+Changes in 22.11
+================
+ * Updated po files for: Dutch, Basque, Swedish, Czech, Polish and Russian
+
Changes in 22.10
================
* fuser -k -m ... won't kill itself Debian #562767
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
AC_PREREQ(2.61)
-AC_INIT([psmisc],[22.10])
+AC_INIT([psmisc],[22.11])
AC_CONFIG_SRCDIR([src/comm.h])
AC_CONFIG_HEADER([config.h])
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
# Enabled languages
-bg ca de eu fi fr hu it ja nb nl pl pt ru ro sv vi zh_CN zh_TW
+bg ca cs de el eu fi fr hu id it ja nb nl pl pt ro ru sv vi zh_CN zh_TW
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) "
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) "
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr ""
"Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят "
"собственик\n"
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n"
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "пропуска се частичнотото съвпадение %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) се убива със сигнал %d\n"
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: никой процес не е убит\n"
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V извежда информация за версията\n"
"\n"
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
"Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] "
"ИМЕ...\n"
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Използвване: killall [ОПЦИЯ]... [--] ИМЕ...\n"
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version извежда информация за версията\n"
" -w,--wait чака докато процесът умре\n"
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
"сигурност\n"
" (трябва да предхожда останалите аргументи)\n"
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n"
"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n"
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n"
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Максималният брой имена е %d\n"
# Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n"
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент."
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Неправилен вид имена"
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
#, fuzzy
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове"
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "Не е зададена спецификация на процес"
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q"
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда"
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
"\n"
"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n"
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(неизвест)"
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n"
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) "
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n"
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n"
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n"
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
+"\n"
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.6cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Voleu matar %s(%s%d)? (s/N) "
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Voleu matar %s(%s%d)? (s/N) "
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "s'evitarà la coincidència parcial %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "S'ha matat %s(%s%d) amb el senyal %d\n"
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: no s'ha matat cap procés\n"
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V mostra informació de versió\n"
"\n"
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -senyal ] nom ...\n"
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Forma d'ús: killall [ OPCIONS ] [ -- ] nom ...\n"
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -w,--wait espera fins que el procés mori\n"
"\n"
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (-s, -c són mútuament excloents i han de precedir altres arguments)\n"
"\n"
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"de la llicencia publica general de GNU.\n"
"Per a més informació sobre aquests assumptes, vegeu el fitxer COPYING.\n"
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "El nombre màxim de noms és %d\n"
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n"
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n"
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s/%s: especificació no vàlida\n"
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr ""
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
"\n"
"%*s USUARI PID ACCÉS ORDRE\n"
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Voleu matar el procés %d? (s/N)"
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "no s'ha pogut trobar el nombre de dispositiu del sòcol"
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n"
+"\n"
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-21 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 11:23+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/killall.c:74
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Zabít %s(%s%d)? (a/N) "
-#: src/killall.c:77
+#: src/killall.c:105
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Zaslat signál %s(%s%d) ? (a/N) "
-#: src/killall.c:121
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Z procesového souboru „status“ nelze získat UID\n"
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Chybný regulární výraz: %s\n"
-#: src/killall.c:343
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "částečná shoda %s(%d) se vynechá\n"
-#: src/killall.c:457
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) zabit signálem %d\n"
-#: src/killall.c:471
+#: src/killall.c:579
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: žádný proces nenalezen\n"
-#: src/killall.c:509
+#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V zobrazí informace o verzi\n"
"\n"
-#: src/killall.c:523
+#: src/killall.c:633
#, c-format
msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr "Usage: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-eIgiqrvw] [-SIGNÁL] NÁZEV…\n"
-#: src/killall.c:526
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Použití: killall [PŘEPÍNAČ…] [--] NÁZEV…\n"
-#: src/killall.c:529
+#: src/killall.c:639
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -e,--exact require exact match for very long names\n"
" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
+" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
+" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
" -e,--exact u velmi dlouhých názvu vyžaduje přesnou shodu\n"
" -I,--ignore-case porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost písmen\n"
" -g,--process-group zabije skupinu procesů namísto procesu\n"
+" -y,--younger-than zabije procesy mladší než čAS\n"
+" -o,--older-than zabije procesy starší než ČAS\n"
" -i,--interactive před zabitím se zeptá\n"
" -l,--list vypíše názvy všech známých signálů\n"
" -q,--quiet nevypisuje stížnosti\n"
-" -r,--regexp s NÁZVEM zachází jako s regulárním výrazem\n"
+" -r,--regexp s NÁZVEM zachází jako s rozšířeným regulárním výrazem\n"
" -s,--signal SIGNÁL odešle tento signál namísto SIGTERM\n"
" -u,--user UŽIVATEL zabije pouze proces(y) bežící jako UŽIVATEL\n"
" -v,--verbose ohlásí úspěšně odeslaný signál\n"
" -V,--version zobrazí informace o verzi\n"
" -w,--wait čeká, dokud proces nezemře\n"
-" killall -l, --list\n"
-" killall -V, --version\n"
-#: src/killall.c:545
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGVÝR zabije jen proces(y) mající kontext\n"
" (musí předcházet ostatním argumentům)\n"
-#: src/killall.c:566
+#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright © 1993–2005 Werner Almesberger a Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"GNU Obecné veřejné licence (GPL).\n"
"Podrobnosti v této záležitosti naleznete v souborech pojmenovaných COPYING.\n"
-#: src/killall.c:668
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
+msgid "Invalid time format"
+msgstr "Neplatný formát času"
+
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Uživatele %s nelze nalézt\n"
-#: src/killall.c:727
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Maximální počet názvů je %d\n"
-#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n"
#: src/fuser.c:105
#, c-format
msgid ""
-"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
-" -a display unused files too\n"
-" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
-" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
-" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
-" -k kill processes accessing the named file\n"
-" -l list available signal names\n"
-" -m show all processes using the named filesystems or block device\n"
-" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-" -s silent operation\n"
-" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
-" -u display user IDs\n"
-" -v verbose output\n"
-" -V display version information\n"
+" -a,--all display unused files too\n"
+" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
+" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
+" -l,--list-signals list available signal names\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n"
+" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+" -s,--silent silent operation\n"
+" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
+" -u,--user display user IDs\n"
+" -v,--verbose verbose output\n"
+" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
-"Použití: fuser [-fuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-SIGNÁL]]\n"
+"Použití: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-SIGNÁL]]\n"
" NÁZEV…\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Ukáže, které procesy používají vyjmenované soubory, sockety nebo souborové\n"
"systémy.\n"
"\n"
-" -a zobrazí rovněž nepoužité soubory\n"
-" -c stejné jako -m (pro kompatibilitu s POSIX)\n"
-" -f tiše ignorováno (pro kompatibilitu s POSIX)\n"
-" -i před zabitím se dotáže (ignorováno bez -k)\n"
-" -k zabije procesy přistupující k zadanému souboru\n"
-" -l vypíše seznam názvů dostupných signálů\n"
-" -m zobrazí všechny procesy používající zadané souborové systémy\n"
-" nebo blokové zařízení\n"
-" -n PROSTOR hledá v tomto jmenném prostoru (file [soubor], udp, nebo tcp)\n"
-" -s tichý běh\n"
-" -SIGNÁL namísto SIGKILL posílá tento signál\n"
-" -u zobrazí ID uživatelů\n"
-" -v podrobný výstup\n"
-" -V zobrazí informace o verzi\n"
+" -a,--all zobrazí rovněž nepoužité soubory\n"
+" -i,--interactive před zabitím se dotáže (ignorováno bez -k)\n"
+" -k,--kill zabije procesy přistupující k zadanému souboru\n"
+" -l,--list-signals vypíše seznam názvů dostupných signálů\n"
+" -m,--mount zobrazí všechny procesy používající zadané souborové\n"
+" systémy nebo bloková zařízení\n"
+" -M,--ismountpoint vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení FS\n"
+" -n,--namespace PROSTOR hledá v tomto jmenném prostoru\n"
+" (file [soubor], udp, nebo tcp)\n"
+" -s,--silent tichý běh\n"
+" -SIGNÁL namísto SIGKILL pošle tento signál\n"
+" -u,--user zobrazí ID uživatelů\n"
+" -v,--verbose podrobný výstup\n"
+" -V,--version zobrazí informace o verzi\n"
#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
-" -4 search IPv4 sockets only\n"
-" -6 search IPv6 sockets only\n"
+" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
+" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
msgstr ""
-" -4 hledá pouze mezi IPv4 sockety\n"
-" -6 hledá pouze mezi IPv6 sockety\n"
+" -4,--ipv4 hledá pouze mezi IPv4 sockety\n"
+" -6,--ipv6 hledá pouze mezi IPv6 sockety\n"
-#: src/fuser.c:125
+#: src/fuser.c:126
#, c-format
msgid ""
-" - reset options\n"
+" - reset options\n"
"\n"
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-" - konec přepínačů\n"
+" - konec přepínačů\n"
"\n"
" Názvy UDP/TCP: [místní_port][,[vzdálený_stroj][,[vzdálený_port]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:132
+#: src/fuser.c:133
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
+#: src/fuser.c:136
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright © 1993–2009 Werner Almesberger a Craig Small\n"
+"Copyright © 1993–2010 Werner Almesberger a Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:163
+#: src/fuser.c:164
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Adresář /proc nelze otevřít: %s\n"
-#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
+#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Paměť pro odpovídající proc nelze alokovat: %s\n"
-#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
+#: src/fuser.c:398
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr "Soubor zadaného názvu %s neexistuje.\n"
+
+#: src/fuser.c:400
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Nelze získat informace (stat(2)) o %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:544
+#: src/fuser.c:533
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Místní port %s nelze přeložit: %s\n"
-#: src/fuser.c:562
+#: src/fuser.c:551
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Neznámá rodina adres %d místního portu\n"
-#: src/fuser.c:652
+#: src/fuser.c:641
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Soubor s protokoly „%s“ nelze otevřít: %s\n"
-#: src/fuser.c:886
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "Neplatný název jmenného prostoru"
+#: src/fuser.c:888
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr "%s: Neplatný přepínač %s\n"
-#: src/fuser.c:912
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "Přepínač jmenného prostoru vyžaduje argument."
-#: src/fuser.c:966
-msgid "You can only use files with mountpoint option"
-msgstr "Smíte použít jen soubory bez přepínačů bodů připojení"
+#: src/fuser.c:949
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Neplatný název jmenného prostoru"
+
+#: src/fuser.c:1002
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr "Spolu s přepínači bodů připojení lze použít jen soubory"
-#: src/fuser.c:1001
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "Žádné kritérium procesu nebylo zadáno"
-#: src/fuser.c:1007
-msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-msgstr "Příznaky připojený a bod připojení nelze použít současně"
-
-#: src/fuser.c:1014
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "Přepínač -a nelze použít spolu s přepínačem -s."
-#: src/fuser.c:1019
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Nelze současně hledat jen v IPv4 a jen v IPv6 socketech."
-#: src/fuser.c:1090
+#: src/fuser.c:1129
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s UŽIVATEL PID PŘÍSTUP PŘÍKAZ\n"
-#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámo)"
-#: src/fuser.c:1254
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "O souboru %s nelze získat informace: %s\n"
-#: src/fuser.c:1370
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "/proc/net/unix nelze otevřít: %s\n"
-#: src/fuser.c:1432
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Zabít proces %d? (a/N) "
-#: src/fuser.c:1458
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Proces %d nebylo možné zabít: %s\n"
-#: src/fuser.c:1471
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Síťový socket nelze otevřít.\n"
-#: src/fuser.c:1475
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Nelze nalézt číslo zařízení socketu.\n"
"\n"
" Výstup ukončíte stiskem Ctrl-C.\n"
-#: src/pstree.c:815
+#: src/pstree.c:774
#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" -U, --unicode použije znaky UTF-8 (Unicode) pro kreslení čar\n"
" -V, --version zobrazí informace o verzi\n"
-#: src/pstree.c:834
+#: src/pstree.c:792
#, c-format
msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z zobrazí bezpečnostní kontext SELinuxu\n"
-#: src/pstree.c:837
+#: src/pstree.c:794
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
" UŽIVATEL zobrazí jen stromy, jejichž kořeny náleží tomuto uživateli\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:844
+#: src/pstree.c:801
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:955
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993–2009 Werner Almesberger a Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "Proměnná TERM není nastavena\n"
-#: src/pstree.c:960
+#: src/pstree.c:919
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Nelze zjistit schopnosti terminálu\n"
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:961
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Žádný uživatel se jménem: %s\n"
-#: src/pstree.c:1020
+#: src/pstree.c:977
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Žádný proces nenalezen.\n"
-#: src/pstree.c:1026
+#: src/pstree.c:983
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Uzavřete klávesou Enter\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: neznámý signál, %s -l vypíše signály.\n"
+
+#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+#~ msgstr "Příznaky připojený a bod připojení nelze použít současně"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "%s(%s%d) abbrechen? (y/N) "
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Signal %s(%s%d) senden? (y/N) "
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Kann keine UID vom Prozessstatus erhalten\n"
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %s\n"
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "überspringe unvollständige Übereinstimmung von %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) mit Signal %d beendet\n"
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: Kein Prozess beendet\n"
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V zeige Version\n"
"\n"
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [-SIGNAL] NAME...\n"
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Aufruf: killall - [OPTION]... [--]NAME...\n"
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version zeige Version\n"
" -w,--wait warte auf das Ende der Prozesse\n"
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP breche nur Prozesse ab, die einen Kontext haben\n"
" (muss vor anderen Argumenten stehen)\n"
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger und Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"der GNU General Public License (GPL) weiter vertreiben.\n"
"Zusätzliche Informationen dazu finden Sie in der Datei namens COPYING.\n"
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Kann Benutzer %s nicht finden!\n"
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Die maximale Anzahl von Namen ist %d\n"
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n"
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger und Craig Small\n"
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "Die Namensraum-Option benötigt ein Argument."
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Ungültiger Namensraum"
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
#, fuzzy
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "Dateien können nur mit der Einhängepunkt-Option verwendet werden"
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "Keine Prozessspezifikation angegeben"
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "Option -a kann nicht mit der Option -s kombiniert werden."
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr ""
"Sie können nicht gleichzeitig ausschließlich nach IPv4 und ausschließlich "
"nach IPv6-Sockets suchen."
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Status der Datei %s kann nicht ermittelt werden: %s\n"
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "/proc/net/unix kann nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Prozess %d abbrechen? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Kann Prozess %d nicht abbrechen: %s\n"
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Kann die Gerätenummer der Sockets nicht finden.\n"
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger und Craig Small\n"
+"\n"
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
# Basque translation of psmisc.
-# Copyright (C) 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
-# Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2004, 2005, 2009.
+# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2004, 2005, 2009, 2010.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 15:54+0100\n"
-"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 10:37+0100\n"
+"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "%s(%s%d) hil? (y/N) "
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Seinala bidali %s(%s%d)? (b/E) "
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Ezin da UID-a lortu prozesuaren egoeragatik\n"
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n"
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "baterakuntza partziala saltatzen %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) hil da %d seinalearekin\n"
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: ez da prozesurik aurkitu\n"
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V bertsioaren informazioa bistaratu\n"
"\n"
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -"
-"SEINALEA ] IZENA ...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -SEINALEA ] IZENA ...\n"
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "erabilera: killall [AUKERAK ] [ -- ] IZENA...\n"
-#: src/killall.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:639
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -e,--exact izen oso luzeentzat berdin-berdin idaztea behar da\n"
" -I,--ignore-case ez ezberdindu letra maiskula/minuskulak\n"
" -g,--process-group hil prozesu taldea prozesuaren ordez\n"
+" -y,--younger-than ORDUA baina berriagoak diren prozesuak hil\n"
+" -o, --older-than ORDUA baina zaharragoak diren prozesuak hil\n"
" -i,--interactive konfirmazioa eskatu hil aurretik\n"
" -l,--list zerrendatu seinale ezagun guztien izenak\n"
" -q,--quiet ez erakutsi kexuak\n"
-" -r, --regexp interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat "
-"bezala\n"
+" -r, --regexp interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat bezala\n"
" -s,--signal SEINALEA bidali seinalea SIGTERM-ren ordez\n"
-" -u, --user ERABILTZAILEA hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari "
-"diren prozesuak\n"
+" -u, --user ERABILTZAILEA hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari diren prozesuak\n"
" -v,--verbose informatu seinalea arrakasterekin bidali bada\n"
" -V,--version bertsioaren informazioa bistaratu\n"
" -w,--wait itxaron prozesuak hil arte\n"
"\n"
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-" -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only process"
-"(es)\n"
+" -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only process(es)\n"
" (beste argumentu batzuk aurretik izan behar ditu)\n"
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"PSmisc-k ez du INONGO BERMERIK.\n"
-"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko "
-"Orokorrak\n"
+"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n"
"ezarritako baldintzak betez.\n"
-"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten "
-"fitxategiak.\n"
+"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n"
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
+msgstr "Baliogabeko ordu formatua"
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n"
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n"
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
#: src/fuser.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
" -l,--list-signals list available signal names\n"
-" -m,--mount show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n"
" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
" -s,--silent silent operation\n"
" -v,--verbose verbose output\n"
" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
-"Erabilerera: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n EREMUA ] "
-"[ -k [ -i ] [ -SEINALEA ]] IZENA...\n"
+"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-SEINALEA]] IZENA...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
-"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket "
-"edo fitxategi-sistemak.\n"
+"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket edo fitxategi-sistemak.\n"
"\n"
-" -a erakutsi erabiligabeko fitxategiak ere\n"
-" -c -m aukeraren berdina (POSIX bateragarritasunerako)\n"
-" -f ez egin ixilik (POSIX bateragarritasunerako)\n"
-" -i galdetu hil baina lehenago (ignoratua -k gabe)\n"
-" -k hil fitxategi hori erabiltzen hari diren prozesuak\n"
-" -l zerrendatu eskuragarri dauden seinale izenak\n"
-" -m bistaratu izendatutako fitxategi sistema erabiltzen duten "
-"prozesu guztiak\n"
-" -n EREMUAK bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, edo tcp)\n"
-" -s operazio ixila\n"
+" -a,--all erakutsi erabiligabeko fitxategiak ere\n"
+" -i,--interactive galdetu hil baina lehenago (ignoratua -k gabe)\n"
+" -k,--kill hil fitxategi hori erabiltzen hari diren prozesuak\n"
+" -l,--list-signals zerrendatu eskuragarri dauden seinale izenak\n"
+" -m,--mount bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n"
+" -M,--ismountpoint IZENA muntai puntua denean bakarrik burutu eskaera\n"
+" -n,--namespace EREMUAK bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, edo tcp)\n"
+" -s,--silent operazio ixila\n"
" -SEINALEA bidali seinalea SIGKILL beharrean\n"
-" -u erakutsi erabiltzaileen id-ak\n"
-" -v irteera xehetua\n"
-" -V erakutsi bertsio informazioa\n"
+" -u,--user erakutsi erabiltzaileen id-ak\n"
+" -v,--verbose irteera xehetua\n"
+" -V,--version erakutsi bertsio informazioa\n"
#: src/fuser.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
msgstr ""
-" -4 bilatu IPv4 socket-ak bakarrik\n"
-" -6 bilatu IPv6 socket-ak bakarrik\n"
+" -4,--ipv4 bilatu IPv4 socket-ak bakarrik\n"
+" -6,--ipv6 bilatu IPv6 socket-ak bakarrik\n"
#: src/fuser.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
"\n"
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-" - garbitu aukerak\n"
+" - garbitu aukerak\n"
"\n"
" udp/tcp izenak: [ataka_lokala][,[urruneko_ostalaria][,[urruneko_ataka]]]\n"
"\n"
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
"\n"
#: src/fuser.c:164
#: src/fuser.c:398
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adierazitako %s fitxategia ez da existitzen.\n"
#: src/fuser.c:400
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Ezin izan da \"%s\" protokolo fitxategia ireki: %s\n"
-#: src/fuser.c:887
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:888
+#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr "%s/%s: baliogabeko espezifikazioa\n"
+msgstr "%s: %s baliogabeko aukera\n"
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "Namespace aukerak argumentua behar du"
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Baliogabeko namespace izena"
-#: src/fuser.c:999
-#, fuzzy
+#: src/fuser.c:1002
msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "Fitxategiak muntai puntu aukerarekin soilik erabil ditzazkezu"
+msgstr "muntai-puntu aukerak dituzten fitxategiak erabil ditzazkezu soilik"
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "Ez da prozesuaren espezifikaziorik eman"
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "aukera guztiak ezin dira ixiltasun aukerarekin erabili."
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean"
+msgstr "Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean"
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s ERAB. PID SARRERA KOMANDOA\n"
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(ezezaguna)"
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Ezin da %s fitxategia identifikatu: %s\n"
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Ezin da /proc/net/unix direktorioa ireki: %s\n"
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "%d prozesua hil? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Ezin izan da %d prozesua hil: %s\n"
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Ezin da sare socket bat ireki.\n"
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Ezin izan da socket-aren gailu zenbakia aurkitu.\n"
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
#~ msgstr "%s: SIDak (%s) zenbakia izan behar du\n"
#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
+#~ msgstr "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
+#~ msgstr "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
#~ msgid "kill %d"
#~ msgstr "%d hil"
#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
#~ msgstr "-m ignoratzen \"%s\" izen tartean\n"
-#~ msgid ""
-#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-#~ "u ]\n"
+#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgstr "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
#~ msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
#~ msgstr " [ -A | -G | -U ] [ pid | erabiltzailea]\n"
#~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
#~ msgstr "pstree-k ez du INONGO BERMERIK.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
-#~ "terms\n"
+#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko "
-#~ "Orokorrak\n"
+#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n"
#~ "ezarritako baldintzak betez.\n"
#~ msgid "of the GNU General Public License.\n"
#~ msgstr "GNU General Public License lizentziapean.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten "
-#~ "fitxategiak.\n"
+#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgstr "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-25 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
# Kill-käskyn käyttämä signaali on tässä SIGTERM (tunnetaan myös nimellä TERM).
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Lopeta prosessi %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei) "
# Signaali on joku muu kuin SIGTERM
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr ""
"Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa "
"prosessin) "
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Ei saada UID-käyttäjätunnistetta prosessitilasta\n"
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n"
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "ohitetaan osittain vastaava %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Prosessille %s(%s%d) lähetetty signaali %d\n"
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: ei prosesseja\n"
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V näyttää versiotiedot\n"
"\n"
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
"Käyttö: killall [-Z KONTEKSTI] [-u KÄYTTÄJÄ] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
"NIMI...\n"
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Käyttö: killall [VALITSIN]... [--] NIMI...\n"
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version näytä versiotiedot\n"
" -w,--wait odota prosessien loppumista\n"
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
"joilla on konteksti\n"
" (tämän on oltava muiden argumenttien edellä)\n"
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Public\n"
"License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Ei löydy käyttäjää %s\n"
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Suurin sallittu määrä nimiä on %d\n"
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n"
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
-#, c-format
+#: src/fuser.c:136
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
+"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
"\n"
#: src/fuser.c:164
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Ei voida avata yhteyskäytäntötiedostoa ”%s”: %s\n"
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s/%s: epäkelpo määrittely\n"
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "Nimiavaruusvalitsin vaatii argumentin."
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Virheellinen nimiavaruusnimi"
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
#, fuzzy
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "Voit käyttää tiedostoja vain ”mountpoint”-valitsimen kanssa"
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "Prosessimäärittelyä ei ole annettu"
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "”all”-valitsinta ei voi käyttää ”silent”-valitsimen kanssa"
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Ei voida etsiä ”vain IPv4”- ja ”vain IPv6”-pistokkeita samaan aikaan"
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s KÄYTTÄJÄ PID ACCESS KÄSKY\n"
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Ei voida suorittaa stat-käskyä tiedostolle %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Ei voida avata tiedostoa ”/proc/net/unix”: %s\n"
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr ""
"Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa "
"prosessin) "
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Ei voida lähettää signaalia prosessille %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Ei voida avata verkkopistoketta.\n"
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "pistokkeen laitenumeroa ei löydy.\n"
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
+"\n"
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Tuer %s(%s%d) ? (y/N) "
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Envoyer signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'UID à partir de l'état du processus\n"
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Mauvaise expression régulière : %s\n"
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "Ignore la correspondance partielle %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Tué %s(%s%d) avec le signal %d\n"
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: aucun processus tué\n"
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V affiche les informations sur la version\n"
"\n"
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
"Utilisation : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [ -eIgiqrvw ] [ -"
"SIGNAL ] NOM...\n"
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Utilisation : killall [OPTION]... [--] NOM...\n"
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version affiche les informations sur la version\n"
" -w,--wait attend que les programmes s'éteignent\n"
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
"context\n"
" (doit précéder les autres arguments)\n"
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger et Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"en respectant les termes de la licence GNU General Public License.\n"
"Pour plus de précisions à ce sujet, voir les fichiers nommés COPYING.\n"
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Utilisateur %s introuvable\n"
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Le nombre maximum de noms est %d\n"
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s est vide (non monté ?)\n"
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger et Craig Small\n"
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier protocole \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "L'option table de noms requiert un argument."
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Nom de table incorrect"
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
#, fuzzy
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr ""
"Vous ne pouvez utiliser que les fichiers avec l'option point de montage"
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "Aucune spécification de processus donnée"
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "l'option tout ne peut être utilisée avec l'option silence"
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas rechercher simultanément\n"
"seulement les sockets IPv4 et seulement les sockets IPv6."
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Impossible de définir le fichier %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/unix : %s\n"
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Tuer le processus %d ? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Impossible de tuer le processus %d : %s\n"
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir un socket réseau.\n"
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Impossible de trouver le numéro du périphérique des sockets\n"
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger et Craig Small\n"
+"\n"
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 03:53+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Kilövi ezt: %s(%s%d) ? (i/N) "
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Elküldi a(z) %s(%s%d) szignált? (i/N) "
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n"
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Hibás reguláris kifejezés: %s\n"
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "%s(%d) részleges találat átlépése\n"
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) kilőve a(z) %d szignállal\n"
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: nem található folyamat\n"
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V verzióinformációk megjelenítése\n"
"\n"
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
"Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -"
"SZIGNÁL ] NÉV...\n"
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Használat: killall [KAPCSOLÓ]... [--] NÉV...\n"
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version verzióinformációk megjelenítése\n"
" -w,--wait várja meg, amíg a folyamatok meghalnak\n"
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP csak a kontextussal rendelkező folyamatok kilövése\n"
" (meg kell előznie az egyéb argumentumokat)\n"
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger és Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Ez egy szabad szoftver, a GNU General Public License feltételei mellett\n"
"bármikor továbbíthatja, a részletekért lásd a COPYING fájlt.\n"
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "A(z) %s felhasználó nem található\n"
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "A nevek maximális száma %d\n"
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n"
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
-#, c-format
+#: src/fuser.c:136
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger és Craig Small\n"
"\n"
#: src/fuser.c:164
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" protokollfájl: %s\n"
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "A névtér kapcsoló argumentumot igényel."
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Érvénytelen névtérnév"
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
#, fuzzy
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "A fájlok csak a csatlakoztatási pont kapcsolóval használhatók"
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "Nincs megadva folyamatmeghatározás"
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "az összes kapcsoló nem használható a néma kapcsolóval."
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Nem lehet egyszerre csak IPv4 és csak IPv6 foglalatokat keresni"
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s FELHASZNÁLÓ PID HOZZÁFÉRÉS PARANCS\n"
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "A(z) %s fájl nem érhető el: %s\n"
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "A /proc/net/unix könyvtár nem nyitható meg: %s\n"
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Kilövi a(z) %d folyamatot? (i/N) "
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "A(z) %d folymat kilövése nem sikerült: %s\n"
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Nem nyitható meg hálózati foglalat\n"
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Nem található a foglalat eszközszáma.\n"
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n"
+"\n"
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Terminare %s(%s%d)? (y/N) "
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Segnale %s(%s%d)? (y/N) "
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n"
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n"
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Terminato %s(%s%d) con segnale %d\n"
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: nessun processo trovato\n"
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V mostra le informazioni sulla versione\n"
"\n"
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n"
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Uso: killall [OPZIONE]... [--] NOME...\n"
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -w,--wait aspetta la terminazione del processo\n"
"\n"
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP termina solo i processi aventi context\n"
" (deve precedere altri argomenti)\n"
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger e Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"della GNU General Public License.\n"
"Si consulti il file COPYING per ulteriori informazioni.\n"
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n"
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Il massimo numero di nomi è %d\n"
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
-#, c-format
+#: src/fuser.c:136
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger e Craig Small\n"
"\n"
#: src/fuser.c:164
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "L'opzione di contesto richiede un argomento."
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Nome di contesto non valido"
# NdT: dato che non so come tradurre "mounpoint option", uso -m
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
#, fuzzy
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "Con l'opzione -m si possono specificare solo file"
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "Nessun tipo di processo specificato"
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "L'opzione -a non può essere usata con l'opzione -s."
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr ""
"Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
# FIXME: COMANDO DI ACCESSO ?
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s UTENTE PID ACCESSO COMANDO\n"
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(sconosciuto)"
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Impossibile fare stat del file %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Terminare il processo %d? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Impossibile terminare il processo %d: %s\n"
# FIXME
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Impossibile aprire un socket di rete.\n"
# FIXME
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Impossibile trovare il numero di dispositivo del socket.\n"
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n"
+"\n"
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:31+0900\n"
"Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)"
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)"
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Î¸½ºß¾õÂÖ¤«¤éUID¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n"
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "Éôʬ°ìÃפò¥¹¥¥Ã¥× %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) ¤ò¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Çkill¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: ¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤âkill¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
"\n"
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
"»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] ̾"
"Á°...\n"
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [--] ̾Á°...\n"
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
" -w,--wait kill¤·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÂÔ¤Ä\n"
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context Àµµ¬É½¸½ ¥³¥ó¥Æ¥¥¹¥È¤ò»ý¤Ä¥×¥í¥»¥¹¤Î¤ßkill¤¹¤ë\n"
" (¾¤Î°ú¿ô¤è¤ê¤âÁ°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤)\n"
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n"
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s ¤òȯ¸«¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "̾Á°¤ÎºÇÂç»ØÄê²Äǽ¿ô¤Ï %d\n"
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n"
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾"
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
#, fuzzy
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr ""
"¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹"
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ¤Þ¤»¤ó"
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
"\n"
"%*s ¥æ¡¼¥¶ PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(ÉÔÌÀ)"
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤¤Þ¤»¤ó %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n"
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) "
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) "
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n"
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n"
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n"
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: drepte ingen prosess\n"
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V vis programversjon\n"
"\n"
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
"Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] "
"navn ...\n"
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Bruksmåte: killall [VALG]... [--] navn...\n"
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version vis programinformasjon\n"
" -w,--wait vent til prosessen er død\n"
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP bare drep prosesser med kontekst\n"
" (må komme foran andre argumenter)\n"
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"under betingelsene i GNU General Public License.\n"
"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n"
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Kan ikke finne brukeren %s\n"
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n"
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n"
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "Navneromvalget krever et argument."
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Ugyldig navn på navnerom"
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
#, fuzzy
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget"
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt"
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget."
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig"
# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en
# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01]
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
"\n"
"%*s BRUKER PID ACCESS KOMMANDO\n"
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) "
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n"
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n"
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
+"\n"
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
-# Translation of psmisc-22.6 to Dutch.
-# Copyright (C) 2004 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Translation of psmisc to Dutch.
+# Copyright (C) 2004 - 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PSmisc package.
#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-22.8rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-22.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-28 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Proces %s(%s%d) afbreken? (j/N) "
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Proces %s(%s%d) een signaal sturen? (j/N) "
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Kan uit processtatus geen UID bepalen\n"
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n"
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "overgeslagen: gedeeltelijke overeenkomst %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Proces %s(%s%d) is afgebroken met signaal %d\n"
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: geen proces gevonden\n"
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V de programmaversie tonen\n"
"\n"
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] "
-"NAAM...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] NAAM...\n"
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Gebruik: killall [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] [--] NAAM...\n"
-#: src/killall.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:639
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" killall -V, --version\n"
"\n"
" -e,--exact zeer lange namen moeten exact overeenkomen\n"
-" -g,--process-group een procesgroep afbreken in plaats van een proces\n"
" -I,--ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
+" -g,--process-group een procesgroep afbreken in plaats van een proces\n"
+" -y,--younger-than processen nieuwer dan TIJD afbreken\n"
+" -o,--older-than processen ouder dan TIJD afbreken\n"
" -i,--interactive om bevestiging vragen alvorens af te breken\n"
" -l,--list lijst van bekende signalen tonen\n"
" -q,--quiet geen foutmeldingen geven\n"
" -w,--wait wachten tot processen ook werkelijk afgebroken zijn\n"
"\n"
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP alleen processen met deze context afbreken\n"
" (dient aan andere argumenten vooraf te gaan)\n"
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n"
"Zie voor meer informatie hierover het bestand genaamd COPYING.\n"
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige tijdopmaak"
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Kan gebruiker %s niet vinden\n"
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Het maximum aantal namen is %d\n"
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s is leeg -- niet aangekoppeld?\n"
#: src/fuser.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
" -l,--list-signals list available signal names\n"
-" -m,--mount show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n"
" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
" -s,--silent silent operation\n"
" -v,--verbose verbose output\n"
" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
-"Gebruik: fuser [-fuv][-a|-s] [-4|-6][-c|-m|-n RUIMTE] [-k [-i][-SIGNAAL]] "
-"NAAM...\n"
-" [-] [-n RUIMTE] [-SIGNAAL] [-ikmuv] NAAM...\n"
+"Gebruik: fuser [-fMuv][-a|-s] [-4|-6][-c|-m|-n RUIMTE] [-k [-i][-SIGNAAL]] NAAM...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
-"\n"
"De processen tonen die gebruik maken van de genoemde bestanden,\n"
"sockets of bestandssystemen\n"
"\n"
-" -a de ongebruikte bestanden ook noemen\n"
-" -c gelijk aan -m (voor POSIX-compatibiliteit)\n"
-" -f stil genegeerd (voor POSIX-compatibiliteit)\n"
-" -i bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder -k)\n"
-" -k processen afbreken die het gegeven bestand gebruiken\n"
-" -l lijst van beschikbare signalen tonen\n"
-" -m alle processen tonen die het gegeven bestandssysteem of "
-"blokapparaat gebruiken\n"
-" -n RUIMTE in de gegeven naamsruimte ('file', 'udp', of 'tcp') zoeken\n"
-" -s geen uitvoer produceren\n"
-" -SIGNAAL stuur dit signaal in plaats van SIGKILL\n"
-" -u de gebruiker-IDs tonen\n"
-" -V de programmaversie tonen\n"
-" -v breedsprakige uitvoer produceren\n"
+" -a, --all de ongebruikte bestanden ook noemen\n"
+" -i, --interactive bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder -k)\n"
+" -k, --kill processen afbreken die het gegeven bestand gebruiken\n"
+" -l, --list-signals lijst van beschikbare signalen tonen\n"
+" -m, --mount alle processen tonen die het gegeven bestandssysteem of blokapparaat gebruiken\n"
+" -M,--ismountpoint alleen aan verzoek voldoen als NAAM een aankoppelpunt is\n"
+" -n, --namespace RUIMTE in de gegeven naamsruimte ('file', 'udp', of 'tcp') zoeken\n"
+" -s, --silant geen uitvoer produceren\n"
+" -SIGNAAL stuur dit signaal in plaats van SIGKILL\n"
+" -u, --user de gebruiker-IDs tonen\n"
+" -v, --verbose uitgebreide uitvoer tonen\n"
+" -V, --version programmaversie tonen\n"
#: src/fuser.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
msgstr ""
-" -4 alleen naar IPv4-sockets zoeken\n"
-" -6 alleen naar IPv6-sockets zoeken\n"
+" -4,--ipv4 alleen naar IPv4-sockets zoeken\n"
+" -6,--ipv6 alleen naar IPv6-sockets zoeken\n"
#: src/fuser.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
"\n"
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-" - alle opties terugzetten op standaardwaarden\n"
+" - alle opties terugzetten op standaardwaarden\n"
"\n"
" tcp/udp-namen: [lokale_poort][,[gindse_host][,[gindse_poort]]]\n"
"\n"
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger en Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger en Craig Small\n"
"\n"
#: src/fuser.c:164
#: src/fuser.c:398
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opgegeven bestandsnaam %s bestaat niet.\n"
#: src/fuser.c:400
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan protocolbestand '%s' niet openen: %s\n"
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ongeldige optie %s\n"
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "De naamsruimte-optie -n vereist een argument"
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Ongeldige naamsruimte"
-#: src/fuser.c:999
-#, fuzzy
+#: src/fuser.c:1002
msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "Bij opties -c of -m mogen alleen bestandsnamen gegeven worden"
+msgstr "Er zijn alleen bestanden toegestaan met aankoppelpuntopties"
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "Geen naam van bestand of socket opgegeven"
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "Opties -a en -s gaan niet samen"
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Opties -4 en -6 gaan niet samen"
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s GEBRUIKER PID SOORT PROGRAMMA\n"
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Kan status van bestand %s niet bepalen: %s\n"
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Kan /proc/net/unix niet openen: %s\n"
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Proces %d afbreken? (j/N) "
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Kan proces %d niet afbreken: %s\n"
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Kan netwerk-socket niet openen.\n"
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Kan apparaatnummer van socket niet vinden.\n"
msgstr ""
"Gebruik: peekfd [-8cdn] [-Vh] <PID> [<bestandsdescriptor>...]\n"
"\n"
-" -8 8-bits schone uitvoer produceren\n"
-" -c nieuwe dochterprocessen ook bekijken\n"
-" -d dubbele vermeldingen onderdrukken\n"
-" -n het lezen en schrijven van descriptorkoppen niet tonen\n"
-" -V de programmaversie tonen\n"
-" -h deze hulptekst tonen\n"
+" -8 8-bits schone uitvoer produceren\n"
+" -c nieuwe dochterprocessen ook bekijken\n"
+" -d dubbele vermeldingen onderdrukken\n"
+" -n het lezen en schrijven van descriptorkoppen niet tonen\n"
+" -V de programmaversie tonen\n"
+" -h deze hulptekst tonen\n"
"\n"
"Typ Ctrl-C om het programma te stoppen.\n"
"\n"
"Huidige processen tonen in een boomstructuur.\n"
"\n"
-" -a, --arguments argumenten van de opdrachtregel tonen\n"
-" -A, --ascii ASCII-karakters voor lijntekening gebruiken\n"
-" -c, --compact identieke subbomen niet compacteren\n"
-" -h, --highlight-all huidig proces en zijn voorganger accentueren\n"
-" -G, --vt100 VT100-tekens voor lijntekening gebruiken\n"
-" -H PID,\n"
-" --highlight-pid=PID dit proces en zijn voorgangers accentueren\n"
-" -l, --long lange regels niet afkappen\n"
-" -n, --numeric-sort uitvoer sorteren naar PID\n"
-" -p, --show-pids PIDs tonen (dit impliceert -c)\n"
-" -u, --uid-changes UID-overgangen tonen\n"
-" -U, --unicode Unicode-tekens (UTF-8) voor lijntekening gebruiken\n"
-" -V, --version programmaversie tonen\n"
+" -a, --arguments argumenten van de opdrachtregel tonen\n"
+" -A, --ascii ASCII-karakters voor lijntekening gebruiken\n"
+" -c, --compact identieke subbomen niet compacteren\n"
+" -h, --highlight-all huidig proces en zijn voorganger accentueren\n"
+" -G, --vt100 VT100-tekens voor lijntekening gebruiken\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID dit proces en zijn voorgangers accentueren\n"
+" -l, --long lange regels niet afkappen\n"
+" -n, --numeric-sort uitvoer sorteren naar PID\n"
+" -p, --show-pids PIDs tonen (dit impliceert -c)\n"
+" -u, --uid-changes UID-overgangen tonen\n"
+" -U, --unicode Unicode-tekens (UTF-8) voor lijntekening gebruiken\n"
+" -V, --version programmaversie tonen\n"
#: src/pstree.c:792
#, c-format
msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
-msgstr " -Z toon SELinux-veiligheidscontexten tonen\n"
+msgstr " -Z toon SELinux-veiligheidscontexten tonen\n"
#: src/pstree.c:794
#, c-format
"\n"
msgstr ""
" PID bij dit proces-ID beginnen; standaard is 1 (init)\n"
-" NAAM alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze "
-"gebruiker\n"
+" NAAM alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze gebruiker\n"
"\n"
#: src/pstree.c:801
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger en Craig Small\n"
+"\n"
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
#: src/signals.c:84
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr ""
-"Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen\n"
+msgstr "Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen\n"
#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
#~ msgstr "Opties -c en -m mogen niet allebei gebruikt worden"
# Polish translations for psmisc.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2009.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-15 07:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Zabiæ %s(%s%d)? (t/N) "
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Wys³aæ sygna³ do %s(%s%d)? (t/N) "
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ UID-a ze stanu procesu\n"
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne: %s\n"
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "pominiêto czê¶ciowe dopasowanie %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Zabito %s(%s%d) sygna³em %d\n"
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: nie znaleziono ¿adnego procesu\n"
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
"\n"
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] "
-"NAZWA...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] NAZWA...\n"
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Sk³adnia: killall [OPCJE]... [--] NAZWA...\n"
-#: src/killall.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:639
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" killall -l, --list\n"
" killall -V --version\n"
"\n"
-" -e,--exact wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich "
-"nazw\n"
-" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ "
-"liter\n"
+" -e,--exact wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich nazw\n"
+" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ liter\n"
" -g,--process-group zabicie grupy procesów zamiast procesu\n"
+" -y,--younger-than zabicie procesów m³odszych ni¿ CZAS\n"
+" -o,--other-than zabicie procesów starszych ni¿ CZAS\n"
" -i,--interactive pytanie o potwierdzenie przed zabiciem\n"
" -l,--list wypisanie wszystkich znanych nazw sygna³ów\n"
" -q,--quiet nie wy¶wietlanie narzekañ\n"
" -r,--regexp u¿ycie NAZWY jako rozszerzonego wyra¿enia regularnego\n"
" -s,--signal SYGNA£ wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGTERM\n"
-" -u, --user U¯YTK zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany "
-"u¿ytkownik\n"
+" -u, --user U¯YTK zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany u¿ytkownik\n"
" -v,--verbose informowanie czy wys³anie sygna³u siê powiod³o\n"
" -V,--version wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
" -w,--wait zaczekanie na ¶mieræ procesów\n"
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-" -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst "
-"bezp.\n"
+" -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst bezp.\n"
" (musi poprzedzaæ inne argumenty)\n"
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger i Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public License).\n"
"Wiêcej informacji znajduje siê w pliku o nazwie COPYING.\n"
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
+msgstr "B³êdny format czasu"
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ u¿ytkownika %s\n"
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Maksymalna liczba nazw to %d\n"
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n"
#: src/fuser.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
" -l,--list-signals list available signal names\n"
-" -m,--mount show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n"
" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
" -s,--silent silent operation\n"
" -v,--verbose verbose output\n"
" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
-"Sk³adnia: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n PRZESTRZEÑ ] "
-"[ -k [ -i ] [ -SYGNA£ ]] NAZWA...\n"
+"Sk³adnia: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PRZESTRZEÑ] [-k [-i] [-SYGNA£]] NAZWA...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Pokazywanie, które procesy u¿ywaj± plików, gniazd lub systemów plików\n"
"o podanych nazwach.\n"
"\n"
-" -a wy¶wietlenie tak¿e nie u¿ywanych plików\n"
-" -c równoznaczne -m (dla kompatybilno¶ci z POSIX)\n"
-" -f po cichu ignorowane (dla kompatybilno¶ci z POSIX)\n"
-" -i pytanie przed zabiciem (ignorowane bez -k)\n"
-" -k zabicie procesów u¿ywaj±cych podanego pliku\n"
-" -l lista nazw sygna³ów\n"
-" -m pokazanie procesów u¿ywaj±cych podanych systemów plików\n"
-" -n PRZESTRZEÑ szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub tcp)\n"
-" -s dzia³anie po cichu\n"
-" -SYGNA£ wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGKILL\n"
-" -u wy¶wietlenie identyfikatorów u¿ytkowników\n"
-" -v podanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n"
-" -V wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
+" -a,--all wy¶wietlenie tak¿e nie u¿ywanych plików\n"
+" -i,--interactive pytanie przed zabiciem (ignorowane bez -k)\n"
+" -k,--kill zabicie procesów u¿ywaj±cych podanego pliku\n"
+" -l,--list-signals lista nazw sygna³ów\n"
+" -m,--mount pokazanie procesów u¿ywaj±cych podanych systemów plików lub urz±dzeñ\n"
+" -M,--ismountpoint wykonywanie poleceñ tylko je¶li NAZWA jest punktem montowania\n"
+" -n,--namespace PRZ szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub tcp)\n"
+" -s,--silent dzia³anie po cichu\n"
+" -SYGNA£ wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGKILL\n"
+" -u,--user wy¶wietlenie identyfikatorów u¿ytkowników\n"
+" -v,--verbose podanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n"
+" -V,--version wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
#: src/fuser.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
msgstr ""
-" -4 szukanie tylko gniazd IPv4\n"
-" -6 szukanie tylko gniazd IPv6\n"
+" -4,--ipv4 szukanie tylko gniazd IPv4\n"
+" -6,--ipv6 szukanie tylko gniazd IPv6\n"
#: src/fuser.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
"\n"
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-" - wyzerowanie opcji\n"
+" - wyzerowanie opcji\n"
"\n"
" nazwy tcp/udp: [port_lokalny][,[zdalny_host][,[port_zdalny]]]\n"
"\n"
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger i Craig Small\n"
"\n"
#: src/fuser.c:164
#: src/fuser.c:398
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Podana nazwa pliku %s nie istnieje.\n"
#: src/fuser.c:400
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku protoko³u \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: B³êdna opcja %s\n"
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "Opcja przestrzeni nazw wymaga argumentu."
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Niepoprawna nazwa przestrzeni nazw"
-#: src/fuser.c:999
-#, fuzzy
+#: src/fuser.c:1002
msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "Z opcj± punktu montowania mo¿na u¿ywaæ tylko plików"
+msgstr "Z opcjami punktu montowania mo¿na u¿ywaæ tylko plików"
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "Nie podano okre¶lenia procesów"
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "opcja wszystkich plików nie mo¿e byæ u¿yta z opcj± ciszy."
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Nie mo¿na naraz szukaæ gniazd wy³±cznie IPv4 i wy³±cznie IPv6"
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s U¯YTKOWNIK PID DOSTÊP POLECENIE\n"
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznany)"
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na pliku %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Zabiæ proces %d? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Nie uda³o siê zabiæ procesu %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ gniazda sieciowego.\n"
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ numeru urz±dzenia gniazda.\n"
#: src/pstree.c:792
#, c-format
msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
-msgstr ""
-" -Z wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n"
+msgstr " -Z wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n"
#: src/pstree.c:794
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n"
+"\n"
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: nieznany sygna³; %s -l wypisuje sygna³y.\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "Nie mo¿na u¿yæ jednocze¶nie flag podmontowanego i punktu montowania"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr ""
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr ""
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr ""
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr ""
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr ""
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr ""
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:14-0200\n"
"Last-Translator: Edesio Costa e Silva <edesio+psmisc@ieee.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) "
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) "
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n"
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: nenhum processo abortado\n"
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome "
"COPYING.\n"
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Número máximo de nomes é %d\n"
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s/%s: especificação invalida\n"
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr ""
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Aborta processo %d ? (y/n) "
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "não pode achar o número de dispositivo do socket"
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc-21.6pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) "
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) "
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "am ignorat potrivirea parþialã %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Am terminat %s(%s%d) cu semnalul %d\n"
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: nici un proces nu a fost terminat\n"
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V afiºeazã informaþii despre versiune\n"
"\n"
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n"
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "folosire: killall [ OPÞIUNI ] [ -- ] nume ...\n"
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -w,--wait aºteaptã ca procesele sã termine\n"
"\n"
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (-s, -c sunt mutual exlusive ºi trebuie sã preceadã celelalte argumente\n"
"\n"
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n"
"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n"
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Numãr maxim de nume este %d\n"
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n"
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr ""
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
"\n"
"%*s UTILIZATOR PID ACCES COMANDÃ\n"
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Terminã process %d ? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor"
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
+"\n"
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
-# translation of psmisc-22.8rc1.ru.po to Russian
+# translation of psmisc-22.10.ru.po to Russian
# Russian Translation for psmisc files
-# Copyright (C) 2002, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
#
# Ilya Evseev <evseev@altlinux.ru>, 2005.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-15 21:55+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 13:29+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Завершить %s(%s%d)? (y/N) "
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Послать сигнал %s(%s%d)? (y/N) "
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Не удалось получить UID из состояния процесса\n"
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Неправильное регулярное выражение: %s\n"
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "игнорирование частичного совпадения %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) завершён сигналом %d\n"
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: процесс не найден\n"
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
"\n"
" -e требовать полного совпадения для очень длинных имён;\n"
" игнорировать, если командная строка недоступна\n"
-" -g показывать идентификатор группы вместо идентификатора "
-"процесса\n"
+" -g показывать идентификатор группы вместо идентификатора процесса\n"
" -V показать информацию о версии\n"
"\n"
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"Использование: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n"
" [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЯ...\n"
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Использование: killall [ПАРАМЕТР]... [--] ИМЯ...\n"
-#: src/killall.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:639
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -e,--exact требовать полного совпадения для очень длинных имён\n"
" -I,--ignore-case игнорировать регистр символов в именах процессов\n"
" -g,--process-group завершать группу процесса вместо одного процесса\n"
-" -i,--interactive запрашивать подтверждение перед завершением "
-"процессов\n"
+" -y,--younger-than завершить процессы, новее чем заданногоВРЕМЕНИ\n"
+" -o,--older-than завершить процессы, старее чем заданного ВРЕМЕНИ\n"
+" -i,--interactive запрашивать подтверждение перед завершением процессов\n"
" -l,--list вывести список допустимых имён сигналов\n"
" -q,--quiet не показывать подробные сообщения\n"
-" -r,--regexp рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное "
-"выражение\n"
+" -r,--regexp рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное выражение\n"
" -s,--signal СИГНАЛ посылать указанный СИГНАЛ, а не SIGTERM\n"
-" -u,--user ПОЛЬЗВ завершить процесс(ы), запущенный только "
-"ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n"
+" -u,--user ПОЛЬЗВ завершить процесс(ы), запущенный только ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n"
" -v,--verbose уведомлять только при успешной отправке сигнала\n"
" -V,--version показать информацию о версии\n"
" -w,--wait ожидать завершения процессов\n"
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (должен указываться раньше остальных параметров)\n"
"\n"
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Универсальной общественной лицензии GNU.\n"
"Подробная информация об этих условиях приведена в файле COPYING.\n"
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
+msgstr "неправильный формат времени"
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Пользователь %s не найден\n"
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Количество имён не может превышать %d\n"
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n"
#: src/fuser.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
" -l,--list-signals list available signal names\n"
-" -m,--mount show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n"
" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
" -s,--silent silent operation\n"
" -v,--verbose verbose output\n"
" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
-"Использование: fuser [-fuv] [ -a | -s] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n ОБЛАСТЬ ] "
-"[ -k [-i ] [ -СИГНАЛ ]] ИМЯ...\n"
-" fuser -l\n"
-" fuser -V\n"
+"Использование: fuser [-fMuv] [ -a | -s] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n ОБЛАСТЬ ]\n"
+" [ -k [-i ] [ -СИГНАЛ ]] ИМЯ...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
"Показывает какие процессы используют указанные файлы, сокеты,\n"
"или файловые системы.\n"
"\n"
-" -a показывать также неиспользуемые файлы\n"
-" -c тоже, что и -m (для совместимости с POSIX)\n"
-" -f игнорируется (для совместимости с POSIX)\n"
-" -i запрашивать подтверждение завершения (игнорируется без -k)\n"
-" -k завершить процессы, открывшие заданный файл\n"
-" -l показать допустимые имена сигналов\n"
-" -m показать процессы, использующие указанные файловые системы\n"
-" или блочные устройства\n"
-" -n ОБЛАСТЬ искать в указанном пространстве имён (file, udp, или tcp)\n"
-" -s не выводить сообщения\n"
-" -СИГНАЛ посылать указанный сигнал вместо SIGKILL\n"
-" -u показывать идентификатор пользователя (uid)\n"
-" -v включить подробные сообщения\n"
-" -V показать информацию о версии\n"
+" -a показывать также неиспользуемые файлы\n"
+" -i,--interactive спрашивать подтверждение завершения (игнор. без -k)\n"
+" -k,--kill завершить процессы, открывшие заданный файл\n"
+" -l,--list-signal показать допустимые имена сигналов\n"
+" -m,--mount показать процессы, использующие указанные файловые\n"
+" системы или блочные устройства\n"
+" -M,--ismountpoint выполнять запрос, только если ИМЯ является точкой\n"
+" монтирования\n"
+" -n,--namespace ОБЛАСТЬ\n"
+" искать в указанном пространстве имён (file, udp или tcp)\n"
+" -s,--silent не выводить сообщения\n"
+" -СИГНАЛ посылать указанный сигнал вместо SIGKILL\n"
+" -u,--user показывать идентификатор пользователя (uid)\n"
+" -v,--verbose включить подробные сообщения\n"
+" -V,--version показать информацию о версии\n"
#: src/fuser.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
msgstr ""
-" -4 поиск только среди сокетов IPv4\n"
-" -6 поиск только среди сокетов IPv6\n"
+" -4,--ipv4 поиск только среди сокетов IPv4\n"
+" -6,--ipv6 поиск только среди сокетов IPv6\n"
#: src/fuser.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
"\n"
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-" - отменить предыдущие параметры\n"
+" - отменить предыдущие параметры\n"
"\n"
" Имена udp/tcp: [локальный_порт][,[удалённый_хост][,[удалённый_порт]]]\n"
"\n"
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
#: src/fuser.c:164
#: src/fuser.c:398
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Указанное имя файла %s не существует.\n"
#: src/fuser.c:400
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Не удалось открыть файл протокола \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неправильный параметр %s\n"
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "Для параметра области требуется значение."
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Неверное имя области"
-#: src/fuser.c:999
-#, fuzzy
+#: src/fuser.c:1002
msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ом Ñ\81монÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 ФС"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ами mountpoint"
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "Не указан процесс"
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr ""
-"Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром "
-"отключения сообщений."
+msgstr "Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром отключения сообщений."
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Нельзя выполнять поиск только по сокетам IPv4 и IPv6 одновременно"
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s ПОЛЬЗ-ЛЬ PID ДОСТУП КОМАНДА\n"
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(неизвестно)"
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Не удалось выполнить функцию stat для файла %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Не удалось открыть /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Завершить процесс %d? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Не удалось завершить процесс %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Не удалось открыть сетевой сокет.\n"
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Не удалось найти номер устройства сокета.\n"
" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-"Использование: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-"u ]\n"
+"Использование: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ]\n"
" pstree -V\n"
"Показывает дерево процессов.\n"
" -G, --vt100 использовать символы рисования линий терминала VT100\n"
" -l, --long не обрезать длинные строки\n"
" -n, --numeric-sort сортировать вывод по PID\n"
-" -p, --show-pids показывать идентификаторы процессов (PID); включает -"
-"c\n"
+" -p, --show-pids показывать идентификаторы процессов (PID); включает -c\n"
" -u, --uid-changes показывать переходы идентификаторов пользователей\n"
" -U, --unicode использовать символы рисования линий UTF-8 (юникод)\n"
" -V, --version показать информацию о версии\n"
"\n"
msgstr ""
" PID начинать от указанного PID; по умолчанию 1 (init)\n"
-" ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ показать только дерево процессов указанного "
-"пользователя\n"
+" ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ показать только дерево процессов указанного пользователя\n"
"\n"
#: src/pstree.c:801
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: неизвестный сигнал; %s -l выводит список доступных сигналов.\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Нельзя использовать параметры смонтированных ФС и точек монтирования "
-#~ "одновременно"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-15 13:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Döda %s(%s%d) ? (y/N) "
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Signalera %s(%s%d) ? (y/N) "
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Kan inte hämta UID från processtatus\n"
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n"
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "hoppar över delvis matchande process: %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Dödade %s(%s%d) med signal %d\n"
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: ingen process hittades\n"
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V visa versionsinformation\n"
"\n"
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
-"NAMN...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMN...\n"
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Användning: killall [FLAGGA]... [--] NAMN...\n"
-#: src/killall.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:639
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -e,--exact kräver exakt matchning för väldigt långa namn\n"
" -I,--ignore-case ingen skillnad på gemener/versaler vid namnmatchning\n"
" -g,--process-group döda processgrupp istället för process\n"
+" -y,--younger-than döda processer yngre än TID\n"
+" -o,--older-than döda processer äldre än TID\n"
" -i,--interactive fråga efter bekräftelse före dödandet\n"
" -l,--list lista alla kända signalnamn\n"
" -q,--quiet skriv inte ut klagomål\n"
" -V,--version visa versionsinformation\n"
" -w,--wait vänta tills processerna är döda\n"
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP döda endast process(er) som har kontext\n"
" (måste föregå andra argument)\n"
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"villkoren för GNU General Public License.\n"
"För mer information om dessa villkor, se filerna kallade COPYING.\n"
"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
-"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska "
-"originaltexten.\n"
+"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n"
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt tidsformat"
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Kan inte hitta användare %s\n"
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Maximalt antal namn är %d\n"
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n"
#: src/fuser.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
" -l,--list-signals list available signal names\n"
-" -m,--mount show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n"
" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
" -s,--silent silent operation\n"
" -v,--verbose verbose output\n"
" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
-"Användning: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n RYMD ] [ -"
-"k [ -i ] [ -SIGNAL ]] NAMN...\n"
+"Användning: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMN...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Visa vilka processer som använder namngivna filer, uttag eller filsystem.\n"
"\n"
-" -a visa även filer som inte används\n"
-" -c Samma som -m (för POSIX-kompatibilitet)\n"
-" -f ignorera tyst (för POSIX-kompatibilitet)\n"
-" -i fråga innan processen dödas (ignoreras utan -k)\n"
-" -k döda processer som använder namngiven fil\n"
-" -l lista tillgängliga signalnamn\n"
-" -m visa alla processer som använder namngivna filsystem eller "
-"blockenheter\n"
-" -n RYMD sök i denna namnrymd (fil, udp, tcp)\n"
-" -s tyst körning\n"
-" -SIGNAL skicka denna signal istället för SIGKILL\n"
-" -u visa användarid\n"
-" -v informativ utskrift\n"
-" -V visa versionsinformation\n"
+" -a,--all visa även filer som inte används\n"
+" -i,--interactive fråga innan processen dödas (ignoreras utan -k)\n"
+" -k,--kill döda processer som använder namngiven fil\n"
+" -l,--list-signals lista tillgängliga signalnamn\n"
+" -m,--mount visa alla processer som använder namngivna filsystem eller blockenheter\n"
+" -M,--ismountpoint genomför begäran endast om NAMN är en monteringspunkt\n"
+" -n,--namespace RYMD sök i denna namnrymd (fil, udp, tcp)\n"
+" -s,--silent tyst körning\n"
+" -SIGNAL skicka denna signal istället för SIGKILL\n"
+" -u,--user visa användarid\n"
+" -v,--verbose informativ utskrift\n"
+" -V,--version visa versionsinformation\n"
#: src/fuser.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
msgstr ""
-" -4 sök endast bland IPv4-uttag (socket)\n"
-" -6 sök endast bland IPv6-uttag (socket)\n"
+" -4,--ipv4 sök endast bland IPv4-uttag (socket)\n"
+" -6,--ipv6 sök endast bland IPv6-uttag (socket)\n"
#: src/fuser.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
"\n"
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-" - nollställ flaggor\n"
+" - nollställ flaggor\n"
"\n"
" udp/tcp-namn: [lokal_port][,[fjärrvärd][,[fjärrport]]]\n"
"\n"
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n"
+"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger och Craig Small\n"
"\n"
#: src/fuser.c:164
#: src/fuser.c:398
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Angivna filnamnet %s finns inte.\n"
#: src/fuser.c:400
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan inte öppna protokollfilen \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ogiltig flagga %s\n"
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "Flagga för namnrymd kräver ett argument."
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Ogiltigt namn för namnrymd"
-#: src/fuser.c:999
-#, fuzzy
+#: src/fuser.c:1002
msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "Du kan endast använda filer med monteringspunktflagga"
+msgstr "Du kan endast använda filer med monteringspunktflaggor"
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "Ingen processpecifikation angiven"
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "flagga för alla, -m, kan inte användas med flaggan för tyst, -s."
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Du kan inte söka efter endast IPv4- och endast IPv6-uttag samtidigt"
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s ANVÄNDARE PID ÅTKOMS KOMMANDO\n"
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(okänd)"
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Kan inte ta status på fil %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Döda process %d ? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Kunde inte döda process %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Kan inte öppna ett nätverksuttag.\n"
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Kan inte hitta uttagets enhetsnummer.\n"
" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-"u ]\n"
+"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE]\n"
" pstree -V\n"
"Visa ett träd av processer.\n"
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n"
+"\n"
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
-msgstr "TERM är inte satt\n"
+msgstr "TERM är inte inställd\n"
#: src/pstree.c:919
#, c-format
msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n"
#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
+#~ msgstr "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
#~ msgstr "Kan inte ta status på monteringspunkten %s: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 16:39+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Có buộc kết thúc %s(%s%d) không? (c/K)"
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Tín hiệu %s(%s%d) không? (c/K) "
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Không thể lấy UID từ trạng thái của tiến trình\n"
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Biểu thức chính quy sai: %s\n"
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "đang bỏ qua điều khớp bộ phần %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Mới buộc kết thúc %s(%s%d) với tín hiệu %d\n"
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: không tìm thấy tiến trình\n"
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V hiện thông tin _phiên bản_\n"
"\n"
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
"Cách sử dụng: killall [-Z NGỮ_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -"
"TÍN_HIỆU ] TÊN...\n"
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Cách sử dụng: killall [ TÙY_CHỌN ]... [--] TÊN...\n"
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -w,--wait \t\t_đợi_ tiến trình kết thúc\n"
"\n"
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
"\t\tbuộc kết thúc chỉ những tiến trình có ngữ cảnh\n"
"\t\t\t(phải đi trước các đối số khác)\n"
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Bản quyền © 1993-2005 Werner Almesberger và Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Quyền Công Chung Gnu (GPL).\n"
"Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING (cách chép)\n"
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Không tìm thấy người dùng %s\n"
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Số tên tối đa là %d\n"
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s trống (lắp chưa?)\n"
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
-#, c-format
+#: src/fuser.c:136
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tác quyền © 1993-2009 Werner Almesberger và Craig Small\n"
+"Bản quyền © 1993-2005 Werner Almesberger và Craig Small\n"
"\n"
#: src/fuser.c:164
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Không thể mở tập tin giao thức « %s »: %s\n"
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "Tùy chọn miền tên cần đến một đối số."
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Tên miền tên không hợp lệ"
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
#, fuzzy
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "Bạn có thể sử dụng chỉ tập tin với tùy chọn điểm lắp"
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "Chưa nhập đặc tả tiến trình"
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "không cho phép bạn sử dụng chọn « tất cả » với tùy chọn « im »."
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Không cho phép bạn tìm kiếm ổ cắm kiểu cả IPv4 lẫn IPv6 đều đồng thời"
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s NGƯỜI_DÙNG PID TRUY CẬP LỆNH\n"
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(không biết)"
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Không thể lấy các thông tin về tập tin %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Không thể mở thư mục </proc/net/unix>: %s\n"
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Có buốc kết thúc tiến trình %d không? (y/N) (có/không) "
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Không thể buộc kết thúc tiến trình %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Không thể mở một ổ cắm mạng.\n"
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Không tìm thấy số hiệu thiết bị ổ cắm.\n"
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tác quyền © 1993-2009 Werner Almesberger và Craig Small\n"
+"\n"
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 21:28+0800\n"
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "杀死 %s(%s%d) ? (y/N) "
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "信号 %s(%s%d) ? (y/N) "
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "无法从进程状态获取用户ID(UID)\n"
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "跳过部分符合的部分 %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n"
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: 没有进程被杀死\n"
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V 显示版本信息\n"
"\n"
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"Usage: killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n"
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n"
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version 显示版本信息\n"
" -w,--wait 等待进程死亡\n"
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n"
" (必须在其他参数前使用)\n"
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证(GPL) 下重新发布。\n"
"详情可参阅 COPYING 文件。\n"
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "无法找到用户 %s\n"
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "最大名字数量是 %d\n"
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "名字空间选项需要一个参数"
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "无效的名字空间名"
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
#, fuzzy
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "你只能使用有挂载选项的文件。"
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "未指定进程"
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "所有选项都不能与不输出信息选项同时使用。"
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "你无法同时搜索 IPv4 和 IPv6 端口"
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n"
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "无法获取 %s 的文件状态: %s\n"
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "无法打开 /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "杀死进程 %d ? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "无法杀死进程 %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "无法打开网络端口。\n"
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "无法找到 socket 的设备号。\n"
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
+"\n"
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-23 23:10+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "砍除 %s(%s%d)?(y/N) "
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "信號 %s(%s%d)?(y/N) "
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "無法從進程狀態取得 UID\n"
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "不當的正規表示式:%s\n"
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
#, c-format
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "跳過部份符合 %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "藉由信號 %4$d 砍除 %1$s(%2$s%3$d)\n"
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: 沒有砍除任何進程\n"
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
#, c-format
msgid ""
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
" -V 顯示版本資訊\n"
"\n"
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n"
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "用法:killall [選項]… [--] 名稱…\n"
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" -V,--version 顯示版本資訊\n"
" -w,--wait 等待進程的消滅\n"
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP 只砍除有此上下文的進程\n"
" (必須位於其他引數之前)\n"
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
"\n"
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"來再次散布它。\n"
"請參看名為 COPYING 的檔案,以獲得更多關於這些問題的資訊。\n"
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "找不到使用者 %s\n"
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "名稱的最大數量為 %d\n"
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n"
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "無法開啟協定檔案「%s」:%s\n"
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr ""
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "名稱空間選項需要一個引數。"
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "無效的名稱空間名稱"
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
#, fuzzy
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "您只能將檔案與掛載點選項一起使用"
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "沒有給定任何進程規格"
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "所有選項無法與安靜選項一起使用。"
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "您無法同時只搜尋 IPv4 又只搜尋 IPv6 通訊端"
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s 使用者 PID 存取命令\n"
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(不明)"
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "無法顯示檔案 %s:%s\n"
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "無法開啟 /proc/net/unix:%s\n"
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "砍除進程 %d?(y/N) "
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "無法砍除進程 %d:%s\n"
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "無法開啟網路通訊端。\n"
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "找不到通訊端裝置編號。\n"
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
+"\n"
+
#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"