml:91(filename) useradd.8.xml:378(filename)
+#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
 #: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
 #: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
-#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:92(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
 #: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
-#: groupadd.8.xml:115(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
-#: gpasswd.1.xml:96(filename)
+#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
+#: gpasswd.1.xml:150(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:93(para)
-#: useradd.8.xml:380(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
+#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
 #: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
-#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:94(para) groupmems.8.xml:108(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
 msgid "Group account information."
 msgstr "содержит информацию о группах"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
 #: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
 #: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
-#: groupmod.8.xml:98(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
-#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:121(filename)
-#: gpasswd.1.xml:102(filename)
+#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
+#: gpasswd.1.xml:156(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
-#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:100(para)
-#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para) gpasswd.1.xml:104(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
 msgid "Secure group account information."
 msgstr "содержит защищаемую информацию о группах"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
 #: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
-#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:366(filename)
+#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
 #: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
 #: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
 #: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
@@ -249,8 +249,8 @@ msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:105(para)
-#: useradd.8.xml:368(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
+#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
 #: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
 #: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
 #: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "содержит информацию о пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
 #: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
-#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:372(filename)
+#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
 #: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
 #: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
 #: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
@@ -270,8 +270,8 @@ msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:111(para)
-#: useradd.8.xml:374(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
+#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
+#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
 #: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
 #: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
 #: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
@@ -279,17 +279,17 @@ msgid "Secure user account information."
 msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:190(title)
-#: useradd.8.xml:474(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
+#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
+#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
 #: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
 #: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
 #: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
 #: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
 #: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
 #: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
-#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
 #: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
 #: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
 #: chage.1.xml:232(title)
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "Добавить пользователя в дополнительную группу(ы). Использовать только вместе "
 "с параметром <option>-G</option>."
 
-#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:52(term)
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
 "replaceable>"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "изменяют с помощью программы <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:80(term)
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "option>, то содержимое текущего домашнего каталога будет перемещено в новый "
 "домашний каталог, который будет создан, если он ещё не существует."
 
-#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:97(term) useradd.8.xml:281(term)
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
 msgid ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "option><replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:102(para)
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
 msgid ""
 "The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
 "in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "Дата, когда учётная запись пользователя будет заблокирована. Дата задаётся в "
 "формате <emphasis remap=\"I\">ГГГГ-ММ-ДД</emphasis>."
 
-#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:109(term) useradd.8.xml:290(term)
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:114(para)
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password expires until the account is permanently "
 "disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "блокируется сразу после устаревания пароля, а при значении -1 данная "
 "возможность не используется. По умолчанию используется значение -1."
 
-#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:302(term)
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
 msgstr ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "таким именем должна существовать. Идентификатор группы должен указывать на "
 "уже существующую группу. По умолчанию идентификатор группы установлен в 1."
 
-#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:137(term)
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
 msgid ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@@ -466,14 +466,15 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: usermod.8.xml:123(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
 "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
 "<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
 "which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via <option>-a</option> option, which appends user to the "
-"current supplementary group list."
+"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
+"the current supplementary group list."
 msgstr ""
 "Список дополнительных групп, в которых числится пользователь. Перечисление "
 "групп осуществляется через запятую, без промежуточных пробелов. На указанные "
@@ -494,11 +495,12 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: usermod.8.xml:141(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
 "emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
 "changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed to reflect the new login name."
+"changed manually to reflect the new login name."
 msgstr ""
 "Имя пользователя будет изменено с emphasis remap=\"I\">ИМЯ</emphasis> на "
 "<emphasis remap=\"I\">НОВОЕ_ИМЯ</emphasis>. Больше ничего не меняется. В "
@@ -521,7 +523,7 @@ msgstr ""
 "используйте этот параметр вместе с <option>-p</option> или <option>-U</"
 "option>."
 
-#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:206(term) groupmod.8.xml:75(term)
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
@@ -534,7 +536,7 @@ msgstr ""
 "При использовании с параметром <option>-u</option>, этот параметр позволяет "
 "указывать не уникальный числовой идентификатор пользователя."
 
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:214(term)
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
 msgid ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
 "replaceable>"
@@ -551,7 +553,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:227(term) useradd.8.xml:315(term)
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
 #: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
@@ -568,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Если задать пустое "
 "значение, то будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
 
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:240(term)
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 msgstr ""
@@ -608,10 +610,10 @@ msgstr ""
 "p</option> или <option>-L</option>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:343(title)
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
 #: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
 #: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
-#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
 #: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ"
@@ -685,10 +687,11 @@ msgid "delete a user account and related files"
 msgstr "удаляет учётную запись и файлы пользователя"
 
 #: userdel.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">login_name</"
-"emphasis>. The named user must exist."
+"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
 msgstr ""
 "Команда <command>userdel</command> изменяет системные файлы учётных записей, "
 "удаляя все записи, относящиеся к указанному <emphasis remap=\"I"
@@ -705,11 +708,12 @@ msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
 #: userdel.8.xml:43(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option forces the removal of the user, even if she is still logged in. "
-"It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
-"directory or her mail spool, even if another user uses the same home "
-"directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
 "<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
 "exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
@@ -726,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "если она всё ещё является первичной группой другого пользователя."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:55(para)
+#: userdel.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
 "system in an inconsistent state."
@@ -734,12 +738,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Примечание:</emphasis> Этот параметр опасно использовать; он может "
 "привести систему в нерабочее состояние."
 
-#: userdel.8.xml:68(term)
+#: userdel.8.xml:69(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:72(para)
+#: userdel.8.xml:73(para)
 msgid ""
 "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
 "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
@@ -749,7 +753,7 @@ msgstr ""
 "каталогом и почтовым ящиком. Пользовательские файлы, расположенные в других "
 "файловых системах, нужно искать и удалять вручную."
 
-#: userdel.8.xml:78(para)
+#: userdel.8.xml:79(para)
 msgid ""
 "The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
 "the <filename>login.defs</filename> file."
@@ -758,45 +762,45 @@ msgstr ""
 "в файле <filename>login.defs</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
+#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
 #: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
+#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
 #: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
 msgid "/etc/login.defs"
 msgstr "/etc/login.defs"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
+#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
 #: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
+#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
 msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: userdel.8.xml:118(title) useradd.8.xml:405(title) pwck.8.xml:186(title)
-#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:107(title)
-#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:199(title)
+#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
+#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "ВОЗВРАЩАЕМЫЕ ЗНАЧЕНИЯ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:123(replaceable) useradd.8.xml:410(replaceable)
+#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
 #: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
-#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:112(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
 #: chage.1.xml:204(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:412(para) pwck.8.xml:193(para)
-#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:114(para)
-#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:206(para)
+#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
 msgid "success"
 msgstr "успешное выполнение"
 
 # type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
-#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:416(replaceable)
+#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
 #: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
 #: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
 #: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
@@ -808,68 +812,68 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:418(para)
+#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
 msgid "can't update password file"
 msgstr "не удалось изменить файл паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:422(replaceable)
+#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
 #: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
-#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:118(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
 #: chage.1.xml:216(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:424(para) pwck.8.xml:199(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:120(para) groupdel.8.xml:74(para)
-#: groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:218(para)
+#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "ошибка в параметрах команды"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
-#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
+#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:78(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:143(para)
+#: userdel.8.xml:144(para)
 msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr "указанный пользователь не существует"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:149(para)
+#: userdel.8.xml:150(para)
 msgid "user currently logged in"
 msgstr "пользователь сейчас работает в системе"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
+#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para) groupmod.8.xml:150(para)
-#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:191(para)
+#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
+#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
 msgid "can't update group file"
 msgstr "не удалось изменить файл групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:458(replaceable)
+#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:161(para)
+#: userdel.8.xml:162(para)
 msgid "can't remove home directory"
 msgstr "не удалось удалить домашний каталог"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:119(para)
+#: userdel.8.xml:120(para)
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -878,7 +882,7 @@ msgstr ""
 "значения: <placeholder-1/>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:170(para)
+#: userdel.8.xml:171(para)
 msgid ""
 "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
 "user is currently logged in. You must kill any running processes which "
@@ -889,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "запущенные процессы, принадлежащие учётной записи, которую нужно удалить."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:175(para)
+#: userdel.8.xml:176(para)
 msgid ""
 "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
 "performed on the NIS server."
@@ -897,7 +901,7 @@ msgstr ""
 "Нельзя удалить NIS атрибуты клиента NIS. Это необходимо сделать на NIS "
 "сервере."
 
-#: userdel.8.xml:178(para)
+#: userdel.8.xml:179(para)
 msgid ""
 "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
@@ -916,7 +920,7 @@ msgstr ""
 "предупреждение без удаления, если такое случится. Параметр <option>-f</"
 "option> поможет удалить группу в любом случае."
 
-#: userdel.8.xml:191(para)
+#: userdel.8.xml:192(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -965,18 +969,20 @@ msgstr ""
 "новых пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg)
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: useradd.8.xml:36(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
 "command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line and the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the useradd command will update system files and may "
-"also create the new user's home directory and copy initial files."
+"the command line plus the default values from the system. Depending on "
+"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
+"system files and may also create the new user's home directory and copy "
+"initial files."
 msgstr ""
 "При запуске без параметра <option>-D</option>, команда <command>useradd</"
 "command> создаёт новую учётную запись пользователя, используя значения из "
@@ -986,12 +992,12 @@ msgstr ""
 "настроек."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:48(para)
+#: useradd.8.xml:49(para)
 msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>useradd</command>:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:57(para)
+#: useradd.8.xml:58(para)
 msgid ""
 "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
 "currently used as the field for the user's full name."
@@ -999,7 +1005,7 @@ msgstr ""
 "Любая текстовая строка. Обычно, здесь коротко описывается учётная запись, и "
 "в настоящее время используется как поле для имени и фамилии пользователя."
 
-#: useradd.8.xml:65(term) useradd.8.xml:266(term)
+#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -1007,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</"
 "option><replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:70(para)
+#: useradd.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
 "specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
@@ -1020,7 +1026,13 @@ msgstr ""
 "каталога. Если не используется параметр <option>-m</option>, то "
 "<replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable> должен существовать."
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #: useradd.8.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr "Изменение значений по умолчанию"
+
+#: useradd.8.xml:96(para)
 msgid ""
 "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
 "the value for the user's login directory. The default is to append the "
@@ -1038,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "и не будет создан, если его нет."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:128(para)
+#: useradd.8.xml:139(para)
 msgid ""
 "The group name or number of the user's initial login group. The group name "
 "must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
@@ -1051,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 "значению указанному в файле <filename>/etc/default/useradd</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:142(para)
+#: useradd.8.xml:153(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
@@ -1065,11 +1077,11 @@ msgstr ""
 "<option>-g</option>. По умолчанию пользователь входит только в начальную "
 "группу."
 
-#: useradd.8.xml:159(term)
+#: useradd.8.xml:170(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:163(para)
+#: useradd.8.xml:174(para)
 msgid ""
 "The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
 "contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
@@ -1091,7 +1103,7 @@ msgstr ""
 "с параметром <option>-m</option>. По умолчанию, домашний каталог не "
 "создаётся и файлы не копируются."
 
-#: useradd.8.xml:179(term)
+#: useradd.8.xml:190(term)
 msgid ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
 "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
@@ -1099,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>КЛЮЧ</"
 "replaceable>=<replaceable>ЗНАЧЕНИЕ</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:184(para)
+#: useradd.8.xml:195(para)
 msgid ""
 "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
 "and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
@@ -1122,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 "replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:198(para)
+#: useradd.8.xml:209(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
@@ -1133,11 +1145,11 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> пока не работает."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:210(para)
+#: useradd.8.xml:221(para)
 msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
 msgstr "Позволяет создать учётную запись с уже имеющимся (не уникальным) UID."
 
-#: useradd.8.xml:219(para)
+#: useradd.8.xml:230(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
@@ -1148,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "citerefentry>. По умолчанию учётная запись заблокирована."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:232(para)
+#: useradd.8.xml:243(para)
 msgid ""
 "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
 "blank, which causes the system to select the default login shell."
@@ -1157,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:245(para)
+#: useradd.8.xml:256(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -1172,28 +1184,31 @@ msgstr ""
 "до 999 обычно зарезервированы для системных учётных записей."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: useradd.8.xml:257(title)
+#: useradd.8.xml:268(title)
 msgid "Changing the default values"
 msgstr "Изменение значений по умолчанию"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: useradd.8.xml:258(para)
+#: useradd.8.xml:269(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</command> "
-"will either display the current default values, or update the default values "
-"from the command line. The valid options are"
+"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
+"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
+"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
 msgstr ""
 "При запуске программы с параметром <option>-D</option> команда "
 "<command>useradd</command> показывает текущие значения по умолчанию или "
 "изменяет их, если указаны дополнительные параметры в командной строке. "
 "Допустимые параметры:"
 
-#: useradd.8.xml:271(para)
+#: useradd.8.xml:283(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name "
-"will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to create "
-"the new directory name if the <option>-d</option> option is not used when "
-"creating a new account."
+"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+"when creating a new account."
 msgstr ""
 "Начальная часть пути нового домашнего каталога пользователя. Имя "
 "пользователя будет добавлено в конец <replaceable>ДОМАШНЕГО_КАТАЛОГА</"
@@ -1201,12 +1216,12 @@ msgstr ""
 "<option>-d</option> при создании новой учётной записи."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:286(para)
+#: useradd.8.xml:298(para)
 msgid "The date on which the user account is disabled."
 msgstr "Дата, когда учётная запись пользователя заблокирована."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:295(para)
+#: useradd.8.xml:307(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password has expired before the account will be "
 "disabled."
@@ -1215,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 "учётная запись будет заблокирована."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:307(para)
+#: useradd.8.xml:319(para)
 msgid ""
 "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
 "exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
@@ -1224,30 +1239,17 @@ msgstr ""
 "таким именем должна существовать и для числового идентификатора должна быть "
 "запись."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:320(para)
-msgid ""
-"The name of the new user's login shell. The named program will be used for "
-"all future new user accounts."
-msgstr ""
-"Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Данная программа будет "
-"использована для всех новых пользовательских учётных записей."
-
-#: useradd.8.xml:328(para)
-msgid ""
-"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the current "
-"default values."
+#: useradd.8.xml:332(para)
+msgid "The name of a new user's login shell."
 msgstr ""
-"Если программа запущена без параметров, <command>useradd</command> покажет "
-"текущие значения по умолчанию."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: useradd.8.xml:336(title)
+#: useradd.8.xml:343(title)
 msgid "NOTES"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:337(para)
+#: useradd.8.xml:344(para)
 msgid ""
 "The system administrator is responsible for placing the default user files "
 "in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
@@ -1256,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 "<filename>/etc/skel/</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:344(para)
+#: useradd.8.xml:351(para)
 msgid ""
 "You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
 "server."
@@ -1265,7 +1267,7 @@ msgstr ""
 "сервере."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:349(para)
+#: useradd.8.xml:356(para)
 msgid ""
 "Similarly, if the username already exists in an external user database such "
 "as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
@@ -1276,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 "пользователя."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:355(para)
+#: useradd.8.xml:362(para)
 msgid ""
 "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
@@ -1288,85 +1290,85 @@ msgstr ""
 "выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: useradd.8.xml:384(filename)
+#: useradd.8.xml:391(filename)
 msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr "/etc/default/useradd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:386(para)
+#: useradd.8.xml:393(para)
 msgid "Default values for account creation."
 msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: useradd.8.xml:390(filename)
+#: useradd.8.xml:397(filename)
 msgid "/etc/skel/"
 msgstr "/etc/skel/"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:392(para)
+#: useradd.8.xml:399(para)
 msgid "Directory containing default files."
 msgstr "каталог, содержащий пользовательские файлы по умолчанию"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:428(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
 #: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
-#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:124(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:171(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:430(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:126(para)
-#: groupadd.8.xml:173(para)
+#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
+#: groupadd.8.xml:171(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "недопустимое значение параметра"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:434(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
 #: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:130(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:436(para)
+#: useradd.8.xml:443(para)
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
 msgstr "такой UID уже существует (и не задан параметр <option>-o</option>)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
+#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
 #: groupdel.8.xml:80(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr "указанная группа не существует"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:446(replaceable) groupmod.8.xml:142(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:183(replaceable)
+#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:448(para)
+#: useradd.8.xml:455(para)
 msgid "username already in use"
 msgstr "имя пользователя уже существует"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:460(para)
+#: useradd.8.xml:467(para)
 msgid "can't create home directory"
 msgstr "не удалось создать домашний каталог"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:464(replaceable)
+#: useradd.8.xml:471(replaceable)
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:466(para)
+#: useradd.8.xml:473(para)
 msgid "can't create mail spool"
 msgstr "не удалось создать почтовый ящик"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:406(para)
+#: useradd.8.xml:413(para)
 msgid ""
 "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1374,7 +1376,7 @@ msgstr ""
 "Команда <command>useradd</command> завершая работу, возвращает следующие "
 "значения: <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:475(para)
+#: useradd.8.xml:482(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -2077,9 +2079,10 @@ msgstr "зарезервированное поле"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: shadow.5.xml:51(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
+"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
 "\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
 "encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
 "example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
@@ -2675,7 +2678,7 @@ msgstr "passwd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
 #: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
-#: grpck.8.xml:16(arg)
+#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
@@ -3754,9 +3757,7 @@ msgstr "выполняет регистрацию пользователя в н
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
 #: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
 msgid "group"
 msgstr "группа"
 
@@ -4387,7 +4388,7 @@ msgstr "-h <placeholder-1/>"
 msgid "-f <placeholder-1/>"
 msgstr "-f <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
@@ -4576,11 +4577,12 @@ msgstr "Расположение файлов может отличаться н
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: login.1.xml:186(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If non-"
-"trusted users have a physical access to the machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person sitting in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to initiate of a "
+"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
+"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
+"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
 "trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
 "Как и для любой программы, запуск <command>login</command> может быть "
@@ -4806,7 +4808,15 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
+#: limits.5.xml:67(para)
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr ""
+
 #: limits.5.xml:69(para)
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:72(para)
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
 "<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
@@ -4817,7 +4827,7 @@ msgstr ""
 "записи эквивалентны:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:75(programlisting)
+#: limits.5.xml:78(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4831,7 +4841,7 @@ msgstr ""
 "    "
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:80(para)
+#: limits.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
@@ -4843,7 +4853,7 @@ msgstr ""
 "Неправильная строка ограничений будет отброшена (не учтена) программой "
 "<command>login</command>."
 
-#: limits.5.xml:87(para)
+#: limits.5.xml:90(para)
 msgid ""
 "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
 "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
@@ -4855,7 +4865,7 @@ msgstr ""
 "файле <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, то будет использоваться последняя."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:94(para)
+#: limits.5.xml:97(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
@@ -4864,7 +4874,7 @@ msgstr ""
 "тире \"<emphasis>-</emphasis> \"."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:99(para)
+#: limits.5.xml:102(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
 "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
@@ -4875,11 +4885,11 @@ msgstr ""
 "глобальные ограничения и появятся, но пока это только в планах ;)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: limits.5.xml:110(filename)
+#: limits.5.xml:113(filename)
 msgid "/etc/limits"
 msgstr "/etc/limits"
 
-#: limits.5.xml:118(para)
+#: limits.5.xml:121(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
@@ -5263,8 +5273,8 @@ msgid "display current group names"
 msgstr "показывает имена групп запустившего программу пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
 msgid "user"
 msgstr "имя"
 
@@ -5351,13 +5361,15 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: groupmod.8.xml:45(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the new group ID for the <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"numerical value of the <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative "
-"decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> "
-"option is used. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
-"groups. Any files which the old group ID is the file group ID must have the "
-"file group ID changed manually."
+"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
+"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
+"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
+"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
+"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
+"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
+"must have their group ID changed manually."
 msgstr ""
 "Указывается новый ID группы для <replaceable>ГРУППЫ</replaceable>. Числовое "
 "значение <replaceable>GID</replaceable> должно быть неотрицательным "
@@ -5366,7 +5378,7 @@ msgstr ""
 "системные группы. Изменение принадлежности всех файлов старой группе "
 "необходимо выполнять вручную."
 
-#: groupmod.8.xml:63(term)
+#: groupmod.8.xml:66(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
@@ -5374,7 +5386,7 @@ msgstr ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>НОВАЯ_ГРУППА</"
 "replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:68(para)
+#: groupmod.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
 "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
@@ -5383,21 +5395,22 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">НОВАЯ_ГРУППА</emphasis>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmod.8.xml:79(para)
+#: groupmod.8.xml:82(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to non-unique value."
+"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+"<replaceable>GID</replaceable> to non-unique value."
 msgstr ""
 "При использовании с параметром <option>-g</option> разрешается изменять "
 "<replaceable>GID</replaceable> группы не уникальным значением."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmod.8.xml:144(para)
+#: groupmod.8.xml:147(para)
 msgid "group name already in use"
 msgstr "такое имя группы уже используется"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupmod.8.xml:108(para)
+#: groupmod.8.xml:111(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5405,7 +5418,7 @@ msgstr ""
 "Команда <command>groupmod</command> завершая работу, возвращает следующие "
 "значения: <placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:159(para)
+#: groupmod.8.xml:162(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5454,11 +5467,11 @@ msgstr "управляет членами первичной группы пол
 msgid "user_name"
 msgstr "имя_пользователя"
 
-#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
+#: groupmems.8.xml:18(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
+#: groupmems.8.xml:19(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
@@ -5505,7 +5518,7 @@ msgid ""
 msgstr "Параметры команды <command>groupmems</command>:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: groupmems.8.xml:49(option)
+#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
@@ -5515,7 +5528,7 @@ msgid "Add a new user to the group membership list."
 msgstr "Добавить нового пользователя в группу."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: groupmems.8.xml:55(option)
+#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
 msgid "-d"
 msgstr "-d"
 
@@ -5530,7 +5543,7 @@ msgid "Purge all users from the group membership list."
 msgstr "Вычистить всех пользователей из списка членов группы."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:59(option)
+#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
 msgid "-g"
 msgstr "-g"
 
@@ -5709,34 +5722,35 @@ msgid "create a new group"
 msgstr "создаёт новую группу"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
-#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)
+#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
 msgid "-o"
 msgstr "-o"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 msgid "KEY"
 msgstr "КЛЮЧ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 msgid "VALUE"
 msgstr "ЗНАЧЕНИЕ"
 
-#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
 msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: groupadd.8.xml:31(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line and the default values from the "
+"the values specified on the command line plus the default values from the "
 "system. The new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
 "Программа <command>groupadd</command> создаёт новую группу, согласно "
@@ -5748,10 +5762,12 @@ msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>groupadd</command>:"
 
 #: groupadd.8.xml:50(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option causes to just exit with success status if the specified group "
-"already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already exists, "
-"other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned off)."
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
+"g</option> is turned off)."
 msgstr ""
 "Вернуть статус успешного выполнения, если группа уже существует. Если "
 "используется вместе с параметром <option>-g</option> и указанный GID уже "
@@ -5759,7 +5775,7 @@ msgstr ""
 "g</option> игнорируется)."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:64(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -5774,7 +5790,7 @@ msgstr ""
 "зарезервированы под системные группы."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:82(para)
+#: groupadd.8.xml:84(para)
 msgid ""
 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
 "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
@@ -5783,7 +5799,7 @@ msgstr ""
 "в файле <filename>/etc/login.defs</filename>. Можно указать несколько "
 "параметров <option>-K</option>."
 
-#: groupadd.8.xml:87(para)
+#: groupadd.8.xml:89(para)
 msgid ""
 "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
@@ -5793,7 +5809,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
 "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: groupadd.8.xml:91(para)
+#: groupadd.8.xml:93(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
@@ -5804,12 +5820,13 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> пока не работает."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:103(para)
-msgid "This option permits to add group with non-unique GID."
+#: groupadd.8.xml:105(para)
+#, fuzzy
+msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
 msgstr "Разрешить добавление группы с не уникальным GID."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:137(para)
+#: groupadd.8.xml:139(para)
 msgid ""
 "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
@@ -5819,11 +5836,6 @@ msgstr ""
 "Они могут содержать только строчные буквы, символ подчёркивания, тире и знак "
 "доллара. Это можно описать регулярным выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
-msgstr "Имена групп могут быть длиной не более 16 знаков."
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: groupadd.8.xml:143(para)
 msgid ""
@@ -5833,17 +5845,22 @@ msgstr ""
 "Если имя группы уже существует во внешней базе данных групп, например в NIS, "
 "то <command>groupadd</command> не станет создавать группу."
 
-#: groupadd.8.xml:179(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupadd.8.xml:148(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr "Имена групп могут быть длиной не более 16 знаков."
+
+#: groupadd.8.xml:177(para)
 msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
 msgstr "не уникальный gid (если не задан параметр <option>-o</option>)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:185(para)
+#: groupadd.8.xml:183(para)
 msgid "group name not unique"
 msgstr "не уникальное имя группы"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:155(para)
+#: groupadd.8.xml:153(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5851,7 +5868,7 @@ msgstr ""
 "Программа <command>groupadd</command> завершая работу, возвращает следующие "
 "значения: <placeholder-1/>"
 
-#: groupadd.8.xml:200(para)
+#: groupadd.8.xml:198(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5887,9 +5904,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
 #: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
-#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
-#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
-#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
+#: gpasswd.1.xml:16(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
@@ -5898,32 +5913,21 @@ msgstr "gpasswd"
 msgid "administer the <placeholder-1/> file"
 msgstr "управляет файлом <placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:33(arg)
-msgid "-R <placeholder-1/>"
-msgstr "-R <placeholder-1/>"
-
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
-msgid "user,"
-msgstr "пользователь,"
-
-#: gpasswd.1.xml:41(arg)
-msgid "-A <placeholder-1/>"
-msgstr "-A <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:42(arg)
-msgid "-M <placeholder-1/>"
-msgstr "-M <placeholder-1/>"
+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#, fuzzy
+msgid "option"
+msgstr "параметры"
 
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:28(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
 "etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
 "compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
-"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
-"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
-"define members and has all rights of group administrators and members."
+"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
+"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
+"to define members and has all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
 "Программа <command>gpasswd</command> используется для управления файлом "
 "<filename>/etc/group</filename> (а также файлом <filename>/etc/gshadow</"
@@ -5933,13 +5937,28 @@ msgstr ""
 "администратора(ов) и параметр <option>-M</option> для определения списка "
 "членов, а также имеет все права администраторов и членов группы."
 
+#: gpasswd.1.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
+"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+"the password."
+msgstr ""
+"Программа <command>gpasswd</command>, запущенная администратором группыс "
+"именем группы, служит для смены пароля группы. Если пароль не пустой,то для "
+"членов группы вызов <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> пароля не требует, а "
+"не члены группы должны ввести пароль."
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: gpasswd.1.xml:60(title)
+#: gpasswd.1.xml:47(title)
 msgid "Notes about group passwords"
 msgstr "Замечания о паролях групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
+#: gpasswd.1.xml:48(para)
 msgid ""
 "Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
 "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
@@ -5949,40 +5968,80 @@ msgstr ""
 "более одного человека. Однако, группы являются полезным инструментом "
 "совместной работы различных пользователей."
 
-#: gpasswd.1.xml:72(para)
-msgid ""
-"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> and "
-"<option>-d</option> options respectively. Administrators can use <option>-r</"
-"option> option to remove group password. When no password is set only group "
-"members can use <command>newgrp</command> to join the group. Option <option>-"
-"R</option> disables access via a password to the group through "
-"<command>newgrp</command> command (however members will still be able to "
-"switch to this group)."
-msgstr ""
-"Администратор группы может добавлять и удалять пользователей с помощью "
-"параметров <option>-a</option> и <option>-d</option> соответственно. "
-"Администраторы могут использовать параметр <option>-r</option> для удаления "
-"пароля группы. Если пароль не задан, то только члены группы с помощью "
-"команды <command>newgrp</command> могут войти в группу. Указав параметр "
-"<option>-R</option> можно запретить доступ в группу по паролю с помощью "
-"команды <command>newgrp</command> (однако на членов группы это не "
-"распространяется)."
-
-#: gpasswd.1.xml:82(para)
-msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group name "
-"only prompts for the group password. If password is set the members can "
-"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> without a password, non-members must supply the "
-"password."
+#: gpasswd.1.xml:59(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
+"command> command are:"
 msgstr ""
-"Программа <command>gpasswd</command>, запущенная администратором группыс "
-"именем группы, служит для смены пароля группы. Если пароль не пустой,то для "
-"членов группы вызов <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> пароля не требует, а "
-"не члены группы должны ввести пароль."
+"Параметры <option>-r</option>, <option>-h</option> и <option>-f</option> "
+"используются только если <command>login</command> запускается "
+"суперпользователем."
+
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+"replaceable>."
+msgstr ""
+"Имя группы будет изменено с <emphasis remap=\"I\">ГРУППА</emphasis> на "
+"<emphasis remap=\"I\">НОВАЯ_ГРУППА</emphasis>."
+
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+"<replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+"Имя группы будет изменено с <emphasis remap=\"I\">ГРУППА</emphasis> на "
+"<emphasis remap=\"I\">НОВАЯ_ГРУППА</emphasis>."
 
-#: gpasswd.1.xml:112(para)
+#: gpasswd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#: gpasswd.1.xml:108(option)
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#: gpasswd.1.xml:111(para)
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr "список администраторов группы, перечисленных через запятую"
+
+#: gpasswd.1.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: gpasswd.1.xml:138(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr "список членов группы, перечисленных через запятую"
+
+#: gpasswd.1.xml:166(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
@@ -6817,6 +6876,52 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006"
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the new user's login shell. The named program will be used "
+#~ "for all future new user accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Данная программа будет "
+#~ "использована для всех новых пользовательских учётных записей."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no options are specified, <command>useradd</command> displays the "
+#~ "current default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если программа запущена без параметров, <command>useradd</command> "
+#~ "покажет текущие значения по умолчанию."
+
+#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#~ msgid "user,"
+#~ msgstr "пользователь,"
+
+#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> "
+#~ "and <option>-d</option> options respectively. Administrators can use "
+#~ "<option>-r</option> option to remove group password. When no password is "
+#~ "set only group members can use <command>newgrp</command> to join the "
+#~ "group. Option <option>-R</option> disables access via a password to the "
+#~ "group through <command>newgrp</command> command (however members will "
+#~ "still be able to switch to this group)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Администратор группы может добавлять и удалять пользователей с помощью "
+#~ "параметров <option>-a</option> и <option>-d</option> соответственно. "
+#~ "Администраторы могут использовать параметр <option>-r</option> для "
+#~ "удаления пароля группы. Если пароль не задан, то только члены группы с "
+#~ "помощью команды <command>newgrp</command> могут войти в группу. Указав "
+#~ "параметр <option>-R</option> можно запретить доступ в группу по паролю с "
+#~ "помощью команды <command>newgrp</command> (однако на членов группы это не "
+#~ "распространяется)."
+
 #~ msgid ""
 #~ "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
 #~ "replaceable>"
index 2463d7b7855112af10f031b828dece49b1736489..6e1a0aa5dd9a70b24ff4542cd221c801e5e2de92 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-15 17:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-15 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "flaggor"
 #: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
 #: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
 #: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
-#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
 #: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
 #: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
 #: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 #: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
 #: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
 #: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
-#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
 #: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
 #: chage.1.xml:36(title)
 msgid "OPTIONS"
@@ -132,14 +132,14 @@ msgid "Edit group database."
 msgstr "Redigera gruppdatabasen."
 
 #: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
-#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:59(term)
+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
 #: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
 #: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
 #: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
-#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:61(para)
+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
 #: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
 #: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
 msgid "Display help message and exit."
@@ -175,10 +175,10 @@ msgstr "Redigera shadow- eller gshadow-databasen."
 #: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
 #: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
 #: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
 #: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:91(title) groupmems.8.xml:103(title)
-#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:93(title)
+#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
 #: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
 #: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
 msgid "FILES"
@@ -188,32 +188,32 @@ msgstr "FILER"
 #: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
 #: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
 #: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
-#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:94(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
 #: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
 #: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
-#: gpasswd.1.xml:96(filename)
+#: gpasswd.1.xml:150(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
 #: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
 #: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
 #: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
-#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:96(para) groupmems.8.xml:108(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:98(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
 msgid "Group account information."
 msgstr "Gruppkontoinformation."
 
 #: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
 #: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
-#: groupmod.8.xml:100(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
 #: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
-#: gpasswd.1.xml:102(filename)
+#: gpasswd.1.xml:156(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
 #: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
-#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:102(para)
-#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:104(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
 msgid "Secure group account information."
 msgstr "Säker gruppkontoinformation."
 
@@ -262,10 +262,10 @@ msgstr "Säker användarkontoinformation."
 #: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
 #: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
 #: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:160(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
 #: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
-#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
 #: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
 #: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
 #: chage.1.xml:232(title)
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "krypterade lösenordet som effektivt inaktiverar lösenordet. Du kan inte "
 "använda denna flagga med <option>-p</option> eller <option>-U</option>."
 
-#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:77(term)
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
@@ -664,21 +664,21 @@ msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr ""
 
 #: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
-#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:109(title)
+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
 #: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "AVSLUTNINGSVÄRDEN"
 
 #: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
 #: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
-#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:114(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
 #: chage.1.xml:204(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 #: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
-#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:116(para)
+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
 #: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
 msgid "success"
 msgstr "lyckad"
@@ -700,20 +700,20 @@ msgstr "kan inte uppdatera lösenordsfilen"
 
 #: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
 #: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
-#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:120(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
 #: chage.1.xml:216(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:122(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
 #: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "ogiltig kommandosyntax"
 
 #: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
-#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:138(replaceable)
+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:78(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
@@ -727,12 +727,12 @@ msgid "user currently logged in"
 msgstr "användaren är för närvarande inloggad"
 
 #: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:150(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
 #: groupadd.8.xml:187(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:152(para)
+#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
 #: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
 msgid "can't update group file"
 msgstr "kan inte uppdatera gruppfilen"
@@ -1074,19 +1074,19 @@ msgstr "Katalog som innehåller standardfiler."
 
 #: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
 #: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
-#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:126(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
 #: groupadd.8.xml:169(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:128(para)
+#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
 #: groupadd.8.xml:171(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "ogiltigt argument till flagga"
 
 #: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
 #: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:132(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
@@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr "4"
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
 msgstr "UID används redan (och inget <option>-o</option>)"
 
-#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:134(para) groupmod.8.xml:140(para)
+#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
 #: groupdel.8.xml:80(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr "angiven grupp finns inte"
 
-#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:144(replaceable)
+#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
 #: groupadd.8.xml:181(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "ett reserverat fält"
 #: shadow.5.xml:51(para)
 msgid ""
 "The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
+"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
 "\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
 "encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
 "example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
 #: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
-#: grpck.8.xml:16(arg)
+#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
@@ -3037,9 +3037,7 @@ msgstr "logga in i en ny grupp"
 
 #: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
 msgid "group"
 msgstr "grupp"
 
@@ -3489,7 +3487,7 @@ msgstr "-h <placeholder-1/>"
 msgid "-f <placeholder-1/>"
 msgstr "-f <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
@@ -3792,14 +3790,22 @@ msgstr ""
 "P: processprioritet, inställd av <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 
+#: limits.5.xml:67(para)
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr ""
+
 #: limits.5.xml:69(para)
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:72(para)
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
 "<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
 "entries are equivalent:"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:75(programlisting)
+#: limits.5.xml:78(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3812,7 +3818,7 @@ msgstr ""
 "      username L2 D2048 N5\n"
 "    "
 
-#: limits.5.xml:80(para)
+#: limits.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
@@ -3820,7 +3826,7 @@ msgid ""
 "<command>login</command> program."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:87(para)
+#: limits.5.xml:90(para)
 msgid ""
 "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
 "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
@@ -3828,24 +3834,24 @@ msgid ""
 "default entry."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:94(para)
+#: limits.5.xml:97(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:99(para)
+#: limits.5.xml:102(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
 "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
 "this will have to do ;)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:110(filename)
+#: limits.5.xml:113(filename)
 msgid "/etc/limits"
 msgstr "/etc/limits"
 
-#: limits.5.xml:118(para)
+#: limits.5.xml:121(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
@@ -4130,8 +4136,8 @@ msgstr "groups"
 msgid "display current group names"
 msgstr "visa aktuella gruppnamn"
 
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
 msgid "user"
 msgstr "användare"
 
@@ -4209,7 +4215,7 @@ msgid ""
 "must have their group ID changed manually."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:65(term)
+#: groupmod.8.xml:66(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
@@ -4217,13 +4223,13 @@ msgstr ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NY_GRUPP</"
 "replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:70(para)
+#: groupmod.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
 "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:81(para)
+#: groupmod.8.xml:82(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
@@ -4231,11 +4237,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:146(para)
+#: groupmod.8.xml:147(para)
 msgid "group name already in use"
 msgstr "gruppnamnet används redan"
 
-#: groupmod.8.xml:110(para)
+#: groupmod.8.xml:111(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -4243,7 +4249,7 @@ msgstr ""
 "Kommandot <command>groupmod</command> avslutas med följande värden: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:161(para)
+#: groupmod.8.xml:162(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -4289,11 +4295,11 @@ msgstr "administrera medlemmar av en användares primära grupp"
 msgid "user_name"
 msgstr "användarnamn"
 
-#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
+#: groupmems.8.xml:18(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
+#: groupmems.8.xml:19(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
@@ -4331,7 +4337,7 @@ msgid ""
 "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmems</command> är:"
 
-#: groupmems.8.xml:49(option)
+#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
@@ -4339,7 +4345,7 @@ msgstr "-a"
 msgid "Add a new user to the group membership list."
 msgstr "Lägg till en ny användare till gruppens medlemslista."
 
-#: groupmems.8.xml:55(option)
+#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
 msgid "-d"
 msgstr "-d"
 
@@ -4653,9 +4659,7 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 #: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
-#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
-#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
-#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
+#: gpasswd.1.xml:16(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
@@ -4663,64 +4667,105 @@ msgstr "gpasswd"
 msgid "administer the <placeholder-1/> file"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:33(arg)
-msgid "-R <placeholder-1/>"
-msgstr "-R <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
-msgid "user,"
-msgstr "användare,"
-
-#: gpasswd.1.xml:41(arg)
-msgid "-A <placeholder-1/>"
-msgstr "-A <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:42(arg)
-msgid "-M <placeholder-1/>"
-msgstr "-M <placeholder-1/>"
+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#, fuzzy
+msgid "option"
+msgstr "flaggor"
 
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:28(para)
 msgid ""
 "The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
 "etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
 "compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
-"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
-"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
-"define members and has all rights of group administrators and members."
+"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
+"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
+"to define members and has all rights of group administrators and members."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
+"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+"the password."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:60(title)
+#: gpasswd.1.xml:47(title)
 msgid "Notes about group passwords"
 msgstr "Noteringar angående grupplösenord"
 
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
+#: gpasswd.1.xml:48(para)
 msgid ""
 "Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
 "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
 "permitting co-operation between different users."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:72(para)
+#: gpasswd.1.xml:59(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> and "
-"<option>-d</option> options respectively. Administrators can use <option>-r</"
-"option> option to remove group password. When no password is set only group "
-"members can use <command>newgrp</command> to join the group. Option <option>-"
-"R</option> disables access via a password to the group through "
-"<command>newgrp</command> command (however members will still be able to "
-"switch to this group)."
+"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
+"command> command are:"
 msgstr ""
+"Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
+"används endast när <command>login</command> har startats av root."
 
-#: gpasswd.1.xml:82(para)
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group name "
-"only prompts for the group password. If password is set the members can "
-"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> without a password, non-members must supply the "
-"password."
+"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+"replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
+msgid ""
+"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+"<replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:108(option)
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#: gpasswd.1.xml:111(para)
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:112(para)
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr "kommaseparerad lista med gruppadministratörer"
+
+#: gpasswd.1.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:138(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr "kommaseparerad lista med gruppmedlemmar"
+
+#: gpasswd.1.xml:166(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
@@ -4995,8 +5040,8 @@ msgid ""
 "group of existing users. Each line is of the format:"
 msgstr ""
 "<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar "
-"från standard in och använder denna information för att uppdatera en upps"
-"ättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
+"från standard in och använder denna information för att uppdatera en "
+"uppsättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
 
 #: chpasswd.8.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -5367,3 +5412,15 @@ msgstr ""
 #: chage.1.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006."
+
+#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "user,"
+#~ msgstr "användare,"
+
+#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"
index 15c38d28365c38da68dae5e387fa782352564a13..c0c806f32bcc721a95c13614952a397c7784865a 100644 (file)
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -1099,8 +1099,9 @@ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Nova šifra:"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1216,7 +1217,7 @@ msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1339,9 +1340,6 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Žalim."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1661,8 +1659,6 @@ msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1670,6 +1666,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1777,3 +1776,6 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Žalim."
index 218219f9bfe1244ec8a2f0152586b204a193bc00..cd363ff0fc963d83472da3077200cde0fd14f934 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-19 04:40+0300\n"
 "Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -1204,8 +1204,9 @@ msgstr "El UID és desconegut: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "El GID és desconegut: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Disculpeu.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "No hi ha fitxer de contrasenyes\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1348,9 +1349,9 @@ msgstr "No coincideixen; intenteu-ho de nou.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "No es pot canviar la contrasenya per a %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Disculpeu, la contrasenya per a %s encara no es pot canviar.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "No es pot canviar la contrasenya per a %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1472,9 +1473,6 @@ msgstr "S'ha evitat l'autenticació de contrasenya.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Si us plau introduïu la VOSTRA contrasenya com a autenticació.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Disculpeu."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1856,13 +1854,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar el directori %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1870,6 +1866,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2015,3 +2014,12 @@ msgstr "No s'ha pogut fer una còpia de seguretat"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Disculpeu.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Disculpeu, la contrasenya per a %s encara no es pot canviar.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Disculpeu."
index 05f51f1613ad42f95643d094293f130bda66df70..c9aa05bae687350f0de8aa06b5a5fe287dc4c47c 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-19 13:49+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -1201,8 +1201,9 @@ msgstr "neznámé UID: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "neznámé GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Lituji.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Soubor s hesly neexistuje\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1341,9 +1342,9 @@ msgstr "Neshodují se; zkuste to znovu.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Heslo uživatele %s nelze změnit.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Lituji, ale heslo pro %s nelze ještě změnit.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Heslo uživatele %s nelze změnit.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1466,9 +1467,6 @@ msgstr "Ověřování heslem vynecháno.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Pro ověření zadejte VAŠE vlastní heslo.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lituji."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1840,13 +1838,11 @@ msgstr "%s: adresář %s nebudu mazat (je to domácí adresář uživatele %s)\n
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1854,6 +1850,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1996,3 +1995,12 @@ msgstr "Zálohování nelze provést."
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Lituji.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Lituji, ale heslo pro %s nelze ještě změnit.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Lituji."
index cc1945526a639f354cacac9c6c990ab1c016c1ae..f4a97cb1ad42325ea86b2012016e5c201578d37e 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 21:31+0200\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish\n"
@@ -1202,8 +1202,9 @@ msgstr "ukendt UID: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "ukendt GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Beklager.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Ingen adgangskodefil\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1341,9 +1342,9 @@ msgstr "De er ikke ens; prøv igen.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Adgangskoden for %s kan ikke ændres.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Beklager, adgangskoden for %s kan endnu ikke ændres.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Adgangskoden for %s kan ikke ændres.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1465,9 +1466,6 @@ msgstr "Gik uden om adgangskode-autentifikation.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Angiv din EGEN adgangskode som autentifikation.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1837,13 +1835,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: fejl under fjernelse af mappen %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1851,6 +1847,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1992,3 +1991,12 @@ msgstr "kunne ikke lave sikkerhedskopi"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: kunne ikke genskabe %s: %s (dine ændringer er i %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Beklager.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Beklager, adgangskoden for %s kan endnu ikke ændres.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Beklager."
index 2afb46e9a72c5d44e760c6cf8ec598db8f4c8140..50b06e321a2cb180f04e0869582baab6939e56e9 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-23 21:03+0200\n"
 "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -1203,8 +1203,9 @@ msgstr "Unbekannte UID: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "Unbekannte GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr " \n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Keine Kennwortdatei\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1345,9 +1346,9 @@ msgstr "Sie sind nicht identisch; versuchen Sie es noch einmal.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Das Kennwort für %s kann nicht geändert werden.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Das Kennwort für %s kann noch nicht geändert werden.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Das Kennwort für %s kann nicht geändert werden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1470,9 +1471,6 @@ msgstr "Kennwort-Authentifizierung umgangen.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr EIGENES Kennwort als Authentifizierung ein.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr " "
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1853,8 +1851,6 @@ msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1862,6 +1858,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2005,3 +2004,12 @@ msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr ""
 "%s: Wiederherstellung von %s fehlgeschlagen: %s\n"
 "(Ihre Änderungen befinden sich in %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr " \n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Das Kennwort für %s kann noch nicht geändert werden.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr " "
index fb23711e73660ea9adef4eb75e815d079eb51a7a..3ff71b237b6564fdc666f80e7a9c3253967ad0cc 100644 (file)
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:28+0530\n"
 "Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -1211,8 +1211,9 @@ msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་:%u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་:%lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ།\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་མེད།\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1348,9 +1349,9 @@ msgstr "དེ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུ
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སོར་མི་ཚུགས།\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "དགོསངམ་མ་ཁྲེལ་ %s གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་འདི་ད་རུང་ཡང་སོར་མི་བཏུབ།\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སོར་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1472,9 +1473,6 @@ msgstr "ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་ཟུར་ལས་
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་འདི་ བདེན་བཤད་སྦེ་བཙུགས།\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ།"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1854,8 +1852,6 @@ msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1863,6 +1859,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2006,3 +2005,12 @@ msgstr "རྒྱབ་ཐག་བཟོ་མ་ཚུགས།"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %sསོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་: %s (ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ %sནང་ཨིན་)།\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ།\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "དགོསངམ་མ་ཁྲེལ་ %s གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་འདི་ད་རུང་ཡང་སོར་མི་བཏུབ།\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ།"
index 9e9d9c9aee7cb219123b71dfe5657dbd0b3bf98c..75bf070c9e9092d7eebada09013e6bf0a2608abf 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-18 16:16+0200\n"
 "Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -1220,8 +1220,9 @@ msgstr "άγνωστο UID: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "άγνωστο GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Λυπάμαι.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο συνθηματικών\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1365,9 +1366,9 @@ msgstr "Δεν ταιριάζουν. Δοκιμάστε ξανά.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Το συνθηματικό για τον %s δεν μπορεί να αλλάξει.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "ΣÏ\85γνÏ\8eμη, Ï\84ο Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Î³Î¹Î± Ï\84ον %s Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÎ¹ Î±ÎºÏ\8cμη.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Το Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Î³Î¹Î± Ï\84ον %s Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÎ¹.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1490,9 +1491,6 @@ msgstr "Παράκαμψη εξακρίβωσης με συνθηματικό.\n
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το ΔΙΚΟ σας συνθηματικό για εξακρίβωση.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Λυπάμαι."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1876,8 +1874,6 @@ msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1885,6 +1881,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2033,3 +2032,12 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλ
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές είναι στο %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Λυπάμαι.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Συγνώμη, το συνθηματικό για τον %s δεν μπορεί να αλλάξει ακόμη.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Λυπάμαι."
index 5417d1457a6ab4780a813776b64ad503ce0613de..93ebce7b5d42a45a383c2bb28259689d305ff65a 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-04 19:59+0200\n"
 "Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -1210,8 +1210,9 @@ msgstr "UID desconocido: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "GID desconocido: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Disculpe.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "No hay fichero de contraseñas\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1352,9 +1353,9 @@ msgstr "No concuerdan, pruebe de nuevo.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "No puede cambiarse la contraseña para %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Disculpe, aún no puede cambiarse la contraseña para %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "No puede cambiarse la contraseña para %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1477,9 +1478,6 @@ msgstr "Evitada autenticación de contraseña.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Por favor, introduzca su PROPIA contraseña como autenticación.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Disculpe."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1864,8 +1862,6 @@ msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1873,6 +1869,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2021,3 +2020,12 @@ msgstr "No se puede realizar una copia de seguridad"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Disculpe.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Disculpe, aún no puede cambiarse la contraseña para %s.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Disculpe."
index 2c4bde843628d3463f93ffebdd09ee5ecfc7e5d9..62ae1bdad1453ba41b54ed68b3ee3979740213cf 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 23:00+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
@@ -1211,8 +1211,9 @@ msgstr "UID ezezaguna: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "GID ezezaguna: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Barkatu.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Ez dago pasahitz-fitxategirik\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1351,9 +1352,9 @@ msgstr "Ez dira berdinak, saiatu berriro.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "%s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Barkatu; %s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu oraindik.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "%s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1475,9 +1476,6 @@ msgstr "Pasahitz autentifikazioa saltatuta.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Sartu zure pasahitz PROPIOA autentifikazio gisa\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Barkatu."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1844,13 +1842,11 @@ msgstr "%s: ez da %s direktorioa ezabatuko (%s(r)en etxea ezabatuko luke)\n"
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: errorea %s direktorioa ezabatzean\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1858,6 +1854,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2002,3 +2001,12 @@ msgstr "Ezin izan da babeskopiarik egin"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Barkatu.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Barkatu; %s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu oraindik.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Barkatu."
index 15d1d8ed455ad2d4f77c28c9ae3448efe189d70d..7c10ab0b29678d8da723b3d8d83e6622f74a0d5f 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-27 14:31+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -1195,8 +1195,9 @@ msgstr "tuntematon UID: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "tuntematon GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Pahoittelen.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Ei salasanatiedosto\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1335,9 +1336,9 @@ msgstr "Ne eivät täsmää. Yritä uudelleen.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Pahoittelen, käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa vielä.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1459,9 +1460,6 @@ msgstr "Salasanatodennus ohitettu.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Syötä OMA salasanasi todennukseksi.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Pahoittelen."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1835,13 +1833,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: virhe poistettaessa hakemistoa %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1849,6 +1845,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1992,3 +1991,12 @@ msgstr "Tiedostoa ei voi varmuuskopioida"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr ""
 "%s: tiedostoa %s ei voi palauttaa: %s (muutoksesi ovat tiedostossa %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Pahoittelen.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Pahoittelen, käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa vielä.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Pahoittelen."
index c2483fe4433ac63565518a946e6decf5e0296dae..4633cbc57b12e44d9ac0f10967d28375dcec816f 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-20 07:39+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -1271,8 +1271,9 @@ msgstr "L'identifiant d'utilisateur (UID) %u est inconnu\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "L'identifiant de groupe (GID) %lu est inconnu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr " \n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Pas de fichier des mots de passe\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1417,9 +1418,9 @@ msgstr "Mots de passe différents, recommencez...\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut être changé.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut pas encore être changé.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut être changé.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1550,9 +1551,6 @@ msgstr "Authentification par mot de passe court-circuitée.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Entrez votre PROPRE mot de passe pour vous authentifier.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr " "
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s : %s\n"
@@ -1954,13 +1952,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s : erreur lors de l'effacement du répertoire %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1968,6 +1964,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2124,3 +2123,12 @@ msgstr "Impossible d'effectuer une sauvegarde"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr ""
 "%s : impossible de restaurer %s : %s (vos modifications sont dans %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr " \n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut pas encore être changé.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr " "
index 53a70767ac38f01e46442f3e3c7af949f3d1ed0f..a2b75cfe014bf85759d1155044e3134abb114266 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -1202,8 +1202,9 @@ msgstr "UID descoñecido: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "GID descoñecido: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Perdón.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Non é un ficheiro de contrasinais\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1342,9 +1343,9 @@ msgstr "Non coinciden; volva tentalo.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Non se pode cambiar o contrasinal de %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Aínda non se pode cambiar o contrasinal de %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Non se pode cambiar o contrasinal de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1466,9 +1467,6 @@ msgstr "Omitiuse a autenticación por contrasinal.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Introduza O SEU PROPIO contrasinal para autenticación.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Perdón."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1842,13 +1840,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: erro ao borrar o directorio %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1856,6 +1852,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1999,3 +1998,12 @@ msgstr "Non se puido facer unha copia de seguridade"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: non se pode restaurar %s: %s (os seus cambios están en %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Perdón.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Aínda non se pode cambiar o contrasinal de %s.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Perdón."
index cc41ef5dafe3ceb1b18e694b9dfb28581ede1be5..a08dede9bdf7e44ada67dd0f50bea91fd770096b 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
@@ -1101,8 +1101,9 @@ msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "  בחר סיסמה חדשה.\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1216,7 +1217,7 @@ msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1339,9 +1340,6 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Sorry."
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "passwd: %s\n"
@@ -1660,8 +1658,6 @@ msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1669,6 +1665,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
index e2c9cdfa18d66e0d5f970658643571c329049902..86fa787cb54f0fd9b1e08d68059f6fe989d2a494 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 21:33+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -1205,8 +1205,9 @@ msgstr "ismeretlen UID: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "ismeretlen GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Bocs.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Nincs jelszófájl\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1344,9 +1345,9 @@ msgstr "Nem egyeznek; próbáld újra\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "%s jelszava nem változtatható\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Bocsi, %s jelszava még nem változtatható...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "%s jelszava nem változtatható\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1468,9 +1469,6 @@ msgstr "Jelszó hitelesítés átlépve.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Add meg SAJÁT jelszavad a hitelesítéshez.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Bocs."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1852,13 +1850,11 @@ msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: hiba %s könyvtár törlésekor\n"
 
 # FIXME
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1866,6 +1862,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2012,3 +2011,12 @@ msgstr "Nem tudtam biztonsági másolatot készíteni"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: nem tudom visszaállítani %s-t: %s (módosításaid itt vannak: %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Bocs.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Bocsi, %s jelszava még nem változtatható...\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Bocs."
index 2052c5eda2a86de6a79270f8871ab6683d89653b..08a9485c3e4c89c392b08c86a49adbbb916b7298 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:45+0700\n"
 "Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
@@ -1186,8 +1186,9 @@ msgstr "UID tak dikenal: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "GID tidak dikenal: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Maaf.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Tak ada berkas kata sandi\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1325,9 +1326,9 @@ msgstr "Kata sandi tidak sama; coba lagi.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Kata sandi untuk %s tidak dapat diganti.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Maaf, kata sandi untuk %s belum dapat diganti.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Kata sandi untuk %s tidak dapat diganti.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1449,9 +1450,6 @@ msgstr "Otentikasi kata sandi diabaikan.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Silakan masukkan kata sandi anda SENDIRI sebagai otentikasi.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Maaf."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1817,8 +1815,6 @@ msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1826,6 +1822,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1965,3 +1964,12 @@ msgstr "Tidak dapat membuat backup"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: tidak dapat mengembalikan %s: %s (perubahan ada dalam %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Maaf.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Maaf, kata sandi untuk %s belum dapat diganti.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Maaf."
index f0f9c77d51199c2d0f74dca0a6d9a8b2f64073a1..653d5bc0d1aa159f723e3a199e89a1c8d28e7a69 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -24,8 +24,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:14+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-06 21:13+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -1231,8 +1231,9 @@ msgstr "UID %u sconosciuto\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "GID %lu sconosciuto\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Spiacente.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Manca il file delle password\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1376,9 +1377,9 @@ msgstr "Non corrispondono; provare di nuovo.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "La password di %s non può essere cambiata.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "La password di %s non può ancora essere cambiata.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "La password di %s non può essere cambiata.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1501,9 +1502,6 @@ msgstr "Evitata l'autenticazione tramite password.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Inserire la PROPRIA password per autenticarsi.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Spiacente."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1875,8 +1873,6 @@ msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1884,6 +1880,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2028,3 +2027,12 @@ msgstr "Impossibile effettuare il backup"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr ""
 "%s: impossibile ripristinare %s: %s (le modifiche effettuate sono in %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Spiacente.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "La password di %s non può ancora essere cambiata.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Spiacente."
index 92c434aeaa5e14ca1e1b0d005a14970ea9550cb1..c9b6196d4fa063510bbc9a259db7a42fb90641fb 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-07 23:22+0900\n"
 "Last-Translator: NAKANO Takeo <nakano@webmasters.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
@@ -1195,8 +1195,9 @@ msgstr "不明なユーザ ID: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "不明なグループ ID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "ごめんなさい。\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "パスワードファイルがありません\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1334,9 +1335,9 @@ msgstr "一致しません。もう一度お願いします。\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "%s のパスワードは変更できません。\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "申し訳ありませんが、%s のパスワードはまだ変更できません。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "%s のパスワードは変更できません。\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1458,9 +1459,6 @@ msgstr "パスワード認証を迂回します。\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "「あなた自身のパスワード」を入力して認証してください。\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "ごめんなさい。"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1832,13 +1830,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: ディレクトリ %s の削除でエラーが起きました\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1846,6 +1842,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1989,3 +1988,12 @@ msgstr "バックアップを作成できません"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %s を復旧できませんでした: %s (あなたの変更は %s にあります)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "ごめんなさい。\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "申し訳ありませんが、%s のパスワードはまだ変更できません。\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "ごめんなさい。"
index 44a3af54080b98107c55c332a7bda62fde0af0ec..e3048c7628b07ff34ed77877bd27c84c291cb025 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_po_km\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -1202,8 +1202,9 @@ msgstr "មិន​ស្គាល់​ UID ៖ %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "មិន​ស្គាល់​ GID ៖ %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "សូមអភ័យទោស ។\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ឡើយ​\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1341,9 +1342,9 @@ msgstr "ពួកវាមិនផ្គូរផ្គងគ្នាទេ 
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "មិនអាចប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ %s បានឡើយ ។\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "á\9e\9fá\9e¼á\9e\98á\9e¢á\9e\97á\9f\90á\9e\99á\9e\91á\9f\84á\9e\9f á\9e\96á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\84á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b %s á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\93á\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e¡á\9e¾á\9e\99â\80\8bá\9e\91á\9f\81â\80\8b ។\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85á\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\96á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\84á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 ។\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1465,9 +1466,6 @@ msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹ
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់អ្នក​ ជា​ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ​ ។\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "សូមអភ័យទោស​ ។"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s ៖ %s\n"
@@ -1838,8 +1836,6 @@ msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1847,6 +1843,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1987,3 +1986,12 @@ msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ព័ត៌មាន​បម
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ស្តារ %s ៖ %s (ការប្ដូរ​របស់អ្នក​គឺនៅក្នុង​ %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "សូមអភ័យទោស ។\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "សូមអភ័យទោស ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ %s មិន​ទាន់​ប្តូរ​នូវ​ឡើយ​ទេ​ ។\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "សូមអភ័យទោស​ ។"
index 3a2c2b0e3886994f88f8f87413b29e996b4ba52f..2f3e1ac13d36a038307efd6f5fcf41f4aa42b083 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-22 00:05+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -1195,8 +1195,9 @@ msgstr "알 수 없는 UID: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "알 수 없는 GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "죄송합니다.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "열쇠글 파일 없음\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1334,9 +1335,9 @@ msgstr "입력값이 일치하지 않습니다. 다시 시도하십시오.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "%s의 열쇠글은 바꿀 수 없습니다.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "죄송합니다, %s의 열쇠글은 아직 바꿀 수 없습니다.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "%s의 열쇠글은 바꿀 수 없습니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1458,9 +1459,6 @@ msgstr "열쇠글 인증이 무시되었습니다.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "인증하기 위해 본인의 열쇠글을 입력하십시오.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "죄송합니다."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1826,13 +1824,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: 디렉토리 %s을(를) 지우는 데 오류가 발생했습니다\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1840,6 +1836,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1983,3 +1982,12 @@ msgstr "백업을 만들 수 없습니다"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 복구시킬 수 없습니다: %s (바뀐 사항은 %s에 있습니다)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "죄송합니다.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "죄송합니다, %s의 열쇠글은 아직 바꿀 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "죄송합니다."
index b0d3f6ba92c678de5d5cc57c831a552fb986a852..49dcd3e14c7e1621459e9f77524cf0d794b52fed 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-23 09:01+0200\n"
 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -1201,8 +1201,9 @@ msgstr "ukjent UID: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "ukjent GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Beklager.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Ingen passordfil.\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1338,9 +1339,9 @@ msgstr "Passordene var ikke like, prøv igjen.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Passordet for %s kan ikke endres.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Passordet for %s kan ikke endres ennå.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Passordet for %s kan ikke endres.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1462,9 +1463,6 @@ msgstr "Passordautentisering forbi-koblet.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Oppgi ditt EGET passord som autentisering.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1837,8 +1835,6 @@ msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1846,6 +1842,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1974,3 +1973,12 @@ msgstr "Kunne ikke lage backup"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: kan ikke gjenopprette %s: %s (dine endringer befinner seg i %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Beklager.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Passordet for %s kan ikke endres ennå.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Beklager."
index 6b09cd1052efc5c4f4284d453d694312ecc2352f..1be2c7db32f2a33e578bbe21d0a793cad4b59b48 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n"
 "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -1202,8 +1202,9 @@ msgstr "अज्ञात UID: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "अज्ञात GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "माफ दिनुहोस् ।\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "पासवर्ड फाइल होइन\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1341,9 +1342,9 @@ msgstr "तिनीहरू मेल खाँदैनन्; फेरी 
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "%s को लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "माफ दिनुहोस्, %s को लागि अहिले पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "%s को लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1466,9 +1467,6 @@ msgstr "पासवर्ड प्रमाणीकरण बाइपास
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr " कृपया प्रमाणीकरणको रुपमा तपाईँको आफ्नो पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "माफ गर्नुहोस्।"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1840,8 +1838,6 @@ msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1849,6 +1845,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1990,3 +1989,12 @@ msgstr "जगेडा बनाउँन सकिदैन"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: पुन:भण्डारण गर्न सकिदैन %s: %s (तपाईँको परिवर्तनहरू %s मा छ)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "माफ दिनुहोस् ।\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "माफ दिनुहोस्, %s को लागि अहिले पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "माफ गर्नुहोस्।"
index 4e4b5d8dab4f112ee2cc0b6341185fbf71380bea..d87e132bb9eab8c3c2429b21bf61025b6d57f42f 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 16:17+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:21+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -1206,8 +1206,9 @@ msgstr "onbekende UID: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "onbekende GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Sorry.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Geen wachtwoordbestand\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1349,9 +1350,9 @@ msgstr "Ze komen niet overeen; probeer het nog eens.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Het wachtwoord voor %s kan niet veranderd worden.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Sorry, het wachtwoord voor %s kan nog niet veranderd worden.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Het wachtwoord voor %s kan niet veranderd worden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1473,9 +1474,6 @@ msgstr "Wachtwoordauthentificatie is omzeild.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Gelieve uw EIGEN wachtwoord in te voeren voor authentificatie.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sorry."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1856,13 +1854,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: fout tijdens verwijderen van map %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1870,6 +1866,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2012,3 +2011,12 @@ msgstr "Kon geen reservekopie maken"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Sorry.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Sorry, het wachtwoord voor %s kan nog niet veranderd worden.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Sorry."
index 6c2ce4ded92ab339afbc725376eb469df284cc19..b91e41823f7169ac927bcab529f25e6f1605a005 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
 "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -1116,8 +1116,9 @@ msgstr "ukjent GID: %lu\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "ukjent GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Årsak.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Inga passordfil\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1235,9 +1236,9 @@ msgstr "Passorda er ikkje like, prøv igjen.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast enno.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1359,9 +1360,6 @@ msgstr "Passordautentisering er forbigått.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Oppgje ditt EIGE passord for autentisering.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Årsak."
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "passwd: %s\n"
@@ -1688,8 +1686,6 @@ msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1697,6 +1693,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1806,3 +1805,12 @@ msgstr "Klarte ikkje laga reservekopi"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Årsak.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast enno.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Årsak."
index b855375fd30bee2a1993f4c1389824ad1bc0eec2..baf3ef9f96fa3df4fe7f24959786d381e482ac2e 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-05 13:05+0200\n"
 "Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1207,8 +1207,9 @@ msgstr "nieznany UID: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "nieznany GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Wybacz.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Brak pliku z hasłami\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1350,9 +1351,9 @@ msgstr "Nie zgadzają się; spróbuj ponownie.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Hasło dla %s nie może być zmienione.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Wybacz, hasło dla %s nie może być jeszcze zmienione.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Hasło dla %s nie może być zmienione.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1474,9 +1475,6 @@ msgstr "Uwierzytelnianie na podstawie hasła pominięte.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Proszę wpisz swoje WŁASNE hasło jako hasło uwierzytelniające.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Wybacz."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1848,13 +1846,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: błąd podczas usuwania katalogu %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1862,6 +1858,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2003,3 +2002,12 @@ msgstr "Nie można wykonać kopii zapasowej"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: nie można odzyskać %s: %s (twoje zmiany są w %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Wybacz.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Wybacz, hasło dla %s nie może być jeszcze zmienione.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Wybacz."
index 101b8db3a5a2a4a181c72b2b8e526bd6b114a9df..ad9ad2e71331ce872b4333a1cd3270accb9fd8c2 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:56+0000\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -1206,8 +1206,9 @@ msgstr "GID desconhecido: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "GID desconhecido: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Desculpe.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Ficheiro de passwords não existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1348,9 +1349,9 @@ msgstr "Não coincidem; tente de novo.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "A password para %s não pode ser alterada.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Desculpe, mas a password para %s ainda não pode ser alterada.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "A password para %s não pode ser alterada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1472,9 +1473,6 @@ msgstr "Autenticação por password foi ultrapassada.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Por favor introduza a SUA password como autenticação.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Desculpe."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1856,13 +1854,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: erro ao remover o directório %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1870,6 +1866,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2012,3 +2011,12 @@ msgstr "Não é possível efectuar cópia de segurança"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: não é possível restaurar %s: %s (a suas alterações estão em %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Desculpe.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Desculpe, mas a password para %s ainda não pode ser alterada.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Desculpe."
index 04f144350cbb9773f9dfff1dfe6c52ede27a25e3..90b4a149a87d21236220b82a4332473175779388 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-12 12:33-0300\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -1199,8 +1199,9 @@ msgstr "GID desconhecido : %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "GID desconhecido : %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Desculpe.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Sem arquivo de senhas\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1341,9 +1342,9 @@ msgstr "As senhas não são iguais; tente novamente.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "A senha para %s não pode ser modificada.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Desculpe, a senha para %s ainda não pode ser modificada.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "A senha para %s não pode ser modificada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1466,9 +1467,6 @@ msgstr "Autenticação por senha contornada.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Por favor, informe sua PRÓPRIA senha como autenticação.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Desculpe."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1839,8 +1837,6 @@ msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1848,6 +1844,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1990,3 +1989,12 @@ msgstr "Não foi possível fazer backup"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Desculpe.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Desculpe, a senha para %s ainda não pode ser modificada.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Desculpe."
index b5a1ff29c8a367ac67f3de7250bb4c76023f8d7d..f002d9d6167aa4a381e5cb55c92236bacbb922af 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:36+0300\n"
 "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -1211,8 +1211,9 @@ msgstr "UID necunoscut: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "GID necunoscut: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Scuze.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Fără fişier passwd\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1352,9 +1353,9 @@ msgstr "Nu se potrivesc, mai încercaţi odată.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Parola pentru %s nu poate fi schimbată.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Scuze, parola pentru %s încă nu poate fi schimbată.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Parola pentru %s nu poate fi schimbată.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1477,9 +1478,6 @@ msgstr "Autentificare cu parolă ocolită.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Vă rog introduceţi PROPRIA parolă pentru autentificare.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Scuze."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1860,8 +1858,6 @@ msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1869,6 +1865,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2011,3 +2010,12 @@ msgstr "N-am putut face o copie de rezervă"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Scuze.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Scuze, parola pentru %s încă nu poate fi schimbată.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Scuze."
index 8822cd1490c5abda8cc433663968bab588e65116..97f4678a853f56927cfd0a056f13ad7a79233539 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-19 21:01+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -1214,8 +1214,9 @@ msgstr "неизвестный GID: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "неизвестный GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Извините.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Отсутствует файл паролей\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1355,9 +1356,9 @@ msgstr "Пароли не совпадают, попробуйте ещё раз
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Пароль пользователя %s не может быть изменён.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Ð\98звиниÑ\82е, Ð½Ð¾ Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f %s Ð¿Ð¾ÐºÐ° не может быть изменён.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f %s не может быть изменён.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1480,9 +1481,6 @@ msgstr "Проверка подлинности по паролю пропуще
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Введите ваш СОБСТВЕННЫЙ пароль.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Извините."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1861,13 +1859,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: не удалось удалить каталог %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1875,6 +1871,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2021,3 +2020,12 @@ msgstr "Не удалось создать резервную копию"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изменения в %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Извините.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Извините, но пароль пользователя %s пока не может быть изменён.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Извините."
index c32b6984a9dd209c1dc67e4ed1edde4c96bfe252..e726ccbfd32b13b6c7e41ef81f15bd8f18407f29 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-23 11:05+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -1207,8 +1207,9 @@ msgstr "neznámy UID: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "neznámy GID %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Ľutujem.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Súbor s heslami neexistuje\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1348,9 +1349,9 @@ msgstr "Nezhodujú sa; skúste to znova.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Heslo pre %s sa nedá zmeniť.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Ľutujem, ale heslo pre %s sa ešte nedá zmeniť.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Heslo pre %s sa nedá zmeniť.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1473,9 +1474,6 @@ msgstr "Overenie hesla vynechané.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Pre overenie zadajte VAŠE vlastné heslo.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Ľutujem."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1852,8 +1850,6 @@ msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1861,6 +1857,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2005,3 +2004,12 @@ msgstr "Nedá sa vytvoriť záloha"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Ľutujem.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Ľutujem, ale heslo pre %s sa ešte nedá zmeniť.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Ľutujem."
index 40ee7c19e080d75094e03cd83865cb1ded746340..73edc46269d5075caf90cf2dbe7fb4c21ceb1ee6 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
 "Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1100,8 +1100,9 @@ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "   Zgjidh një fjalëkalim të ri.\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1215,7 +1216,7 @@ msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1338,9 +1339,6 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Sorry."
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1659,8 +1657,6 @@ msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1668,6 +1664,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
index 3418eeed51b2fd7df07dd086ad6e9c3e831fc0a8..2690abd8c8783fcf962ba3efe45636816753f860 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-19 12:18+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -1200,8 +1200,9 @@ msgstr "okänt UID: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "okänt GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Tyvärr.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Ingen lösenordsfil\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1339,9 +1340,9 @@ msgstr "De stämde inte, försök igen.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Lösenordet för %s kan inte ändras.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Tyvärr, lösenordet för %s kan inte ändras ännu.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Lösenordet för %s kan inte ändras.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1463,9 +1464,6 @@ msgstr "Lösenordsautentisering kringgådd.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Vänligen ange ditt EGNA lösenord för autentisering.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Tyvärr."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1838,13 +1836,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: fel vid borttagning av katalogen %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1852,6 +1848,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1996,3 +1995,12 @@ msgstr "Kunde inte göra en säkerhetskopia"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Tyvärr.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Tyvärr, lösenordet för %s kan inte ändras ännu.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Tyvärr."
index dc9917569a4aea1f2aab488fa668d9d30bf86e2b..30c23aedc22652f77ceb01887722ec5a17b54fad 100644 (file)
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-14 08:27+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -1212,8 +1212,9 @@ msgstr "di kilalang GID: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "di kilalang GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Ipagpaumanhin.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Walang talaksang password\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1352,9 +1353,9 @@ msgstr "Hindi sila magkapareho; subukan muli.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Ang password ni %s ay hindi mapapalitan.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Ipagpaumanhin, ang password ni %s ay hindi pa mapapalitan.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Ang password ni %s ay hindi mapapalitan.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1477,9 +1478,6 @@ msgstr "Linampasan ang password authentication.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Ibigay ang inyong SARILING kontrasenyas bilang authentication.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Pasensya na."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1857,13 +1855,11 @@ msgstr "%s: hindi tatanggalin ang directory %s (mawawalan ng bahay si %s)\n"
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: error sa pagtanggal ng directory %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1871,6 +1867,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2016,3 +2015,12 @@ msgstr "Hindi makagawa ng backup"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Ipagpaumanhin.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Ipagpaumanhin, ang password ni %s ay hindi pa mapapalitan.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Pasensya na."
index 39111f5dd79229e6c6873e3947f9e807bdfb7d55..9b340a591c72b2358b848c1ddfa03d866f2f3700 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-20 15:58+0200\n"
 "Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
 "Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
@@ -1204,8 +1204,9 @@ msgstr "bilinmeyen UID: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "bilinmeyen GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Üzgünüm.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Parola dosyası yok\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1345,9 +1346,9 @@ msgstr "Eşleşmediler, tekrar deneyin.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "%s için parola değiştirilemedi.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Üzgünüm, %s için parola henüz değiştirilemedi.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "%s için parola değiştirilemedi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1469,9 +1470,6 @@ msgstr "Parola yetkilendirmesi atlandı.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Lütfen yetkilendirme için KENDİ parolanızı girin.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Üzgünüm."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1845,13 +1843,11 @@ msgstr "%s: %s dizini silinmiyor (%s kullanıcısının ev dizinini silecekti)\n
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: %s dizini silinirken hata oluştu\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1859,6 +1855,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2003,3 +2002,12 @@ msgstr "Yedek alınamadı"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Üzgünüm.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Üzgünüm, %s için parola henüz değiştirilemedi.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Üzgünüm."
index 5b17db2651e5bae7a00d63d6737532d5295420b0..b3d4784f3a9c45407863a3878a6dd40ddfaff7f2 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-24 10:42+0200\n"
 "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -1205,8 +1205,9 @@ msgstr "невідомий UID: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "невідомий GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Вибачте.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Немає файлу паролів\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1345,9 +1346,9 @@ msgstr "Не співпадає; спробуйте знову.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Пароль для %s не може бути змінений.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Ð\92ибаÑ\87Ñ\82е, Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нено Ð·Ð°Ñ\80аз.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нений.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1469,9 +1470,6 @@ msgstr "Аутентифікацію пройдено.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Будь ласка введіть Ваш власний пароль для аутентифікації.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Вибачте."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1841,13 +1839,11 @@ msgstr "%s: не видалено теку %s (можна видалити до
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: помилка видалення теки %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1855,6 +1851,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1999,3 +1998,12 @@ msgstr "Не можу зробити резервну копію"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: не можу відновити %s: %s (ваші зміни у %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Вибачте.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Вибачте, пароль для %s не може бути змінено зараз.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Вибачте."
index 0a6e6deeea9af256de179a293b62d0c9bc9705b7..6c12166ebb780228bdccfcf9a93afbd43555da55 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-19 22:14+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -1223,8 +1223,9 @@ msgstr "không biết UID: %u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "không biết GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Rất tiếc.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Không có tập tin mật khẩu\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1362,9 +1363,9 @@ msgstr "Hai mật khẩu không trùng: hãy thử lại.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu cho %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Tiếc là chưa có thể thay đổi mật khẩu cho %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu cho %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1489,9 +1490,6 @@ msgstr "Việc xác thức mật khẩu bị vòng.\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Hãy gõ mật khẩu MÌNH để xác thức.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Rất tiếc."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1870,13 +1868,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ thư mục %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1884,6 +1880,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2030,3 +2029,12 @@ msgstr "Không thể lưu trữ"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: không thể phục hồi %s: %s (các thay đổi của bạn ở trong %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Rất tiếc.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Tiếc là chưa có thể thay đổi mật khẩu cho %s.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Rất tiếc."
index 4aa72f7bc2dcbcc4528084f091ccd014ae65ab54..6a6a3c139f1b452c8876013403deb032f54a7f94 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-01 06:36-0500\n"
 "Last-Translator: Ming Hua <minghua@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -1185,8 +1185,9 @@ msgstr "未知的 UID:%u\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "未知的 GID:%lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "抱歉。\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "没有密码文件\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1323,9 +1324,9 @@ msgstr "他们并不匹配;请重试。\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "无法更改 %s 的密码。\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "æ\8a±æ­\89ï¼\8cæ\97 æ³\95æ\9b´æ\94¹ %s ç\9a\84å¯\86ç \81ã\80\82\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "无法更改 %s 的密码。\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1447,9 +1448,6 @@ msgstr "忽略密码认证\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "请输入您自己的密码作为验证。\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "抱歉"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s:%s\n"
@@ -1805,8 +1803,6 @@ msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1814,6 +1810,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1953,6 +1952,15 @@ msgstr "无法备份"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s:无法恢复 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
 
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "抱歉。\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "抱歉,无法更改 %s 的密码。\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "抱歉"
+
 #~ msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
 #~ msgstr "用法:%s [-s shell] [名称]\n"
 
index 0d5816a37f5254f30efa0c24ee34fcef6d4b8a8c..1518eb46e4ac7ee3c808c56e9ab663b2c2b9696c 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:20+0800\n"
 "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -1165,8 +1165,9 @@ msgstr "未知的 GID:%lu\n"
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "未知的 GID:%lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "抱歉。\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "沒有密碼檔案\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1295,9 +1296,9 @@ msgstr "他們並不匹配﹔請重試。\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "無法更改 %s 的密碼。\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "抱歉,無法更改 %s 的密碼。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "無法更改 %s 的密碼。\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1419,9 +1420,6 @@ msgstr "忽略密碼認証\n"
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "請輸入您自己的密碼作為驗証。\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "抱歉"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "passwd:%s\n"
@@ -1746,8 +1744,6 @@ msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1755,6 +1751,9 @@ msgid ""
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1864,3 +1863,12 @@ msgstr "無法備份"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s:無法復原 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "抱歉。\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "抱歉,無法更改 %s 的密碼。\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "抱歉"