Sync'd with translation project.
* [Benno Schulenberg]: Fixed a small inconsistency in pidstat
usage message.
* Cosmetic fixes in pidstat manual page.
+ * NLS updated (de, eo, fi, fr, ja, nb, nl, ru, uk, vi)
* CREDITS file updated.
2013/03/08: Version 10.1.4 - Sebastien Godard (sysstat <at> orange.fr)
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
# Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
-# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-28 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: sadf_misc.c:596
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Unbekanntes Aktivitätsformat]"
-#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
-#: nfsiostat.c:68
+#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
+#: nfsiostat.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ optionen... ] [ <intervall> [ <anzahl> ] ]\n"
-#: iostat.c:87
+#: iostat.c:88
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <Gerät> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:93
+#: iostat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n"
-#: sadc.c:81
+#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ optionen... ] [ <intervall> [ <anzahl> ] ] [ <ausgabedatei> ]\n"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:223
+#: sadc.c:250
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kann keine Daten in die Systemaktivitätendatei schreiben: %s\n"
-#: sadc.c:510
+#: sadc.c:537
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kann den Kopf der Systemaktivitätendatei nicht schreiben: %s\n"
-#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
#: sa_common.c:1109
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kann nicht öffnen %s: %s\n"
-#: sadc.c:815
+#: sadc.c:842
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "An die Datei \"%s\" können keine Daten angehängt werden\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
+#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Optionen sind:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <sar_optionen> ]\n"
-#: mpstat.c:89
+#: mpstat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822
+#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
msgid "Average:"
msgstr "Durchschn.:"
-#: mpstat.c:951
+#: mpstat.c:984
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Nicht so viel Prozessoren!\n"
-#: sar.c:105
+#: rd_stats.c:2170
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Es sind zuviele Prozessoren vorhanden!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Fehler beim lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
+
+#: pidstat.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Optionen sind:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ Benutzername ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pidstat.c:215 sar.c:1033
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
+
+#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <Dateiname> ] | -o [ <Dateiname> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <Intervall> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Hauptoptionen und Berichte:\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tPaging-Statistik\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:134
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:135
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:136
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterrupt-Statistik\n"
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tGerätetemperatur\n"
"\t\tUSB\tUSB-Geräte, die an das System angeschlossen sind\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-Verkehr\t(v6) (Fehler)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-Verkehr\t(v6)\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tSpeicherverbrauchs-Statistik\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tSpeicher-Statistik\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU-Verbrauchs-Statistik\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:174
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:175
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik\n"
-#: sar.c:173
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik\n"
-#: sar.c:216
+#: sar.c:235
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Unerwartetes Ende der gesammelten Daten\n"
-#: sar.c:803
+#: sar.c:822
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "ungültiges Datenformat\n"
-#: sar.c:807
+#: sar.c:826
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Datensammler von einer anderen sysstat-Version in Benutzung\n"
-#: sar.c:831
+#: sar.c:850
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsistente Eingabedaten\n"
-#: sar.c:1014 pidstat.c:199
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
-
-#: sar.c:1272
+#: sar.c:1303
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Die Optionen -f und -o schließen sich gegenseitig aus\n"
-#: sar.c:1278
+#: sar.c:1309
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Bitte -f Option zur Angabe der Systemaktivitätendatei verwenden\n"
-#: sar.c:1410
+#: sar.c:1441
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kann den Datensammler \"%s\" nicht finden\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Es sind zuviele Prozessoren vorhanden!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Fehler beim lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
-
-#: sa_common.c:1216
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
-
-#: pidstat.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Optionen sind:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Options are:\n"
#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-# Esperanto translation
-# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Esperanto translation.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:00-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 21:26-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Nekonata aktivaĵ-formo]"
-#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
-#: nfsiostat.c:68
+#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
+#: nfsiostat.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Uzado: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ]\n"
+msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ]\n"
-#: iostat.c:87
+#: iostat.c:88
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Modifiloj estas:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <grup_nomo> ] { <aparato> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <grup_nomo> ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <aparato> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:93
+#: iostat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Nevalida tipo de persista aparat-nomo\n"
-#: sadc.c:81
+#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Uzado: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ <eligdosiero> ]\n"
+msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ <eligdosiero> ]\n"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <komento> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:223
+#: sadc.c:250
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Ne eblas skribi datumaron al sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-#: sadc.c:510
+#: sadc.c:537
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Ne eblas skribi kapon de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
#: sa_common.c:1109
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s\n"
-#: sadc.c:815
+#: sadc.c:842
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Ne eblas postaldoni datumaron al tiu dosiero (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versio %s\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
+#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Modifiloj estas:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
#: sadf.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Uzado: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ <datumdosiero> ]\n"
+msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ <datumdosiero> ]\n"
#: sadf.c:89
#, c-format
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <modifiloj_sar> ]\n"
-#: mpstat.c:89
+#: mpstat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822
+#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
msgid "Average:"
msgstr "Meznombro:"
-#: mpstat.c:951
+#: mpstat.c:984
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Ne ekzistas tiom da procesoroj!\n"
-#: sar.c:105
+#: rd_stats.c:2170
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Aliaj aparatoj ne listataj ĉi tie"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Eraro dum legado de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Ne atendata fino de sistem-aktivaĵa dosiero\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Dosiero kreita de sar/sadc el sysstat versio %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Malvalida sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "La nuna versio de sysstat ne plu povas legi la formon de tiu ĉi dosiero(%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas en la dosiero %s\n"
+
+#: pidstat.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Modifiloj estas:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ uzantnomo ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <komando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pidstat.c:215 sar.c:1033
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas\n"
+
+#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <dosiernomo> ] | -o [ <dosiernomo> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Ĉefaj modifiloj kaj raportoj:\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tStatistikoj pri en/eligo kaj pri transig-rapido\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tStatistikoj pri paĝigo\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:134
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tStatistikoj pri blok-aparatoj\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:135
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tStatistikoj pri uzado de paĝegoj\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:136
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tStatistikoj pri interrompoj\n"
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTemperaturo de aparatoj\n"
"\t\tUSB\tAparatoj USB konektataj al la sistemo\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-trafiko\t(v6) (eraroj)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-trafiko\t(v6)\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tStatistikoj pri longeco de vico kaj pri meznombra ŝarĝado\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tStatistikoj pri memor-uzado\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tStatistikoj pri memoro\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistikoj pri uzado de permuto-spaco\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistikoj pri uzado de CPU\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:174
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tStatistikoj pri kerno-tabelo\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:175
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tStatistikoj pri tasko-kreado kaj pri sistem-ŝaltado\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tStatistikoj pri permutado\n"
-#: sar.c:173
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tStatistikoj pri TTY-aparato\n"
-#: sar.c:216
+#: sar.c:235
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Ne atendita fino de datumar-kolektado\n"
-#: sar.c:803
+#: sar.c:822
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Malvalida datumar-formo\n"
-#: sar.c:807
+#: sar.c:826
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Uzo de malĝusta datumar-kolektilo el alia versio de sysstat\n"
-#: sar.c:831
+#: sar.c:850
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nekongrua enig-datumaro\n"
-#: sar.c:1014 pidstat.c:199
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas\n"
-
-#: sar.c:1272
+#: sar.c:1303
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Modifiloj -f kaj -o ne povas aperi kune\n"
-#: sar.c:1278
+#: sar.c:1309
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ni ne legas el sistem-aktivaĵa dosiero (uzu la modifilon -f)\n"
-#: sar.c:1410
+#: sar.c:1441
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Ne eblas trovi la datumar-kolektilon (%s)\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Aliaj aparatoj ne listataj ĉi tie"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Eraro dum legado de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Ne atendata fino de sistem-aktivaĵa dosiero\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Dosiero kreita de sar/sadc el sysstat versio %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Malvalida sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "La nuna versio de sysstat ne plu povas legi la formon de tiu ĉi dosiero(%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1216
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas en la dosiero %s\n"
-
-#: pidstat.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Modifiloj estas:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <komando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Options are:\n"
#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
# Finnish messages for sysstat.
-# Copyright © 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2008.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2012.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 12:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Tuntematon toimintomuoto]"
-#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
-#: nfsiostat.c:68
+#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
+#: nfsiostat.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ]\n"
-#: iostat.c:87
+#: iostat.c:88
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <ryhmänimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <laite> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:93
+#: iostat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Virheellinen toistuvan laitenimen tyyppi\n"
-#: sadc.c:81
+#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <tulostetiedosto> ]\n"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <kommentti> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:223
+#: sadc.c:250
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Järjestelmätoimintotietojen kirjoittaminen lokitiedostoon epäonnistui: %s\n"
-#: sadc.c:510
+#: sadc.c:537
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Ei voida kirjoittaa järjestelmätoimintojen lokitiedoston otsaketta: %s\n"
+msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston otsakkeen kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
-#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
#: sa_common.c:1109
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
# Tässä haluttuun sana voidaan korvata tilanteessa osuvammalla sanalla, esim. pyydettyyn, toivottuun, valittuun, kyseiseen tms.
-#: sadc.c:815
+#: sadc.c:842
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Tietojen liittäminen haluttuun tiedostoon (%s) epäonnistui\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat-versio %s\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
+#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Valitsimet ovat:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <sar_valitsimet> ]\n"
-#: mpstat.c:89
+#: mpstat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
"[ -P { <suoritin> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822
+#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
msgid "Average:"
msgstr "Keskiarvo:"
-#: mpstat.c:951
+#: mpstat.c:984
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Ei niin monta suoritinta!\n"
-#: sar.c:105
+#: rd_stats.c:2170
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Niin monen suorittimen käsittely epäonnistui!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Muut laitteet, joita ei ole luetteloitu tässä"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimintojen lokitiedostoa: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston loppu odottamaton\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Käskyllä ”sar” tai ”sadc” sysstat-versiosta %d.%d.%d luotu tiedosto"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Virheellinen järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei voi enää lukea tämän tiedoston (%#x) muotoa\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä tiedostossa %s\n"
+
+#: pidstat.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Valitsimet ovat:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ käyttäjätunnus ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <komento> ] [ -p { <prosessitunniste> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+# Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms.
+#: pidstat.c:215 sar.c:1033
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
+
+#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <tiedostonimi> ] | -o [ <tiedostonimi> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <aikaväli> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Päävalitsimet ja -ilmoitukset ovat:\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tSiirräntä- ja siirtonopeustilastot\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tSivutustilastot\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:134
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tLohkolaitetilastot\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:135
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tJättiläissivujen käyttöastetilastot\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:136
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <keskeytyspyyntö> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tKeskeytysten tilasto\n"
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tLaitteiden lämpötila\n"
"\t\tUSB\tJärjestelmään liitetyt USB-laitteet\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEDEV\tVerkkoliittymät (virheet)\n"
"\t\tNFS\tNFS-asiakas\n"
"\t\tNFSD\tNFS-palvelin\n"
-"\t\tSOCK\tPistokkeet\t(v4)\n"
+"\t\tSOCK\tVastakkeet\t(v4)\n"
"\t\tIP\tIP-liikenne\t(v4)\n"
"\t\tEIP\tIP-liikenne\t(v4) (virheet)\n"
"\t\tICMP\tICMP-liikenne\t(v4)\n"
"\t\tTCP\tTCP-liikenne\t(v4)\n"
"\t\tETCP\tTCP-liikenne\t(v4) (virheet)\n"
"\t\tUDP\tUDP-liikenne\t(v4)\n"
-"\t\tSOCK6\tPistokkeet\t(v6)\n"
+"\t\tSOCK6\tVastakkeet\t(v6)\n"
"\t\tIP6\tIP-liikenne\t(v6)\n"
"\t\tEIP6\tIP-liikenne\t(v6) (virheet)\n"
"\t\tICMP6\tICMP-liikenne\t(v6)\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-liikenne\t(v6) (virheet)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-liikenne\t(v6)\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tJonopituus- ja latauskeskiarvotilastot\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tMuistin käyttöastetilastot\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tMuistitilastot\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tNäennäismuistitilan käyttöastetilastot\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tSuorittimen käyttöastetilastot\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:174
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tKäyttöjärjestelmäytimen taulutilastot\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:175
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tTehtävän luonti- ja järjestelmänvaihtotilastot\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tNäennäismuisti vaihtamistilastot\n"
-#: sar.c:173
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tTTY-laitetilastot\n"
-#: sar.c:216
+#: sar.c:235
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Tiedonkeräyksen loppu odottamaton\n"
-#: sar.c:803
+#: sar.c:822
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Virheellinen datamuoto\n"
-#: sar.c:807
+#: sar.c:826
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Käytetään väärää datakerääjää eri sysstat-versiosta\n"
-#: sar.c:831
+#: sar.c:850
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Epäjohdonmukainen syötedata\n"
-# Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms.
-#: sar.c:1014 pidstat.c:199
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
-
-#: sar.c:1272
+#: sar.c:1303
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "valitsimet ”-f” ja ”-o” ovat vastavuoroisesti poissulkevia\n"
-#: sar.c:1278
+#: sar.c:1309
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ei lueta järjestelmätoimintojen lokitiedostosta (käytä valitsinta ”-f”)\n"
-#: sar.c:1410
+#: sar.c:1441
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Datakerääjää (%s) ei löydy\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Niin monen suorittimen käsittely epäonnistui!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Muut laitteet, joita ei ole luetteloitu tässä"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimintojen lokitiedostoa: %s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston loppu odottamaton\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Käskyllä ”sar” tai ”sadc” sysstat-versiosta %d.%d.%d luotu tiedosto"
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Virheellinen järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei voi enää lukea tämän tiedoston (%#x) muotoa\n"
-
-#: sa_common.c:1216
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä tiedostossa %s\n"
-
-#: pidstat.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <komento> ] [ -p { <prosessitunniste> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Options are:\n"
#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
# French translation of sysstat.
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
# Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2011.
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2012.
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:02+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Format d'activité inconnu]"
-#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
-#: nfsiostat.c:68
+#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
+#: nfsiostat.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ]\n"
-#: iostat.c:87
+#: iostat.c:88
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <périph.> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:93
+#: iostat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
-#: sadc.c:81
+#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_de_sortie> ]\n"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <commentaire> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:223
+#: sadc.c:250
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier d'activité système :%s\n"
-#: sadc.c:510
+#: sadc.c:537
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système :%s\n"
-#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
#: sa_common.c:1109
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n"
-#: sadc.c:815
+#: sadc.c:842
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
+#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Options possibles :\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,…] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <options_sar> ]\n"
-#: mpstat.c:89
+#: mpstat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,…] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822
+#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
msgid "Average:"
msgstr "Moyenne :"
-#: mpstat.c:951
+#: mpstat.c:984
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Pas tant de processeurs !\n"
-#: sar.c:105
+#: rd_stats.c:2170
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
+msgid "Summary"
+msgstr "Résumé"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Autres périphériques non listés ici"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut plus lire le format de ce fichier (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
+
+#: pidstat.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Options possibles :\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ nomutilisateur ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <commande> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pidstat.c:215 sar.c:1033
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
+
+#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <nom_fichier> ] | -o [ <nom_fichier> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervalle> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Options principales et rapports :\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:134
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:135
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:136
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tStatistiques interruptions\n"
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTempérature périphériques\n"
"\t\tUSB\tPériphériques USB connectés au système\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tTrafic ICMP\t(v6) (erreurs)\n"
"\t\tUDP6\tTrafic UDP\t(v6)\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tStatistiques d'utilisation mémoire\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tStatistiques mémoire\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistiques d'utilisation CPU\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:174
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tStatistiques table noyau\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:175
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire)\n"
-#: sar.c:173
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY)\n"
-#: sar.c:216
+#: sar.c:235
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n"
-#: sar.c:803
+#: sar.c:822
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Format de données non valide\n"
-#: sar.c:807
+#: sar.c:826
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n"
-#: sar.c:831
+#: sar.c:850
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Données inconsistantes en entrée\n"
-#: sar.c:1014 pidstat.c:199
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
-
-#: sar.c:1272
+#: sar.c:1303
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Les options -f et -o ne peuvent être utilisées ensemble\n"
-#: sar.c:1278
+#: sar.c:1309
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Pas de lecture d'un fichier d'activité système (utilisez l'option -f)\n"
-#: sar.c:1410
+#: sar.c:1441
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Autres périphériques non listés ici"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut plus lire le format de ce fichier (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1216
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
-
-#: pidstat.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Options possibles :\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <commande> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Options are:\n"
#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-05 08:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 21:45+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[不明な動作記録フォーマット]"
-#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
-#: nfsiostat.c:68
+#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
+#: nfsiostat.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "使い方: %s [ オプション ] [ <間隔> [ <回数> ] ]\n"
-#: iostat.c:87
+#: iostat.c:88
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <グループ名> ] [ -p [ <デバイス> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <デバイス> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:93
+#: iostat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "永続的なデバイス名が不正です\n"
-#: sadc.c:81
+#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "使い方: %s [ オプション ] [ <間隔> [ <回数> ] ] [ <出力ファイル> ]\n"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <コメント> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:223
+#: sadc.c:250
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "システム動作情報ファイルに書き込みができません: %s\n"
-#: sadc.c:510
+#: sadc.c:537
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "システム動作情報ファイルのヘッダに書き込みができません: %s\n"
-#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
#: sa_common.c:1109
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s を開けません: %s\n"
-#: sadc.c:815
+#: sadc.c:842
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "ファイル (%s) にデータを追加できません\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat バージョン %s\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
+#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"利用可能なオプション:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <sar のオプション> ]\n"
-#: mpstat.c:89
+#: mpstat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822
+#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
msgid "Average:"
msgstr "平均値:"
-#: mpstat.c:951
+#: mpstat.c:984
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "そんなに CPU はありません!\n"
-#: sar.c:105
+#: rd_stats.c:2170
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "そんなに大量のプロセッサは扱えません!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
+msgid "Summary"
+msgstr "サマリ"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "ここに挙げられていない他のデバイス"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "システム動作情報ファイルの読み込み中にエラーが起きました: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "システム動作情報ファイルが途中で予期無く終了しました\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "sysstat (バージョン %d.%d.%d) の sar/sadc によって作られたファイル"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "システム動作情報ファイルの形式が正しくありません: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "sysstat の現在のバージョンではこのデータファイル (%#x) の形式を読み込めなくなっています\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "要求された動作情報はファイル %s 内にはありません\n"
+
+#: pidstat.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"利用可能なオプション:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ユーザー名 ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <コマンド> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pidstat.c:215 sar.c:1033
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "要求された動作情報は利用できません\n"
+
+#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <ファイル名> ] | -o [ <ファイル名> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <間隔> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "主要なオプションとその結果:\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tI/O と転送率の状況\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tページングの状態\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:134
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tブロックデバイスの状態\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:135
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tHugepage の利用状況\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:136
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\t割り込み状況\n"
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tデバイス温度\n"
"\t\tUSB\tシステムに挿入されている USB デバイス\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP トラフィック\t(v6) (エラー)\n"
"\t\tUDP6\tUDP トラフィック\t(v6)\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tQキューの長さとロードアベレージの状態\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tメモリ利用率の状態\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tメモリの状況\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tスワップ領域の利用状況\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU 利用の利用状況\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:174
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tカーネルのテーブル状態\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:175
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tタスクの作成とシステムスイッチの状態\n"
# , c-format
-#: sar.c:172
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tスワップの状態\n"
# , c-format
-#: sar.c:173
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tTTY デバイスの状態\n"
-#: sar.c:216
+#: sar.c:235
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "データの収集が予期無く終了しました\n"
-#: sar.c:803
+#: sar.c:822
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "データ形式が正しくありません\n"
-#: sar.c:807
+#: sar.c:826
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "異なるバージョンの sysstat のデータ収集プログラムによる不正なデータを使っています\n"
-#: sar.c:831
+#: sar.c:850
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "矛盾した入力データです\n"
-#: sar.c:1014 pidstat.c:199
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "要求された動作情報は利用できません\n"
-
-#: sar.c:1272
+#: sar.c:1303
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "-f と -o オプションは相互に排他的です\n"
-#: sar.c:1278
+#: sar.c:1309
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "システム動作情報ファイルの読み込みがありません (-f オプションを使ってください)\n"
-#: sar.c:1410
+#: sar.c:1441
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "データ収集プログラム (%s) が見つかりません\n"
-
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "そんなに大量のプロセッサは扱えません!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "サマリ"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "ここに挙げられていない他のデバイス"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "システム動作情報ファイルの読み込み中にエラーが起きました: %s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "システム動作情報ファイルが途中で予期無く終了しました\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "sysstat (バージョン %d.%d.%d) の sar/sadc によって作られたファイル"
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "システム動作情報ファイルの形式が正しくありません: %s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "sysstat の現在のバージョンではこのデータファイル (%#x) の形式を読み込めなくなっています\n"
-
-#: sa_common.c:1216
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "要求された動作情報はファイル %s 内にはありません\n"
-
-#: pidstat.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"利用可能なオプション:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <コマンド> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
# Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
-# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb_NO\n"
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Ukjent aktivitetsformat]"
-#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
-#: nfsiostat.c:68
+#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
+#: nfsiostat.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ]\n"
-#: iostat.c:87
+#: iostat.c:88
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <enhet> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:93
+#: iostat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ugyldig vedvarende enhetsnavntype\n"
-#: sadc.c:81
+#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ <utfil> ]\n"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <kommentar> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:223
+#: sadc.c:250
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive data til aktivitetslogg: %s\n"
-#: sadc.c:510
+#: sadc.c:537
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive hode for aktivitetslogg: %s\n"
-#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
#: sa_common.c:1109
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
-#: sadc.c:815
+#: sadc.c:842
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan ikke skrive mer data til filen (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versjon %s\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
+#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Alternativer er:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <sar_valg> ]\n"
-#: mpstat.c:89
+#: mpstat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822
+#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
msgid "Average:"
msgstr "Gj.snitt:"
-#: mpstat.c:951
+#: mpstat.c:984
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Ikke så mange prosessorer!\n"
-#: sar.c:105
+#: rd_stats.c:2170
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andre enheter som ikke er oppført her"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Feil ved lesing av aktivitetslogg: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Uventet slutt på aktivitetslogg\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fil opprettet av sar/sadc fra sysstat-versjon %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ugyldig systemaktivitetslogg: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Gjeldende sysstat-versjon kan ikke lenger lese formatet på denne filen (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelig i filen %s\n"
+
+#: pidstat.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Alternativer er:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ brukernavn ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELV | ALLE } ]\n"
+"[ -T { OPPGAVE | BARN | ALLE } ]\n"
+
+#: pidstat.c:215 sar.c:1033
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n"
+
+#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <filnavn> ] | -o [ <filnavn> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervall> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Hovedalternativer og rapporter:\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tI/O og overføringshastighetsstatistikk\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tSidevekslingsstatistikk\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:134
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tBlokkenhetsstatistikk\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:135
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tUtnyttelsesstatistikk store sider\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:136
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tAvbruddstatistikk\n"
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n"
"\t\tUSB\tUSB-enheter tilkoblet systemet\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-trafikk\t(v6) (feil)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-trafikk\t(v6)\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tKølengde og snittlastsstatistikk\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tMinneutnyttelsesstatistikk\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tMinnestatistikk\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tVekselminneutnyttelsesstatistikk\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU-utnyttelsesstatistikk\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:174
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tkjernetabellstatistikk\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:175
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tOppgaveopprettelse- og systembyttestatistikk\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tVekslestatistikk\n"
-#: sar.c:173
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tTTY-enhetsstatistikk\n"
-#: sar.c:216
+#: sar.c:235
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Uventet slutt på datainnsamling\n"
-#: sar.c:803
+#: sar.c:822
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Ugyldig dataformat\n"
-#: sar.c:807
+#: sar.c:826
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Bruker feil data samler fra en annen sysstat versjon\n"
-#: sar.c:831
+#: sar.c:850
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsekvente inndata\n"
-#: sar.c:1014 pidstat.c:199
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n"
-
-#: sar.c:1272
+#: sar.c:1303
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Valgene -f og -o kan ikke brukes samtidig\n"
-#: sar.c:1278
+#: sar.c:1309
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Leser ikke fra aktivitetslogg (bruk valget -f)\n"
-#: sar.c:1410
+#: sar.c:1441
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Finner ikke datasamleren (%s)\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andre enheter som ikke er oppført her"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Feil ved lesing av aktivitetslogg: %s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Uventet slutt på aktivitetslogg\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fil opprettet av sar/sadc fra sysstat-versjon %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ugyldig systemaktivitetslogg: %s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Gjeldende sysstat-versjon kan ikke lenger lese formatet på denne filen (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1216
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelig i filen %s\n"
-
-#: pidstat.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Alternativer er:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <kommando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
#~ "Options are:\n"
# Dutch translations for sysstat.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
-# Für die die wunderbar ist.
+# Für die die vraiment wunderbar ist.
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011, 2012.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-10.1.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-10.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Onbekende activiteitsopmaak]"
-#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
-#: nfsiostat.c:68
+#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
+#: nfsiostat.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]]\n"
-#: iostat.c:87
+#: iostat.c:88
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
"[ <apparaat> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:93
+#: iostat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ongeldig soort persistente apparaatnaam\n"
-#: sadc.c:81
+#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<uitvoerbestand>]\n"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <opmerking> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:223
+#: sadc.c:250
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan geen gegevens schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
-#: sadc.c:510
+#: sadc.c:537
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
-#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
#: sa_common.c:1109
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
-#: sadc.c:815
+#: sadc.c:842
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan bestand %s\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat — versie %s\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
+#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Mogelijke opties zijn:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <SAR-opties> ]\n"
-#: mpstat.c:89
+#: mpstat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822
+#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
msgid "Average:"
msgstr "Gemiddeld:"
-#: mpstat.c:951
+#: mpstat.c:984
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Er zijn niet zoveel processoren!\n"
-#: sar.c:105
+#: rd_stats.c:2170
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d."
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet meer lezen\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s\n"
+
+#: pidstat.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [<gebruikersnaam>] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -w ] [ -C <commando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pidstat.c:215 sar.c:1033
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
+
+#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <bestandsnaam> ] | -o [ <bestandsnaam> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Hoofdopties en -rapporten:\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tStatistieken van I/O- en overdrachtsnelheid\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tPaging-statistieken\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:134
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tBlokapparaatstatistieken\n"
# c-format
-#: sar.c:131
+#: sar.c:135
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistieken van hugepages-benutting\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:136
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterruptstatistieken\n"
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tapparaattemperaturen\n"
"\t\tUSB\taangesloten USB-apparaten\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-verkeer\t(v6) (fouten)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-verkeer\t(v6)\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tStatistieken van wachtrijlengte en gemiddelde belasting\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tGeheugenbenuttingsstatistieken\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tGeheugenstatistieken\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistieken van swap-ruimtebenutting\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistieken van processorbenutting\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:174
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tStatistieken van kerneltabel\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:175
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tStatistieken van taakcreatie en systeemschakeling\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tSwapping-statistieken\n"
-#: sar.c:173
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tStatistieken van TTY-apparaat\n"
-#: sar.c:216
+#: sar.c:235
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Onverwacht einde van verzamelen van gegevens\n"
-#: sar.c:803
+#: sar.c:822
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Ongeldige gegevensindeling\n"
-#: sar.c:807
+#: sar.c:826
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Een verkeerde gegevensverzamelaar van een andere sysstat-versie wordt gebruikt\n"
-#: sar.c:831
+#: sar.c:850
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inconsistente gegevens gelezen\n"
-#: sar.c:1014 pidstat.c:199
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
-
-#: sar.c:1272
+#: sar.c:1303
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Opties '-f' en '-o' gaan niet samen.\n"
-#: sar.c:1278
+#: sar.c:1309
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Er wordt geen activiteitsbestand gelezen (gebruik optie '-f')\n"
-#: sar.c:1410
+#: sar.c:1441
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan de gegevensverzamelaar niet vinden (%s)\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Samenvatting"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d."
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet meer lezen\n"
-
-#: sa_common.c:1216
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s\n"
-
-#: pidstat.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <commando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
#~ msgstr "\t-m\tEnergiebeheerstatistieken\n"
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-29 18:54+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-12 18:54+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Неизвестный формат показателя]"
-#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
-#: nfsiostat.c:68
+#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
+#: nfsiostat.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ]\n"
-#: iostat.c:87
+#: iostat.c:88
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
" [ [ -T ] -g <имя_группы> ] [ -p[ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <устройство> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:93
+#: iostat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Некорректный тип постоянного имени устройства\n"
-#: sadc.c:81
+#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ <вых_файл> ]\n"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <комм.> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:223
+#: sadc.c:250
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Не удалось записать данные в файл системных показателей: %s\n"
-#: sadc.c:510
+#: sadc.c:537
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Не удалось записать заголовок в файл системных показателей: %s\n"
-#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
#: sa_common.c:1109
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n"
-#: sadc.c:815
+#: sadc.c:842
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Не удалось добавить данные в этот файл (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat, версия %s\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
+#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметры:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <ЦП> [,…] | ALL } ] [ -s [ <чч:мм:сс> ] ] [ -e [ <чч:мм:сс> ] ]\n"
"[ -- <параметры_sar> ]\n"
-#: mpstat.c:89
+#: mpstat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <ЦП> [,…] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822
+#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
msgid "Average:"
msgstr "Среднее:"
-#: mpstat.c:951
+#: mpstat.c:984
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Нет такого количества процессоров в системе!\n"
-#: sar.c:105
+#: rd_stats.c:2170
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
+msgid "Summary"
+msgstr "Сводка"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Другие устройства здесь не перечислены"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Ошибка чтения файла системных показателей: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Неожиданный конец файла системных показателей\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "В текущей версии sysstat больше не поддерживается формат этого файла (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Запрашиваемые показатели из файла %s недоступны\n"
+
+#: pidstat.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pidstat.c:215 sar.c:1033
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n"
+
+#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <имя_файла> ] | -o [ <имя_файла> ]| -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <интервал> ] [ -s [ <чч:мм:сс> ] ] [ -e [ <чч:мм:сс> ] ]\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Основные параметры и отчёты:\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tСтатистика ввода-вывода и скорости передачи\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tСтатистика обмена страниц\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:134
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tСтатистика блочных устройств\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:135
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tСтатистика использования огромных страниц\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:136
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <целое> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tСтатистика прерываний\n"
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tтемпература устройств\n"
"\t\tUSB\tподключённые USB-устройства\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP трафик\t(v6) (errors)\n"
"\t\tUDP6\tUDP трафик\t(v6)\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tСтатистика длины и средней загрузки очереди\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tСтатистика использования памяти\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tСтатистика памяти\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tСтатистика использования области подкачки\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистика использования ЦП\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:174
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tСтатистика таблицы ядра\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:175
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tСтатистика создания задач и системных переключений\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tСтатистика раздела подкачки\n"
-#: sar.c:173
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tСтатистика устройств TTY\n"
-#: sar.c:216
+#: sar.c:235
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Неожиданно закончились собираемые данные\n"
-#: sar.c:803
+#: sar.c:822
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Недопустимый формат данных\n"
-#: sar.c:807
+#: sar.c:826
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Используется ошибочное средство сбора данных от другой версии sysstat\n"
-#: sar.c:831
+#: sar.c:850
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Несогласованные входные данные\n"
-#: sar.c:1014 pidstat.c:199
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n"
-
-#: sar.c:1272
+#: sar.c:1303
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Параметры -f и -o являются взаимоисключающими\n"
-#: sar.c:1278
+#: sar.c:1309
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Не выполняется чтение из файла системных показателей (используйте параметр -f)\n"
-#: sar.c:1410
+#: sar.c:1441
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не удалось найти средство сбора данных (%s)\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Сводка"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Другие устройства здесь не перечислены"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Ошибка чтения файла системных показателей: %s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Неожиданный конец файла системных показателей\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "В текущей версии sysstat больше не поддерживается формат этого файла (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1216
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Запрашиваемые показатели из файла %s недоступны\n"
-
-#: pidstat.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Параметры:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Options are:\n"
#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-16 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr ""
-#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
-#: nfsiostat.c:69
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr ""
-
-#: iostat.c:88
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-
-#: iostat.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-
-#: iostat.c:329
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr ""
-
-#: iostat.c:1392 sa_common.c:1300
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr ""
-
#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr ""
+#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 sar.c:94 pidstat.c:82 iostat.c:85
+#: nfsiostat.c:69
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr ""
+
#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
#, c-format
msgid ""
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
msgstr ""
-#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
+#: mpstat.c:608 sar.c:401 pidstat.c:1856
msgid "Average:"
msgstr ""
-#: mpstat.c:984
+#: mpstat.c:975
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr ""
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr ""
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid ""
-"Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1216
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pidstat.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-
-#: pidstat.c:215 sar.c:1033
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr ""
-
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr ""
+#: sar.c:1033 pidstat.c:215
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr ""
+
#: sar.c:1303
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr ""
+
+#: rd_stats.c:2170
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr ""
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1300 iostat.c:1392
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr ""
+
+#: pidstat.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -"
+"u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+
+#: iostat.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+
+#: iostat.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+
+#: iostat.c:329
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr ""
# Copyright © 2010
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 19:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Невідомий формат показника]"
-#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
-#: nfsiostat.c:68
+#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
+#: nfsiostat.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ]\n"
-#: iostat.c:87
+#: iostat.c:88
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:93
+#: iostat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
-#: sadc.c:81
+#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <вих_файл> ]\n"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <коментар> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:223
+#: sadc.c:250
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Не вдалося записати дані до файла показників системи: %s\n"
-#: sadc.c:510
+#: sadc.c:537
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Не вдалося записати заголовок файла показників системи: %s\n"
-#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
#: sa_common.c:1109
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
-#: sadc.c:815
+#: sadc.c:842
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Не вдалося додати дані до файла (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat, версія %s\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
+#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметри:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <процесор> [,...] | ALL } ] [ -s [ <гг:хх:сс> ] ] [ -e [ <гг:хх:сс> ] ]\n"
"[ -- <параметри_sar> ]\n"
-#: mpstat.c:89
+#: mpstat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
"[ -P { <процесор> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822
+#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
msgid "Average:"
msgstr "Середнє:"
-#: mpstat.c:951
+#: mpstat.c:984
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "У системі немає такої кількості процесорів!\n"
-#: sar.c:105
+#: rd_stats.c:2170
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
+msgid "Summary"
+msgstr "Резюме"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Поточна версія sysstat вже не здатна прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
+
+#: pidstat.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ користувач ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pidstat.c:215 sar.c:1033
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
+
+#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <назва_файла> ] | -o [ <назва_файла> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <інтервал> ] [ -s [ <гг:хх:сс> ] ] [ -e [ <гг:хх:сс> ] ]\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Основні параметри і звіти:\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:134
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:135
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:136
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <ціле> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tСтатистичні дані щодо переривань\n"
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tтемпература пристроїв\n"
"\t\tUSB\tПристрої USB, з’єднані з комп’ютером\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-трафік\t(v6) (помилки)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-трафік\t(v6)\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tСтатистичні дані щодо пам’яті\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті свопінґу\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:174
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиці ядра\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:175
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо свопінґу\n"
-#: sar.c:173
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY\n"
-#: sar.c:216
+#: sar.c:235
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Неочікуване завершення даних, які збиралися\n"
-#: sar.c:803
+#: sar.c:822
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Некоректний форма даних\n"
-#: sar.c:807
+#: sar.c:826
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Використано помилковий інструмент збирання даних з іншої версії sysstat\n"
-#: sar.c:831
+#: sar.c:850
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Неузгоджені вхідні дані\n"
-#: sar.c:1014 pidstat.c:199
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
-
-#: sar.c:1272
+#: sar.c:1303
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри -f і -o\n"
-#: sar.c:1278
+#: sar.c:1309
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Немає читання з файла показників системи (використайте параметр -f)\n"
-#: sar.c:1410
+#: sar.c:1441
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не вдалося виявити інструмента збирання даних (%s)\n"
-
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Резюме"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Поточна версія sysstat вже не здатна прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1216
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
-
-#: pidstat.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
# Vietnamese translation for Sys Stat.
-# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-10.1.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-10.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 07:42+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 13:51+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
+"Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Không hiểu định dạng tích cực]"
-#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
-#: nfsiostat.c:68
+#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
+#: nfsiostat.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Cách dùng: %s [ tùy_chọn... ] [ <nhịp> [ <số-lượng> ] ]\n"
-#: iostat.c:87
+#: iostat.c:88
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
-"Các tuỳ chọn:\n"
+"Các tùy chọn:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -j { ID | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | ... } ]\n"
"[ [ -T ] -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [...] | ALL ] ]\n"
"\n"
"ALL: tất cả\n"
-#: iostat.c:93
+#: iostat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
-"Các tuỳ chọn:\n"
+"Các tùy chọn:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -j { ID | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | ... } ]\n"
"[ [ -T ] -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [...] | ALL } ]\n"
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Kiểu tên của thiết bị vĩnh cửu không hợp lệ\n"
-#: sadc.c:81
+#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Cách dùng: %s [ tùy_chọn... ] [ <khoảng> [ <số-lượng> ] ] [ <tập_tin_kết_xuất> ]\n"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"POWER điện năng\n"
"ALL tất cả\n"
-#: sadc.c:223
+#: sadc.c:250
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Không thể ghi dữ liệu vào tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
-#: sadc.c:510
+#: sadc.c:537
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Không thể ghi phần đầu tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
-#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
#: sa_common.c:1109
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Không thể mở %s: %s\n"
-#: sadc.c:815
+#: sadc.c:842
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Không thể nối thêm dữ liệu vào tập tin đó (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "phiên bản sysstat %s\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
+#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Tùy chọn:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"ALL tất cả\n"
"gi:ph:gy giờ:phút:giây (hai chữ số)\n"
-#: mpstat.c:89
+#: mpstat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"CPU, cpu bộ vi xử lý trung tâm\n"
"ALL tất cả\n"
-#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822
+#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
msgid "Average:"
msgstr "Trung bình:"
-#: mpstat.c:951
+#: mpstat.c:984
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Quá nhiều bộ xử lý!\n"
-#: sar.c:105
+#: rd_stats.c:2170
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Quá nhiều bộ xử lý để xử lý !\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
+msgid "Summary"
+msgstr "Tổng kết"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Các thiết bị khác không được liệt kê ở đây"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Tập tin được tạo bởi “sar/sadc” từ sysstat phiên bản %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Phiên bản sysstat hiện thời không còn có khả năng đọc lại định dạng của tập tin này (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn sàng trong tập tin %s\n"
+
+#: pidstat.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Tùy chọn:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ tài_khoản ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <lệnh> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"\n"
+"pid mã số tiến trình\n"
+"SELF mình\n"
+"ALL tất cả\n"
+"TASK tác vụ\n"
+"CHILD con\n"
+
+#: pidstat.c:215 sar.c:1033
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Hoạt động yêu cầu vẫn không sẵn sàng\n"
+
+#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"cpu bộ vi xử lý trung tâm\n"
"hh:mm:ss\tgiờ:phút:giây (mỗi phần có hai chữ số)\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Tùy chọn và thông báo chính:\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tI/O và thống kê tỷ lệ truyền\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tThống kê dàn trang\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:134
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tThống kê thiết bị khối\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:135
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tThống kê về việc sử dụng trang cực lớn (Hugepages )\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:136
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"ALL tất cả\n"
"XALL không phải tất cả\n"
-#: sar.c:134
+#: sar.c:138
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\n"
"ALL tất cả\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tLưu lượng ICMP\t(v6) (lỗi)\n"
"\t\tUDP6\tLưu lượng UDP\t(v6)\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tthống kê về chiều dài hàng đợi và mức tải trung bình\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tThống kê sử dụng bộ nhớ\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tthống kê bộ nhớ\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tThống kê vùng tráo đổi\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\n"
"ALL\ttất cả\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:174
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tthống kê bảng hạt nhân\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:175
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tthống kê về tạo công việc và chuyển đổi hệ thống\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tthống kê bộ nhớ tráo đổi\n"
-#: sar.c:173
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tThống kê thiết bị TTY\n"
-#: sar.c:216
+#: sar.c:235
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Kết thúc bất thường khi thu thập dữ liệu\n"
-#: sar.c:803
+#: sar.c:822
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Định dạng dữ liệu không hợp lệ\n"
-#: sar.c:807
+#: sar.c:826
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Dùng một bộ thu thập không đúng từ một phiên bản sysstat khác\n"
-#: sar.c:831
+#: sar.c:850
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Dữ liệu nhập vào mâu thuẫn nhau\n"
-#: sar.c:1014 pidstat.c:199
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Hoạt động yêu cầu vẫn không sẵn sàng\n"
-
-#: sar.c:1272
+#: sar.c:1303
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
-msgstr "Hai tùy chọn `-f' và `-o' loại từ lẫn nhau\n"
+msgstr "Hai tùy chọn “-f” và “-o” loại từ lẫn nhau\n"
-#: sar.c:1278
+#: sar.c:1309
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
-msgstr "Không phải đọc từ tập tin hoạt động hệ thống (dùng tùy chọn `-f')\n"
+msgstr "Không phải đọc từ tập tin hoạt động hệ thống (dùng tùy chọn “-f”)\n"
-#: sar.c:1410
+#: sar.c:1441
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Không tìm thấy bộ thu thập dữ liệu (%s)\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Quá nhiều bộ xử lý để xử lý !\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Tổng kết"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Các thiết bị khác không được liệt kê ở đây"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Tập tin được tạo bởi `sar/sadc' từ sysstat phiên bản %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Phiên bản sysstat hiện thời không còn có khả năng đọc lại định dạng của tập tin này (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1216
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn sàng trong tập tin %s\n"
-
-#: pidstat.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Tùy chọn:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <lệnh> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"\n"
-"pid mã số tiến trình\n"
-"SELF mình\n"
-"ALL tất cả\n"
-"TASK công việc\n"
-"CHILD con\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Options are:\n"
#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"