-# translation of shadow_po_ru.po to Russian
-# translation of po_ru.po to Russian
-# translation of ru.po to Russian
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of shadow_1:4.0.18.2-1_ru.po to Russian
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
# Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>, 2004.
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
-#
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
+"Project-Id-Version: 1:4.0.18.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-19 21:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-21 21:02+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
#, c-format
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr ""
-"Ошибка конфигурации: неизвестный элемент '%s' (сообщите администратору)\n"
+msgstr "Ошибка конфигурации: неизвестный элемент '%s' (сообщите администратору)\n"
#, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n"
msgstr "Невозможно перейти в каталог '%s'\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr ""
-"Каталог отсутствует или недоступен, вход в систему выполняется с HOME=/"
+msgstr "Каталог отсутствует или недоступен, вход в систему выполняется с HOME=/"
#, c-format
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Не удалось изменить корневой каталог на '%s'\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"Нет записи в utmp. Вы запускать \"login\" из самого первого уровня \"sh\""
+msgstr "Нет записи в utmp. Вы запускать \"login\" из самого первого уровня \"sh\""
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Не удалось определить название вашего tty."
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-msgstr ""
-"Введите новое значение или нажмите ВВОД для выбора значения по умолчанию\n"
+msgstr "Введите новое значение или нажмите ВВОД для выбора значения по умолчанию\n"
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Минимальный срок действия пароля (дней)"
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
-msgstr ""
-"Количество дней с предупреждением перед деактивированием пароля\t: %ld\n"
+msgstr "Количество дней с предупреждением перед деактивированием пароля\t: %ld\n"
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "неизвестный GID: %lu\n"
-#, fuzzy
msgid "No password.\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\84айл паÑ\80олей\n"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 паÑ\80олÑ\8f.\n"
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
msgstr "Пароль пользователя %s не может быть изменён.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f %s не может быть изменён.\n"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c длÑ\8f %s пока не может быть изменён.\n"
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [-q] [-r] [-s] [файл паролей [теневой файл паролей]]\n"
+msgstr "Использование: %s [-q] [-r] [-s] [файл паролей [теневой файл паролей]]\n"
#, c-format
msgid "invalid password file entry\n"
msgstr "Создание почтового ящика"
#, c-format
-msgid ""
-"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
"Не найдена группа 'mail'. Создаётся пользовательский почтовый ящик с правами "
"0600.\n"
msgstr "%s: пользователь %s существует\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
+msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
"%s: группа %s существует -- для добавления в неё этого пользователя, "
"используйте -g.\n"
#, c-format
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-msgstr ""
-"%s: каталог %s не удалён (является домашним каталогом пользователя %s)\n"
+msgstr "%s: каталог %s не удалён (является домашним каталогом пользователя %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: не удалось удалить каталог %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
"\n"
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование: usermod [паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b] полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c\n"
+"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование: usermod [паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b] Ð\9fÐ\9eÐ\9bЬÐ\97Ð\9eÐ\92Ð\90ТÐ\95Ð\9bЬ\n"
"\n"
"Параметры:\n"
-" -a, --append ГРУППА\t\tдобавить пользователя в дополнительную ГРУППУ\n"
-"\t\t\t\t(использовать только вместе с -G)\n"
-" -c, --comment КОММЕНТАРИЙ\t\tзаполнить поле GECOS учётной записи\n"
+" -c, --comment КОММЕНТАРИЙ\t\tновое значение поля GECOS\n"
" -d, --home ДОМ_КАТ\tновый домашний каталог учётной записи\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tустановить дату окончания действия\n"
"\t\t\t\tучётной записи в EXPIRE_DATE\n"
"\t\t\t\tзаписи в INACTIVE\n"
" -g, --gid ГРУППА\t\tпринудительно назначить первичную ГРУППУ\n"
" -G, --groups ГРУППЫ\t\tсписок дополнительных ГРУПП\n"
+" -a, --append\t\tдобавить пользователя в дополнительные ГРУППЫ,\n"
+"\t\t\t\tуказанные в параметре -G не удаляя пользователя\n"
+"\t\t\t\tиз других групп\n"
" -h, --help\t\t\tпоказать данное сообщение и закончить работу\n"
" -l, --login НОВОЕ_ИМЯ\t\tновое значение имени учётной записи\n"
" -L, --lock\t\t\tзаблокировать учётную запись\n"
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изменения в %s)\n"
-#~ msgid "Sorry.\n"
-#~ msgstr "Извините.\n"
-
-#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-#~ msgstr "Извините, но пароль пользователя %s пока не может быть изменён.\n"
-
-#~ msgid "Sorry."
-#~ msgstr "Извините."