]> granicus.if.org Git - mutt/commitdiff
updates
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Mon, 5 Nov 2001 21:34:27 +0000 (21:34 +0000)
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Mon, 5 Nov 2001 21:34:27 +0000 (21:34 +0000)
po/da.po
po/de.po
po/eo.po
po/fr.po
po/ja.po
po/pl.po

index a05cbc71e2197069ab9a7bb83e8fdcb2db05b588..d81ab198fe4ffcf480fa3aec3bd7b058cc527cee 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,11 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt-1.3.23\n"
+"Project-Id-Version: Mutt-1.3.23.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-10-31 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-10 17:24+02:00\n"
-"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
-"<mojo@image.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-01 00:04+01:00\n"
+"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen <mojo@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -612,9 +611,9 @@ msgid "Rename to: "
 msgstr "Omdøb til: "
 
 #: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Kan ikke finde filen %s"
+msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s"
 
 #: compose.c:1013
 msgid "New file: "
@@ -844,9 +843,8 @@ msgid " in this limited view"
 msgstr " i dette afgrænsede billede"
 
 #: curs_main.c:1331 pager.c:2248
-#, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server."
+msgstr "Kan ikke ændre 'vigtig'-markering for breve på POP-server."
 
 #: curs_main.c:1446
 msgid "No more threads."
@@ -1207,9 +1205,8 @@ msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Henter liste over brevbakker"
 
 #: imap/browse.c:219
-#, fuzzy
 msgid "No such folder"
-msgstr "%s: ukendt farve."
+msgstr "Brevbakken findes ikke"
 
 #: imap/browse.c:277
 msgid "Create mailbox: "
@@ -3752,8 +3749,5 @@ msgstr "(ingen brevbakke)"
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt."
 
-#~ msgid "Can't stat %s."
-#~ msgstr "Kan ikke finde filen %s"
-
 #~ msgid "Parent message is not visible in limited view"
 #~ msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset visning"
index 112763c118d6cbed02b486e41fa2dc66cc26143c..7f26124151ecf4ab8541bf1344a8eeb29ee4b918 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.3.23\n"
+"Project-Id-Version: 1.3.23.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-10-31 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-09 17:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-01 14:30+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -610,9 +610,9 @@ msgid "Rename to: "
 msgstr "Umbenennen in: "
 
 #: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei nicht lesen: %s"
+msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei %s nicht lesen: %s"
 
 #: compose.c:1013
 msgid "New file: "
@@ -842,9 +842,8 @@ msgid " in this limited view"
 msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
 
 #: curs_main.c:1331 pager.c:2248
-#, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern."
+msgstr "Kann 'Wichtig'-Markierung auf dem POP-Server nicht ändern."
 
 #: curs_main.c:1446
 msgid "No more threads."
@@ -1207,9 +1206,8 @@ msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Hole Liste der Ordner..."
 
 #: imap/browse.c:219
-#, fuzzy
 msgid "No such folder"
-msgstr "%s: Farbe unbekannt."
+msgstr "Ordner existiert nicht"
 
 #: imap/browse.c:277
 msgid "Create mailbox: "
index 9417ccde2f1dfe93a73b77d16cb315310f1e7b5c..5d29655c073ef0f66b413c45afd550e9c8977139 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -3,9 +3,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.3.20\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.3.23.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-10-31 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-11 20:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-03 13:51+0000\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -612,9 +612,9 @@ msgid "Rename to: "
 msgstr "Renomi al: "
 
 #: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s"
+msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s"
 
 #: compose.c:1013
 msgid "New file: "
@@ -844,9 +844,8 @@ msgid " in this limited view"
 msgstr " en æi tiu limigita rigardo"
 
 #: curs_main.c:1331 pager.c:2248
-#, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo."
+msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo."
 
 #: curs_main.c:1446
 msgid "No more threads."
@@ -1206,9 +1205,8 @@ msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Prenas liston de poþtfakoj ..."
 
 #: imap/browse.c:219
-#, fuzzy
 msgid "No such folder"
-msgstr "%s: koloro ne ekzistas"
+msgstr "Poþtfako ne ekzistas"
 
 #: imap/browse.c:277
 msgid "Create mailbox: "
index 4facb12cfb9b5988c2ceaec4078ec40538a4a1a7..11cd1abbfd7b0d7a9496771ca55b4a28ea862780 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 # , fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.3.23-current-20011028\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.3.23.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-10-31 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-28 11:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-01 14:59+0100\n"
 "Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
 "<vincent@vinc17.org>\n"
 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "mono : pas assez d'arguments"
 #: color.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s : attribut inexistant"
+msgstr "%s : cet attribut n'existe pas"
 
 #: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
 msgid "too few arguments"
@@ -1263,9 +1263,8 @@ msgstr "R
 
 # , c-format
 #: imap/browse.c:219
-#, fuzzy
 msgid "No such folder"
-msgstr "%s : cette couleur n'existe pas"
+msgstr "Ce dossier n'existe pas"
 
 #: imap/browse.c:277
 msgid "Create mailbox: "
@@ -1555,7 +1554,7 @@ msgstr "push : trop d'arguments"
 #: keymap.c:680
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s : menu inexistant"
+msgstr "%s : ce menu n'existe pas"
 
 #: keymap.c:689
 msgid "null key sequence"
index a16d778d07ba15b12dc3731cad1384d96efb9204..193d3b77e3aed60c7fa21f9dd0d71917eab1f767 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.3.22\n"
+"Project-Id-Version: 1.3.23.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-10-31 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-01 10:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-02 11:15+0900\n"
 "Last-Translator: oota toshiya <oota@mspd.mt.nec.co.jp>\n"
 "Language-Team: mutt-j <mutt-j@ns.ribbon.or.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -610,9 +610,9 @@ msgid "Rename to: "
 msgstr "̾Á°Êѹ¹Àè: "
 
 #: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "%s ¤Î°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤º"
+msgstr "%2$s ¤Ç %1$s ¤Î°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤º"
 
 #: compose.c:1013
 msgid "New file: "
@@ -842,9 +842,8 @@ msgid " in this limited view"
 msgstr " É½¼¨À©¸Â¤µ¤ì¤¿Ãæ¤Ë¤¢¤ë"
 
 #: curs_main.c:1331 pager.c:2248
-#, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÊÔ½¸¤Ï¤Ç¤­¤Ê¤¤"
+msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï'½ÅÍ×'¥Õ¥é¥°Êѹ¹¤Ï¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
 #: curs_main.c:1446
 msgid "No more threads."
@@ -1205,9 +1204,8 @@ msgid "Getting folder list..."
 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..."
 
 #: imap/browse.c:219
-#, fuzzy
 msgid "No such folder"
-msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¿§¤Ï¤Ê¤¤"
+msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤"
 
 #: imap/browse.c:277
 msgid "Create mailbox: "
@@ -2297,10 +2295,10 @@ msgstr ""
 
 #: main.c:88
 msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
+"]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
@@ -3730,9 +3728,3 @@ msgstr "(
 #: thread.c:874
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¸ú¡£"
-
-#~ msgid "Can't stat %s."
-#~ msgstr "%s ¤Î°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤º"
-
-#~ msgid "Parent message is not visible in limited view"
-#~ msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÀ©¸Âɽ¼¨¥â¡¼¥É¤Ç¤Ïɽ¼¨ÉÔǽ¡£"
index da934e4508f6f44437398b5d0b0e21f4f5c9a44b..bb287167400e1ebb4ae6553cce6d7f097c8706f9 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,11 +4,12 @@
 # (C) 1998-2001 Sergiusz Paw³owicz <ser@hyperreal.art.pl>
 # Pre-translation had been done using PePeSza v0.9
 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
+
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mutt-1.3.23i\n"
+"Project-Id-Version: mutt-1.3.23.1i\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-10-31 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-10 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-05\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -407,17 +408,12 @@ msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane"
 
 #: commands.c:462
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr ""
-"Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)"
-"a?: "
+msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr "Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
 
 #: commands.c:463
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr ""
-"Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr "Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
 
 #: commands.c:464
 msgid "dfrsotuzc"
@@ -612,9 +608,9 @@ msgid "Rename to: "
 msgstr "Zmieñ nazwê na: "
 
 #: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Nie mo¿na ustaliæ statusu: %s"
+msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s"
 
 #: compose.c:1013
 msgid "New file: "
@@ -844,9 +840,8 @@ msgid " in this limited view"
 msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania"
 
 #: curs_main.c:1331 pager.c:2248
-#, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP."
+msgstr "Nie mo¿na zmieniæ flagi 'wa¿ne' na serwerze POP."
 
 #: curs_main.c:1446
 msgid "No more threads."
@@ -873,44 +868,8 @@ msgstr "Nie mo
 #. * declared "static" (sigh)
 #.
 #: edit.c:36
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n"
-"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n"
-"~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n"
-"~f listy\tdo³±cz listy\n"
-"~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
-"~h\t\tedytuj nag³ówki\n"
-"~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n"
-"~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
-"~p\t\tdrukuj list\n"
-"~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n"
-"~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n"
-"~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n"
-"~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n"
-"~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n"
-"~w plik\t\tzapisz list do pliku\n"
-"~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n"
-"~?\t\tten list\n"
-".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
+msgid "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n~b users\tadd users to the Bcc: field\n~c users\tadd users to the Cc: field\n~f messages\tinclude messages\n~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n~h\t\tedit the message header\n~m messages\tinclude and quote messages\n~M messages\tsame as ~m, except include headers\n~p\t\tprint the message\n~q\t\twrite file and quit editor\n~r file\t\tread a file into the editor\n~t users\tadd users to the To: field\n~u\t\trecall the previous line\n~v\t\tedit message with the $visual editor\n~w file\t\twrite message to file\n~x\t\tabort changes and quit editor\n~?\t\tthis message\n.\t\ton a line by itself ends input\n"
+msgstr "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n~f listy\tdo³±cz listy\n~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n~h\t\tedytuj nag³ówki\n~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n~p\t\tdrukuj list\n~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n~w plik\t\tzapisz list do pliku\n~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n~?\t\tten list\n.\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
 
 #: edit.c:178
 #, c-format
@@ -990,9 +949,7 @@ msgstr "Wyczy
 #. didn't find anything that we could display!
 #: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr ""
-"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! "
-"--]\n"
+msgstr "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! --]\n"
 
 #: handler.c:1419
 #, c-format
@@ -1026,8 +983,7 @@ msgstr "[-- Komunikaty b
 
 #: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr ""
-"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
+msgstr "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
 
 #: handler.c:1604
 #, c-format
@@ -1055,23 +1011,13 @@ msgstr "[-- nazwa: %s --]\n"
 
 #: handler.c:1629
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
-"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n"
-"[-- nieaktualne. --]\n"
+msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated external source has --]\n[-- expired. --]\n"
+msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n[-- nieaktualne. --]\n"
 
 #: handler.c:1643
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
-"[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
+msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
 
 #: handler.c:1761
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
@@ -1113,24 +1059,12 @@ msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NIEZNANY>"
 
 #: help.c:332
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Standardowe przypisania klawiszy:\n"
-"\n"
+msgid "\nGeneric bindings:\n\n"
+msgstr "\nStandardowe przypisania klawiszy:\n\n"
 
 #: help.c:336
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n"
-"\n"
+msgid "\nUnbound functions:\n\n"
+msgstr "\nNie przypisane klawiszom funkcje:\n\n"
 
 #: help.c:344
 #, c-format
@@ -1209,9 +1143,8 @@ msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Pobieranie listy skrzynek..."
 
 #: imap/browse.c:219
-#, fuzzy
 msgid "No such folder"
-msgstr "%s: nie ma takiego koloru"
+msgstr "Brak skrzynki"
 
 #: imap/browse.c:277
 msgid "Create mailbox: "
@@ -1284,7 +1217,7 @@ msgstr "Zaznaczanie %d list
 
 #: imap/imap.c:927
 msgid "Expunge failed"
-msgstr ""
+msgstr "Skasowanie nie powiod³o siê"
 
 #: imap/imap.c:942
 #, c-format
@@ -1552,8 +1485,7 @@ msgstr "odsubskrybuj bie
 
 #: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr ""
-"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
+msgstr "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
@@ -2256,146 +2188,24 @@ msgid "Out of memory!"
 msgstr "Brak pamiêci!"
 
 #: main.c:41
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
-msgstr ""
-"Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
+msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\nTo report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
+msgstr "Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\nAby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
 
 #: main.c:45
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins i inni.\n"
-"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -"
-"vv'.\n"
-"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\n"
-"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -"
-"vv'.\n"
+msgid "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\nMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\nMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\nunder certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
+msgstr "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins i inni.\nProgram nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\nMutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\njego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\n"
 
 #: main.c:51
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n"
-"wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"
-"\n"
-"   Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n"
-"   zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
-"   Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n"
-"   lub wy¿szej.\n"
-"\n"
-"   Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
-"   ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n"
-"   w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH "
-"CELÓW.\n"
-"   Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
-"\n"
-"   W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n"
-"   Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n"
-"   Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+msgid "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\nCopyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\nCopyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\nCopyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n\nLots of others not mentioned here contributed lots of code,\nfixes, and suggestions.\n\n    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n    (at your option) any later version.\n\n    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n    GNU General Public License for more details.\n\n    You should have received a copy of the GNU General Public License\n    along with this program; if not, write to the Free Software\n    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
+msgstr "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\nCopyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\nCopyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\nCopyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n\nWielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\nwnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n\n   Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n   zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n   Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n   lub wy¿szej.\n\n   Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n   ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n   w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n   Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\n   W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n   Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n   Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
-msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
-msgstr ""
-"u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<plik> ]\n"
-"        mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H "
-"<plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> "
-"[ ... ]\n"
-"        mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n"
-"        mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"opcje:\n"
-"  -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n"
-"  -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
-"  -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n"
-"  -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
-"  -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n"
-"  -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n"
-"  -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n"
-"  -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n"
-"  -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n"
-"  -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n"
-"  -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n"
-"  -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n"
-"  -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n"
-"  -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n"
-"  -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n"
-"  -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n"
-"  -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n"
-"  -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n"
-"  -h\t\tten tekst"
+msgid "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n       mutt -v[v]\n\noptions:\n  -a <file>\tattach a file to the message\n  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n  -p\t\trecall a postponed message\n  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n  -h\t\tthis help message"
+msgstr "u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f <plik> ]\n        mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H <plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n        mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n        mutt -v[v]\n\nopcje:\n  -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n  -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n  -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n  -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n  -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n  -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n  -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n  -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n  -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n  -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n  -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n  -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n  -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n  -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n  -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n  -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n  -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n  -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n  -h\t\tten tekst"
 
 #: main.c:142
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parametry kompilacji:"
+msgid "\nCompile options:"
+msgstr "\nParametry kompilacji:"
 
 #: main.c:415
 msgid "Error initializing terminal."
@@ -2468,9 +2278,7 @@ msgstr "Nie mo
 #.
 #: mbox.c:757
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr ""
-"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! "
-"(zg³o¶ ten b³±d)"
+msgstr "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! (zg³o¶ ten b³±d)"
 
 #: mbox.c:798
 #, c-format
@@ -3010,161 +2818,91 @@ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
 
 #: pgp.c:400
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
-"\n"
+msgid "\n[-- End of PGP output --]\n\n"
+msgstr "\n[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
 
 #: pgp.c:407
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n"
-"\n"
+msgid "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n\n"
+msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n\n"
 
 #: pgp.c:409
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"
 
 #: pgp.c:411
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
-"\n"
+msgid "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n\n"
+msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n\n"
 
 #: pgp.c:452
-msgid ""
-"\n"
-"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
+msgid "\n[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr "\n[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
 
 #: pgp.c:454
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n"
 
 #: pgp.c:456
-msgid ""
-"\n"
-"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
+msgid "\n[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr "\n[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
 
 #: pgp.c:471
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n"
-"\n"
+msgid "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n\n"
+msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n\n"
 
 #: pgp.c:745 pgp.c:1041
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
-"\n"
+msgid "[-- End of PGP output --]\n\n"
+msgstr "[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
 
 #: pgp.c:795
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
-"\n"
+msgid "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n\n"
+msgstr "[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n\n"
 
 #: pgp.c:803
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n"
-"\n"
+msgid "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n\n"
+msgstr "[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n\n"
 
 #: pgp.c:827
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n"
-"\n"
+msgid "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n\n"
+msgstr "[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n\n"
 
 #. Now display the signed body
 #: pgp.c:839
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n"
-"\n"
+msgid "[-- The following data is signed --]\n\n"
+msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n\n"
 
 #: pgp.c:845
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n"
-"\n"
+msgid "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n\n"
+msgstr "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n\n"
 
 #: pgp.c:851
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
+msgid "\n[-- End of signed data --]\n"
+msgstr "\n[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
 
 #: pgp.c:951
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "B³±d wewnêtrzny. Poinformuj, proszê, <roessler@guug.de>."
 
 #: pgp.c:1011
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
-"\n"
+msgid "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n\n"
+msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n\n"
 
 #: pgp.c:1107
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n"
-"\n"
+msgid "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n\n"
+msgstr "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n\n"
 
 #: pgp.c:1120
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n"
 
 #: pgp.c:1129
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+msgid "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n"
+msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n\n"
 
 #: pgp.c:1147
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
+msgid "\n[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr "\n[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
 
 #: pgp.c:1227
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
@@ -3492,8 +3230,7 @@ msgstr "Przes
 
 #: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr ""
-"Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"
+msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"
 
 #: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
@@ -3514,8 +3251,7 @@ msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!"
 
 #: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr ""
-"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-encapsulate pozosta³e?"
+msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-encapsulate pozosta³e?"
 
 #: remailer.c:480
 msgid "Append"
@@ -3568,8 +3304,7 @@ msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
 msgstr "Mixmaster nie akceptuje nag³ówków Cc i Bcc."
 
 #: remailer.c:734
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
 msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!"
 
 #: remailer.c:765
@@ -3768,10 +3503,3 @@ msgstr "(brak skrzynki)"
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
 
-#~ msgid "Can't stat %s."
-#~ msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s."
-
-#~ msgid "Parent message is not visible in limited view"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pierwszy list tego w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego "
-#~ "przegl±dania"