msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: initdb.c:1819
msgid "vacuuming database template1 ... "
-msgstr "executare ?vacuum? pentru baza de date template1 ... "
+msgstr "vidare bazã de date template1 ... "
#: initdb.c:1873
msgid "copying template1 to template0 ... "
#: initdb.c:1992
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nume de localizare invalid \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nume de localizare incorect \"%s\"\n"
#: initdb.c:2059
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "memorie insuficientã\n"
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binar incorect \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "imposibil de citit binar \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "imposibil de gãsit \"%s\" pentru executare"
+
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul în \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit legãtura simbolicã \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ieºit cu codul %d"
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
-#: ../../port/exec.c:591
+#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ieºit cu starea nerecunoscutã %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-04 13:07-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-11 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-#: initdb.c:250
-#: initdb.c:264
+#: initdb.c:251
+#: initdb.c:265
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: zmanjkalo je pomnilnika\n"
-#: initdb.c:374
-#: initdb.c:1403
+#: initdb.c:372
+#: initdb.c:1406
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe odpreti za branje: %s\n"
-#: initdb.c:435
-#: initdb.c:1035
-#: initdb.c:1062
+#: initdb.c:433
+#: initdb.c:1033
+#: initdb.c:1060
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe odpreti za pisanje: %s\n"
-#: initdb.c:443
-#: initdb.c:451
-#: initdb.c:1042
-#: initdb.c:1068
+#: initdb.c:441
+#: initdb.c:449
+#: initdb.c:1040
+#: initdb.c:1066
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe zapisati: %s\n"
-#: initdb.c:470
+#: initdb.c:468
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ukaza \"%s\" ni bilo mogoèe izvr¹iti: %s\n"
-#: initdb.c:593
+#: initdb.c:591
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: odstranjevanje podatkovnega imenika \"%s\"\n"
-#: initdb.c:596
+#: initdb.c:594
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: podatkovnega imenika ni bilo mogoèe odstraniti\n"
-#: initdb.c:602
+#: initdb.c:600
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: odstranjevanje vsebine podatkovnega imenika \"%s\"\n"
-#: initdb.c:605
+#: initdb.c:603
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: vsebine podatkovnega imenika ni bilo mogoèe odstraniti\n"
-#: initdb.c:614
+#: initdb.c:612
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: podatkovni imenik \"%s\" na uporabnikovo zahtevo ni bil odstranjen\n"
-#: initdb.c:640
+#: initdb.c:638
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Lastnik stre¾ni¹kega procesa je lahko le obièajni uporabnik.\n"
"(Kot drug uporabnik se lahko prijavite z uporabo ukaza \"su\".)\n"
-#: initdb.c:689
+#: initdb.c:687
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" ni veljavno ime kodne tabele za stre¾nik\n"
-#: initdb.c:844
+#: initdb.c:842
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: opozorilo: neskladje kodnih tabel\n"
-#: initdb.c:846
+#: initdb.c:844
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
"ponovno po¾enite %s in pri tem ne navedite kodne tabele, ali pa izberite\n"
"ujemajoèo se kombinacijo.\n"
-#: initdb.c:976
+#: initdb.c:974
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imenika \"%s\" ni bilo mogoèe ustvariti: %s\n"
-#: initdb.c:1004
+#: initdb.c:1002
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
"To pomeni, da program ni pravilno name¹èen, ali pa ste\n"
"z uporabo mo¾nosti -E navedli napaèno lokacijo vhodnih datotek.\n"
-#: initdb.c:1086
+#: initdb.c:1084
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "izbiranje privzete vrednosti max_connections ... "
-#: initdb.c:1122
+#: initdb.c:1120
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "izbiranje privzete vrednosti shared_buffers ... "
-#: initdb.c:1155
+#: initdb.c:1153
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "ustvarjanje konfiguracijskih datotek ..."
-#: initdb.c:1251
+#: initdb.c:1254
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "ustvarjanje podatkovne baze template1 v imeniku %s/base/1 ... "
-#: initdb.c:1267
+#: initdb.c:1270
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Preverite, ali je program pravilno name¹èen, ali pa z uporabo mo¾nosti -L\n"
"navedite pravilno pot do vhodnih datotek.\n"
-#: initdb.c:1342
+#: initdb.c:1345
msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "inicializacija pg_shadow ..."
-#: initdb.c:1378
+#: initdb.c:1381
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Vpi¹ite novo geslo za superuser uporabnika: "
-#: initdb.c:1379
+#: initdb.c:1382
msgid "Enter it again: "
msgstr "Ponovite vnos gesla: "
-#: initdb.c:1382
+#: initdb.c:1385
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Gesli se ne ujemata.\n"
-#: initdb.c:1409
+#: initdb.c:1412
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: iz datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe prebrati gesla: %s\n"
-#: initdb.c:1422
+#: initdb.c:1425
msgid "setting password ... "
msgstr "nastavljanje gesla ..."
-#: initdb.c:1443
+#: initdb.c:1446
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: Datoteka z gesli ni bila ustvarjena. Prosimo, prijavite ta problem.\n"
-#: initdb.c:1471
+#: initdb.c:1474
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "omogoèanje neomejene velikosti vrstic za sistemske tabele ..."
-#: initdb.c:1544
+#: initdb.c:1547
msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "inicializacija pg_depend ..."
-#: initdb.c:1572
+#: initdb.c:1575
msgid "creating system views ... "
msgstr "ustvarjanje sistemskih pogledov ..."
-#: initdb.c:1608
+#: initdb.c:1611
msgid "loading pg_description ... "
msgstr "nalaganje pg_description ..."
-#: initdb.c:1647
+#: initdb.c:1650
msgid "creating conversions ... "
msgstr "ustvarjanje pretvorb med kodnimi tabelami ..."
-#: initdb.c:1701
+#: initdb.c:1704
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "nastavljanje pravic na vgrajenih objektih ..."
-#: initdb.c:1759
+#: initdb.c:1762
msgid "creating information schema ... "
msgstr "ustvarjanje sheme information_schema ..."
-#: initdb.c:1816
+#: initdb.c:1819
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "sesanje baze template1 ..."
-#: initdb.c:1870
+#: initdb.c:1873
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "kopiranje template1 v template0 ..."
-#: initdb.c:1927
+#: initdb.c:1930
msgid "caught signal\n"
msgstr "ujet je bil signal\n"
-#: initdb.c:1933
+#: initdb.c:1936
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "v podproces ni bilo mogoèe pisati: %s\n"
-#: initdb.c:1941
+#: initdb.c:1944
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:1992
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" ni veljavno ime podroènih nastavitev \n"
-#: initdb.c:2056
+#: initdb.c:2059
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"%s incializira gruèo podatkovnih baz za PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2057
+#: initdb.c:2060
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uporaba:\n"
-#: initdb.c:2058
+#: initdb.c:2061
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [MO®NOST]... [PODATKOVNI_IMENIK]\n"
-#: initdb.c:2059
+#: initdb.c:2062
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Mo¾nosti:\n"
-#: initdb.c:2060
+#: initdb.c:2063
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR lokacija nove gruèe podatkovnih baz\n"
-#: initdb.c:2061
+#: initdb.c:2064
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING nastavi privzeto kodno tabelo novih podatkovnih baz\n"
-#: initdb.c:2062
+#: initdb.c:2065
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOCALE gruèo podatkovnih baz inicializiraj s podanimi podroènimi nastavitvami\n"
-#: initdb.c:2063
+#: initdb.c:2066
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
" nastavitvami za posamezno kategorijo (privzeta vrednost\n"
" je dobljena iz okolja)\n"
-#: initdb.c:2068
+#: initdb.c:2071
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale enako kot --locale=C\n"
-#: initdb.c:2069
+#: initdb.c:2072
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=NAÈIN privzeti naèin avtentikacije za lokalne povezave\n"
-#: initdb.c:2070
+#: initdb.c:2073
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME nastavi ime superuser uporabnika\n"
-#: initdb.c:2071
+#: initdb.c:2074
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt vpra¹aj za geslo za novega superuser uporabnika\n"
-#: initdb.c:2072
+#: initdb.c:2075
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=DATOTEKA geslo za superuser uporabnika preberi iz podane datoteke\n"
-#: initdb.c:2073
+#: initdb.c:2076
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help izpi¹i to pomoè, nato konèaj program\n"
-#: initdb.c:2074
+#: initdb.c:2077
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version izpi¹i podatke o razlièici, nato konèaj program\n"
-#: initdb.c:2075
+#: initdb.c:2078
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
"\n"
"Redkeje uporabljane mo¾nosti:\n"
-#: initdb.c:2076
+#: initdb.c:2079
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug prika¾i podatke za razhro¹èevanje\n"
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2080
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show prika¾i interne nastavitve\n"
-#: initdb.c:2078
+#: initdb.c:2081
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L IMENIK lokacija vhodnih datotek\n"
-#: initdb.c:2079
+#: initdb.c:2082
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean ne poèisti za napakami\n"
-#: initdb.c:2080
+#: initdb.c:2083
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
"spremenljivke PGDATA.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2082
+#: initdb.c:2085
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
"\n"
"Napake sporoèajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2175
+#: initdb.c:2178
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Izvajanje v \"debug\" naèinu.\n"
-#: initdb.c:2179
+#: initdb.c:2182
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Izvajanje v \"noclean\" naèinu. Posledice morebitnih napak ne bodo poèi¹èene.\n"
-#: initdb.c:2216
-#: initdb.c:2233
-#: initdb.c:2453
+#: initdb.c:2219
+#: initdb.c:2236
+#: initdb.c:2456
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Za veè informacij poskusite \"%s --help\".\n"
-#: initdb.c:2231
+#: initdb.c:2234
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: preveè argumentov na ukazni vrstici (prvi je \"%s\")\n"
-#: initdb.c:2239
+#: initdb.c:2242
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr "%s: roèno vpisovanje gesla in navajanje datoteke z geslom nista zdru¾ljiva\n"
-#: initdb.c:2245
+#: initdb.c:2248
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
"To nastavitev lahko spremenite v datoteki pg_hba.conf, ali z\n"
"uporabo stikala -A ob naslednjem zagonu programa initdb.\n"
-#: initdb.c:2269
+#: initdb.c:2272
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" ni podprt naèin avtentikacije\n"
-#: initdb.c:2279
+#: initdb.c:2282
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s: da bi omogoèili \"%s\" naèin avtentikacije, morate navesti geslo za superuser uporabnika.\n"
-#: initdb.c:2294
+#: initdb.c:2297
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
"Navesti morate imenik, kjer bodo shranjeni podatki za ta sistem podatkovnih baz.\n"
"To lahko storite z uporabo mo¾nosti -D, ali z nastavitvijo okoljske spremenljivke PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2326
+#: initdb.c:2329
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"v istem imeniku kot \"%s\".\n"
"Preverite, ali je program name¹èen pravilno.\n"
-#: initdb.c:2333
+#: initdb.c:2336
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"razlièica razlikuje od razlièice programa \"%s\".\n"
"Preverite, ali je program pravilno name¹èen.\n"
-#: initdb.c:2352
+#: initdb.c:2355
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: lokacija vhodnih datotek mora biti absolutna pot\n"
-#: initdb.c:2360
+#: initdb.c:2363
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: veljavnega niza s kratko razlièico ni bilo mogoèe dobiti\n"
-#: initdb.c:2413
+#: initdb.c:2416
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"Ta uporabnik mora biti tudi lastnik stre¾ni¹kega procesa.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2423
+#: initdb.c:2426
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Gruèa podatkovnih baz bo inicializirana s podroènimi nastavitvami %s.\n"
-#: initdb.c:2426
+#: initdb.c:2429
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2454
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: ne najdem primerne kodne tabele za podroène nastavitve \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2455
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Ponovno po¾enite %s z mo¾nostjo -E.\n"
-#: initdb.c:2459
+#: initdb.c:2462
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Privzeta stre¾ni¹ka kodna tabela je bila nastavljena na %s.\n"
-#: initdb.c:2500
+#: initdb.c:2503
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "ustvarjanje imenika %s ..."
-#: initdb.c:2514
+#: initdb.c:2517
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "popravljanje dovoljenj na obstojeèem imeniku %s ... "
-#: initdb.c:2520
+#: initdb.c:2523
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: dovoljenj za imenik \"%s\" ni bilo mogoèe spremeniti: %s\n"
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2536
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
"imenik \"%s\" odstraniti ali izprazniti, ali pa programu %s\n"
"podajte vrednost, ki ni enaka \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2542
+#: initdb.c:2545
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: do imenika \"%s\" ni bilo mogoèe dostopati: %s\n"
-#: initdb.c:2551
+#: initdb.c:2554
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "ustvarjanje imenika %s/%s ... "
-#: initdb.c:2619
+#: initdb.c:2622
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "out of memory\n"
msgstr "zmanjkalo je pomnilnika\n"
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194
+#: ../../port/exec.c:308
+#: ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "trenutnega imenika ni bilo mogoèe izvedeti: %s"
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ni veljavna binarna datoteka"
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "izvr¹ljive datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe prebrati"
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "izvr¹ljive datoteke z imenom \"%s\" ni bilo mogoèe najti"
+
+#: ../../port/exec.c:324
+#: ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "delovnega imenika ni bilo mogoèe spremeniti v \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "simbolne povezave \"%s\" ni bilo mogoèe prebrati"
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "podproces je zakljuèil izvajanje z izhodno kodo %d"
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "podproces je bil pokonèan s signalom %d"
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "podproces je zakljuèil izvajanje z neznanim statusom %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: imposibil de gãsit propriul executabil\n"
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binar incorect \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "imposibil de citit binar \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "imposibil de gãsit \"%s\" pentru executare"
+
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul în \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit legãtura simbolicã \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ieºit cu codul %d"
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
-#: ../../port/exec.c:591
+#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ieºit cu starea nerecunoscutã %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-20 19:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-11 21:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 01:40+0100\n"
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: lastne izvr¹ljive datoteke ni bilo mogoèe najti\n"
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194
+#: ../../port/exec.c:308
+#: ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "trenutnega imenika ni bilo mogoèe izvedeti: %s"
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ni veljavna binarna datoteka"
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "izvr¹ljive datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe prebrati"
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "izvr¹ljive datoteke z imenom \"%s\" ni bilo mogoèe najti"
+
+#: ../../port/exec.c:324
+#: ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "delovnega imenika ni bilo mogoèe spremeniti v \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "simbolne povezave \"%s\" ni bilo mogoèe prebrati"
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "podproces je zakljuèil izvajanje z izhodno kodo %d"
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "podproces je bil pokonèan s signalom %d"
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "podproces je zakljuèil izvajanje z neznanim statusom %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: nici un director pentru baze de date specificat, iar variabila de mediu PGDATA nu este setatã\n"
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binar incorect \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "imposibil de citit binar \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "imposibil de gãsit \"%s\" pentru executare"
+
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul în \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit legãtura simbolicã \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ieºit cu codul %d"
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
-#: ../../port/exec.c:591
+#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ieºit cu starea nerecunoscutã %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-09 07:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-11 21:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 01:41+0100\n"
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: pg_ctl.c:201
#: pg_ctl.c:216
-#: pg_ctl.c:1342
+#: pg_ctl.c:1349
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: zmanjkalo je pomnilnika\n"
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "postmaster se zaganja..."
-#: pg_ctl.c:585
+#: pg_ctl.c:586
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "programa \"postmaster\" ni bilo mogoèe zagnati\n"
-#: pg_ctl.c:588
-#: pg_ctl.c:654
-#: pg_ctl.c:721
+#: pg_ctl.c:591
+#: pg_ctl.c:657
+#: pg_ctl.c:724
msgid " done\n"
msgstr " opravljeno\n"
-#: pg_ctl.c:589
+#: pg_ctl.c:592
msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster zagnan\n"
-#: pg_ctl.c:593
+#: pg_ctl.c:596
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster se zaganja\n"
-#: pg_ctl.c:607
-#: pg_ctl.c:675
-#: pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:610
+#: pg_ctl.c:678
+#: pg_ctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID datoteka \"%s\" ne obstaja\n"
-#: pg_ctl.c:608
-#: pg_ctl.c:676
-#: pg_ctl.c:736
+#: pg_ctl.c:611
+#: pg_ctl.c:679
+#: pg_ctl.c:739
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "Ali je postmaster zagnan?\n"
-#: pg_ctl.c:614
+#: pg_ctl.c:617
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: zaustavitev programa postmaster ni mogoèa; postgres je zagnan (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:622
-#: pg_ctl.c:693
+#: pg_ctl.c:625
+#: pg_ctl.c:696
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: signala za zaustavitev ni bilo mogoèe poslati (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:629
+#: pg_ctl.c:632
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster se zaustavlja\n"
-#: pg_ctl.c:634
-#: pg_ctl.c:698
+#: pg_ctl.c:637
+#: pg_ctl.c:701
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "postmaster se zaustavlja..."
-#: pg_ctl.c:649
-#: pg_ctl.c:715
+#: pg_ctl.c:652
+#: pg_ctl.c:718
msgid " failed\n"
msgstr " spodletelo\n"
-#: pg_ctl.c:651
-#: pg_ctl.c:717
+#: pg_ctl.c:654
+#: pg_ctl.c:720
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster se ni zaustavil\n"
-#: pg_ctl.c:656
-#: pg_ctl.c:722
+#: pg_ctl.c:659
+#: pg_ctl.c:725
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster zaustavljen\n"
-#: pg_ctl.c:677
+#: pg_ctl.c:680
msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "zagon programa posmaster se nadaljuje kljub temu\n"
-#: pg_ctl.c:684
+#: pg_ctl.c:687
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: ponovni zagon programa postmaster ni mogoè; postgres je zagnan (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:687
-#: pg_ctl.c:745
+#: pg_ctl.c:690
+#: pg_ctl.c:748
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Zaustavite postgres in poskusite znova.\n"
-#: pg_ctl.c:742
+#: pg_ctl.c:745
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: ponovno nalaganje konfiguracije za program postmaster ni mogoèe; postgres je zagnan (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:751
+#: pg_ctl.c:754
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: signala za ponovno nalaganje ni bilo mogoèe poslati (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:756
+#: pg_ctl.c:759
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "ukaz poslan\n"
-#: pg_ctl.c:771
+#: pg_ctl.c:774
#, c-format
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: niti postmaster niti postgres ni zagnan\n"
-#: pg_ctl.c:777
+#: pg_ctl.c:780
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: zagnan je samostojni stre¾ni¹ki proces \"postgres\" (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:784
+#: pg_ctl.c:787
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster je zagnan (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:800
+#: pg_ctl.c:803
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: signala %d ni bilo mogoèe poslati (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:833
+#: pg_ctl.c:836
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: lastne izvr¹ljive datoteke ni bilo mogoèe najti\n"
-#: pg_ctl.c:842
+#: pg_ctl.c:845
#, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: postmaster izvr¹ilna datoteka ni bila najdena\n"
-#: pg_ctl.c:896
-#: pg_ctl.c:928
+#: pg_ctl.c:899
+#: pg_ctl.c:931
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: upravljavca servisov ni bilo mogoèe odpreti\n"
-#: pg_ctl.c:902
+#: pg_ctl.c:905
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: servis \"%s\" je ¾e registriran\n"
-#: pg_ctl.c:913
+#: pg_ctl.c:916
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogoèe registrirati [koda napake: %d]\n"
-#: pg_ctl.c:934
+#: pg_ctl.c:937
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: servis \"%s\" ni registriran\n"
-#: pg_ctl.c:941
+#: pg_ctl.c:944
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogoèe odpreti [koda napake: %d]\n"
-#: pg_ctl.c:948
+#: pg_ctl.c:951
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogoèe odstraniti [koda napake: %d]\n"
-#: pg_ctl.c:1085
+#: pg_ctl.c:1083
+#, c-format
+msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogoèe zagnati [koda napake: %d]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1092
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Za veè informacij poskusite \"%s --help\".\n"
-#: pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1100
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"in poroèanje o statusu PostgreSQL stre¾nika, ali za prisilno pokonèanje PostgreSQL procesa.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1095
+#: pg_ctl.c:1102
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uporaba:\n"
-#: pg_ctl.c:1096
+#: pg_ctl.c:1103
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-l IME_DATOTEKE] [-o \"MO®NOSTI\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1097
+#: pg_ctl.c:1104
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-m NAÈIN_ZAUSTAVITVE]\n"
-#: pg_ctl.c:1098
+#: pg_ctl.c:1105
#, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-m NAÈIN_ZAUSTAVITVE] [-o \"MO®NOSTI\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1099
+#: pg_ctl.c:1106
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1100
+#: pg_ctl.c:1107
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D PODATKOVNI_IMENIK]\n"
-#: pg_ctl.c:1101
+#: pg_ctl.c:1108
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill IME_SIGNALA PID\n"
-#: pg_ctl.c:1103
+#: pg_ctl.c:1110
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" %s register [-N IME_SERVISA] [-U UPORABNI©KO_IME] [-P GESLO] [-D PODATKOVNI_IMENIK]\n"
" [-w] [-o \"MO®NOSTI\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1112
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N IME_SERVISA]\n"
-#: pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:1115
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
"\n"
"Pogoste mo¾nosti:\n"
-#: pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1116
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata PODATKOVNI_IMENIK lokacija za shranjevanje podatkovnih datotek\n"
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1117
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent izpisuj samo napake, brez obvestil\n"
-#: pg_ctl.c:1111
+#: pg_ctl.c:1118
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w poèakaj na konec izvajanja operacije\n"
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1119
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W ne èakaj na konec izvajanja operacije\n"
-#: pg_ctl.c:1113
+#: pg_ctl.c:1120
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help prika¾i to pomoè, nato konèaj program\n"
-#: pg_ctl.c:1114
+#: pg_ctl.c:1121
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version izpi¹i podatke o razlièici, nato konèaj program\n"
-#: pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1122
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
"(Privzeto je èakanje na konec zaustavitve, ne pa tudi na konec zagona ali ponovnega zagona.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:1123
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Èe je mo¾nost -D izpu¹èena, je uporabljena vrednost okoljske spremenljivke PGDATA.\n"
-#: pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1125
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
"\n"
"Mo¾nosti za zagon ali ponovni zagon:\n"
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1126
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log DATOTEKA dnevnik stre¾nika zapisuj v podano datoteko\n"
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1127
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
" -o MO®NOSTI ukazne mo¾nosti, ki bodo podane programu postmaster\n"
" (postmaster je PostgreSQL-ov stre¾ni¹ki program)\n"
-#: pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:1129
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER pot do programa postmaster; ponavadi ni potrebna\n"
-#: pg_ctl.c:1124
+#: pg_ctl.c:1131
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
"\n"
"Mo¾nosti za zaustavitev ali ponovni zagon:\n"
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1132
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m NAÈIN-ZAUSTAVITVE lahko je 'smart', 'fast', ali 'immediate'\n"
-#: pg_ctl.c:1127
+#: pg_ctl.c:1134
msgid ""
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
"\n"
"Naèini zaustavitve so:\n"
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1135
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart konèaj, ko vsi uporabniki prekinejo povezavo\n"
-#: pg_ctl.c:1129
+#: pg_ctl.c:1136
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast konèaj takoj, s pravilnim postopkom zaustavitve\n"
-#: pg_ctl.c:1130
+#: pg_ctl.c:1137
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr ""
" immediate konèaj takoj, brez pravilnega postopka zaustavitve;\n"
" ob zagonu bo spro¾eno preverjanje/obnavljanje podatkov\n"
-#: pg_ctl.c:1132
+#: pg_ctl.c:1139
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
"\n"
"Imena dovoljenih signalov za ukaz \"kill\":\n"
-#: pg_ctl.c:1136
+#: pg_ctl.c:1143
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
"\n"
"Mo¾nosti za registracijo in odstranitev registracije:\n"
-#: pg_ctl.c:1137
+#: pg_ctl.c:1144
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N IME_SERVISA ime servisa, pod katerim bo registriran PostgreSQL stre¾nik\n"
-#: pg_ctl.c:1138
+#: pg_ctl.c:1145
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P GESLO geslo za uporabni¹ki raèun, ki ga bo uporabljal PostgreSQL stre¾nik\n"
-#: pg_ctl.c:1139
+#: pg_ctl.c:1146
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U UPORABNI©KO_IME uporabni¹ko ime raèuna, ki ga bo uporabljal PostgreSQL stre¾nik\n"
-#: pg_ctl.c:1142
+#: pg_ctl.c:1149
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
"\n"
"Napake sporoèajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1167
+#: pg_ctl.c:1174
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" ni veljaven naèin zaustavitve\n"
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1207
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: neveljaven signal \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1265
+#: pg_ctl.c:1272
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Lastnik stre¾ni¹kega procesa je lahko le obièajni uporabnik.\n"
"(Kot drug uporabnik se lahko prijavite z uporabo ukaza \"su\".)\n"
-#: pg_ctl.c:1358
+#: pg_ctl.c:1365
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: neveljavna mo¾nost \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1369
+#: pg_ctl.c:1376
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: preveè argumentov na ukazni vrstici (prvi je \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:1388
+#: pg_ctl.c:1395
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: manjkajo argumenti za \"kill\" ukaz\n"
-#: pg_ctl.c:1406
+#: pg_ctl.c:1413
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" ni podprta operacija\n"
-#: pg_ctl.c:1416
+#: pg_ctl.c:1423
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: operacija ni bila navedena\n"
-#: pg_ctl.c:1432
+#: pg_ctl.c:1439
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: podatkovni imenik ni bil podan in okoljska spremenljivka PGDATA ni nastavljena\n"
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194
+#: ../../port/exec.c:308
+#: ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "trenutnega imenika ni bilo mogoèe izvedeti: %s"
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ni veljavna binarna datoteka"
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "izvr¹ljive datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe prebrati"
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "izvr¹ljive datoteke z imenom \"%s\" ni bilo mogoèe najti"
+
+#: ../../port/exec.c:324
+#: ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "delovnega imenika ni bilo mogoèe spremeniti v \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "simbolne povezave \"%s\" ni bilo mogoèe prebrati"
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "podproces je zakljuèil izvajanje z izhodno kodo %d"
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "podproces je bil pokonèan s signalom %d"
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "podproces je zakljuèil izvajanje z neznanim statusom %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"failed.\n"
msgstr "Comanda SQL pentru descãrcarea conþinutului tabelei\"%s\" a eºuat: PQendcopy() a eºuat.\n"
-#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8104
+#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8116
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Mesaj de eroare de la server: %s"
-#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8105
+#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8117
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Comanda era: %s\n"
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVERTISMENT: proprietarul funcþiei \"%s\" pare sã fie incorect\n"
-#: pg_dump.c:2577
+#: pg_dump.c:2586
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVERTISMENT: proprietarul tabelei \"%s\" pare sã fie incorect\n"
-#: pg_dump.c:2596
+#: pg_dump.c:2605
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "tabela specificatã \"%s\" nu existã\n"
-#: pg_dump.c:2703
+#: pg_dump.c:2712
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "citire indexuri pentru tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2940
+#: pg_dump.c:2949
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "citire restricþii de cheie strãinã pentru tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3225
+#: pg_dump.c:3234
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "citire declanºatori pentru tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3297
+#: pg_dump.c:3306
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d declanºatori aºteptaþi pentru tabela \"%s\", %d gãsiþi\n"
-#: pg_dump.c:3342
+#: pg_dump.c:3351
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "interogarea a returnat un nume de tabelã referinþã nulã pentru declanºatorul de cheie strãinã \"%s\" pentru tabela \"%s\" (OID tabelã: %u)\n"
-#: pg_dump.c:3643
+#: pg_dump.c:3652
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "gãsire coloane ºi tipuri pentru tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3729
+#: pg_dump.c:3738
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "numerotarea coloanelor incorectã în tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3763
+#: pg_dump.c:3772
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "gãsire expresii implicite pentru tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3846
+#: pg_dump.c:3855
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "valoare adnum incorectã (%d) pentru tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3864
+#: pg_dump.c:3873
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "gãsire verificãri de restricþii pentru tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3928
+#: pg_dump.c:3937
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d verificãri de restricþii aºteptate pentru tabela \"%s\", %d gãsite\n"
-#: pg_dump.c:3930
+#: pg_dump.c:3939
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Cataloagele sistem ar putea fi corupte)\n"
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "citire date de suport\n"
-#: pg_dump.c:7912
+#: pg_dump.c:7924
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "interogarea a furnizat %d rânduri în loc de 1: %s\n"
-#: pg_dump.c:8099
+#: pg_dump.c:8111
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "comanda SQL a eºuat\n"
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "imposibil de setat utilizatorul sesiunii la \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2569
+#: pg_backup_archiver.c:2436 pg_backup_archiver.c:2573
+#, c-format
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu existã o metodã de setare a proprietarului pentru obiectele de tipul %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2606
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
msgstr "AVERTISMENT: compresia solicitatã nu este disponibilã în aceastã instalare -- arhiva va fi necomprimatã\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2604
+#: pg_backup_archiver.c:2641
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "nu a fost gãsit ºirul magic în antet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2618
+#: pg_backup_archiver.c:2655
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "versiune nesuportatã (%d.%d) în antetul fiºierului\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2623
+#: pg_backup_archiver.c:2660
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "verificare de siguranþã pentru dimensiunea întregilor (%lu) eºuatã\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2627
+#: pg_backup_archiver.c:2664
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
msgstr "AVERTISMENT: arhiva a fost creatã pe o maºinã cu întregi mai mari, unele operaþii ar putea eºua\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2637
+#: pg_backup_archiver.c:2674
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "formatul aºteptat (%d) diferã de formatul gãsit în fiºier (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2653
+#: pg_backup_archiver.c:2690
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
msgstr "AVERTISMENT: arhiva este comprimatã, dar instalarea nu suportã compresia -- datele nu vor fi disponibile\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2671
+#: pg_backup_archiver.c:2708
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "AVERTISMENT: data creãrii din antet este incorectã\n"
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: interogarea era: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binar incorect \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "imposibil de citit binar \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "imposibil de gãsit \"%s\" pentru executare"
+
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul în \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit legãtura simbolicã \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ieºit cu codul %d"
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
-#: ../../port/exec.c:591
+#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ieºit cu starea nerecunoscutã %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-04 13:08-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-11 21:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 01:42+0100\n"
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"Language-Team: Slovenia <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-#: pg_dump.c:363
+#: pg_dump.c:364
#: pg_restore.c:229
msgid "User name: "
msgstr "Uporabni¹ko ime: "
-#: pg_dump.c:399
+#: pg_dump.c:400
#: pg_dumpall.c:264
#: pg_restore.c:256
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: neveljavna -X mo¾nost -- %s\n"
-#: pg_dump.c:401
-#: pg_dump.c:415
-#: pg_dump.c:424
+#: pg_dump.c:402
+#: pg_dump.c:416
+#: pg_dump.c:425
#: pg_dumpall.c:266
#: pg_dumpall.c:275
#: pg_dumpall.c:292
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Za veè informacij poskusite \"%s --help\".\n"
-#: pg_dump.c:422
+#: pg_dump.c:423
#: pg_dumpall.c:290
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: preveè argumentov na ukazni vrstici (prvi je \"%s\")\n"
-#: pg_dump.c:435
+#: pg_dump.c:436
msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "mo¾nosti \"schema only\" (-s) in \"data only\" (-a) ni mogoèe uporabiti skupaj\n"
-#: pg_dump.c:441
+#: pg_dump.c:442
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "mo¾nosti \"clean\" (-c) in \"data only\" (-a) ni mogoèe uporabiti skupaj\n"
-#: pg_dump.c:447
+#: pg_dump.c:448
msgid "large-object output not supported for a single table\n"
msgstr "izvoz velikih objektov ni mogoè, kadar izva¾ate posamezno tabelo\n"
-#: pg_dump.c:448
-#: pg_dump.c:455
+#: pg_dump.c:449
+#: pg_dump.c:456
msgid "use a full dump instead\n"
msgstr "uporabite izvoz celotne vsebine baze (full dump)\n"
-#: pg_dump.c:454
+#: pg_dump.c:455
msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
msgstr "izvoz velikih objektov ni mogoè, kadar izva¾ate vsebino posamezne sheme\n"
-#: pg_dump.c:461
+#: pg_dump.c:462
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr "mo¾nosti INSERT (-d, -D) in OID (-o) ni mogoèe uporabiti skupaj\n"
-#: pg_dump.c:462
+#: pg_dump.c:463
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(Ukaz INSERT ne more nastavljati OID vrednosti.)\n"
-#: pg_dump.c:468
+#: pg_dump.c:469
msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
msgstr "velikih objektov ni mogoèe izvoziti v tekstovno datoteko\n"
-#: pg_dump.c:469
+#: pg_dump.c:470
msgid "(Use a different output format.)\n"
msgstr "(Uporabite drugaèen izhodni format.)\n"
-#: pg_dump.c:498
+#: pg_dump.c:499
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "navedli ste neveljaven izhodni format: \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:504
+#: pg_dump.c:505
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe odpreti za pisanje\n"
#: pg_backup_db.c:52
-#: pg_dump.c:515
+#: pg_dump.c:516
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "niza z razlièico \"%s\" ni bilo mogoèe razumeti\n"
-#: pg_dump.c:551
+#: pg_dump.c:552
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "zadnji vgrajen OID je %u\n"
-#: pg_dump.c:662
+#: pg_dump.c:663
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"%s izvozi podatkovno bazo v tekstovno datoteko ali druge formate.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:663
+#: pg_dump.c:664
#: pg_dumpall.c:337
#: pg_restore.c:359
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uporaba:\n"
-#: pg_dump.c:664
+#: pg_dump.c:665
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [MO®NOST]... [IME_BAZE]\n"
-#: pg_dump.c:666
+#: pg_dump.c:667
#: pg_dumpall.c:340
#: pg_restore.c:362
msgid ""
"\n"
"Splo¹ne mo¾nosti:\n"
-#: pg_dump.c:667
+#: pg_dump.c:668
#: pg_restore.c:364
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=DATOTEKA ime izhodne datoteke\n"
-#: pg_dump.c:668
+#: pg_dump.c:669
msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr " -F, --format=c|t|p format izhodne datoteke (custom, tar, plain text)\n"
-#: pg_dump.c:669
+#: pg_dump.c:670
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
" -i, --ignore-version nadaljuj tudi ob neujemanju razlièic stre¾nika in\n"
" programa pg_dump\n"
-#: pg_dump.c:671
+#: pg_dump.c:672
#: pg_restore.c:368
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose verbose naèin\n"
-#: pg_dump.c:672
+#: pg_dump.c:673
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 stopnja kompresije za stisnjene formate\n"
-#: pg_dump.c:673
+#: pg_dump.c:674
#: pg_dumpall.c:343
#: pg_restore.c:369
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help izpi¹i to pomoè, nato konèaj program\n"
-#: pg_dump.c:674
+#: pg_dump.c:675
#: pg_dumpall.c:344
#: pg_restore.c:370
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version izpi¹i podatke o razlièici, nato konèaj program\n"
-#: pg_dump.c:676
+#: pg_dump.c:677
#: pg_dumpall.c:345
msgid ""
"\n"
"\n"
"Mo¾nosti za doloèanje vsebine izvoza:\n"
-#: pg_dump.c:677
+#: pg_dump.c:678
#: pg_dumpall.c:346
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only izvozi samo podatke, brez definicij\n"
-#: pg_dump.c:678
+#: pg_dump.c:679
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs v izvoz vkljuèi velike objekte\n"
-#: pg_dump.c:679
+#: pg_dump.c:680
#: pg_restore.c:374
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean pred ustvarjanjem odstrani (drop) objekte, èe ¾e obstajajo\n"
-#: pg_dump.c:680
+#: pg_dump.c:681
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr " -C, --create v izvo¾ene podatke dodaj ukaz za kreiranje baze\n"
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:682
#: pg_dumpall.c:348
msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr " -d, --inserts podatke izvozi v obliki INSERT, namesto COPY ukazov\n"
-#: pg_dump.c:682
+#: pg_dump.c:683
#: pg_dumpall.c:349
msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " -D, --column-inserts podatke izvozi v obliki INSERT ukazov z imeni stolpcev\n"
-#: pg_dump.c:683
+#: pg_dump.c:684
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
msgstr " -n, --schema=SHEMA izvozi samo vsebino navedene sheme\n"
-#: pg_dump.c:684
+#: pg_dump.c:685
#: pg_dumpall.c:351
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids izvozi tudi OID vrednosti\n"
-#: pg_dump.c:685
+#: pg_dump.c:686
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
" in plain text format\n"
" -O, --no-owner izpusti obnavljanje lastni¹tva objektov\n"
" v tekstovni datoteki\n"
-#: pg_dump.c:687
+#: pg_dump.c:688
#: pg_dumpall.c:353
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only izvozi samo definicije, brez podatkov\n"
-#: pg_dump.c:688
+#: pg_dump.c:689
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
" -S, --superuser=NAME navedite ime superuser uporabnika, ki bo uporabljeno\n"
" v tekstovnem formatu\n"
-#: pg_dump.c:690
+#: pg_dump.c:691
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
msgstr " -t, --table=TABELA izvozi samo vsebino navedene tabele\n"
-#: pg_dump.c:691
+#: pg_dump.c:692
#: pg_dumpall.c:355
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges ne izva¾aj pravic (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:692
+#: pg_dump.c:693
#: pg_dumpall.c:356
msgid ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
" onemogoèi navajanje z dolarskimi znaki; uporabi\n"
" standardno SQL navajanje\n"
-#: pg_dump.c:694
+#: pg_dump.c:695
#: pg_dumpall.c:358
#: pg_restore.c:388
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" med obnavljanjem samih podatkov onemogoèi pro¾ilce\n"
-#: pg_dump.c:696
+#: pg_dump.c:697
#: pg_dumpall.c:360
#: pg_restore.c:390
msgid ""
" uporabiSESSION AUTHORIZATION ukaze namesto\n"
" OWNER TO ukazov\n"
-#: pg_dump.c:700
+#: pg_dump.c:701
#: pg_dumpall.c:364
#: pg_restore.c:394
msgid ""
"\n"
"Povezavne mo¾nosti:\n"
-#: pg_dump.c:701
+#: pg_dump.c:702
#: pg_dumpall.c:365
#: pg_restore.c:395
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=GOSTITELJ gostitelj podatkovnega stre¾nika ali imenik z vtiènico\n"
-#: pg_dump.c:702
+#: pg_dump.c:703
#: pg_dumpall.c:366
#: pg_restore.c:396
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=VRATA vrata (port) podatkovnega stre¾nika\n"
-#: pg_dump.c:703
+#: pg_dump.c:704
#: pg_dumpall.c:367
#: pg_restore.c:397
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=UPORABNIK pove¾i se z navedenim uporabni¹kim imenom\n"
-#: pg_dump.c:704
+#: pg_dump.c:705
#: pg_dumpall.c:368
#: pg_restore.c:398
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password vpra¹aj za geslo (ponavadi se to zgodi samodejno)\n"
-#: pg_dump.c:706
+#: pg_dump.c:707
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
"Èe ime baze ni podano, je uporabljena vrednost okoljske spremenljivke PGDATABASE.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:708
+#: pg_dump.c:709
#: pg_dumpall.c:371
#: pg_restore.c:402
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Napake sporoèajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_backup_archiver.c:1219
-#: pg_dump.c:716
+#: pg_dump.c:717
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** prekinitev zaradi napake\n"
-#: pg_dump.c:798
+#: pg_dump.c:799
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "izva¾anje vsebine tabele %s\n"
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:911
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n"
msgstr "SQL ukaz za izvoz vsebine tabele \"%s\" ni uspel: PQendcopy() ni uspel.\n"
-#: pg_dump.c:911
-#: pg_dump.c:8050
+#: pg_dump.c:912
+#: pg_dump.c:8116
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Sporoèilo o napaki od stre¾nika: %s"
-#: pg_dump.c:912
-#: pg_dump.c:8051
+#: pg_dump.c:913
+#: pg_dump.c:8117
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Ukaz se je glasil: %s\n"
-#: pg_dump.c:1183
+#: pg_dump.c:1184
msgid "saving database definition\n"
msgstr "shranjevanje definicije baze podatkov\n"
-#: pg_dump.c:1229
+#: pg_dump.c:1230
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "manjkajoè pg_database vnos za bazo podatkov \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1236
+#: pg_dump.c:1237
#, c-format
msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "poizvedba je vrnila veè kot en (%d) pg_database vnos za bazo \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1344
+#: pg_dump.c:1345
msgid "saving encoding\n"
msgstr "shranjevanje kodne tabele\n"
-#: pg_dump.c:1394
+#: pg_dump.c:1395
msgid "saving large objects\n"
msgstr "shranjevanje velikih objektov\n"
-#: pg_dump.c:1427
+#: pg_dump.c:1428
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): velikega objekta ni bilo mogoèe odpreti: %s"
-#: pg_dump.c:1440
+#: pg_dump.c:1441
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): napaka pri branju velikega objekta: %s"
-#: pg_dump.c:1557
+#: pg_dump.c:1558
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "OPOZORILO: lastnik sheme \"%s\" se zdi neveljaven\n"
-#: pg_dump.c:1574
+#: pg_dump.c:1575
#, c-format
msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
msgstr "navedena shema \"%s\" ne obstaja\n"
-#: pg_dump.c:1611
+#: pg_dump.c:1612
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "shema z OID %u ne obstaja\n"
-#: pg_dump.c:1796
+#: pg_dump.c:1797
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "OPOZORILO: lastnik podatkovnega tipa \"%s\" se zdi neveljaven\n"
-#: pg_dump.c:1894
+#: pg_dump.c:1895
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "OPOZORILO: lastnik operatorja \"%s\" se zdi neveljaven\n"
-#: pg_dump.c:2060
+#: pg_dump.c:2061
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "OPOZORILO: lastnik razreda operatorjev \"%s\" se zdi neveljaven\n"
-#: pg_dump.c:2164
+#: pg_dump.c:2165
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "OPOZORILO: lastnik agregatne funkcije \"%s\" se zdi neveljaven\n"
-#: pg_dump.c:2298
+#: pg_dump.c:2299
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "OPOZORILO: lastnik funkcije \"%s\" se zdi neveljaven\n"
-#: pg_dump.c:2576
+#: pg_dump.c:2586
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "OPOZORILO: lastnik tabele \"%s\" se zdi neveljaven\n"
-#: pg_dump.c:2595
+#: pg_dump.c:2605
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "navedena tabela \"%s\" ne obstaja\n"
-#: pg_dump.c:2702
+#: pg_dump.c:2712
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "branje indeksov za tabelo \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2939
+#: pg_dump.c:2949
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "branje omejitev po tujem kljuèu za tabelo \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3215
+#: pg_dump.c:3234
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "branje pro¾ilcev za tabelo \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3287
+#: pg_dump.c:3306
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "namesto prièakovanih %d je na tabeli \"%s\" bilo najdenih %d pro¾ilcev\n"
-#: pg_dump.c:3332
+#: pg_dump.c:3351
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "poizvedba je vrnila null za ime referencirane tabele za pro¾ilec tujega kljuèa \"%s\" na tabeli \"%s\" (OID tabele: %u)\n"
-#: pg_dump.c:3633
+#: pg_dump.c:3652
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "iskanje stolpcev in podatkovnih tipov za tabelo \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3719
+#: pg_dump.c:3738
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "tabela \"%s\" vsebuje neveljavno ¹tevilèenje stolpcev\n"
-#: pg_dump.c:3753
+#: pg_dump.c:3772
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "iskanje privzetih izrazov za tabelo \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3836
+#: pg_dump.c:3855
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "%d ni veljavna adnum vrednost za tabelo \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3854
+#: pg_dump.c:3873
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "iskanje CHECK omejitev za tabelo \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3918
+#: pg_dump.c:3937
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "namesto prièakovanih %d je na tabeli \"%s\" bilo najdenih %d CHECK omejitev\n"
-#: pg_dump.c:3920
+#: pg_dump.c:3939
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Obstaja verjetnost, da gre za okvaro sistemskih katalogov.)\n"
-#: pg_dump.c:4605
-#: pg_dump.c:4771
-#: pg_dump.c:5172
-#: pg_dump.c:5558
-#: pg_dump.c:5857
-#: pg_dump.c:6059
-#: pg_dump.c:6244
+#: pg_dump.c:4628
+#: pg_dump.c:4794
+#: pg_dump.c:5195
+#: pg_dump.c:5581
+#: pg_dump.c:5880
+#: pg_dump.c:6082
+#: pg_dump.c:6267
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "Namesto ene je bilo prejetih %d vrstic od: %s"
-#: pg_dump.c:4880
+#: pg_dump.c:4903
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "poizvedba ni vrnila nobene vrstice: %s\n"
-#: pg_dump.c:5228
+#: pg_dump.c:5251
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "OPOZORILO: polja proargnames ni bilo mogoèe razumeti\n"
-#: pg_dump.c:5265
+#: pg_dump.c:5288
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "neprepoznana vrednost za doloèitev stabilnosti (provolatile value) funkcije \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5782
+#: pg_dump.c:5805
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "OPOZORILO: operatorja z OID %s ni bilo mogoèe najti\n"
-#: pg_dump.c:6272
+#: pg_dump.c:6295
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "OPOZORILO: agregatne funkcije \"%s\" ni bilo mogoèe pravilno izvoziti za to razlièico baze; ignorirana\n"
-#: pg_dump.c:6406
+#: pg_dump.c:6429
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "ACL seznama (%s) za objekt \"%s\" ni bilo mogoèe razumeti (%s)\n"
-#: pg_dump.c:6500
+#: pg_dump.c:6523
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "poizvedba za pridobitev definicije pogleda \"%s\" ni vrnila podatkov\n"
-#: pg_dump.c:6503
+#: pg_dump.c:6526
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "poizvedba za pridobitev definicije pogleda \"%s\" je vrnila veè kot en rezultat\n"
-#: pg_dump.c:6512
+#: pg_dump.c:6535
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "definicija pogleda \"%s\" se zdi prazna (dol¾ine niè)\n"
-#: pg_dump.c:6814
+#: pg_dump.c:6848
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "%d ni veljavno ¹tevilo stolpca za tabelo \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6916
+#: pg_dump.c:6951
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "manjka indeks za omejitev \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7076
+#: pg_dump.c:7111
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "neprepoznan tip omejitve: %c\n"
-#: pg_dump.c:7118
+#: pg_dump.c:7172
msgid "inserted invalid OID\n"
msgstr "vstavljen je bil neveljaven OID\n"
-#: pg_dump.c:7124
+#: pg_dump.c:7178
#, c-format
msgid "maximum system OID is %u\n"
msgstr "najveèja mo¾na sistemska OID vrednost je %u\n"
-#: pg_dump.c:7165
+#: pg_dump.c:7219
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "manjkajoè pg_database vnos za to bazo podatkov\n"
-#: pg_dump.c:7170
+#: pg_dump.c:7224
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "najden je bil veè kot en pg_database vnos za trenutno bazo\n"
-#: pg_dump.c:7202
+#: pg_dump.c:7256
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "v pg_class ni bilo mogoèe najti vnosa za pg_indexes\n"
-#: pg_dump.c:7207
+#: pg_dump.c:7261
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "v pg_class je bil najden veè kot en vnos za pg_indexes\n"
-#: pg_dump.c:7256
+#: pg_dump.c:7310
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr "poizvedba za pridobitev podatkov o zaporedju \"%s\" je vrnila %d vrstic (namesto 1)\n"
-#: pg_dump.c:7265
+#: pg_dump.c:7319
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "poizvedba za pridobitev podatkov o zaporedju \"%s\" je vrnila ime \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7506
+#: pg_dump.c:7560
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "neveljaven argument (%s) za pro¾ilec \"%s\" na tabeli \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7613
+#: pg_dump.c:7667
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "poizvedba za pridobitev pravila \"%s\" za tabelo \"%s\" ni uspela: vrnjeno je bilo napaèno ¹tevilo vrstic"
-#: pg_dump.c:7681
+#: pg_dump.c:7735
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "branje podatkov o odvisnostih\n"
-#: pg_dump.c:7858
+#: pg_dump.c:7924
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "poizvedba je vrnila %d vrstic namesto ene: %s\n"
-#: pg_dump.c:8045
+#: pg_dump.c:8111
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL ukaz ni uspel\n"
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "uporabnika seje ni bilo mogoèe spremeniti v \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2569
+#: pg_backup_archiver.c:2436
+#: pg_backup_archiver.c:2573
+#, c-format
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
+msgstr "OPOZORILO: program ne zna nastaviti lastni¹tva objektom tipa %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2606
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr "OPOZORILO: izbrani naèin kompresije ni na voljo -- arhiv ne bo kompresiran\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2604
+#: pg_backup_archiver.c:2641
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "glava datoteke ne vsebuje magiènega niza oz. le-ta ni bil najden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2618
+#: pg_backup_archiver.c:2655
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "glava datoteke vsebuje nepodprto razlièico (%d.%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2623
+#: pg_backup_archiver.c:2660
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "sanity check velikosti integer vrednosti (%lu) ni uspel\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2627
+#: pg_backup_archiver.c:2664
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n"
msgstr "OPOZORILO: arhiv je bil ustvarjen na raèunalniku, ki podpira veèje integer vrednosti, kot trenutni sistem; nekatere operacije morda ne bodo uspele\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2637
+#: pg_backup_archiver.c:2674
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "prièakovani format (%d) se razlikuje od formata, najdenega v datoteki (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2653
+#: pg_backup_archiver.c:2690
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr "OPOZORILO: arhiv je kompresiran, name¹èeni programi pa kompresije ne podpirajo -- podatki ne bodo na voljo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2671
+#: pg_backup_archiver.c:2708
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "OPOZORILO: glava vsebuje neveljaven datum nastanka\n"
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: poizvedba se je glasila: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194
+#: ../../port/exec.c:308
+#: ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "trenutnega imenika ni bilo mogoèe izvedeti: %s"
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ni veljavna binarna datoteka"
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "izvr¹ljive datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe prebrati"
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "izvr¹ljive datoteke z imenom \"%s\" ni bilo mogoèe najti"
+
+#: ../../port/exec.c:324
+#: ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "delovnega imenika ni bilo mogoèe spremeniti v \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "simbolne povezave \"%s\" ni bilo mogoèe prebrati"
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "podproces je zakljuèil izvajanje z izhodno kodo %d"
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "podproces je bil pokonèan s signalom %d"
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "podproces je zakljuèil izvajanje z neznanim statusom %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-13 03:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-16 06:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 01:43+0100\n"
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: pg_resetxlog.c:123
+#: pg_resetxlog.c:125
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: neveljaven argument k mo¾nosti -x\n"
-#: pg_resetxlog.c:124
-#: pg_resetxlog.c:139
-#: pg_resetxlog.c:154
-#: pg_resetxlog.c:161
-#: pg_resetxlog.c:167
-#: pg_resetxlog.c:175
+#: pg_resetxlog.c:126
+#: pg_resetxlog.c:141
+#: pg_resetxlog.c:156
+#: pg_resetxlog.c:163
+#: pg_resetxlog.c:170
+#: pg_resetxlog.c:176
+#: pg_resetxlog.c:184
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Za veè informacij poskusite \"%s --help\"\n"
-#: pg_resetxlog.c:129
+#: pg_resetxlog.c:131
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID transakcije (-x) ne sme biti 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:138
+#: pg_resetxlog.c:140
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: neveljaven argument k mo¾nosti -o\n"
-#: pg_resetxlog.c:144
+#: pg_resetxlog.c:146
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) ne sme biti 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:153
-#: pg_resetxlog.c:160
+#: pg_resetxlog.c:155
+#: pg_resetxlog.c:162
+#: pg_resetxlog.c:169
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: neveljaven argument k mo¾nosti -l\n"
-#: pg_resetxlog.c:174
+#: pg_resetxlog.c:183
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: podatkovni imenik ni bil naveden\n"
-#: pg_resetxlog.c:189
+#: pg_resetxlog.c:198
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: uporabnik \"root\" ne more poganjati tega programa\n"
-#: pg_resetxlog.c:191
+#: pg_resetxlog.c:200
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Program %s morate zagnati kot PostgreSQL superuser.\n"
-#: pg_resetxlog.c:213
-#: pg_resetxlog.c:309
+#: pg_resetxlog.c:222
+#: pg_resetxlog.c:321
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe odpreti za branje: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:219
+#: pg_resetxlog.c:228
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"%s: najdena je bila zaklepna datoteka \"%s\"\n"
"Ali je stre¾nik ¾e zagnan? Èe ni, potem pobri¹ite zaklepno datoteko in poskusite znova.\n"
-#: pg_resetxlog.c:258
+#: pg_resetxlog.c:270
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
"\n"
"Èe se vam te vrednosti zdijo sprejemljive, uporabite -f za njihovo prisilno ponastavitev.\n"
-#: pg_resetxlog.c:270
+#: pg_resetxlog.c:282
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"Ponastavitev dnevnika transakcij lahko povzroèi izgubo podatkov.\n"
"Èe kljub temu ¾elite nadaljevati, uporabite -f za prisilno ponastavitev.\n"
-#: pg_resetxlog.c:283
+#: pg_resetxlog.c:295
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Dnevnik transakcij je bil ponastavljen\n"
-#: pg_resetxlog.c:312
+#: pg_resetxlog.c:324
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"in poskusite znova.\n"
-#: pg_resetxlog.c:325
+#: pg_resetxlog.c:337
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe prebrati: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:348
+#: pg_resetxlog.c:360
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control obstaja, vendar ima neveljaven CRC; nadaljujte s previdnostjo\n"
-#: pg_resetxlog.c:357
+#: pg_resetxlog.c:369
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control obstaja, vendar je pokvarjen ali neznane verzije; ignoriram\n"
-#: pg_resetxlog.c:421
+#: pg_resetxlog.c:433
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: neveljavna nastavitev LC_COLLATE\n"
-#: pg_resetxlog.c:428
+#: pg_resetxlog.c:440
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: neveljavna nastavitev LC_CTYPE\n"
-#: pg_resetxlog.c:452
+#: pg_resetxlog.c:464
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
"Uganjene pg_control vrednosti:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:454
+#: pg_resetxlog.c:466
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
"pg_control vrednosti:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:463
+#: pg_resetxlog.c:475
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Razlièica pg_control .................. %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:464
+#: pg_resetxlog.c:476
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Razlièica kataloga .................... %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:465
+#: pg_resetxlog.c:477
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identifikator sistema podatkovnih baz: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:466
+#: pg_resetxlog.c:478
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Trenutni ID dnevnika .................. %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:467
+#: pg_resetxlog.c:479
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Naslednji segment dnevnika ............ %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:468
+#: pg_resetxlog.c:480
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID zadnje kontrolne toèke ..... %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:469
+#: pg_resetxlog.c:481
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID zadnje kontrolne toèke ........ %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:470
+#: pg_resetxlog.c:482
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID zadnje kontrolne toèke ......... %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:471
+#: pg_resetxlog.c:483
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Velikost bloka ........................ %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:472
+#: pg_resetxlog.c:484
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr ""
"©tevilo blokov na posamezni segment\n"
"velike relacije ....................... %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:473
+#: pg_resetxlog.c:485
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Najveèja dol¾ina identifikatorjev ..... %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:474
+#: pg_resetxlog.c:486
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Najveèje ¹tevilo argumentov funkcije .. %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:475
+#: pg_resetxlog.c:487
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Naèin shranjevanja datuma/èasa ........ %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:476
+#: pg_resetxlog.c:488
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bitni integerji"
-#: pg_resetxlog.c:476
+#: pg_resetxlog.c:488
msgid "floating-point numbers"
msgstr "©tevila s plavajoèo vejico"
-#: pg_resetxlog.c:477
+#: pg_resetxlog.c:489
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr ""
"Najveèja dol¾ina imena podroènih\n"
"nastavitev (locale settings) .......... %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:478
+#: pg_resetxlog.c:490
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE ............................ %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:479
+#: pg_resetxlog.c:491
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE .............................. %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:540
+#: pg_resetxlog.c:552
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: interna napaka -- vrednost sizeof(ControlFileData) je prevelika ... popravite xlog.c\n"
-#: pg_resetxlog.c:553
+#: pg_resetxlog.c:565
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: datoteke pg_control ni bilo mogoèe ustvariti: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:564
+#: pg_resetxlog.c:576
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: datoteke pg_control ni bilo mogoèe zapisati: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:571
-#: pg_resetxlog.c:727
+#: pg_resetxlog.c:583
+#: pg_resetxlog.c:739
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync napaka: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:592
+#: pg_resetxlog.c:604
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imenika \"%s\" ni bilo mogoèe odpreti: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:606
+#: pg_resetxlog.c:618
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe pobrisati: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:625
+#: pg_resetxlog.c:637
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: iz imenika \"%s\" ni bilo mogoèe brati: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:694
+#: pg_resetxlog.c:706
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe odpreti: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:705
-#: pg_resetxlog.c:719
+#: pg_resetxlog.c:717
+#: pg_resetxlog.c:731
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe zapisati: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:738
+#: pg_resetxlog.c:750
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"%s ponastavi PostgreSQL-ov dnevnik transakcij.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:739
+#: pg_resetxlog.c:751
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [MO®NOST]... PODATKOVNI_IMENIK\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:740
+#: pg_resetxlog.c:752
msgid "Options:\n"
msgstr "Mo¾nosti:\n"
-#: pg_resetxlog.c:741
+#: pg_resetxlog.c:753
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f prisili izvedbo posodobitve\n"
-#: pg_resetxlog.c:742
-msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
-msgstr " -l FILEID,SEG doloèi najmanj¹o zaèetno WAL lokacijo za novi dnevnik transakcij\n"
+#: pg_resetxlog.c:754
+msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
+msgstr " -l TLI,FILE,SEG doloèi najmanj¹o zaèetno WAL lokacijo za novi dnevnik transakcij\n"
-#: pg_resetxlog.c:743
+#: pg_resetxlog.c:755
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n ne posodabljaj, ampak samo prika¾i vrednosti (za testiranje)\n"
-#: pg_resetxlog.c:744
+#: pg_resetxlog.c:756
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID nastavi naslednji OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:745
+#: pg_resetxlog.c:757
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID nastavi naslednji ID transakcije\n"
-#: pg_resetxlog.c:746
+#: pg_resetxlog.c:758
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help izpi¹i to pomoè, nato konèaj program\n"
-#: pg_resetxlog.c:747
+#: pg_resetxlog.c:759
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version izpi¹i podatke o razlièici, nato konèaj program\n"
-#: pg_resetxlog.c:748
+#: pg_resetxlog.c:760
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 13:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Conexiune SSL (cifru: %s, biþi: %i)\n"
"\n"
+#: startup.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+" 8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n"
+" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Avertisment: Pagina de coduri a consolei (%u) este diferitã de pagina de coduri Windows (%u)\n"
+" caracterele pe 8 biþi ar putea sã nu fie corect afiºate. Consultaþi pagina de referinþã psql\n"
+" \"Notes for Windows users\" pentru mai multe detalii.\n"
+"\n"
+
#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633
msgid "Schema"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabelã ]\n"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabelã [ (coloanã [, ...] ) ] ]"
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binar incorect \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "imposibil de citit binar \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "imposibil de gãsit \"%s\" pentru executare"
+
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul în \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit legãtura simbolicã \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ieºit cu codul %d"
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
-#: ../../port/exec.c:591
+#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ieºit cu starea nerecunoscutã %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-13 03:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-11 21:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 01:54+0100\n"
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "neveljaven ukaz \\%s\n"
-#: command.c:135
+#: command.c:137
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: odveèni argument \"%s\" je bil ignoriran\n"
-#: command.c:244
+#: command.c:254
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "lokacije domaèega imenika ni bilo mogoèe izvedeti: %s\n"
-#: command.c:260
+#: command.c:270
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: delovnega imenika nisem uspel spremeniti v \"%s\": %s\n"
-#: command.c:374
-#: command.c:766
+#: command.c:384
+#: command.c:776
msgid "no query buffer\n"
msgstr "medpomnilnik poizvedb ne obstaja\n"
-#: command.c:437
+#: command.c:447
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: neveljavno ime kodne tabele, ali pa pretvorbeni postopek ni bil najden\n"
-#: command.c:505
-#: command.c:539
-#: command.c:553
-#: command.c:570
-#: command.c:616
-#: command.c:746
-#: command.c:777
+#: command.c:515
+#: command.c:549
+#: command.c:563
+#: command.c:580
+#: command.c:626
+#: command.c:756
+#: command.c:787
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: manjka zahtevan argument\n"
-#: command.c:602
+#: command.c:612
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Medpomnilnik poizvedb je prazen."
-#: command.c:636
+#: command.c:646
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Medpomnilnik poizvedb je bil poèi¹èen."
-#: command.c:650
+#: command.c:660
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Zgodovina je bila zapisana v datoteko \"%s\".\n"
-#: command.c:687
+#: command.c:697
#: common.c:85
#: common.c:99
#: mainloop.c:71
msgid "out of memory\n"
msgstr "zmanjkalo je pomnilnika\n"
-#: command.c:702
-#: command.c:751
+#: command.c:712
+#: command.c:761
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: pri¹lo je do napake\n"
-#: command.c:732
+#: command.c:742
msgid "Timing is on."
msgstr "Merjenje èasa je vkljuèeno."
-#: command.c:734
+#: command.c:744
msgid "Timing is off."
msgstr "Merjenje èasa je izkljuèeno."
-#: command.c:794
-#: command.c:814
-#: command.c:1199
-#: command.c:1206
+#: command.c:804
+#: command.c:824
+#: command.c:1209
#: command.c:1216
-#: command.c:1228
-#: command.c:1241
-#: command.c:1255
-#: command.c:1277
-#: command.c:1308
+#: command.c:1226
+#: command.c:1238
+#: command.c:1251
+#: command.c:1265
+#: command.c:1287
+#: command.c:1318
#: common.c:170
#: copy.c:530
#: copy.c:575
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:921
-#: command.c:945
+#: command.c:931
+#: command.c:955
#: startup.c:188
#: startup.c:206
msgid "Password: "
msgstr "Geslo: "
-#: command.c:959
+#: command.c:969
#: common.c:216
#: common.c:685
#: common.c:740
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:963
+#: command.c:973
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Predhodna povezava je bila ohranjena\n"
-#: command.c:975
+#: command.c:985
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:987
+#: command.c:997
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Sedaj ste povezani s podatkovno bazo \"%s\".\n"
-#: command.c:989
+#: command.c:999
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Sedaj ste povezani kot nov uporabnik \"%s\".\n"
-#: command.c:992
+#: command.c:1002
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Sedaj ste povezani s podatkovno bazo \"%s\" kot uporabnik \"%s\".\n"
-#: command.c:1117
+#: command.c:1127
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "urejevalnika \"%s\" ni bilo mogoèe zagnati\n"
-#: command.c:1119
+#: command.c:1129
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "lupine /bin/sh ni bilo mogoèe zagnati\n"
-#: command.c:1158
+#: command.c:1168
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "zaèasnega imenika ni bilo mogoèe najti: %s"
-#: command.c:1184
+#: command.c:1194
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "zaèasne datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe odpreti: %s\n"
-#: command.c:1376
+#: command.c:1386
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: dovoljene oblike izpisa so: unaligned, aligned, html, latex\n"
-#: command.c:1381
+#: command.c:1391
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Izhodna oblika je: %s.\n"
-#: command.c:1391
+#: command.c:1401
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Stil obrobe: %d.\n"
-#: command.c:1400
+#: command.c:1410
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Raz¹irjen prikaz je vkljuèen.\n"
-#: command.c:1401
+#: command.c:1411
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Raz¹irjen prikaz je izkljuèen.\n"
-#: command.c:1413
+#: command.c:1423
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Vrednost NULL bo prikazana kot \"%s\".\n"
-#: command.c:1425
+#: command.c:1435
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Loèitveni niz med polji je \"%s\".\n"
-#: command.c:1439
+#: command.c:1449
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Loèitveni niz med zapisi (vrsticami) je <newline>."
-#: command.c:1441
+#: command.c:1451
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Loèitveni niz med zapisi (vrsticami) je \"%s\".\n"
-#: command.c:1452
+#: command.c:1462
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Prikazujem samo vrednosti."
-#: command.c:1454
+#: command.c:1464
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Prikaz samih vrednosti je izkljuèen."
-#: command.c:1470
+#: command.c:1480
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Naslov je \"%s\".\n"
-#: command.c:1472
+#: command.c:1482
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Naslov pobrisan.\n"
-#: command.c:1488
+#: command.c:1498
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Atributi tabele: \"%s\".\n"
-#: command.c:1490
+#: command.c:1500
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Atributi tabele pobrisani.\n"
-#: command.c:1506
+#: command.c:1516
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Postopni izpis se uporablja za prikaz dolgega besedila."
-#: command.c:1508
+#: command.c:1518
msgid "Pager is always used."
msgstr "Postopni izpis je vkljuèen."
-#: command.c:1510
+#: command.c:1520
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Postopni izpis je izkljuèen."
-#: command.c:1521
+#: command.c:1531
msgid "Default footer is on."
msgstr "Izpis privzete noge je vkljuèen."
-#: command.c:1523
+#: command.c:1533
msgid "Default footer is off."
msgstr "Izpis privzete noge je izkljuèen."
-#: command.c:1529
+#: command.c:1539
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: neznana mo¾nost: %s\n"
-#: command.c:1582
+#: command.c:1592
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: spodletelo\n"
"Pomoè za \"%-.*s\" ni na voljo.\n"
"Za izpis razpolo¾ljive pomoèi vpi¹ite \"\\h\" brez dodatnih argumentov.\n"
-#: input.c:210
+#: input.c:211
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "shranjevanje zgodovine v datoteko \"%s\" ni uspelo: %s\n"
-#: input.c:213
+#: input.c:214
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "zgodovina ni podprta\n"
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d vrstic)"
-#: startup.c:133
+#: startup.c:138
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: zmanjkalo je spomina\n"
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Opozorilo: Opcija -u je zastarela. Uporabite -U.\n"
-#: startup.c:630
+#: startup.c:627
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "vsebuje podporo za urejanje ukazne vrstice"
-#: startup.c:653
+#: startup.c:650
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
"SSL povezava (cipher: %s, bits: %i)\n"
"\n"
+#: startup.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+" 8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n"
+" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opozorilo: Kodna stran ukazne vrstice (%u) se razlikuje od kodne strani\n"
+" sistema Windows (%u). 8-bitni znaki morda ne bodo delovali\n"
+" pravilno. Za podrobnosti si oglejte poglavje z naslovom\n"
+" \"Notes for Windows users\" v navodilih za uporabo.\n"
+"\n"
+
#: describe.c:82
#: describe.c:177
#: describe.c:247
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ ime_tabele ]\n"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ ime_tabele [ (stolpec [, ...] ) ] ]"
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194
+#: ../../port/exec.c:308
+#: ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "trenutnega imenika ni bilo mogoèe izvedeti: %s"
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ni veljavna binarna datoteka"
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "izvr¹ljive datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe prebrati"
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "izvr¹ljive datoteke z imenom \"%s\" ni bilo mogoèe najti"
+
+#: ../../port/exec.c:324
+#: ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "delovnega imenika ni bilo mogoèe spremeniti v \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "simbolne povezave \"%s\" ni bilo mogoèe prebrati"
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "podproces je zakljuèil izvajanje z izhodno kodo %d"
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "podproces je bil pokonèan s signalom %d"
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "podproces je zakljuèil izvajanje z neznanim statusom %d"