]> granicus.if.org Git - psmisc/commitdiff
Updated po files for: Dutch, Basque, Swedish, Czech, Polish and Russian
authorCraig Small <csmall@users.sourceforge.net>
Mon, 11 Jan 2010 11:16:37 +0000 (11:16 +0000)
committerCraig Small <csmall@users.sourceforge.net>
Mon, 11 Jan 2010 11:16:37 +0000 (11:16 +0000)
24 files changed:
ChangeLog
configure.ac
po/LINGUAS
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/de.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb.po
po/nl.po
po/pl.po
po/psmisc.pot
po/pt.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sv.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 511e28eb06995a9a5bea7ba727b5d0aebd05bdb1..00b4967c4e6fcaf15755e8dd13592809776bac9c 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+Changes in 22.11
+================
+       * Updated po files for: Dutch, Basque, Swedish, Czech, Polish  and Russian
+
 Changes in 22.10
 ================
        * fuser -k -m ... won't kill itself Debian #562767
index 009958be125f722c0bf54092631c0cfd28ca81a8..e42dff804e545b15919b1feec0e8ab7dafa18256 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 AC_PREREQ(2.61)
-AC_INIT([psmisc],[22.10])
+AC_INIT([psmisc],[22.11])
 AC_CONFIG_SRCDIR([src/comm.h])
 AC_CONFIG_HEADER([config.h])
 AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
index 71819143c0532d1e81ab63ded97465ae9d778848..ceb720e83f103546c005d04a2e97109fd52e7fd9 100644 (file)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # Enabled languages
-bg ca de eu fi fr hu it ja nb nl pl pt ru ro sv vi zh_CN zh_TW
+bg ca cs de el eu fi fr hu id it ja nb nl pl pt ro ru sv vi zh_CN zh_TW 
index 70cb3cd1037d583df47f4069468f8ef6a4bf4eff..e60ffda6e91dec81f5d45a91315f568ee63aeeac 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n"
 "Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -18,44 +18,44 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) "
 
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) "
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr ""
 "Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят "
 "собственик\n"
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n"
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "пропуска се частичнотото съвпадение %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) се убива със сигнал %d\n"
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: никой процес не е убит\n"
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "    -V      извежда информация за версията\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr ""
 "Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] "
 "ИМЕ...\n"
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Използвване: killall [ОПЦИЯ]... [--] ИМЕ...\n"
 
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        извежда информация за версията\n"
 "  -w,--wait           чака докато процесът умре\n"
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "сигурност\n"
 "                      (трябва да предхожда останалите аргументи)\n"
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -160,22 +160,22 @@ msgstr ""
 "условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n"
 "За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n"
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Максималният брой имена е %d\n"
 
 # Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
@@ -253,10 +253,10 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
@@ -297,73 +297,73 @@ msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (un
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент."
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Неправилен вид имена"
 
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове"
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Не е зададена спецификация на процес"
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q"
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда"
 
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n"
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(неизвест)"
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) "
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n"
 
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n"
@@ -461,6 +461,15 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
+#: src/pstree.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
+"\n"
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
index f0859c3a27a680ac8d1524de83146275a17257f3..3a844b9a175da3b6f03874857384dfa142921300 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 21.6cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -15,42 +15,42 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Voleu matar %s(%s%d)? (s/N) "
 
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Voleu matar %s(%s%d)? (s/N) "
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "s'evitarà la coincidència parcial %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "S'ha matat %s(%s%d) amb el senyal %d\n"
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: no s'ha matat cap procés\n"
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -71,19 +71,19 @@ msgstr ""
 "    -V      mostra informació de versió\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
 msgstr ""
 "Forma d'ús: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -senyal ] nom ...\n"
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Forma d'ús: killall [ OPCIONS ] [ -- ] nom ...\n"
 
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 "  -w,--wait           espera fins que el procés mori\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "   (-s, -c són mútuament excloents i han de precedir altres arguments)\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -153,21 +153,21 @@ msgstr ""
 "de la llicencia publica general de GNU.\n"
 "Per a més informació sobre aquests assumptes, vegeu el fitxer COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "El nombre màxim de noms és %d\n"
 
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n"
@@ -242,10 +242,10 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n"
@@ -286,72 +286,72 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s/%s: especificació no vàlida\n"
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%*s USUARI      PID ACCÉS  ORDRE\n"
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Voleu matar el procés %d? (s/N)"
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "no s'ha pogut trobar el nombre de dispositiu del sòcol"
@@ -450,6 +450,15 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
+#: src/pstree.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n"
+"\n"
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
index 2bc3151747d14ae2a80f64500ad7222ca56d6c84..2736fe3c85368d762ea4fec544bdc515d62c7caf 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,52 +5,52 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-21 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 11:23+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/killall.c:74
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Zabít %s(%s%d)? (a/N) "
 
-#: src/killall.c:77
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Zaslat signál %s(%s%d) ? (a/N) "
 
-#: src/killall.c:121
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Z procesového souboru „status“ nelze získat UID\n"
 
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Chybný regulární výraz: %s\n"
 
-#: src/killall.c:343
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "částečná shoda %s(%d) se vynechá\n"
 
-#: src/killall.c:457
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) zabit signálem %d\n"
 
-#: src/killall.c:471
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: žádný proces nenalezen\n"
 
-#: src/killall.c:509
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -71,17 +71,17 @@ msgstr ""
 "    -V      zobrazí informace o verzi\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:523
+#: src/killall.c:633
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
 msgstr "Usage: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-eIgiqrvw] [-SIGNÁL] NÁZEV…\n"
 
-#: src/killall.c:526
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Použití: killall [PŘEPÍNAČ…] [--] NÁZEV…\n"
 
-#: src/killall.c:529
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -90,6 +90,8 @@ msgid ""
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
+"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
+"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
@@ -106,19 +108,19 @@ msgstr ""
 "  -e,--exact          u velmi dlouhých názvu vyžaduje přesnou shodu\n"
 "  -I,--ignore-case    porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost písmen\n"
 "  -g,--process-group  zabije skupinu procesů namísto procesu\n"
+"  -y,--younger-than   zabije procesy mladší než čAS\n"
+"  -o,--older-than     zabije procesy starší než ČAS\n"
 "  -i,--interactive    před zabitím se zeptá\n"
 "  -l,--list           vypíše názvy všech známých signálů\n"
 "  -q,--quiet          nevypisuje stížnosti\n"
-"  -r,--regexp         s NÁZVEM zachází jako s regulárním výrazem\n"
+"  -r,--regexp         s NÁZVEM zachází jako s rozšířeným regulárním výrazem\n"
 "  -s,--signal SIGNÁL  odešle tento signál namísto SIGTERM\n"
 "  -u,--user UŽIVATEL  zabije pouze proces(y) bežící jako UŽIVATEL\n"
 "  -v,--verbose        ohlásí úspěšně odeslaný signál\n"
 "  -V,--version        zobrazí informace o verzi\n"
 "  -w,--wait           čeká, dokud proces nezemře\n"
-"       killall -l, --list\n"
-"       killall -V, --version\n"
 
-#: src/killall.c:545
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -127,7 +129,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGVÝR zabije jen proces(y) mající kontext\n"
 "                      (musí předcházet ostatním argumentům)\n"
 
-#: src/killall.c:566
+#: src/killall.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -136,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993–2005 Werner Almesberger a Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -149,17 +151,21 @@ msgstr ""
 "GNU Obecné veřejné licence (GPL).\n"
 "Podrobnosti v této záležitosti naleznete v souborech pojmenovaných COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:668
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
+msgid "Invalid time format"
+msgstr "Neplatný formát času"
+
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Uživatele %s nelze nalézt\n"
 
-#: src/killall.c:727
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maximální počet názvů je %d\n"
 
-#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n"
@@ -167,176 +173,181 @@ msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n"
 #: src/fuser.c:105
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
 "\n"
-"    -a        display unused files too\n"
-"    -c        Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
-"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
-"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
-"    -k        kill processes accessing the named file\n"
-"    -l        list available signal names\n"
-"    -m        show all processes using the named filesystems or block device\n"
-"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"    -s        silent operation\n"
-"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
-"    -u        display user IDs\n"
-"    -v        verbose output\n"
-"    -V        display version information\n"
+"  -a,--all              display unused files too\n"
+"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
+"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
+"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
+"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"  -s,--silent           silent operation\n"
+"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
+"  -u,--user             display user IDs\n"
+"  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Použití: fuser [-fuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-SIGNÁL]]\n"
+"Použití: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-SIGNÁL]]\n"
 "               NÁZEV…\n"
 "         fuser -l\n"
 "         fuser -V\n"
 "Ukáže, které procesy používají vyjmenované soubory, sockety nebo souborové\n"
 "systémy.\n"
 "\n"
-"    -a          zobrazí rovněž nepoužité soubory\n"
-"    -c          stejné jako -m (pro kompatibilitu s POSIX)\n"
-"    -f          tiše ignorováno (pro kompatibilitu s POSIX)\n"
-"    -i          před zabitím se dotáže (ignorováno bez -k)\n"
-"    -k          zabije procesy přistupující k zadanému souboru\n"
-"    -l          vypíše seznam názvů dostupných signálů\n"
-"    -m          zobrazí všechny procesy používající zadané souborové systémy\n"
-"                nebo blokové zařízení\n"
-"    -n PROSTOR  hledá v tomto jmenném prostoru (file [soubor], udp, nebo tcp)\n"
-"    -s          tichý běh\n"
-"    -SIGNÁL     namísto SIGKILL posílá tento signál\n"
-"    -u          zobrazí ID uživatelů\n"
-"    -v          podrobný výstup\n"
-"    -V          zobrazí informace o verzi\n"
+"  -a,--all              zobrazí rovněž nepoužité soubory\n"
+"  -i,--interactive      před zabitím se dotáže (ignorováno bez -k)\n"
+"  -k,--kill             zabije procesy přistupující k zadanému souboru\n"
+"  -l,--list-signals     vypíše seznam názvů dostupných signálů\n"
+"  -m,--mount            zobrazí všechny procesy používající zadané souborové\n"
+"                        systémy nebo bloková zařízení\n"
+"  -M,--ismountpoint     vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení FS\n"
+"  -n,--namespace PROSTOR    hledá v tomto jmenném prostoru\n"
+"                        (file [soubor], udp, nebo tcp)\n"
+"  -s,--silent           tichý běh\n"
+"  -SIGNÁL               namísto SIGKILL pošle tento signál\n"
+"  -u,--user             zobrazí ID uživatelů\n"
+"  -v,--verbose          podrobný výstup\n"
+"  -V,--version          zobrazí informace o verzi\n"
 
 #: src/fuser.c:122
 #, c-format
 msgid ""
-"    -4        search IPv4 sockets only\n"
-"    -6        search IPv6 sockets only\n"
+"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
+"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
 msgstr ""
-"    -4          hledá pouze mezi IPv4 sockety\n"
-"    -6          hledá pouze mezi IPv6 sockety\n"
+"  -4,--ipv4             hledá pouze mezi IPv4 sockety\n"
+"  -6,--ipv6             hledá pouze mezi IPv6 sockety\n"
 
-#: src/fuser.c:125
+#: src/fuser.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"    -         reset options\n"
+"  -                     reset options\n"
 "\n"
 "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    -           konec přepínačů\n"
+"  -                     konec přepínačů\n"
 "\n"
 "  Názvy UDP/TCP: [místní_port][,[vzdálený_stroj][,[vzdálený_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:132
+#: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993–2009 Werner Almesberger a Craig Small\n"
+"Copyright © 1993–2010 Werner Almesberger a Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:163
+#: src/fuser.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Adresář /proc nelze otevřít: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
+#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Paměť pro odpovídající proc nelze alokovat: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
+#: src/fuser.c:398
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr "Soubor zadaného názvu %s neexistuje.\n"
+
+#: src/fuser.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Nelze získat informace (stat(2)) o %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:544
+#: src/fuser.c:533
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Místní port %s nelze přeložit: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:562
+#: src/fuser.c:551
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Neznámá rodina adres %d místního portu\n"
 
-#: src/fuser.c:652
+#: src/fuser.c:641
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Soubor s protokoly „%s“ nelze otevřít: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:886
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "Neplatný název jmenného prostoru"
+#: src/fuser.c:888
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr "%s: Neplatný přepínač %s\n"
 
-#: src/fuser.c:912
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Přepínač jmenného prostoru vyžaduje argument."
 
-#: src/fuser.c:966
-msgid "You can only use files with mountpoint option"
-msgstr "Smíte použít jen soubory bez přepínačů bodů připojení"
+#: src/fuser.c:949
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Neplatný název jmenného prostoru"
+
+#: src/fuser.c:1002
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr "Spolu s přepínači bodů připojení lze použít jen soubory"
 
-#: src/fuser.c:1001
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Žádné kritérium procesu nebylo zadáno"
 
-#: src/fuser.c:1007
-msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-msgstr "Příznaky připojený a bod připojení nelze použít současně"
-
-#: src/fuser.c:1014
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "Přepínač -a nelze použít spolu s přepínačem -s."
 
-#: src/fuser.c:1019
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Nelze současně hledat jen v IPv4 a jen v IPv6 socketech."
 
-#: src/fuser.c:1090
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s UŽIVATEL    PID PŘÍSTUP PŘÍKAZ\n"
 
-#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(neznámo)"
 
-#: src/fuser.c:1254
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "O souboru %s nelze získat informace: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1370
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "/proc/net/unix nelze otevřít: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1432
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Zabít proces %d? (a/N) "
 
-#: src/fuser.c:1458
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Proces %d nebylo možné zabít: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1471
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Síťový socket nelze otevřít.\n"
 
-#: src/fuser.c:1475
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Nelze nalézt číslo zařízení socketu.\n"
@@ -383,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Výstup ukončíte stiskem Ctrl-C.\n"
 
-#: src/pstree.c:815
+#: src/pstree.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -424,12 +435,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode        použije znaky UTF-8 (Unicode) pro kreslení čar\n"
 "  -V, --version        zobrazí informace o verzi\n"
 
-#: src/pstree.c:834
+#: src/pstree.c:792
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z                   zobrazí bezpečnostní kontext SELinuxu\n"
 
-#: src/pstree.c:837
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -440,32 +451,41 @@ msgstr ""
 "  UŽIVATEL  zobrazí jen stromy, jejichž kořeny náleží tomuto uživateli\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:844
+#: src/pstree.c:801
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:955
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993–2009 Werner Almesberger a Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Proměnná TERM není nastavena\n"
 
-#: src/pstree.c:960
+#: src/pstree.c:919
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Nelze zjistit schopnosti terminálu\n"
 
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:961
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Žádný uživatel se jménem: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1020
+#: src/pstree.c:977
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Žádný proces nenalezen.\n"
 
-#: src/pstree.c:1026
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Uzavřete klávesou Enter\n"
@@ -474,3 +494,6 @@ msgstr "Uzavřete klávesou Enter\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: neznámý signál, %s -l vypíše signály.\n"
+
+#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+#~ msgstr "Příznaky připojený a bod připojení nelze použít současně"
index 58ced59ff4e61b964cc550780da8c6f8b13abb2a..10c5f29774d3ff74937e434bed7e0c63617cd45e 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-12 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,42 +15,42 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "%s(%s%d) abbrechen? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Signal %s(%s%d) senden? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Kann keine UID vom Prozessstatus erhalten\n"
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %s\n"
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "überspringe unvollständige Übereinstimmung von %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) mit Signal %d beendet\n"
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: Kein Prozess beendet\n"
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -71,19 +71,19 @@ msgstr ""
 "    -V   zeige Version\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [-SIGNAL] NAME...\n"
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Aufruf: killall - [OPTION]... [--]NAME...\n"
 
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        zeige Version\n"
 "  -w,--wait           warte auf das Ende der Prozesse\n"
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP breche nur Prozesse ab, die einen Kontext haben\n"
 "                        (muss vor anderen Argumenten stehen)\n"
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger und Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -151,21 +151,21 @@ msgstr ""
 "der GNU General Public License (GPL) weiter vertreiben.\n"
 "Zusätzliche Informationen dazu finden Sie in der Datei namens COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kann Benutzer %s nicht finden!\n"
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Die maximale Anzahl von Namen ist %d\n"
 
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n"
@@ -242,10 +242,10 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger und Craig Small\n"
@@ -286,73 +286,73 @@ msgstr "Unbekannter lokaler Port AF %d\n"
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Die Namensraum-Option benötigt ein Argument."
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Ungültiger Namensraum"
 
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Dateien können nur mit der Einhängepunkt-Option verwendet werden"
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Keine Prozessspezifikation angegeben"
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "Option -a kann nicht mit der Option -s kombiniert werden."
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr ""
 "Sie können nicht gleichzeitig ausschließlich nach IPv4 und ausschließlich "
 "nach IPv6-Sockets suchen."
 
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Status der Datei %s kann nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "/proc/net/unix kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Prozess %d abbrechen? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kann Prozess %d nicht abbrechen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Kann die Gerätenummer der Sockets nicht finden.\n"
@@ -450,6 +450,15 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
+#: src/pstree.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger und Craig Small\n"
+"\n"
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
index f4026c7f9e349a7b64ff93681ab428f0a99c9a02..91fd9259151d6347b32d3285fb6c6444ab053001 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,58 +1,58 @@
 # Basque translation of psmisc.
-# Copyright (C) 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
-# Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2004, 2005, 2009.
+# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2004, 2005, 2009, 2010.
 # , fuzzy
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 15:54+0100\n"
-"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 10:37+0100\n"
+"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "%s(%s%d) hil? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Seinala bidali %s(%s%d)? (b/E) "
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Ezin da UID-a lortu prozesuaren egoeragatik\n"
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n"
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "baterakuntza partziala saltatzen %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) hil da %d seinalearekin\n"
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: ez da prozesurik aurkitu\n"
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -73,21 +73,18 @@ msgstr ""
 "    -V      bertsioaren informazioa bistaratu\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -"
-"SEINALEA ] IZENA ...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -SEINALEA ] IZENA ...\n"
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "erabilera: killall [AUKERAK ] [ -- ] IZENA...\n"
 
-#: src/killall.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:639
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -113,30 +110,29 @@ msgstr ""
 "  -e,--exact          izen oso luzeentzat berdin-berdin idaztea behar da\n"
 "  -I,--ignore-case    ez ezberdindu letra maiskula/minuskulak\n"
 "  -g,--process-group  hil prozesu taldea prozesuaren ordez\n"
+"  -y,--younger-than ORDUA baina berriagoak diren prozesuak hil\n"
+"  -o, --older-than   ORDUA baina zaharragoak diren prozesuak hil\n"
 "  -i,--interactive    konfirmazioa eskatu hil aurretik\n"
 "  -l,--list           zerrendatu seinale ezagun guztien izenak\n"
 "  -q,--quiet          ez erakutsi kexuak\n"
-"  -r, --regexp       interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat "
-"bezala\n"
+"  -r, --regexp       interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat bezala\n"
 "  -s,--signal SEINALEA         bidali seinalea SIGTERM-ren ordez\n"
-"  -u, --user ERABILTZAILEA    hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari "
-"diren prozesuak\n"
+"  -u, --user ERABILTZAILEA    hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari diren prozesuak\n"
 "  -v,--verbose        informatu seinalea arrakasterekin bidali bada\n"
 "  -V,--version        bertsioaren informazioa bistaratu\n"
 "  -w,--wait           itxaron prozesuak hil arte\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only process"
-"(es)\n"
+"  -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only process(es)\n"
 "                      (beste argumentu batzuk aurretik izan behar ditu)\n"
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -145,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -154,36 +150,33 @@ msgid ""
 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
 "PSmisc-k ez du INONGO BERMERIK.\n"
-"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko "
-"Orokorrak\n"
+"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n"
 "ezarritako baldintzak betez.\n"
-"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten "
-"fitxategiak.\n"
+"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n"
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
+msgstr "Baliogabeko ordu formatua"
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n"
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n"
 
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
 
 #: src/fuser.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -192,8 +185,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -202,46 +194,42 @@ msgid ""
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Erabilerera: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n EREMUA ] "
-"[ -k [ -i ] [ -SEINALEA ]] IZENA...\n"
+"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-SEINALEA]] IZENA...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket "
-"edo fitxategi-sistemak.\n"
+"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket edo fitxategi-sistemak.\n"
 "\n"
-"    -a        erakutsi erabiligabeko fitxategiak ere\n"
-"    -c        -m aukeraren berdina (POSIX bateragarritasunerako)\n"
-"    -f        ez egin ixilik (POSIX bateragarritasunerako)\n"
-"    -i        galdetu hil baina lehenago (ignoratua -k gabe)\n"
-"    -k        hil fitxategi hori erabiltzen hari diren prozesuak\n"
-"    -l        zerrendatu eskuragarri dauden seinale izenak\n"
-"    -m        bistaratu izendatutako fitxategi sistema erabiltzen duten "
-"prozesu guztiak\n"
-"    -n EREMUAK  bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, edo tcp)\n"
-"    -s        operazio ixila\n"
+"    -a,--all        erakutsi erabiligabeko fitxategiak ere\n"
+"    -i,--interactive        galdetu hil baina lehenago (ignoratua -k gabe)\n"
+"    -k,--kill        hil fitxategi hori erabiltzen hari diren prozesuak\n"
+"    -l,--list-signals        zerrendatu eskuragarri dauden seinale izenak\n"
+"    -m,--mount        bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n"
+"    -M,--ismountpoint IZENA muntai puntua denean bakarrik burutu eskaera\n"
+"    -n,--namespace EREMUAK  bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, edo tcp)\n"
+"    -s,--silent        operazio ixila\n"
 "    -SEINALEA   bidali seinalea SIGKILL beharrean\n"
-"    -u        erakutsi erabiltzaileen id-ak\n"
-"    -v        irteera xehetua\n"
-"    -V        erakutsi bertsio informazioa\n"
+"    -u,--user        erakutsi erabiltzaileen id-ak\n"
+"    -v,--verbose        irteera xehetua\n"
+"    -V,--version        erakutsi bertsio informazioa\n"
 
 #: src/fuser.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
 "  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
 msgstr ""
-"    -4        bilatu IPv4 socket-ak bakarrik\n"
-"    -6        bilatu IPv6 socket-ak bakarrik\n"
+"    -4,--ipv4        bilatu IPv4 socket-ak bakarrik\n"
+"    -6,--ipv6        bilatu IPv6 socket-ak bakarrik\n"
 
 #: src/fuser.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
 "\n"
 "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    -         garbitu aukerak\n"
+"  -                     garbitu aukerak\n"
 "\n"
 "  udp/tcp izenak: [ataka_lokala][,[urruneko_ostalaria][,[urruneko_ataka]]]\n"
 "\n"
@@ -251,13 +239,13 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:164
@@ -273,7 +261,7 @@ msgstr "Ezin da memoria esleitu aurkitutako prozesuarentzat: %s\n"
 #: src/fuser.c:398
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adierazitako %s fitxategia ez da existitzen.\n"
 
 #: src/fuser.c:400
 #, c-format
@@ -295,72 +283,70 @@ msgstr "AF ataka lokal ezezaguna %d\n"
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ezin izan da \"%s\" protokolo fitxategia ireki: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:887
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:888
+#, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr "%s/%s: baliogabeko espezifikazioa\n"
+msgstr "%s: %s baliogabeko aukera\n"
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Namespace aukerak argumentua behar du"
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Baliogabeko namespace izena"
 
-#: src/fuser.c:999
-#, fuzzy
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "Fitxategiak muntai puntu aukerarekin soilik erabil ditzazkezu"
+msgstr "muntai-puntu aukerak dituzten fitxategiak erabil ditzazkezu soilik"
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Ez da prozesuaren espezifikaziorik eman"
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "aukera guztiak ezin dira ixiltasun aukerarekin erabili."
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean"
+msgstr "Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean"
 
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s ERAB.      PID SARRERA KOMANDOA\n"
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ezezaguna)"
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Ezin da %s fitxategia identifikatu: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Ezin da /proc/net/unix direktorioa ireki: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "%d prozesua hil? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Ezin izan da %d prozesua hil: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Ezin da sare socket bat ireki.\n"
 
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Ezin izan da socket-aren gailu zenbakia aurkitu.\n"
@@ -469,6 +455,15 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
@@ -515,12 +510,10 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
 #~ msgstr "%s: SIDak (%s) zenbakia izan behar du\n"
 
 #~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
+#~ msgstr "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
 
 #~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
+#~ msgstr "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
 
 #~ msgid "kill %d"
 #~ msgstr "%d hil"
@@ -546,11 +539,8 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
 #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
 #~ msgstr "-m ignoratzen \"%s\" izen tartean\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-#~ "u ]\n"
+#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgstr "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 
 #~ msgid "              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
 #~ msgstr "              [ -A | -G | -U ] [ pid | erabiltzailea]\n"
@@ -614,19 +604,13 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
 #~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 #~ msgstr "pstree-k ez du INONGO BERMERIK.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
-#~ "terms\n"
+#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko "
-#~ "Orokorrak\n"
+#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n"
 #~ "ezarritako baldintzak betez.\n"
 
 #~ msgid "of the GNU General Public License.\n"
 #~ msgstr "GNU General Public License lizentziapean.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten "
-#~ "fitxategiak.\n"
+#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgstr "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n"
index 9778046725c0f9e0445384efb4f06e2e7fc04787..b395f850a6efabbaa3d0fe6203334ef8a4b0430c 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-25 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,45 +20,45 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 
 #  Kill-käskyn käyttämä signaali on tässä SIGTERM (tunnetaan myös nimellä TERM).
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Lopeta prosessi %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei) "
 
 #  Signaali on joku muu kuin SIGTERM
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr ""
 "Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa "
 "prosessin) "
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Ei saada UID-käyttäjätunnistetta prosessitilasta\n"
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n"
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "ohitetaan osittain vastaava %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Prosessille %s(%s%d) lähetetty signaali %d\n"
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: ei prosesseja\n"
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "    -V      näyttää versiotiedot\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
@@ -87,12 +87,12 @@ msgstr ""
 "Käyttö: killall [-Z KONTEKSTI] [-u KÄYTTÄJÄ] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
 "NIMI...\n"
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Käyttö: killall [VALITSIN]... [--] NIMI...\n"
 
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version         näytä versiotiedot\n"
 "  -w,--wait            odota prosessien loppumista\n"
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
 "joilla on konteksti\n"
 "                      (tämän on oltava muiden argumenttien edellä)\n"
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -165,21 +165,21 @@ msgstr ""
 "Public\n"
 "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Ei löydy käyttäjää %s\n"
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Suurin sallittu määrä nimiä on %d\n"
 
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n"
@@ -258,13 +258,13 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
-#, c-format
+#: src/fuser.c:136
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
+"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:164
@@ -302,73 +302,73 @@ msgstr "Tuntematon paikallinen portti AF %d\n"
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ei voida avata yhteyskäytäntötiedostoa ”%s”: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s/%s: epäkelpo määrittely\n"
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Nimiavaruusvalitsin vaatii argumentin."
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Virheellinen nimiavaruusnimi"
 
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Voit käyttää tiedostoja vain ”mountpoint”-valitsimen kanssa"
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Prosessimäärittelyä ei ole annettu"
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "”all”-valitsinta ei voi käyttää ”silent”-valitsimen kanssa"
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Ei voida etsiä ”vain IPv4”- ja ”vain IPv6”-pistokkeita samaan aikaan"
 
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s KÄYTTÄJÄ    PID ACCESS KÄSKY\n"
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tuntematon)"
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Ei voida suorittaa stat-käskyä tiedostolle %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Ei voida avata tiedostoa ”/proc/net/unix”: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr ""
 "Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa "
 "prosessin) "
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Ei voida lähettää signaalia prosessille %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Ei voida avata verkkopistoketta.\n"
 
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "pistokkeen laitenumeroa ei löydy.\n"
@@ -477,6 +477,15 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
+"\n"
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
index c1e3f33a6ba8e568462817fadccad5e444bf13da..351e85f0ff9bc7e6fd709a5a32c015cef949e83e 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-12 14:27+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -16,42 +16,42 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Tuer %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Envoyer signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'UID à partir de l'état du processus\n"
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Mauvaise expression régulière : %s\n"
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "Ignore la correspondance partielle %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Tué %s(%s%d) avec le signal %d\n"
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: aucun processus tué\n"
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 "    -V   affiche les informations sur la version\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
@@ -80,12 +80,12 @@ msgstr ""
 "Utilisation : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [ -eIgiqrvw ] [ -"
 "SIGNAL ] NOM...\n"
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Utilisation : killall [OPTION]... [--] NOM...\n"
 
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        affiche les informations sur la version\n"
 "  -w,--wait           attend que les programmes s'éteignent\n"
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "context\n"
 "                      (doit précéder les autres arguments)\n"
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger et Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -156,21 +156,21 @@ msgstr ""
 "en respectant les termes de la licence GNU General Public License.\n"
 "Pour plus de précisions à ce sujet, voir les fichiers nommés COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Utilisateur %s introuvable\n"
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Le nombre maximum de noms est %d\n"
 
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s est vide (non monté ?)\n"
@@ -248,10 +248,10 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger et Craig Small\n"
@@ -292,74 +292,74 @@ msgstr "Port local AF inconnu %d\n"
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier protocole \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "L'option table de noms requiert un argument."
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Nom de table incorrect"
 
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez utiliser que les fichiers avec l'option point de montage"
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Aucune spécification de processus donnée"
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "l'option tout ne peut être utilisée avec l'option silence"
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas rechercher simultanément\n"
 "seulement les sockets IPv4 et seulement les sockets IPv6."
 
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(inconnu)"
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Impossible de définir le fichier %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/unix : %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Tuer le processus %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Impossible de tuer le processus %d : %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir un socket réseau.\n"
 
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Impossible de trouver le numéro du périphérique des sockets\n"
@@ -459,6 +459,15 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
+#: src/pstree.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger et Craig Small\n"
+"\n"
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
index 01607f2a2673c5bd2c6c7ca88a8a9908e16720bb..e439e2d9da551d3d8e40a0f9676d7082a1ddb3b9 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-19 03:53+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,42 +18,42 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Kilövi ezt: %s(%s%d) ? (i/N) "
 
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Elküldi a(z) %s(%s%d) szignált? (i/N) "
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n"
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Hibás reguláris kifejezés: %s\n"
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "%s(%d) részleges találat átlépése\n"
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) kilőve a(z) %d szignállal\n"
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: nem található folyamat\n"
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 "    -V      verzióinformációk megjelenítése\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr ""
 "Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -"
 "SZIGNÁL ] NÉV...\n"
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Használat: killall [KAPCSOLÓ]... [--] NÉV...\n"
 
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        verzióinformációk megjelenítése\n"
 "  -w,--wait           várja meg, amíg a folyamatok meghalnak\n"
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP csak a kontextussal rendelkező folyamatok kilövése\n"
 "                      (meg kell előznie az egyéb argumentumokat)\n"
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger és Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -159,21 +159,21 @@ msgstr ""
 "Ez egy szabad szoftver, a GNU General Public License feltételei mellett\n"
 "bármikor továbbíthatja, a részletekért lásd a COPYING fájlt.\n"
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "A(z) %s felhasználó nem található\n"
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "A nevek maximális száma %d\n"
 
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n"
@@ -251,13 +251,13 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
-#, c-format
+#: src/fuser.c:136
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger és Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:164
@@ -295,71 +295,71 @@ msgstr "Ismeretlen helyi port AF: %d\n"
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" protokollfájl: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "A névtér kapcsoló argumentumot igényel."
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Érvénytelen névtérnév"
 
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "A fájlok csak a csatlakoztatási pont kapcsolóval használhatók"
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Nincs megadva folyamatmeghatározás"
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "az összes kapcsoló nem használható a néma kapcsolóval."
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Nem lehet egyszerre csak IPv4 és csak IPv6 foglalatokat keresni"
 
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s FELHASZNÁLÓ  PID HOZZÁFÉRÉS PARANCS\n"
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ismeretlen)"
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "A(z) %s fájl nem érhető el: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "A /proc/net/unix könyvtár nem nyitható meg: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Kilövi a(z) %d folyamatot? (i/N) "
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "A(z) %d folymat kilövése nem sikerült: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Nem nyitható meg hálózati foglalat\n"
 
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Nem található a foglalat eszközszáma.\n"
@@ -470,6 +470,15 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n"
+"\n"
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
index 227c1644fe9f7013351e2e51414651847636e225..2635c80fcac456e426fbfa9ba4120eb15e8215da 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-15 13:47+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -16,42 +16,42 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Terminare %s(%s%d)? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Segnale %s(%s%d)? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n"
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n"
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Terminato %s(%s%d) con segnale %d\n"
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: nessun processo trovato\n"
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -72,19 +72,19 @@ msgstr ""
 "    -V      mostra le informazioni sulla versione\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
 msgstr ""
 "Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n"
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Uso: killall [OPZIONE]... [--] NOME...\n"
 
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "  -w,--wait           aspetta la terminazione del processo\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP termina solo i processi aventi context\n"
 "                      (deve precedere altri argomenti)\n"
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -154,21 +154,21 @@ msgstr ""
 "della GNU General Public License.\n"
 "Si consulti il file COPYING per ulteriori informazioni.\n"
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n"
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Il massimo numero di nomi è %d\n"
 
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
@@ -242,13 +242,13 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
-#, c-format
+#: src/fuser.c:136
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:164
@@ -286,76 +286,76 @@ msgstr "Porta locale AF %d sconosciuta\n"
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "L'opzione di contesto richiede un argomento."
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Nome di contesto non valido"
 
 # NdT: dato che non so come tradurre "mounpoint option", uso -m
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Con l'opzione -m si possono specificare solo file"
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Nessun tipo di processo specificato"
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "L'opzione -a non può essere usata con l'opzione -s."
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr ""
 "Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
 
 # FIXME: COMANDO DI ACCESSO ?
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s UTENTE      PID ACCESSO COMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile fare stat del file %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Terminare il processo %d? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Impossibile terminare il processo %d: %s\n"
 
 # FIXME
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Impossibile aprire un socket di rete.\n"
 
 # FIXME
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Impossibile trovare il numero di dispositivo del socket.\n"
@@ -465,6 +465,15 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n"
+"\n"
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
index 93d5a1d45052c2792d2fd5777808d11ad74ec5ef..863b6fccfed48de783f12caa175a03e9172a59e4 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:31+0900\n"
 "Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,42 +15,42 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)"
 
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)"
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Î¸½ºß¾õÂÖ¤«¤éUID¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n"
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "Éôʬ°ìÃפò¥¹¥­¥Ã¥× %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) ¤ò¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Çkill¤·¤Þ¤·¤¿\n"
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: ¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤âkill¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
 "    -V      ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr ""
 "»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] Ì¾"
 "Á°...\n"
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [--] Ì¾Á°...\n"
 
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version          ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 "  -w,--wait             kill¤·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÂÔ¤Ä\n"
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context Àµµ¬É½¸½ ¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ò»ý¤Ä¥×¥í¥»¥¹¤Î¤ßkill¤¹¤ë\n"
 "                        (¾¤Î°ú¿ô¤è¤ê¤âÁ°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤)\n"
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -152,21 +152,21 @@ msgstr ""
 "ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "̾Á°¤ÎºÇÂç»ØÄê²Äǽ¿ô¤Ï %d\n"
 
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n"
@@ -245,10 +245,10 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -289,74 +289,74 @@ msgstr "̤
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾"
 
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr ""
 "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹"
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%*s ¥æ¡¼¥¶     PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ÉÔÌÀ)"
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n"
 
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
@@ -453,6 +453,15 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
+#: src/pstree.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
index 320179f997d57d3df74e98e6eb9a725b7fe38611..bc3158bbb40983d98b954b0c17a5eaa1bf42c1c6 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n"
 "Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -30,42 +30,42 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) "
 
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) "
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n"
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n"
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n"
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: drepte ingen prosess\n"
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "    -V      vis programversjon\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
@@ -94,12 +94,12 @@ msgstr ""
 "Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] "
 "navn ...\n"
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Bruksmåte: killall [VALG]... [--] navn...\n"
 
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        vis programinformasjon\n"
 "  -w,--wait           vent til prosessen er død\n"
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP bare drep prosesser med kontekst\n"
 "                      (må komme foran andre argumenter)\n"
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -166,21 +166,21 @@ msgstr ""
 "under betingelsene i GNU General Public License.\n"
 "For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kan ikke finne brukeren %s\n"
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n"
 
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
@@ -259,10 +259,10 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
@@ -303,75 +303,75 @@ msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n"
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Navneromvalget krever et argument."
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Ugyldig navn på navnerom"
 
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget"
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt"
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget."
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig"
 
 # Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en
 # tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01]
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%*s BRUKER      PID ACCESS KOMMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ukjent)"
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) "
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n"
 
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n"
@@ -468,6 +468,15 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
+#: src/pstree.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
+"\n"
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
index d504480921c39393cbff7272635c255411d92ddd..260858cd07ef82e602eb5ec432d5c409a3f2c43e 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,57 +1,57 @@
-# Translation of psmisc-22.6 to Dutch.
-# Copyright (C) 2004 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Translation of psmisc to Dutch.
+# Copyright (C) 2004 - 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PSmisc package.
 #
 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2010
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-22.8rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-22.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-28 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 10:11+0100\n"
 "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Proces %s(%s%d) afbreken? (j/N) "
 
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Proces %s(%s%d) een signaal sturen? (j/N) "
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Kan uit processtatus geen UID bepalen\n"
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n"
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "overgeslagen: gedeeltelijke overeenkomst %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Proces %s(%s%d) is afgebroken met signaal %d\n"
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: geen proces gevonden\n"
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -72,21 +72,18 @@ msgstr ""
 "    -V    de programmaversie tonen\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Gebruik:  killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] "
-"NAAM...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Gebruik:  killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] NAAM...\n"
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Gebruik:  killall [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] [--] NAAM...\n"
 
-#: src/killall.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:639
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -110,8 +107,10 @@ msgstr ""
 "          killall -V, --version\n"
 "\n"
 "  -e,--exact           zeer lange namen moeten exact overeenkomen\n"
-"  -g,--process-group   een procesgroep afbreken in plaats van een proces\n"
 "  -I,--ignore-case     verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
+"  -g,--process-group   een procesgroep afbreken in plaats van een proces\n"
+"  -y,--younger-than    processen nieuwer dan TIJD afbreken\n"
+"  -o,--older-than      processen ouder dan TIJD afbreken\n"
 "  -i,--interactive     om bevestiging vragen alvorens af te breken\n"
 "  -l,--list            lijst van bekende signalen tonen\n"
 "  -q,--quiet           geen foutmeldingen geven\n"
@@ -123,7 +122,7 @@ msgstr ""
 "  -w,--wait            wachten tot processen ook werkelijk afgebroken zijn\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP alleen processen met deze context afbreken\n"
 "                      (dient aan andere argumenten vooraf te gaan)\n"
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -141,7 +140,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -154,30 +153,29 @@ msgstr ""
 "onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n"
 "Zie voor meer informatie hierover het bestand genaamd COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige tijdopmaak"
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kan gebruiker %s niet vinden\n"
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Het maximum aantal namen is %d\n"
 
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s is leeg -- niet aangekoppeld?\n"
 
 #: src/fuser.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -186,8 +184,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -196,48 +193,43 @@ msgid ""
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Gebruik:  fuser [-fuv][-a|-s] [-4|-6][-c|-m|-n RUIMTE] [-k [-i][-SIGNAAL]] "
-"NAAM...\n"
-"                [-] [-n RUIMTE] [-SIGNAAL] [-ikmuv] NAAM...\n"
+"Gebruik:  fuser [-fMuv][-a|-s] [-4|-6][-c|-m|-n RUIMTE] [-k [-i][-SIGNAAL]] NAAM...\n"
 "          fuser -l\n"
 "          fuser -V\n"
-"\n"
 "De processen tonen die gebruik maken van de genoemde bestanden,\n"
 "sockets of bestandssystemen\n"
 "\n"
-"    -a         de ongebruikte bestanden ook noemen\n"
-"    -c         gelijk aan -m (voor POSIX-compatibiliteit)\n"
-"    -f         stil genegeerd (voor POSIX-compatibiliteit)\n"
-"    -i         bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder -k)\n"
-"    -k         processen afbreken die het gegeven bestand gebruiken\n"
-"    -l         lijst van beschikbare signalen tonen\n"
-"    -m         alle processen tonen die het gegeven bestandssysteem of "
-"blokapparaat gebruiken\n"
-"    -n RUIMTE  in de gegeven naamsruimte ('file', 'udp', of 'tcp') zoeken\n"
-"    -s         geen uitvoer produceren\n"
-"    -SIGNAAL   stuur dit signaal in plaats van SIGKILL\n"
-"    -u         de gebruiker-IDs tonen\n"
-"    -V         de programmaversie tonen\n"
-"    -v         breedsprakige uitvoer produceren\n"
+"  -a, --all              de ongebruikte bestanden ook noemen\n"
+"  -i, --interactive      bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder -k)\n"
+"  -k, --kill             processen afbreken die het gegeven bestand gebruiken\n"
+"  -l, --list-signals     lijst van beschikbare signalen tonen\n"
+"  -m, --mount            alle processen tonen die het gegeven bestandssysteem of blokapparaat gebruiken\n"
+"  -M,--ismountpoint      alleen aan verzoek voldoen als NAAM een aankoppelpunt is\n"
+"  -n, --namespace RUIMTE in de gegeven naamsruimte ('file', 'udp', of 'tcp') zoeken\n"
+"  -s, --silant           geen uitvoer produceren\n"
+"  -SIGNAAL               stuur dit signaal in plaats van SIGKILL\n"
+"  -u, --user             de gebruiker-IDs tonen\n"
+"  -v, --verbose          uitgebreide uitvoer tonen\n"
+"  -V, --version          programmaversie tonen\n"
 
 #: src/fuser.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
 "  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
 msgstr ""
-"    -4         alleen naar IPv4-sockets zoeken\n"
-"    -6         alleen naar IPv6-sockets zoeken\n"
+"  -4,--ipv4             alleen naar IPv4-sockets zoeken\n"
+"  -6,--ipv6             alleen naar IPv6-sockets zoeken\n"
 
 #: src/fuser.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
 "\n"
 "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    -          alle opties terugzetten op standaardwaarden\n"
+"  -                     alle opties terugzetten op standaardwaarden\n"
 "\n"
 "  tcp/udp-namen: [lokale_poort][,[gindse_host][,[gindse_poort]]]\n"
 "\n"
@@ -247,13 +239,13 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger en Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger en Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:164
@@ -269,7 +261,7 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar om gevonden proces te verwerken: %s\n"
 #: src/fuser.c:398
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opgegeven bestandsnaam %s bestaat niet.\n"
 
 #: src/fuser.c:400
 #, c-format
@@ -291,71 +283,70 @@ msgstr "Onbekende lokale poort AF %d\n"
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kan protocolbestand '%s' niet openen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ongeldige optie %s\n"
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "De naamsruimte-optie -n vereist een argument"
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Ongeldige naamsruimte"
 
-#: src/fuser.c:999
-#, fuzzy
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "Bij opties -c of -m mogen alleen bestandsnamen gegeven worden"
+msgstr "Er zijn alleen bestanden toegestaan met aankoppelpuntopties"
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Geen naam van bestand of socket opgegeven"
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "Opties -a en -s gaan niet samen"
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Opties -4 en -6 gaan niet samen"
 
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s GEBRUIKER   PID SOORT PROGRAMMA\n"
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(onbekend)"
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Kan status van bestand %s niet bepalen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Kan /proc/net/unix niet openen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Proces %d afbreken? (j/N) "
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kan proces %d niet afbreken: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Kan netwerk-socket niet openen.\n"
 
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Kan apparaatnummer van socket niet vinden.\n"
@@ -394,12 +385,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gebruik:  peekfd [-8cdn] [-Vh] <PID> [<bestandsdescriptor>...]\n"
 "\n"
-"    -8  8-bits schone uitvoer produceren\n"
-"    -c  nieuwe dochterprocessen ook bekijken\n"
-"    -d  dubbele vermeldingen onderdrukken\n"
-"    -n  het lezen en schrijven van descriptorkoppen niet tonen\n"
-"    -V  de programmaversie tonen\n"
-"    -h  deze hulptekst tonen\n"
+"    -8 8-bits schone uitvoer produceren\n"
+"    -c nieuwe dochterprocessen ook bekijken\n"
+"    -d dubbele vermeldingen onderdrukken\n"
+"    -n het lezen en schrijven van descriptorkoppen niet tonen\n"
+"    -V de programmaversie tonen\n"
+"    -h deze hulptekst tonen\n"
 "\n"
 "Typ Ctrl-C om het programma te stoppen.\n"
 
@@ -431,24 +422,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Huidige processen tonen in een boomstructuur.\n"
 "\n"
-"    -a, --arguments      argumenten van de opdrachtregel tonen\n"
-"    -A, --ascii          ASCII-karakters voor lijntekening gebruiken\n"
-"    -c, --compact        identieke subbomen niet compacteren\n"
-"    -h, --highlight-all  huidig proces en zijn voorganger accentueren\n"
-"    -G, --vt100          VT100-tekens voor lijntekening gebruiken\n"
-"    -H PID,\n"
-"    --highlight-pid=PID  dit proces en zijn voorgangers accentueren\n"
-"    -l, --long           lange regels niet afkappen\n"
-"    -n, --numeric-sort   uitvoer sorteren naar PID\n"
-"    -p, --show-pids      PIDs tonen (dit impliceert -c)\n"
-"    -u, --uid-changes    UID-overgangen tonen\n"
-"    -U, --unicode        Unicode-tekens (UTF-8) voor lijntekening gebruiken\n"
-"    -V, --version        programmaversie tonen\n"
+"  -a, --arguments      argumenten van de opdrachtregel tonen\n"
+"  -A, --ascii          ASCII-karakters voor lijntekening gebruiken\n"
+"  -c, --compact        identieke subbomen niet compacteren\n"
+"  -h, --highlight-all  huidig proces en zijn voorganger accentueren\n"
+"  -G, --vt100          VT100-tekens voor lijntekening gebruiken\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID  dit proces en zijn voorgangers accentueren\n"
+"  -l, --long           lange regels niet afkappen\n"
+"  -n, --numeric-sort   uitvoer sorteren naar PID\n"
+"  -p, --show-pids      PIDs tonen (dit impliceert -c)\n"
+"  -u, --uid-changes    UID-overgangen tonen\n"
+"  -U, --unicode        Unicode-tekens (UTF-8) voor lijntekening gebruiken\n"
+"  -V, --version        programmaversie tonen\n"
 
 #: src/pstree.c:792
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
-msgstr "    -Z    toon        SELinux-veiligheidscontexten tonen\n"
+msgstr "  -Z     toon         SELinux-veiligheidscontexten tonen\n"
 
 #: src/pstree.c:794
 #, c-format
@@ -458,8 +449,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "  PID     bij dit proces-ID beginnen; standaard is 1 (init)\n"
-"  NAAM    alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze "
-"gebruiker\n"
+"  NAAM    alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze gebruiker\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:801
@@ -467,6 +457,15 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger en Craig Small\n"
+"\n"
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
@@ -495,8 +494,7 @@ msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n"
 #: src/signals.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr ""
-"Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen\n"
+msgstr "Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen\n"
 
 #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
 #~ msgstr "Opties -c en -m mogen niet allebei gebruikt worden"
index f5707e11f6f07841c9fdfc1116f34f6b28f4a451..2cbeda23add844312fab311a22f6488e5de44897 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,56 +1,56 @@
 # Polish translations for psmisc.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2009.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-15 07:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 15:07+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Zabiæ %s(%s%d)? (t/N) "
 
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Wys³aæ sygna³ do %s(%s%d)? (t/N) "
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ UID-a ze stanu procesu\n"
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne: %s\n"
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "pominiêto czê¶ciowe dopasowanie %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Zabito %s(%s%d) sygna³em %d\n"
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: nie znaleziono ¿adnego procesu\n"
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -71,21 +71,18 @@ msgstr ""
 "    -V    wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] "
-"NAZWA...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] NAZWA...\n"
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Sk³adnia: killall [OPCJE]... [--] NAZWA...\n"
 
-#: src/killall.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:639
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -108,33 +105,31 @@ msgstr ""
 "          killall -l, --list\n"
 "          killall -V --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich "
-"nazw\n"
-"  -I,--ignore-case    dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ "
-"liter\n"
+"  -e,--exact          wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich nazw\n"
+"  -I,--ignore-case    dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ liter\n"
 "  -g,--process-group  zabicie grupy procesów zamiast procesu\n"
+"  -y,--younger-than   zabicie procesów m³odszych ni¿ CZAS\n"
+"  -o,--other-than     zabicie procesów starszych ni¿ CZAS\n"
 "  -i,--interactive    pytanie o potwierdzenie przed zabiciem\n"
 "  -l,--list           wypisanie wszystkich znanych nazw sygna³ów\n"
 "  -q,--quiet          nie wy¶wietlanie narzekañ\n"
 "  -r,--regexp         u¿ycie NAZWY jako rozszerzonego wyra¿enia regularnego\n"
 "  -s,--signal SYGNA£  wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGTERM\n"
-"  -u, --user U¯YTK    zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany "
-"u¿ytkownik\n"
+"  -u, --user U¯YTK    zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany u¿ytkownik\n"
 "  -v,--verbose        informowanie czy wys³anie sygna³u siê powiod³o\n"
 "  -V,--version        wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
 "  -w,--wait           zaczekanie na ¶mieræ procesów\n"
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst "
-"bezp.\n"
+"  -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst bezp.\n"
 "                        (musi poprzedzaæ inne argumenty)\n"
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -143,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger i Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -156,30 +151,29 @@ msgstr ""
 "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public License).\n"
 "Wiêcej informacji znajduje siê w pliku o nazwie COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
+msgstr "B³êdny format czasu"
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ u¿ytkownika %s\n"
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maksymalna liczba nazw to %d\n"
 
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n"
 
 #: src/fuser.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -188,8 +182,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -198,45 +191,43 @@ msgid ""
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Sk³adnia: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n PRZESTRZEÑ ] "
-"[ -k [ -i ] [ -SYGNA£ ]] NAZWA...\n"
+"Sk³adnia: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PRZESTRZEÑ] [-k [-i] [-SYGNA£]] NAZWA...\n"
 "          fuser -l\n"
 "          fuser -V\n"
 "Pokazywanie, które procesy u¿ywaj± plików, gniazd lub systemów plików\n"
 "o podanych nazwach.\n"
 "\n"
-"    -a             wy¶wietlenie tak¿e nie u¿ywanych plików\n"
-"    -c             równoznaczne -m (dla kompatybilno¶ci z POSIX)\n"
-"    -f             po cichu ignorowane (dla kompatybilno¶ci z POSIX)\n"
-"    -i             pytanie przed zabiciem (ignorowane bez -k)\n"
-"    -k             zabicie procesów u¿ywaj±cych podanego pliku\n"
-"    -l             lista nazw sygna³ów\n"
-"    -m             pokazanie procesów u¿ywaj±cych podanych systemów plików\n"
-"    -n PRZESTRZEÑ  szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub tcp)\n"
-"    -s             dzia³anie po cichu\n"
-"    -SYGNA£        wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGKILL\n"
-"    -u             wy¶wietlenie identyfikatorów u¿ytkowników\n"
-"    -v             podanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n"
-"    -V             wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
+"  -a,--all              wy¶wietlenie tak¿e nie u¿ywanych plików\n"
+"  -i,--interactive      pytanie przed zabiciem (ignorowane bez -k)\n"
+"  -k,--kill             zabicie procesów u¿ywaj±cych podanego pliku\n"
+"  -l,--list-signals     lista nazw sygna³ów\n"
+"  -m,--mount            pokazanie procesów u¿ywaj±cych podanych systemów plików lub urz±dzeñ\n"
+"  -M,--ismountpoint     wykonywanie poleceñ tylko je¶li NAZWA jest punktem montowania\n"
+"  -n,--namespace PRZ    szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub tcp)\n"
+"  -s,--silent           dzia³anie po cichu\n"
+"  -SYGNA£               wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGKILL\n"
+"  -u,--user             wy¶wietlenie identyfikatorów u¿ytkowników\n"
+"  -v,--verbose          podanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n"
+"  -V,--version          wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
 
 #: src/fuser.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
 "  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
 msgstr ""
-"    -4             szukanie tylko gniazd IPv4\n"
-"    -6             szukanie tylko gniazd IPv6\n"
+"  -4,--ipv4             szukanie tylko gniazd IPv4\n"
+"  -6,--ipv6             szukanie tylko gniazd IPv6\n"
 
 #: src/fuser.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
 "\n"
 "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    -              wyzerowanie opcji\n"
+"  -                     wyzerowanie opcji\n"
 "\n"
 "  nazwy tcp/udp: [port_lokalny][,[zdalny_host][,[port_zdalny]]]\n"
 "\n"
@@ -246,13 +237,13 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger i Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:164
@@ -268,7 +259,7 @@ msgstr "Nie mo
 #: src/fuser.c:398
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Podana nazwa pliku %s nie istnieje.\n"
 
 #: src/fuser.c:400
 #, c-format
@@ -290,71 +281,70 @@ msgstr "Nieznana rodzina adres
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku protoko³u \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: B³êdna opcja %s\n"
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Opcja przestrzeni nazw wymaga argumentu."
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Niepoprawna nazwa przestrzeni nazw"
 
-#: src/fuser.c:999
-#, fuzzy
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "Z opcj± punktu montowania mo¿na u¿ywaæ tylko plików"
+msgstr "Z opcjami punktu montowania mo¿na u¿ywaæ tylko plików"
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Nie podano okre¶lenia procesów"
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "opcja wszystkich plików nie mo¿e byæ u¿yta z opcj± ciszy."
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Nie mo¿na naraz szukaæ gniazd wy³±cznie IPv4 i wy³±cznie IPv6"
 
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s U¯YTKOWNIK  PID DOSTÊP POLECENIE\n"
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nieznany)"
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na pliku %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Zabiæ proces %d? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Nie uda³o siê zabiæ procesu %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ gniazda sieciowego.\n"
 
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ numeru urz±dzenia gniazda.\n"
@@ -445,8 +435,7 @@ msgstr ""
 #: src/pstree.c:792
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
-msgstr ""
-"  -Z                  wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n"
+msgstr "  -Z                  wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n"
 
 #: src/pstree.c:794
 #, c-format
@@ -464,6 +453,15 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n"
+"\n"
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
@@ -493,6 +491,3 @@ msgstr "Naci
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: nieznany sygna³; %s -l wypisuje sygna³y.\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "Nie mo¿na u¿yæ jednocze¶nie flag podmontowanego i punktu montowania"
index d3047cc41010091b96a93eb7693c1a8e0d9d976a..8eb5d6cc3d5110a212df2ff1cb943a5527348537 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,42 +16,42 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -64,18 +64,18 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -97,21 +97,21 @@ msgid ""
 "  -w,--wait           wait for processes to die\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -120,21 +120,21 @@ msgid ""
 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr ""
@@ -184,10 +184,10 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -226,70 +226,70 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr ""
@@ -366,6 +366,13 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr ""
 
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
index 23ec791971acecf97a123bca383df0e0ba81a270..c036e4585a0f5d8bd354edae751c19a0b2c02e2b 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:14-0200\n"
 "Last-Translator: Edesio Costa e Silva <edesio+psmisc@ieee.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@@ -14,42 +14,42 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) "
 
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) "
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n"
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: nenhum processo abortado\n"
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -62,18 +62,18 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -95,21 +95,21 @@ msgid ""
 "  -w,--wait           wait for processes to die\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -125,21 +125,21 @@ msgstr ""
 "Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome "
 "COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Número máximo de nomes é %d\n"
 
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
@@ -215,10 +215,10 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -257,70 +257,70 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s/%s: especificação invalida\n"
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Aborta processo %d ? (y/n) "
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "não pode achar o número de dispositivo do socket"
@@ -397,6 +397,13 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
 
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
index 368c290ccb734c171c60d8591b1ad12bc1bcd58e..249aa2fa29f3d9910be8ae15832cb795f77c7bb3 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-21.6pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-24 12:00-0500\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,42 +18,42 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "am ignorat potrivirea parþialã %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Am terminat %s(%s%d) cu semnalul %d\n"
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: nici un proces nu a fost terminat\n"
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -74,19 +74,19 @@ msgstr ""
 "    -V      afiºeazã informaþii despre versiune\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
 msgstr ""
 "folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n"
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "folosire: killall [ OPÞIUNI ] [ -- ] nume ...\n"
 
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 "  -w,--wait           aºteaptã ca procesele sã termine\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "   (-s, -c sunt mutual exlusive ºi trebuie sã preceadã celelalte argumente\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -156,21 +156,21 @@ msgstr ""
 "Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n"
 "vedeþi fiºierele numite COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Numãr maxim de nume este %d\n"
 
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
@@ -245,10 +245,10 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
@@ -289,72 +289,72 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n"
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%*s UTILIZATOR  PID ACCES  COMANDÃ\n"
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Terminã process %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor"
@@ -453,6 +453,15 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
+#: src/pstree.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
+"\n"
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
index a725c2f003022f27d74197550738df333a2b71e9..2dd43ebd50e7be911890c2b5eddbbe04bcb157c7 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,61 +1,60 @@
-# translation of psmisc-22.8rc1.ru.po to Russian
+# translation of psmisc-22.10.ru.po to Russian
 # Russian Translation for psmisc files
-# Copyright (C) 2002, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 #
 # Ilya Evseev <evseev@altlinux.ru>, 2005.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-15 21:55+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 13:29+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Завершить %s(%s%d)? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Послать сигнал %s(%s%d)? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Не удалось получить UID из состояния процесса\n"
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Неправильное регулярное выражение: %s\n"
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "игнорирование частичного совпадения %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) завершён сигналом %d\n"
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: процесс не найден\n"
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -72,26 +71,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "   -e          требовать полного совпадения для очень длинных имён;\n"
 "               игнорировать, если командная строка недоступна\n"
-"   -g          показывать идентификатор группы вместо идентификатора "
-"процесса\n"
+"   -g          показывать идентификатор группы вместо идентификатора процесса\n"
 "   -V          показать информацию о версии\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
 msgstr ""
 "Использование: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n"
 "                       [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЯ...\n"
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Использование: killall [ПАРАМЕТР]... [--] ИМЯ...\n"
 
-#: src/killall.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:639
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -117,20 +114,19 @@ msgstr ""
 "  -e,--exact           требовать полного совпадения для очень длинных имён\n"
 "  -I,--ignore-case     игнорировать регистр символов в именах процессов\n"
 "  -g,--process-group   завершать группу процесса вместо одного процесса\n"
-"  -i,--interactive     запрашивать подтверждение перед завершением "
-"процессов\n"
+"  -y,--younger-than    завершить процессы, новее чем заданногоВРЕМЕНИ\n"
+"  -o,--older-than      завершить процессы, старее чем заданного ВРЕМЕНИ\n"
+"  -i,--interactive     запрашивать подтверждение перед завершением процессов\n"
 "  -l,--list            вывести список допустимых имён сигналов\n"
 "  -q,--quiet           не показывать подробные сообщения\n"
-"  -r,--regexp          рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное "
-"выражение\n"
+"  -r,--regexp          рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное выражение\n"
 "  -s,--signal СИГНАЛ   посылать указанный СИГНАЛ, а не SIGTERM\n"
-"  -u,--user ПОЛЬЗВ      завершить процесс(ы), запущенный только "
-"ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n"
+"  -u,--user ПОЛЬЗВ      завершить процесс(ы), запущенный только ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n"
 "  -v,--verbose         уведомлять только при успешной отправке сигнала\n"
 "  -V,--version         показать информацию о версии\n"
 "  -w,--wait            ожидать завершения процессов\n"
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -140,7 +136,7 @@ msgstr ""
 "                       (должен указываться раньше остальных параметров)\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -149,7 +145,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -162,30 +158,29 @@ msgstr ""
 "Универсальной общественной лицензии GNU.\n"
 "Подробная информация об этих условиях приведена в файле COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
+msgstr "неправильный формат времени"
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Пользователь %s не найден\n"
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Количество имён не может превышать %d\n"
 
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n"
 
 #: src/fuser.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -194,8 +189,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -204,46 +198,47 @@ msgid ""
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Использование: fuser [-fuv] [ -a | -s] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n ОБЛАСТЬ ] "
-"[ -k [-i ] [ -СИГНАЛ ]] ИМЯ...\n"
-"               fuser -l\n"
-"               fuser -V\n"
+"Использование: fuser [-fMuv] [ -a | -s] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n ОБЛАСТЬ ]\n"
+"               [ -k [-i ] [ -СИГНАЛ ]] ИМЯ...\n"
+"     fuser -l\n"
+"     fuser -V\n"
 "Показывает какие процессы используют указанные файлы, сокеты,\n"
 "или файловые системы.\n"
 "\n"
-"    -a          показывать также неиспользуемые файлы\n"
-"    -c          тоже, что и -m (для совместимости с POSIX)\n"
-"    -f          игнорируется (для совместимости с POSIX)\n"
-"    -i          запрашивать подтверждение завершения (игнорируется без -k)\n"
-"    -k          завершить процессы, открывшие заданный файл\n"
-"    -l          показать допустимые имена сигналов\n"
-"    -m          показать процессы, использующие указанные файловые системы\n"
-"                или блочные устройства\n"
-"    -n ОБЛАСТЬ  искать в указанном пространстве имён (file, udp, или tcp)\n"
-"    -s          не выводить сообщения\n"
-"    -СИГНАЛ     посылать указанный сигнал вместо SIGKILL\n"
-"    -u          показывать идентификатор пользователя (uid)\n"
-"    -v          включить подробные сообщения\n"
-"    -V          показать информацию о версии\n"
+"    -a                 показывать также неиспользуемые файлы\n"
+"    -i,--interactive   спрашивать подтверждение завершения (игнор. без -k)\n"
+"    -k,--kill          завершить процессы, открывшие заданный файл\n"
+"    -l,--list-signal   показать допустимые имена сигналов\n"
+"    -m,--mount         показать процессы, использующие указанные файловые\n"
+"                       системы или блочные устройства\n"
+"  -M,--ismountpoint    выполнять запрос, только если ИМЯ является точкой\n"
+"                       монтирования\n"
+"    -n,--namespace ОБЛАСТЬ\n"
+"                     искать в указанном пространстве имён (file, udp или tcp)\n"
+"    -s,--silent        не выводить сообщения\n"
+"    -СИГНАЛ            посылать указанный сигнал вместо SIGKILL\n"
+"    -u,--user          показывать идентификатор пользователя (uid)\n"
+"    -v,--verbose       включить подробные сообщения\n"
+"    -V,--version       показать информацию о версии\n"
 
 #: src/fuser.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
 "  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
 msgstr ""
-"    -4          поиск только среди сокетов IPv4\n"
-"    -6          поиск только среди сокетов IPv6\n"
+"    -4,--ipv4          поиск только среди сокетов IPv4\n"
+"    -6,--ipv6          поиск только среди сокетов IPv6\n"
 
 #: src/fuser.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
 "\n"
 "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    -           отменить предыдущие параметры\n"
+"    -                  отменить предыдущие параметры\n"
 "\n"
 "  Имена udp/tcp: [локальный_порт][,[удалённый_хост][,[удалённый_порт]]]\n"
 "\n"
@@ -253,13 +248,13 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:164
@@ -275,7 +270,7 @@ msgstr "Не удалось выделить память для проверя
 #: src/fuser.c:398
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Указанное имя файла %s не существует.\n"
 
 #: src/fuser.c:400
 #, c-format
@@ -297,73 +292,70 @@ msgstr "Неизвестный локальный порт AF %d\n"
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Не удалось открыть файл протокола \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неправильный параметр %s\n"
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Для параметра области требуется значение."
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Неверное имя области"
 
-#: src/fuser.c:999
-#, fuzzy
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ом Ñ\81монÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ð¤Ð¡"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ами mountpoint"
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Не указан процесс"
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr ""
-"Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром "
-"отключения сообщений."
+msgstr "Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром отключения сообщений."
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Нельзя выполнять поиск только по сокетам IPv4 и IPv6 одновременно"
 
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s ПОЛЬЗ-ЛЬ    PID ДОСТУП КОМАНДА\n"
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(неизвестно)"
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Не удалось выполнить функцию stat для файла %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Не удалось открыть /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Завершить процесс %d? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Не удалось завершить процесс %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Не удалось открыть сетевой сокет.\n"
 
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Не удалось найти номер устройства сокета.\n"
@@ -432,8 +424,7 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Использование: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-"u ]\n"
+"Использование: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Показывает дерево процессов.\n"
@@ -447,8 +438,7 @@ msgstr ""
 "  -G, --vt100         использовать символы рисования линий терминала VT100\n"
 "  -l, --long          не обрезать длинные строки\n"
 "  -n, --numeric-sort  сортировать вывод по PID\n"
-"  -p, --show-pids     показывать идентификаторы процессов (PID); включает -"
-"c\n"
+"  -p, --show-pids     показывать идентификаторы процессов (PID); включает -c\n"
 "  -u, --uid-changes   показывать переходы идентификаторов пользователей\n"
 "  -U, --unicode       использовать символы рисования линий UTF-8 (юникод)\n"
 "  -V, --version       показать информацию о версии\n"
@@ -466,8 +456,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "  PID                 начинать от указанного PID; по умолчанию 1 (init)\n"
-"  ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ        показать только дерево процессов указанного "
-"пользователя\n"
+"  ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ        показать только дерево процессов указанного пользователя\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:801
@@ -475,6 +464,15 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
@@ -504,8 +502,3 @@ msgstr "Нажмите Enter для выхода\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: неизвестный сигнал; %s -l выводит список доступных сигналов.\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Нельзя использовать параметры смонтированных ФС и точек монтирования "
-#~ "одновременно"
index 2c35c9c89629a4b984407f0f657c6cef9f5cf955..3b5cd60f0733c2eaf0d258efadbea8c065ae213a 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,52 +6,52 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-15 13:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 10:49+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Döda %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Signalera %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Kan inte hämta UID från processtatus\n"
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n"
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "hoppar över delvis matchande process: %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Dödade %s(%s%d) med signal %d\n"
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: ingen process hittades\n"
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -72,21 +72,18 @@ msgstr ""
 "    -V      visa versionsinformation\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
-"NAMN...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMN...\n"
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Användning: killall [FLAGGA]... [--] NAMN...\n"
 
-#: src/killall.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:639
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -112,6 +109,8 @@ msgstr ""
 "  -e,--exact         kräver exakt matchning för väldigt långa namn\n"
 "  -I,--ignore-case   ingen skillnad på gemener/versaler vid namnmatchning\n"
 "  -g,--process-group döda processgrupp istället för process\n"
+"  -y,--younger-than   döda processer yngre än TID\n"
+"  -o,--older-than     döda processer äldre än TID\n"
 "  -i,--interactive   fråga efter bekräftelse före dödandet\n"
 "  -l,--list          lista alla kända signalnamn\n"
 "  -q,--quiet         skriv inte ut klagomål\n"
@@ -122,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version       visa versionsinformation\n"
 "  -w,--wait          vänta tills processerna är döda\n"
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -131,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP döda endast process(er) som har kontext\n"
 "                      (måste föregå andra argument)\n"
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -140,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -153,33 +152,31 @@ msgstr ""
 "villkoren för GNU General Public License.\n"
 "För mer information om dessa villkor, se filerna kallade COPYING.\n"
 "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
-"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska "
-"originaltexten.\n"
+"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n"
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt tidsformat"
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kan inte hitta användare %s\n"
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maximalt antal namn är %d\n"
 
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n"
 
 #: src/fuser.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -188,8 +185,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -198,45 +194,42 @@ msgid ""
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Användning: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n RYMD ] [ -"
-"k [ -i ] [ -SIGNAL ]] NAMN...\n"
+"Användning: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMN...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Visa vilka processer som använder namngivna filer, uttag eller filsystem.\n"
 "\n"
-"    -a       visa även filer som inte används\n"
-"    -c       Samma som -m (för POSIX-kompatibilitet)\n"
-"    -f       ignorera tyst (för POSIX-kompatibilitet)\n"
-"    -i       fråga innan processen dödas (ignoreras utan -k)\n"
-"    -k       döda processer som använder namngiven fil\n"
-"    -l       lista tillgängliga signalnamn\n"
-"    -m       visa alla processer som använder namngivna filsystem eller "
-"blockenheter\n"
-"    -n RYMD  sök i denna namnrymd (fil, udp, tcp)\n"
-"    -s       tyst körning\n"
-"    -SIGNAL  skicka denna signal istället för SIGKILL\n"
-"    -u       visa användarid\n"
-"    -v       informativ utskrift\n"
-"    -V       visa versionsinformation\n"
+"  -a,--all              visa även filer som inte används\n"
+"  -i,--interactive      fråga innan processen dödas (ignoreras utan -k)\n"
+"  -k,--kill             döda processer som använder namngiven fil\n"
+"  -l,--list-signals     lista tillgängliga signalnamn\n"
+"  -m,--mount            visa alla processer som använder namngivna filsystem eller blockenheter\n"
+"  -M,--ismountpoint     genomför begäran endast om NAMN är en monteringspunkt\n"
+"  -n,--namespace RYMD   sök i denna namnrymd (fil, udp, tcp)\n"
+"  -s,--silent           tyst körning\n"
+"  -SIGNAL               skicka denna signal istället för SIGKILL\n"
+"  -u,--user             visa användarid\n"
+"  -v,--verbose          informativ utskrift\n"
+"  -V,--version          visa versionsinformation\n"
 
 #: src/fuser.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
 "  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
 msgstr ""
-"    -4       sök endast bland IPv4-uttag (socket)\n"
-"    -6       sök endast bland IPv6-uttag (socket)\n"
+"  -4,--ipv4             sök endast bland IPv4-uttag (socket)\n"
+"  -6,--ipv6             sök endast bland IPv6-uttag (socket)\n"
 
 #: src/fuser.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
 "\n"
 "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    -        nollställ flaggor\n"
+"  -                     nollställ flaggor\n"
 "\n"
 "  udp/tcp-namn: [lokal_port][,[fjärrvärd][,[fjärrport]]]\n"
 "\n"
@@ -246,13 +239,13 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n"
+"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger och Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:164
@@ -268,7 +261,7 @@ msgstr "Kan inte allokera minne för matchande proc: %s\n"
 #: src/fuser.c:398
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Angivna filnamnet %s finns inte.\n"
 
 #: src/fuser.c:400
 #, c-format
@@ -290,71 +283,70 @@ msgstr "Okänt lokal port AF %d\n"
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna protokollfilen \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ogiltig flagga %s\n"
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Flagga för namnrymd kräver ett argument."
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Ogiltigt namn för namnrymd"
 
-#: src/fuser.c:999
-#, fuzzy
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "Du kan endast använda filer med monteringspunktflagga"
+msgstr "Du kan endast använda filer med monteringspunktflaggor"
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Ingen processpecifikation angiven"
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "flagga för alla, -m,  kan inte användas med flaggan för tyst, -s."
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Du kan inte söka efter endast IPv4- och endast IPv6-uttag samtidigt"
 
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s ANVÄNDARE   PID ÅTKOMS KOMMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(okänd)"
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte ta status på fil %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Döda process %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kunde inte döda process %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Kan inte öppna ett nätverksuttag.\n"
 
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Kan inte hitta uttagets enhetsnummer.\n"
@@ -423,8 +415,7 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-"u ]\n"
+"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Visa ett träd av processer.\n"
@@ -465,10 +456,19 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n"
+"\n"
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
-msgstr "TERM är inte satt\n"
+msgstr "TERM är inte inställd\n"
 
 #: src/pstree.c:919
 #, c-format
@@ -496,8 +496,7 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n"
 
 #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
+#~ msgstr "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
 
 #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
 #~ msgstr "Kan inte ta status på monteringspunkten %s: %s\n"
index 8be3782fbe4b84774723a0e0ff0d601dc95299b1..a0945e374fdef4375d5da501b9379bfbd707315b 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-19 16:39+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -17,42 +17,42 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Có buộc kết thúc %s(%s%d) không? (c/K)"
 
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Tín hiệu %s(%s%d) không? (c/K) "
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Không thể lấy UID từ trạng thái của tiến trình\n"
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Biểu thức chính quy sai: %s\n"
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "đang bỏ qua điều khớp bộ phần %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Mới buộc kết thúc %s(%s%d) với tín hiệu %d\n"
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: không tìm thấy tiến trình\n"
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "    -V      hiện thông tin _phiên bản_\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
@@ -81,12 +81,12 @@ msgstr ""
 "Cách sử dụng: killall [-Z NGỮ_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -"
 "TÍN_HIỆU ] TÊN...\n"
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Cách sử dụng: killall [ TÙY_CHỌN ]... [--] TÊN...\n"
 
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
 "  -w,--wait           \t\t_đợi_ tiến trình kết thúc\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
 "\t\tbuộc kết thúc chỉ những tiến trình có ngữ cảnh\n"
 "\t\t\t(phải đi trước các đối số khác)\n"
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
 "Bản quyền © 1993-2005 Werner Almesberger và Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -158,21 +158,21 @@ msgstr ""
 "Quyền Công Chung Gnu (GPL).\n"
 "Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING (cách chép)\n"
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Không tìm thấy người dùng %s\n"
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Số tên tối đa là %d\n"
 
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s trống (lắp chưa?)\n"
@@ -250,13 +250,13 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
-#, c-format
+#: src/fuser.c:136
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Tác quyền © 1993-2009 Werner Almesberger và Craig Small\n"
+"Bản quyền © 1993-2005 Werner Almesberger và Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:164
@@ -294,71 +294,71 @@ msgstr "Không biết cổng cục bộ AF %d\n"
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Không thể mở tập tin giao thức « %s »: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Tùy chọn miền tên cần đến một đối số."
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Tên miền tên không hợp lệ"
 
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Bạn có thể sử dụng chỉ tập tin với tùy chọn điểm lắp"
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Chưa nhập đặc tả tiến trình"
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "không cho phép bạn sử dụng chọn « tất cả » với tùy chọn « im »."
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Không cho phép bạn tìm kiếm ổ cắm kiểu cả IPv4 lẫn IPv6 đều đồng thời"
 
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s NGƯỜI_DÙNG        PID TRUY CẬP LỆNH\n"
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(không biết)"
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Không thể lấy các thông tin về tập tin %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Không thể mở thư mục </proc/net/unix>: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Có buốc kết thúc tiến trình %d không? (y/N) (có/không) "
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Không thể buộc kết thúc tiến trình %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Không thể mở một ổ cắm mạng.\n"
 
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Không tìm thấy số hiệu thiết bị ổ cắm.\n"
@@ -470,6 +470,15 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tác quyền © 1993-2009 Werner Almesberger và Craig Small\n"
+"\n"
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
index 94d0a1b7643a374203e56d0a57eba1601296e89a..2c8017d9caecd59c277b968eef30a0424a95eb6d 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 21:28+0800\n"
 "Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
@@ -17,42 +17,42 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "杀死 %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "信号 %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "无法从进程状态获取用户ID(UID)\n"
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "跳过部分符合的部分 %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n"
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: 没有进程被杀死\n"
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -73,19 +73,19 @@ msgstr ""
 "    -V      显示版本信息\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
 msgstr ""
 "Usage: killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n"
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n"
 
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        显示版本信息\n"
 "  -w,--wait           等待进程死亡\n"
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n"
 "                          (必须在其他参数前使用)\n"
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
 "版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -152,21 +152,21 @@ msgstr ""
 "该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证(GPL) 下重新发布。\n"
 "详情可参阅 COPYING 文件。\n"
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "无法找到用户 %s\n"
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "最大名字数量是 %d\n"
 
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
@@ -241,10 +241,10 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
@@ -285,71 +285,71 @@ msgstr "未知本地端口 AF %d\n"
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "名字空间选项需要一个参数"
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "无效的名字空间名"
 
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "你只能使用有挂载选项的文件。"
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "未指定进程"
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "所有选项都不能与不输出信息选项同时使用。"
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "你无法同时搜索 IPv4 和 IPv6 端口"
 
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s 用户     进程号 权限   命令\n"
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(未知)"
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "无法获取 %s 的文件状态: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "无法打开 /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "杀死进程 %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "无法杀死进程 %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "无法打开网络端口。\n"
 
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "无法找到 socket 的设备号。\n"
@@ -457,6 +457,15 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
+#: src/pstree.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
+"\n"
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
index 7f3e1e6ac64a8c57eff4a1061fef19fe0d9dc2e2..274889364de41fb5d26cf3af029d62d512942f58 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 13:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:42+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-23 23:10+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -16,42 +16,42 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: src/killall.c:98
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "砍除 %s(%s%d)?(y/N) "
 
-#: src/killall.c:101
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "信號 %s(%s%d)?(y/N) "
 
-#: src/killall.c:205
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "無法從進程狀態取得 UID\n"
 
-#: src/killall.c:231 src/killall.c:810
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:814
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "不當的正規表示式:%s\n"
 
-#: src/killall.c:442
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "跳過部份符合 %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:561
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "藉由信號 %4$d 砍除 %1$s(%2$s%3$d)\n"
 
-#: src/killall.c:575
+#: src/killall.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: 沒有砍除任何進程\n"
 
-#: src/killall.c:613
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -72,19 +72,19 @@ msgstr ""
 "   -V      顯示版本資訊\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:629
+#: src/killall.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
 msgstr ""
 "用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n"
 
-#: src/killall.c:632
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "用法:killall [選項]… [--] 名稱…\n"
 
-#: src/killall.c:635
+#: src/killall.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 " -V,--version        顯示版本資訊\n"
 " -w,--wait           等待進程的消滅\n"
 
-#: src/killall.c:653
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP 只砍除有此上下文的進程\n"
 "                     (必須位於其他引數之前)\n"
 
-#: src/killall.c:674
+#: src/killall.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:676 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
+#: src/killall.c:680 src/fuser.c:138 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -152,21 +152,21 @@ msgstr ""
 "來再次散布它。\n"
 "請參看名為 COPYING 的檔案,以獲得更多關於這些問題的資訊。\n"
 
-#: src/killall.c:755 src/killall.c:761
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:786
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "找不到使用者 %s\n"
 
-#: src/killall.c:842
+#: src/killall.c:846
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "名稱的最大數量為 %d\n"
 
-#: src/killall.c:846 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:850 src/pstree.c:736
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n"
@@ -241,10 +241,10 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136 src/pstree.c:804
+#: src/fuser.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
@@ -285,71 +285,71 @@ msgstr "不明的本機通訊埠 AF %d\n"
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "無法開啟協定檔案「%s」:%s\n"
 
-#: src/fuser.c:887
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:935
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "名稱空間選項需要一個引數。"
 
-#: src/fuser.c:946
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "無效的名稱空間名稱"
 
-#: src/fuser.c:999
+#: src/fuser.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "您只能將檔案與掛載點選項一起使用"
 
-#: src/fuser.c:1043
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "沒有給定任何進程規格"
 
-#: src/fuser.c:1050
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "所有選項無法與安靜選項一起使用。"
 
-#: src/fuser.c:1055
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "您無法同時只搜尋 IPv4 又只搜尋 IPv6 通訊端"
 
-#: src/fuser.c:1126
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s 使用者      PID 存取命令\n"
 
-#: src/fuser.c:1159 src/fuser.c:1214
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(不明)"
 
-#: src/fuser.c:1290
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "無法顯示檔案 %s:%s\n"
 
-#: src/fuser.c:1406
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "無法開啟 /proc/net/unix:%s\n"
 
-#: src/fuser.c:1468
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "砍除進程 %d?(y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1501
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "無法砍除進程 %d:%s\n"
 
-#: src/fuser.c:1513
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "無法開啟網路通訊端。\n"
 
-#: src/fuser.c:1517
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "找不到通訊端裝置編號。\n"
@@ -457,6 +457,15 @@ msgstr ""
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
+#: src/pstree.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
+"\n"
+
 #: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"