# , fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.3.6\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.3.8\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-30 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-07-30 17:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-08-30 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
"<vincent@vinc17.org>\n"
"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: account.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Username at %s: "
-msgstr "Renommer en : "
+msgstr "Nom d'utilisateur sur %s : "
# , c-format
#: account.c:132 pop.c:61
msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque"
#: browser.c:814
-#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP."
+msgstr "La création n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
#: browser.c:834
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP."
+msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
#: browser.c:842
#, c-format
msgstr "Authentification (anonyme)..."
#: imap/auth_anon.c:69
-#, fuzzy
msgid "Anonymous authentication failed."
-msgstr "L'authentification anonyme n'est pas supportée."
+msgstr "L'authentification anonyme a échoué."
#: imap/auth_cram.c:44
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
#: imap/auth_login.c:34
msgid "LOGIN disabled on this server."
-msgstr ""
+msgstr "LOGIN désactivée sur ce serveur."
#: imap/auth_login.c:43 pop.c:72
msgid "Logging in..."
msgstr "La connexion a échoué."
#: imap/auth_sasl.c:91
-#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Authentification (GSSAPI)..."
+msgstr "Authentification (SASL)..."
#: imap/auth_sasl.c:163
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
-msgstr "L'authentification GSSAPI a échoué."
+msgstr "L'authentification SASL a échoué."
#: imap/browse.c:80
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Récupération de la liste des dossiers..."
#: imap/browse.c:265
-#, fuzzy
msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Ouvre la boîte aux lettres"
+msgstr "Créer la boîte aux lettres : "
#: imap/browse.c:271
-#, fuzzy
msgid "Mailbox created."
-msgstr "Boîte aux lettres supprimée."
+msgstr "Boîte aux lettres créée."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#: mutt_socket.c:199
msgid "SSL is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "SSL n'est pas disponible."
# , c-format
#: mutt_socket.c:281