Free software is going international! The Free Translation Project is
a way to get maintainers of free software, translators, and users all
-together, so that will gradually become able to speak many languages.
-A few packages already provide translations for their messages.
+together, so that free software will gradually become able to speak many
+languages. A few packages already provide translations for their
+messages.
If you found this `ABOUT-NLS' file inside a distribution, you may
assume that the distributed package does use GNU `gettext' internally,
Installers will find here some useful hints. These notes also
explain how users should proceed for getting the programs to use the
available translations. They tell how people wanting to contribute and
-work at translations should contact the appropriate team.
+work on translations can contact the appropriate team.
When reporting bugs in the `intl/' directory or bugs which may be
related to internationalization, you should tell about the version of
By default, this package will be installed to allow translation of
messages. It will automatically detect whether the system already
-provides the GNU `gettext' functions. If not, the GNU `gettext' own
-library will be used. This library is wholly contained within this
-package, usually in the `intl/' subdirectory, so prior installation of
-the GNU `gettext' package is _not_ required. Installers may use
-special options at configuration time for changing the default
-behaviour. The commands:
+provides the GNU `gettext' functions. If not, the included GNU
+`gettext' library will be used. This library is wholly contained
+within this package, usually in the `intl/' subdirectory, so prior
+installation of the GNU `gettext' package is _not_ required.
+Installers may use special options at configuration time for changing
+the default behaviour. The commands:
./configure --with-included-gettext
./configure --disable-nls
-will respectively bypass any pre-existing `gettext' to use the
+will, respectively, bypass any pre-existing `gettext' to use the
internationalizing routines provided within this package, or else,
_totally_ disable translation of messages.
When you already have GNU `gettext' installed on your system and run
configure without an option for your new package, `configure' will
probably detect the previously built and installed `libintl.a' file and
-will decide to use this. This might be not what is desirable. You
-should use the more recent version of the GNU `gettext' library. I.e.
-if the file `intl/VERSION' shows that the library which comes with this
-package is more recent, you should use
+will decide to use this. This might not be desirable. You should use
+the more recent version of the GNU `gettext' library. I.e. if the file
+`intl/VERSION' shows that the library which comes with this package is
+more recent, you should use
./configure --with-included-gettext
emulation of `gettext' on top of `catgets' could not provide all the
extensions of the GNU `gettext' library.
- Internationalized packages have usually many `po/LL.po' files, where
+ Internationalized packages usually have many `po/LL.po' files, where
LL gives an ISO 639 two-letter code identifying the language. Unless
translations have been forbidden at `configure' time by using the
`--disable-nls' switch, all available translations are installed
+2005-02-23 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
+
+ * Makefile.am (ACLOCAL_AMFLAGS): New variable.
+ * configure.in (AC_CONFIG_FILES): Add m4/Makefile.
+
Changes in 21.6 (not released yet)
===============
* Minor typo (specificiation) fixed
-SUBDIRS = doc src po icons
+SUBDIRS = doc src po icons
EXTRA_DIST = config.rpath ABOUT-NLS mkinstalldirs
+
+ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
AC_TYPE_UID_T
dnl Check for language stuff
-ALL_LINGUAS="ca de eu fi fr it pl pt sv"
+ALL_LINGUAS="ca de eu fi fr it pl pt sv vi"
AM_GNU_GETTEXT([external])
dnl Checks for library functions.
dnl Checks for Large File System
AC_SYS_LARGEFILE
-AC_CONFIG_FILES([Makefile doc/Makefile src/Makefile icons/Makefile po/Makefile.in ])
+AC_CONFIG_FILES([Makefile doc/Makefile src/Makefile icons/Makefile po/Makefile.in m4/Makefile ])
AC_OUTPUT
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.6cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 14:55+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 11:52+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "S'ha matat %s(%s%d) amb el senyal %d\n"
-#: src/killall.c:351 src/fuser.c:493 src/pstree.c:674
+#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n"
" (-s, -c són mútuament excloents i han de precedir altres arguments)\n"
"\n"
-#: src/killall.c:444 src/fuser.c:993 src/pstree.c:744
+#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:446 src/fuser.c:995 src/pstree.c:746
+#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
msgstr "%s: el SID (%s) ha de ser numèric\n"
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:614
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "El nombre màxim de noms és %d\n"
-#: src/fuser.c:242
+#: src/fuser.c:243
#, c-format
msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "s'ha usat l'argument -4 però el fitxer proc %s no s'ha pogut llegir\n"
-#: src/fuser.c:251
+#: src/fuser.c:252
#, c-format
msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "s'ha usat l'argument -6 però el fitxer proc %s no s'ha pogut llegir\n"
-#: src/fuser.c:596
+#: src/fuser.c:592
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Voleu matar el procés %d? (s/N)"
-#: src/fuser.c:630
+#: src/fuser.c:626
#, c-format
msgid "kill %d"
msgstr "mata %d"
-#: src/fuser.c:634 src/fuser.c:638
+#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
msgstr "No s'eliminarà automàticament. Si us plau useu «umount %s»\n"
-#: src/fuser.c:642
+#: src/fuser.c:638
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
msgstr "No s'eliminarà automàticament. Si us plau useu «swapoff %s»\n"
-#: src/fuser.c:665
+#: src/fuser.c:661
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s USUARI PID ACCÉS ORDRE\n"
-#: src/fuser.c:756
+#: src/fuser.c:752
#, c-format
msgid "Internal error (type %d)\n"
msgstr "Error intern (tipus %d)\n"
-#: src/fuser.c:794
+#: src/fuser.c:790
#, c-format
msgid "kernel mount "
msgstr "muntatge de nucli "
-#: src/fuser.c:797
+#: src/fuser.c:793
#, c-format
msgid "kernel loop "
msgstr "bucle de nucli "
-#: src/fuser.c:800
+#: src/fuser.c:796
#, c-format
msgid "kernel swap "
msgstr "intercanvi de nucli "
-#: src/fuser.c:956
+#: src/fuser.c:952
#, c-format
msgid "can't find sockets' device number"
msgstr "no s'ha pogut trobar el nombre de dispositiu del sòcol"
-#: src/fuser.c:965
+#: src/fuser.c:961
#, c-format
msgid ""
"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
" noms udp/tcp: [port_local][,[hoste_remot][,[port_remot]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:991
+#: src/fuser.c:987
#, c-format
msgid "fuser (psmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:1173
#, c-format
msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
msgstr "s'està ignorant -m en l'espai de noms «%s»\n"
-#: src/fuser.c:1185
+#: src/fuser.c:1181
#, c-format
msgid "%s/%s: invalid specification\n"
msgstr "%s/%s: especificació no vàlida\n"
-#: src/pstree.c:378
+#: src/pstree.c:377
#, c-format
msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
msgstr "MAX_DEPTH no és prou gran.\n"
-#: src/pstree.c:714
+#: src/pstree.c:713
#, c-format
msgid ""
"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" -p show PIDs; implies -c\n"
" -u show uid transitions\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"Forma d'ús: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
+"u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ pid | usuari ]\n"
" pstree -V\n"
"\n"
" -p mostra els PID; implica -c\n"
" -u mostra transicions de uid\n"
-#: src/pstree.c:729
+#: src/pstree.c:728
#, c-format
msgid ""
" -s show Flask SIDs\n"
" -s mostra els SID de Flask\n"
" -x mostra els contextes de seguretat de Flask\n"
-#: src/pstree.c:733
+#: src/pstree.c:732
#, c-format
msgid ""
" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" user només mostra arbres amb arrel en processos d'aquest usuari\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:742
+#: src/pstree.c:741
#, c-format
msgid "pstree (psmisc) %s\n"
msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:836
+#: src/pstree.c:835
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM no està especificada\n"
-#: src/pstree.c:841
+#: src/pstree.c:840
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "No s'han pogut obtenir les capacitats\n"
-#: src/pstree.c:885
+#: src/pstree.c:884
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "No existeix aquest nom d'usuari: %s\n"
-#: src/pstree.c:901
+#: src/pstree.c:900
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "No s'han trobat processos.\n"
-#: src/pstree.c:906
+#: src/pstree.c:905
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Premeu retorn per a tancar\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 20.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 14:55+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 11:52+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 13:36-0500\n"
"Last-Translator: Wolfgang Schorer <wcc@wolfgangs.com>\n"
"Language-Team: woolfy <woolfy@users.sourceforge.net>\n"
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) mit dem Signal %d abgebrochen\n"
-#: src/killall.c:351 src/fuser.c:493 src/pstree.c:674
+#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s ist leer (nicht gemountet ?)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:444 src/fuser.c:993 src/pstree.c:744
+#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:446 src/fuser.c:995 src/pstree.c:746
+#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:614
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Die maximale Anzahl der Namen ist %d\n"
-#: src/fuser.c:242
+#: src/fuser.c:243
#, c-format
msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "-4 Flag verwendet, die Proc Datei %s ist aber nicht lesbar\n"
-#: src/fuser.c:251
+#: src/fuser.c:252
#, c-format
msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "-6 Flag verwendet, die Proc Datei %s ist aber nicht lesbar\n"
-#: src/fuser.c:596
+#: src/fuser.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Prozess %d abbrechen? (y/n) "
-#: src/fuser.c:630
+#: src/fuser.c:626
#, c-format
msgid "kill %d"
msgstr "Abbruch von %d"
-#: src/fuser.c:634 src/fuser.c:638
+#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
msgstr "Keine automatische Loeschung. Bitte verwenden Sie umount %s\n"
-#: src/fuser.c:642
+#: src/fuser.c:638
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
msgstr "Keine automatische Loeschung. Bitte verwenden Sie swapoff %s\n"
-#: src/fuser.c:665
+#: src/fuser.c:661
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:756
+#: src/fuser.c:752
#, c-format
msgid "Internal error (type %d)\n"
msgstr "Interner Fehler (Typ %d)\n"
-#: src/fuser.c:794
+#: src/fuser.c:790
#, c-format
msgid "kernel mount "
msgstr "Kernel mount "
-#: src/fuser.c:797
+#: src/fuser.c:793
#, c-format
msgid "kernel loop "
msgstr "Kernel Schleife (loop) "
-#: src/fuser.c:800
+#: src/fuser.c:796
#, c-format
msgid "kernel swap "
msgstr "Kernel swap "
-#: src/fuser.c:956
+#: src/fuser.c:952
#, c-format
msgid "can't find sockets' device number"
msgstr "Kann die Geraetenummer der Sockets nicht finden"
-#: src/fuser.c:965
+#: src/fuser.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
" udp/tcp Namen: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:991
+#: src/fuser.c:987
#, c-format
msgid "fuser (psmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:1173
#, c-format
msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
msgstr "-m wird ignoriert im Namensraum \"%s\"\n"
-#: src/fuser.c:1185
+#: src/fuser.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s: invalid specification\n"
msgstr "%s/%s: Falsche Spezifikation\n"
-#: src/pstree.c:378
+#: src/pstree.c:377
#, c-format
msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:714
+#: src/pstree.c:713
#, c-format
msgid ""
"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" -u show uid transitions\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:729
+#: src/pstree.c:728
#, c-format
msgid ""
" -s show Flask SIDs\n"
" -x show Flask security contexts\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:733
+#: src/pstree.c:732
#, c-format
msgid ""
" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:742
+#: src/pstree.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "pstree (psmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:836
+#: src/pstree.c:835
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:841
+#: src/pstree.c:840
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:885
+#: src/pstree.c:884
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:901
+#: src/pstree.c:900
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:906
+#: src/pstree.c:905
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 14:55+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 11:52+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-05 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) hil da %d seinalearekin\n"
-#: src/killall.c:351 src/fuser.c:493 src/pstree.c:674
+#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:444 src/fuser.c:993 src/pstree.c:744
+#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:446 src/fuser.c:995 src/pstree.c:746
+#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:614
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n"
-#: src/fuser.c:242
+#: src/fuser.c:243
#, c-format
msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
-#: src/fuser.c:251
+#: src/fuser.c:252
#, c-format
msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
-#: src/fuser.c:596
+#: src/fuser.c:592
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "%d prozesua hil? (y/N) "
-#: src/fuser.c:630
+#: src/fuser.c:626
#, c-format
msgid "kill %d"
msgstr "%d hil"
-#: src/fuser.c:634 src/fuser.c:638
+#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
msgstr "Ezin da automatikoki kendu. Mesedez erabili umount %s\n"
-#: src/fuser.c:642
+#: src/fuser.c:638
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
msgstr "Ezin da automatikoki kendu. Mesedez erabili swapoff %s\n"
-#: src/fuser.c:665
+#: src/fuser.c:661
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:756
+#: src/fuser.c:752
#, c-format
msgid "Internal error (type %d)\n"
msgstr "barne-errorea (%d moeta)\n"
-#: src/fuser.c:794
+#: src/fuser.c:790
#, c-format
msgid "kernel mount "
msgstr "kernel mount "
-#: src/fuser.c:797
+#: src/fuser.c:793
#, c-format
msgid "kernel loop "
msgstr "kernel loop "
-#: src/fuser.c:800
+#: src/fuser.c:796
#, c-format
msgid "kernel swap "
msgstr "kernel swap "
-#: src/fuser.c:956
+#: src/fuser.c:952
#, c-format
msgid "can't find sockets' device number"
msgstr "ezin da socket gailu zenbakia aurkitu"
-#: src/fuser.c:965
+#: src/fuser.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
" udp/tcp izenak: [ataka_lokala][,[urruneko_ostalaria][,[urruneko_ataka]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:991
+#: src/fuser.c:987
#, c-format
msgid "fuser (psmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:1173
#, c-format
msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
msgstr "-m ignoratzen \"%s\" izen tartean\n"
-#: src/fuser.c:1185
+#: src/fuser.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s: invalid specification\n"
msgstr "%s/%s: baliogabeko espezifikazioa\n"
-#: src/pstree.c:378
+#: src/pstree.c:377
#, c-format
msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
msgstr "MAX_DEPTH ez da behar bezain handia\n"
-#: src/pstree.c:714
+#: src/pstree.c:713
#, c-format
msgid ""
"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" -u show uid transitions\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:729
+#: src/pstree.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -s show Flask SIDs\n"
" -x show Flask security contexts\n"
msgstr " -x erakutsi seguritate testuinguru flaskoak\n"
-#: src/pstree.c:733
+#: src/pstree.c:732
#, c-format
msgid ""
" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:742
+#: src/pstree.c:741
#, c-format
msgid "pstree (psmisc) %s\n"
msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:836
+#: src/pstree.c:835
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM ez dago ezarrita\n"
-#: src/pstree.c:841
+#: src/pstree.c:840
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Ezin dira terminalaren gaitasunak lortu\n"
-#: src/pstree.c:885
+#: src/pstree.c:884
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Ez dago honelako erabiltzaile izenik: %s\n"
-#: src/pstree.c:901
+#: src/pstree.c:900
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Ez da prozesurik aurkitu.\n"
-#: src/pstree.c:906
+#: src/pstree.c:905
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 14:55+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 11:52+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-29 15:14+0300\n"
"Last-Translator: Lars Wirzenius <liw@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Prosessi %s(%s%d) lopetettu signaalilla %d\n"
-#: src/killall.c:351 src/fuser.c:493 src/pstree.c:674
+#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:444 src/fuser.c:993 src/pstree.c:744
+#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:446 src/fuser.c:995 src/pstree.c:746
+#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:614
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Suurin sallittu määrä nimiä on %d\n"
-#: src/fuser.c:242
+#: src/fuser.c:243
#, c-format
msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "optio -4 käytössä mutta proc-tiedosto %s ei ole luettavissa\n"
-#: src/fuser.c:251
+#: src/fuser.c:252
#, c-format
msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "optio -6 käytössä mutta proc-tiedosto %s ei ole luettavissa\n"
-#: src/fuser.c:596
+#: src/fuser.c:592
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Lopeta prosess %d? (y=kyllä, N=ei) "
-#: src/fuser.c:630
+#: src/fuser.c:626
#, c-format
msgid "kill %d"
msgstr "lopeta %d"
-#: src/fuser.c:634 src/fuser.c:638
+#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
msgstr "Ei automaattista poistoa. Poista liitos %s\n"
-#: src/fuser.c:642
+#: src/fuser.c:638
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
msgstr "Ei automaattista poistoa. Käytä swapoff %s\n"
-#: src/fuser.c:665
+#: src/fuser.c:661
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:756
+#: src/fuser.c:752
#, c-format
msgid "Internal error (type %d)\n"
msgstr "Sisäinen virhe (tyyppiä %d)\n"
-#: src/fuser.c:794
+#: src/fuser.c:790
#, c-format
msgid "kernel mount "
msgstr "kernel mount "
-#: src/fuser.c:797
+#: src/fuser.c:793
#, c-format
msgid "kernel loop "
msgstr "kernel loop "
-#: src/fuser.c:800
+#: src/fuser.c:796
#, c-format
msgid "kernel swap "
msgstr "kernel swap "
-#: src/fuser.c:956
+#: src/fuser.c:952
#, c-format
msgid "can't find sockets' device number"
msgstr "pistokkeen laitenumeroa ei löydy"
-#: src/fuser.c:965
+#: src/fuser.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
" udp/tcp-nimet: [paikallinen_portti][,[etäkone][,[etäkone]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:991
+#: src/fuser.c:987
#, c-format
msgid "fuser (psmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:1173
#, c-format
msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
msgstr "optio -m merkityksetön nimiavaruudessa \"%s\"\n"
-#: src/fuser.c:1185
+#: src/fuser.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s: invalid specification\n"
msgstr "%s/%s: epäkelpo määrittely\n"
-#: src/pstree.c:378
+#: src/pstree.c:377
#, c-format
msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
msgstr "MAX_DEPTH-vakio on liian pieni.\n"
-#: src/pstree.c:714
+#: src/pstree.c:713
#, c-format
msgid ""
"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" -u show uid transitions\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:729
+#: src/pstree.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -s show Flask SIDs\n"
" -x show Flask security contexts\n"
msgstr " -x näytä Flask-kontekstit\n"
-#: src/pstree.c:733
+#: src/pstree.c:732
#, c-format
msgid ""
" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:742
+#: src/pstree.c:741
#, c-format
msgid "pstree (psmisc) %s\n"
msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:836
+#: src/pstree.c:835
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM ei ole asetettu\n"
-#: src/pstree.c:841
+#: src/pstree.c:840
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Päätteen ominaisuudet eivät ole selvillä\n"
-#: src/pstree.c:885
+#: src/pstree.c:884
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Käyttäjätunnus puuttuu: %s\n"
-#: src/pstree.c:901
+#: src/pstree.c:900
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Prosesseja ei löydy.\n"
-#: src/pstree.c:906
+#: src/pstree.c:905
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Enter-näppäin sulkee\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 20.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 14:55+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 11:52+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-12 21:33+1000\n"
"Last-Translator: Marc Léger <sorata@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Tué %s(%s%d) avec le signal %d\n"
-#: src/killall.c:351 src/fuser.c:493 src/pstree.c:674
+#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s est vide (non monté ?)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:444 src/fuser.c:993 src/pstree.c:744
+#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:446 src/fuser.c:995 src/pstree.c:746
+#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:614
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Le nombre maximum de noms est %d\n"
-#: src/fuser.c:242
+#: src/fuser.c:243
#, c-format
msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "drapeau -4 utilisé mais le fichier proc %s est illisible\n"
-#: src/fuser.c:251
+#: src/fuser.c:252
#, c-format
msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "drapeau -6 utilisé mais le fichier proc %s est illisible\n"
-#: src/fuser.c:596
+#: src/fuser.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Tuer le processus %d ? (y/n) "
-#: src/fuser.c:630
+#: src/fuser.c:626
#, c-format
msgid "kill %d"
msgstr "tuer %d"
-#: src/fuser.c:634 src/fuser.c:638
+#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
msgstr "Pas de démontage automatique. Utiliser SVP umount %s\n"
-#: src/fuser.c:642
+#: src/fuser.c:638
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
msgstr ""
"Pas de démontage automatique du fichier d'échange. Utiliser SVP swapoff %s\n"
-#: src/fuser.c:665
+#: src/fuser.c:661
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:756
+#: src/fuser.c:752
#, c-format
msgid "Internal error (type %d)\n"
msgstr "Erreur interne (type %d)\n"
-#: src/fuser.c:794
+#: src/fuser.c:790
#, c-format
msgid "kernel mount "
msgstr "montage du noyau "
-#: src/fuser.c:797
+#: src/fuser.c:793
#, c-format
msgid "kernel loop "
msgstr "boucle du noyau "
-#: src/fuser.c:800
+#: src/fuser.c:796
#, c-format
msgid "kernel swap "
msgstr "fichier d'échange du noyau "
-#: src/fuser.c:956
+#: src/fuser.c:952
#, c-format
msgid "can't find sockets' device number"
msgstr "ne peut pas trouver le numéro du périphérique des sockets"
-#: src/fuser.c:965
+#: src/fuser.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
" noms udp/tcp: [port_local][,[hôte_distant][,[port_distant]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:991
+#: src/fuser.c:987
#, c-format
msgid "fuser (psmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:1173
#, c-format
msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
msgstr "ignore -m dans l'espace de noms \"%s\"\n"
-#: src/fuser.c:1185
+#: src/fuser.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s: invalid specification\n"
msgstr "%s/%s: spécification invalide\n"
-#: src/pstree.c:378
+#: src/pstree.c:377
#, c-format
msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:714
+#: src/pstree.c:713
#, c-format
msgid ""
"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" -u show uid transitions\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:729
+#: src/pstree.c:728
#, c-format
msgid ""
" -s show Flask SIDs\n"
" -x show Flask security contexts\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:733
+#: src/pstree.c:732
#, c-format
msgid ""
" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:742
+#: src/pstree.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "pstree (psmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:836
+#: src/pstree.c:835
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:841
+#: src/pstree.c:840
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:885
+#: src/pstree.c:884
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:901
+#: src/pstree.c:900
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:906
+#: src/pstree.c:905
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc version 20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 14:55+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 11:52+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-28 18:57--700\n"
"Last-Translator: Daniele Pagano <dan@esaurito.com>\n"
"Language-Team: esaurito <esaurito@users.sourceforge.net>\n"
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Terminato %s(%s%d) con segnale %d\n"
-#: src/killall.c:351 src/fuser.c:493 src/pstree.c:674
+#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:444 src/fuser.c:993 src/pstree.c:744
+#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
msgstr ""
# Traduzione mia (non ufficiale) del messaggio GNU
-#: src/killall.c:446 src/fuser.c:995 src/pstree.c:746
+#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:614
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Il massimo numero di nomi è %d\n"
# 'proc' non tradotto: termine specifico di Linux
-#: src/fuser.c:242
+#: src/fuser.c:243
#, c-format
msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "usata opzione -4 ma file proc %s non leggibile\n"
-#: src/fuser.c:251
+#: src/fuser.c:252
#, c-format
msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "usata opzione -6 ma file proc %s non leggibile\n"
-#: src/fuser.c:596
+#: src/fuser.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Termina processo %d ? (y/n) "
-#: src/fuser.c:630
+#: src/fuser.c:626
#, c-format
msgid "kill %d"
msgstr "termina %d"
# nomi comandi non tradotti
-#: src/fuser.c:634 src/fuser.c:638
+#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
msgstr "Impossible rimuovere automaticamente. Usare umount %s\n"
-#: src/fuser.c:642
+#: src/fuser.c:638
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
msgstr "Impossible rimuovere automaticamente. Usare swapoff %s\n"
-#: src/fuser.c:665
+#: src/fuser.c:661
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:756
+#: src/fuser.c:752
#, c-format
msgid "Internal error (type %d)\n"
msgstr "Errore interno (tipo %d)\n"
# kernel e mount non tradotti: termini specifici
-#: src/fuser.c:794
+#: src/fuser.c:790
#, c-format
msgid "kernel mount "
msgstr "mount del kernel"
-#: src/fuser.c:797
+#: src/fuser.c:793
#, c-format
msgid "kernel loop "
msgstr "ciclo del kernel"
# assunto 'swap' sta per 'swap filesystem'
-#: src/fuser.c:800
+#: src/fuser.c:796
#, c-format
msgid "kernel swap "
msgstr "file di scambio del kernel"
# socket non tradotto: termine tecnico
-#: src/fuser.c:956
+#: src/fuser.c:952
#, c-format
msgid "can't find sockets' device number"
msgstr "impossibile trovare numero della periferica del socket"
# tradotto 'namespace' con 'contesto'; modificata indentazione descrizioni
-#: src/fuser.c:965
+#: src/fuser.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
" udp/tcp nomi: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:991
+#: src/fuser.c:987
#, c-format
msgid "fuser (psmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:1173
#, c-format
msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
msgstr "ignorato -m nel contesto \"%s\"\n"
-#: src/fuser.c:1185
+#: src/fuser.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s: invalid specification\n"
msgstr "%s/%s: specificazione non valida\n"
-#: src/pstree.c:378
+#: src/pstree.c:377
#, c-format
msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:714
+#: src/pstree.c:713
#, c-format
msgid ""
"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" -u show uid transitions\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:729
+#: src/pstree.c:728
#, c-format
msgid ""
" -s show Flask SIDs\n"
" -x show Flask security contexts\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:733
+#: src/pstree.c:732
#, c-format
msgid ""
" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:742
+#: src/pstree.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "pstree (psmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:836
+#: src/pstree.c:835
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:841
+#: src/pstree.c:840
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:885
+#: src/pstree.c:884
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:901
+#: src/pstree.c:900
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:906
+#: src/pstree.c:905
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 14:55+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 11:52+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Zabito %s(%s%d) sygna³em %d\n"
-#: src/killall.c:351 src/fuser.c:493 src/pstree.c:674
+#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:444 src/fuser.c:993 src/pstree.c:744
+#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:446 src/fuser.c:995 src/pstree.c:746
+#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:614
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Maksymalna liczba nazw to %d\n"
-#: src/fuser.c:242
+#: src/fuser.c:243
#, c-format
msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "U¿yto flagi -4, ale pliku proc %s nie da siê przeczytaæ\n"
-#: src/fuser.c:251
+#: src/fuser.c:252
#, c-format
msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "U¿yto flagi -6, ale pliku proc %s nie da siê przeczytaæ\n"
-#: src/fuser.c:596
+#: src/fuser.c:592
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Zabiæ proces %d? (y/N) "
-#: src/fuser.c:630
+#: src/fuser.c:626
#, c-format
msgid "kill %d"
msgstr "zabicie %d"
-#: src/fuser.c:634 src/fuser.c:638
+#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
msgstr "Nie usuniêto automatycznie. Proszê u¿yæ umount %s\n"
-#: src/fuser.c:642
+#: src/fuser.c:638
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
msgstr "Nie usuniêto automatycznie. Proszê u¿yæ swapoff %s\n"
-#: src/fuser.c:665
+#: src/fuser.c:661
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:756
+#: src/fuser.c:752
#, c-format
msgid "Internal error (type %d)\n"
msgstr "B³±d wewnêtrzny (typ %d)\n"
-#: src/fuser.c:794
+#: src/fuser.c:790
#, c-format
msgid "kernel mount "
msgstr "kernel mount "
-#: src/fuser.c:797
+#: src/fuser.c:793
#, c-format
msgid "kernel loop "
msgstr "kernel loop "
-#: src/fuser.c:800
+#: src/fuser.c:796
#, c-format
msgid "kernel swap "
msgstr "kernel swap "
-#: src/fuser.c:956
+#: src/fuser.c:952
#, c-format
msgid "can't find sockets' device number"
msgstr "nie mo¿na znale¼æ numeru urz±dzenia gniazd"
-#: src/fuser.c:965
+#: src/fuser.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
" nazwy tcp/udp: [port_lokalny][,[zdalny_host][,[port_zdalny]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:991
+#: src/fuser.c:987
#, c-format
msgid "fuser (psmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:1173
#, c-format
msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
msgstr "zignorowano -m w przestrzeni nazw \"%s\"\n"
-#: src/fuser.c:1185
+#: src/fuser.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s: invalid specification\n"
msgstr "%s/%s: b³êdne okre¶lenie\n"
-#: src/pstree.c:378
+#: src/pstree.c:377
#, c-format
msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
msgstr "MAX_DEPTH jest zbyt ma³e.\n"
-#: src/pstree.c:714
+#: src/pstree.c:713
#, c-format
msgid ""
"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" -u show uid transitions\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:729
+#: src/pstree.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -s show Flask SIDs\n"
" -x show Flask security contexts\n"
msgstr " -x wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa Flask\n"
-#: src/pstree.c:733
+#: src/pstree.c:732
#, c-format
msgid ""
" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:742
+#: src/pstree.c:741
#, c-format
msgid "pstree (psmisc) %s\n"
msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:836
+#: src/pstree.c:835
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM nie ustawiony\n"
-#: src/pstree.c:841
+#: src/pstree.c:840
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ mo¿liwo¶ci terminala\n"
-#: src/pstree.c:885
+#: src/pstree.c:884
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Nie ma u¿ytkownika o takiej nazwie: %s\n"
-#: src/pstree.c:901
+#: src/pstree.c:900
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Nie znaleziono procesów.\n"
-#: src/pstree.c:906
+#: src/pstree.c:905
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Naci¶niêcie return zamknie program\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 14:55+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 11:52+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:351 src/fuser.c:493 src/pstree.c:674
+#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:444 src/fuser.c:993 src/pstree.c:744
+#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:446 src/fuser.c:995 src/pstree.c:746
+#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:614
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:242
+#: src/fuser.c:243
#, c-format
msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:251
+#: src/fuser.c:252
#, c-format
msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:596
+#: src/fuser.c:592
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr ""
-#: src/fuser.c:630
+#: src/fuser.c:626
#, c-format
msgid "kill %d"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:634 src/fuser.c:638
+#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:642
+#: src/fuser.c:638
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:665
+#: src/fuser.c:661
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:756
+#: src/fuser.c:752
#, c-format
msgid "Internal error (type %d)\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:794
+#: src/fuser.c:790
#, c-format
msgid "kernel mount "
msgstr ""
-#: src/fuser.c:797
+#: src/fuser.c:793
#, c-format
msgid "kernel loop "
msgstr ""
-#: src/fuser.c:800
+#: src/fuser.c:796
#, c-format
msgid "kernel swap "
msgstr ""
-#: src/fuser.c:956
+#: src/fuser.c:952
#, c-format
msgid "can't find sockets' device number"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:965
+#: src/fuser.c:961
#, c-format
msgid ""
"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:991
+#: src/fuser.c:987
#, c-format
msgid "fuser (psmisc) %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:1173
#, c-format
msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1185
+#: src/fuser.c:1181
#, c-format
msgid "%s/%s: invalid specification\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:378
+#: src/pstree.c:377
#, c-format
msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:714
+#: src/pstree.c:713
#, c-format
msgid ""
"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" -u show uid transitions\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:729
+#: src/pstree.c:728
#, c-format
msgid ""
" -s show Flask SIDs\n"
" -x show Flask security contexts\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:733
+#: src/pstree.c:732
#, c-format
msgid ""
" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:742
+#: src/pstree.c:741
#, c-format
msgid "pstree (psmisc) %s\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:836
+#: src/pstree.c:835
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:841
+#: src/pstree.c:840
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:885
+#: src/pstree.c:884
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:901
+#: src/pstree.c:900
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:906
+#: src/pstree.c:905
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 14:55+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 11:52+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:14-0200\n"
"Last-Translator: Edesio Costa e Silva <edesio+psmisc@ieee.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n"
-#: src/killall.c:351 src/fuser.c:493 src/pstree.c:674
+#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:444 src/fuser.c:993 src/pstree.c:744
+#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:446 src/fuser.c:995 src/pstree.c:746
+#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:614
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Número máximo de nomes é %d\n"
-#: src/fuser.c:242
+#: src/fuser.c:243
#, c-format
msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "opção -4 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n"
-#: src/fuser.c:251
+#: src/fuser.c:252
#, c-format
msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "opção -6 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n"
-#: src/fuser.c:596
+#: src/fuser.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Aborta processo %d ? (y/n) "
-#: src/fuser.c:630
+#: src/fuser.c:626
#, c-format
msgid "kill %d"
msgstr "kill %d"
-#: src/fuser.c:634 src/fuser.c:638
+#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
msgstr "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize umount %s\n"
-#: src/fuser.c:642
+#: src/fuser.c:638
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
msgstr ""
"Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize swapoff %s\n"
-#: src/fuser.c:665
+#: src/fuser.c:661
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:756
+#: src/fuser.c:752
#, c-format
msgid "Internal error (type %d)\n"
msgstr "Erro interno (tipo %d)\n"
-#: src/fuser.c:794
+#: src/fuser.c:790
#, c-format
msgid "kernel mount "
msgstr "kernel mount "
-#: src/fuser.c:797
+#: src/fuser.c:793
#, c-format
msgid "kernel loop "
msgstr "kernel loop "
-#: src/fuser.c:800
+#: src/fuser.c:796
#, c-format
msgid "kernel swap "
msgstr "kernel swap "
-#: src/fuser.c:956
+#: src/fuser.c:952
#, c-format
msgid "can't find sockets' device number"
msgstr "não pode achar o número de dispositivo do socket"
-#: src/fuser.c:965
+#: src/fuser.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
"\" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\\n\"\n"
"\"\\n\"\n"
-#: src/fuser.c:991
+#: src/fuser.c:987
#, c-format
msgid "fuser (psmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:1173
#, c-format
msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
msgstr "ignorando opção -m no espaço de nomes \"%s\"\n"
-#: src/fuser.c:1185
+#: src/fuser.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s: invalid specification\n"
msgstr "%s/%s: especificação invalida\n"
-#: src/pstree.c:378
+#: src/pstree.c:377
#, c-format
msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:714
+#: src/pstree.c:713
#, c-format
msgid ""
"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" -u show uid transitions\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:729
+#: src/pstree.c:728
#, c-format
msgid ""
" -s show Flask SIDs\n"
" -x show Flask security contexts\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:733
+#: src/pstree.c:732
#, c-format
msgid ""
" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:742
+#: src/pstree.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "pstree (psmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:836
+#: src/pstree.c:835
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:841
+#: src/pstree.c:840
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:885
+#: src/pstree.c:884
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:901
+#: src/pstree.c:900
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:906
+#: src/pstree.c:905
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 14:55+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 11:52+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 13:37-0500\n"
"Last-Translator: Joakim Mared <joakim at bfcom dot se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Avslutade %s(%s%d) med signal %d\n"
-#: src/killall.c:351 src/fuser.c:493 src/pstree.c:674
+#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s är tom (inte monterad ?)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:444 src/fuser.c:993 src/pstree.c:744
+#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:446 src/fuser.c:995 src/pstree.c:746
+#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:614
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Maximalt antal namn är %d\n"
-#: src/fuser.c:242
+#: src/fuser.c:243
#, c-format
msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "-4 används men proc-fil %s kan inte läsas\n"
-#: src/fuser.c:251
+#: src/fuser.c:252
#, c-format
msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "-6 används men proc-fil %s kan inte läsas\n"
-#: src/fuser.c:596
+#: src/fuser.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Avsluta process %d ? (y/n) "
-#: src/fuser.c:630
+#: src/fuser.c:626
#, c-format
msgid "kill %d"
msgstr "avsluta %d"
-#: src/fuser.c:634 src/fuser.c:638
+#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
msgstr "Ingen automatisk avmontering. Använd umount %s\n"
-#: src/fuser.c:642
+#: src/fuser.c:638
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
msgstr "Ingen automatisk avmontering av swap. Använd swapoff %s\n"
-#: src/fuser.c:665
+#: src/fuser.c:661
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:756
+#: src/fuser.c:752
#, c-format
msgid "Internal error (type %d)\n"
msgstr "Internt fel (typ %d)\n"
-#: src/fuser.c:794
+#: src/fuser.c:790
#, c-format
msgid "kernel mount "
msgstr "monteringspunkt för kärna "
-#: src/fuser.c:797
+#: src/fuser.c:793
#, c-format
msgid "kernel loop "
msgstr "loop i kärna "
-#: src/fuser.c:800
+#: src/fuser.c:796
#, c-format
msgid "kernel swap "
msgstr "växlingsutrymme för kärna "
-#: src/fuser.c:956
+#: src/fuser.c:952
#, c-format
msgid "can't find sockets' device number"
msgstr "kunde inte hitta uttagets (socket) enhetsnummer"
-#: src/fuser.c:965
+#: src/fuser.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
" udp/tcp-namn: [lokal_port][,[fjärrvärd][,[fjärrport]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:991
+#: src/fuser.c:987
#, c-format
msgid "fuser (psmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:1173
#, c-format
msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
msgstr "ignorerar -m i utrymme \"%s\"\n"
-#: src/fuser.c:1185
+#: src/fuser.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s: invalid specification\n"
msgstr "%s/%s: ogiltig specifikation\n"
-#: src/pstree.c:378
+#: src/pstree.c:377
#, c-format
msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
msgstr "MAX_DEPTH inte tillräckligt stort.\n"
-#: src/pstree.c:714
+#: src/pstree.c:713
#, c-format
msgid ""
"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" -u show uid transitions\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:729
+#: src/pstree.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -s show Flask SIDs\n"
" -x show Flask security contexts\n"
msgstr " -x visa Flask säkerhetssammanhang\n"
-#: src/pstree.c:733
+#: src/pstree.c:732
#, c-format
msgid ""
" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:742
+#: src/pstree.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "pstree (psmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:836
+#: src/pstree.c:835
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM är inte satt\n"
-#: src/pstree.c:841
+#: src/pstree.c:840
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Kan inte ta reda på terminalens beskaffenhet\n"
-#: src/pstree.c:885
+#: src/pstree.c:884
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Ingen sådan användare: %s\n"
-#: src/pstree.c:901
+#: src/pstree.c:900
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Inga processer funna.\n"
-#: src/pstree.c:906
+#: src/pstree.c:905
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Tryck retur för att stänga\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-30 13:39+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 11:52+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-19 17:46+0950\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:55
-#, c-format
-msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/n) "
+#: src/killall.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Có buộc kết thúc %s(%s%d) không? (y/n) (có/không)"
-#: src/killall.c:243
+#: src/killall.c:245
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "đang bỏ qua khớp cục bộ %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:337
+#: src/killall.c:339
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Mới buộc kết thức %s(%s%d) với tín hiệu %d\n"
-#: src/killall.c:349 src/fuser.c:499 src/pstree.c:680
+#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s trống (chưa đươc lắp?)\n"
-#: src/killall.c:355
+#: src/killall.c:357
#, c-format
msgid "%s: no process killed\n"
msgstr "%s: chưa buộc kết thức tiến trình\n"
-#: src/killall.c:607
+#: src/killall.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: pidof [ -eg ] name ...\n"
+" pidof -V\n"
+"\n"
+" -e require exact match for very long names;\n"
+" skip if the command line is unavailable\n"
+" -g show process group ID instead of process ID\n"
+" -V display version information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:402
+#, c-format
+msgid "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:405
+#, c-format
+msgid "usage: killall [ OPTIONS ] [ -- ] name ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact require exact match for very long names\n"
+" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
+" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
+" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
+" -l,--list list all known signal names\n"
+" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -s,--signal send signal instead of SIGTERM\n"
+" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
+" -V,--version display version information\n"
+" -w,--wait wait for processes to die\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+" -d,--sid kill only process(es) having sid\n"
+" -c,--context kill only process(es) having scontext\n"
+" (-s, -c are mutually exclusive and must precede other arguments)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bản quyền (C) 1993-2005 Werner Almesberger và Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"Bản quyền (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+"PSmisc không bảo đảm gì cả.\n"
+"Đây là phần mềm tự do thì bạn có thể phân phối nó với điều kiện của\n"
+"Quyền Công Chung Gnu (GPL)\n"
+"Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING.\n"
+
+#: src/killall.c:563
+#, c-format
+msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:614
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Số tốí đa tên là %d\n"
-#: src/fuser.c:248
+#: src/fuser.c:243
#, c-format
msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "đã sử dụng cờ -4 nhưng chưa có thể đọc tập tin proc %s\n"
-#: src/fuser.c:257
+#: src/fuser.c:252
#, c-format
msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
msgstr "đã sử dụng cờ -6 nhưng chưa có thể đọc tập tin proc %s\n"
-#: src/fuser.c:597
+#: src/fuser.c:592
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Có buốc kết thức tiến trình %d không? (y/N) (có/không)"
-#: src/fuser.c:627
+#: src/fuser.c:626
#, c-format
msgid "kill %d"
msgstr "buộc kết thức %d"
-#: src/fuser.c:631 src/fuser.c:635
+#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
msgstr "Không tháo tự động thì hãy sử dụng lệnh umount %s (tháo gắn kết)\n"
-#: src/fuser.c:639
+#: src/fuser.c:638
#, c-format
msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
msgstr "Không tháo tự động thì hãy sử dụng lệnh swapoff %s (không trao đổi)\n"
+#: src/fuser.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr ""
+
#: src/fuser.c:752
#, c-format
msgid "Internal error (type %d)\n"
msgstr "không tìm được số thiết bị của ổ cắm"
#: src/fuser.c:961
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
"\n"
" -a display unused files too\n"
" -c mounted FS\n"
-" -f silently ignored (for POSIX compatibility\n"
+" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
" -k kill processes accessing that file\n"
" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
" -l list signal names\n"
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"cách sử dụng: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+"cách sử dụng: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
+"name ...\n"
" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] tên ...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
" -i xin trước khi buộc kết thứ (sẽ bỏ qua nếu không có -k)\n"
" -l _ghi danh sách_ tên tín hiệu\n"
" -m hệ thống tập tin (FS) được _lắp_\n"
-" -n space tìm kiếm trong _miền tên_ (namespace) ấy (tập tin, udp, hay tcp)\n"
+" -n space tìm kiếm trong _miền tên_ (namespace) ấy (tập tin, udp, hay "
+"tcp)\n"
" -s thi hành _âm thầm_\n"
" -signal gởi _tín hiệu_ thay thế lệnh SIGKILL\n"
" -u trình bày ID của các _người dùng_\n"
" -6 tìm kiếm chỉ ổ cắm loại IPv6\n"
" - lập tùy chọn lại\n"
"\n"
-" tên udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]] (cổng địa phương, máy chủ từ xa, cổng từ xa)\n"
+" tên udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]] (cổng địa phương, máy "
+"chủ từ xa, cổng từ xa)\n"
"\n"
#: src/fuser.c:987
msgid "fuser (psmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:989
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n"
-"of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"Bản quyền (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-"PSmisc không bảo đảm gì cả.\n"
-"Đây là phần mềm tự do thì bạn có thể phân phối nó với điều kiện của\n"
-"Quyền Công Chung Gnu (GPL)\n"
-"Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING.\n"
-
-#: src/fuser.c:1172
+#: src/fuser.c:1173
#, c-format
msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
msgstr "Đang bỏ qua cờ -m trong miền tên \"%s\"\n"
-#: src/fuser.c:1180
-#, c-format
-msgid "%s/%s: invalid specificiation\n"
+#: src/fuser.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s: invalid specification\n"
msgstr "%s/%s: sự ghi rõ không hợp lệ\n"
-#: src/pstree.c:384
+#: src/pstree.c:377
#, c-format
msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
msgstr "MAX_DEPTH (độ sâu tối đa) không đủ lớn.\n"
-#: src/pstree.c:719
-#, c-format
-msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-msgstr "cách sử dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-
-#: src/pstree.c:720
-#, c-format
-msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
-msgstr " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
-
-#: src/pstree.c:721
+#: src/pstree.c:713
#, c-format
msgid ""
+"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
" pstree -V\n"
"\n"
+" -a show command line arguments\n"
+" -A use ASCII line drawing characters\n"
+" -c don't compact identical subtrees\n"
+" -h highlight current process and its ancestors\n"
+" -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n"
+" -G use VT100 line drawing characters\n"
+" -l don't truncate long lines\n"
+" -n sort output by PID\n"
+" -p show PIDs; implies -c\n"
+" -u show uid transitions\n"
msgstr ""
-" pstree -V\n"
-"\n"
-
-#: src/pstree.c:722
-#, c-format
-msgid " -a show command line arguments\n"
-msgstr " -a hiển thị những _đối số_ loại đường lệnh\n"
-
-#: src/pstree.c:723
-#, c-format
-msgid " -A use ASCII line drawing characters\n"
-msgstr " -A sử dụng ký tự vẽ đường loại _ASCII_\n"
-
-#: src/pstree.c:724
-#, c-format
-msgid " -c don't compact identical subtrees\n"
-msgstr " -c không _gọn_ những phụ cây trùng lập\n"
-
-#: src/pstree.c:725
-#, c-format
-msgid " -h highlight current process and its ancestors\n"
-msgstr " -h _nổi bật_ tiến trình hiện có và các tổ tiên của nó\n"
-
-#: src/pstree.c:726
-#, c-format
-msgid " -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n"
-msgstr " -H pid _nổi bật_ tiến trình \"pid\" và các tổ tiên của nó\n"
-
-#: src/pstree.c:727
-#, c-format
-msgid " -G use VT100 line drawing characters\n"
-msgstr " -G sử dụng ký tự vẽ đường loại VT100\n"
#: src/pstree.c:728
-#, c-format
-msgid " -l don't truncate long lines\n"
-msgstr " -l không chặt cụt _đường dài_\n"
-
-#: src/pstree.c:729
-#, c-format
-msgid " -n sort output by PID\n"
-msgstr " -n sắp xếp dữ liệu xuất bằng PID\n"
-
-#: src/pstree.c:730
-#, c-format
-msgid " -p show PIDs; implies -c\n"
-msgstr " -p hiển thị các _PID_; ngụ ý -c\n"
-
-#: src/pstree.c:731
-#, c-format
-msgid " -u show uid transitions\n"
-msgstr " -u hiển thị mọi việc chuyển tiếp _uid_\n"
-
-#: src/pstree.c:733
-#, c-format
-msgid " -s show Flask SIDs\n"
-msgstr " -s hiển thị các _SID_ loạị Flask\n"
-
-#: src/pstree.c:734
-#, c-format
-msgid " -x show Flask security contexts\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -s show Flask SIDs\n"
+" -x show Flask security contexts\n"
msgstr " -x hiển thị các ngữ cảnh bảo mật loại Flask\n"
-#: src/pstree.c:736
-#, c-format
-msgid " -U use UTF-8 (Unicode)) line drawing characters\n"
-msgstr " -U sử dụng ký tự vẽ đường loại _UTF-8_ (Unicode)\n"
-
-#: src/pstree.c:737
-#, c-format
-msgid " -V display version information\n"
-msgstr " -V hiển thị thông tin _phiên bản_\n"
-
-#: src/pstree.c:738
-#, c-format
-msgid " pid start at pid, default 1 (init))\n"
-msgstr " pid bắt đầu pid, mặc định 1 (init))\n"
-
-#: src/pstree.c:739
+#: src/pstree.c:732
#, c-format
msgid ""
+" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V display version information\n"
+" pid start at pid, default 1 (init)\n"
" user show only trees rooted at processes of that user\n"
"\n"
msgstr ""
-" user hiển thị chỉ cây có rễ trong tiến trình của người dùng ấy\n"
-"\n"
-#: src/pstree.c:745
+#: src/pstree.c:741
#, c-format
msgid "pstree (psmisc) %s\n"
msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:746
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bản quyền (C) 1993-2005 Werner Almesberger và Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/pstree.c:747
-#, c-format
-msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-msgstr "Trình pstree không bảo đảm gì cả.\n"
-
-#: src/pstree.c:748
-#, c-format
-msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n"
-msgstr "Đây là phần mềm tự do thì bạn có thể phân phối nó với điều kiện\n"
-
-#: src/pstree.c:749
-#, c-format
-msgid "of the GNU General Public License.\n"
-msgstr "của Quyền Công Chung Gnu (GPL).\n"
-
-#: src/pstree.c:750
-#, c-format
-msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr "Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING.\n"
-
#: src/pstree.c:835
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Hãy bấm phím Return để đóng\n"
+
+#: src/signals.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cách sử dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] "
+#~ "[ -u ]\n"
+
+#~ msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
+#~ msgstr " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " pstree -V\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " pstree -V\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " -a show command line arguments\n"
+#~ msgstr " -a hiển thị những _đối số_ loại đường lệnh\n"
+
+#~ msgid " -A use ASCII line drawing characters\n"
+#~ msgstr " -A sử dụng ký tự vẽ đường loại _ASCII_\n"
+
+#~ msgid " -c don't compact identical subtrees\n"
+#~ msgstr " -c không _gọn_ những phụ cây trùng lập\n"
+
+#~ msgid " -h highlight current process and its ancestors\n"
+#~ msgstr " -h _nổi bật_ tiến trình hiện có và các tổ tiên của nó\n"
+
+#~ msgid " -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n"
+#~ msgstr " -H pid _nổi bật_ tiến trình \"pid\" và các tổ tiên của nó\n"
+
+#~ msgid " -G use VT100 line drawing characters\n"
+#~ msgstr " -G sử dụng ký tự vẽ đường loại VT100\n"
+
+#~ msgid " -l don't truncate long lines\n"
+#~ msgstr " -l không chặt cụt _đường dài_\n"
+
+#~ msgid " -n sort output by PID\n"
+#~ msgstr " -n sắp xếp dữ liệu xuất bằng PID\n"
+
+#~ msgid " -p show PIDs; implies -c\n"
+#~ msgstr " -p hiển thị các _PID_; ngụ ý -c\n"
+
+#~ msgid " -u show uid transitions\n"
+#~ msgstr " -u hiển thị mọi việc chuyển tiếp _uid_\n"
+
+#~ msgid " -s show Flask SIDs\n"
+#~ msgstr " -s hiển thị các _SID_ loạị Flask\n"
+
+#~ msgid " -U use UTF-8 (Unicode)) line drawing characters\n"
+#~ msgstr " -U sử dụng ký tự vẽ đường loại _UTF-8_ (Unicode)\n"
+
+#~ msgid " -V display version information\n"
+#~ msgstr " -V hiển thị thông tin _phiên bản_\n"
+
+#~ msgid " pid start at pid, default 1 (init))\n"
+#~ msgstr " pid bắt đầu pid, mặc định 1 (init))\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " user show only trees rooted at processes of that user\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " user hiển thị chỉ cây có rễ trong tiến trình của người dùng ấy\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+#~ msgstr "Trình pstree không bảo đảm gì cả.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
+#~ "terms\n"
+#~ msgstr "Đây là phần mềm tự do thì bạn có thể phân phối nó với điều kiện\n"
+
+#~ msgid "of the GNU General Public License.\n"
+#~ msgstr "của Quyền Công Chung Gnu (GPL).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgstr "Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING.\n"