]> granicus.if.org Git - postgresql/commitdiff
Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Sun, 25 Jul 2004 12:00:07 +0000 (12:00 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Sun, 25 Jul 2004 12:00:07 +0000 (12:00 +0000)
src/bin/initdb/nls.mk
src/bin/initdb/po/fr.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_controldata/po/fr.po
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
src/bin/psql/po/fr.po
src/bin/scripts/po/fr.po

index 100bc6c4ba107b7fec90123de8f70e3637da6e1f..ac9d52c47c4e315471f5c375c724805c54128fdb 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.6 2004/04/05 09:13:43 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.7 2004/07/25 12:00:06 petere Exp $
 CATALOG_NAME   := initdb
-AVAIL_LANGUAGES        := de it pt_BR ru sv
+AVAIL_LANGUAGES        := de fr it pt_BR ru sv
 GETTEXT_FILES  := initdb.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfb7a02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,463 @@
+# translation of initdb.po to FR_fr
+# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: initdb\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-13 19:10-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:59+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: initdb.c:220 initdb.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s : espace mémoire insuffisant\n"
+
+#: initdb.c:340 initdb.c:1110
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier «%s» en lecture : %s\n"
+
+#: initdb.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
+msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier «%s» en écriture : %s\n"
+
+#: initdb.c:526 initdb.c:535 initdb.c:543
+#, c-format
+msgid "%s: failed\n"
+msgstr "%s: échec\n"
+
+#: initdb.c:532
+#, c-format
+msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: suppression du répertoire des données «%s»\n"
+
+#: initdb.c:540
+#, c-format
+msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: suppression du contenu du répertoire des données «%s»\n"
+
+#: initdb.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr "%s: répertoire des données «%s» non supprimé à la demande de l'utilisateur\n"
+
+#: initdb.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot be run as root\n"
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"%s: impossible de se lancer en tant qu'utilisateur root\n"
+"Merci de vous connecter (en utilisant, par exemple, \"su\") en tant qu'utilisateur (non privilégié), propriétaire du processus serveur.\n"
+
+#: initdb.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
+msgstr "%s: «%s» n'est pas un nom de codage valide pour le serveur\n"
+
+#: initdb.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: file \"%s\" does not exist\n"
+"This means you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"%s: le fichier «%s» n'existe pas\n"
+"Cela signifie que vous avez une installation corrompue ou que vous avez\n"
+"identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n"
+
+#: initdb.c:810
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "Sélection de la valeur par défaut de max_connections... "
+
+#: initdb.c:846
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "Sélection de la valeur par défaut de shared_buffers... "
+
+#: initdb.c:879
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "Création des fichiers de configuration... "
+
+#: initdb.c:957
+#, c-format
+msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
+msgstr "Création de la base de données template1 dans %s/base/1... "
+
+#: initdb.c:973
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
+"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgstr ""
+"%s: Le fichier d'entrées «%s» n'appartient pas à PostgreSQL %s\n"
+"Vérifiez votre installation ou spécifiez le bon chemin en utilisant l'option -L.\n"
+
+#: initdb.c:1049
+msgid "initializing pg_shadow ... "
+msgstr "Initialisation de pg_shadow... "
+
+#: initdb.c:1085
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "Saisissez le mot de passe du nouveau superutilisateur : "
+
+#: initdb.c:1086
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Saisissez-le de nouveau : "
+
+#: initdb.c:1089
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n"
+
+#: initdb.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : impossible de lire le mot de passe à partir du fichier «%s» : %s\n"
+
+#: initdb.c:1129
+msgid "setting password ... "
+msgstr "Initialisation du mot de passe... "
+
+#: initdb.c:1153
+#, c-format
+msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
+msgstr "%s: le fichier password n'a pas été généré. Merci de rapporter ce problème.\n"
+
+#: initdb.c:1183
+msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
+msgstr "Activation de la taille illimitée des lignes pour les tables systèmes... "
+
+#: initdb.c:1256
+msgid "initializing pg_depend ... "
+msgstr "Initialisation de pg_depend... "
+
+#: initdb.c:1284
+msgid "creating system views ... "
+msgstr "Création des vues système... "
+
+#: initdb.c:1321
+msgid "loading pg_description ... "
+msgstr "Chargement de pg_description... "
+
+#: initdb.c:1369
+msgid "creating conversions ... "
+msgstr "Création des conversions... "
+
+#: initdb.c:1425
+msgid "setting privileges on built-in objects ... "
+msgstr "Initialisation des privilèges sur les objets intégrés... "
+
+#: initdb.c:1483
+msgid "creating information schema ... "
+msgstr "Création du shéma d'informations... "
+
+#: initdb.c:1545
+msgid "vacuuming database template1 ... "
+msgstr "Lancement du vacuum sur la base de données template1... "
+
+#: initdb.c:1601
+msgid "copying template1 to template0 ... "
+msgstr "Copie de template1 sur template0... "
+
+#: initdb.c:1658
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "Signal reçu\n"
+
+#: initdb.c:1663
+msgid "could not write to child process\n"
+msgstr "Impossible d'écrire vers les processus fils\n"
+
+#: initdb.c:1669
+msgid "ok\n"
+msgstr "ok\n"
+
+#: initdb.c:1699
+#, c-format
+msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
+msgstr "%s : nom de locale invalide «%s»\n"
+
+#: initdb.c:1766
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s initialise un groupe de bases de données PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:1767
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Usage:\n"
+
+#: initdb.c:1768
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... [REP_DONNEES]\n"
+
+#: initdb.c:1769
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options :\n"
+
+#: initdb.c:1770
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES emplacement de ce groupe de bases de données\n"
+
+#: initdb.c:1771
+msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
+msgstr ""
+"  -E, --encoding=CODAGE     initialise le codage par défaut des nouvelles\n"
+"                            bases de données\n"
+
+#: initdb.c:1772
+msgid "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
+msgstr ""
+"  --locale=LOCALE           initialise le groupe de bases de données avec la\n"
+"                            locale donnée\n"
+
+#: initdb.c:1773
+msgid ""
+"  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
+"  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
+"                            initialize database cluster with given locale\n"
+"                            in the respective category (default taken from\n"
+"                            environment)\n"
+msgstr ""
+"  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
+"  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
+"                            initialise le groupe de bases de données avec la\n"
+"                            locale précisée dans la catégorie respective"
+"                            (par défaut, prise dans l'environnement)\n"
+
+#: initdb.c:1778
+msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
+msgstr "  --no-locale               équivalent à --locale=C\n"
+
+#: initdb.c:1779
+msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
+msgstr "  -U, --username=NOM        nom du superutilisateur de la base de données\n"
+
+#: initdb.c:1780
+msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr ""
+"  -W, --pwprompt            demande un mot de passe pour le nouveau\n"
+"                            superutilisateur\n"
+
+#: initdb.c:1781
+msgid "  --pwfile=filename         read password for the new superuser from file\n"
+msgstr ""
+"  --pwfile=filename         lit le mot de passe du nouveau superutilisateur\n"
+"                            à partir du fichier\n"
+
+#: initdb.c:1782
+msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                affiche cette aide puis quitte\n"
+
+#: initdb.c:1783
+msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version             affiche la version, puis quitte\n"
+
+#: initdb.c:1784
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options moins utilisées :\n"
+
+#: initdb.c:1785
+msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
+msgstr "  -d, --debug               génère un grand nombre de traces de déboguage\n"
+
+#: initdb.c:1786
+msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
+msgstr "  -s, --show                affiche les paramètrages internes\n"
+
+#: initdb.c:1787
+msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
+msgstr "  -L DIRECTORY              indique où trouver les fichiers d'entrées\n"
+
+#: initdb.c:1788
+msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
+msgstr "  -n, --noclean             ne nettoie pas après des erreurs\n"
+
+#: initdb.c:1789
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si le répertoire des données n'est pas spécifié, la variable d'environnement\n"
+"PGDATA est utilisée.\n"
+
+#: initdb.c:1791
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: initdb.c:1870
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "Lancé en mode déboguage.\n"
+
+#: initdb.c:1874
+msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "Lancé en mode «sans nettoyage» Les erreurs ne seront pas nettoyées.\n"
+
+#: initdb.c:1910 initdb.c:1927
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n"
+
+#: initdb.c:1925
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant «%s»)\n"
+
+#: initdb.c:1933
+#, c-format
+msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n"
+msgstr ""
+"%s: vous ne pouvez pas à la fois demander l'invite du mot de passe et\n"
+"indiquer le fichier de mot de passe\n"
+
+#: initdb.c:1948
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no data directory specified\n"
+"You must identify the directory where the data for this database system\n"
+"will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n"
+"environment variable PGDATA.\n"
+msgstr ""
+"%s: aucun répertoire de données spécifié\n"
+"Vous devez identifier le répertoire où résidront les données pour ce système\n"
+"de bases de données. Faites-le soit en ajoutant l'option -D soit en\n"
+"initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:1974
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same "
+"directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Le programme \"postgres\" est nécessaire à %s mais n'a pas été trouvé dans\n"
+" le même répertoire que «%s».\n"
+"Vérifiez votre installation.\n"
+
+#: initdb.c:1980
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s"
+"\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Le programme \"postgres\" a été trouvé par %s mais n'est pas de la même version que «%s».\n"
+"Vérifiez votre installation.\n"
+
+#: initdb.c:2001
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
+msgstr "%s : impossible de déterminer la chaîne valide de version courte\n"
+
+#: initdb.c:2054
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Les fichiers appartenant à ce système de bases de données doivent appartenir à l'utilisateur «%s».\n"
+"Cet utilisateur doit aussi posséder le processus serveur.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2067
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le groupe de bases de données sera initialisé avec la locale %s.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2072
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with locales\n"
+"  COLLATE:  %s\n"
+"  CTYPE:    %s\n"
+"  MESSAGES: %s\n"
+"  MONETARY: %s\n"
+"  NUMERIC:  %s\n"
+"  TIME:     %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le groupe de bases de données sera initialisé avec les locales\n"
+"  COLLATE:  %s\n"
+"  CTYPE:    %s\n"
+"  MESSAGES: %s\n"
+"  MONETARY: %s\n"
+"  NUMERIC:  %s\n"
+"  TIME:     %s\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2117
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "Création du répertoire %s ... "
+
+#: initdb.c:2131
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "Correction des droits sur le répertoire existant %s ... "
+
+#: initdb.c:2149
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
+"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+"the directory \"%s\" or run %s\n"
+"with an argument other than \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: le répertoire «%s» existe mais n'est pas vide\n"
+"Si vous voulez créer un nouveau système de bases de données,\n"
+"soit vous supprimez ou videz le répertoire «%s»\n"
+"soit vous lancez %s avec un argument autre que «%s».\n"
+
+#: initdb.c:2166
+#, c-format
+msgid "creating directory %s/%s ... "
+msgstr "Création du répertoire %s/%s... "
+
+#: initdb.c:2224
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+"    %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
+"or\n"
+"    %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Succès. Vous pouvez maintenant lancer le serveur de bases de données en utilisant :\n"
+"\n"
+"    %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
+"or\n"
+"    %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l fichier_traces start\n"
+"\n"
+
index 02131217df9a9dc63a016a996761b0680ed1158f..5d1a9efe8e14cc355082744f204e419234dbbeae 100644 (file)
@@ -1,20 +1,21 @@
+# translation of pg_controldata-fr.po to FR_fr
 # French Translation for pg_controldata messages
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.4 2003/11/29 19:52:04 pgsql Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.5 2004/07/25 12:00:06 petere Exp $
 # Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003
+# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-31 04:20-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-02 18:47+0000\n"
+"Project-Id-Version: pg_controldata-fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-13 19:10-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:59+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
+"Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
 #: pg_controldata.c:28
 #, c-format
@@ -84,27 +85,27 @@ msgstr "en production"
 msgid "unrecognized status code"
 msgstr "code de statut inconnu"
 
-#: pg_controldata.c:107
+#: pg_controldata.c:104
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: aucun répertoire de données n'a été spécifié\n"
 
-#: pg_controldata.c:108
+#: pg_controldata.c:105
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Essayez \"%s --help\" pour plus d'informations.\n"
+msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n"
 
-#: pg_controldata.c:116
+#: pg_controldata.c:113
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier \"%s\" en lecture: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier «%s» en lecture: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:123
+#: pg_controldata.c:120
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ne peut lire le fichier \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ne peut lire le fichier «%s»: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:137
+#: pg_controldata.c:134
 msgid ""
 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
 "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
@@ -116,120 +117,130 @@ msgstr ""
 "attend. Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:150
+#: pg_controldata.c:153
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Numéro de version de pg_control:                           %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:151
+#: pg_controldata.c:154
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Numéro de version du catalogue:                            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:152
+#: pg_controldata.c:155
+#, c-format
+msgid "Database system identifier:           %s\n"
+msgstr "Identifiant du système de base de données :  %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:156
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "Etat du cluster de base de données:                        %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:153
+#: pg_controldata.c:157
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "Dernière modification de pg_control:                       %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:154
+#: pg_controldata.c:158
 #, c-format
 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 msgstr "ID du fichier journal courant:                             %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:155
+#: pg_controldata.c:159
 #, c-format
 msgid "Next log file segment:                %u\n"
 msgstr "Prochain segment de fichier journal:                       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:156
+#: pg_controldata.c:160
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "Dernière localisation du point de contrôle:                %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:158
+#: pg_controldata.c:162
 #, c-format
 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
 msgstr "Précédente localisation du point de contrôle:              %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:160
+#: pg_controldata.c:164
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "Dernière localisation de reprise du point de contrôle:     %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:162
+#: pg_controldata.c:166
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "Dernière localisation d'annulation du point de contrôle:   %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:164
+#: pg_controldata.c:168
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
 msgstr "Dernier StartUpID du point de contrôle:                    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:165
+#: pg_controldata.c:169
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
 msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle:                      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:166
+#: pg_controldata.c:170
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "Dernier NextXOID du point de contrôle:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:167
+#: pg_controldata.c:171
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "Heure du dernier point de contrôle:                        %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:168
+#: pg_controldata.c:172
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Taille de bloc de la base de données:                      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:169
+#: pg_controldata.c:173
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Blocs par segment pour une relation importante:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:170
+#: pg_controldata.c:174
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
+msgstr "Octets par segment WAL :              %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:175
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Taille maximale des identifiants:                          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:171
+#: pg_controldata.c:176
 #, c-format
 msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
 msgstr "Nombre maximum d'arguments à une fonction:                 %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:172
+#: pg_controldata.c:177
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Stockage du type Date/Heure:                               %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:173
+#: pg_controldata.c:178
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "entiers 64-bits"
 
-#: pg_controldata.c:173
+#: pg_controldata.c:178
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "Nombres à virgule flottante"
 
-#: pg_controldata.c:174
+#: pg_controldata.c:179
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "Taille maximum d'un nom local:                             %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:175
+#: pg_controldata.c:180
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                                                %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:176
+#: pg_controldata.c:181
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                                                  %s\n"
index c656d074609fb864cbd6643159db52e0c78dbde0..1a45eba0ba62cf8149a58c524966d3bb2f362f86 100644 (file)
+# translation of pg_dump-fr.po to FR_fr
 # translation of pg_dump-fr.po to français
 # French message translation file for pg_dump
-#
 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004.
 #
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-13 19:10-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:58+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team: français <pgsql-fr@tuxfamily.org>\n"
+"Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
-#: pg_dump.c:344 pg_restore.c:240
+#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:225
 msgid "User name: "
 msgstr "Nom utilisateur : "
 
-#: pg_dump.c:378 pg_restore.c:267
+#: pg_dump.c:399 pg_dumpall.c:238 pg_restore.c:252
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s: option -X invalide -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:380 pg_dump.c:394 pg_dump.c:403 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199
-#: pg_restore.c:269 pg_restore.c:279 pg_restore.c:296
+#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:240 pg_dumpall.c:249
+#: pg_dumpall.c:266 pg_restore.c:254 pg_restore.c:264 pg_restore.c:281
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Essayez \"%s --help\" pour plus d'informations.\n"
+msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n"
 
-#: pg_dump.c:401 pg_dumpall.c:197
+#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant \"%s\")\n"
+msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant «%s»)\n"
 
-#: pg_dump.c:414
+#: pg_dump.c:435
 msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
-msgstr "Les options \"schema only\" (-s) et \"data only\" (-a) ne peuvent être utilisées ensemble\n"
+msgstr "Les options «schema only» (-s) et «data only» (-a) ne peuvent être utilisées ensemble\n"
 
-#: pg_dump.c:420
+#: pg_dump.c:441
 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
-msgstr "Les options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) ne peuvent être utilisées ensemble\n"
+msgstr "Les options «clean» (-c) and «data only» (-a) ne peuvent être utilisées ensemble\n"
 
-#: pg_dump.c:426
+#: pg_dump.c:447
 msgid "large-object output not supported for a single table\n"
 msgstr "La sortie des gros objets n'est pas disponible pour une seule table\n"
 
-#: pg_dump.c:427 pg_dump.c:434
+#: pg_dump.c:448 pg_dump.c:455
 msgid "use a full dump instead\n"
 msgstr "utilisez une sauvegarde complète à la place\n"
 
-#: pg_dump.c:433
+#: pg_dump.c:454
 msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
 msgstr "La sortie des gros objets n'est pas disponible pour une seul schema\n"
 
-#: pg_dump.c:440
+#: pg_dump.c:461
 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
 msgstr "Les options INSERT (-d, -D) et OID (-o) ne peuvent pas être utilisées ensemble\n"
 
-#: pg_dump.c:441
+#: pg_dump.c:462
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(La commande INSERT ne peut pas initialiser les OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:447
+#: pg_dump.c:468
 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
-msgstr "La sortie des gros objets n'est pas disponible pour les sauvegardes au format texte\n"
+msgstr ""
+"La sortie des gros objets n'est pas disponible pour les sauvegardes au "
+"format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:448
+#: pg_dump.c:469
 msgid "(Use a different output format.)\n"
 msgstr "(Utilisez un format de sortie différent.)\n"
 
-#: pg_dump.c:477
+#: pg_dump.c:498
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "Format de sortie spécifié invalide (\"%s\")\n"
+msgstr "Format de sortie spécifié invalide («%s»)\n"
 
-#: pg_dump.c:483
+#: pg_dump.c:504
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde \"%s\" en écriture\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde «%s» en écriture\n"
 
-#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:494
+#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:515
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "impossible d'analyser la version \"%s\"\n"
+msgstr "impossible d'analyser la version «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:510
-#, c-format
-msgid "BEGIN command failed: %s"
-msgstr "échec de la commande BEGIN : %s"
-
-#: pg_dump.c:516
-#, c-format
-msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s"
-msgstr "impossible d'initialiser le niveau d'isolation série des transactions : %s"
-
-#: pg_dump.c:523
-#, c-format
-msgid "could not set datestyle to ISO: %s"
-msgstr "impossible d'initialiser le style de date ISO: %s"
-
-#: pg_dump.c:535
-#, c-format
-msgid "could not set extra_float_digits: %s"
-msgstr "impossible d'initialiser extra_float_digits: %s"
-
-#: pg_dump.c:548
+#: pg_dump.c:551
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "Le dernier OID des intégrés est is %u\n"
 
-#: pg_dump.c:614
+#: pg_dump.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -120,16 +103,16 @@ msgstr ""
 "%s sauvegarde une base de données dans un fichier texte ou dans d'autres formats.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:615 pg_dumpall.c:235 pg_restore.c:368
+#: pg_dump.c:664 pg_dumpall.c:310 pg_restore.c:354
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage:\n"
 
-#: pg_dump.c:616
+#: pg_dump.c:665
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
 
-#: pg_dump.c:618 pg_restore.c:371
+#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:357
 msgid ""
 "\n"
 "General options:\n"
@@ -137,15 +120,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options générales:\n"
 
-#: pg_dump.c:619 pg_restore.c:373
+#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:359
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER    nom du fichier en sortie\n"
 
-#: pg_dump.c:620
+#: pg_dump.c:669
 msgid "  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t|p       format du fichier en sortie (personnalisé, tar, texte)\n"
 
-#: pg_dump.c:621
+#: pg_dump.c:670
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 "                           pg_dump version\n"
@@ -153,23 +136,23 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     continue même si la version du serveur ne correspond pas\n"
 "                           à la version de pg_dump\n"
 
-#: pg_dump.c:623 pg_dumpall.c:248 pg_restore.c:377
+#: pg_dump.c:672 pg_dumpall.c:325 pg_restore.c:363
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            mode verbeux\n"
 
-#: pg_dump.c:624
+#: pg_dump.c:673
 msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9       niveau de compression pour les formats compressés\n"
 
-#: pg_dump.c:625 pg_dumpall.c:250 pg_restore.c:378
+#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:331 pg_restore.c:364
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   affiche cette aide, puis quitte\n"
 
-#: pg_dump.c:626 pg_dumpall.c:251 pg_restore.c:379
+#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:332 pg_restore.c:365
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                affiche les informations de version, puis quitte\n"
 
-#: pg_dump.c:628 pg_restore.c:381
+#: pg_dump.c:677 pg_restore.c:367
 msgid ""
 "\n"
 "Options controlling the output content:\n"
@@ -177,41 +160,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options contrôlant le contenu en sortie :\n"
 
-#: pg_dump.c:629 pg_dumpall.c:239
+#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:314
 msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          sauvegarde seulement les données, pas le schéma\n"
 
-#: pg_dump.c:630
+#: pg_dump.c:679
 msgid "  -b, --blobs              include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs              inclut les gros objets dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:631 pg_restore.c:383
+#: pg_dump.c:680 pg_restore.c:369
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              nettoie (supprime) le schéma avant la création\n"
 
-#: pg_dump.c:632
+#: pg_dump.c:681
 msgid "  -C, --create             include commands to create database in dump\n"
 msgstr "  -C, --create             inclut les commandes de création de la base de données dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:633 pg_dumpall.c:241
+#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:316
 msgid "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
 msgstr "  -d, --inserts            sauvegarde les données avec des instructions INSERT plutôt que COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:634 pg_dumpall.c:242
+#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:317
 msgid "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr ""
 "  -D, --column-inserts     sauvegarde les données avec des commandes INSERT précisant\n"
 "                           les noms des colonnes\n"
 
-#: pg_dump.c:635
+#: pg_dump.c:684
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA      dump the named schema only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA      sauvegarde uniquement le schéma nommé\n"
 
-#: pg_dump.c:636 pg_dumpall.c:247
+#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:323
 msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids               inclut les OIDs dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:637
+#: pg_dump.c:686
 msgid ""
 "  -O, --no-owner           do not output commands to set object ownership\n"
 "                           in plain text format\n"
@@ -219,25 +202,35 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner           ne sauvegarde pas les commandes indiquant le propriétaire\n"
 "                           des objets au format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:246
+#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:321
 msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        sauvegarde uniquement le schéma, pas les données\n"
 
-#: pg_dump.c:640
+#: pg_dump.c:689
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in\n"
 "                           plain text format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NOM     spécifie le nom du super-utilisateur à utiliser avec le format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:642
+#: pg_dump.c:691
 msgid "  -t, --table=TABLE        dump the named table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE        sauvegarde uniquement la table indiquée\n"
 
-#: pg_dump.c:643 pg_dumpall.c:249
+#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:326
 msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      ne sauvegarde pas les privilèges (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:644 pg_restore.c:400
+#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:327
+msgid ""
+"  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
+"                           disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+msgstr ""
+"  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
+"                           désactive les guillemets sur les signes dollar,\n"
+"                           respecte le standard en matière de guillemets pour\n"
+"                           SQL\n"
+
+#: pg_dump.c:695 pg_dumpall.c:329 pg_restore.c:383
 msgid ""
 "  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
 "                           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -245,7 +238,17 @@ msgstr ""
 "  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
 "                           désactive les déclencheurs (triggers) lors d'une restauration des données seules\n"
 
-#: pg_dump.c:647 pg_dumpall.c:253 pg_restore.c:403
+#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:385
+msgid ""
+"  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
+"                           use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+"                           OWNER TO commands\n"
+msgstr ""
+"  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
+"                           utilise les commandes SESSION AUTHORIZATION au lieu\n"
+"                           des commandes OWNER TO\n"
+
+#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:334 pg_restore.c:389
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:\n"
@@ -253,25 +256,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de connexion :\n"
 
-#: pg_dump.c:648 pg_dumpall.c:254 pg_restore.c:404
+#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:335 pg_restore.c:390
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=NOMHOTE       hôte du serveur de bases de données ou répertoire des sockets\n"
 
-#: pg_dump.c:649 pg_dumpall.c:255 pg_restore.c:405
+#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:391
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          numéro de port du serveur de bases de données\n"
 
-#: pg_dump.c:650 pg_dumpall.c:256 pg_restore.c:406
+#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:337 pg_restore.c:392
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NOM       se connecte avec cet utilisateur\n"
 
-#: pg_dump.c:651 pg_dumpall.c:257 pg_restore.c:407
+#: pg_dump.c:705 pg_dumpall.c:338 pg_restore.c:393
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
 "automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           force la demande du mot de passe (par défaut)\n"
 
-#: pg_dump.c:653
+#: pg_dump.c:707
 msgid ""
 "\n"
 "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -283,953 +286,695 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE est alors utilisée.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:655 pg_dumpall.c:260 pg_restore.c:410
+#: pg_dump.c:709 pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:396
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Indiquez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1278 pg_dump.c:663
+#: pg_backup_archiver.c:1195 pg_dump.c:717
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** annulé à cause de l'erreur\n"
 
-#: pg_dump.c:745
+#: pg_dump.c:799
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n"
 
-#: pg_dump.c:784
+#: pg_dump.c:911
 #, c-format
-msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n"
-msgstr "échec de la commande SQL de sauvegarde du contenu de la table \"%s\"\n"
+msgid ""
+"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
+"failed.\n"
+msgstr "La commande SQL de sauvegarde du contenu de la table «%s» a échoué : échec de PQendcopy().\n"
 
-#: pg_dump.c:786 pg_dump.c:875 pg_dump.c:925 pg_dump.c:939 pg_dump.c:1043
-#: pg_dump.c:1184 pg_dump.c:1277
+#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8017
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
 
-#: pg_dump.c:787 pg_dump.c:796 pg_dump.c:876 pg_dump.c:926 pg_dump.c:1185
-#: pg_dump.c:1278
+#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8018
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "La commande était : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:792
-#, c-format
-msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n"
-msgstr "La commande SQL de sauvegarde du contenu de la table (\"%s\") ne s'est pas exécutée normalement.\n"
-
-#: pg_dump.c:794
-#, c-format
-msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n"
-msgstr "Le serveur a renvoyé le code de retour %d alors que %d était attendu.\n"
-
-#: pg_dump.c:874
-#, c-format
-msgid ""
-"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
-"failed.\n"
-msgstr "La commande SQL de sauvegarde du contenu de la table \"%s\" a échoué : échec de PQendcopy().\n"
-
-#: pg_dump.c:924 pg_dump.c:938 pg_dump.c:1042
-msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n"
-msgstr "dumpClasses(): échec de la commande SQL\n"
-
-#: pg_dump.c:940
-msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n"
-msgstr "La commande était : FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n"
-
-#: pg_dump.c:1044
-msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n"
-msgstr "La commande était : CLOSE _pg_dump_cursor\n"
-
-#: pg_dump.c:1082
-#, c-format
-msgid "preparing to dump the contents of table %s\n"
-msgstr "préparation de la sauvegarde du contenu de la table %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1145
+#: pg_dump.c:1182
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "sauvegarde de la définition de la base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:1183 pg_dump.c:1276
-msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "La commande SQL a échoué\n"
-
-#: pg_dump.c:1193
+#: pg_dump.c:1228
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "entrée pg_database manquante pour la base de données \"%s\"\n"
+msgstr "entrée pg_database manquante pour la base de données «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:1200
+#: pg_dump.c:1235
 #, c-format
 msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "la requête a renvoyée plus d'une (%d) entrée pg_database pour la base de données database \"%s\"\n"
+msgstr "la requête a renvoyée plus d'une (%d) entrée pg_database pour la base de données database «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:1265
+#: pg_dump.c:1343
 msgid "saving encoding\n"
 msgstr "sauvegarde du codage\n"
 
-#: pg_dump.c:1328
+#: pg_dump.c:1393
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sauvegarde des gros objets\n"
 
-#: pg_dump.c:1342
-#, c-format
-msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s"
-msgstr "dumpBlobs(): échec lors de la création du curseur : %s"
-
-#: pg_dump.c:1357
-#, c-format
-msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s"
-msgstr "dumpBlobs(): échec lors de la récupération (fetch) à partir du curseur : %s"
-
-#: pg_dump.c:1370
+#: pg_dump.c:1426
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): impossible d'ouvrir le gros objet : %s"
 
-#: pg_dump.c:1383
+#: pg_dump.c:1439
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): impossible de lire le gros objet : %s"
 
-#: pg_dump.c:1471
-#, c-format
-msgid "query to obtain list of schemas failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des schémas a échoué : %s"
-
-#: pg_dump.c:1495
+#: pg_dump.c:1573
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENTION : le propriétaire du schéma \"%s\" semble être invalide\n"
+msgstr "ATTENTION : le propriétaire du schéma «%s» semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:1512
+#: pg_dump.c:1590
 #, c-format
 msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "le schéma spécifié \"%s\" n'existe pas\n"
+msgstr "le schéma spécifié «%s» n'existe pas\n"
 
-#: pg_dump.c:1549
+#: pg_dump.c:1627
 #, c-format
-msgid "schema with OID %s does not exist\n"
-msgstr "le schéma avec OID %s n'existe pas\n"
+msgid "schema with OID %u does not exist\n"
+msgstr "le schéma avec OID %u n'existe pas\n"
 
-#: pg_dump.c:1629
-#, c-format
-msgid "query to obtain list of data types failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des types de données a échoué : %s"
-
-#: pg_dump.c:1674
+#: pg_dump.c:1812
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENTION : le propriétare du type de données \"%s\" semble être invalide\n"
-
-#: pg_dump.c:1737 pg_dump.c:4250
-#, c-format
-msgid "query to obtain list of operators failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des opérateurs a échoué : %s"
+msgstr "ATTENTION : le propriétare du type de données «%s» semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:1762
+#: pg_dump.c:1910
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur \"%s\" semble être invalide\n"
-
-#: pg_dump.c:1820
-#, c-format
-msgid "query to obtain list of operator classes failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des classes d'opérateurs a échoué : %s"
+msgstr "ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur «%s» semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:1845
+#: pg_dump.c:2075
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la classe d'opérateur \"%s\" semble être invalide\n"
+msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la classe d'opérateur «%s» semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:1913 pg_dump.c:4870
-#, c-format
-msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des fonctions d'aggrégats a échoué : %s"
-
-#: pg_dump.c:1939
+#: pg_dump.c:2179
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la fonction d'aggrégat \"%s\" semble être invalide\n"
+msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la fonction d'aggrégat «%s» semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2013
+#: pg_dump.c:2312
 #, c-format
-msgid "query to obtain list of functions failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des fonctions a échoué : %s"
+msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la fonction «%s» semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2058
+#: pg_dump.c:2590
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la fonction \"%s\" semble être invalide\n"
+msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la table «%s» semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2208
+#: pg_dump.c:2608
 #, c-format
-msgid "query to obtain list of tables failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des tables a échoué : %s"
+msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "la table spécifiée «%s» n'existe pas\n"
 
-#: pg_dump.c:2303
+#: pg_dump.c:2714
 #, c-format
-msgid "attempt to lock table \"%s\" failed: %s"
-msgstr "échec lors d'une tentative de verrouillage de la table \"%s\" : %s"
+msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
+msgstr "lecture des index de la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:2312
+#: pg_dump.c:2921
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la table \"%s\" semble être invalide\n"
+msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
+msgstr "lecture des contraintes de clés étrangères pour la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:2330
+#: pg_dump.c:3196
 #, c-format
-msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "la table spécifiée \"%s\" n'existe pas\n"
+msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
+msgstr "lecture des déclencheurs pour la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:2374
+#: pg_dump.c:3268
 #, c-format
-msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir les relations d'héritage a échoué : %s"
+msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
+msgstr "%d déclencheurs (triggers) étaient attendus pour la table «%s» mais il en existe %d\n"
 
-#: pg_dump.c:2462
+#: pg_dump.c:3313
 #, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "recherche des colonnes et types de la table \"%s\"\n"
+msgid ""
+"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
+"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+msgstr "la requête a produit un nom de table référencé par null pour le declencheur de la clé étrangère «%s» sur la table «%s» (OID de la table : %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:2514
+#: pg_dump.c:3613
 #, c-format
-msgid "query to get table columns failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir les colonnes d'une table a échoué : %s"
+msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
+msgstr "recherche des colonnes et types de la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:2553
+#: pg_dump.c:3699
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "numéro de colonne invalide pour la table \"%s\"\n"
+msgstr "numéro de colonne invalide pour la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:2583
+#: pg_dump.c:3733
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "recherche des expressions par défaut de la table \"%s\"\n"
+msgstr "recherche des expressions par défaut de la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:2614
-#, c-format
-msgid "query to get column default values failed: %s"
-msgstr "la requête pour obtenir les valeurs par défaut des colonnes a échoué : %s"
-
-#: pg_dump.c:2626
+#: pg_dump.c:3816
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "valeur adnum invalide (%d) pour la table \"%s\"\n"
+msgstr "valeur adnum invalide (%d) pour la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:2743
+#: pg_dump.c:3834
 #, c-format
-msgid "query to get comment on OID %s failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir un commentare sur l'OID %s a échoué : %s"
-
-#: pg_dump.c:2827
-#, c-format
-msgid "query to get comments on table %s failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir des commentaires sur la table %s a échoué : %s"
+msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
+msgstr "recherche des contraintes de vérification pour la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:2910
+#: pg_dump.c:3898
 #, c-format
-msgid "query to get database OID failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir l'OID de la base de données a échoué : %s"
+msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
+msgstr "%d contraintes de vérification étaient attendues pour la table «%s» mais %d ont été trouvé\n"
 
-#: pg_dump.c:3106
-#, c-format
-msgid "query to obtain information on data type \"%s\" failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir des informations sur le type de données \"%s\" a échoué : %s"
+#: pg_dump.c:3900
+msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
+msgstr "(Les catalogues système semblent être corrompus.)\n"
 
-#: pg_dump.c:3115 pg_dump.c:3317 pg_dump.c:3864 pg_dump.c:4258 pg_dump.c:4571
-#: pg_dump.c:4879
+#: pg_dump.c:4594 pg_dump.c:4759 pg_dump.c:5159 pg_dump.c:5543 pg_dump.c:5840
+#: pg_dump.c:6040 pg_dump.c:6223
 #, c-format
 msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
 msgstr "%d ligne reçues au lieu d'une seule à partir de : %s"
 
-#: pg_dump.c:3309
-#, c-format
-msgid "query to obtain domain information failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir des informations sur le domaine a échoué : %s"
-
-#: pg_dump.c:3374
-#, c-format
-msgid "query to obtain domain constraint information failed: %s"
-msgstr "la requête pour obtenir des informations sur les contraintes de domaine a échoué : %s"
-
-#: pg_dump.c:3452
-#, c-format
-msgid "query to obtain data type information failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir des informations sur le type de données a échoué : %s"
-
-#: pg_dump.c:3460
+#: pg_dump.c:4867
 #, c-format
 msgid "query yielded no rows: %s\n"
 msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:3592
-#, c-format
-msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des langages procéduraux a échoué : %s"
+#: pg_dump.c:5214
+msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
+msgstr "ATTENTION : impossible d'analyser le tableau proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:3855
-#, c-format
-msgid "query to obtain information on function \"%s\" failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir des informations sur la fonction \"%s\" a échoué : %s"
-
-#: pg_dump.c:3931
+#: pg_dump.c:5251
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "valeur provolatile non reconnu pour la fonction \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:3998
-#, c-format
-msgid "query to obtain list of casts failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des conversions a échoué : %s"
+msgstr "valeur provolatile non reconnu pour la fonction «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:4479
+#: pg_dump.c:5765
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ATTENTION : impossible de trouver l'opérateur ayant l'OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:4563
-#, c-format
-msgid "query to obtain operator class details failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir les détails sur la classe de l'opérateur a échoué : %s"
-
-#: pg_dump.c:4633
-#, c-format
-msgid "query to obtain operator class operators failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir les opérateurs sur la classe de l'opérateur a échoué : %s"
-
-#: pg_dump.c:4678
-#, c-format
-msgid "query to obtain operator class functions failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir les fonctions pour la classe de l'opérateur a échoué : %s"
-
-#: pg_dump.c:4907
+#: pg_dump.c:6251
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
 "database version; ignored\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION : la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardé correctement avec cette version"
-"de la base de données; ignoré\n"
+msgstr "ATTENTION : la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardé correctement avec cette versionde la base de données; ignoré\n"
 
-#: pg_dump.c:5041
+#: pg_dump.c:6383
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "impossible d'analyser la liste ACL (%s) de l'objet \"%s\" (%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:5204
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue \"%s\" a échoué : %s"
+msgstr "impossible d'analyser la liste ACL (%s) de l'objet «%s» (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:5212
+#: pg_dump.c:6476
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue \"%s\" n'a renvoyé aucune donnée\n"
+msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue «%s» n'a renvoyé aucune donnée\n"
 
-#: pg_dump.c:5215
+#: pg_dump.c:6479
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue \"%s\" a renvoyé plus d'une définition\n"
-
-#: pg_dump.c:5222
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned null OID\n"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition d'une vue \"%s\" a renvoyé un OID NULL\n"
+msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue «%s» a renvoyé plus d'une définition\n"
 
-#: pg_dump.c:5231
+#: pg_dump.c:6488
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "la définition de la vue \"%s\" semble être vide (longueur nulle)\n"
-
-#: pg_dump.c:5369
-#, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "recherche des contraintes de vérification pour la table \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5433
-#, c-format
-msgid "query to obtain check constraints failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir les contraintes de vérification a échoué : %s"
+msgstr "la définition de la vue «%s» semble être vide (longueur nulle)\n"
 
-#: pg_dump.c:5439
-#, c-format
-msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr "%d contraintes de vérification étaient attendues pour la table \"%s\" mais %d ont été trouvé\n"
-
-#: pg_dump.c:5441
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(Les catalogues système semblent être corrompus.)\n"
-
-#: pg_dump.c:5603
+#: pg_dump.c:6795
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "numéro de colonne invalide %d pour la table \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5695
-#, c-format
-msgid "query to obtain list of indexes failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des index a échoué: %s"
+msgstr "numéro de colonne invalide %d pour la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:5869
+#: pg_dump.c:6896
 #, c-format
-msgid "could not create pgdump_oid table: %s"
-msgstr "impossible de créer la table pgdump_oid : %s"
+msgid "missing index for constraint %s\n"
+msgstr "index manquant pour la contrainte %s\n"
 
-#: pg_dump.c:5877
-#, c-format
-msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s"
-msgstr "impossible d'insérer une ligne dans la table pgdump_oid : %s"
+#: pg_dump.c:7052
+msgid "unexpected constraint type\n"
+msgstr "Type de contrainte inattendu\n"
 
-#: pg_dump.c:5883
+#: pg_dump.c:7094
 msgid "inserted invalid OID\n"
 msgstr "insertion d'une OID invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:5891
-#, c-format
-msgid "could not drop pgdump_oid table: %s"
-msgstr "impossible de supprimer la table pgdump_oid : %s"
-
-#: pg_dump.c:5896
+#: pg_dump.c:7100
 #, c-format
 msgid "maximum system OID is %u\n"
 msgstr "l'OID système maximum est %u\n"
 
-#: pg_dump.c:5934
-#, c-format
-msgid "error in finding the last system OID: %s"
-msgstr "erreur lors de la recherche du dernier OID système : %s"
-
-#: pg_dump.c:5940
+#: pg_dump.c:7141
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:5945
+#: pg_dump.c:7146
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "il existe plus d'une entrée dans pg_database pour cette base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:5974
-#, c-format
-msgid "error in finding the template1 database: %s"
-msgstr "erreur lors de la recherche de la base de données template1 : %s"
-
-#: pg_dump.c:5980
-msgid "could not find entry for database template1 in table pg_database\n"
-msgstr "impossible de trouver l'entrée de la base de données template1 dans la table pg_database\n"
+#: pg_dump.c:7178
+msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
+msgstr "impossible de trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:5985
-msgid "found more than one entry for database template1 in table pg_database\n"
-msgstr "il existe plus d'une entrée pour la base de données template1 dans la table pg_database\n"
+#: pg_dump.c:7183
+msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
+msgstr "il existe plus d'une entrée pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:6033
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence \"%s\" a échoué : %s"
-
-#: pg_dump.c:6039
+#: pg_dump.c:7232
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence \"%s\" a renvoyé %d lignes au lieu d'une\n"
+msgstr "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence «%s» a renvoyé %d lignes au lieu d'une\n"
 
-#: pg_dump.c:6048
+#: pg_dump.c:7241
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence \"%s\" a renvoyé le nom \"%s\"\n"
+msgstr "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence «%s» a renvoyé le nom «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:6190
-#, c-format
-msgid "dumping foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "sauvegarde des constraintes de clés étrangères pour la table \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:6211
-#, c-format
-msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des définitions de clés étrangères a échoué : %s"
-
-#: pg_dump.c:6301
-#, c-format
-msgid "dumping triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "sauvegarde des déclencheurs (triggers) de la table \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:6350
-#, c-format
-msgid "query to obtain list of triggers failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des déclencheurs (triggers) a échoué: %s"
-
-#: pg_dump.c:6361
-#, c-format
-msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr "%d déclencheurs (triggers) étaient attendus pour la table \"%s\" mais il en existe %d\n"
-
-#: pg_dump.c:6471
-#, c-format
-msgid ""
-"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %s)\n"
-msgstr ""
-"la requête a produit un nom de table référencé par null pour le declencheur de la clé étrangère \"%s\"\n"
-"pour la table \"%s\" (OID de la table : %s)\n"
-
-#: pg_dump.c:6515
+#: pg_dump.c:7476
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "chaîne en argument invalide (%s) pour le déclencheur (trigger) \"%s\" sur la table \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:6585
-msgid "dumping out rules\n"
-msgstr "sauvegarde des règles\n"
-
-#: pg_dump.c:6638
-#, c-format
-msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir les règles associées à la table \"%s\" a échoué : %s"
+msgstr "chaîne en argument invalide (%s) pour le déclencheur (trigger) «%s» sur la table «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:6721
+#: pg_dump.c:7582
 #, c-format
-msgid "command to set search_path failed: %s"
-msgstr "la commande d'initialisation de search_path a échoué : %s"
+msgid ""
+"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
+"returned"
+msgstr "la requête permettant d'obtenir la règle «%s», associée à la table «%s», a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées"
 
-#: pg_dump.c:6783
-#, c-format
-msgid "query to obtain name of data type %s failed: %s"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir le type de données %s a échoué : %s"
+#: pg_dump.c:7649
+msgid "fetching dependency data\n"
+msgstr "récupération de données de dépendance\n"
 
-#: pg_dump.c:6792
+#: pg_dump.c:7825
 #, c-format
 msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
 
-#: common.c:74
+#: pg_dump.c:8012
+msgid "SQL command failed\n"
+msgstr "La commande SQL a échoué\n"
+
+#: common.c:99
 msgid "reading schemas\n"
 msgstr "lecture des schémas\n"
 
-#: common.c:78
+#: common.c:103
+msgid "reading user-defined functions\n"
+msgstr "lecture des fonctions définies par l'utilisateur\n"
+
+#: common.c:108
 msgid "reading user-defined types\n"
 msgstr "lecture des types définis par l'utilisateur\n"
 
-#: common.c:82
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "lecture des fonctions définies par l'utilisateur\n"
+#: common.c:113
+msgid "reading procedural languages\n"
+msgstr "lecture des langages procéduraux\n"
 
-#: common.c:86
+#: common.c:117
 msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
 msgstr "lecture des fonctions d'aggrégats définies par l'utilisateur\n"
 
-#: common.c:90
+#: common.c:121
 msgid "reading user-defined operators\n"
 msgstr "lecture des opérateurs définis par l'utilisateur\n"
 
-#: common.c:94
+#: common.c:125
 msgid "reading user-defined operator classes\n"
 msgstr "lecture des classes d'opérateurs définies par l'utilisateur\n"
 
-#: common.c:98
+#: common.c:129
+msgid "reading user-defined conversions\n"
+msgstr "lecture des conversions définies par l'utilisateur\n"
+
+#: common.c:133
 msgid "reading user-defined tables\n"
 msgstr "lecture des tables définies par l'utilisateur\n"
 
-#: common.c:102
+#: common.c:137
 msgid "reading table inheritance information\n"
 msgstr "lecture des informations d'héritage des tables\n"
 
-#: common.c:107
+#: common.c:141
+msgid "reading rewrite rules\n"
+msgstr "lecture des règles de ré-écriture\n"
+
+#: common.c:145
+msgid "reading type casts\n"
+msgstr "lecture des conversions de type\n"
+
+#: common.c:150
 msgid "finding inheritance relationships\n"
 msgstr "recherche des relations d'héritage\n"
 
-#: common.c:111
+#: common.c:154
 msgid "reading column info for interesting tables\n"
 msgstr "lecture des informations sur les colonnes pour les tables intéressantes\n"
 
-#: common.c:115
+#: common.c:158
 msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
 msgstr "ajout de drapeaux pour les colonnes héritées des sous-tables\n"
 
-#: common.c:121
-msgid "dumping out database comment\n"
-msgstr "sauvegarde du commentaire de la base de données\n"
-
-#: common.c:128
-msgid "dumping out user-defined schemas\n"
-msgstr "sauvegarde des schémas définis par l'utilisateur\n"
-
-#: common.c:135
-msgid "dumping out user-defined types\n"
-msgstr "sauvegarde des types définis par l'utilisateur\n"
-
-#: common.c:140
-msgid "dumping out tables\n"
-msgstr "sauvegarde des tables\n"
-
-#: common.c:147
-msgid "dumping out indexes\n"
-msgstr "sauvegarde des index\n"
-
-#: common.c:154
-msgid "dumping out user-defined procedural languages\n"
-msgstr "sauvegarde des langages procéduraux définis par l'utilisateur\n"
-
-#: common.c:161
-msgid "dumping out user-defined functions\n"
-msgstr "sauvegarde des fonctions définis par l'utilisateur\n"
-
-#: common.c:168
-msgid "dumping out user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "sauvegarde des fonctions d'aggrégats définis par l'utilisateur\n"
-
-#: common.c:175
-msgid "dumping out user-defined operators\n"
-msgstr "sauvegarde des opérateurs définis par l'utilisateur\n"
-
-#: common.c:182
-msgid "dumping out user-defined operator classes\n"
-msgstr "sauvegarde des classes d'opérateurs définies par l'utilisateur\n"
-
-#: common.c:189
-msgid "dumping out user-defined casts\n"
-msgstr "sauvegarde des conversions définies par l'utilisateur\n"
-
-#: common.c:450
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, operator with OID %s not found\n"
-msgstr "vérification échouée, l'opérateur d'OID %s introuvable\n"
-
-#: common.c:500
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %s of table \"%s\" (OID %s) not found\n"
-msgstr "vérification échouée, OID %s parent de la table \"%s\" (OID %s) introuvable\n"
+#: common.c:162
+msgid "reading indexes\n"
+msgstr "lecture des index\n"
+
+#: common.c:166
+msgid "reading constraints\n"
+msgstr "lecture des contraintes\n"
+
+#: common.c:170
+msgid "reading triggers\n"
+msgstr "lecture des déclencheurs (triggers)\n"
+
+#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:602
+#: pg_backup_archiver.c:946 pg_backup_archiver.c:1060
+#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_archiver.c:1619
+#: pg_backup_archiver.c:1652 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
+#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544
+#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 pg_backup_files.c:112
+#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mémoire insuffisante\n"
 
-#: common.c:505
+#: common.c:728
 #, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %s of table (OID %s) not found\n"
-msgstr "vérification échouée, OID parent %s de la table (OID %s) introuvable\n"
+msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
+msgstr "vérification échouée, OID %u parent de la table «%s» (OID %u) introuvable\n"
 
-#: common.c:543
+#: common.c:770
 msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
 msgstr "impossible d'analyser le tableau numérique, trop de nombres\n"
 
-#: common.c:558
+#: common.c:785
 msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
 msgstr "impossible d'analyser le tableau numérique : caractère invalide dans le nombre\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:69
+#: pg_backup_archiver.c:45
 msgid "archiver"
 msgstr "archiver"
 
-#: pg_backup_archiver.c:124
+#: pg_backup_archiver.c:126
 msgid "could not close output archive file\n"
 msgstr "impossible de fermer le fichier archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:150
+#: pg_backup_archiver.c:152
 msgid "-C and -c are incompatible options\n"
 msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:159
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "connexion à la base de données pour la restauration\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:159
+#: pg_backup_archiver.c:161
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "les connexions directes à la base de données ne sont pas supportées dans les archives\n"
 "antérieures à la 1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:196
+#: pg_backup_archiver.c:198
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "implique une restauration des données uniquement\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:225
+#: pg_backup_archiver.c:227
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "suppression de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:249 pg_backup_archiver.c:251
+#: pg_backup_archiver.c:251 pg_backup_archiver.c:253
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:258
+#: pg_backup_archiver.c:260
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "création de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:265
+#: pg_backup_archiver.c:268
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "connexion à la nouvelle base de données \"%s\" en tant que \"%s\"\n"
+msgstr "connexion à la nouvelle base de données «%s» en tant que «%s»\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:290
+#: pg_backup_archiver.c:293
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
 "support)\n"
 msgstr "impossible de restaurer à partir de l'archive compressée (non configuré pour un support de la compression)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:310
+#: pg_backup_archiver.c:313
 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
 msgstr "ATTENTION : abandon de la restauration des gros objets\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:320
+#: pg_backup_archiver.c:323
 #, c-format
 msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "restauration des données de la table \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:345
-#, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "exécution de %s %s\n"
+msgstr "restauration des données de la table «%s»\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:367
+#: pg_backup_archiver.c:355 pg_backup_archiver.c:440
 #, c-format
-msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n"
-msgstr "vérification du chargement de \"%s\"\n"
+msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
+msgstr "correction des références croisées des gros objets pour «%s»\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:373
+#: pg_backup_archiver.c:366
 #, c-format
-msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
-msgstr "correction des références croisées des gros objets pour \"%s\"\n"
+msgid "executing %s %s\n"
+msgstr "exécution de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:378
+#: pg_backup_archiver.c:386
 #, c-format
-msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n"
-msgstr "ignore les références croisées des gros objets pour %s %s\n"
+msgid "setting owner and acl for %s %s\n"
+msgstr "initialisation du propriétaire et des ACL pour %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:457
+#: pg_backup_archiver.c:502
 msgid "disabling triggers\n"
 msgstr "désactivation des déclencheurs (triggers)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:496
+#: pg_backup_archiver.c:541
 msgid "enabling triggers\n"
 msgstr "activation des déclencheurs (triggers)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:531
+#: pg_backup_archiver.c:576
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
 "DataDumper routine\n"
 msgstr "erreur interne -- WriteData ne peut pas être appelé en dehors du contexte de la routine DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:558 pg_backup_archiver.c:1029
-#: pg_backup_archiver.c:1143 pg_backup_archiver.c:1532
-#: pg_backup_archiver.c:1682 pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:141
-#: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167
-#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228
-#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:170 pg_backup_tar.c:962
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "mémoire insuffisante\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:655
+#: pg_backup_archiver.c:709
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "la sauvegarde des gros objets n'est pas supportée pour le format choisi\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:695 pg_backup_archiver.c:780
+#: pg_backup_archiver.c:749 pg_backup_archiver.c:837
 msgid "committing large-object transactions\n"
 msgstr "ajout des transactions des gros objets\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:702
+#: pg_backup_archiver.c:759
 #, c-format
 msgid "restored %d large objects\n"
 msgstr "restauration de %d gros objets\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:719
+#: pg_backup_archiver.c:776
 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
 msgstr "impossible de restaurer les gros objets sans connexion à la base de données\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:733
+#: pg_backup_archiver.c:790
 msgid "starting large-object transactions\n"
 msgstr "lancement des transactions pour les gros objets\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:741
+#: pg_backup_archiver.c:798
 msgid "could not create large object\n"
 msgstr "impossible de créer un gros objet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:743
+#: pg_backup_archiver.c:800
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
 msgstr "restauration du gros objet d'OID %u en tant que %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:749
+#: pg_backup_archiver.c:806
 msgid "could not open large object\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le gros objet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:764
+#: pg_backup_archiver.c:821
 #, c-format
 msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
 msgstr "écriture des %lu octets restant du gros objet (résultat = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:767 pg_backup_archiver.c:1200
+#: pg_backup_archiver.c:824 pg_backup_archiver.c:1117
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "impossible d'écrire le gros objet (résultat : %lu, attendu : %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:945
+#: pg_backup_archiver.c:870
 msgid "could not open TOC file\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier TOC\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:966
+#: pg_backup_archiver.c:891
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ATTENTION : ligne ignorée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:973
+#: pg_backup_archiver.c:898
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "impossible de trouver l'entrée pour l'ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:982 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438
+#: pg_backup_archiver.c:908 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "impossible de fermer le fichier TOC : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1091 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1008 pg_backup_files.c:130
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1107
+#: pg_backup_archiver.c:1024
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "impossible de fermer le fichier de sauvegarde : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1196
+#: pg_backup_archiver.c:1113
 #, c-format
 msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr "écriture de %lu octets des données d'un gros objet (résultat = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1218
+#: pg_backup_archiver.c:1135
 msgid "could not write to compressed archive\n"
 msgstr "impossible d'écrire l'archive compressée\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1226
+#: pg_backup_archiver.c:1143
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "impossible d'écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1241
+#: pg_backup_archiver.c:1158
 #, c-format
 msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier de sauvegarde (%lu != %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1425
+#: pg_backup_archiver.c:1362
 #, c-format
 msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "Drapeau de décalage de donnée inattendu %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1438
+#: pg_backup_archiver.c:1375
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "le décalage de fichier dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1550
+#: pg_backup_archiver.c:1487
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "tentative d'assurance sur le format de l'archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1570 pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1507 pg_backup_files.c:148
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1577
+#: pg_backup_archiver.c:1514
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1579
+#: pg_backup_archiver.c:1516
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1632
+#: pg_backup_archiver.c:1569
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1635
+#: pg_backup_archiver.c:1572
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1653
+#: pg_backup_archiver.c:1590
 #, c-format
 msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
 msgstr "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1660
+#: pg_backup_archiver.c:1597
 #, c-format
 msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
 msgstr "impossible de fermer le fichier en entrée après avoir lu l'en-tête : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1677
+#: pg_backup_archiver.c:1614
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1731
+#: pg_backup_archiver.c:1668
 #, c-format
 msgid "archive format is %d\n"
 msgstr "le format de l'archive est %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1759
+#: pg_backup_archiver.c:1696
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "format de fichier non reconnu \"%d\"\n"
+msgstr "format de fichier non reconnu «%d»\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1872
+#: pg_backup_archiver.c:1823
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID %d de l'entrée en dehors de la gamme -- peut-être un TOC corrompu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1907
-#, c-format
-msgid "read dependency for %s -> %s\n"
-msgstr "lecture de dépendances pour %s -> %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1929
+#: pg_backup_archiver.c:1905
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2086
+#: pg_backup_archiver.c:2064
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "impossible d'initialiser l'utilisateur de la session en \"%s\": %s"
+msgstr "impossible d'initialiser l'utilisateur de la session en «%s»: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2210
-#, c-format
-msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
-msgstr "impossible d'initialiser search_path avec \"%s\": %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2283
+#: pg_backup_archiver.c:2412
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
 "will be uncompressed\n"
 msgstr "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette installation -- l'archive ne sera pas compressée\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2316
+#: pg_backup_archiver.c:2445
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "impossible de trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2330
+#: pg_backup_archiver.c:2459
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2335
+#: pg_backup_archiver.c:2464
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2339
+#: pg_backup_archiver.c:2468
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
 "may fail\n"
 msgstr "ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus gros, certaines opérations pourraient échouer\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2349
+#: pg_backup_archiver.c:2478
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2365
+#: pg_backup_archiver.c:2494
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
 "compression -- no data will be available\n"
 msgstr "ATTENTION : l'archive est compressée mais cette installation ne supporte pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2383
+#: pg_backup_archiver.c:2512
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n"
 
@@ -1240,95 +985,95 @@ msgstr "programme d'archive personnalis
 #: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191
 #, c-format
 msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'archive \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'archive «%s»: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:388
+#: pg_backup_custom.c:389
 msgid "invalid OID for large object\n"
 msgstr "OID invalide pour le gros objet\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:446
+#: pg_backup_custom.c:447
 msgid ""
 "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
 "on this input stream (fseek required)\n"
 msgstr "Sauvegarder un bloc de données spécifique du TOC sans ordre n'est pas supporté sans identifiant dans ce flux en entrée (fseek requis)\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:461
+#: pg_backup_custom.c:462
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
 msgstr "type du bloc de données non reconnu (%d) lors de la recherche dans l'archive\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:472
+#: pg_backup_custom.c:473
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %s\n"
 msgstr "erreur lors du parcours du fichier : %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:479
+#: pg_backup_custom.c:480
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
 msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des données -- attendait %d\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:490
+#: pg_backup_custom.c:491
 msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
 msgstr "les gros objets ne peuvent pas être chargés sans une connexion à la base de données\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:496
+#: pg_backup_custom.c:497
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr "type de bloc de données non reconnu %d lors de la restauration de l'archive\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:532 pg_backup_custom.c:894
+#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s\n"
 msgstr "impossible d'initialiser la bibliothèque de compression : %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:554 pg_backup_custom.c:677
+#: pg_backup_custom.c:553 pg_backup_custom.c:676
 #, c-format
 msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
 msgstr "impossible de lire le bloc de données -- attendu %lu, obtenu %lu\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:572 pg_backup_custom.c:602
+#: pg_backup_custom.c:571 pg_backup_custom.c:601
 #, c-format
 msgid "could not uncompress data: %s\n"
 msgstr "impossible de décompresser les données : %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:608
+#: pg_backup_custom.c:607
 #, c-format
 msgid "could not close compression library: %s\n"
 msgstr "impossible de fermer la bibliothèque de compression : %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:705
+#: pg_backup_custom.c:704
 #, c-format
 msgid "could not write byte: %s\n"
 msgstr "impossible d'écrire l'octet : %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:749 pg_backup_files.c:413
+#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414
 #, c-format
 msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
 msgstr "erreur d'écriture dans _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:820
+#: pg_backup_custom.c:819
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %s\n"
 msgstr "impossible de fermer le fichier d'archive : %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:843
+#: pg_backup_custom.c:842
 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
 msgstr "ATTENTION : ftell ne correspond pas à la position attendue -- ftell utilisé\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:926
+#: pg_backup_custom.c:925
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s\n"
 msgstr "impossible de compresser les données : %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:946
+#: pg_backup_custom.c:945
 msgid "could not write compressed chunk\n"
 msgstr "impossible d'écrire le paquet compressé\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:960
+#: pg_backup_custom.c:959
 msgid "could not write uncompressed chunk\n"
 msgstr "impossible d'écrire le paquet décompressé\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:1006
+#: pg_backup_custom.c:1005
 #, c-format
 msgid "could not close compression stream: %s\n"
 msgstr "impossible de fermer le flux de compression : %s\n"
@@ -1359,10 +1104,10 @@ msgstr "annulation 
 #: pg_backup_db.c:146
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "connexion à la base de données \"%s\" en tant qu'utilisateur \"%s\"\n"
+msgstr "connexion à la base de données «%s» en tant qu'utilisateur «%s»\n"
 
 #: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255
-#: pg_dumpall.c:712 pg_dumpall.c:738
+#: pg_dumpall.c:862 pg_dumpall.c:888
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
@@ -1386,7 +1131,7 @@ msgstr "impossible de se connecter 
 #: pg_backup_db.c:264
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "echec lors de la connexion à la base de données \"%s\" : %s"
+msgstr "echec lors de la connexion à la base de données «%s» : %s"
 
 #: pg_backup_db.c:279
 #, c-format
@@ -1402,11 +1147,6 @@ msgstr "%s: aucun r
 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
 msgstr "commande COPY exécutée avec une connexion non primaire\n"
 
-#: pg_backup_db.c:319
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s : %s"
-
 #: pg_backup_db.c:393
 msgid "error returned by PQputline\n"
 msgstr "erreur retournée par PQputline\n"
@@ -1422,7 +1162,7 @@ msgstr "impossible d'ex
 #: pg_backup_db.c:583
 #, c-format
 msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
-msgstr "impossible de trouver les colonnes OID de la table \"%s\" : %s"
+msgstr "impossible de trouver les colonnes OID de la table «%s» : %s"
 
 #: pg_backup_db.c:589
 #, c-format
@@ -1442,42 +1182,46 @@ msgstr "SQL : %s\n"
 #: pg_backup_db.c:647
 #, c-format
 msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-msgstr "impossible de mettre à jour la colonne \"%s\" de la table \"%s\" : %s"
+msgstr "impossible de mettre à jour la colonne «%s» de la table «%s» : %s"
 
 #: pg_backup_db.c:652
 #, c-format
 msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-msgstr "erreur lors de la mise à jour de la colonne \"%s\" de la table \"%s\": %s"
+msgstr "erreur lors de la mise à jour de la colonne «%s» de la table «%s»: %s"
 
 #: pg_backup_db.c:675
 msgid "creating table for large object cross-references\n"
 msgstr "création de la table de références croisées des gros objets\n"
 
-#: pg_backup_db.c:679
+#: pg_backup_db.c:678
 msgid "could not create large object cross-reference table"
 msgstr "impossible de créer la table de références croisées des gros objets"
 
-#: pg_backup_db.c:684
+#: pg_backup_db.c:688
+msgid "creating index for large object cross-references\n"
+msgstr "création des index pour les références croisées des gros objets\n"
+
+#: pg_backup_db.c:692
 msgid "could not create index on large object cross-reference table"
 msgstr "impossible de créer l'index sur la table de références croisées des gros objets"
 
-#: pg_backup_db.c:698
+#: pg_backup_db.c:705
 msgid "could not create large object cross-reference entry"
 msgstr "impossible de créer l'entrée de référence croisée du gros objet"
 
-#: pg_backup_db.c:710
+#: pg_backup_db.c:717
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "impossible de lancer la transaction de la base de données"
 
-#: pg_backup_db.c:724
+#: pg_backup_db.c:731
 msgid "could not start transaction for large object cross-references"
 msgstr "impossible de lancer la transaction pour les références croisées des gros objets"
 
-#: pg_backup_db.c:737
+#: pg_backup_db.c:744
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "impossible d'exécuter (commit) la transaction de la base de données"
 
-#: pg_backup_db.c:750
+#: pg_backup_db.c:757
 msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
 msgstr "impossible d'exécuter (commit) la transaction pour les références croisées des gros objets"
 
@@ -1495,217 +1239,218 @@ msgstr ""
 "  Ce format est là pour des démonstrations ; il n'est pas prévu pour une utilisation normale.\n"
 "  Les fichiers seront écrits dans le répertoire actuel.\n"
 
-#: pg_backup_files.c:245
+#: pg_backup_files.c:246
 msgid "could not open data file for output\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de données en entrée\n"
 
-#: pg_backup_files.c:265
+#: pg_backup_files.c:266
 msgid "could not close data file\n"
 msgstr "impossible de fermer le fichier de données\n"
 
-#: pg_backup_files.c:289
+#: pg_backup_files.c:290
 msgid "could not open data file for input\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de données en entrée\n"
 
-#: pg_backup_files.c:298
+#: pg_backup_files.c:299
 msgid "could not close data file after reading\n"
 msgstr "impossible de fermer le fichier de données après lecture\n"
 
-#: pg_backup_files.c:361
+#: pg_backup_files.c:362
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le TOC du gros objet en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:374 pg_backup_files.c:544
+#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
 msgstr "impossible de fermer le fichier TOC du gros objet : %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:386
+#: pg_backup_files.c:387
 msgid "could not write byte\n"
 msgstr "impossible d'écrire l'octet\n"
 
-#: pg_backup_files.c:472
+#: pg_backup_files.c:473
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le TOC du gros objet en sortie : %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:886
+#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "OID invalide pour le gros objet (%u)\n"
 
-#: pg_backup_files.c:511
+#: pg_backup_files.c:512
 msgid "could not open large object file\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier du gros objet\n"
 
-#: pg_backup_files.c:526
+#: pg_backup_files.c:527
 msgid "could not close large object file\n"
 msgstr "impossible de fermer le fichier du gros objet\n"
 
-#: pg_backup_null.c:57
+#: pg_backup_null.c:55
 msgid "this format cannot be read\n"
 msgstr "ce format ne peut pas être lu\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:107
+#: pg_backup_tar.c:105
 msgid "tar archiver"
 msgstr "programme tar"
 
-#: pg_backup_tar.c:185
+#: pg_backup_tar.c:183
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier TOC en sortie : %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:210
+#: pg_backup_tar.c:208
 msgid "compression not supported by tar output format\n"
 msgstr "compression non supportée par le format de sortie de tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:222
+#: pg_backup_tar.c:220
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier TOC file en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:343
+#: pg_backup_tar.c:341
 #, c-format
 msgid "could not find file %s in archive\n"
 msgstr "impossible de trouver le fichier %s dans l'archive\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:354
+#: pg_backup_tar.c:352
 msgid "compression support is disabled in this format\n"
 msgstr "le support de la compression est désactivé avec ce format\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:369
+#: pg_backup_tar.c:367
 #, c-format
 msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
 msgstr "impossible de générer le nom du fichier temporaire : %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:378
+#: pg_backup_tar.c:376
 msgid "could not open temporary file\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier temporaire\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:408
+#: pg_backup_tar.c:406
 msgid "could not close tar member\n"
 msgstr "impossible de fermer le membre de tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:508
+#: pg_backup_tar.c:506
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
 msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont spécifiés dans tarReadRaw()\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:512
+#: pg_backup_tar.c:510
 #, c-format
 msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-msgstr "%d octets requis, %d obtenus de \"lookahead\" et %d du fichier\n"
+msgstr "%d octets requis, %d obtenus de «lookahead» et %d du fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:551
+#: pg_backup_tar.c:549
 #, c-format
 msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
 msgstr "impossible d'écrire sur le membre de tar (%lu écrits, %lu essayés)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:640
+#: pg_backup_tar.c:638
 #, c-format
 msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "instruction COPY invalide -- impossible de trouver \"copy\" dans la chaîne \"%s\"\n"
+msgstr "instruction COPY invalide -- impossible de trouver «copy» dans la chaîne «%s»\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:658
+#: pg_backup_tar.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
 "starting at position %lu\n"
-msgstr ""
-"instruction COPY invalide -- impossible de trouver \"from stdin\" dans la chaîne \"%s\" "
-"à partir de la position %lu\n"
+msgstr "instruction COPY invalide -- impossible de trouver «from stdin» dans la chaîne «%s» à partir de la position %lu\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:694
+#: pg_backup_tar.c:692
 #, c-format
 msgid "restoring large object OID %u\n"
 msgstr "restauration du gros objet d'OID %u\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:831
+#: pg_backup_tar.c:829
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "impossible d'écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1025
+#: pg_backup_tar.c:1023
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "membre du tar trop large pour le format tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1035
+#: pg_backup_tar.c:1033
 #, c-format
 msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
 msgstr "erreur d'écriture à la fin de l'archive tar (%lu écrits, %lu souhaités)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1041
+#: pg_backup_tar.c:1039
 #, c-format
 msgid "could not close tar member: %s\n"
 msgstr "impossible de fermer le membre de tar : %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1050
+#: pg_backup_tar.c:1048
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "la longueur du fichier actuel (%s) ne correspond pas à ce qui était attendu (%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1058
+#: pg_backup_tar.c:1056
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr "impossible de remplir la fin du membre de tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1087
+#: pg_backup_tar.c:1085
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1098
+#: pg_backup_tar.c:1096
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "maintenant en position %s du fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1107 pg_backup_tar.c:1134
+#: pg_backup_tar.c:1105 pg_backup_tar.c:1132
 #, c-format
 msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
 msgstr "impossible de trouver l'en-tête du fichier %s dans l'archive tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1118
+#: pg_backup_tar.c:1116
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "saut du membre de tar %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1122
+#: pg_backup_tar.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
 "required, but comes before %s in the archive file.\n"
-msgstr ""
-"sauvegarder les données sans ordre n'est pas supporté avec ce format d'archive : %s est "
-"requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n"
+msgstr "sauvegarder les données sans ordre n'est pas supporté avec ce format d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1170
+#: pg_backup_tar.c:1168
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr "pas de correspondance entre la position actuelle et prévue du fichier (%s vs. %s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1185
+#: pg_backup_tar.c:1183
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr "en-tête incomplète du fichier tar (%lu octets)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1220
+#: pg_backup_tar.c:1218
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "entrée TOC %s à %s (longueur %lu, somme de contrôle %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1230
+#: pg_backup_tar.c:1228
 #, c-format
 msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
 msgstr "en-tête corrompue du fichier tar dans %s (attendu %d, calculé %d) à la position %s du fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1323
+#: pg_backup_tar.c:1321
 msgid "could not write tar header\n"
 msgstr "impossible d'écrire l'en-tête du fichier tar\n"
 
-#: pg_restore.c:294
+#: pg_restore.c:279
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
 msgstr "%s : impossible de spécifier à la fois -d et -f en sortie\n"
 
-#: pg_restore.c:367
+#: pg_restore.c:339
+#, c-format
+msgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n"
+msgstr "ATTENTION : erreurs ignorées lors de la restauration : %d\n"
+
+#: pg_restore.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1714,40 +1459,40 @@ msgstr ""
 "%s restaure une base de données PostgreSQL à partir d'une archive créée par pg_dump.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:369
+#: pg_restore.c:355
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
 
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_restore.c:358
 msgid "  -d, --dbname=NAME        output database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOM         nom de la base de données en sortie\n"
 
-#: pg_restore.c:374
+#: pg_restore.c:360
 msgid "  -F, --format=c|t         specify backup file format\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t         spécifie le format du fichier de sauvegarde\n"
 
-#: pg_restore.c:375
+#: pg_restore.c:361
 msgid "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 msgstr "  -i, --ignore-version     continue même lorsque la version du serveur ne correspond pas\n"
 
-#: pg_restore.c:376
+#: pg_restore.c:362
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               affiche le résumé de la TOC de l'archive\n"
 
-#: pg_restore.c:382
+#: pg_restore.c:368
 msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          restaure uniquement les données, pas le schéma\n"
 
-#: pg_restore.c:384
+#: pg_restore.c:370
 msgid "  -C, --create             issue commands to create the database\n"
 msgstr "  -C, --create             lance les commandes pour créer la base de données\n"
 
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:371
 msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NOM          restaure l'index nommé\n"
 
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:372
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME  use specified table of contents for ordering\n"
 "                           output from this file\n"
@@ -1755,19 +1500,11 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=NOMFICHIER utilise la table des matières spécifiée pour\n"
 "                            l'ordonnancement de la sortie à partir de ce fichier\n"
 
-#: pg_restore.c:388
-msgid "  -N, --orig-order         restore in original dump order\n"
-msgstr "  -N, --orig-order         restaure dans l'ordre du fichier de sauvegarde original\n"
-
-#: pg_restore.c:389
-msgid "  -o, --oid-order          restore in OID order\n"
-msgstr "  -o, --oid-order          restaure dans l'ordre des OID\n"
-
-#: pg_restore.c:390
+#: pg_dumpall.c:324 pg_restore.c:374
 msgid "  -O, --no-owner           do not output commands to set object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner           n'exécute pas les commandes pour initialiser le propriétaire des objets\n"
 
-#: pg_restore.c:391
+#: pg_restore.c:375
 msgid ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
 "                           restore named function\n"
@@ -1775,15 +1512,11 @@ msgstr ""
 "  -P, --function=NOM(args)\n"
 "                           restaure la fonction spécifiée\n"
 
-#: pg_restore.c:393
-msgid "  -r, --rearrange          rearrange output to put indexes etc. at end\n"
-msgstr "  -r, --rearrange          ré-arrange la sauvegarde pour placer les index en fin\n"
-
-#: pg_restore.c:394
+#: pg_restore.c:377
 msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        restaure uniquement le schéma, et pas les données\n"
 
-#: pg_restore.c:395
+#: pg_restore.c:378
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use for\n"
 "                           disabling triggers\n"
@@ -1791,21 +1524,21 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NOM      spécifie le nom du super-utilisateur à utiliser pour\n"
 "                           désactiver les déclencheurs (triggers)\n"
 
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_restore.c:380
 msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
 msgstr "  -t, --table=NOM          restaure cette table uniquement\n"
 
-#: pg_restore.c:398
+#: pg_restore.c:381
 msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NOM        restaure uniquement ce déclencheur (trigger)\n"
 
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:382
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/"
 "revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      ne restaure pas les privilèges d'accès (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_restore.c:409
+#: pg_restore.c:395
 msgid ""
 "\n"
 "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
@@ -1815,7 +1548,27 @@ msgstr ""
 "Si aucun nom de fichier d'entrée n'est fourni, alors l'entrée standard est utilisée.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:234
+#: pg_dumpall.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the same "
+"directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Le programme \"pg_dump\" est nécessaire à %s mais n'a pas été trouvé dans le même répertoire que «%s».\n"
+"Vérifiez votre installation.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"pg_dump\" was found by %s but was not the same version as \"%s"
+"\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Le programme \"pg_dump\" a été trouvé par %s mais n'a pas la même version que \"%s\".\n"
+"Vérifiez votre installation.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1824,12 +1577,12 @@ msgstr ""
 "%s extrait un cluster de bases de données PostgreSQL dans un fichier de commandes SQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:236
+#: pg_dumpall.c:311
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPTION]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:238
+#: pg_dumpall.c:313
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1837,15 +1590,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options :\n"
 
-#: pg_dumpall.c:240
+#: pg_dumpall.c:315
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) databases prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              nettoie/supprime (drop) les bases de données avant de les créer\n"
 
-#: pg_dumpall.c:243
+#: pg_dumpall.c:318
 msgid "  -g, --globals-only       dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only       sauvegarde seulement les objets système, et pas les bases de données\n"
 
-#: pg_dumpall.c:244
+#: pg_dumpall.c:319
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 "                           pg_dumpall version\n"
@@ -1853,7 +1606,13 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     continue même si la version du serveur ne correspond pas\n"
 "                           à la version de pg_dumpall\n"
 
-#: pg_dumpall.c:259
+#: pg_dumpall.c:322
+msgid ""
+"  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the "
+"dump\n"
+msgstr "  -S, --superuser=NOM      spécifie le nom du superutilisateur à utiliser avec le format texte\n"
+
+#: pg_dumpall.c:340
 msgid ""
 "\n"
 "The SQL script will be written to the standard output.\n"
@@ -1863,67 +1622,290 @@ msgstr ""
 "Le script SQL sera écrit sur la sortie standard.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:503
+#: pg_dumpall.c:519
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
+msgstr "%s : impossible d'analyser la liste ACL (%s) pour l'espace logique «%s»\n"
+
+#: pg_dumpall.c:651
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%s : impossible d'analyser la liste ACL (%s) pour la base de données \"%s\"\n"
+msgstr "%s : impossible d'analyser la liste ACL (%s) pour la base de données «%s»\n"
 
-#: pg_dumpall.c:644
+#: pg_dumpall.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s : sauvegarde de la base de données \"%s\"...\n"
+msgstr "%s : sauvegarde de la base de données «%s»...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:650
+#: pg_dumpall.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: échec de pg_dump sur la base de données \"%s\", quitte\n"
+msgstr "%s: échec de pg_dump sur la base de données «%s», quitte\n"
 
-#: pg_dumpall.c:684
+#: pg_dumpall.c:834
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s : lance \"%s\"\n"
+msgstr "%s : lance «%s»\n"
 
-#: pg_dumpall.c:725
+#: pg_dumpall.c:875
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: impossible de se connecter à la base de données \"%s\"\n"
+msgstr "%s: impossible de se connecter à la base de données «%s»\n"
 
-#: pg_dumpall.c:748
+#: pg_dumpall.c:898
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: impossible de se connecter à la base de données \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossible de se connecter à la base de données «%s»: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:756
+#: pg_dumpall.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: impossible d'obtenir la version du serveur\n"
 
-#: pg_dumpall.c:762
+#: pg_dumpall.c:912
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: impossible d'analyser la version du serveur \"%s\"\n"
+msgstr "%s: impossible d'analyser la version du serveur «%s»\n"
 
-#: pg_dumpall.c:781
+#: pg_dumpall.c:931
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: exécute %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:787
+#: pg_dumpall.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: échec de la requête : %s"
 
-#: pg_dumpall.c:788
+#: pg_dumpall.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: la requête était : %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not find pg_dump\n"
-"Make sure it is in the path or in the same directory as %s.\n"
-msgstr ""
-"%s: impossible de trouver pg_dump\n"
-"Assurez-vous qu'il soit dans le chemin ou dans le même répertoire que %s.\n"
+#~ msgid "BEGIN command failed: %s"
+#~ msgstr "échec de la commande BEGIN : %s"
+
+#~ msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s"
+#~ msgstr "impossible d'initialiser le niveau d'isolation série des transactions : %s"
+
+#~ msgid "could not set datestyle to ISO: %s"
+#~ msgstr "impossible d'initialiser le style de date ISO: %s"
+
+#~ msgid "could not set extra_float_digits: %s"
+#~ msgstr "impossible d'initialiser extra_float_digits: %s"
+
+#~ msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n"
+#~ msgstr "échec de la commande SQL de sauvegarde du contenu de la table «%s»\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n"
+#~ msgstr "La commande SQL de sauvegarde du contenu de la table («%s») ne s'est pas exécutée normalement.\n"
+
+#~ msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n"
+#~ msgstr "Le serveur a renvoyé le code de retour %d alors que %d était attendu.\n"
+
+#~ msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n"
+#~ msgstr "dumpClasses(): échec de la commande SQL\n"
+
+#~ msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n"
+#~ msgstr "La commande était : FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n"
+
+#~ msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n"
+#~ msgstr "La commande était : CLOSE _pg_dump_cursor\n"
+
+#~ msgid "preparing to dump the contents of table %s\n"
+#~ msgstr "préparation de la sauvegarde du contenu de la table %s\n"
+
+#~ msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s"
+#~ msgstr "dumpBlobs(): échec lors de la création du curseur : %s"
+
+#~ msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s"
+#~ msgstr "dumpBlobs(): échec lors de la récupération (fetch) à partir du curseur : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain list of schemas failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des schémas a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain list of data types failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des types de données a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain list of operators failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des opérateurs a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain list of operator classes failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des classes d'opérateurs a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des fonctions d'aggrégats a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain list of functions failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des fonctions a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain list of tables failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des tables a échoué : %s"
+
+#~ msgid "attempt to lock table \"%s\" failed: %s"
+#~ msgstr "échec lors d'une tentative de verrouillage de la table «%s» : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir les relations d'héritage a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to get table columns failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir les colonnes d'une table a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to get column default values failed: %s"
+#~ msgstr "la requête pour obtenir les valeurs par défaut des colonnes a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to get comment on OID %s failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir un commentare sur l'OID %s a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to get comments on table %s failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir des commentaires sur la table %s a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to get database OID failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir l'OID de la base de données a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain information on data type \"%s\" failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir des informations sur le type de données «%s» a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain domain information failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir des informations sur le domaine a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain domain constraint information failed: %s"
+#~ msgstr "la requête pour obtenir des informations sur les contraintes de domaine a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain data type information failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir des informations sur le type de données a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des langages procéduraux a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain information on function \"%s\" failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir des informations sur la fonction «%s» a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain list of casts failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des conversions a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain operator class details failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir les détails sur la classe de l'opérateur a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain operator class operators failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir les opérateurs sur la classe de l'opérateur a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain operator class functions failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir les fonctions pour la classe de l'opérateur a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue «%s» a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned null OID\n"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition d'une vue «%s» a renvoyé un OID NULL\n"
+
+#~ msgid "query to obtain check constraints failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir les contraintes de vérification a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain list of indexes failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des index a échoué: %s"
+
+#~ msgid "could not create pgdump_oid table: %s"
+#~ msgstr "impossible de créer la table pgdump_oid : %s"
+
+#~ msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s"
+#~ msgstr "impossible d'insérer une ligne dans la table pgdump_oid : %s"
+
+#~ msgid "could not drop pgdump_oid table: %s"
+#~ msgstr "impossible de supprimer la table pgdump_oid : %s"
+
+#~ msgid "error in finding the last system OID: %s"
+#~ msgstr "erreur lors de la recherche du dernier OID système : %s"
+
+#~ msgid "error in finding the template1 database: %s"
+#~ msgstr "erreur lors de la recherche de la base de données template1 : %s"
+
+#~ msgid "could not find entry for database template1 in table pg_database\n"
+#~ msgstr "impossible de trouver l'entrée de la base de données template1 dans la table pg_database\n"
+
+#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence «%s» a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des définitions de clés étrangères a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain list of triggers failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir la liste des déclencheurs (triggers) a échoué: %s"
+
+#~ msgid "dumping out rules\n"
+#~ msgstr "sauvegarde des règles\n"
+
+#~ msgid "command to set search_path failed: %s"
+#~ msgstr "la commande d'initialisation de search_path a échoué : %s"
+
+#~ msgid "query to obtain name of data type %s failed: %s"
+#~ msgstr "la requête permettant d'obtenir le type de données %s a échoué : %s"
+
+#~ msgid "dumping out database comment\n"
+#~ msgstr "sauvegarde du commentaire de la base de données\n"
+
+#~ msgid "dumping out user-defined schemas\n"
+#~ msgstr "sauvegarde des schémas définis par l'utilisateur\n"
+
+#~ msgid "dumping out user-defined types\n"
+#~ msgstr "sauvegarde des types définis par l'utilisateur\n"
+
+#~ msgid "dumping out tables\n"
+#~ msgstr "sauvegarde des tables\n"
+
+#~ msgid "dumping out user-defined functions\n"
+#~ msgstr "sauvegarde des fonctions définis par l'utilisateur\n"
+
+#~ msgid "dumping out user-defined aggregate functions\n"
+#~ msgstr "sauvegarde des fonctions d'aggrégats définis par l'utilisateur\n"
+
+#~ msgid "dumping out user-defined operators\n"
+#~ msgstr "sauvegarde des opérateurs définis par l'utilisateur\n"
+
+#~ msgid "dumping out user-defined operator classes\n"
+#~ msgstr "sauvegarde des classes d'opérateurs définies par l'utilisateur\n"
+
+#~ msgid "dumping out user-defined casts\n"
+#~ msgstr "sauvegarde des conversions définies par l'utilisateur\n"
+
+#~ msgid "failed sanity check, operator with OID %s not found\n"
+#~ msgstr "vérification échouée, l'opérateur d'OID %s introuvable\n"
+
+#~ msgid "failed sanity check, parent OID %s of table (OID %s) not found\n"
+#~ msgstr "vérification échouée, OID parent %s de la table (OID %s) introuvable\n"
+
+#~ msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n"
+#~ msgstr "vérification du chargement de «%s»\n"
+
+#~ msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n"
+#~ msgstr "ignore les références croisées des gros objets pour %s %s\n"
+
+#~ msgid "read dependency for %s -> %s\n"
+#~ msgstr "lecture de dépendances pour %s -> %s\n"
+
+#~ msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "impossible d'initialiser search_path avec «%s»: %s"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s : %s"
+
+#~ msgid "  -N, --orig-order         restore in original dump order\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -N, --orig-order         restaure dans l'ordre du fichier de sauvegarde "
+#~ "original\n"
+
+#~ msgid "  -o, --oid-order          restore in OID order\n"
+#~ msgstr "  -o, --oid-order          restaure dans l'ordre des OID\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -r, --rearrange          rearrange output to put indexes etc. at end\n"
+#~ msgstr "  -r, --rearrange          ré-arrange la sauvegarde pour placer les index en fin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: could not find pg_dump\n"
+#~ "Make sure it is in the path or in the same directory as %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: impossible de trouver pg_dump\n"
+#~ "Assurez-vous qu'il soit dans le chemin ou dans le même répertoire que %s.\n"
 
index f0df04324e4acb7eba25f07b9d1030cf9252820d..2e6a9b224dd7db2590dbf2c10bc3f96cfe4e010c 100644 (file)
@@ -1,71 +1,72 @@
+# translation of pg_resetxlog-fr.po to FR_fr
 # translation of pg_resetxlog-fr.po to français
 # French message translation file for pg_resetxlog
-#
 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004.
 #
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-03 17:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-13 19:11-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:58+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team: français <pgsql-fr@tuxfamily.org>\n"
+"Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:142
+#: pg_resetxlog.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: argument invalide pour l'option -x\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:143 pg_resetxlog.c:158 pg_resetxlog.c:173 pg_resetxlog.c:180
-#: pg_resetxlog.c:186 pg_resetxlog.c:194
+#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178
+#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:192
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Essayez \"%s --help\" pour plus d'information.\n"
+msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'information.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:148
+#: pg_resetxlog.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas être 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:157
+#: pg_resetxlog.c:155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: argument invalide pour l'option -o\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:163
+#: pg_resetxlog.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) ne doit pas être 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179
+#: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:177
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: argument invalide pour l'option -l\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:193
+#: pg_resetxlog.c:191
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: aucun répertoire de données spécifié\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:309
+#: pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier \"%s\" en lecture : %s\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier «%s» en lecture : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:219
+#: pg_resetxlog.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
 "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
 msgstr ""
-"%s: le fichier de verrouillage \"%s\" existe\n"
+"%s: le fichier de verrouillage «%s» existe\n"
 "Le serveur est-il lancé ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et réessayez.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:258
+#: pg_resetxlog.c:256
 msgid ""
 "\n"
 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la réinitialisation.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:270
+#: pg_resetxlog.c:268
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
 "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
@@ -83,11 +84,11 @@ msgstr ""
 "Ré initialiser les traces des transactions peut occasionner des pertes de données.\n"
 "Si vous souhaitez continuer malgré tout, utilisez -f pour forcer la ré initialisation.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:283
+#: pg_resetxlog.c:281
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Ré initialisation des traces des transactions\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:312
+#: pg_resetxlog.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -98,32 +99,32 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "et réessayez.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:325
+#: pg_resetxlog.c:323
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ne peut pas lire le fichier \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ne peut pas lire le fichier «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:348
+#: pg_resetxlog.c:346
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr "%s: pg_control existe mais son CRC est invalide; faites attention\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:357
+#: pg_resetxlog.c:355
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr "%s: pg_control existe mais soit il est cassé soit sa version est inconnue; ignoré\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:408
+#: pg_resetxlog.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 msgstr "%s: LC_COLLATE invalide\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:415
+#: pg_resetxlog.c:426
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 msgstr "%s: LC_CTYPE invalide\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:437
+#: pg_resetxlog.c:450
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
 "\n"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "Valeurs de pg_control devinées :\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:439
+#: pg_resetxlog.c:452
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
 "\n"
@@ -139,135 +140,142 @@ msgstr ""
 "Valeurs de pg_control : \n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:441
+#: pg_resetxlog.c:461
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Numéro de version de pg_control :            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:442
+#: pg_resetxlog.c:462
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Numéro de version du catalogue :               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:443
+#: pg_resetxlog.c:463
+#, c-format
+msgid "Database system identifier:           %s\n"
+msgstr "Identifiant du système de base de données :  %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:464
 #, c-format
 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 msgstr "Identifiant du fichier de transaction courant :                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:444
+#: pg_resetxlog.c:465
 #, c-format
 msgid "Next log file segment:                %u\n"
 msgstr "Prochain segment du fichier de trace :                %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:445
+#: pg_resetxlog.c:466
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
 msgstr "Dernier StartUpID de la vérification:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:446
+#: pg_resetxlog.c:467
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
 msgstr "Dernier NextXID de la vérification :          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:447
+#: pg_resetxlog.c:468
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "Dernier NextOID de la vérification :          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:448
+#: pg_resetxlog.c:469
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Taille du bloc de la base de données :                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:449
+#: pg_resetxlog.c:470
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Blocs par segment d'une grosse relation: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:450
+#: pg_resetxlog.c:471
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Longueur maximum des identifiants :        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:451
+#: pg_resetxlog.c:472
 #, c-format
 msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
 msgstr "Nombre maximum d'arguments aux fonctions : %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:452
+#: pg_resetxlog.c:473
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Stockage du type date/heure :               %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:453
+#: pg_resetxlog.c:474
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "entiers 64-bit"
 
-#: pg_resetxlog.c:453
+#: pg_resetxlog.c:474
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "nombres à virgule flottante"
 
-#: pg_resetxlog.c:454
+#: pg_resetxlog.c:475
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "Longueur maximum du nom de la locale :        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:455
+#: pg_resetxlog.c:476
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:456
+#: pg_resetxlog.c:477
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:509
+#: pg_resetxlog.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
-msgstr "%s: erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop gros ... corrigez xlog.c\n"
+msgstr ""
+"%s: erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop gros ... corrigez "
+"xlog.c\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:522
+#: pg_resetxlog.c:551
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: impossible de créer le fichier pg_control : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:533
+#: pg_resetxlog.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: impossible d'écrire le fichier pg_control : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:540 pg_resetxlog.c:681
+#: pg_resetxlog.c:569 pg_resetxlog.c:744
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: erreur fsync : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:561
+#: pg_resetxlog.c:590
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: impossible d'ouvrir le répertoire \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossible d'ouvrir le répertoire «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: impossible de supprimer le fichier \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossible de supprimer le fichier «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetxlog.c:620
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: impossible de lire à partir du répertoire \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossible de lire à partir du répertoire «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:648
+#: pg_resetxlog.c:711
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:659 pg_resetxlog.c:673
+#: pg_resetxlog.c:722 pg_resetxlog.c:736
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: impossible d'écrire le fichier \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossible d'écrire le fichier «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:692
+#: pg_resetxlog.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -276,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "%s ré initialise la trace des transactions PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:693
+#: pg_resetxlog.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -287,43 +295,43 @@ msgstr ""
 "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:694
+#: pg_resetxlog.c:757
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Options:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:695
+#: pg_resetxlog.c:758
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f              force la mise à jour\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:696
+#: pg_resetxlog.c:759
 msgid ""
 "  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction "
 "log\n"
 msgstr "  -l FILEID,SEG   force l'emplacement de début minimum du WAL pour la nouvelle trace des transactions\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:697
+#: pg_resetxlog.c:760
 msgid ""
 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
 "testing)\n"
 msgstr "  -n              pas de mise à jour, affiche seulement les valeurs de contrôle extraites (pour tests)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:698
+#: pg_resetxlog.c:761
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          initialise le prochain OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:699
+#: pg_resetxlog.c:762
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          initialise le prochain identifiant de transaction\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:700
+#: pg_resetxlog.c:763
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          affiche cette aide, puis quitte\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:701
+#: pg_resetxlog.c:764
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       affichage des informations de version, puis quitte\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:702
+#: pg_resetxlog.c:765
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
index 0adfea27bd346767a3de5ed9f3d65cd377e65e31..36b70ed2a3371b83f37d7f7f3a9ef0ff63730517 100644 (file)
+# translation of psql-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for psql
 #
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.7 2004/01/22 21:13:32 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.8 2004/07/25 12:00:07 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: «%s»
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003
+# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-13 16:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-22 11:25+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Michel Pouré <jm@poure.com>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: psql-fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-13 19:11-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:58+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
-#: command.c:154
+#: command.c:112
 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
 msgstr "Attention : cette syntaxe est obsolète.\n"
 
-#: command.c:161
+#: command.c:120
 #, c-format
 msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 msgstr "Commande non valable \\%s. Tapez \\? pour l'aide-mémoire.\n"
 
-#: command.c:163
+#: command.c:122
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s\n"
 msgstr "commande non valable \\%s\n"
 
-#: command.c:290
+#: command.c:131
+#, c-format
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
+msgstr "\\%s : argument supplémentaire «%s» ignoré\n"
+
+#: command.c:240
 #, c-format
 msgid "could not get home directory: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire de l'utilisateur : %s\n"
 
-#: command.c:306
+#: command.c:256
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s : n'a pas pu changer le répertoire courant en «%s» : %s\n"
 
-#: command.c:411
-#: command.c:769
+#: command.c:370 command.c:759
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "aucun tampon de requête\n"
 
-#: command.c:468
+#: command.c:432
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s : nom d'encodage non valable ou procédure de conversion non trouvée\n"
 
-#: command.c:530
-#: command.c:561
-#: command.c:572
-#: command.c:586
-#: command.c:628
-#: command.c:749
-#: command.c:778
+#: command.c:500 command.c:534 command.c:548 command.c:565 command.c:611
+#: command.c:739 command.c:770
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s : argument nécessaire manquant\n"
 
-#: command.c:616
+#: command.c:597
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Le tampon de requête est vide."
 
-#: command.c:649
+#: command.c:631
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Le tampon de requête a été effacé."
 
-#: command.c:660
+#: command.c:645
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "Historique sauvegardé dans «%s».\n"
 
-#: command.c:692
-#: command.c:1149
-#: command.c:1246
-#: command.c:1964
-#: common.c:86
-#: copy.c:88
-#: copy.c:116
-#: describe.c:51
-#: mainloop.c:78
-#: mainloop.c:341
+#: command.c:680 common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
 
-#: command.c:707
-#: command.c:754
+#: command.c:695 command.c:744
 #, c-format
 msgid "\\%s: error\n"
 msgstr "\\%s: erreur\n"
 
-#: command.c:736
+#: command.c:725
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Chronométrage activé."
 
-#: command.c:738
+#: command.c:727
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Chronométrage désactivé."
 
-#: command.c:793
-#: command.c:813
-#: command.c:1011
-#: command.c:1024
-#: command.c:1035
-#: command.c:1606
-#: command.c:1619
-#: command.c:1631
-#: command.c:1644
-#: command.c:1658
-#: command.c:1680
-#: command.c:1710
-#: common.c:135
-#: copy.c:378
+#: command.c:787 command.c:807 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180
+#: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272
+#: common.c:171 copy.c:539 copy.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s : %s\n"
 
-#: command.c:879
-#, c-format
-msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "\\%s : argument supplémentaire «%s» ignoré\n"
-
-#: command.c:972
-#: command.c:1000
-#: command.c:1122
-msgid "parse error at the end of line\n"
-msgstr "erreur de syntaxe à la fin de la ligne\n"
-
-#: command.c:1351
-#: command.c:1375
-#: startup.c:177
-#: startup.c:195
+#: command.c:914 command.c:938 startup.c:184 startup.c:202
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: command.c:1389
-#: common.c:181
-#: common.c:352
-#: common.c:406
-#: common.c:653
+#: command.c:952 common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:897
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1393
+#: command.c:956
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Connexion précédente conservée.\n"
 
-#: command.c:1405
+#: command.c:968
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:1417
+#: command.c:980
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données «%s».\n"
 
-#: command.c:1419
+#: command.c:982
 #, c-format
 msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté en tant qu'utilisateur «%s».\n"
 
-#: command.c:1422
+#: command.c:985
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données «%s» en tant qu'utilisateur «%s».\n"
 
-#: command.c:1544
+#: command.c:1102
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur «%s»\n"
 
-#: command.c:1546
+#: command.c:1104
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh\n"
 
-#: command.c:1591
+#: command.c:1148
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire «%s»: %s\n"
 
-#: command.c:1783
+#: command.c:1340
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
 msgstr "\\pset: les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex\n"
 
-#: command.c:1788
+#: command.c:1345
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Le format de sortie est %s.\n"
 
-#: command.c:1798
+#: command.c:1355
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Le style de bordure est %d.\n"
 
-#: command.c:1807
+#: command.c:1364
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Affichage étendu activé.\n"
 
-#: command.c:1808
+#: command.c:1365
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Affichage étendu désactivé.\n"
 
-#: command.c:1820
+#: command.c:1377
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "L'affichage de null est «%s».\n"
 
-#: command.c:1832
+#: command.c:1389
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Le séparateur de champs est «%s».\n"
 
-#: command.c:1846
+#: command.c:1403
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "Le séparateur d'enregistrements est <saut de ligne>."
 
-#: command.c:1848
+#: command.c:1405
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Le séparateur d'enregistrements est «%s».\n"
 
-#: command.c:1859
+#: command.c:1416
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "Afficher seulement les tuples."
 
-#: command.c:1861
+#: command.c:1418
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "L'affichage des tuples seuls est désactivé."
 
-#: command.c:1877
+#: command.c:1434
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Le titre est «%s».\n"
 
-#: command.c:1879
+#: command.c:1436
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Le titre n'est pas défini.\n"
 
-#: command.c:1895
+#: command.c:1452
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "L'attribut de la table est «%s».\n"
 
-#: command.c:1897
+#: command.c:1454
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n"
 
-#: command.c:1913
+#: command.c:1470
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "Le pagineur est utilisé pour les affichages importants."
 
-#: command.c:1915
+#: command.c:1472
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "Le pagineur est toujours utilisé."
 
-#: command.c:1917
+#: command.c:1474
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "Le pagineur n'est pas utilisé."
 
-#: command.c:1928
+#: command.c:1485
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "Bas de page activé."
 
-#: command.c:1930
+#: command.c:1487
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "Bas de page désactivé."
 
-#: command.c:1936
+#: command.c:1493
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: option inconnue: %s\n"
 
-#: command.c:1983
+#: command.c:1532
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\! : échec\n"
 
@@ -287,84 +249,105 @@ msgstr "\\! : 
 msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "%s: xstrdup: ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
 
-#: common.c:263
+#: common.c:124
+msgid "out of memory"
+msgstr "mémoire insuffisant"
+
+#: common.c:299
 msgid "connection to server was lost\n"
 msgstr "La connexion au serveur a été perdue\n"
 
-#: common.c:267
+#: common.c:303
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "La connexion au serveur a été perdue. Tentative de réinitialisation: "
 
-#: common.c:272
+#: common.c:308
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Echec.\n"
 
-#: common.c:279
+#: common.c:315
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Succès.\n"
 
-#: common.c:382
-#: common.c:621
+#: common.c:383
+#, c-format
+msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
+msgstr "ERREUR INTERNE : position inattendue dans l'instruction «%s»\n"
+
+#: common.c:519
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "LIGNE %d : "
+
+#: common.c:538 common.c:547
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#: common.c:630 common.c:865
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n"
 
-#: common.c:437
+#: common.c:685
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Notification asynchrone «%s» reçue, provenant du processus serveur de PID %d.\n"
 
-#: common.c:517
-msgid ""
-"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
-"End with a backslash and a period on a line by itself."
-msgstr ""
-"Entrez les données à copier suivies d'un saut de ligne.\n"
-"Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne."
-
-#: common.c:629
+#: common.c:873
 #, c-format
 msgid ""
-"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
+"***(Single step mode: verify command)"
+"*******************************************\n"
 "%s\n"
-"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
+"********************\n"
 msgstr ""
 "***(Mode étape par étape: vérifier la commande)*******************************************\n"
 "%s\n"
-"***(appuyez sur return pour continuer ou tapez x puis appuyez sur return pour annuler)********************\n"
+"***(appuyez sur return pour continuer ou tapez x puis appuyez sur return "
+"pour annuler)********************\n"
 
-#: common.c:680
+#: common.c:924
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Temps : %.3f ms\n"
 
-#: copy.c:110
+#: copy.c:122
 msgid "\\copy: arguments required\n"
 msgstr "\\copy : arguments requis\n"
 
-#: copy.c:289
+#: copy.c:412
 #, c-format
 msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
 msgstr "\\copy : erreur de syntaxe sur «%s»\n"
 
-#: copy.c:291
+#: copy.c:414
 msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 msgstr "\\copy : erreur de syntaxe à la fin de la ligne\n"
 
-#: copy.c:389
+#: copy.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 msgstr "%s: ne peut pas copier à partir de/vers un répertoire\n"
 
-#: copy.c:410
+#: copy.c:571
 #, c-format
 msgid "\\copy: %s"
 msgstr "\\copy : %s"
 
-#: copy.c:414
+#: copy.c:575
 #, c-format
 msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n"
 
+#: copy.c:676
+msgid ""
+"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
+"End with a backslash and a period on a line by itself."
+msgstr ""
+"Entrez les données à copier suivies d'un saut de ligne.\n"
+"Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne."
+
 #: help.c:48
 msgid "on"
 msgstr "activé"
@@ -491,8 +474,12 @@ msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
 msgstr "  -t              afficher seulement les lignes (-P tuples_only)"
 
 #: help.c:116
-msgid "  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
-msgstr "  -T TEXT         initialiser les attributs des balises HTML de table (largeur, bordure) (-P tableattr=)"
+msgid ""
+"  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
+"tableattr=)"
+msgstr ""
+"  -T TEXT         initialiser les attributs des balises HTML de table "
+"(largeur, bordure) (-P tableattr=)"
 
 #: help.c:117
 msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
@@ -500,7 +487,9 @@ msgstr "  -x              activer l'affichage 
 
 #: help.c:118
 msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
-msgstr "  -P VAR[=ARG]    initialiser l'option d'impression VAR avec ARG (voir la commande \\pset)"
+msgstr ""
+"  -P VAR[=ARG]    initialiser l'option d'impression VAR avec ARG (voir la "
+"commande \\pset)"
 
 #: help.c:119
 #, c-format
@@ -523,7 +512,9 @@ msgstr ""
 
 #: help.c:126
 #, c-format
-msgid "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgid ""
+"  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s"
+"\")\n"
 msgstr ""
 "  -h HOTE         le nom d'hôte du serveur de la base de données ou le\n"
 "                  répertoire de la socket (par défaut: %s)\n"
@@ -581,7 +572,9 @@ msgstr " \\cd [REPERTOIRE]   changer de r
 
 #: help.c:179
 msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr "  \\copyright     afficher les conditions d'utilisation et de distribution de PostgreSQL\n"
+msgstr ""
+"  \\copyright     afficher les conditions d'utilisation et de distribution "
+"de PostgreSQL\n"
 
 #: help.c:180
 msgid ""
@@ -631,7 +624,9 @@ msgid "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
 msgstr " \\e FICHIER     édite le tampon de requête ou le fichier avec un éditeur externe\n"
 
 #: help.c:194
-msgid "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
+msgid ""
+"  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |"
+"pipe)\n"
 msgstr ""
 "  \\g [FICHIER]      envoie le tampon de requêtes au serveur (et les résultats au fichier\n"
 "                          ou |tube)\n"
@@ -646,11 +641,13 @@ msgstr " \\r             effacer le tampon de requ
 
 #: help.c:197
 msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
-msgstr "  \\s [FICHIER]      afficher l'historique ou le sauvegarder dans un fichier\n"
+msgstr ""
+"  \\s [FICHIER]      afficher l'historique ou le sauvegarder dans un "
+"fichier\n"
 
 #: help.c:198
-msgid "  \\w [FILE]      write query buffer to file\n"
-msgstr " \\w [FICHIER]     écrire le contenu du tampon de requêtes dans un fichier\n"
+msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
+msgstr " \\w [FICHIER]     écrit le contenu du tampon de requêtes dans un fichier\n"
 
 #: help.c:201
 msgid "Input/Output\n"
@@ -697,84 +694,95 @@ msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
 msgstr "  \\da [MODELE]  afficher la liste des fonctions d'aggrégation\n"
 
 #: help.c:214
+msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces\n"
+msgstr "  \\db [MODELE]  afficher la liste des espaces de nommage\n"
+
+#: help.c:215
 msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
 msgstr "  \\dc [MODELE]  afficher la liste des conversions\n"
 
-#: help.c:215
+#: help.c:216
 msgid "  \\dC            list casts\n"
 msgstr "  \\dC           afficher la liste des conversions explicites\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:217
 msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
 msgstr "  \\dd [MODELE]  afficher les commentaires pour un objet\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:218
 msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
 msgstr "  \\dD [MODELE]  afficher la liste des domaines\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:219
 msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\df [MODELE]  afficher la liste des fonctions (ajoutez «+» pour plus de détails)\n"
 
-#: help.c:219
-msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas\n"
-msgstr "  \\dn [MODELE]  afficher la liste des schémas\n"
-
 #: help.c:220
+msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
+msgstr "  \\dg [MODELE]  affiche la liste des groupes\n"
+
+#: help.c:221
+msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr "  \\dn [MODELE]  afficher la liste des schémas (ajoutez «+» pour plus de détails)\n"
+
+#: help.c:222
 msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
 msgstr " \\do [MODELE]   afficher la liste des operateurs\n"
 
-#: help.c:221
+#: help.c:223
 msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr "  \\dl           afficher la liste des objets larges, identique à \\lo_list\n"
 
-#: help.c:222
-msgid "  \\dp [PATTERN]  list table access privileges\n"
-msgstr "  \\dp [MODELE]  afficher la liste des privilèges d'accès aux tables\n"
+#: help.c:224
+msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view and sequence access privileges\n"
+msgstr "  \\dp [MODELE]  affiche la liste des privilèges d'accès aux tables, vues, séquences\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:225
 msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr "  \\dT [MODELE]  afficher la liste des types de données (ajoutez «+» \n"
+msgstr ""
+"  \\dT [MODELE]  afficher la liste des types de données (ajoutez «+» \n"
 "                          pour plus de détails)\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:226
 msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
 msgstr "  \\du [MODELE]  afficher la liste des utilisateurs\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:227
 msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr " \\l             afficher toutes les bases de données (ajoutez «+» pour plus de détails)\n"
 
-#: help.c:226
-msgid "  \\z [PATTERN]   list table access privileges (same as \\dp)\n"
+#: help.c:228
+msgid ""
+"  \\z [PATTERN]   list table, view and sequence access privileges (same as "
+"\\dp)\n"
 msgstr ""
-"  \\z [MODELE]   afficher la liste des privilèges d'accès aux tables\n"
-"                         (identique à \\dp)\n"
+"  \\z [MODELE]   affiche la liste des privilèges d'accès aux tables, vues et\n"
+"                 séquences (identique à \\dp)\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:231
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Formatage\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:232
 msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr "  \\a             basculer entre les modes de sortie aligné et non aligné\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:233
 msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
 msgstr "  \\C [CHAINE]    initialiser le titre d'une table, ou initialise à rien si sans argument\n"
 
-#: help.c:232
+#: help.c:234
 msgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
 msgstr ""
 "  \\f [CHAINE]    afficher ou initialiser le séparateur de champ pour une sortie non\n"
 "                       alignée des requêtes\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:235
 #, c-format
 msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H             basculer le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:237
 msgid ""
 "  \\pset NAME [VALUE]\n"
 "                 set table output option\n"
@@ -786,45 +794,47 @@ msgstr ""
 "                 (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
 "·················recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
-#: help.c:239
+#: help.c:241
 #, c-format
 msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t             afficher seulement les lignes (actuellement %s)\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:243
 msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr "  \\T [CHAINE]    initialise les attributs HTML de la balise <table>, ou l'annule si aucun argument\n"
+msgstr ""
+"  \\T [CHAINE]    initialise les attributs HTML de la balise <table>, ou "
+"l'annule si aucun argument\n"
 
-#: help.c:242
+#: help.c:244
 #, c-format
 msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x             basculer l'affichage étendu (actuellement %s)\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:248
 msgid "Copy, Large Object\n"
 msgstr "Copie, gros objets\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:249
 msgid "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 msgstr "  \\copy ...      exécuter SQL COPY avec le flux de données de l'hôte client\n"
 
-#: help.c:248
+#: help.c:250
 msgid ""
-"  \\lo_export\n"
-"  \\lo_import\n"
+"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
+"  \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
 "  \\lo_list\n"
-"  \\lo_unlink     large object operations\n"
+"  \\lo_unlink LOBOID    large object operations\n"
 msgstr ""
-"  \\lo_export\n"
-"  \\lo_import\n"
+"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
+"  \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
 "  \\lo_list\n"
-"  \\lo_unlink     opérations sur de gros objets\n"
+"  \\lo_unlink LOBOID    opérations sur de gros objets\n"
 
-#: help.c:281
+#: help.c:283
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Aide-mémoire disponible:\n"
 
-#: help.c:340
+#: help.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -839,7 +849,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:353
+#: help.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -848,78 +858,71 @@ msgstr ""
 "Aucun aide-mémoire disponible pour «%-.*s».\n"
 "Tapez \\h sans arguments pour afficher l'aide-mémoire disponible.\n"
 
-#: input.c:217
+#: input.c:215
 #, c-format
 msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire l'historique dans %s: %s\n"
 
-#: large_obj.c:39
+#: large_obj.c:36
 #, c-format
 msgid "%s: not connected to a database\n"
 msgstr "%s: non connecté à une base de données\n"
 
-#: large_obj.c:58
+#: large_obj.c:55
 #, c-format
 msgid "%s: current transaction is aborted\n"
 msgstr "%s: la transaction en cours est abandonnée\n"
 
-#: large_obj.c:61
+#: large_obj.c:58
 #, c-format
 msgid "%s: unknown transaction status\n"
 msgstr "%s: état de la transaction inconnu\n"
 
-#: describe.c:106
-#: describe.c:157
-#: describe.c:230
-#: describe.c:292
-#: describe.c:339
-#: describe.c:438
-#: describe.c:718
-#: describe.c:1345
-#: large_obj.c:278
+#: describe.c:83 describe.c:173 describe.c:246 describe.c:308 describe.c:355
+#: describe.c:455 describe.c:742 describe.c:1465 describe.c:1712
+#: large_obj.c:255
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: large_obj.c:286
+#: large_obj.c:263
 msgid "Large objects"
 msgstr "Gros objets"
 
-#: mainloop.c:206
+#: mainloop.c:173
 #, c-format
 msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 msgstr "Tapez «\\q» pour quitter %s.\n"
 
-#: print.c:421
+#: print.c:424
 msgid "(No rows)\n"
 msgstr "(Aucune ligne)\n"
 
-#: print.c:1186
+#: print.c:1193
 msgid "(1 row)"
 msgstr "(1 ligne)"
 
-#: print.c:1188
+#: print.c:1195
 #, c-format
 msgid "(%d rows)"
 msgstr "(%d lignes)"
 
-#: startup.c:132
-#: startup.c:574
+#: startup.c:133
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
 
-#: startup.c:171
+#: startup.c:178
 msgid "User name: "
 msgstr "Nom d'utilisateur : "
 
-#: startup.c:267
+#: startup.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 "\n"
 "Type:  \\copyright for distribution terms\n"
 "       \\h for help with SQL commands\n"
-"       \\? for help on internal slash commands\n"
+"       \\? for help with psql commands\n"
 "       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
 "       \\q to quit\n"
 "\n"
@@ -933,42 +936,41 @@ msgstr ""
 "        \\q pour quitter\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:428
+#: startup.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
 msgstr "%s : impossible d'initialiser le paramètre d'impression «%s»\n"
 
-#: startup.c:474
+#: startup.c:490
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s : impossible d'effacer la variable «%s»\n"
 
-#: startup.c:484
+#: startup.c:500
 #, c-format
 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s : impossible d'initialiser la variable «%s»\n"
 
-#: startup.c:515
-#: startup.c:521
+#: startup.c:531 startup.c:537
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez l'option «%s --help» pour plus d'informations.\n"
 
-#: startup.c:539
+#: startup.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "%s : Attention: option supplémentaire «%s» ignorée\n"
 
-#: startup.c:546
+#: startup.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
 msgstr "%s : Attention : l'option -u est obsolète. Utilisez -U.\n"
 
-#: startup.c:603
+#: startup.c:626
 msgid "contains support for command-line editing"
 msgstr "contient le support pour l'édition de la ligne de commande"
 
-#: startup.c:626
+#: startup.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -977,255 +979,240 @@ msgstr ""
 "Connexion SSL (chiffrement : %s, bits: %i)\n"
 "\n"
 
-#: describe.c:105
-#: describe.c:147
-#: describe.c:217
-#: describe.c:290
-#: describe.c:384
-#: describe.c:438
-#: describe.c:1338
-#: describe.c:1444
-#: describe.c:1492
+#: describe.c:82 describe.c:163 describe.c:233 describe.c:306 describe.c:401
+#: describe.c:455 describe.c:1458 describe.c:1564 describe.c:1612
 msgid "Schema"
 msgstr "Schéma"
 
-#: describe.c:105
-#: describe.c:147
-#: describe.c:217
-#: describe.c:290
-#: describe.c:332
-#: describe.c:438
-#: describe.c:1338
-#: describe.c:1445
-#: describe.c:1493
-#: describe.c:1588
+#: describe.c:82 describe.c:122 describe.c:163 describe.c:233 describe.c:306
+#: describe.c:348 describe.c:401 describe.c:455 describe.c:1458
+#: describe.c:1565 describe.c:1613 describe.c:1706
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: describe.c:105
+#: describe.c:82
 msgid "(all types)"
 msgstr "(tous les types)"
 
-#: describe.c:106
+#: describe.c:83
 msgid "Data type"
 msgstr "Type de données"
 
-#: describe.c:120
+#: describe.c:97
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Liste des fonctions d'agrégation"
 
-#: describe.c:147
+#: describe.c:122 describe.c:172 describe.c:348 describe.c:1460
+#: describe.c:1706
+msgid "Owner"
+msgstr "Propriétaire"
+
+#: describe.c:122
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: describe.c:136
+msgid "List of tablespaces"
+msgstr "Liste des espaces logiques"
+
+#: describe.c:163
 msgid "Result data type"
 msgstr "Type de données du résultat"
 
-#: describe.c:148
+#: describe.c:164
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Type de données des paramètres"
 
-#: describe.c:156
-#: describe.c:332
-#: describe.c:1340
-#: describe.c:1589
-msgid "Owner"
-msgstr "Propriétaire"
-
-#: describe.c:156
+#: describe.c:172
 msgid "Language"
 msgstr "Langage"
 
-#: describe.c:157
+#: describe.c:173
 msgid "Source code"
 msgstr "Code source"
 
-#: describe.c:191
+#: describe.c:207
 msgid "List of functions"
 msgstr "Liste des fonctions"
 
-#: describe.c:227
+#: describe.c:243
 msgid "Internal name"
 msgstr "Nom interne"
 
-#: describe.c:227
+#: describe.c:243
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: describe.c:259
+#: describe.c:275
 msgid "List of data types"
 msgstr "Liste des types de données"
 
-#: describe.c:291
+#: describe.c:307
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Type d'arg. gauche"
 
-#: describe.c:291
+#: describe.c:307
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Type d'arg. droit"
 
-#: describe.c:292
+#: describe.c:308
 msgid "Result type"
 msgstr "Type de résultat"
 
-#: describe.c:306
+#: describe.c:322
 msgid "List of operators"
 msgstr "Liste des opérateurs"
 
-#: describe.c:335
+#: describe.c:351
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: describe.c:351
+#: describe.c:367
 msgid "List of databases"
 msgstr "Liste des bases de données"
 
-#: describe.c:384
-#: describe.c:1355
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
+#: describe.c:401 describe.c:529 describe.c:1459
+msgid "table"
+msgstr "table"
+
+#: describe.c:401 describe.c:529 describe.c:1459
+msgid "view"
+msgstr "vue"
+
+#: describe.c:401 describe.c:529 describe.c:1459
+msgid "sequence"
+msgstr "séquence"
+
+#: describe.c:401 describe.c:729 describe.c:1460 describe.c:1566
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: describe.c:384
+#: describe.c:401 describe.c:1712
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Privilèges d'accès"
 
-#: describe.c:406
+#: describe.c:423
 #, c-format
 msgid "Access privileges for database \"%s\""
 msgstr "Privilèges d'accès de la base de données «%s»"
 
-#: describe.c:438
+#: describe.c:455
 msgid "Object"
 msgstr "Objet"
 
-#: describe.c:449
+#: describe.c:466
 msgid "aggregate"
 msgstr "agrégation"
 
-#: describe.c:467
+#: describe.c:484
 msgid "function"
 msgstr "fonction"
 
-#: describe.c:481
+#: describe.c:498
 msgid "operator"
 msgstr "opérateur"
 
-#: describe.c:495
+#: describe.c:512
 msgid "data type"
 msgstr "type de données"
 
-#: describe.c:512
-#: describe.c:1339
-msgid "table"
-msgstr "table"
-
-#: describe.c:512
-#: describe.c:1339
-msgid "view"
-msgstr "vue"
-
-#: describe.c:512
-#: describe.c:1339
+#: describe.c:529 describe.c:1459
 msgid "index"
 msgstr "index"
 
-#: describe.c:512
-#: describe.c:1339
-msgid "sequence"
-msgstr "séquence"
-
-#: describe.c:528
+#: describe.c:545
 msgid "rule"
 msgstr "règle"
 
-#: describe.c:544
+#: describe.c:561
 msgid "trigger"
 msgstr "déclencheur"
 
-#: describe.c:562
+#: describe.c:579
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Descriptions des objets"
 
-#: describe.c:608
+#: describe.c:627
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "Aucune relation nommée «%s» n'a été trouvée.\n"
 
-#: describe.c:691
+#: describe.c:713
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "Aucune relation avec l'OID «%s» n'a été trouvée.\n"
 
-#: describe.c:704
+#: describe.c:728
 msgid "Column"
 msgstr "Colonne"
 
-#: describe.c:705
-#: describe.c:1340
-#: describe.c:1446
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: describe.c:712
+#: describe.c:736
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Modificateurs"
 
-#: describe.c:819
+#: describe.c:843
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Table «%s.%s»"
 
-#: describe.c:823
+#: describe.c:847
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Vue «%s.%s»"
 
-#: describe.c:827
+#: describe.c:851
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Séquence «%s.%s»"
 
-#: describe.c:831
+#: describe.c:855
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Index «%s.%s»"
 
-#: describe.c:835
+#: describe.c:859
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Relation spéciale «%s.%s»"
 
-#: describe.c:839
+#: describe.c:863
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "Table TOAST «%s.%s»"
 
-#: describe.c:843
+#: describe.c:867
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Type composé «%s.%s»"
 
-#: describe.c:847
+#: describe.c:871
 #, c-format
 msgid "?%c? \"%s.%s\""
 msgstr "?%c? «%s.%s»"
 
-#: describe.c:883
-msgid "primary key, "
-msgstr "clé primaire, "
+#: describe.c:909
+msgid "PRIMARY KEY, "
+msgstr "CLE PRIMAIRE, "
 
-#: describe.c:885
-msgid "unique, "
-msgstr "unique, "
+#: describe.c:911
+msgid "UNIQUE, "
+msgstr "UNIQUE, "
 
-#: describe.c:891
+#: describe.c:917
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "pour la table «%s.%s»"
 
-#: describe.c:895
+#: describe.c:921
 #, c-format
-msgid ", predicate %s"
-msgstr ", prédicat %s"
+msgid ", predicate (%s)"
+msgstr ", prédicat (%s)"
 
-#: describe.c:929
+#: describe.c:924
+msgid ", CLUSTER"
+msgstr ", CLUSTER"
+
+#: describe.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "View definition:\n"
@@ -1234,165 +1221,190 @@ msgstr ""
 "Définition de la vue\n"
 "%s"
 
-#: describe.c:935
-msgid "Rules"
-msgstr "Règles"
+#: describe.c:967 describe.c:1188
+msgid "Rules:"
+msgstr "Règles :"
 
-#: describe.c:1086
+#: describe.c:1122
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Index :"
 
-#: describe.c:1094
+#: describe.c:1130
 #, c-format
 msgid "    \"%s\""
 msgstr "    «%s»"
 
-#: describe.c:1100
-msgid " primary key,"
-msgstr " clé primaire,"
+#: describe.c:1136
+msgid " PRIMARY KEY,"
+msgstr " CLE PRIMAIRE,"
+
+#: describe.c:1138
+msgid " UNIQUE,"
+msgstr " UNIQUE,"
 
-#: describe.c:1102
-msgid " unique,"
-msgstr " unique,"
+#: describe.c:1149
+msgid " CLUSTER"
+msgstr " CLUSTER"
 
-#: describe.c:1120
+#: describe.c:1158
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Contraintes :"
 
-#: describe.c:1124
-#: describe.c:1139
+#: describe.c:1162 describe.c:1177
 #, c-format
 msgid "    \"%s\" %s"
 msgstr "    «%s» %s"
 
-#: describe.c:1135
+#: describe.c:1173
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Contraintes de clés secondaires :"
 
-#: describe.c:1150
-msgid "Rules:"
-msgstr "Règles :"
-
-#: describe.c:1169
+#: describe.c:1207
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Déclencheurs :"
 
-#: describe.c:1191
+#: describe.c:1229
 msgid "Inherits"
 msgstr "Hérite de"
 
-#: describe.c:1277
+#: describe.c:1243
+msgid "Contains OIDs"
+msgstr "Contient des OID"
+
+#: describe.c:1245 describe.c:1616 describe.c:1673
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: describe.c:1245 describe.c:1617 describe.c:1671
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: describe.c:1324
+#, c-format
+msgid "Tablespace: \"%s\""
+msgstr "Espace logique «%s»"
+
+#: describe.c:1357
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: describe.c:1277
+#: describe.c:1357
 msgid "User ID"
 msgstr "Identifiant utilisateur"
 
-#: describe.c:1278
+#: describe.c:1358
 msgid "superuser, create database"
 msgstr "superutilisateur, création des bases de données"
 
-#: describe.c:1279
+#: describe.c:1359
 msgid "superuser"
 msgstr "superutilisateur"
 
-#: describe.c:1279
+#: describe.c:1359
 msgid "create database"
 msgstr "création des bases de données"
 
-#: describe.c:1280
+#: describe.c:1360
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
-#: describe.c:1293
+#: describe.c:1360
+msgid "Groups"
+msgstr "Groupes"
+
+#: describe.c:1373
 msgid "List of database users"
 msgstr "Liste des utilisateurs de base de données"
 
-#: describe.c:1340
+#: describe.c:1400
+msgid "Group name"
+msgstr "Nom du groupe"
+
+#: describe.c:1400
+msgid "Group ID"
+msgstr "Identifiant du groupe"
+
+#: describe.c:1413
+msgid "List of database groups"
+msgstr "Liste des groupes de bases de données"
+
+#: describe.c:1460
 msgid "special"
 msgstr "spécial"
 
-#: describe.c:1401
+#: describe.c:1475
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
+
+#: describe.c:1521
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Pas de relations correspondantes trouvées.\n"
 
-#: describe.c:1403
+#: describe.c:1523
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Pas de relations trouvées.\n"
 
-#: describe.c:1408
+#: describe.c:1528
 msgid "List of relations"
 msgstr "Liste des relations"
 
-#: describe.c:1447
+#: describe.c:1567
 msgid "Modifier"
 msgstr "Modifications"
 
-#: describe.c:1461
+#: describe.c:1581
 msgid "List of domains"
 msgstr "Liste des domaines"
 
-#: describe.c:1494
+#: describe.c:1614
 msgid "Source"
 msgstr "Code source"
 
-#: describe.c:1495
+#: describe.c:1615
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: describe.c:1496
-#: describe.c:1553
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: describe.c:1497
-#: describe.c:1551
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: describe.c:1498
+#: describe.c:1618
 msgid "Default?"
 msgstr "Par défaut?"
 
-#: describe.c:1512
+#: describe.c:1632
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Liste des conversions"
 
-#: describe.c:1547
+#: describe.c:1667
 msgid "Source type"
 msgstr "Type de la source"
 
-#: describe.c:1548
+#: describe.c:1668
 msgid "Target type"
 msgstr "Type de la cible"
 
-#: describe.c:1549
+#: describe.c:1669
 msgid "(binary compatible)"
 msgstr "(compatible au niveau binaire)"
 
-#: describe.c:1550
+#: describe.c:1670
 msgid "Function"
 msgstr "Fonction"
 
-#: describe.c:1552
+#: describe.c:1672
 msgid "in assignment"
 msgstr "assigné"
 
-#: describe.c:1554
+#: describe.c:1674
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implicite ?"
 
-#: describe.c:1562
+#: describe.c:1682
 msgid "List of casts"
 msgstr "Liste des conversions explicites"
 
-#: describe.c:1603
+#: describe.c:1732
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Liste des schémas"
 
-#: sql_help.h:25
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:365
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "abandonner la transaction en cours"
 
@@ -1405,16 +1417,24 @@ msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "modifier la définition d'une fonction d'agrégation"
 
 #: sql_help.h:30
-msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER AGGREGATE nom ( type ) RENAME TO nouveau_nom"
+msgid ""
+"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER AGGREGATE nom ( type ) RENAME TO nouveau_nom\n"
+"ALTER AGGREGATE nom ( type ) OWNER TO nouveau_propriétaire"
 
 #: sql_help.h:33
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "modifier la définition d'une conversion"
 
 #: sql_help.h:34
-msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER CONVERSION nom RENAME TO nouveau_nom"
+msgid ""
+"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
+"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER CONVERSION nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+"ALTER CONVERSION nom OWNER TO nouveau_proprietaire"
 
 #: sql_help.h:37
 msgid "change a database"
@@ -1425,12 +1445,16 @@ msgid ""
 "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 "ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
 "\n"
-"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
+"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
 msgstr ""
 "ALTER DATABASE nom SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
 "ALTER DATABASE nom RESET paramètre\n"
 "\n"
-"ALTER DATABASE nom RENAME TO nouveau_nom"
+"ALTER DATABASE nom RENAME TO nouveau_nom "
+"\n"
+"ALTER DATABASE nom OWNER TO nouveau_propriétaire"
 
 #: sql_help.h:41
 msgid "change the definition of a domain"
@@ -1465,8 +1489,12 @@ msgid "change the definition of a function"
 msgstr "modifier la définition d'une fonction"
 
 #: sql_help.h:46
-msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER FUNCTION nom ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO nouveau_nom"
+msgid ""
+"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER FUNCTION nom ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO nouveau_nom\n"
+"ALTER FUNCTION nom ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO nouveau_propriétaire"
 
 #: sql_help.h:49
 msgid "change a user group"
@@ -1497,104 +1525,141 @@ msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "modifier la définition d'une classe d'opérateur"
 
 #: sql_help.h:58
-msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER OPERATOR CLASS nom USING méthode_indexation RENAME TO nouveau_nom"
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR CLASS nom USING méthode_indexation RENAME TO nouveau_nom\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS nom USING méthode_indexation OWNER TO nouveau_propriétaire"
 
 #: sql_help.h:61
-msgid "change the definition of a schema"
-msgstr "modifier la définition d'un schéma"
+msgid "change the definition of an operator"
+msgstr "modifier la définition d'un opérateur"
 
 #: sql_help.h:62
-msgid "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER SCHEMA nom RENAME TO nouveau_nom"
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
+"newowner"
+msgstr "ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO nouveau_propriétaire"
 
 #: sql_help.h:65
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "modifier la définition d'un schéma"
+
+#: sql_help.h:66
+msgid ""
+"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
+"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER SCHEMA nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+"ALTER SCHEMA nom OWNER TO nouveau_propriétaire"
+
+#: sql_help.h:69
 msgid "alter the definition of a sequence generator"
 msgstr "modifier la définition d'un générateur de séquence"
 
-#: sql_help.h:66
+#: sql_help.h:70
 msgid ""
 "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 "    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 msgstr ""
 "ALTER SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrémentation ]\n"
-"    [ MINVALUE valeur_minimum | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_maximum | NO MAXVALUE ]\n"
+"    [ MINVALUE valeur_minimum | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_maximum | NO "
+"MAXVALUE ]\n"
 "    [ RESTART [ WITH ] démarrage ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
-#: sql_help.h:69
+#: sql_help.h:73
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "modifier la définition d'une table"
 
-#: sql_help.h:70
+#: sql_help.h:74
 msgid ""
 "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-"    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-"    SET WITHOUT OIDS\n"
+"    action [, ... ]\n"
 "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 "    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
 "ALTER TABLE name\n"
 "    RENAME TO new_name\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+"\n"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
+"    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
 "    ADD table_constraint\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-"ALTER TABLE name\n"
+"    CLUSTER ON index_name\n"
+"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
+"    SET WITHOUT OIDS\n"
 "    OWNER TO new_owner\n"
-"ALTER TABLE name\n"
-"    CLUSTER ON index_name"
+"    SET TABLESPACE tablespace_name"
 msgstr ""
 "ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
-"    ADD [ COLUMN ] type de colonne [ contrainte_de_colonne [ ... ] ]\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
-"    DROP [ COLUMN ] colonne [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] colonne { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] colonne { SET | DROP } NOT NULL\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] colonne SET STATISTICS nombre entier\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
-"    SET WITHOUT OIDS\n"
+"    action [, ... ]\n"
 "ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
 "    RENAME [ COLUMN ] colonne TO nouvelle_colonne\n"
 "ALTER TABLE nom\n"
 "    RENAME TO nouveau_nom\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
-"    ADD contrainte_de_table\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
+"\n"
+"où action est parmi :\n"
+"\n"
+"    ADD [ COLUMN ] colonne type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
+"    DROP [ COLUMN ] colonne RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] colonne TYPE type [ USING expression ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] colonne SET DEFAULT expression\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] colonne { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] colonne SET STATISTICS integer\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
+"    ADD contrainte_table\n"
 "    DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-"ALTER TABLE nom\n"
+"    CLUSTER ON nom_index\n"
+"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
+"    SET WITHOUT OIDS\n"
 "    OWNER TO nouveau_propriétaire\n"
-"ALTER TABLE nom\n"
-"    CLUSTER ON nom_index"
+"    SET TABLESPACE nom_espacelogique"
 
-#: sql_help.h:73
+#: sql_help.h:77
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "modifie la définition d'un espace logique"
+
+#: sql_help.h:78
+msgid ""
+"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER TABLESPACE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+"ALTER TABLESPACE nom OWNER TO nouveau_propriétaire"
+
+#: sql_help.h:81
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "modifier la définition d'un déclencheur"
 
-#: sql_help.h:74
+#: sql_help.h:82
 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
 msgstr "ALTER TRIGGER nom ON table RENAME TO nouveau_nom"
 
-#: sql_help.h:77
+#: sql_help.h:85
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "modifie la définition d'un type"
+
+#: sql_help.h:86
+msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
+msgstr "ALTER SCHEMA nom OWNER TO nouveau_propriétaire"
+
+#: sql_help.h:89
 msgid "change a database user account"
 msgstr "modifier un compte utilisateur de base de données"
 
-#: sql_help.h:78
+#: sql_help.h:90
 msgid ""
 "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -1624,44 +1689,51 @@ msgstr ""
 "ALTER USER nom SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
 "ALTER USER nom RESET paramètre"
 
-#: sql_help.h:81
+#: sql_help.h:93
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données"
 
-#: sql_help.h:82
+#: sql_help.h:94
 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]"
 
-#: sql_help.h:85
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:97 sql_help.h:397
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "démarrer un bloc de transaction"
 
-#: sql_help.h:86
-msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#: sql_help.h:89
+#: sql_help.h:98
+msgid ""
+"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n"
+"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
+"| SERIALIZABLE } ]\n"
+"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+msgstr ""
+"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n"
+"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
+"| SERIALIZABLE } ]\n"
+"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+
+#: sql_help.h:101
 msgid "force a transaction log checkpoint"
 msgstr "Forcer l'enregistrement immédiat des journaux de transaction"
 
-#: sql_help.h:90
+#: sql_help.h:102
 msgid "CHECKPOINT"
 msgstr "CHECKPOINT"
 
-#: sql_help.h:93
+#: sql_help.h:105
 msgid "close a cursor"
 msgstr "fermer un curseur"
 
-#: sql_help.h:94
+#: sql_help.h:106
 msgid "CLOSE name"
 msgstr "CLOSE nom"
 
-#: sql_help.h:97
+#: sql_help.h:109
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "clusteriser une table à partir d'un index"
 
-#: sql_help.h:98
+#: sql_help.h:110
 msgid ""
 "CLUSTER indexname ON tablename\n"
 "CLUSTER tablename\n"
@@ -1671,23 +1743,28 @@ msgstr ""
 "CLUSTER nom_table\n"
 "CLUSTER"
 
-#: sql_help.h:101
+#: sql_help.h:113
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "définir ou modifier les commentaires d'un objet"
 
-#: sql_help.h:102
+#: sql_help.h:114
 msgid ""
 "COMMENT ON\n"
 "{\n"
 "  TABLE object_name |\n"
 "  COLUMN table_name.column_name |\n"
 "  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
+"  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
 "  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
+"  CONVERSION object_name |\n"
 "  DATABASE object_name |\n"
 "  DOMAIN object_name |\n"
 "  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
 "  INDEX object_name |\n"
+"  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
 "  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
+"  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
+"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
 "  RULE rule_name ON table_name |\n"
 "  SCHEMA object_name |\n"
 "  SEQUENCE object_name |\n"
@@ -1701,34 +1778,38 @@ msgstr ""
 "  TABLE nom_objet |\n"
 "  COLUMN nom_table.nom_colonne |\n"
 "  AGGREGATE nom_agg (type_agg) |\n"
-"  CONSTRAINT nom_cntrainte ON nom_table |\n"
+"  CAST (typesource AS typecible) |\n"
+"  CONSTRAINT nom_contrainte ON nom_table |\n"
+"  CONVERSION nom_objet |\n"
 "  DATABASE nom_objet |\n"
 "  DOMAIN nom_objet |\n"
 "  FUNCTION nom_fonction (type_arg1, type_arg2, ...) |\n"
 "  INDEX nom_objet |\n"
-"  OPERATOR op (type_opé_gauche, type_opé_droit) |\n"
+"  LARGE OBJECT oid_gros_objet |\n"
+"  OPERATOR op (type_opérande_gauche, type_opérande_droit) |\n"
+"  OPERATOR CLASS nom_objet USING méthode_index |\n"
+"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom_objet |\n"
 "  RULE nom_règle ON nom_table |\n"
 "  SCHEMA nom_objet |\n"
 "  SEQUENCE nom_objet |\n"
 "  TRIGGER nom_déclencheur ON nom_table |\n"
 "  TYPE nom_objet |\n"
 "  VIEW nom_objet\n"
-"} IS 'commentaires'"
+"} IS 'text'"
 
-#: sql_help.h:105
-#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:117 sql_help.h:305
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "valider la transaction en cours"
 
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:118
 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:121
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "copier des données entre un fichier et une table"
 
-#: sql_help.h:110
+#: sql_help.h:122
 msgid ""
 "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
@@ -1736,7 +1817,10 @@ msgid ""
 "          [ BINARY ] \n"
 "          [ OIDS ]\n"
 "          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-"          [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n"
+"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
+"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
+"                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
 "\n"
 "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
@@ -1744,29 +1828,38 @@ msgid ""
 "          [ BINARY ]\n"
 "          [ OIDS ]\n"
 "          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-"          [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]"
+"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
+"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
+"                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
 msgstr ""
-"COPY nom_table [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
-"    FROM { 'nom_fichier' | STDIN }\n"
+"COPY tablename [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
+"    FROM { 'fichier' | STDIN }\n"
 "    [ [ WITH ] \n"
 "          [ BINARY ] \n"
 "          [ OIDS ]\n"
-"          [ DELIMITER [ AS ] 'séparateur' ]\n"
-"          [ NULL [ AS ] 'chaîne null' ] ]\n"
+"          [ DELIMITER [ AS ] 'délimiteur' ]\n"
+"          [ NULL [ AS ] 'chaîne null' ]\n"
+"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
+"                [ FORCE NOT NULL colonne [, ...] ]\n"
 "\n"
 "COPY tablename [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
-"    TO { 'nom_fichier' | STDOUT }\n"
+"    TO { 'fichier' | STDOUT }\n"
 "    [ [ WITH ] \n"
 "          [ BINARY ]\n"
 "          [ OIDS ]\n"
 "          [ DELIMITER [ AS ] 'délimiteur' ]\n"
-"          [ NULL [ AS ] 'chaîne null' ] ]"
+"          [ NULL [ AS ] 'chaîne null' ]\n"
+"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
+"                [ FORCE QUOTE colonne [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:113
+#: sql_help.h:125
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "définir une nouvelle fonction d'agrégation"
 
-#: sql_help.h:114
+#: sql_help.h:126
 msgid ""
 "CREATE AGGREGATE name (\n"
 "    BASETYPE = input_data_type,\n"
@@ -1784,14 +1877,14 @@ msgstr ""
 "    [ , INITCOND = condition_initiale ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:117
+#: sql_help.h:129
 msgid "define a new cast"
 msgstr "définir une nouvelle conversion explicite"
 
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:130
 msgid ""
 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-"    WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
+"    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 "\n"
 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
@@ -1806,11 +1899,11 @@ msgstr ""
 "    WITHOUT FUNCTION\n"
 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
-#: sql_help.h:121
+#: sql_help.h:133
 msgid "define a new constraint trigger"
 msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement"
 
-#: sql_help.h:122
+#: sql_help.h:134
 msgid ""
 "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
 "    AFTER events ON\n"
@@ -1822,11 +1915,11 @@ msgstr ""
 "    nom_table attributs_contrainte\n"
 "    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nom_fontion ( args )"
 
-#: sql_help.h:125
+#: sql_help.h:137
 msgid "define a new conversion"
 msgstr "définir une nouvelle conversion"
 
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:138
 msgid ""
 "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
 "    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
@@ -1834,29 +1927,29 @@ msgstr ""
 "CREATE [DEFAULT] CONVERSION nom\n"
 "    FOR encodage_source TO encodage_cible FROM nom_fonction"
 
-#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:141
 msgid "create a new database"
 msgstr "créer une nouvelle base de données"
 
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:142
 msgid ""
 "CREATE DATABASE name\n"
 "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
-"           [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
 "           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
-"           [ ENCODING [=] encoding ] ]"
+"           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
+"           [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
 msgstr ""
 "CREATE DATABASE nom\n"
 "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] propbase ]\n"
 "           [ LOCATION [=] 'chemindb' ]\n"
 "           [ TEMPLATE [=] modèle ]\n"
-"           [ ENCODING [=] encodage ] ]"
+"           [ TABLESPACE [=] encodage ] ]"
 
-#: sql_help.h:133
+#: sql_help.h:145
 msgid "define a new domain"
 msgstr "définir un nouveau domaine"
 
-#: sql_help.h:134
+#: sql_help.h:146
 msgid ""
 "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
 "    [ DEFAULT expression ]\n"
@@ -1876,24 +1969,24 @@ msgstr ""
 "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
 "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 
-#: sql_help.h:137
+#: sql_help.h:149
 msgid "define a new function"
 msgstr "définir une nouvelle fonction"
 
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:150
 msgid ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 "    RETURNS rettype\n"
 "  { LANGUAGE langname\n"
 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 "    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-"    | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
+"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
 "    | AS 'definition'\n"
 "    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
 "  } ...\n"
 "    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 msgstr ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nom ( [ type_argument [, ...] ] )\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nom ( [ [ nom_argument ] type_argument [, ...] ] )\n"
 "    RETURNS type_retourné\n"
 "  { LANGUAGE nom_langage\n"
 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
@@ -1904,11 +1997,11 @@ msgstr ""
 "  } ...\n"
 "    [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:141
+#: sql_help.h:153
 msgid "define a new user group"
 msgstr "définir un nouveau groupe d'utilisateurs"
 
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:154
 msgid ""
 "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -1924,25 +2017,27 @@ msgstr ""
 "     SYSID gid\n"
 "   | USER  nom_utilisateur [, ...]"
 
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:157
 msgid "define a new index"
 msgstr "définir un nouvel index"
 
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:158
 msgid ""
 "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
 "    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    [ WHERE predicate ]"
 msgstr ""
 "CREATE [ UNIQUE ] INDEX nom ON table [ USING méthode ]\n"
 "    ( { colonne | ( expression ) } [ classe_opérateur ] [, ...] )\n"
+"    [ TABLESPACE espacelogique ]\n"
 "    [ WHERE prédicat ]"
 
-#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:161
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "définir un nouveau langage de programmation de procédures stockées"
 
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:162
 msgid ""
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 "    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
@@ -1950,14 +2045,16 @@ msgstr ""
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n"
 "    HANDLER pointeur [ VALIDATOR fonction_val ]"
 
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:165
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "définir une nouvelle classe opérateur"
 
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:166
 msgid ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
-"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
+"AS\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
+"[ RECHECK ]\n"
 "   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
 "   | STORAGE storage_type\n"
 "  } [, ... ]"
@@ -1968,11 +2065,11 @@ msgstr ""
 "   | STORAGE type_stockage\n"
 "  } [, ... ]"
 
-#: sql_help.h:157
+#: sql_help.h:169
 msgid "define a new operator"
 msgstr "définir un nouvel opérateur"
 
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:170
 msgid ""
 "CREATE OPERATOR name (\n"
 "    PROCEDURE = funcname\n"
@@ -1994,69 +2091,76 @@ msgstr ""
 "    [, LTCMP = op_plus_petit_que ] [, GTCMP = op_plus_grand_que ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:173
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "définir une nouvelle règle de réécriture"
 
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:174
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 "    TO table [ WHERE condition ]\n"
-"    DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
+"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
 msgstr ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] RULE nom AS ON événement\n"
 "    TO table [ WHERE condition ]\n"
-"    DO [ INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }"
+"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }"
 
-#: sql_help.h:165
+#: sql_help.h:177
 msgid "define a new schema"
 msgstr "définir un nouveau schéma"
 
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:178
 msgid ""
-"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
-"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE "
+"tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] "
+"[ schema_element [ ... ] ]"
 msgstr ""
-"CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ] [ élément_schéma [ ... ] ]\n"
-"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ élément_schéma [ ... ] ]"
+"CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ] [ TABLESPACE espacelogique ] [ élément_schéma [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ TABLESPACE espacelogique ] [ élément_schéma [ ... ] ]"
 
-#: sql_help.h:169
+#: sql_help.h:181
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "définir un nouveau générateur de séquence"
 
-#: sql_help.h:170
+#: sql_help.h:182
 msgid ""
 "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 "    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 msgstr ""
 "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrémentation ]\n"
-"    [ MINVALUE valeur_mini | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_maxi | NO MAXVALUE ]\n"
+"    [ MINVALUE valeur_mini | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_maxi | NO "
+"MAXVALUE ]\n"
 "    [ START [ WITH ] valeur_départ ] [ CACHE en_cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
-#: sql_help.h:173
+#: sql_help.h:185
 msgid "define a new table"
 msgstr "définir une nouvelle table"
 
-#: sql_help.h:174
+#: sql_help.h:186
 msgid ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
-"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
+"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
+"[ ... ] ]\n"
 "    | table_constraint\n"
 "    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
 ")\n"
 "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
 "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "\n"
 "where column_constraint is:\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 "{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
 "  CHECK (expression) |\n"
-"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
+"SIMPLE ]\n"
 "    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
 "\n"
 "and table_constraint is:\n"
 "\n"
@@ -2064,56 +2168,73 @@ msgid ""
 "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n"
 "  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n"
 "  CHECK ( expression ) |\n"
-"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
-"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
+"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
+"[, ... ] ) ]\n"
+"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
+"UPDATE action ] }\n"
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 msgstr ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table (\n"
-"  { nom_type_données_colonne[ DEFAULT expr_par_défaut ] [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n"
+"  { nom_colonne type_données [ DEFAULT expr_par_défaut ] [ contrainte_colonne "
+"[ ... ] ]\n"
 "    | contrainte_table\n"
 "    | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
 ")\n"
-"[ INHERITS ( table_ancêtre[, ... ] ) ]\n"
+"[ INHERITS ( table_parent [, ... ] ) ]\n"
 "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"[ TABLESPACE espacelogique ]\n"
 "\n"
-"où contrainte_colonne s'écrit :\n"
+"where contrainte_colonne is:\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
 "{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
 "  CHECK (expression) |\n"
-"  REFERENCES table_référence [ ( colonne_référence ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+"  REFERENCES table_ref [ ( colonne_ref ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
+"SIMPLE ]\n"
 "    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
 "\n"
-"et contrainte_table s'écrit :\n"
+"et contrainte_table est :\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
 "{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) |\n"
 "  PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) |\n"
 "  CHECK ( expression ) |\n"
-"  FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_de_référence [ ( réf_colonne [, ... ] ) ]\n"
-"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
+"  FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_ref [ ( colonne_ref "
+"[, ... ] ) ]\n"
+"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
+"UPDATE action ] }\n"
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 
-#: sql_help.h:177
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:189 sql_help.h:373
 msgid "create a new table from the results of a query"
 msgstr "créer une nouvelle table à partir des résultats d'une requête"
 
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:190
 msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
+"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
 "    AS query"
 msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table [ (nom_colonne [, ...] ) ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table "
+"[ (nom_colonne [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
 "    AS requête"
 
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:193
+msgid "define a new tablespace"
+msgstr "définir un nouvel espace logique"
+
+#: sql_help.h:194
+msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
+msgstr "CREATE TABLESPACE nom_espacelogique [ OWNER nom_utilisateur ] LOCATION 'répertoire'"
+
+#: sql_help.h:197
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "définir un nouveau déclencheur"
 
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:198
 msgid ""
 "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
@@ -2123,11 +2244,11 @@ msgstr ""
 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 "    EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )"
 
-#: sql_help.h:185
+#: sql_help.h:201
 msgid "define a new data type"
 msgstr "définir un nouveau type de données"
 
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:202
 msgid ""
 "CREATE TYPE name AS\n"
 "    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
@@ -2137,6 +2258,7 @@ msgid ""
 "    OUTPUT = output_function\n"
 "    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
 "    [ , SEND = send_function ]\n"
+"    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
 "    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
 "    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 "    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
@@ -2147,13 +2269,14 @@ msgid ""
 ")"
 msgstr ""
 "CREATE TYPE nom AS\n"
-"    ( nom_attribut type_attribut [, ... ] )\n"
+"    ( nom_attribut type_données [, ... ] )\n"
 "\n"
 "CREATE TYPE nom (\n"
-"    INPUT = function_en_entrée,\n"
-"    OUTPUT = function_en_sortie\n"
-"    [ , RECEIVE = function_recevant_type]\n"
+"    INPUT = fonction_en_entrée,\n"
+"    OUTPUT = fonction_en_sortie\n"
+"    [ , RECEIVE = fonction_recevant_type]\n"
 "    [ , SEND = fonction_renvoyant_type ]\n"
+"    [ , ANALYZE = fonction_analyze ]\n"
 "    [ , INTERNALLENGTH = { longueur_intervalle | VARIABLE } ]\n"
 "    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 "    [ , ALIGNMENT = alignement ]\n"
@@ -2163,11 +2286,11 @@ msgstr ""
 "    [ , DELIMITER = sépérateur ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:189
+#: sql_help.h:205
 msgid "define a new database user account"
 msgstr "définir un nouveau compte utilisateur de base de données"
 
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:206
 msgid ""
 "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2191,27 +2314,27 @@ msgstr ""
 "    | IN GROUP groupe_utilisateur [, ...]\n"
 "    | VALID UNTIL 'temps_absolu'"
 
-#: sql_help.h:193
+#: sql_help.h:209
 msgid "define a new view"
 msgstr "définir une nouvelle vue"
 
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:210
 msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
 msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW nom [ ( nom_colonne [, ...] ) ] AS requête"
 
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:213
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "désactiver une expression préparée à l'avance"
 
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:214
 msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
 msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] nom_plan"
 
-#: sql_help.h:201
+#: sql_help.h:217
 msgid "define a cursor"
 msgstr "définir un curseur"
 
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:218
 msgid ""
 "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
@@ -2221,191 +2344,203 @@ msgstr ""
 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR requête\n"
 "    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF colonne [, ...] ] } ]"
 
-#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:221
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "supprimer des colonnes dans une table"
 
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:222
 msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
 msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
 
-#: sql_help.h:209
+#: sql_help.h:225
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "supprimer une fonction d'agrégation"
 
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:226
 msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP AGGREGATE nom ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:229
 msgid "remove a cast"
 msgstr "supprimer une conversion explicite"
 
-#: sql_help.h:214
+#: sql_help.h:230
 msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP CAST (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:233
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "supprimer une conversion"
 
-#: sql_help.h:218
+#: sql_help.h:234
 msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP CONVERSION nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:237
 msgid "remove a database"
 msgstr "supprimer une base de données"
 
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:238
 msgid "DROP DATABASE name"
 msgstr "DROP DATABASE nom"
 
-#: sql_help.h:225
+#: sql_help.h:241
 msgid "remove a domain"
 msgstr "supprimer un domaine"
 
-#: sql_help.h:226
+#: sql_help.h:242
 msgid "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP DOMAIN nom [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:245
 msgid "remove a function"
 msgstr "supprimer une fonction"
 
-#: sql_help.h:230
+#: sql_help.h:246
 msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP FUNCTION nom ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:233
+#: sql_help.h:249
 msgid "remove a user group"
 msgstr "supprimer un groupe d'utilisateurs"
 
-#: sql_help.h:234
+#: sql_help.h:250
 msgid "DROP GROUP name"
 msgstr "DROP GROUP nom"
 
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:253
 msgid "remove an index"
 msgstr "supprimer un index"
 
-#: sql_help.h:238
+#: sql_help.h:254
 msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP INDEX nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:241
+#: sql_help.h:257
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "supprimer un langage procédural"
 
-#: sql_help.h:242
+#: sql_help.h:258
 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:245
+#: sql_help.h:261
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "supprimer une classe d'opérateur"
 
-#: sql_help.h:246
+#: sql_help.h:262
 msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP OPERATOR CLASS nom USING méthode_indexation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:249
+#: sql_help.h:265
 msgid "remove an operator"
 msgstr "supprimer un opérateur"
 
-#: sql_help.h:250
-msgid "DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP OPERATOR nom ( type_gauche | NONE , type_droit | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:266
+msgid ""
+"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
+"| RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR nom ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } ) [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:253
+#: sql_help.h:269
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "supprimer une règle de réécriture"
 
-#: sql_help.h:254
+#: sql_help.h:270
 msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP RULE nom ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:273
 msgid "remove a schema"
 msgstr "supprimer un schéma"
 
-#: sql_help.h:258
+#: sql_help.h:274
 msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP SCHEMA nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:261
+#: sql_help.h:277
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "supprimer une séquence"
 
-#: sql_help.h:262
+#: sql_help.h:278
 msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP SEQUENCE nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:265
+#: sql_help.h:281
 msgid "remove a table"
 msgstr "supprimer une table"
 
-#: sql_help.h:266
+#: sql_help.h:282
 msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TABLE nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:269
+#: sql_help.h:285
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "supprimer un espace logique"
+
+#: sql_help.h:286
+msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
+msgstr "DROP TABLESPACE espacelogique"
+
+#: sql_help.h:289
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "supprimer un déclencheur"
 
-#: sql_help.h:270
+#: sql_help.h:290
 msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TRIGGER nom ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:273
+#: sql_help.h:293
 msgid "remove a data type"
 msgstr "supprimer un type de données"
 
-#: sql_help.h:274
+#: sql_help.h:294
 msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TYPE nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:297
 msgid "remove a database user account"
 msgstr "supprimer un compte utilisateur de base de données"
 
-#: sql_help.h:278
+#: sql_help.h:298
 msgid "DROP USER name"
 msgstr "DROP USER nom"
 
-#: sql_help.h:281
+#: sql_help.h:301
 msgid "remove a view"
 msgstr "supprimer une vue"
 
-#: sql_help.h:282
+#: sql_help.h:302
 msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP VIEW nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:286
+#: sql_help.h:306
 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:289
+#: sql_help.h:309
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "exécuter une expression préparée à l'avance"
 
-#: sql_help.h:290
+#: sql_help.h:310
 msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
 msgstr "EXECUTE nom_plan [ (paramètre [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:313
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "afficher le plan d'exécution d'une expression"
 
-#: sql_help.h:294
+#: sql_help.h:314
 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] expression"
 
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:317
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "extraire des lignes d'une requêtes en utilisant un curseur"
 
-#: sql_help.h:298
+#: sql_help.h:318
 msgid ""
 "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 "\n"
@@ -2445,28 +2580,37 @@ msgstr ""
 "    BACKWARD nombre\n"
 "    BACKWARD ALL"
 
-#: sql_help.h:301
+#: sql_help.h:321
 msgid "define access privileges"
 msgstr "définir des privilèges d'accès"
 
-#: sql_help.h:302
+#: sql_help.h:322
 msgid ""
 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
@@ -2475,29 +2619,39 @@ msgstr ""
 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n"
-"    TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON DATABASE nom_base_de_données [, ...]\n"
-"    TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    ON DATABASE nom_base [, ...]\n"
+"    TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE nom_espacelogique [, ...]\n"
+"    TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON FUNCTION nom_fonction ([type, ...]) [, ...]\n"
-"    TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n"
-"    TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON SCHEMA nom_schéma [, ...]\n"
-"    TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
+"    TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]"
 
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:325
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table"
 
-#: sql_help.h:306
+#: sql_help.h:326
 msgid ""
 "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
@@ -2505,79 +2659,79 @@ msgstr ""
 "INSERT INTO table [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | requête }"
 
-#: sql_help.h:309
+#: sql_help.h:329
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "être à l'écoute d'une notification"
 
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:330
 msgid "LISTEN name"
 msgstr "LISTEN nom"
 
-#: sql_help.h:313
+#: sql_help.h:333
 msgid "load or reload a shared library file"
 msgstr "charger ou recharger un fichier de librairie partagée"
 
-#: sql_help.h:314
+#: sql_help.h:334
 msgid "LOAD 'filename'"
 msgstr "LOAD 'nom_de_fichier'"
 
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:337
 msgid "lock a table"
 msgstr "vérouiller une table"
 
-#: sql_help.h:318
+#: sql_help.h:338
 msgid ""
-"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
 "where lockmode is one of:\n"
 "\n"
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 msgstr ""
-"LOCK [ TABLE ] nom [, ...] [ IN mode_vérouillage MODE ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] nom [, ...] [ IN mode_verrouillage MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
-"avec un mode_vérouillage parmi les valeurs suivantes :\n"
+"avec un mode_verrouillage parmi les valeurs suivantes :\n"
 "\n"
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:341
 msgid "position a cursor"
 msgstr "positionner un curseur"
 
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:342
 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] nom_de_curseur"
 
-#: sql_help.h:325
+#: sql_help.h:345
 msgid "generate a notification"
 msgstr "générer une notification"
 
-#: sql_help.h:326
+#: sql_help.h:346
 msgid "NOTIFY name"
 msgstr "NOTIFY nom"
 
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:349
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "préparer à l'avance l'exécution d'une expression"
 
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:350
 msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
 msgstr "PREPARE nom_plan [ (type_données [, ...] ) ] AS expression"
 
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:353
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "reconstruire des indexes"
 
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:354
 msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
 msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } nom [ FORCE ]"
 
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:357
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "réinitialiser un paramètre run-time à sa valeur par défaut"
 
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:358
 msgid ""
 "RESET name\n"
 "RESET ALL"
@@ -2585,11 +2739,11 @@ msgstr ""
 "RESET nom\n"
 "RESET ALL"
 
-#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:361
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "supprimer des privilèges d'accès"
 
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:362
 msgid ""
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
@@ -2605,6 +2759,12 @@ msgid ""
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
 "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
@@ -2631,37 +2791,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON DATABASE nom_base_de_données [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    ON DATABASE nom_base [, ...]\n"
+"    FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE nom_espacelogique [, ...]\n"
+"    FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON FUNCTION nom_fonction ([type, ...]) [, ...]\n"
-"    FROM { nom_tulitisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON LANGUAGE nom_langue [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n"
+"    FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON SCHEMA nom_schema [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    ON SCHEMA nom_schéma [, ...]\n"
+"    FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:366
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:369
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue"
 
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:370
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -2679,9 +2845,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
 "    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
-"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
+"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
+"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
 "    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
-"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
+"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
+"( join_column [, ...] ) ]"
 msgstr ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS nom_affiché ] [, ...]\n"
@@ -2703,7 +2871,7 @@ msgstr ""
 "    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( définition_colonne [, ...] )\n"
 "    from_item [ NATURAL ] type_jointure depuis_élément [ ON condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:354
+#: sql_help.h:374
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -2731,11 +2899,11 @@ msgstr ""
 "    [ OFFSET depuis_enregistrement ]\n"
 "    [ FOR UPDATE [ OF nom_table [, ...] ] ]"
 
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:377
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "modifier un paramètre run-time"
 
-#: sql_help.h:358
+#: sql_help.h:378
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
@@ -2743,19 +2911,21 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] nom { TO | = } { value | 'valeur' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }"
 
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:381
 msgid "set the constraint mode of the current transaction"
 msgstr "définir le mode de contrainte pour la transaction en cours"
 
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:382
 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nom [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
-#: sql_help.h:365
-msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
+#: sql_help.h:385
+msgid ""
+"set the session user identifier and the current user identifier of the "
+"current session"
 msgstr "définir l'identifiant de l'utilisateur de la session et l'identifiant de l'utilisateur actuel de la session en cours"
 
-#: sql_help.h:366
+#: sql_help.h:386
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
@@ -2765,27 +2935,37 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 "RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:389
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours"
 
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:390
 msgid ""
 "SET TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
+"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
+"| SERIALIZABLE } ]\n"
+"    [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
+"\n"
 "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
+"| SERIALIZABLE } ]\n"
+"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
 msgstr ""
 "SET TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
+"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
+"| SERIALIZABLE } ]\n"
+"    [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
+"\n"
 "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
+"| SERIALIZABLE } ]\n"
+"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
 
-#: sql_help.h:373
+#: sql_help.h:393
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "afficher la valeur d'un paramètres run-time"
 
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:394
 msgid ""
 "SHOW name\n"
 "SHOW ALL"
@@ -2793,31 +2973,39 @@ msgstr ""
 "SHOW nom\n"
 "SHOW ALL"
 
-#: sql_help.h:378
-msgid "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
-msgstr "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+#: sql_help.h:398
+msgid ""
+"START TRANSACTION\n"
+"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
+"| SERIALIZABLE } ]\n"
+"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+msgstr ""
+"START TRANSACTION\n"
+"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
+"| SERIALIZABLE } ]\n"
+"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
 
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:401
 msgid "empty a table"
 msgstr "vider une table"
 
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:402
 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
 msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nom"
 
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:405
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "ne plus être à l'écoute des notifications"
 
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:406
 msgid "UNLISTEN { name | * }"
 msgstr "UNLISTEN { nom | * }"
 
-#: sql_help.h:389
+#: sql_help.h:409
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "mettre à jour les lignes d'une table"
 
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:410
 msgid ""
 "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
 "    [ FROM fromlist ]\n"
@@ -2827,15 +3015,38 @@ msgstr ""
 "    [ FROM depuis_liste ]\n"
 "    [ WHERE condition ]"
 
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:413
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "collecte des fragments avec en option la possibilité d'analyser une base de données"
 
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:414
 msgid ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
-"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
+"[, ...] ) ] ]"
 msgstr ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
-"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne "
+"[, ...] ) ] ]"
+
+#~ msgid "parse error at the end of line\n"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe à la fin de la ligne\n"
+
+#~ msgid "primary key, "
+#~ msgstr "clé primaire, "
+
+#~ msgid "unique, "
+#~ msgstr "unique, "
+
+#~ msgid "Rules"
+#~ msgstr "Règles"
+
+#~ msgid " primary key,"
+#~ msgstr " clé primaire,"
+
+#~ msgid " unique,"
+#~ msgstr " unique,"
+
+#~ msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
+#~ msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
 
index b9c1d6786a0ccd39cbeea769cde57b183e080eef..ec5919e2b02315a69afc7eef8efb19595706bfc1 100644 (file)
@@ -1,51 +1,52 @@
+# translation of pgscripts-fr.po to FR_fr
 # translation of pgscripts-fr.po to français
 # French message translation file for pgscripts
-#
 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004.
 #
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pgscripts\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-05 09:31+0100\n"
+"Project-Id-Version: pgscripts-fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-13 19:13-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:58+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team: français <pgsql-fr@tuxfamily.org>\n"
+"Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
-#: clusterdb.c:96 clusterdb.c:111 createdb.c:101 createdb.c:120
-#: createlang.c:94 createlang.c:115 createlang.c:157 createuser.c:116
-#: createuser.c:131 dropdb.c:83 dropdb.c:92 dropdb.c:100 droplang.c:88
-#: droplang.c:109 droplang.c:151 dropuser.c:83 dropuser.c:98 vacuumdb.c:113
-#: vacuumdb.c:128
+#: clusterdb.c:97 clusterdb.c:112 createdb.c:102 createdb.c:121
+#: createlang.c:97 createlang.c:118 createlang.c:160 createuser.c:117
+#: createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93 dropdb.c:101 droplang.c:94
+#: droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84 dropuser.c:99 vacuumdb.c:114
+#: vacuumdb.c:129
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Essayez \"%s --help\" pour plus d'informations.\n"
+msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n"
 
-#: clusterdb.c:109 createdb.c:118 createlang.c:113 createuser.c:129
-#: dropdb.c:98 droplang.c:107 dropuser.c:96 vacuumdb.c:126
+#: clusterdb.c:110 createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130
+#: dropdb.c:99 droplang.c:113 dropuser.c:97 vacuumdb.c:127
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant \"%s\")\n"
+msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant «%s»)\n"
 
-#: createdb.c:128
+#: createdb.c:129
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s\" n'est pas un nom de codage valide\n"
+msgstr "%s: «%s» n'est pas un nom de codage valide\n"
 
-#: createdb.c:170
+#: createdb.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: database creation failed: %s"
 msgstr "%s: échec lors de la création de la base de données : %s"
 
-#: createdb.c:198
+#: createdb.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
 msgstr "%s: échec lors de la création du commentaire (la base de données a été créée) : %s"
 
-#: createdb.c:219
+#: createdb.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -54,18 +55,18 @@ msgstr ""
 "%s crée une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:235 createdb.c:220 createlang.c:272 createuser.c:239
-#: dropdb.c:146 droplang.c:242 dropuser.c:146 vacuumdb.c:261
+#: clusterdb.c:236 createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240
+#: dropdb.c:147 droplang.c:280 dropuser.c:147 vacuumdb.c:262
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage:\n"
 
-#: createdb.c:221
+#: createdb.c:219
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE] [DESCRIPTION]\n"
 
-#: clusterdb.c:237 createdb.c:222 createlang.c:274 createuser.c:241
-#: dropdb.c:148 droplang.c:244 dropuser.c:148 vacuumdb.c:263
+#: clusterdb.c:238 createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242
+#: dropdb.c:149 droplang.c:282 dropuser.c:149 vacuumdb.c:264
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -73,42 +74,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options:\n"
 
+#: createdb.c:221
+msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
+msgstr ""
+"  -D, --tablespace=ESPACELOGIQUE  espace logique par défaut\n"
+"                                  pour la base de données\n"
+
+#: createdb.c:222
+msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
+msgstr "  -E, --encoding=CODAGE        codage de la base de données\n"
+
 #: createdb.c:223
-msgid "  -D, --location=PATH       alternative place to store the database\n"
-msgstr "  -D, --location=PATH       autre emplacement de stockage de la base de données\n"
+msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
+msgstr ""
+"  -O, --owner=PROPRIETAIRE     nom de l'utilisateur\n"
+"                               possédant cette nouvelle base de données\n"
 
 #: createdb.c:224
-msgid "  -E, --encoding=ENCODING   encoding for the database\n"
-msgstr "  -E, --encoding=CODAGE     codage de la base de données\n"
+msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
+msgstr "  -T, --template=MODELE        base de données modèle à copier\n"
 
 #: createdb.c:225
-msgid "  -O, --owner=OWNER         database user to own the new database\n"
-msgstr "  -O, --owner=PROPRIETAIRE  nom de l'utilisateur possédant cette nouvelle base de données\n"
+msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
+msgstr "  -e, --echo                   affiche les commandes envoyées au serveur\n"
 
 #: createdb.c:226
-msgid "  -T, --template=TEMPLATE   template database to copy\n"
-msgstr "  -T, --template=MODELE     base de données modèle à copier\n"
+msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
+msgstr "  -q, --quiet                  n'écrit aucun message\n"
 
-#: clusterdb.c:241 createdb.c:227 createlang.c:276 createuser.c:250
-#: dropdb.c:149 droplang.c:246 dropuser.c:149
-msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
-msgstr "  -e, --echo                affiche les commandes envoyées au serveur\n"
+#: createdb.c:227
+msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                       affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: clusterdb.c:242 createdb.c:228 createuser.c:251 dropdb.c:151 dropuser.c:151
-msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
-msgstr "  -q, --quiet               n'écrit aucun message\n"
-
-#: clusterdb.c:243 createdb.c:229 createlang.c:283 createuser.c:252
-#: dropdb.c:156 droplang.c:252 dropuser.c:156
-msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                    affiche cette aide puis quitte\n"
-
-#: clusterdb.c:244 createdb.c:230 createlang.c:284 createuser.c:253
-#: dropdb.c:157 droplang.c:253 dropuser.c:157
-msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version                 affiche les informations de version, puis quitte\n"
+#: createdb.c:228
+msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
+msgstr ""
+"  --version                    affiche les informations de version,\n"
+"                                puis quitte\n"
 
-#: clusterdb.c:245 createdb.c:231 createuser.c:254 vacuumdb.c:274
+#: clusterdb.c:246 createdb.c:229 createuser.c:255 vacuumdb.c:275
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:\n"
@@ -116,27 +120,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de connexion :\n"
 
-#: clusterdb.c:246 createdb.c:232 createlang.c:279 createuser.c:255
-#: dropdb.c:152 droplang.c:248 dropuser.c:152 vacuumdb.c:275
-msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
-msgstr "  -h, --host=HOTE           hôte du serveur de bases de données ou répertoire des sockets\n"
+#: createdb.c:230
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+"  -h, --host=HOTE              hôte du serveur de bases de données\n"
+"                               ou répertoire des sockets\n"
 
-#: clusterdb.c:247 createdb.c:233 createlang.c:280 createuser.c:256
-#: dropdb.c:153 droplang.c:249 dropuser.c:153 vacuumdb.c:276
-msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
-msgstr "  -p, --port=PORT           port du serveur de bases de données\n"
+#: createdb.c:231
+msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
+msgstr "  -p, --port=PORT              port du serveur de bases de données\n"
 
-#: clusterdb.c:248 createdb.c:234 createlang.c:281 dropdb.c:154 droplang.c:250
-#: vacuumdb.c:277
-msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
+#: createdb.c:232
+msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
 
-#: clusterdb.c:249 createdb.c:235 createlang.c:282 dropdb.c:155 droplang.c:251
-#: vacuumdb.c:278
-msgid "  -W, --password            prompt for password\n"
-msgstr "  -W, --password            exige un mot de passe\n"
+#: createdb.c:233
+msgid "  -W, --password               prompt for password\n"
+msgstr "  -W, --password               exige un mot de passe\n"
 
-#: createdb.c:236
+#: createdb.c:234
 msgid ""
 "\n"
 "By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
@@ -144,8 +146,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Par défaut, le nom de la base de donnée créée correspond à celui de l'utilisateur.\n"
 
-#: clusterdb.c:251 createdb.c:237 createlang.c:285 createuser.c:261
-#: dropdb.c:158 droplang.c:254 dropuser.c:158 vacuumdb.c:280
+#: clusterdb.c:252 createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262
+#: dropdb.c:159 droplang.c:292 dropuser.c:159 vacuumdb.c:281
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -153,55 +155,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Indiquez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: createlang.c:140 droplang.c:134
+#: createlang.c:143 droplang.c:140
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: createlang.c:140 droplang.c:134
+#: createlang.c:143 droplang.c:140
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: createlang.c:140 droplang.c:134
+#: createlang.c:143 droplang.c:140
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: createlang.c:140 droplang.c:134
+#: createlang.c:143 droplang.c:140
 msgid "Trusted?"
 msgstr "Confiance (trusted) ?"
 
-#: createlang.c:147 droplang.c:141
+#: createlang.c:150 droplang.c:147
 msgid "Procedural Languages"
 msgstr "Langages procéduraux"
 
-#: createlang.c:156 droplang.c:150
+#: createlang.c:159 droplang.c:156
 #, c-format
 msgid "%s: missing required argument language name\n"
 msgstr "%s: argument du nom du langage requis et manquant\n"
 
-#: createlang.c:206
+#: createlang.c:210
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
-msgstr "%s: langage non supporté \"%s\"\n"
+msgstr "%s: langage non supporté «%s»\n"
 
-#: createlang.c:207
+#: createlang.c:211
 msgid ""
 "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
 "plpythonu.\n"
-msgstr ""
-"Les langages supportés sont plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu et"
-"plpythonu.\n"
+msgstr "Les langages supportés sont plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu etplpythonu.\n"
 
-#: createlang.c:222
+#: createlang.c:226
 #, c-format
-msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: le langage \"%s\" est déjà installé pour la base de données \"%s\"\n"
+msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"»\n"
+msgstr "%s: le langage «%s» est déjà installé pour la base de données «%s»\n"
 
-#: createlang.c:256
+#: createlang.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: language installation failed: %s"
 msgstr "%s: installation du langage échouée : %s"
 
-#: createlang.c:271
+#: createlang.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
@@ -210,58 +210,93 @@ msgstr ""
 "%s installe un langage procédural dans une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createlang.c:273 droplang.c:243
+#: createlang.c:300 droplang.c:281
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n"
 
-#: createlang.c:275
+#: createlang.c:302
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE      database où installer le langage\n"
 
-#: createlang.c:277 droplang.c:247
+#: clusterdb.c:242 createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150
+#: droplang.c:284 dropuser.c:150
+msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
+msgstr "  -e, --echo                affiche les commandes envoyées au serveur\n"
+
+#: createlang.c:304 droplang.c:285
 msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
 msgstr "  -l, --list                affiche une liste des langages déjà installés\n"
 
-#: createlang.c:278
+#: createlang.c:305
 msgid "  -L, --pglib=DIRECTORY     find language interpreter file in DIRECTORY\n"
 msgstr "  -L, --pglib=REPERTOIRE    trouve le fichier de l'interpréteur de langage dans REPERTOIRE\n"
 
-#: createuser.c:141
+#: clusterdb.c:247 createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153
+#: droplang.c:286 dropuser.c:153 vacuumdb.c:276
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
+msgstr "  -h, --host=HOTE           hôte du serveur de bases de données ou répertoire des sockets\n"
+
+#: clusterdb.c:248 createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154
+#: droplang.c:287 dropuser.c:154 vacuumdb.c:277
+msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
+msgstr "  -p, --port=PORT           port du serveur de bases de données\n"
+
+#: clusterdb.c:249 createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 vacuumdb.c:278
+msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
+msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
+
+#: clusterdb.c:250 createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 vacuumdb.c:279
+msgid "  -W, --password            prompt for password\n"
+msgstr "  -W, --password            exige un mot de passe\n"
+
+#: clusterdb.c:244 createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157
+#: droplang.c:290 dropuser.c:157
+msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                    affiche cette aide puis quitte\n"
+
+#: clusterdb.c:245 createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158
+#: droplang.c:291 dropuser.c:158
+msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
+msgstr ""
+"  --version                 affiche les informations de version, puis "
+"quitte\n"
+
+#: createuser.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
 msgstr "%s: l'identifiant de l'utilisateur doit être un nombre positif\n"
 
-#: createuser.c:147
+#: createuser.c:148
 msgid "Enter name of user to add: "
 msgstr "Entrez le nom de l'utilisateur à ajouter : "
 
-#: createuser.c:154
+#: createuser.c:155
 msgid "Enter password for new user: "
 msgstr "Entrez le mot de passe pour le nouvel utilisateur : "
 
-#: createuser.c:155
+#: createuser.c:156
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Entrez-le de nouveau : "
 
-#: createuser.c:158
+#: createuser.c:159
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
 
-#: createuser.c:169
+#: createuser.c:170
 msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
 msgstr "Le nouvel utilisateur a-t'il le droit de créer des bases de données ? (y/n) "
 
-#: createuser.c:180
+#: createuser.c:181
 msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
 msgstr "Le nouvel utilisateur a-t'il le droit de créer des utilisateurs ? (y/n) "
 
-#: createuser.c:219
+#: createuser.c:220
 #, c-format
 msgid "%s: creation of new user failed: %s"
 msgstr "%s: échec lors de la création du nouvel utilisateur : %s"
 
-#: createuser.c:238
+#: createuser.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new PostgreSQL user.\n"
@@ -270,52 +305,60 @@ msgstr ""
 "%s crée un nouvel utilisateur PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:240 dropuser.c:147
+#: createuser.c:241 dropuser.c:148
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMUTILISATEUR]\n"
 
-#: createuser.c:242
+#: createuser.c:243
 msgid "  -a, --adduser             user can add new users\n"
-msgstr "  -a, --adduser             l'utilisateur peut ajouter de nouveaux utilisateurs\n"
+msgstr ""
+"  -a, --adduser             l'utilisateur peut ajouter de nouveaux "
+"utilisateurs\n"
 
-#: createuser.c:243
+#: createuser.c:244
 msgid "  -A, --no-adduser          user cannot add new users\n"
-msgstr "  -A, --no-adduser          l'utilisateur ne peut pas ajouter de nouveaux utilisateurs\n"
+msgstr ""
+"  -A, --no-adduser          l'utilisateur ne peut pas ajouter de nouveaux "
+"utilisateurs\n"
 
-#: createuser.c:244
+#: createuser.c:245
 msgid "  -d, --createdb            user can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            l'utilisateur peut créer des bases de données\n"
 
-#: createuser.c:245
+#: createuser.c:246
 msgid "  -D, --no-createdb         user cannot create databases\n"
 msgstr "  -D, --no-createdb         l'utilisateur ne peut pas créer des bases de données\n"
 
-#: createuser.c:246
+#: createuser.c:247
 msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new user\n"
 msgstr "  -P, --pwprompt            affecte un mot de passe à l'utilisateur\n"
 
-#: createuser.c:247
+#: createuser.c:248
 msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
 msgstr "  -E, --encrypted           crypte le mot de passe stocké\n"
 
-#: createuser.c:248
+#: createuser.c:249
 msgid "  -N, --unencrypted         do no encrypt stored password\n"
 msgstr "  -N, --unencrypted         ne crypte pas le mot de passe stocké\n"
 
-#: createuser.c:249
+#: createuser.c:250
 msgid "  -i, --sysid=SYSID         select sysid for new user\n"
 msgstr "  -i, --sysid=SYSID         indique l'identifiant système du nouvel utilisateur\n"
 
-#: createuser.c:257
+#: clusterdb.c:243 createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152
+msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
+msgstr "  -q, --quiet               n'écrit aucun message\n"
+
+#: createuser.c:258
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
 msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur par lequel se connecter (et non pas celui à créer)\n"
 
-#: createuser.c:258 dropuser.c:155
+#: createuser.c:259 dropuser.c:156
 msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
 msgstr "  -W, --password            demander un mot de passe pour la connexion\n"
 
-#: createuser.c:259
+#: createuser.c:260
 msgid ""
 "\n"
 "If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
@@ -325,26 +368,26 @@ msgstr ""
 "Si au moins une des options -a, -A, -d, -D et NOMUTILISATEUR n'est pas spécifié,\n"
 "cela vous sera demandé interactivement.\n"
 
-#: dropdb.c:91
+#: dropdb.c:92
 #, c-format
 msgid "%s: missing required argument database name\n"
 msgstr "%s: argument requis du nom de la base de données manquant\n"
 
-#: dropdb.c:108
+#: dropdb.c:109
 #, c-format
 msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "La base de données \"%s\" sera supprimée sans retour en arrière possible.\n"
+msgstr "La base de données «%s» sera supprimée sans retour en arrière possible.\n"
 
-#: dropdb.c:109 dropuser.c:110
+#: dropdb.c:110 dropuser.c:111
 msgid "Are you sure? (y/n) "
 msgstr "Etes vous sûr? (o/n) "
 
-#: dropdb.c:126
+#: dropdb.c:127
 #, c-format
 msgid "%s: database removal failed: %s"
 msgstr "%s: échec de la suppression de la base de données: %s"
 
-#: dropdb.c:145
+#: dropdb.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -353,31 +396,33 @@ msgstr ""
 "%s supprime une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:147
+#: dropdb.c:148
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... NOMBASE\n"
 
-#: dropdb.c:150 dropuser.c:150
+#: dropdb.c:151 dropuser.c:151
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
-msgstr "  -i, --interactive         demande une confirmation avant de supprimer quoi que ce soit\n"
+msgstr ""
+"  -i, --interactive         demande une confirmation avant de supprimer quoi "
+"que ce soit\n"
 
-#: droplang.c:170
+#: droplang.c:176
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: le langage \"%s\" n'est pas installé dans la base de données \"%s\"\n"
+msgstr "%s: le langage «%s» n'est pas installé dans la base de données «%s»\n"
 
-#: droplang.c:186
+#: droplang.c:193
 #, c-format
 msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-msgstr "%s: il existe encore les fonctions %s déclarées avec le langage \"%s\"; langage non supprimé\n"
+msgstr "%s: il existe encore les fonctions %s déclarées avec le langage «%s»; langage non supprimé\n"
 
-#: droplang.c:227
+#: droplang.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: language removal failed: %s"
 msgstr "%s: échec de la suppression du langage : %s"
 
-#: droplang.c:241
+#: droplang.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a procedural language from a database.\n"
@@ -386,25 +431,25 @@ msgstr ""
 "%s supprime un langage procédural d'une base de données.\n"
 "\n"
 
-#: droplang.c:245
+#: droplang.c:283
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE      base de données à partir de laquelle supprimer le langage\n"
 
-#: dropuser.c:103
+#: dropuser.c:104
 msgid "Enter name of user to drop: "
 msgstr "Entrez le nom de l'utilisateur à supprimer : "
 
-#: dropuser.c:109
+#: dropuser.c:110
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "L'utilisateur \"%s\" sera supprimé sans retour en arrière possible.\n"
+msgstr "L'utilisateur «%s» sera supprimé sans retour en arrière possible.\n"
 
-#: dropuser.c:126
+#: dropuser.c:127
 #, c-format
 msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: échec lors de la suppression de l'utilisateur \"%s\" : %s"
+msgstr "%s: échec lors de la suppression de l'utilisateur «%s» : %s"
 
-#: dropuser.c:145
+#: dropuser.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL user.\n"
@@ -413,36 +458,36 @@ msgstr ""
 "%s supprime un utilisateur PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropuser.c:154
+#: dropuser.c:155
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
 msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur par lequel se connecter (et non pas celui à supprimer)\n"
 
-#: clusterdb.c:119
+#: clusterdb.c:120
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster toutes les bases de données et une spécifique en même temps\n"
 
-#: clusterdb.c:125
+#: clusterdb.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
 msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster une table spécifique dans toutes les bases de données\n"
 
-#: clusterdb.c:181
+#: clusterdb.c:182
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: échec lors de la création du cluster de la table \"%s\" dans la base de données \"%s\" : %s"
+msgstr "%s: échec lors de la création du cluster de la table «%s» dans la base de données «%s» : %s"
 
-#: clusterdb.c:184
+#: clusterdb.c:185
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: échec lors de la création du cluster de la base de données \"%s\" : %s"
+msgstr "%s: échec lors de la création du cluster de la base de données «%s» : %s"
 
-#: clusterdb.c:220
+#: clusterdb.c:221
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: création du cluster de la base de données \"%s\"\n"
+msgstr "%s: création du cluster de la base de données «%s»\n"
 
-#: clusterdb.c:234
+#: clusterdb.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -451,24 +496,24 @@ msgstr ""
 "%s crée un cluster de toutes les tables déjà en cluster pour une base de données.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
+#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
 
-#: clusterdb.c:238
+#: clusterdb.c:239
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 crée un cluster pour toutes les bases de données\n"
 
-#: clusterdb.c:239
+#: clusterdb.c:240
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE       base de données à intégrer au cluster\n"
 
-#: clusterdb.c:240
+#: clusterdb.c:241
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE         crée un cluster pour cette seule table\n"
 
-#: clusterdb.c:250
+#: clusterdb.c:251
 msgid ""
 "\n"
 "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
@@ -476,36 +521,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour plus de détails.\n"
 
-#: vacuumdb.c:136
+#: vacuumdb.c:137
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr ""
 "%s: ne peut pas lancer la commande vacuum sur toutes les bases de données et sur une spécifique\n"
 "en même temps\n"
 
-#: vacuumdb.c:142
+#: vacuumdb.c:143
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
 msgstr ""
 "%s: ne peut pas lancer la commande vacuum sur une table spécifique pour toutes les bases de\n"
 "données\n"
 
-#: vacuumdb.c:206
+#: vacuumdb.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: échec lors du nettoyage (vacuum) de la table \"%s\" dans la base de données \"%s\" : %s"
+msgstr "%s: échec lors du nettoyage (vacuum) de la table «%s» dans la base de données «%s» : %s"
 
-#: vacuumdb.c:209
+#: vacuumdb.c:210
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: échec lors du nettoyage (vacuum) de la base de données \"%s\" : %s"
+msgstr "%s: échec lors du nettoyage (vacuum) de la base de données «%s» : %s"
 
-#: vacuumdb.c:246
+#: vacuumdb.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nettoyage (vacuum) de la base de données \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nettoyage (vacuum) de la base de données «%s»\n"
 
-#: vacuumdb.c:260
+#: vacuumdb.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -514,49 +559,51 @@ msgstr ""
 "%s nettoie et analyse une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:264
+#: vacuumdb.c:265
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       nettoite (vacuum) toutes les bases de données\n"
 
-#: vacuumdb.c:265
+#: vacuumdb.c:266
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE            base de données à nettoyer (vacuum)\n"
 
-#: vacuumdb.c:266
+#: vacuumdb.c:267
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
 msgstr "  -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' nettoie (vacuum) une table spécifique\n"
 
-#: vacuumdb.c:267
+#: vacuumdb.c:268
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      fait un nettoyage (vacuum) complet\n"
 
-#: vacuumdb.c:268
+#: vacuumdb.c:269
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   met à jour les conseils de l'optimiseur\n"
 
-#: vacuumdb.c:269
+#: vacuumdb.c:270
 msgid ""
 "  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
 "server\n"
 msgstr "  -e, --echo                affiche les commandes envoyées au serveur\n"
 
-#: vacuumdb.c:270
+#: vacuumdb.c:271
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     n'écrit aucun message\n"
 
-#: vacuumdb.c:271
+#: vacuumdb.c:272
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   mode verbeux\n"
 
-#: vacuumdb.c:272
+#: vacuumdb.c:273
 msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                          affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: vacuumdb.c:273
+#: vacuumdb.c:274
 msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version                       affiche les informations de version puis quitte\n"
+msgstr ""
+"  --version                       affiche les informations de version puis "
+"quitte\n"
 
-#: vacuumdb.c:279
+#: vacuumdb.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
@@ -564,37 +611,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus de détails.\n"
 
-#: common.c:95 common.c:121
+#: common.c:86 common.c:112
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: common.c:108
+#: common.c:99
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s\n"
 msgstr "%s: échec lors de la connexion à la base de données %s\n"
 
-#: common.c:131
+#: common.c:122
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s: céchec lors de la connexion à la base de données %s: %s"
 
-#: common.c:155
+#: common.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: échec lors de l'exécution de la requête : %s"
 
-#: common.c:156
+#: common.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: requête : %s\n"
 
 #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
-#: common.c:170
+#: common.c:161
 msgid "y"
 msgstr "o"
 
 #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
-#: common.c:172
+#: common.c:163
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -D, --location=PATH       alternative place to store the database\n"
+#~ msgstr "  -D, --location=PATH       autre emplacement de stockage de la base de données\n"
+