]> granicus.if.org Git - mutt/commitdiff
automatic post-release commit for mutt-1.1.1 mutt-1-1-1-rel
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Mon, 8 Nov 1999 18:49:54 +0000 (18:49 +0000)
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Mon, 8 Nov 1999 18:49:54 +0000 (18:49 +0000)
ChangeLog
VERSION
po/de.po
reldate.h

index f3a426195961bc40e0d8e0c3f9a3acacedcd42a9..e181c3a75a0a45cff65e8bd95538d4544a460445 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,143 @@
+Sun Nov  7 22:52:40 1999  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * sendlib.c:
+       short-cut utf-7 as a 7bit character set.  Currently, utf-7 may be
+       overridden by us-ascii.
+
+       * protos.h, recvattach.c, recvcmd.c, rfc1524.c, rfc1524.h, send.c, sendlib.c, attach.c, attach.h, browser.c, commands.c, compose.c, curs_main.c, functions.h, init.h, mutt.h, muttlib.c, pager.c, pager.h, postpone.c, Makefile.am:
+       Rewriting lots of the recvattach code.
+
+Sun Nov  7 22:52:40 1999  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * sendlib.c:
+       short-cut utf-7 as a 7bit character set.  Currently, utf-7 may be
+       overridden by us-ascii.
+
+       * protos.h, recvattach.c, recvcmd.c, rfc1524.c, rfc1524.h, send.c, sendlib.c, attach.c, attach.h, browser.c, commands.c, compose.c, curs_main.c, functions.h, init.h, mutt.h, muttlib.c, pager.c, pager.h, postpone.c, Makefile.am:
+       Rewriting lots of the recvattach code.
+
+       * po/Attic/eo.po: Esperanto translation from Edmund GRIMLEY EVANS
+       <edmundo@rano.demon.co.uk>.
+
+       * po/Attic/eo.po:
+       file eo.po was initially added on branch mutt-1-0-stable.
+
+       * configure.in: Esperanto translation from Edmund GRIMLEY EVANS
+       <edmundo@rano.demon.co.uk>.
+
+Fri Nov  5 07:28:11 1999  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * pgppubring.c: preprocess out some unused strings.
+
+Thu Nov  4 21:35:32 1999  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * rfc2231.c:
+       Catch a segmenatation fault.  Note that this is not the real fix for
+       the problem...
+
+       * menu.c: Change a short to an int where it should have been one.
+
+       * po/Attic/gl.po: New version.
+
+       * protos.h, send.c, status.c, buffy.c, globals.h, postpone.c:
+       IMAP postpone changes from Byrial Jensen.
+
+Wed Nov  3 20:30:19 1999  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * recvattach.c:
+       Adding a comment which describes some ideas on how the attachment
+       menu should work.
+
+Tue Nov  2 15:51:07 1999  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * imap/BUGS, imap/command.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c, imap/util.c, buffy.c:
+       Various IMAP-related fixes from Brendan Cully.
+
+Sun Oct 31 17:12:55 1999  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * po/it.po: [stable] Small fix from Marco d'Itri.
+
+       * m4/.cvsignore, intl/.cvsignore, imap/BUGS, imap/message.c, contrib/.cvsignore, charmaps/.cvsignore:
+       From Brendan Cully: IMAP updates should work properly again.
+
+Fri Oct 29 05:43:40 1999  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * po/.cvsignore: Cosmetics.
+
+       * imap/BUGS: Update the documentation.
+
+       * doc/.cvsignore: Cosmetics.
+
+       * buffy.c, globals.h, postpone.c, send.c, status.c:
+       Don't check the number of postponed messages every time the status
+       line is updated - this gets quite slow when used with slow IMAP
+       connections.
+
+Thu Oct 28 17:42:07 1999  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * README: Fix the version number in the README file.
+
+       * pop.c: Cosmetic POP fixes from Evan DiBiase <evand@telerama.com>.
+
+       * pop.c: Cosmetic fixes from Evan DiBiase <evand@telerama.com>.
+
+       * imap/imap_socket.h, imap/socket.c, init.h, globals.h:
+       Adding imap_preconnect.  This way, you can let mutt start an ssh
+       tunnel before it tries to connect to an IMAP server.
+
+       From: <Jon.K.Hellan@item.ntnu.no>
+
+Wed Oct 27 12:17:34 1999  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * po/Attic/gl.po: Adding a Galician translation.
+
+       * po/Attic/gl.po:
+       file gl.po was initially added on branch mutt-1-0-stable.
+
+       * configure.in: Adding a Galician translation.
+
+Tue Oct 26 15:14:01 1999  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * curs_lib.c, main.c: Some display-related fixes from Andrej Gritsenko.
+
+       * editmsg.c:
+       Fix a small bug in the new edit-message feature.  From Andrej
+       Gritsenko.
+
+       * imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/util.c, imap/auth.c, imap/browse.c, imap/command.c:
+       * stops mutt from logging CRAM secrets in debug mode.
+       * should fix mutt segfaulting when trying to open {}
+       * helps with the problem of mutt detecting new mail in the wrong
+         folder. Now, IMAP commands from the SELECTED state should call
+         imap_cmd_finish after they've executed commands. I've only put
+         this is imap_buffy_check for now - in my opinion the command
+         execution path is still not stable, and rewrites may obviate the
+         need for this...
+
+       (From: Brendan Cully <brendan@kublai.com>)
+
+Mon Oct 25 20:05:14 1999  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * po/Attic/sv.po: Adding the Swedish translation to stable.
+
+       * po/Attic/sv.po:
+       file sv.po was initially added on branch mutt-1-0-stable.
+
+       * configure.in: Adding the Swedish translation to stable.
+
+       * po/de.po: Updated German translation from Roland Rosenfeld.
+
+       * imap/imap.h, imap/imap_private.h, imap/message.c, imap/util.c, imap/.cvsignore, imap/BUGS, imap/Makefile.am, imap/browse.c, imap/command.c, imap/imap.c, init.h:
+       Brendan Cully's IMAP code movements patch.
+
+Fri Oct 22 08:49:30 1999  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * Makefile.am, VERSION, reldate.h, ChangeLog:
+       automatic post-release commit for mutt-1.1
+
+       * po/zh_TW.Big5.po, po/uk.po, po/sk.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/pl.po, po/nl.po, po/ko.po, po/it.po, po/id.po, po/fr.po, po/es.po, po/el.po, po/de.po, po/cs.po, NEWS, VERSION, reldate.h, ChangeLog:
+       post-release commit for one dot zero.  (yes, really.)
+
 Fri Oct 22 07:52:22 1999  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
 
        * po/zh_TW.Big5.po, po/uk.po, po/sk.po, po/pt_BR.po,
diff --git a/VERSION b/VERSION
index 9459d4ba2a0d3cc475f89ed03a13a1517c04798e..524cb55242b53f6a64cc646ea05db6acc7696d2d 100644 (file)
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.1
+1.1.1
index a67a131928375c5dcdcaa2c0fd49fdde2080bc75..e7de9e83e1e6f4ca81b6bc40f18a77b5083699b3 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-22 14:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-02 13:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Verlassen"
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 pager.c:1476
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:90 curs_main.c:264 pager.c:1476
 #: pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erf
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
 
-#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:169 compose.c:1169 curs_lib.c:128
+#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:165 compose.c:1166 curs_lib.c:128
 #: curs_lib.c:324
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -134,72 +134,72 @@ msgstr "Verzeichnis"
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: browser.c:361 browser.c:851
+#: browser.c:363 browser.c:853
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
 
-#: browser.c:472
+#: browser.c:474
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Mailbox-Dateien [%d]"
 
-#: browser.c:479
+#: browser.c:481
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s"
 
-#: browser.c:483
+#: browser.c:485
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s"
 
-#: browser.c:494
+#: browser.c:496
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden."
 
-#: browser.c:611 browser.c:919 browser.c:1012
+#: browser.c:613 browser.c:921 browser.c:1014
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien."
 
-#: browser.c:810
+#: browser.c:812
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Verzeichnis wechseln nach: "
 
-#: browser.c:844 browser.c:912
+#: browser.c:846 browser.c:914
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses."
 
-#: browser.c:862
+#: browser.c:864
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Dateimaske: "
 
-#: browser.c:935
+#: browser.c:937
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? "
 
-#: browser.c:936
+#: browser.c:938
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?"
 
-#: browser.c:937
+#: browser.c:939
 msgid "dazn"
 msgstr "dagn"
 
-#: browser.c:999
+#: browser.c:1001
 msgid "New file name: "
 msgstr "Neuer Dateiname: "
 
-#: browser.c:1020
+#: browser.c:1022
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden."
 
-#: browser.c:1038
+#: browser.c:1040
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Fehler."
 
-#: buffy.c:400
+#: buffy.c:399
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Neue Nachrichten in %s."
@@ -273,349 +273,345 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt."
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:94
+#: commands.c:90
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
 
-#: commands.c:106 pgp.c:1508 pgpkey.c:490 postpone.c:536
+#: commands.c:102 pgp.c:1500 pgpkey.c:490
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Rufe PGP auf..."
 
-#: commands.c:114 mbox.c:722
+#: commands.c:110 mbox.c:722
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Konnte Temporärdatei nicht anzeigen!"
 
-#: commands.c:153
+#: commands.c:149
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft."
 
-#: commands.c:176
+#: commands.c:172
 msgid "Command: "
 msgstr "Kommando: "
 
-#: commands.c:194 recvattach.c:727
+#: commands.c:190 recvattach.c:727
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Nachricht weiterleiten an: "
 
-#: commands.c:196 recvattach.c:729
+#: commands.c:192 recvattach.c:729
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: "
 
-#: commands.c:211
+#: commands.c:207
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Unverständliche Adresse!"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:217
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Nachricht an %s weiterleiten"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:217
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten"
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:228
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Nachricht weitergeleitet."
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:228
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Nachrichten weitergeleitet."
 
-#: commands.c:267
+#: commands.c:263
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "In Kommando einspeisen: "
 
-#: commands.c:367
+#: commands.c:363
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Umgekehrt "
 "(D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)ert?: "
 
-#: commands.c:368
+#: commands.c:364
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortieren "
 "(D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)ert?: "
 
-#: commands.c:369
+#: commands.c:365
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "danbefugw"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:418
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell-Kommando: "
 
-#: commands.c:555
+#: commands.c:550
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s in Mailbox"
 
-#: commands.c:556
+#: commands.c:551
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Decodiert speichern"
 
-#: commands.c:556
+#: commands.c:551
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Decodiert kopieren"
 
-#: commands.c:557
+#: commands.c:552
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Entschlüsselt speichern"
 
-#: commands.c:557
+#: commands.c:552
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Entschlüsselt kopieren"
 
-#: commands.c:558 curs_main.c:265 recvattach.c:58
+#: commands.c:553 curs_main.c:260 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: commands.c:558
+#: commands.c:553
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: commands.c:558
+#: commands.c:553
 msgid " tagged"
 msgstr " ausgewählt"
 
-#: commands.c:627
+#: commands.c:622
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopiere nach %s..."
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:698
 msgid "Print message?"
 msgstr "Nachricht drucken?"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:698
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
 
-#: commands.c:746
+#: commands.c:725
 msgid "Message printed"
 msgstr "Nachricht gedruckt"
 
-#: commands.c:746
+#: commands.c:725
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Nachrichten gedruckt"
 
-#: compose.c:40
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden."
-
-#: compose.c:85
+#: compose.c:83
 msgid "Send"
 msgstr "Absenden"
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:84
 msgid "Abort"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: compose.c:90 compose.c:598
+#: compose.c:88 compose.c:596
 msgid "Attach file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
-#: compose.c:91
+#: compose.c:89
 msgid "Descrip"
 msgstr "Beschr."
 
-#: compose.c:112
+#: compose.c:110
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Signieren, Verschlüsseln"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:112
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Verschlüsseln"
 
-#: compose.c:116
+#: compose.c:114
 msgid "Sign"
 msgstr "Signieren"
 
-#: compose.c:118
+#: compose.c:116
 msgid "Clear"
 msgstr "Klartext"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:123
 msgid " sign as: "
 msgstr " signiere als: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:123
 msgid "<default>"
 msgstr "<Voreinstellung>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:124 compose.c:181
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "MIC-Algorithmus: "
 
-#: compose.c:137
+#: compose.c:135
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
 msgstr ""
 "(v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (m)ic auswählen, (k)ein PGP"
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:136
 msgid "esabmf"
 msgstr "vsabmk"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:150
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signiere als: "
 
-#: compose.c:177
+#: compose.c:175
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "Dies macht keinen Sinn, wenn Sie die Nachricht nicht signieren wollen."
 
-#: compose.c:188
+#: compose.c:186
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr ""
 "Unbekannter MIC-Algorithmus.  Gültig sind: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:256
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!"
 
-#: compose.c:264
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] wurde modifiziert.  Codierung neu bestimmen?"
 
-#: compose.c:308
+#: compose.c:306
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Anhänge"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:349
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden."
 
-#: compose.c:394
+#: compose.c:392
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr "Kann Zeichensatz für Anhänge, die kein Text sind, nicht ändern!"
 
-#: compose.c:400
+#: compose.c:398
 msgid "Enter character set: "
 msgstr "Bitte Zeichensatz eingeben: "
 
-#: compose.c:407
+#: compose.c:405
 msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
 msgstr "UTF-8 Codierung von Anhängen ist noch nicht implementiert."
 
-#: compose.c:413
+#: compose.c:411
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr "Zeichensatz %s is unbekannt."
 
-#: compose.c:457
+#: compose.c:455
 msgid "Compose"
 msgstr "Nachricht erstellen"
 
-#: compose.c:614
+#: compose.c:611
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..."
 
-#: compose.c:625
+#: compose.c:622
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kann %s nicht anhängen!"
 
-#: compose.c:643
+#: compose.c:640
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Öffne Mailbox, um Nachricht anzuhängen"
 
-#: compose.c:678
+#: compose.c:675
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner."
 
-#: compose.c:687
+#: compose.c:684
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!"
 
-#: compose.c:719
+#: compose.c:716
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kann nicht anhängen!"
 
-#: compose.c:769
+#: compose.c:766
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Änderen der Kodierung betrifft nur Text Anhänge."
 
-#: compose.c:774
+#: compose.c:771
 msgid "We currently can't encode to utf-8."
 msgstr "Wir können noch nicht UTF-8 kodieren."
 
-#: compose.c:779
+#: compose.c:776
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden."
 
-#: compose.c:781
+#: compose.c:778
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden."
 
-#: compose.c:794
+#: compose.c:791
 msgid "Recoding only affetcs text attachments."
 msgstr "Die Änderung der Kodierung betrifft nur Text Anhänge."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:807
 msgid "Recoding successful."
 msgstr "Änderung der Kodierung war erfolgreich."
 
-#: compose.c:920
+#: compose.c:917
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ungültige Codierung."
 
-#: compose.c:941
+#: compose.c:938
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?"
 
-#: compose.c:995
+#: compose.c:992
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Umbenennen in: "
 
-#: compose.c:1000
+#: compose.c:997
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei nicht lesen: %s"
 
-#: compose.c:1027
+#: compose.c:1024
 msgid "New file: "
 msgstr "Neue Datei: "
 
-#: compose.c:1040
+#: compose.c:1037
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp."
 
-#: compose.c:1046
+#: compose.c:1043
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Unbekannter Content-Type %s."
 
-#: compose.c:1059
+#: compose.c:1056
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen."
 
-#: compose.c:1067
+#: compose.c:1064
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden."
 
-#: compose.c:1130
+#: compose.c:1127
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Nachricht zurückstellen?"
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1181
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox."
 
-#: compose.c:1187
+#: compose.c:1184
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..."
 
-#: compose.c:1196
+#: compose.c:1193
 msgid "Message written."
 msgstr "Nachricht geschrieben."
 
@@ -644,182 +640,182 @@ msgstr "Bitte dr
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
 
-#: curs_main.c:55 curs_main.c:546
+#: curs_main.c:50 curs_main.c:540
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet."
 
-#: curs_main.c:56
+#: curs_main.c:51
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1014 pager.c:55 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:52 mx.c:997 pager.c:55 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
 
-#: curs_main.c:58 pager.c:56 recvattach.c:948
+#: curs_main.c:53 pager.c:56
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktion steht zun Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
 
-#: curs_main.c:225
+#: curs_main.c:220
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kann Schreib-Modus für eine Nur-Lesen-Mailbox nicht ändern!"
 
-#: curs_main.c:232
+#: curs_main.c:227
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben."
 
-#: curs_main.c:237
+#: curs_main.c:232
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben."
 
-#: curs_main.c:262
+#: curs_main.c:257
 msgid "Quit"
 msgstr "Ende"
 
-#: curs_main.c:263 pager.c:1386 postpone.c:38
+#: curs_main.c:258 pager.c:1386 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Lösch."
 
-#: curs_main.c:264 postpone.c:39
+#: curs_main.c:259 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Behalten"
 
-#: curs_main.c:266 query.c:44
+#: curs_main.c:261 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Senden"
 
-#: curs_main.c:267 pager.c:1387
+#: curs_main.c:262 pager.c:1387
 msgid "Reply"
 msgstr "Antw."
 
-#: curs_main.c:268
+#: curs_main.c:263
 msgid "Group"
 msgstr "Antw.alle"
 
-#: curs_main.c:441
+#: curs_main.c:435
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein."
 
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:438
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox."
 
-#: curs_main.c:552
+#: curs_main.c:546
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten."
 
-#: curs_main.c:632
+#: curs_main.c:626
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Springe zu Nachricht: "
 
-#: curs_main.c:638
+#: curs_main.c:632
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argument muß eine Nachrichtennummer sein."
 
-#: curs_main.c:671
+#: curs_main.c:665
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar."
 
-#: curs_main.c:674
+#: curs_main.c:668
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
 
-#: curs_main.c:687
+#: curs_main.c:681
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:703
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:714
+#: curs_main.c:708
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Begrenze: %s"
 
-#: curs_main.c:723
+#: curs_main.c:717
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt beenden?"
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:853
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:872
+#: curs_main.c:861
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:879
+#: curs_main.c:868
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:897
+#: curs_main.c:886
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
 
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:888
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Öffne Mailbox"
 
-#: curs_main.c:915 mx.c:457 mx.c:598
+#: curs_main.c:904 mx.c:457 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ist keine Mailbox."
 
-#: curs_main.c:997
+#: curs_main.c:986
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
 
-#: curs_main.c:1018 curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1003 curs_main.c:1027
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."
 
-#: curs_main.c:1025 curs_main.c:1067
+#: curs_main.c:1010 curs_main.c:1052
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
 
-#: curs_main.c:1060 curs_main.c:1083
+#: curs_main.c:1045 curs_main.c:1068
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
 
-#: curs_main.c:1155 pattern.c:1112
+#: curs_main.c:1140 pattern.c:1109
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Suche von vorne begonnen."
 
-#: curs_main.c:1164 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1149 pattern.c:1120
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Suche von hinten begonnen."
 
-#: curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1182
 msgid "No new messages"
 msgstr "Keine neuen Nachrichten"
 
-#: curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1182
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
 
-#: curs_main.c:1198
+#: curs_main.c:1183
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
 
-#: curs_main.c:1322
+#: curs_main.c:1307
 msgid "No more threads."
 msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
 
-#: curs_main.c:1324
+#: curs_main.c:1309
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
 
-#: curs_main.c:1394
+#: curs_main.c:1379
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
 
-#: curs_main.c:1407 flags.c:228 thread.c:661 thread.c:712
+#: curs_main.c:1392 flags.c:219 thread.c:661 thread.c:712
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
 
@@ -902,11 +898,11 @@ msgstr "Keine Zeilen in der Nachricht.\n"
 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
 msgstr "%s: Unbekanntes Editor-Kommando (~? für Hilfestellung)\n"
 
-#: flags.c:266
+#: flags.c:257
 msgid "Set flag"
 msgstr "Setze Indikator"
 
-#: flags.c:266
+#: flags.c:257
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Entferne Indikator"
 
@@ -915,61 +911,61 @@ msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n"
 msgstr "[-- Fehler: Unerwartetes Dateiende! --]\n"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:944
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n"
 
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1061
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Anhang #%d"
 
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1072
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Codierung: %s, Größe: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1131
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n"
 
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1132
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Rufe Kommando auf: %s"
 
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1169 handler.c:1187
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n"
 
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1219
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n"
 
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1236
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang "
 
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1243
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(Größe %s Byte) "
 
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1245
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "wurde gelöscht --]\n"
 
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1248
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- am %s --]\n"
 
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -980,7 +976,7 @@ msgstr ""
 "[-- enthalten, und die angegebene externe Quelle -- ]\n"
 "[-- existiert nicht mehr. --]\n"
 
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1272
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -990,29 +986,29 @@ msgstr ""
 "[-- enthalten, und die angegebene Zugangsmethode --]\n"
 "[-- %s wird nicht unterstützt. --]\n"
 
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1380
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter."
 
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1393
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!"
 
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1435
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Konnte Temporärdatei nicht öffnen!"
 
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1494
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt "
 
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1499
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)"
 
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1501
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(benötige Tastaturbindung für 'view-attachments'!)"
 
@@ -1054,102 +1050,102 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Hilfe für %s"
 
-#: init.c:480
+#: init.c:476
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: Keine Adresse"
 
-#: init.c:574
+#: init.c:570
 msgid "invalid header field"
 msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld"
 
-#: init.c:582
+#: init.c:578
 #, c-format
 msgid "ignoring empty header field: %s"
 msgstr "my_hdr: Ignoriere leeres Kopf-Feld: %s"
 
-#: init.c:634
+#: init.c:630
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode"
 
-#: init.c:714
+#: init.c:710
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n"
 
-#: init.c:774
+#: init.c:770
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Unbekannte Variable."
 
-#: init.c:783
+#: init.c:779
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset: Präfix ist nicht erlaubt."
 
-#: init.c:789
+#: init.c:785
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset: Wertzuweisung ist nicht erlaubt."
 
-#: init.c:828
+#: init.c:824
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ist gesetzt."
 
-#: init.c:828
+#: init.c:824
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ist nicht gesetzt."
 
-#: init.c:1023
+#: init.c:1019
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ"
 
-#: init.c:1082
+#: init.c:1078
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: Ungültiger Wert"
 
-#: init.c:1137
+#: init.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: Unbekannter Typ"
 
-#: init.c:1176
+#: init.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1187
+#: init.c:1183
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Fehler in %s"
 
-#: init.c:1197
+#: init.c:1193
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Fehler bei %s"
 
-#: init.c:1202
+#: init.c:1198
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Zu viele Argumente"
 
-#: init.c:1253
+#: init.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Unbekanntes Kommando"
 
-#: init.c:1610
+#: init.c:1606
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n"
 
-#: init.c:1653
+#: init.c:1649
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen."
 
-#: init.c:1661
+#: init.c:1657
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen."
 
@@ -1738,174 +1734,170 @@ msgid "reply to a message"
 msgstr "Beantworte Nachricht"
 
 #: keymap_defs.h:139
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht"
-
-#: keymap_defs.h:140
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "Speichere Nachricht/Anhang in Datei"
 
-#: keymap_defs.h:141
+#: keymap_defs.h:140
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck"
 
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_defs.h:141
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck"
 
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_defs.h:142
 msgid "search for next match"
 msgstr "Suche nächsten Treffer"
 
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_defs.h:143
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "Suche nächsten Treffer in umgekehrter Richtung"
 
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_defs.h:144
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "Schalte Suchtreffer-Hervorhebung ein/aus"
 
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_defs.h:145
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "Rufe Kommando in Shell auf"
 
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_defs.h:146
 msgid "sort messages"
 msgstr "Sortiere Nachrichten"
 
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_defs.h:147
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge"
 
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_defs.h:148
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "Markiere aktuellen Eintrag"
 
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_defs.h:149
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an"
 
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_defs.h:150
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfadenteil"
 
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_defs.h:151
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_defs.h:152
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "Setze/entferne den \"neu\"-Indikator einer Nachricht"
 
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_defs.h:153
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "Schalte Sichern von Änderungen ein/aus"
 
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_defs.h:154
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "Schalte zwischen Mailboxen und allen Dateien um"
 
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_defs.h:155
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "Springe zum Anfang der Seite"
 
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_defs.h:156
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "Entferne Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag"
 
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_defs.h:157
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_defs.h:158
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil"
 
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_defs.h:159
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "Zeige Versionsnummer"
 
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_defs.h:160
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "Zeige Anhang, wenn nötig via Mailcap"
 
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_defs.h:161
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "Zeige MIME-Anhänge"
 
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_defs.h:162
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "Zeige derzeit aktives Begrenzungsmuster"
 
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_defs.h:163
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "Kollabiere/expandiere aktuellen Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_defs.h:164
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfäden"
 
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_defs.h:165
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "Hänge öffentlichen PGP-Schlüssel an"
 
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_defs.h:166
 msgid "show PGP options"
 msgstr "Zeige PGP-Optionen"
 
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_defs.h:167
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "Extrahiere öffentliche PGP-Schlüssel"
 
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_defs.h:168
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "Entferne PGP-Mantra aus Speicher"
 
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_defs.h:169
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "Verschicke öffentlichen PGP-Schlüssel"
 
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_defs.h:170
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "Verifiziere öffentlichen PGP-Schlüssel"
 
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_defs.h:171
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an"
 
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_defs.h:172
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche"
 
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_defs.h:173
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie"
 
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_defs.h:174
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Akzeptiere die konstruierte Kette"
 
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_defs.h:175
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an"
 
-#: keymap_defs.h:177
+#: keymap_defs.h:176
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein"
 
-#: keymap_defs.h:178
+#: keymap_defs.h:177
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette"
 
-#: keymap_defs.h:179
+#: keymap_defs.h:178
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus"
 
-#: keymap_defs.h:180
+#: keymap_defs.h:179
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus"
 
-#: keymap_defs.h:181
+#: keymap_defs.h:180
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette"
 
@@ -2033,43 +2025,43 @@ msgid ""
 "Compile options:"
 msgstr ""
 
-#: main.c:316
+#: main.c:315
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren."
 
-#: main.c:416
+#: main.c:415
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:418
+#: main.c:417
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert.  Ignoriert.\n"
 
-#: main.c:537
+#: main.c:536
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"
 
-#: main.c:541
+#: main.c:540
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s."
 
-#: main.c:580
+#: main.c:579
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n"
 
-#: main.c:653
+#: main.c:652
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen.\n"
 
-#: main.c:673
+#: main.c:672
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten."
 
-#: main.c:707
+#: main.c:706
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Mailbox ist leer."
 
@@ -2163,7 +2155,7 @@ msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag"
 
-#: menu.c:610 pattern.c:1058
+#: menu.c:610 pattern.c:1055
 msgid "Search for: "
 msgstr "Suche nach: "
 
@@ -2171,11 +2163,11 @@ msgstr "Suche nach: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Suche rückwärts nach: "
 
-#: menu.c:622 pattern.c:1091
+#: menu.c:622 pattern.c:1088
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Kein Suchmuster."
 
-#: menu.c:652 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1156
+#: menu.c:652 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1153
 msgid "Not found."
 msgstr "Nicht gefunden."
 
@@ -2239,55 +2231,50 @@ msgstr "Schreibe %s..."
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!"
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:804
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?"
 
-#: mx.c:816 mx.c:1029
+#: mx.c:813 mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
 
-#: mx.c:816 mx.c:1029
+#: mx.c:813 mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
 
-#: mx.c:840
+#: mx.c:837
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..."
 
-#: mx.c:863 mx.c:1020
+#: mx.c:860 mx.c:1003
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Mailbox unverändert."
 
-#: mx.c:875 mx.c:1059
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr "%d behalten."
-
-#: mx.c:894
+#: mx.c:879
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht."
 
-#: mx.c:897 mx.c:1062
+#: mx.c:882 mx.c:1028
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d behalten, %d gelöscht."
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:988
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten"
 
-#: mx.c:1007
+#: mx.c:990
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren"
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:992
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s"
@@ -2341,83 +2328,83 @@ msgstr "Kein weiterer zitierter Text."
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text"
 
-#: parse.c:518
+#: parse.c:516
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!"
 
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:236
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fehler in Ausdruck: %s"
 
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:333
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ungültiger Tag: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:347
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ungültiger Monat: %s"
 
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:401
 msgid "error in expression"
 msgstr "Fehler in Ausdruck."
 
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:586 pattern.c:694
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "Fehler in Muster bei: %s"
 
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:634
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: Ungültiges Kommando"
 
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:640
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt."
 
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:653
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Fehlender Parameter"
 
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:669
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "Unpassende Klammern: %s"
 
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:701
 msgid "empty pattern"
 msgstr "Leeres Muster"
 
-#: pattern.c:883
+#: pattern.c:880
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:948 pattern.c:1077
+#: pattern.c:945 pattern.c:1074
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compiliere Suchmuster..."
 
-#: pattern.c:962
+#: pattern.c:959
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Führe Kommando aus..."
 
-#: pattern.c:1025
+#: pattern.c:1022
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt."
 
-#: pattern.c:1115
+#: pattern.c:1112
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
 
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1123
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
 
-#: pattern.c:1148
+#: pattern.c:1145
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Suche unterbrochen."
 
@@ -2599,21 +2586,21 @@ msgstr ""
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Kann PGP-Subprozeß nicht erzeugen!"
 
-#: pgp.c:1165
+#: pgp.c:1164
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
 
-#: pgp.c:1192
+#: pgp.c:1184
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "KeyID für %s: "
 
-#: pgp.c:1398
+#: pgp.c:1390
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Kann PGP nicht aufrufen"
 
-#: pgp.c:1502
+#: pgp.c:1494
 msgid "Create an application/pgp message?"
 msgstr "Erzeuge application/pgp Nachricht (statt RFC 2015)?"
 
@@ -2689,7 +2676,7 @@ msgstr "Rufe PGP auf..."
 msgid "PGP Key %s."
 msgstr "PGP Schlüssel %s."
 
-#: pgpkey.c:756 pgpkey.c:872
+#: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..."
@@ -2853,19 +2840,19 @@ msgstr "Nachrichten an %s... erneut versenden?"
 msgid "Bounce message to %s...?"
 msgstr "Nachricht an %s... erneut versenden?"
 
-#: recvattach.c:1017
+#: recvattach.c:1015
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anhänge"
 
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1075
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Kann keine Anhänge aus PGP-Nachrichten löschen."
 
-#: recvattach.c:1097 recvattach.c:1114
+#: recvattach.c:1095 recvattach.c:1112
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen."
 
-#: recvattach.c:1165
+#: recvattach.c:1163
 msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
 msgstr "Diese Funktion wird nicht für PGP-Nachrichten unterstützt."
 
@@ -2883,11 +2870,11 @@ msgstr "Kein Mailcap-Pfad definiert."
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "Kann keinen Mailcap-Eintrag für %s finden."
 
-#: score.c:71
+#: score.c:73
 msgid "score: too few arguments"
 msgstr "score: Zu wenige Parameter."
 
-#: score.c:80
+#: score.c:82
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: Zu viele Parameter."
 
@@ -2925,79 +2912,79 @@ msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!"
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!"
 
-#: send.c:643
+#: send.c:641
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?"
 
-#: send.c:648
+#: send.c:646
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..."
 
-#: send.c:658
+#: send.c:656
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!"
 
-#: send.c:672
+#: send.c:670
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Zum Weiterleiten in MIME-Anhang einpacken?"
 
-#: send.c:676
+#: send.c:674
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:911
+#: send.c:909
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
 
-#: send.c:1145
+#: send.c:1138
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
 
-#: send.c:1147
+#: send.c:1140
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
 
 #. abort
-#: send.c:1187
+#: send.c:1180
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Nachricht nicht verschickt."
 
-#: send.c:1207
+#: send.c:1193
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Nachricht zurückgestellt."
 
-#: send.c:1216
+#: send.c:1202
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1221
+#: send.c:1207
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1227
+#: send.c:1213
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
 
-#: send.c:1231
+#: send.c:1217
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Kein Betreff."
 
-#: send.c:1273
+#: send.c:1259
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Verschicke Nachricht..."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1364
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
 
-#: send.c:1383
+#: send.c:1369
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Nachricht verschickt."
 
-#: send.c:1383
+#: send.c:1369
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Verschicke im Hintergrund."
 
@@ -3043,11 +3030,11 @@ msgstr "Signal %d... Abbruch.\n"
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Sortiere Mailbox..."
 
-#: sort.c:227
+#: sort.c:226
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr ""
 
-#: status.c:102
+#: status.c:101
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(keine Mailbox)"
 
@@ -3060,54 +3047,42 @@ msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth.c:144
+#: imap/auth.c:143
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Authentifiziere (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth.c:323
+#: imap/auth.c:322
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Authentifiziere (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth.c:411
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr "Authentifiziere (anonymous)..."
-
-#: imap/auth.c:484
+#: imap/auth.c:430
 msgid "IMAP Username: "
 msgstr "IMAP-Nutzername: "
 
-#: imap/auth.c:497
-msgid "Anonymous authentication not supported."
-msgstr "Anonymous Authentifizierung nicht unterstützt."
-
-#: imap/auth.c:510
+#: imap/auth.c:446
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen."
 
-#: imap/auth.c:526
+#: imap/auth.c:462
 #, c-format
 msgid "CRAM key for %s@%s: "
 msgstr "IMAP CRAM Schlüssel für %s@%s: "
 
-#: imap/auth.c:538
+#: imap/auth.c:476
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 Authentifizierung fehlgeschlagen."
 
-#: imap/auth.c:546
-msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
-msgstr "Überspringe CRAM-MD5 Authentifizierung."
-
-#: imap/auth.c:556
+#: imap/auth.c:488
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Paßwort für %s@%s: "
 
-#: imap/auth.c:569
+#: imap/auth.c:501
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Anmeldung..."
 
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:581
+#: imap/auth.c:514
 msgid "Login failed."
 msgstr "Anmeldung gescheitert..."
 
@@ -3115,23 +3090,39 @@ msgstr "Anmeldung gescheitert..."
 msgid "Contacted server, getting folder list..."
 msgstr "Kontaktiere Server, hole Liste der Ordner..."
 
+#: imap/imap.c:79
+#, c-format
+msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
+msgstr "imap_error(): Unerwartete Reaktion in %s: %s\n"
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/imap.c:202
+#: imap/imap.c:414
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Kritischer Fehler.  Nachrichtenzähler weicht ab!"
 
-#: imap/imap.c:349
+#: imap/imap.c:547
+#, c-format
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]"
+
+#. Unable to fetch headers for lower versions
+#: imap/imap.c:574
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr ""
+"Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten."
+
+#: imap/imap.c:766
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "Öffne Mailbox erneut... %s"
 
-#: imap/imap.c:637
+#: imap/imap.c:1133
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Veralteter IMAP-Server."
 
-#: imap/imap.c:803
+#: imap/imap.c:1239
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Wähle %s aus..."
@@ -3140,43 +3131,51 @@ msgstr "W
 #. * The thing to do seems to be:
 #. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
 #. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:1029
+#: imap/imap.c:1425
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen."
 
-#: imap/imap.c:1039
+#: imap/imap.c:1435
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s erstellen?"
 
-#: imap/imap.c:1067
+#: imap/imap.c:1487
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Hole Nachricht..."
+
+#: imap/imap.c:1624
+msgid "Sending APPEND command ..."
+msgstr "Sende APPEND-Kommando..."
+
+#: imap/imap.c:1663
+msgid "Uploading message ..."
+msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..."
+
+#: imap/imap.c:1718
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Schließe Verbindung zu IMAP-Server..."
 
-#: imap/imap.c:1210
-#, c-format
-msgid "Marking %d messages for deletion..."
-msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
-
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1766
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1289
-msgid "Closing mailbox..."
-msgstr "Schließe Mailbox..."
-
-#: imap/imap.c:1299
+#: imap/imap.c:1811
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..."
 
-#: imap/imap.c:1611
+#. tell the server to commit changes
+#: imap/imap.c:1843
+msgid "Closing mailbox..."
+msgstr "Schließe Mailbox..."
+
+#: imap/imap.c:2157
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonniere %s..."
 
-#: imap/imap.c:1613
+#: imap/imap.c:2159
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Beende Abonement von %s..."
@@ -3186,24 +3185,26 @@ msgstr "Beende Abonement von %s..."
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Verbinde zu %s..."
 
-#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
-#~ msgstr "imap_error(): Unerwartete Reaktion in %s: %s\n"
+#~ msgid "There are no attachments."
+#~ msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden."
 
-#~ msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-#~ msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]"
+#~ msgid "use the current message as a template for a new one"
+#~ msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht"
 
-#~ msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten."
+#~ msgid "%d kept."
+#~ msgstr "%d behalten."
+
+#~ msgid "Authenticating (anonymous)..."
+#~ msgstr "Authentifiziere (anonymous)..."
 
-#~ msgid "Fetching message..."
-#~ msgstr "Hole Nachricht..."
+#~ msgid "Anonymous authentication not supported."
+#~ msgstr "Anonymous Authentifizierung nicht unterstützt."
 
-#~ msgid "Sending APPEND command ..."
-#~ msgstr "Sende APPEND-Kommando..."
+#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
+#~ msgstr "Überspringe CRAM-MD5 Authentifizierung."
 
-#~ msgid "Uploading message ..."
-#~ msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..."
+#~ msgid "Marking %d messages for deletion..."
+#~ msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
 
 #~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
 #~ msgstr "Eine unbekannte PGP-Version wurde zum Signieren eingetragen."
index 3f96100a2e1ae66bf7560516286c1ce5114e515b..d24906b93a4dfffeb730f18f92efc79c0bec8741 100644 (file)
--- a/reldate.h
+++ b/reldate.h
@@ -1 +1 @@
-const char *ReleaseDate = "1999-10-22";
+const char *ReleaseDate = "1999-11-08";