+2010-02-01 23:36 -0800 Antonio Radici <antonio@dyne.org> (68deb90baa34)
+
+ * init.h: Small fix to the muttrc manpage. Closes #3374
+
+2010-01-13 19:12 +0100 Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de> (e2c60de29015)
+
+ * configure.ac: Fix hcache build on systems with $(EXEEXT), include it
+ in mutt_md5.
+
+2009-12-29 00:33 -0500 Brendan Cully <brendan@kublai.com> (31881f38ca1e)
+
+ * curs_lib.c: Hack mutt_wstr_trunc to treat M_TREE characters as 1
+ cell. Closes #3364.
+
+2009-12-28 22:13 -0500 Brendan Cully <brendan@kublai.com> (359de549b2d1)
+
+ * doc/manual.xml.head: Remove spurious quotes from query_command
+ example. Closes #3365.
+
+2009-12-14 10:24 -0800 Brendan Cully <brendan@kublai.com> (736b6af3c5f1)
+
+ * rfc1524.c: Fix off-by-one errors in mailcap parser.
+ Closes #3362
+
2009-12-10 22:52 -0800 Daniel Jacobowitz <dan@debian.org> (b7d2cb7c7ce1)
* hcache.c: Do not store header color in hcache. If the color
#: alias.c:307 send.c:206
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Fel: '%s' är ett dåligt IDN."
+msgstr "Fel: '%s' är ett felaktigt IDN."
#: alias.c:319
msgid "Personal name: "
#: commands.c:298 recvcmd.c:190
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr "Dåligt IDN: \"%s\""
+msgstr "Felaktigt IDN: \"%s\""
#: commands.c:309 recvcmd.c:204
#, c-format
#: compose.c:302
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Varning: \"%s\" är ett dåligt IDN."
+msgstr "Varning: \"%s\" är ett felaktigt IDN."
#: compose.c:325
msgid "You may not delete the only attachment."
#: compose.c:600 send.c:1591
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr "Dåligt IDN i \"%s\": \"%s\""
+msgstr "Felaktigt IDN i \"%s\": \"%s\""
#: compose.c:683
msgid "Attaching selected files..."
#: edit.c:446
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr "Dåligt IDN i %s: \"%s\"\n"
+msgstr "Felaktigt IDN i %s: \"%s\"\n"
#: edit.c:464
#, c-format
#: history.c:77 history.c:114 history.c:140
#, c-format
msgid "Bad history file format (line %d)"
-msgstr "Dåligt filformat för historia (rad %d)"
+msgstr "Felaktigt filformat för historik (rad %d)"
#: hook.c:251
#, c-format
#: imap/imap.c:1826
msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Dåligt namn på brevlåda"
+msgstr "Felaktigt namn på brevlåda"
#: imap/imap.c:1851
#, c-format
#: init.c:466
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
-msgstr "Dåligt reguljärt uttryck: %s"
+msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s"
#: init.c:523
#, c-format
#: init.c:901
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "Varning: Dåligt IDN \"%s\".\n"
+msgstr "Varning: Felaktigtt IDN \"%s\".\n"
#: init.c:1109
msgid "attachments: no disposition"
#: init.c:1359
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Varning: Dåligt IDN \"%s\" i alias \"%s\".\n"
+msgstr "Varning: Felaktigt IDN \"%s\" i alias \"%s\".\n"
#: init.c:1447
msgid "invalid header field"
#: mutt_socket.c:470 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr "Dåligt IDN \"%s\"."
+msgstr "Felaktigt IDN \"%s\"."
#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:537
#, c-format
#: sendlib.c:2500
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
-msgstr "Dåligt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"."
+msgstr "Felaktigt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"."
#: signal.c:43
#, c-format