]> granicus.if.org Git - linux-pam/commitdiff
Relevant BUGIDs:
authorTomas Mraz <tm@t8m.info>
Mon, 6 Apr 2009 15:44:09 +0000 (15:44 +0000)
committerTomas Mraz <tm@t8m.info>
Mon, 6 Apr 2009 15:44:09 +0000 (15:44 +0000)
Purpose of commit: translations

Commit summary:
---------------
2009-04-06  R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>

        * po/nl.po: Updated translations.

2009-04-06  Terry Chuang <tchuang@redhat.com>

        * po/zh_TW.po: Updated translations.

ChangeLog
po/nl.po
po/zh_TW.po

index 1c1375684af19f668b4b29d9c68fafae7f9e67a8..ab646e3486c9743f5e569f66cdd9c8707895090e 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,11 @@
+2009-04-06  R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>
+
+       * po/nl.po: Updated translations.
+
+2009-04-06  Terry Chuang <tchuang@redhat.com>
+
+       * po/zh_TW.po: Updated translations.
+
 2009-04-03  Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
 
        * po/kn.po: Updated translations.
index fcfebc6da0c08bd72343249ee4ede823ea96edce..79e1881b4a059f73370a8115312488cdf8687001 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,22 +1,25 @@
+# translation of pam.tip.nl.po to Dutch
 # translation of Linux-PAM to Dutch
 # This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
 # R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2005.
 # Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2008.
+# R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Project-Id-Version: pam.tip.nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-25 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-20 23:45+0200\n"
-"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <fedora-trans-list@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-04 17:55+0200\n"
+"Last-Translator: R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <nippur@fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: libpam_misc/misc_conv.c:33
 msgid "...Time is running out...\n"
@@ -51,9 +54,9 @@ msgid "Sorry, passwords do not match."
 msgstr "Sorry, wachtwoorden komen niet overeen."
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Retype %s"
-msgstr "type: "
+msgstr "Voer opnieuw in %s"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:146
 msgid "Password change aborted."
@@ -298,10 +301,8 @@ msgstr "Laatste mislukte aanmelding:%s%s%s"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476
 #, c-format
 msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
-msgid_plural ""
-"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-"Er was %d mislukte aanmeldpoging sinds de laatste succesvolle aanmelding."
+msgid_plural "There were %d failed login attempts since the last successful login."
+msgstr[0] "Er was %d mislukte aanmeldpoging sinds de laatste succesvolle aanmelding."
 msgstr[1] ""
 "Er waren %d mislukte aanmeldpogingen sinds de laatste successvolle "
 "aanmelding."
@@ -361,9 +362,9 @@ msgid "Creating directory '%s'."
 msgstr "Aanmaken van map '%s'."
 
 #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
-msgstr "Niet in staat om map %s aan te maken: %m"
+msgstr "Niet in staat om map '%s' aan te maken."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
@@ -485,8 +486,7 @@ msgstr "%s: niet-herkende optie %s\n"
 
 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
 "%s [--file rooted-bestandsnaam] [--user gebruikersnaam] [--reset[=n]] [--"
 "quiet]\n"
@@ -499,22 +499,23 @@ msgstr "%s: kan niet alle gebruikers terugzetten naar non-zero\n"
 #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
 #, c-format
 msgid "Login           Failures Latest failure     From\n"
-msgstr ""
+msgstr "Login           Mislukte Laatst mislukte     van\n"
 
 #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
 "   [-u username] [--user username]\n"
 "   [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
-"%s [--file rooted-bestandsnaam] [--user gebruikersnaam] [--reset[=n]] [--"
-"quiet]\n"
+"%s: [-f rooted-bestandsnaam] [--file rooted-bestand]\n"
+"   [-u username] [--user gebruikersnaam]\n"
+"   [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
 #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339
 #, c-format
 msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
-msgstr ""
+msgstr "Toegang wordt verleend (laatste toegang was %ld seconden geleden)."
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:235 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:257
 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
@@ -522,13 +523,11 @@ msgstr "Uw account is verlopen; neem contact op met uw systeembeheerder"
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243
 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"U dient onmiddellijk uw wachtwoord te wijzigen (op last van systeembeheerder)"
+msgstr "U dient onmiddellijk uw wachtwoord te wijzigen (op last van systeembeheerder)"
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:249
 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"U dient onmiddellijk uw wachtwoord te wijzigen (wachtwoord is verouderd)"
+msgstr "U dient onmiddellijk uw wachtwoord te wijzigen (wachtwoord is verouderd)"
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:270 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
 #, c-format
@@ -572,40 +571,3 @@ msgstr "Nieuw UNIX-wachtwoord invoeren: "
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Nieuw UNIX-wachtwoord herhalen: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account locked due to %hu failed logins"
-#~ msgstr "Account vergrendeld wegens %u mislukte aanmeldingen"
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "is al gebruikt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "Wachtwoord is al gebruikt. Kies een ander wachtwoord."
-
-#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range"
-#~ msgstr "Aangevraagd MLS-niveau niet in toegestaan bereik"
-
-#~ msgid "Error connecting to audit system."
-#~ msgstr "Fout bij verbinden met het auditsysteem."
-
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "Fout bij vertalen van standaardcontext."
-
-#~ msgid "Error translating selected context."
-#~ msgstr "Fout bij vertalen van geselecteerde context."
-
-#~ msgid "Error sending audit message."
-#~ msgstr "Fout bij versturen van auditmelding."
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Onvoldoende geheugen"
-
-#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-#~ msgstr "Wilt u een andere kiezen? [n]"
-
-#~ msgid "Enter number of choice: "
-#~ msgstr "Voer het gekozen getal in: "
-
-#~ msgid "dlopen() failure"
-#~ msgstr "dlopen() failure"
index c5095d1135f1ef5db196172359e36321bce29bac..20c5a41700217b993b923394a6be157b0adda25a 100644 (file)
@@ -1,14 +1,15 @@
+# translation of pam.tip.po to
 # translation of Linux-PAM.tip.po to
 # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2008.
+# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n"
+"Project-Id-Version: pam.tip\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-25 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-21 15:51+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-06 21:21+1000\n"
 "Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
 "Language-Team:  <zh@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,12 +53,11 @@ msgstr "抱歉,密碼不符合。"
 #: libpam/pam_get_authtok.c:127
 #, c-format
 msgid "Retype %s"
-msgstr ""
+msgstr "重新輸入 %s"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Password change aborted."
-msgstr "å¯\86碼æ\9cªè®\8aæ\9b´"
+msgstr "å·²çµ\82æ­¢å¯\86碼è®\8aæ\9b´ä½\9c業ã\80\82"
 
 #: libpam/pam_item.c:310
 msgid "login:"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "成功"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:42
 msgid "Critical error - immediate abort"
-msgstr "嚴重錯誤 - 立即止"
+msgstr "嚴重錯誤 - 立即止"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:44
 msgid "Failed to load module"
@@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "字元類別不足"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:522
 msgid "contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "包含了太多連續的相同字元"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:525
 msgid "contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "包含了某些格式的用戶名稱"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:454
@@ -291,23 +291,22 @@ msgstr "歡迎使用您的新帳號!"
 
 #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Last failed login:%s%s%s"
-msgstr "上一次登入:%s%s%s"
+msgstr "上一次失敗的登入:%s%s%s"
 
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476
 #, c-format
 msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
-msgid_plural ""
-"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid_plural "There were %d failed login attempts since the last successful login."
+msgstr[0] "自從上次成功登入後有 %d 次嘗試登入失敗。"
+msgstr[1] "自從上次成功登入後有 %d 次嘗試登入失敗。"
 
 #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481
 #, c-format
 msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
+msgstr "自從上次成功登入後有 %d 次嘗試登入失敗。"
 
 #: modules/pam_limits/pam_limits.c:786
 #, c-format
@@ -356,9 +355,9 @@ msgid "Creating directory '%s'."
 msgstr "建立目錄「%s」。"
 
 #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
-msgstr "無法建立 %s 目錄:%m"
+msgstr "無法建立和初始化「%s」目錄。"
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
@@ -445,12 +444,12 @@ msgstr "確認錯誤輸入;密碼未變更"
 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596
 #, c-format
 msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
-msgstr ""
+msgstr "帳號暫時被鎖住(還剩下 %ld 秒)"
 
 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
 #, c-format
 msgid "Account locked due to %u failed logins"
-msgstr ""
+msgstr "因為嘗試登入 %u 次失敗,帳號已被封鎖"
 
 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
 msgid "Authentication error"
@@ -480,10 +479,8 @@ msgstr "%s: 未識別的選項 %s\n"
 
 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
 #, c-format
@@ -493,21 +490,23 @@ msgstr "%s: 無法將所有使用者重新設定為非零\n"
 #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
 #, c-format
 msgid "Login           Failures Latest failure     From\n"
-msgstr ""
+msgstr "Login           Failures Latest failure     From\n"
 
 #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
 "   [-u username] [--user username]\n"
 "   [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
+"   [-u username] [--user username]\n"
+"   [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
 #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339
 #, c-format
 msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
-msgstr ""
+msgstr "已賦予存取權限(最後一次存取為 %ld 秒前)。"
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:235 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:257
 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
@@ -563,8 +562,3 @@ msgstr "輸入新的 UNIX 密碼:"
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "再次輸入新的 UNIX 密碼:"
 
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "已經由其他使用者使用"
-
-#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range"
-#~ msgstr "請求的 MLS 層級不在允許的範圍內"