]> granicus.if.org Git - mutt/commitdiff
automatic post-release commit for mutt-1.5.14 mutt-1-5-14-rel
authorBrendan Cully <brendan@kublai.com>
Fri, 23 Feb 2007 17:38:20 +0000 (17:38 +0000)
committerBrendan Cully <brendan@kublai.com>
Fri, 23 Feb 2007 17:38:20 +0000 (17:38 +0000)
31 files changed:
VERSION
build-release
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

diff --git a/VERSION b/VERSION
index fa85d4d1d234e30a6fef30b18ac4241b130d9913..8df6b88a91fac122350ff255a2057ad27b395be7 100644 (file)
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.5.13
+1.5.14
index 41a38750b2cc36022f67273d748f0d8922288881..0fd8455fa785c9d002b3261c6f221398d5dd9a2a 100755 (executable)
@@ -25,7 +25,7 @@ devel="devel/"        # comment out for the stable branch
 
 # update the source
 
-cvs update
+#cvs update
 
 # Do automated security checks
 
@@ -50,8 +50,8 @@ make update-changelog
 
 # now, prepare the distribution tar balls
 
-automake
-touch configure.in
+#automake
+#touch configure.in
 make config.status
 ./config.status
 make update-doc
@@ -64,9 +64,9 @@ make dist
 
 # commit and tag the release
 
-cvs commit -m "automatic post-release commit for mutt-${VERSION}"
-make commit-changelog 
-cvs tag ${TAG}
+#cvs commit -m "automatic post-release commit for mutt-${VERSION}"
+#make commit-changelog 
+#cvs tag ${TAG}
 
 # build the diff between the two releases
 
@@ -89,6 +89,8 @@ for f in $DISTFILES; do
        chmod 644 $f.asc
 done
 
+exit 0
+
 echo "Release built.  Please connect to the net and press <enter>"
 echo "when on-line."
 
index ebccd4abbfcdf167559e18021349e34181273ccc..adb89fa6166b29be7068447fa109f43cbee75de6 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Ïàðîëà çà %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Èçõîä"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Èçòð."
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "Âúçñò."
 
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Èçáîð"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Ïîìîù"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Çàïèñúò \"compose\" â mailcap èçèñêâà %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèåòî íà \"%s\"!"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïîòâúðäèòå èñòèííîñòòà íà PGP-ïîäïèñà?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë!"
 
@@ -377,86 +377,86 @@ msgstr "PGP-
 msgid "Command: "
 msgstr "Êîìàíäà: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ìàðêèðàíèòå ïèñìà êúì: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ðàç÷èòàíå íà àäðåñúò!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Ëîø IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Ïèñìîòî íå å ïðåïðàòåíî."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Ïèñìàòà íå ñà ïðåïðàòåíè."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Ïèñìîòî å ïðåïðàòåíî."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Ïèñìàòà ñà ïðåïðàòåíè."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Èçïðàùàíå êúì êîìàíäà (pipe): "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Íå å äåôèíèðàíà êîìàíäà çà îòïå÷àòâàíå"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ïèñìîòî?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ìàðêèðàíèòå ïèñìà?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "Ïèñìîòî å îòïå÷àòàíî"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Ïèñìàòà ñà îòïå÷àòàíè"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Ïèñìîòî íå å îòïå÷àòàíî"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Ïèñìàòà íå ñà îòïå÷àòàíè"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "Îáðàòíî ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà"
 "(s)/ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: "
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -474,74 +474,74 @@ msgstr ""
 "Ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà(s)/"
 "ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: "
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Øåë êîìàíäà: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Äåêîäèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Äåêîäèðàíå è êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " ìàðêèðàí"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Ñúçäàâàíå íà êîïèå â %s..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî êîíâåðòèðàòå äî %s ïðè èçïðàùàíå?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type å ïðîìåíåí íà %s."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Êîäîâàòà òàáëèöà å ïðîìåíåíà íà %s; %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "íå å êîíâåðòèðàíî"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "êîíâåðòèðàíî"
 
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Íå ìîæå äà èçòðèåòå åäèíñòâåíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Ëîø IDN â \"%s\": '%s'"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Ïàðîëèòå ñà çàáðàâåíè."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Ñòàðòèðàíå íà PGP..."
 
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Ïèñìîòî íå å èçïðàòåíî."
 
@@ -1415,19 +1415,19 @@ msgstr "no"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "íåïîçíàòà ãðåøêà"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Íàòèñíåòå íÿêîé êëàâèø..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (èçïîëçâàéòå'?' çà èçáîð îò ñïèñúê): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Íÿìà îòâîðåíà ïîùåíñêà êóòèÿ."
 
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Íÿìà ïèñìà."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå."
 
@@ -1447,209 +1447,249 @@ msgstr "
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Íÿìà âèäèìè ïèñìà."
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr ""
 "Ðåæèìúò íà çàùèòåíàòà îò çàïèñ ïîùåíñêà êóòèÿ íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíåí!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ ùå áúäàò çàïèñàíè ïðè íàïóñêàíåòî é."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ íÿìà äà áúäàò çàïèñàíè."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Èçõîä"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Çàïèñ"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Íîâî"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Îòãîâîð"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Ãðóï. îòã."
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà îò äðóãà ïðîãðàìà. Ìàðêèðîâêèòå ìîæå äà ñà "
 "îñòàðåëè."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Íîâè ïèñìà â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà îò äðóãà ïðîãðàìà."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Íÿìà êàêâî äà ñå ïðàâè."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ñêîê êúì ïèñìî íîìåð: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Àðãóìåíòúò òðÿáâà äà áúäå íîìåð íà ïèñìî."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Òîâà ïèñìî íå å âèäèìî."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ãðåøåí íîìåð íà ïèñìî."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïèñìà ïî øàáëîí: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Íÿìà àêòèâåí îãðàíè÷èòåëåí øàáëîí."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Îãðàíè÷àâàíå: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Îãðàíè÷àâàíå äî ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Ìàðêèðàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Âúçñòàíîâÿâàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå Mutt áåç äà çàïèøåòå ïðîìåíèòå?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Ïîêàçâàíåòî íà íèøêè íå å âêëþ÷åíî."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "çàïèñâà ïèñìîòî êàòî ÷åðíîâà çà ïî-êúñíî èçïðàùàíå"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Òîâà å ïîñëåäíîòî ïèñìî."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Òîâà å ïúðâîòî ïèñìî."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòãîðå."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòäîëó."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "Íÿìà íîâè ïèñìà."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ïèñìà"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíÿíà ìàðêèðîâêàòà 'important' íà POP ñúðâúð."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "ïîêàçâà ïèñìî"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íèøêè."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Òîâà å ïúðâàòà íèøêà."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Íèøêàòà ñúäúðæà íåïðî÷åòåíè ïèñìà."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Ðåäàêòèðàíåòî íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "ðåäàêòèðà ïèñìî"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "ñêîê êúì ðîäèòåëñêîòî ïèñìî â íèøêàòà"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1800,11 +1840,11 @@ msgstr "
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Ãðåøêà. Çàïàçâàíå íà âðåìåííèÿ ôàéë: %s"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Ïîñòàâÿíå íà ìàðêèðîâêà"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Èçòðèâàíå íà ìàðêèðîâêà"
 
@@ -1968,7 +2008,7 @@ msgstr "unhook: 
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Íå ìîæå äà èçòðèåòå %s îò %s."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Íÿìà íàëè÷íè èäåíòèôèêàòîðè."
 
@@ -2001,11 +2041,11 @@ msgstr "
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN å èçêëþ÷åí íà òîçè ñúðâúð."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Âêëþ÷âàíå..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "Íåóñïåøíî âêëþ÷âàíå."
 
@@ -2014,7 +2054,7 @@ msgstr "
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (%s)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Íåóñïåøíà SASL èäåíòèôèêàöèÿ."
 
@@ -2096,12 +2136,12 @@ msgstr "
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Ìàðêèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ çà èçòðèâàíå..."
@@ -2132,76 +2172,76 @@ msgstr "
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbo: íåóñïåøåí EXPUNGE"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Íåâàëèäíî èìå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr ""
 "Ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè îò òàçè âåðñèÿ íà IMAP-ñúðâúðà."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë %s"
 
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïèñìî..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 "Íåâàëèäåí èíäåêñ íà ïèñìî. Îïèòàéòå äà îòâîðèòå îòíîâî ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Çàðåæäàíå íà ïèñìî íà ñúðâúðà ..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Êîïèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ â %s..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Êîïèðàíå íà %d-òî ñúîáùåíèå â %s..."
@@ -2485,7 +2525,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "àáîíèðà òåêóùî èçáðàíàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "îòïèñâà àáîíàìåíòà íà òåêóùî èçáðàíàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2505,7 +2546,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "ïðîâåðÿâà ïîùåíñêèòå êóòèè çà íîâè ïèñìà"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "ïðèëàãà ôàéë(îâå) êúì ïèñìîòî"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3181,7 +3223,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "ïîêàçâà ïîòðåáèòåëñêèÿ íîìåð êúì êëþ÷"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "ïðîâåðÿâà çà êëàñè÷åñêè pgp"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3232,12 +3275,12 @@ msgstr "
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "ïîêàçâà S/MIME íàñòðîéêèòå"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "Integer overflow -- çàäåëÿíåòî íà ïàìåò å íåâúçìîæíî!"
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Íåäîñòàòú÷íî ïàìåò!"
 
@@ -3512,25 +3555,25 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðàçíà."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Çàðåæäàíå íà %s..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïîâðåäåíà!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïîâðåäåíà!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr ""
 "Íåïîïðàâèìà ãðåøêà! Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàêëþ÷âàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
 
@@ -3538,155 +3581,150 @@ msgstr "
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà, íî íÿìà ïðîìåíåíè ïèñìà! (ìîëÿ, ñúîáùåòå "
 "çà òàçè ãðåøêà)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìàòà... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Çàïèñ íà %s..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Ñúõðàíÿâàíå íà ïðîìåíèòå..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ! Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàïèñàíà ÷àñòè÷íî â %s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Ïîâòîðíî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ñêîê êúì: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Íåâàëèäåí íîìåð íà èíäåêñ."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Íÿìà âïèñâàíèÿ."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàäîëó ïîâå÷å."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàãîðå ïîâå÷å."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Òîâà å ïúðâàòà ñòðàíèöà."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Òîâà å ïîñëåäíàòà ñòðàíèöà."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Òîâà å ïîñëåäíèÿò çàïèñ."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Òîâà å ïúðâèÿò çàïèñ."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Òúðñåíå: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Íå å äåôèíèðàí øàáëîí çà òúðñåíå."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Íÿìà ðåçóëòàòè îò òúðñåíåòî."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè çàïèñè."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Çà òîâà ìåíþ íå å èìïëåìåíòèðàíî òúðñåíå."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Ñêîêîâåòå íå ñà èìïëåìåíòèðàíè çà äèàëîçè."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 "maildir_commit_message(): ãðåøêà ïðè ïîñòàâÿíåòî íà ìàðêà çà âðåìå íà ôàéëà"
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà"
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå."
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà êîìàíäàòà \"preconnect\""
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Ãðåøêà â êîìóíèêàöèÿòà ñ %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Ëîø IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Òúðñåíå íà %s..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Õîñòúò \"%s\" íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí."
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñ %s (%s)"
@@ -3966,124 +4004,114 @@ msgstr "
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Íåâúçìîæíî çàêëþ÷âàíå íà %s\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Çàðåæäàíå íà %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Çàïèñ íà %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñèíõðîíèçàöèÿòà íà %s!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðåìåñòèòå ïðî÷åòåíèòå ïèñìà â %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå %d-òî îòáåëÿçàíî çà èçòðèâàíå ïèñìî?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå  %d îòáåëÿçàíè çà èçòðèâàíå ïèñìà?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Ïðåìåñòâàíå íà ïðî÷åòåíèòå ïèñìà â %s..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåïðîìåíåíà."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "çàïàçåíè: %d; ïðåìåñòåíè: %d; èçòðèòè: %d"
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "çàïàçåíè: %d; èçòðèòè: %d"
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Íàòèñíåòå '%s' çà âêëþ÷âàíå/èçêëþ÷âàíå íà ðåæèìà çà çàïèñ"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Èçïîëçâàéòå 'toggle-write' çà ðåàêòèâèðàíå íà ðåæèìà çà çàïèñ!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å îòáåëÿçàíà."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Íåâúçìîæåí çàïèñ íà ïèñìî"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 #, fuzzy
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr "Integer overflow -- çàäåëÿíåòî íà ïàìåò å íåâúçìîæíî."
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Ïðåä. ñòð."
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "Ñëåäâ. ñòð."
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Ïðèëîæåíèÿ"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Ñëåäâàùî"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Òîâà å êðàÿò íà ïèñìîòî."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Òîâà å íà÷àëîòî íà ïèñìîòî."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Òúðñåíå: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Ïîìîùòà âå÷å å ïîêàçàíà."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å öèòèðàí òåêñò."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåöèòèðàí òåêñò ñëåä öèòèðàíèÿ."
 
@@ -4091,96 +4119,101 @@ msgstr "
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "ñúñòàâíîòî ïèñìî íÿìà \"boundary\" ïàðàìåòúð!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Ãðåøêà â èçðàçà: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "ãðåøêà â èçðàçà"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Íåâàëèäåí äåí îò ìåñåöà: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Íåâàëèäíà äàòà: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "ãðåøêà â èçðàçà"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "íåïîäõîäÿùî ïîñòàâåíè ñêîáè: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: íåâàëèäíà êîìàíäà"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: íå ñå ïîääúðæà â òîçè ðåæèì"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "ëèïñâà ïàðàìåòúð"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "íåïîäõîäÿùî ïîñòàâåíè ñêîáè: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ïðàçåí øàáëîí"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ãðåøêà: íåïîçíàò îïåðàòîð %d (ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè ãðåøêà)."
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Êîìïèëèðàíå íà øàáëîíà çà òúðñåíå..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Èçïúëíÿâàíå íà êîìàíäà âúðõó ïèñìàòà..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Íÿìà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà òîçè êðèòåðèé."
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Çàïèñâàíå..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî êðàÿ, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî íà÷àëîòî, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Òúðñåíåòî å ïðåêúñíàòî."
 
@@ -4285,10 +4318,6 @@ msgstr "
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Ìîëÿ, âúâåäåòå êëþ÷îâèÿ èäåíòèôèêàòîð: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Ñòàðòèðàíå íà pgp..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4303,71 +4332,76 @@ msgstr "
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà çàãëàâíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî âúâ âðåìåíåí ôàéë"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà UIDL."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà"
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Èçòåãëÿíå íà ñïèñúê ñ ïèñìàòà..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà ïèñìîòî âúâ âðåìåíåí ôàéë"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Ìàðêèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ çà èçòðèâàíå..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Ïðîâåðêà çà íîâè ïèñìà..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP õîñòúò íå å äåôèíèðàí."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Íÿìà íîâè ïèñìà â òàçè POP ïîùåíñêà êóòèÿ."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå ïèñìàòà íà ñúðâúðà?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Çàðåæäàíå íà íîâèòå ïèñìà (%d áàéòà)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñâàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d îò %d ïèñìà ñà ïðî÷åòåíè]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Ñúðâúðúò çàòâîðè âðúçêàòà!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Íåóñïåøíà APOP èäåíòèôèêàöèÿ."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà USER."
@@ -4389,7 +4423,7 @@ msgstr "
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Ïîòâúðæäàâàíå èíäåêñèòå íà ïèñìàòà..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Âðúçêàòà ïðîïàäíà. Æåëàåòå ëè äà ñå âêëþ÷èòå îòíîâî êúì POP ñúðâúðà?"
 
@@ -4565,7 +4599,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Íÿìà mailing list-îâå!"
 
@@ -4689,82 +4723,82 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Íèêîå îò ìàðêèðàíèòå ïèñìà íå å âèäèìî!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðèêà÷èòå ïèñìîòî êúì îòãîâîðà?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Ïðèêà÷âàíå íà öèòèðàíî ïèñìî..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Íå âñè÷êè ïîèñêàíè ïèñìà ìîãàò äà áúäàò ïðèêà÷åíè!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî ïðåïðàòèòå êàòî ïðèëîæåíèå?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Ïîäãîòîâêà çà ïðåïðàùàíå..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ÷åðíîâà?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ïèñìîòî ïðåäè ïðåïðàùàíå?"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå íåïðîìåíåíîòî ïèñìî?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Íåïðîìåíåíîòî ïèñìî å èçòðèòî."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî êàòî ÷åðíîâà."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè."
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Ëèïñâà òåìà íà ïèñìîòî. Æåëàåòå ëè äà ïðåêúñíåòå èçïðàùàíåòî?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Ëèïñâà òåìà."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Èçïðàùàíå íà ïèñìîòî..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå èçïðàòåíî."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Ïèñìîòî å èçïðàòåío."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Èçïðàùàíå íà çàäåí ôîí."
 
@@ -4787,16 +4821,16 @@ msgstr "%s 
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Ãðåøêà %d (%s) ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Èçïðàùàù ïðîöåñ:"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Ëîø IDN %s äîêàòî ôîðìàòà çà ïîâòîðíî èçïðàùàíå áåøå ïîäãîòâÿíà."
@@ -5002,11 +5036,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Ïîäðåæäàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr ""
 "Íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíà ôóíêöèÿ çà ïîäðåæäàíå! (Ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè "
@@ -5016,14 +5050,32 @@ msgstr ""
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å âèäèìî â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä"
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å íàëè÷íî."
 
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíÿíà ìàðêèðîâêàòà 'important' íà POP ñúðâúð."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Ðåäàêòèðàíåòî íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìàòà... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Ñòàðòèðàíå íà pgp..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "Íåïîïðàâèìà ãðåøêà. Ðàçëè÷åí áðîé íà ñúîáùåíèÿòà!"
 
index e5145516606495c4eaa44c55cbd94debf3f760d6..752439d5db51a12656b72f461a1475edb69c3281 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-06 19:59+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -67,16 +67,16 @@ msgstr "Nom d’usuari a «%s»: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contrasenya per a «%s@%s»: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Ix"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Esborra"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "Recupera"
 
@@ -85,8 +85,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Selecciona"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Cal que l’entrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»."
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Error en executar «%s»."
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Canvia de directori"
 msgid "Mask"
 msgstr "Màscara"
 
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "«%s» no és un directori."
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Directori [%s], màscara de fitxers: %s"
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "No es pot adjuntar un directori."
 
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers."
 
@@ -263,54 +263,59 @@ msgstr "Només es poden reanomenar bústies sota IMAP."
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Només es poden esborrar bústies sota IMAP."
 
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "No s’ha pogut crear el filtre."
+
+#: browser.c:919
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Voleu realment esborrar la bústia «%s»?"
 
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "S’ha esborrat la bústia."
 
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "No s’ha esborrat la bústia."
 
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Canvia al directori: "
 
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Error en llegir el directori."
 
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Màscara de fitxers: "
 
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Ordena inversament per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordena? "
 
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Ordena per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordena? "
 
 # ivb (2004/03/20)
 # ivb  (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, (n)o
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
 msgid "dazn"
 msgstr "damn"
 
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nom del nou fitxer: "
 
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "No es pot veure un directori."
 
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Error en intentar veure el fitxer."
 
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "No es permet l’ús de colors per defecte."
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Voleu verificar la signatura PGP?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "No s’ha pogut crear un fitxer temporal."
 
@@ -426,90 +431,90 @@ msgstr "NO s’ha pogut verificar la signatura PGP."
 msgid "Command: "
 msgstr "Ordre: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Redirigeix el missatge a: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Redirigeix els missatges marcats a: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Error en interpretar l’adreça."
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "L’IDN no és vàlid: %s"
 
 # ivb (2001/12/02)
 # ivb  El programa posa l’interrogant.
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Voleu redirigir el missatge a «%s»"
 
 # ivb (2001/12/02)
 # ivb  El programa posa l’interrogant.
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Voleu redirigir els missatges a «%s»"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "No s’ha redirigit el missatge."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "No s’han redirigit els missatges."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "S’ha redirigit el missatge."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "S’han redirigit els missatges."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "No s’ha pogut crear el procés filtre."
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Redirigeix a l’ordre: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "No s’ha definit cap ordre d’impressió."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "Voleu imprimir el missatge?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Voleu imprimir els misatges marcats?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "S’ha imprés el missatge."
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "S’han imprés els missatges."
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "No s’ha pogut imprimir el missatge."
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "No s’han pogut imprimir els missatges."
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
@@ -517,7 +522,7 @@ msgstr ""
 "Dscnd (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/(m)ida/(p)unts/sp(a)"
 "m?: "
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
@@ -527,80 +532,80 @@ msgstr ""
 
 # ivb (2004/08/16)
 # ivb  (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/(m)ida/(p)unt/sp(a)m
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dortsfcmpa"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Ordre per a l’intèrpret: "
 
 # «%s» podria ser « els marcats».  ivb
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Descodifica i desa%s a la bústia"
 
 # «%s» podria ser « els marcats».  ivb
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Descodifica i còpia%s a la bústia"
 
 # «%s» podria ser « els marcats».  ivb
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Desxifra i desa%s a la bústia"
 
 # «%s» podria ser « els marcats».  ivb
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Desxifra i còpia%s a la bústia"
 
 # «%s» podria ser « els marcats».  ivb
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Desa%s a la bústia"
 
 # «%s» podria ser « els marcats».  ivb
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Còpia%s a la bústia"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " els marcats"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "S’està copiant a «%s»…"
 
 # «%s» és un codi de caràcters.  ivb
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Voleu convertir en %s en enviar?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "S’ha canviat «Content-Type» a «%s»."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "S’ha canviat el joc de caràcters a %s; %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "es farà conversió"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "no es farà conversió"
 
@@ -689,7 +694,7 @@ msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "No es pot esborrar l’única adjunció."
 
 # El primer camp és una capçalera de correu.  ivb
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "L’IDN de «%s» no és vàlid: %s"
@@ -1415,7 +1420,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "S’han esborrat de la memòria les frases clau."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "S’està invocant PGP…"
 
@@ -1428,7 +1433,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr "No s’ha pogut enviar el missatge en línia.  Emprar PGP/MIME?"
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "No s’ha enviat el missatge."
 
@@ -1521,19 +1526,19 @@ msgstr "Voleu abandonar Mutt?"
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis
 # ivb  (mutt_socket) -> sense punt.
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Premeu qualsevol tecla per a continuar…"
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " («?» llista): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "No hi ha cap bústia oberta."
 
@@ -1541,7 +1546,7 @@ msgstr "No hi ha cap bústia oberta."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La bústia és de només lectura."
 
@@ -1553,216 +1558,256 @@ msgstr "No es permet aquesta funció al mode d’adjuntar missatges."
 msgid "No visible messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge visible."
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "No es pot establir si una bústia de només lectura pot ser modificada."
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "S’escriuran els canvis a la carpeta en abandonar‐la."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "No s’escriuran els canvis a la carpeta."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Ix"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Nou correu"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Respon"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "S’ha modificat la bústia des de fora.  Els senyaladors poden ser incorrectes."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Hi ha correu nou en aquesta bústia."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "S’ha modificat la bústia des de fora."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge marcat."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "No hi ha res per fer."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salta al missatge: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "L’argument ha de ser un número de missatge."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "El missatge no és visible."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "El número de missatge no és vàlid."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Esborra els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "No hi ha cap patró limitant en efecte."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Nooop!  Només mostra el límit actual.
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Límit: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limita als missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Per a veure tots els missatges, limiteu a «all»."
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Voleu abandonar Mutt?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marca els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Restaura els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: "
 
 # És una pregunta.  -- ivb
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia"
 
 # És una pregunta.  -- ivb
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Obri la bústia"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "«%s» no és una bústia."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Voleu abandonar Mutt sense desar els canvis?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "No s’ha habilitat l’ús de fils."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr "S’ha trencat el fil."
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "No hi ha capçalera «Message-ID:» amb què enllaçar el fil."
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Per favor, marqueu un missatge per a enllaçar‐lo ací."
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr "S’han enllaçat els fils."
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr "No s’ha enllaçat cap fil."
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Vos trobeu sobre el darrer missatge."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La cerca ha tornat al principi."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La cerca ha tornat al final."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "No hi ha cap missatge nou"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "No hi ha cap missatge no llegit"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " en aquesta vista limitada."
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "No es pot canviar el senyalador «important» en un servidor POP."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "Mostra un missatge."
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "No hi ha més fils."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vos trobeu al primer fil."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "El fil conté missatges no llegits."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "Edita el missatge."
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "Salta al missatge pare del fil."
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1894,13 +1939,13 @@ msgstr "Error.  Es manté el fitxer temporal: %s"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Així queda més clar.  El programa posa l’interrogant.
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Quin senyalador voleu activar"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Així queda més clar.  El programa posa l’interrogant.
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Quin senyalador voleu desactivar"
 
@@ -2078,7 +2123,7 @@ msgstr "unhook: El tipus de «hook» no és conegut: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: No es pot esborrar un «%s» des d’un «%s»."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "No hi ha cap autenticador disponible."
 
@@ -2111,11 +2156,11 @@ msgstr "L’autenticació GSSAPI ha fallat."
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "L’ordre «LOGIN» no es troba habilitada en aquest servidor."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "S’està entrant…"
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "L’entrada ha fallat."
 
@@ -2124,7 +2169,7 @@ msgstr "L’entrada ha fallat."
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "S’està autenticant (%s)…"
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "L’autenticació SASL ha fallat."
 
@@ -2141,47 +2186,40 @@ msgstr "S’estan obtenint els espais de noms…"
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "S’està obtenint la llista de carpetes…"
 
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
 msgid "No such folder"
 msgstr "La carpeta no existeix."
 
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Crea la bústia: "
 
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "La bústia ha de tenir un nom."
 
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "S’ha creat la bústia."
 
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
 #, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Reanomena la bústia «%s» a: "
 
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
 #, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "El reanomenament ha fallat: %s"
 
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "S’ha reanomenat la bústia."
 
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "S’ha tancat la bústia."
 
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "Error fatal.  El recompte de missatges no es troba sincronitzat."
-
 #: imap/imap.c:178
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
@@ -2212,12 +2250,12 @@ msgstr "S’està seleccionant la bústia «%s»…"
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Error en obrir la bústia."
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Voleu crear «%s»?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "S’estan marcant %d missatges com a esborrats…"
@@ -2248,74 +2286,74 @@ msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: Ha fallat «EXPUNGE»."
 
 # És un missatge d’error.  ivb
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "Cal un nom de capçalera per a cercar les capçaleres: %s"
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "El nom de la bústia no és vàlid."
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "S’està subscrivint a «%s»…"
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "S’està dessubscrivint de «%s»…"
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "S’ha subscrit a «%s»."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "S’ha dessubscrit de «%s»."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr ""
 "No s’han pogut recollir les capçaleres d’aquesta versió de servidor IMAP."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "No s’ha pogut crear el fitxer temporal «%s»."
 
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "S’està avaluant la memòria cau… [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "S’estan recollint les capçaleres dels missatges… [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "S’està recollint el missatge…"
 
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "L’índex del missatge no és correcte.  Proveu de reobrir la bústia."
 
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:600
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "S’està penjant el missatge…"
 
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "S’estan copiant %d missatges a «%s»…"
 
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "S’està copiant el missatge %d a «%s»…"
@@ -2604,7 +2642,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Es subscriu a la bústia actual (només a IMAP)."
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Es dessubscriu de la bústia actual (només a IMAP)."
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2626,7 +2665,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "Comprova si hi ha correu nou a les bústies."
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "Adjunta fitxers a aquest missatge."
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3309,7 +3349,8 @@ msgstr "Mostra l’identificador d’usuari d’una clau."
 # ivb (2001/12/02)
 # ivb  Es refereix al format del missatge.
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "Comprova si s’ha emprat el PGP clàssic."
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3360,11 +3401,11 @@ msgstr "Extreu totes les claus públiques possibles."
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "Mostra les opcions d’S/MIME."
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "Desbordament enter, no s’ha pogut reservar memòria."
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "No resta memòria."
 
@@ -3597,24 +3638,24 @@ msgstr "No s’ha definit cap bústia d’entrada."
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La bústia és buida."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "S’està llegint «%s»… %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "S’està llegint «%s»…"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "La bústia és corrupta."
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "La bústia ha estat corrompuda."
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Error fatal.  No s’ha pogut reobrir la bústia."
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "No s’ha pogut blocar la bústia."
 
@@ -3625,157 +3666,152 @@ msgstr "No s’ha pogut blocar la bústia."
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: La bústia és modificada però els missatges no (informeu de l’error)."
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "S’estan escrivint els missatges… %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "S’està escrivint «%s»…"
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "S’estan realitzant els canvis…"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  L’escriptura ha fallat.  S’ha desat la bústia parcial a «%s».
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "L’escriptura fallà.  Es desa la bústia parcial a «%s»."
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "No s’ha pogut reobrir la bústia."
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "S’està reobrint la bústia…"
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salta a: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "El número d’índex no és vàlid."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "No hi ha cap entrada."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "No podeu baixar més."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "No podeu pujar més."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Vos trobeu a la primera pàgina."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Vos trobeu a la darrera pàgina."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Vos trobeu a la darrera entrada."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vos trobeu a la primera entrada."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cerca cap enrere: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "No s’ha indicat cap patró de cerca."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "No s’ha trobat."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "No hi ha cap entrada marcada."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "No es pot cercar en aquest menú."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "No es pot saltar en un diàleg."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "No es pot marcar."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "S’està llegint «%s»… %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): No s’ha pogut canviar la data del fitxer."
 
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "S’ha tancat la connexió amb «%s»."
 
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL no es troba disponible."
 
 # «preconnect» és una ordre de configuració.  ivb
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "preconnect: L’ordre de preconnexió ha fallat."
 
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Error en parlar amb «%s» (%s)."
 
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "L’IDN no és vàlid: %s"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "S’està cercant «%s»…"
 
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "No s’ha pogut trobar l’estació «%s»."
 
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "S’està connectant amb «%s»…"
 
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "No s’ha pogut connectar amb «%s» (%s)."
@@ -4061,138 +4097,128 @@ msgstr "S’està esperant el blocatge amb flock()… %d"
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "No s’ha pogut blocar «%s».\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "S’està llegint «%s»…"
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "S’està escrivint «%s»…"
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "No s’ha pogut sincronitzar la bústia «%s»."
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Voleu moure els missatges a «%s»?"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Ací «%d» sempre és 1.
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Voleu eliminar %d missatge esborrat?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Voleu eliminar %d missatges esborrats?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "S’estan movent els missatges llegits a «%s»…"
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "No s’ha modificat la bústia."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d mantinguts, %d moguts, %d esborrats."
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d mantinguts, %d esborrats."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Pot anar darrere de la següent de la següent.
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Premeu «%s» per a habilitar l’escriptura."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Pot anar darrere de la següent.
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Habiliteu l’escriptura amb «toggle-write»."
 
 # Precedeix alguna de les anteriors.  Mantenir breu.  ivb
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Bústia en estat de només lectura.  %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "S’ha establert un punt de control a la bústia."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "No s’ha pogut escriure el missatge."
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr "Desbordament enter, no s’ha pogut reservar memòria."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "RePàg"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "AvPàg"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Adjuncs."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Segnt."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "El final del missatge ja és visible."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "L’inici del missatge ja és visible."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Cerca cap enrere: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Ja s’està mostrant l’ajuda."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "No hi ha més text citat."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "No hi ha més text sense citar després del text citat."
 
@@ -4200,91 +4226,101 @@ msgstr "No hi ha més text sense citar després del text citat."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "El missatge «multipart» no té paràmetre «boundary»."
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Error a l’expressió: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "L’expressió és buida."
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "El dia del mes no és vàlid: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "El mes no és vàlid: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "La data relativa no és vàlida: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "Error a l’expressió."
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "Error al patró a: %s"
 
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "Els parèntesis no estan aparellats: %s"
+
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: L’ordre no és vàlida."
 
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: No es permet en aquest mode."
 
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Manca un paràmetre."
 
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "Els parèntesis no estan aparellats: %s"
 
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "El patró és buit."
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "Error: L’operació %d és desconeguda (informeu d’aquest error)."
 
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "S’està compiŀlant el patró de cerca…"
 
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "S’està executant l’ordre sobre els missatges concordants…"
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "No hi ha cap missatge que concorde amb el criteri."
 
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "S’està desant…"
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "La cerca ha arribat al final sense trobar cap concordança."
 
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "La cerca ha arribat a l’inici sense trobar cap concordança."
 
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "S’ha interromput la cerca."
 
@@ -4392,10 +4428,6 @@ msgstr "No s’ha pogut obrir «/dev/null»."
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Per favor, entreu l’ID de la clau: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "S’està invocant «pgp»…"
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4410,74 +4442,79 @@ msgstr "El servidor no permet l’ordre «TOP»."
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "No s’ha pogut escriure la capçalera en un fitxer temporal."
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "El servidor no permet l’ordre «UIDL»."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid."
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "S’està recollint la llista de missatges…"
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "No s’ha pogut escriure el missatge en un fitxer temporal."
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "S’estan marcant %d missatges com a esborrats…"
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "S’està comprovant si hi ha missatges nous…"
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "No s’ha definit el servidor POP (pop_host)."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "No hi ha correu nou a la bústia POP."
 
 # ivb (2001/11/30)
 # ivb  Use «eliminar» pq en portar els missatges s’eliminen completament
 # ivb  del servidor POP.
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Voleu eliminar els missatges del servidor?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "S’estan llegint els missatges nous (%d octets)…"
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Error en escriure a la bústia."
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [llegits %d de %d missatges]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "El servidor ha tancat la connexió."
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "S’està autenticant (SASL)…"
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "S’està autenticant (APOP)…"
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "L’autenticació APOP ha fallat."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "El servidor no permet l’ordre «USER»."
@@ -4502,7 +4539,7 @@ msgstr "S’estan verificant els índexs dels missatges…"
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  S’ha perdut la connexió.  Voleu reconnectar amb el servidor POP?
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "S’ha perdut la connexió.  Reconnectar amb el servidor POP?"
 
@@ -4679,7 +4716,7 @@ msgstr "No s’ha pogut crear «%s»."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "No s’ha trobat cap missatge marcat."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "No s’ha trobat cap llista de correu."
 
@@ -4812,82 +4849,82 @@ msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Cap dels missatges marcats és visible."
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Voleu incloure el missatge a la resposta?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "S’està incloent el missatge citat…"
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "No s’han pogut incloure tots els missatges soŀlicitats."
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Voleu reenviar com a adjunció?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "S’està preparant el missatge a reenviar…"
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Voleu recuperar un missatge posposat?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Voleu editar el missatge a reenviar?"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Voleu avortar el missatge no modificat?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "S’avorta el missatge no modificat."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "S’ha posposat el missatge."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "No s’ha indicat cap destinatari."
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "No s’ha indicat cap destinatari."
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar l’enviament?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "No s’ha indicat l’assumpte."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "S’està enviant el missatge…"
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "No s’ha pogut enviar el missatge."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "S’ha enviat el missatge."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "S’està enviant en segon pla."
 
@@ -4913,16 +4950,16 @@ msgstr "No s’ha pogut obrir «%s»."
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  Error en enviar el missatge, el procés fill ha exit amb codi %d (%s).
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error en enviament, el fill isqué amb codi %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Eixida del procés de repartiment"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "En preparar «Resent-From»: L’IDN no és vàlid: %s"
@@ -5133,11 +5170,11 @@ msgstr "895"
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "No es pot signar: no s’ha indicat cap clau.  Useu «signa com a»."
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "S’està ordenant la bústia."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "No s’ha pogut trobar la funció d’ordenació (informeu d’aquest error)."
 
@@ -5145,10 +5182,31 @@ msgstr "No s’ha pogut trobar la funció d’ordenació (informeu d’aquest er
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(cap bústia)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada."
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "El missatge pare no es troba disponible."
+
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "No es pot canviar el senyalador «important» en un servidor POP."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP."
+
+#~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Error fatal.  El recompte de missatges no es troba sincronitzat."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "S’està llegint «%s»… %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "S’estan escrivint els missatges… %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "S’està llegint «%s»… %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "S’està invocant «pgp»…"
index 687142322722ca99b78e8afef09ac734dd2f1338..5471d0ddac6a029bc93297801b8c94a63dee607d 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-21 20:20+0200\n"
 "Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -28,18 +28,18 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pro %s@%s: "
 
 #
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Konec"
 
 #
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Smazat"
 
 #
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "Obnovit"
 
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "Volba"
 
 #
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Nápovìda"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Polo
 
 #
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Chyba pøi bìhu programu \"%s\"!"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Ovìøit PGP podpis?"
 
 #
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit!"
 
@@ -445,104 +445,104 @@ msgid "Command: "
 msgstr "Pøíkaz: "
 
 #
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Zaslat kopii zprávy na: "
 
 #
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Zaslat kopii oznaèených zpráv na: "
 
 #
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Chyba pøi zpracování adresy!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Chybné IDN: '%s'"
 
 #
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s"
 
 #
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s"
 
 #
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Kopie zprávy nebyla odeslána."
 
 #
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány."
 
 #
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Kopie zprávy byla odeslána."
 
 #
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Kopie zpráv byly odeslány."
 
 #
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Filtrovací proces nelze vytvoøit"
 
 #
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: "
 
 #
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Není definován ¾ádný pøíkaz pro tisk."
 
 #
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "Vytisknout zprávu?"
 
 #
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?"
 
 #
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "Zpráva byla vytisknuta"
 
 #
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Zprávy byly vytisknuty"
 
 #
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Zprávu nelze vytisknout"
 
 #
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Zprávy nelze vytisknout"
 
 #
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "sp(a)m?: "
 
 #
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
@@ -560,83 +560,83 @@ msgstr ""
 "m?: "
 
 #
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dojvplnksa"
 
 #
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Pøíkaz pro shell: "
 
 #
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekódovat - ulo¾it %s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekódovat - zkopírovat %s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "De¹ifrovat - ulo¾it %s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "De¹ifrovat - zkopírovat %s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Ulo¾it %s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Zkopírovat %s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " oznaèené"
 
 #
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopíruji do %s..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Pøevést pøi odesílání na %s?"
 
 #
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Polo¾ka Content-Type zmìnìna na %s."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Znaková sada zmìnìna na %s; %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "nepøevádím"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "pøevádím"
 
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Pozor: '%s' nen
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": '%s'"
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "
 
 #
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Spou¹tím PGP..."
 
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Nelze pou
 
 #
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
 
@@ -1610,22 +1610,22 @@ msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Ukonèit Mutt?"
 
 #
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznámá chyba"
 
 #
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu..."
 
 #
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pro seznam): "
 
 #
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "®ádná schránka není otevøena."
 
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid "There are no messages."
 msgstr "Nejsou ¾ádné zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst."
 
@@ -1649,250 +1649,295 @@ msgstr "V re
 msgid "No visible messages."
 msgstr "®ádné viditelné zprávy"
 
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
 #
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Schránka je urèena pouze pro ètení, zápis nelze zapnout!"
 
 #
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky budou ulo¾eny po jejím uzavøení."
 
 #
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky nebudou ulo¾eny."
 
 #
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Konec"
 
 #
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Ulo¾it"
 
 #
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Psát"
 
 #
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Odepsat"
 
 #
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Skupinì"
 
 #
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí. Atributy mohou být nesprávné."
 
 #
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "V této schránce je nová po¹ta."
 
 #
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí."
 
 #
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "®ádné zprávy nejsou oznaèeny."
 
 #
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Není co dìlat"
 
 #
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Pøejít na zprávu: "
 
 #
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumentem musí být èíslo zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Tato zpráva není viditelná."
 
 #
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Èíslo zprávy není správné."
 
 #
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
+
+#
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Smazat zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "®ádné omezení není zavedeno."
 
 #
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Omezení: %s"
 
 #
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
 #
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Ukonèit Mutt?"
 
 #
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Oznaèit zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
+
+#
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení"
 
 #
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otevøít schránku"
 
 #
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s není schránkou."
 
 #
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?"
 
 #
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vlákna nejsou podporována."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
 #
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "odlo¾it zprávu pro pozdìj¹í pou¾ití"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
 #
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Jste na poslední zprávì."
 
 #
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Jste na první zprávì."
 
 #
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku."
 
 #
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Hledání pokraèuje od konce."
 
 #
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy"
 
 #
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy"
 
 #
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " v tomto omezeném zobrazení"
 
 #
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "U zpráv ulo¾ených na POP serveru nelze nastavit pøíznak 'Dùle¾ité'."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "zobrazit zprávu"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
 
 #
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nejsou dal¹í vlákna."
 
 #
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Jste na prvním vláknu."
 
 #
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
+
+#
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "editovat zprávu"
+
+#
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "pøeskoèit na pøedchozí zprávu ve vláknu"
+
+#
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
 
 #
 #.
@@ -2056,12 +2101,12 @@ msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Chyba. Zachovávám doèasný soubor %s."
 
 #
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Nastavit pøíznak"
 
 #
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Vypnout pøíznak"
 
@@ -2255,7 +2300,7 @@ msgstr "unhook: hook %s nen
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: %s nelze z %s smazat"
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Nejsou k dispozici ¾ádné autentikaèní metody"
 
@@ -2289,12 +2334,12 @@ msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN autentizace je na tomto serveru zakázána"
 
 #
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Probíhá pøihla¹ování..."
 
 #
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo."
 
@@ -2303,7 +2348,7 @@ msgstr "P
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Pøihla¹uji (%s)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL ovìøení se nezdaøilo."
 
@@ -2400,13 +2445,13 @@ msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Chyba pøi otevírání schránky"
 
 #
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvoøit %s?"
 
 #
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..."
@@ -2441,86 +2486,86 @@ msgstr "Odstra
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "pøi volání imap_sync_mailbox: EXPUNGE selhalo"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
 #
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Chybný název schránky"
 
 #
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Pøihla¹uji %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Odhla¹uji %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Pøihla¹uji %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Odhla¹uji %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Z IMAP serveru této verze hlavièky nelze stahovat."
 
 #
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Doèasný soubor %s nelze vytvoøit"
 
 #
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Stahuji zprávu..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Index zpráv je chybný. Zkuste schránku znovu otevøít."
 
 #
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Posílám zprávu..."
 
 #
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s..."
 
 #
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..."
@@ -2852,7 +2897,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "pøihlásit aktuální schránku (pouze IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "odhlásit aktuální schránku (pouze IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2876,7 +2922,8 @@ msgstr "zjistit zda schr
 
 #
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "pøipojit pøílohy k této zprávì"
 
 #
@@ -3709,7 +3756,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "zobrazit u¾ivatelské ID klíèe"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "hledat klasické pgp"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3766,12 +3814,12 @@ msgstr "extrahovat v
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "zobrazit menu S/MIME"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 
 #
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Pamì» vyèerpána!"
 
@@ -4069,28 +4117,28 @@ msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Schránka je prázdná."
 
 #
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Ètu %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Ètu %s..."
 
 #
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Schránka je po¹kozena!"
 
 #
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Schránka byla po¹kozena!"
 
 #
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Kritická chyba! Schránku nelze znovu otevøít!"
 
 #
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Schránku nelze zamknout!"
 
@@ -4099,183 +4147,177 @@ msgstr "Schr
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox byl zmìnìn, ale nebyly zmìnìny ¾ádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)"
 
 #
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Zapisuji zprávy... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Ukládám %s..."
 
 #
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Provádím zmìny..."
 
 #
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Ulo¾ení se nezdaøilo! Èást schránky byla ulo¾ena do %s"
 
 #
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Schránku nelze znovu otevøít!"
 
 #
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Otevírám schránku znovu..."
 
 #
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Pøeskoèit na: "
 
 #
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nesprávné indexové èíslo."
 
 #
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "®ádné polo¾ky."
 
 #
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Dolù ji¾ rolovat nemù¾ete."
 
 #
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nahoru ji¾ rolovat nemù¾ete."
 
 #
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Jste na první stránce."
 
 #
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Jste na poslední stránce."
 
 #
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Jste na poslední polo¾ce."
 
 #
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Jste na první polo¾ce."
 
 #
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Vyhledat: "
 
 #
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: "
 
 #
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání."
 
 #
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenalezeno."
 
 #
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny."
 
 #
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné."
 
 #
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno."
 
 #
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Oznaèování není podporováno."
 
-#
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Ètu %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 "pøi volání maildir_commit_message(): nemohu nastavit datum a èas u souboru"
 
 #
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Spojení s %s uzavøeno"
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL není dostupné"
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "pøíkaz pøed spojením selhal"
 
 #
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Chyba pøi komunikaci s %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Chybné IDN \"%s\"."
 
 #
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Vyhledávám %s..."
 
 #
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Poèítaè \"%s\" nelze nalézt."
 
 #
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Pøipojuji se k %s..."
 
 #
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Spojení s %s nelze navázat (%s)."
@@ -4572,148 +4614,136 @@ msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s nelze zamknout.\n"
 
 #
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Ètu %s..."
-
-#
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Ukládám %s..."
-
-#
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Schránku %s nelze synchronizovat!"
 
 #
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Pøesunout pøeètené zprávy do %s?"
 
 #
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
 
 #
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
 
 #
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Pøesunuji pøeètené zprávy do %s..."
 
 #
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Obsah schránky nebyl zmìnìn."
 
 #
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "ponecháno: %d, pøesunuto: %d, smazáno: %d"
 
 #
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d"
 
 #
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Stisknìte `%s' pro zapnutí zápisu"
 
 #
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Pou¾ijte 'toggle-write' pro zapnutí zápisu!"
 
 #
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s"
 
 #
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Do schránky byla vlo¾ena kontrolní znaèka."
 
 #
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Zprávu nelze ulo¾it"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr "Integer overflow -- can't allocate memory."
 
 #
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Pøstr"
 
 #
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "Dlstr"
 
 #
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Pøílohy"
 
 #
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Dal¹í"
 
 #
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Konec zprávy je zobrazen."
 
 #
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Zaèátek zprávy je zobrazen."
 
 #
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Hledat opaèným smìrem: "
 
 #
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Hledat: "
 
 #
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Nápovìda je právì zobrazena."
 
 #
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "®ádný dal¹í citovaný text."
 
 #
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text."
 
@@ -4723,115 +4753,121 @@ msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Zpráva o více èástech nemá urèeny hranice!"
 
 #
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Výraz %s je chybný."
 
 #
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "chyba ve výrazu"
 
 #
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Nesprávné datum dne (%s)."
 
 #
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mìsíc %s není správný."
 
 #
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Chybné relativní datum: %s"
 
 #
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "chyba ve výrazu"
 
 #
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "chyba ve vzoru na: %s"
 
 #
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "neshodují se závorky: %s"
 
 #
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "pøíkaz %c je nesprávný"
 
 #
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "V tomto re¾imu není %c podporováno."
 
 #
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "chybí parametr"
 
 #
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "neshodují se závorky: %s"
 
 #
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "prázdný vzor"
 
 #
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)."
 
 #
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..."
 
 #
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Spou¹tím pøíkaz pro shodující se zprávy... "
 
 #
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "®ádná ze zpráv nesplòuje daná kritéria."
 
 #
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Ukládám..."
+
+#
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno konce bez nalezení shody."
 
 #
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno zaèátku bez nalezení shody."
 
 #
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno."
 
@@ -4951,11 +4987,6 @@ msgstr "Nelze otev
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Zadejte ID klíèe: "
 
-#
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Spou¹tím PGP..."
-
 #
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
@@ -4974,82 +5005,88 @@ msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Nelze zapsat hlavièku do doèasného souboru!"
 
 #
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Server nepodporuje pøíkaz UIDL."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s není platná POP cesta"
 
 #
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Stahuji zprávu seznam zpráv..."
 
 #
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Nelze zapsat zprávu do doèasného souboru!"
 
 #
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..."
+
+#
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Hledám nové zprávy..."
 
 #
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP server není definován."
 
 #
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Ve schránce na POP serveru nejsou nové zprávy."
 
 #
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Odstranit zprávy ze serveru..."
 
 #
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Naèítám nové zprávy (poèet bajtù: %d)..."
 
 #
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Chyba pøi zápisu do schránky!"
 
 #
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]"
 
 #
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server uzavøel spojení!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Ovìøuji (SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Ovìøuji (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP ovìøení se nezdaøilo."
 
 #
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Server nepodporuje pøíkaz USER."
@@ -5076,7 +5113,7 @@ msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Ukládám indexy zpráv..."
 
 #
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem."
 
@@ -5287,7 +5324,7 @@ msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "®ádná zpráva není oznaèena."
 
 #
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "®ádné po¹tovní konference nebyly nalezeny!"
 
@@ -5424,32 +5461,32 @@ msgstr "Odepsat %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "®ádná oznaèená zpráva není viditelná!"
 
 #
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Vlo¾it zprávu do odpovìdi?"
 
 #
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Vkládám zakomentovanou zprávu..."
 
 #
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "V¹echny po¾adované zprávy nelze vlo¾it!"
 
 #
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Pøeposlat jako pøílohu?"
 
 #
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Pøipravuji pøeposílanou zprávu..."
 
@@ -5457,66 +5494,66 @@ msgstr "P
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?"
 
 #
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Upravit pøeposílanou zprávu?"
 
 #
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?"
 
 #
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena."
 
 #
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Zpráva byla odlo¾ena."
 
 #
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!"
 
 #
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nebyli zadání pøíjemci."
 
 #
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?"
 
 #
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Vìc nebyla zadána."
 
 #
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posílám zprávu..."
 
 #
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Zprávu nelze odeslat."
 
 #
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Zpráva odeslána."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Zasílám na pozadí."
 
@@ -5544,16 +5581,16 @@ msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s nelze otevøít"
 
 #
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Výstup doruèovacího programu"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Chybné IDN %s pøi generování resent-from."
@@ -5778,12 +5815,12 @@ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Nemohu najít klíè odesílatele, pou¾ijte funkci podepsat jako."
 
 #
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Øadím schránku..."
 
 #
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Øadící funkci nelze nalézt! [ohlaste tuto chybu]"
 
@@ -5793,15 +5830,39 @@ msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(¾ádná schránka)"
 
 #
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Rodièovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.."
 
 #
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná."
 
+#
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "U zpráv ulo¾ených na POP serveru nelze nastavit pøíznak 'Dùle¾ité'."
+
+#
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat."
+
+#
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Ètu %s... %d (%d%%)"
+
+#
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Zapisuji zprávy... %d (%d%%)"
+
+#
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Ètu %s... %d"
+
+#
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Spou¹tím PGP..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "Osudová chyba. Aktuální poèet zpráv nesouhlasí s pøedchozím údajem!"
 
index dedf5718a29770d027a2c0a2f25317383272ff61..99e597c583d781c68d73b850da513356ad5a1c55 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.8i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:22+0100\n"
 "Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "Brugernavn p
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Adgangskode for %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Slet"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "Behold"
 
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s."
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "standard-farver er ikke underst
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Kontrollér PGP-underskrift?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil!"
 
@@ -369,86 +369,86 @@ msgstr "PGP-underskrift er IKKE i orden."
 msgid "Command: "
 msgstr "Kommando: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Gensend brev til: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Gensend udvalgte breve til: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Ugyldig adresse!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Forkert IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Gensend brev til %s"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Gensend breve til %s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Brevet er ikke gensendt."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Brevene er ikke gensendt."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Brevet er gensendt."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Brevene er gensendt."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Kan ikke oprette filterproces"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Overfør til kommando: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "Udskriv brev?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Udskriv udvalgte breve?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "Brevet er udskrevet"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Brevene er udskrevet"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Brevet kunne ikke udskrives"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Brevene kunne ikke udskrives"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "Omv-sort. (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
@@ -464,73 +464,73 @@ msgstr ""
 "Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/s(p)"
 "am?:"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfaeituscp"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Skalkommando: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Afkod-gem%s i brevbakke"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Gem%s i brevbakke"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiér%s til brevbakke"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " udvalgte"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopierer til %s ..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Omdan til %s ved afsendelse?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "omdanner ikke"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "omdanner"
 
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Advarsel: '%s' er et forkert IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Forkert IDN i \"%s\": '%s'"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Har glemt løsen(er)."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Starter PGP ..."
 
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr "Brevet kan ikke sendes integreret. Brug PGP/MIME i stedet?"
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brev ikke sendt."
 
@@ -1395,19 +1395,19 @@ msgstr "nej"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "ukendt fejl"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte ..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' for en liste): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Ingen brevbakke er åben."
 
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Ingen brevbakke er 
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Der er ingen breve."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet."
 
@@ -1427,206 +1427,246 @@ msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedl
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Ingen synlige breve."
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kan ikke skrive til en skrivebeskyttet brevbakke!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Ændringer i brevbakken vil blive skrevet til disk, når den forlades."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Ændringer i brevbakken vil ikke blive skrevet til disk."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Send"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Brevbakke ændret udefra. Status-indikatorer kan være forkerte."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Ny(e) brev(e) i denne brevbakke."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Brevbakke ændret udefra."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Ingen breve er udvalgt."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Intet at gøre."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Hop til brev: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parameter skal være nummeret på et brev."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Brevet er ikke synligt."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ugyldigt brevnummer."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Alle breve har slette-markering."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Slet breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Intet afgrænsningsmønster er i brug."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Afgrænsning: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Afgræns til breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Afslut Mutt?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Udvælg breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Alle breve har slette-markering."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Behold breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Fjern valg efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Åbn brevbakke"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s er ikke en brevbakke."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Trådning er ikke i brug."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "gem dette brev til senere forsendelse"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Du er ved sidste brev."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Alle breve har slette-markering."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Du er ved første brev."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Søgning fortsat fra top."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Søgning fortsat fra bund."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "Ingen nye breve"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Ingen ulæste breve"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " i dette afgrænsede billede"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Kan ikke ændre 'vigtig'-markering for breve på POP-server."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "fremvis et brev"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "Ikke flere tråde."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Du er ved den første tråd."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tråden indeholder ulæste breve."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Alle breve har slette-markering."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "redigér brev"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "hop til forrige brev i tråden"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Alle breve har slette-markering."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1773,11 +1813,11 @@ msgstr "Kan ikke f
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Fejl. Bevarer midlertidig fil: %s"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Sæt status-indikator"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Fjern statusindikator"
 
@@ -1940,7 +1980,7 @@ msgstr "unhook: ukendt hooktype: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Kan ikke slette en %s inde fra en %s."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Ingen godkendelsesmetode kan bruges."
 
@@ -1973,11 +2013,11 @@ msgstr "GSSAPI-godkendelse slog fejl."
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "Der er spærret for indlogning på denne server."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Logger ind ..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login slog fejl."
 
@@ -1986,7 +2026,7 @@ msgstr "Login slog fejl."
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Godkender (%s) ..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL-godkendelse slog fejl."
 
@@ -2067,12 +2107,12 @@ msgstr "V
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Opret %s?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markerer %d breve slettet ..."
@@ -2103,74 +2143,74 @@ msgstr "Sletter breve p
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE slog fejl"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Ugyldigt navn på brevbakke"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonnerer på %s ..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Afmelder abonnement på %s ..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Abonnerer på %s ..."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Afmelder abonnement på %s ..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Kan ikke hente brevhoveder fra denne version IMAP-server."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil %s"
 
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Evaluerer cache ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Henter brev ..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Brevindekset er forkert. Prøv at genåbne brevbakken."
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Uploader brev ..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopierer %d breve til %s ..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopierer brev %d til %s ..."
@@ -2451,7 +2491,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "abonnér på aktuelle brevbakke (kun IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "afmeld abonnement på aktuelle brevbakke (kun IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2471,7 +2512,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "undersøg brevbakker for nye breve"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "vedlæg fil(er) til dette brev"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3144,7 +3186,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "vis nøglens bruger-id"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "Tjek for klassisk pgp"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3195,11 +3238,11 @@ msgstr "udtr
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "vis tilvalg for S/MIME"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "Heltals-overløb, kan ikke tildele hukommelse!"
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Ikke mere hukommelse!"
 
@@ -3468,24 +3511,24 @@ msgstr "Ingen indbakker er defineret"
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Brevbakken er tom."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Læser %s ... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Læser %s ..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Brevbakken er ødelagt!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Brevbakken blev ødelagt!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Kritisk fejl! Kunne ikke genåbne brevbakke!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Kan ikke låse brevbakke!"
 
@@ -3493,152 +3536,147 @@ msgstr "Kan ikke l
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox ændret, men ingen ændrede breve! (rapportér denne bug)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Skriver breve ... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Skriver %s ..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Udfører ændringer ..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive! Gemte en del af brevbakken i %s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Kunne ikke genåbne brevbakke!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Genåbner brevbakke ..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hop til: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ugyldigt indeksnummer."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Ingen listninger"
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Du kan ikke komme længere ned."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Du kan ikke komme længere op."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Du er på den første side."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Du er på den sidste side."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Du er på sidste listning."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Du er på første listning."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Søg efter: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Søg baglæns efter: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Intet søgemønster."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Ikke fundet."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Der er ingen udvalgte listninger."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne"
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Læser %s ... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): kan ikke sætte tidsstempel på fil"
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Forbindelse til %s er lukket."
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL er ikke tilgængelig."
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl"
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Kommunikationsfejl med server %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Forkert IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Opsøger %s ..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke finde værten \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Forbinder til %s ..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kunne ikke forbinde til %s (%s)."
@@ -3914,123 +3952,113 @@ msgstr "Venter p
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Kunne ikke låse %s.\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Læser %s ..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Skriver %s ..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Kan ikke synkronisere brevbakke %s!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Flyt læste breve til %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Fjern %d slettet brev?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Fjern %d slettede breve?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Flytter læste breve til %s ..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Brevbakken er uændret."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet."
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d beholdt, %d slettet."
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Tast '%s' for at skifte til/fra skrivebeskyttet tilstand"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Brug 'toggle-write' for at muliggøre skrivning"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Brevbakke opdateret."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kan ikke skrive brev"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr "Heltals-overløb, kan ikke tildele hukommelse!"
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Side op"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "Side ned"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vis brevdel"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Bunden af brevet vises."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Toppen af brevet vises."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Søg baglæns: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Søg: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hjælpeskærm vises nu."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ikke mere citeret tekst."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst."
 
@@ -4038,96 +4066,101 @@ msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fejl i udtryk: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "Fejl i udtryk."
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ugyldig dag: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ugyldig måned: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Ugyldig relativ dato: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "Fejl i udtryk."
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "fejl i mønster ved: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "parenteser matcher ikke: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: Ugyldig Kommando"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: er ikke understøttet i denne tilstand."
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "manglende parameter"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parenteser matcher ikke: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tomt mønster"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)."
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Klargør søgemønster ..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne."
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Gemmer ..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat."
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat."
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Søgning afbrudt."
 
@@ -4231,10 +4264,6 @@ msgstr "Kan ikke 
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Anfør venligst nøgle-id: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Starter pgp ..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4249,71 +4278,76 @@ msgstr "Kommandoen TOP underst
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Kan ikke skrive brevhoved til midlertidig fil!"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Kommandoen UIDL er ikke understøttet af server."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s er en ugyldig POP-sti"
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Henter liste over breve ..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Kan ikke skrive brev til midlertidig fil!"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Markerer %d breve slettet ..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Kigger efter nye breve ..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Ingen POP-server er defineret."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Ingen nye breve på POP-serveren."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Slet breve på server?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Indlæser nye breve (%d bytes) ..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d af %d breve læst]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Serveren afbrød forbindelsen!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Godkender (SASL) ..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Godkender (APOP) ..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP-godkendelse slog fejl."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Kommandoen USER er ikke understøttet af server."
@@ -4335,7 +4369,7 @@ msgstr "Lukker forbindelsen til POP-server ..."
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser ..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?"
 
@@ -4507,7 +4541,7 @@ msgstr "Kan ikke oprette %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Ingen postlister fundet!"
 
@@ -4627,82 +4661,82 @@ msgstr "Opf
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Ingen udvalgte breve er synlige!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Citér brevet i svar?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inkluderer citeret brev ..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kunne ikke citere alle ønskede breve!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Videresend som bilag?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Redigér brev før videresendelse?"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Annullér uændret brev?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Annullerede uændret brev."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Brev tilbageholdt."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Ingen modtagere er anført!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Ingen modtagere blev anført."
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Intet emne, undlad at sende?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Intet emne er angivet."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sender brev ..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunne ikke sende brevet."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brev sendt."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sender i baggrunden."
 
@@ -4725,16 +4759,16 @@ msgstr "%s er ikke en almindelig fil."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne %s."
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uddata fra leveringsprocessen"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Forkert IDN %s under forberedelse af af \"Resent-From\"-felt."
@@ -4934,11 +4968,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Kan ikke underskrive: Ingen nøgle er angivet. Brug \"underskriv som\"."
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Sorterer brevbakke ..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Kunne ikke finde sorteringsfunktion! [rapportér denne fejl]"
 
@@ -4946,14 +4980,32 @@ msgstr "Kunne ikke finde sorteringsfunktion! [rapport
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ingen brevbakke)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset visning"
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt."
 
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Kan ikke ændre 'vigtig'-markering for breve på POP-server."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Læser %s ... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Skriver breve ... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Læser %s ... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Starter pgp ..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!"
 
index 7fc2faba98e869fbf2170f73322ec7d585670af8..5462988eaf406e4c2e2a1f8f3f9162b5fb120757 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-18 12:19+0200\n"
 "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "Username bei %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Passwort für %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Verlassen"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Lösch."
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "Behalten"
 
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Standard-Farben werden nicht unterst
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!"
 
@@ -368,86 +368,86 @@ msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT 
 msgid "Command: "
 msgstr "Kommando: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Nachricht weiterleiten an: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Unverständliche Adresse!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Ungültige IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Nachricht an %s weiterleiten"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Nachricht nicht weitergeleitet."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Nachrichten nicht weitergeleitet."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Nachricht weitergeleitet."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Nachrichten weitergeleitet."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Kann Filterprozess nicht erzeugen"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "In Kommando einspeisen: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Kein Druck-Kommando definiert."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "Nachricht drucken?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "Nachricht gedruckt"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Nachrichten gedruckt"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)/S(p)"
 "am?: "
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
@@ -463,73 +463,73 @@ msgstr ""
 "Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)ert/S"
 "(p)am?: "
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "danbefugwp"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell-Kommando: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Speichere%s in Mailbox"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiere%s in Mailbox"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " ausgewählte"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopiere nach %s..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type in %s abgeändert."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "nicht konvertiert"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "konvertiert"
 
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Warnung: '%s' ist eine ung
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Ungültige IDN in \"%s\": '%s'"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Mantra(s) vergessen."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Rufe PGP auf..."
 
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr "Nachricht kann nicht inline verschickt werden. PGP/MIME verwenden?"
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Nachricht nicht verschickt."
 
@@ -1361,7 +1361,8 @@ msgstr ""
 
 #: cryptglue.c:89
 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support."
-msgstr "\"crypt_use_gpgme\" gesetzt, obwohl nicht mit GPGME Support compiliert."
+msgstr ""
+"\"crypt_use_gpgme\" gesetzt, obwohl nicht mit GPGME Support compiliert."
 
 #: cryptglue.c:112
 msgid "Invoking S/MIME..."
@@ -1380,19 +1381,19 @@ msgstr "nein"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt verlassen?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "unbekannter Fehler"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet."
 
@@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr "Keine Mailbox ist ge
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
 
@@ -1412,205 +1413,245 @@ msgstr "Funktion steht beim Anh
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten."
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kann Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Ende"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Senden"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Antw."
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Antw.alle"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Mailbox wurde von außen verändert."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Nichts zu erledigen."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Springe zu Nachricht: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argument muss eine Nachrichtennummer sein."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Begrenze: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Um alle Nachrichten zu sehen, begrenze auf \"all\"."
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt beenden?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Öffne Mailbox"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ist keine Mailbox."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Diskussionsfaden unterbrochen"
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Keine Message-ID verfügbar, um Diskussionsfaden aufzubauen"
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Bitte erst eine Nachricht zur Verlinkung markieren"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Diskussionfäden verbunden"
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Kein Diskussionsfaden verbunden"
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Suche von vorne begonnen."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Suche von hinten begonnen."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "Keine neuen Nachrichten"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Kann 'Wichtig'-Markierung auf dem POP-Server nicht ändern."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "Zeige Nachricht an"
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "Editiere Nachricht"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1738,11 +1779,11 @@ msgstr "Kann an Mailbox nicht anh
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Fehler. Speichere temporäre Datei als %s ab."
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Setze Indikator"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Entferne Indikator"
 
@@ -1907,7 +1948,7 @@ msgstr "unhook: Unbekannter hook-Typ: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Kann kein %s innerhalb von %s löschen."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Keine Authentifizierung verfügbar"
 
@@ -1940,11 +1981,11 @@ msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen."
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN ist auf diesem Server abgeschaltet."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Anmeldung..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "Anmeldung gescheitert..."
 
@@ -1953,7 +1994,7 @@ msgstr "Anmeldung gescheitert..."
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Authentifiziere (%s)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen."
 
@@ -2034,12 +2075,12 @@ msgstr "W
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s erstellen?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
@@ -2069,75 +2110,75 @@ msgstr "L
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "Suche im Nachrichtenkopf ohne Angabe des Feldes: %s"
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Unzulässiger Mailbox Name"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonniere %s..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Beende Abonnement von %s..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Abonniere %s"
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Abonnement von %s beendet"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr ""
 "Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Konnte Temporärdatei %s nicht erzeugen"
 
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Werte Cache aus... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Hole Nachricht..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 "Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen."
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Lade Nachricht auf den Server..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
@@ -2414,7 +2455,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Abonniere aktuelle Mailbox (nur für IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Kündige Abonnement der aktuellen Mailbox (nur für IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2434,7 +2476,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "Überprüfe Mailboxen auf neue Nachrichten"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "Hänge Datei(en) an diese Nachricht an"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3106,7 +3149,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "Suche nach klassischem PGP"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3157,11 +3201,11 @@ msgstr "Extrahiere unterst
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "Zeige S/MIME Optionen"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "Integer Überlauf -- Kann keinen Speicher belegen!"
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Kein Speicher verfügbar!"
 
@@ -3261,11 +3305,15 @@ msgid ""
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n"
-"        mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] [...]\n"
-"        mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] [...]\n"
+"Aufruf: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"        mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"        mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "        mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n"
-"        mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"        mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "        mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "        mutt -v[v]\n"
 
@@ -3383,24 +3431,24 @@ msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert."
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Mailbox ist leer."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Lese %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lese %s..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Mailbox fehlerhaft!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Mailbox wurde zerstört!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Fataler Fehler, konnte Mailbox nicht erneut öffnen!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Kann Mailbox nicht für exklusiven Zugriff sperren!"
 
@@ -3408,153 +3456,148 @@ msgstr "Kann Mailbox nicht f
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: Mailbox verändert, aber Nachrichten unverändert! (bitte Bug melden)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Schreibe %s..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Speichere Änderungen..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Konnte nicht schreiben! Speichere Teil-Mailbox in %s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut öffnen!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Öffne Mailbox erneut..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Springe zu: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ungültige Indexnummer."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Keine Einträge"
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Sie sind auf der ersten Seite."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Sie sind auf der letzten Seite."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag"
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Suche nach: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Suche rückwärts nach: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Kein Suchmuster."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Nicht gefunden."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Keine markierten Einträge."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markieren wird nicht unterstützt."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Lese %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): kann Zeitstempel der Datei nicht setzen"
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Verbindung zu %s beendet"
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ist nicht verfügbar."
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen."
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Fehler bei Verbindung mit %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Ungültige IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Schlage %s nach..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden"
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Verbinde zu %s..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)."
@@ -3823,123 +3866,113 @@ msgstr "Warte auf flock-Versuch... %d"
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Kann %s nicht locken.\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lese %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Schreibe %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Mailbox unverändert."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht."
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d behalten, %d gelöscht."
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr "Integer Überlauf -- kann keinen Speicher belegen."
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "S.zurück"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "S.vor"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Anhänge betr."
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste Nachr."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Suche rückwärts: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Suche: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Kein weiterer zitierter Text."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
 
@@ -3947,96 +3980,101 @@ msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fehler in Ausdruck: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "Leerer Ausdruck"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ungültiger Tag: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ungültiger Monat: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Ungültiges relatives Datum: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "Fehler in Ausdruck."
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "Fehler in Muster bei: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "Unpassende Klammern: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: Ungültiges Kommando"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt."
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Fehlender Parameter"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "Unpassende Klammern: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "Leeres Muster"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)."
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compiliere Suchmuster..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Führe Kommando aus..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt."
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Speichere..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Suche unterbrochen."
 
@@ -4137,10 +4175,6 @@ msgstr "Kann /dev/null nicht 
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Bitte Schlüsselidentifikation eingeben: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Rufe PGP auf..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4155,71 +4189,76 @@ msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterst
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Kann Header nicht in temporäre Datei schreiben!"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Kommando UIDL wird vom Server nicht unterstützt."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s ist ein ungültiger POP Pfad"
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Hole Liste der Nachrichten..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Kann Nachricht nicht in temporäre Datei schreiben!"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Prüfe auf neue Nachrichten..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Es wurde kein POP-Server definiert."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Keine neuen Nachrichten auf dem POP-Server."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Lese neue Nachrichten (%d Bytes)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server hat Verbindung beendet!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Authentifiziere (SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Authentifiziere (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP Authentifizierung fehlgeschlagen."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Kommando USER wird vom Server nicht unterstützt."
@@ -4241,7 +4280,7 @@ msgstr "Beende Verbindung zum POP-Server..."
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?"
 
@@ -4413,7 +4452,7 @@ msgstr "Kann %s nicht anlegen."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!"
 
@@ -4536,82 +4575,82 @@ msgstr "Antworte an %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Als Anhang weiterleiten?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Weitergeleitete Nachricht editieren?"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Nachricht zurückgestellt."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Kein Betreff."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Verschicke Nachricht..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Nachricht verschickt."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Verschicke im Hintergrund."
 
@@ -4634,16 +4673,16 @@ msgstr "%s ist keine normale Datei."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Ungültige IDN %s bei der Vorbereitung von Resent-From."
@@ -4842,11 +4881,11 @@ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 "Kann nicht signieren: Kein Schlüssel angegeben. Verwenden Sie \"sign. als\"."
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Sortiere Mailbox..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Bug melden)"
 
@@ -4854,14 +4893,32 @@ msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Bug melden)"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(keine Mailbox)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar."
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."
 
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Kann 'Wichtig'-Markierung auf dem POP-Server nicht ändern."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Lese %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Lese %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Rufe PGP auf..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "Kritischer Fehler.  Nachrichtenzähler weicht ab!"
 
index 528bfaa0d39d1ddf4f2bbd6163313f4cb20798c5..51e4568a30699effd186b6ceec6df94802d0e61e 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.5.7i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n"
 "Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
@@ -33,18 +33,18 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: "
 
 #
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "¸îïäïò"
 
 #
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
 
 #
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
 
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr "
 
 #
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "ÂïÞèåéá"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "
 
 #
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Åðéâåâáßùóç ôçò PGP øçöéáêÞò õðïãñáöÞò;"
 
 #
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!"
 
@@ -456,104 +456,104 @@ msgid "Command: "
 msgstr "ÅíôïëÞ: "
 
 #
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí: "
 
 #
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: "
 
 #
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèõíóçò!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN: '%s'"
 
 #
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s"
 
 #
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôïí %s"
 
 #
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá äåí äéáâéâÜóôçêå."
 
 #
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Ôá ìçíýìáôá äåí äéáâéâÜóôçêáí."
 
 #
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå."
 
 #
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí."
 
 #
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéåñãáóßáò ößëôñïõ"
 
 #
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: "
 
 #
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åíôïëÞ åêôõðþóåùò."
 
 #
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;"
 
 #
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå"
 
 #
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí"
 
 #
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíõìÜôùí"
 
 #
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "(p)am;: "
 
 #
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
@@ -571,83 +571,83 @@ msgstr ""
 "am;: "
 
 #
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzcp"
 
 #
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: "
 
 #
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " óçìåéùìÝíï"
 
 #
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;"
 
 #
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "ìåôáôñïðÞ"
 
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìïíáäéêÞ ðñïóÜñôçóç."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN óôï \"%s\": '%s'"
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "
 #
 # commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..."
 
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç."
 
@@ -1663,22 +1663,22 @@ msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
 
 #
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá"
 
 #
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "ÐáôÞóôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷ßóåôå..."
 
 #
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' ãéá ëßóôá): "
 
 #
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíïé÷ôÜ ãñáììáôïêéâþôéá."
 
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid "There are no messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç."
 
@@ -1702,252 +1702,297 @@ msgstr "
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ïñáôÜ ìçíýìáôá."
 
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
 #
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr ""
 "Áäõíáìßá áëëáãÞò óå êáôÜóôáóç åããñáöÞò óå ãñáììáôïêéâþôéï ìüíï ãéá áíÜãíùóç!"
 
 #
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï èá ãñáöïýí êáôÜ ôç Ýîïäï áðü ôï öÜêåëï."
 
 #
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï äåí èá ãñáöïýí."
 
 #
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "¸îïäïò"
 
 #
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "ÁðïèÞê"
 
 #
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Ôá÷õäñ"
 
 #
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "ÁðÜíô"
 
 #
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "ÏìÜäá"
 
 #
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ. Ïé óçìáßåò ìðïñåß íá åßíáé ëÜèïò"
 
 #
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óå áõôü ôï ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ."
 
 #
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Êáììßá åíÝñãåéá."
 
 #
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ìÞíõìá: "
 
 #
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü."
 
 #
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
+
+#
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ðáñüìïéùí ìçíõìÜôùí: "
 
 #
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "ÊáíÝíá õðüäåéãìá ïñßùí óå ëåéôïõñãßá."
 
 #
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "¼ñéï: %s"
 
 #
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Ðåñéïñéóìüò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
 #
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
 
 #
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Óçìåéþóôå ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
 
 #
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
+
+#
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
 
 #
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò óôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
 
 #
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ"
 
 #
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;"
 
 #
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
 #
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
 #
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá."
 
 #
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá."
 
 #
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ."
 
 #
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç."
 
 #
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá"
 
 #
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá"
 
 #
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç"
 
 #
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò ôçò óçìáßáò 'important' óôï äéáêïìéóôÞ POP."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
 
 #
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò."
 
 #
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç."
 
 #
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
+
+#
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò"
+
+#
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "ìåôÜâáóç óôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá ôçò óõæÞôçóçò"
+
+#
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
 #.
@@ -2113,12 +2158,12 @@ msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "ÓöÜëìá. ÄéáôÞñçóç ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ: %s"
 
 #
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Ïñßóôå óçìáßá"
 
 #
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Êáèáñßóôå óçìáßá"
 
@@ -2314,7 +2359,7 @@ msgstr "unhook: 
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Áäõíáìßá äéáãñáöÞò åíüò %s ìÝóá áðü Ýíá %s."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç áõèåíôéêïðïßçóç."
 
@@ -2348,12 +2393,12 @@ msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "Ôï LOGIN áðåíåñãïðïéÞèçêå óå áõôü ôïí äéáêïìéóôÞ."
 
 #
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Åßóïäïò óôï óýóôçìá..."
 
 #
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá."
 
@@ -2362,7 +2407,7 @@ msgstr "
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (%s)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å."
 
@@ -2459,13 +2504,13 @@ msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ  ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ"
 
 #
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
 
 #
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöÝíôùí ìçíõìÜôùí..."
@@ -2500,87 +2545,87 @@ msgstr "
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE áðÝôõ÷å"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
 #
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Êáêü üíïìá ãñáììáôïêéâùôßïõ"
 
 #
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
 
 #
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò åðéêåöáëßäùí áðü áõôÞ ôçí Ýêäïóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ IMAP."
 
 #
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ %s"
 
 #
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "¸ëåã÷ïò ðñïóùñéíÞò ìíÞìçò... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Ï äåßêôçò ôïõ ìçíýìáôïò åßíáé Üêõñïò. Îáíáíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "ÁíÝâáóìá ìçíýìáôïò ..."
 
 #
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..."
 
 #
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ ìçíýìáôïò %d óôï %s ..."
@@ -2915,7 +2960,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "äéáãñáöÞ áðü ôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2939,7 +2985,8 @@ msgstr "
 
 #
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "ðñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ/ùí óå áõôü ôï ìÞíõìá"
 
 #
@@ -3777,7 +3824,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "åìöÜíéóç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "Ýëåã÷ïò ãéá ôï êëáóóéêü pgp"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3837,12 +3885,12 @@ msgstr "
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí S/MIME"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "Õðåñ÷åßëéóç áêåñáßïõ -- áäõíáìßá åê÷þñçóçò ìíÞìçò!"
 
 #
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå!"
 
@@ -4136,28 +4184,28 @@ msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï."
 
 #
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "ÁíÜãíùóç %s..."
 
 #
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ý÷åé áëëïéùèåß!"
 
 #
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åß÷å áëëïéùèåß!"
 
 #
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Ìïéñáßï ëÜèïò! Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!"
 
 #
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!"
 
@@ -4166,183 +4214,177 @@ msgstr "
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: ôï mbox Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, äåí õðÜñ÷ïõí ôñïðïðïéçìÝíá ìçíýìáôá!\n"
 "(áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá)"
 
 #
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "ÅããñáöÞ ìçíõìÜôùí... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "ÅããñáöÞ %s..."
 
 #
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "ÅöáñìïãÞ ôùí áëëáãþí..."
 
 #
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Ç åããñáöÞ áðÝôõ÷å! ÌÝñïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ áðïèçêåýôçêå óôï %s"
 
 #
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!"
 
 #
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..."
 
 #
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: "
 
 #
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç"
 
 #
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç"
 
 #
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù."
 
 #
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù."
 
 #
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá."
 
 #
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá."
 
 #
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç."
 
 #
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç."
 
 #
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: "
 
 #
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: "
 
 #
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò."
 
 #
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Äå âñÝèçêå."
 
 #
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò."
 
 #
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý."
 
 #
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò."
 
 #
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé."
 
-#
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): áäõíáìßá ïñéóìïý ÷ñüíïõ óôï áñ÷åßï"
 
 #
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s"
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò"
 
 #
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN \"%s\"."
 
 #
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç ôïõ %s..."
 
 #
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ äéáêïìéóôÞ \"%s\""
 
 #
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
 
 #
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)."
@@ -4640,148 +4682,136 @@ msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ %s\n"
 
 #
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "ÁíÜãíùóç %s..."
-
-#
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "ÅããñáöÞ %s..."
-
-#
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Áäõíáìßá óõã÷ñïíéóìïý ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ %s!"
 
 #
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s;"
 
 #
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíùí ìçíõìÜôùí;"
 
 #
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s..."
 
 #
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï "
 
 #
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d ìåôáêéíÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí."
 
 #
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí."
 
 #
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "ÐáôÞóôå '%s' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
 
 #
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå ôï 'toggle-write' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
 
 #
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé óçìåéùìÝíï ìç åããñÜøéìï. %s"
 
 #
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï óçìåéþèçêå."
 
 #
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr "Õðåñ÷åßëéóç áêåñáßïõ -- áäõíáìßá åê÷þñçóçò ìíÞìçò."
 
 #
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ÐñïçãÓåë"
 
 #
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "ÅðüìÓåë"
 
 #
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "¼øçÐñïóÜñô"
 
 #
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Åðüìåíï"
 
 #
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: "
 
 #
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "ÁíáæÞôçóç:"
 
 #
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé."
 
 #
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï."
 
 #
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï."
 
@@ -4791,115 +4821,121 @@ msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "ôï ðïëõìåñÝò ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéïèÝôïõóá ðáñÜìåôñï!"
 
 #
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "ËÜèïò óôçí Ýêöñáóç: %s"
 
 #
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç"
 
 #
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ìç Ýãêõñç ìÝñá ôïõ ìÞíá: %s"
 
 #
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s"
 
 #
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò áíáöïñéêþò ìÞíáò: %s"
 
 #
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç"
 
 #
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
 
 #
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s"
 
 #
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ"
 
 #
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç"
 
 #
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ"
 
 #
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s"
 
 #
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
 
 #
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)."
 
 #
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..."
 
 #
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..."
 
 #
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá."
 
 #
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "ÁðïèÞêåõóç..."
+
+#
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
 
 #
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
 
 #
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéáêüðçêå."
 
@@ -5028,12 +5064,6 @@ msgstr "
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Ðáñáêáëþ ãñÜøôå ôï ID ôïõ êëåéäéïý: "
 
-#
-# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "ÊëÞóç ôïõ pgp..."
-
 #
 # pgpkey.c:416
 #: pgpkey.c:777
@@ -5053,82 +5083,88 @@ msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò åðéêåöáëßäáò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!"
 
 #
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Ç åíôïëÞ UIDL äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ"
 
 #
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "ËÞøç ëßóôáò ìçíõìÜôùí..."
 
 #
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ìçíýìáôïò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!"
 
 #
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöÝíôùí ìçíõìÜôùí..."
+
+#
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝá ìçíýìáôá..."
 
 #
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Ï POP host äåí êáèïñßóôçêå."
 
 #
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áëëçëïãñáößá óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ;"
 
 #
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "ÁíÜãíùóç íÝùí ìçíõìÜôùí (%d bytes)..."
 
 #
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]"
 
 #
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç APOP áðÝôõ÷å."
 
 #
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Ç åíôïëÞ USER äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ."
@@ -5155,7 +5191,7 @@ msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Åðéâåâáßùóç ôùí åõñåôçñßùí ìçíõìÜôùí..."
 
 #
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;"
 
@@ -5372,7 +5408,7 @@ msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí."
 
 #
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Äåí âñÝèçêáí ëßóôåò óõæçôÞóåùí!"
 
@@ -5513,32 +5549,32 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "ÊáíÝíá óçìåéùìÝíï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü!"
 
 #
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Óõìðåñßëçøç ôïõ ìçíýìáôïò óôçí áðÜíôçóç;"
 
 #
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Óõìðåñßëçøç êáèïñéóìÝíïõ ìçíýìáôïò..."
 
 #
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Áäõíáìßá óõìðåñßëçøçò üëùí ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ æçôÞèçêáí!"
 
 #
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç;"
 
 #
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Åôïéìáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò ..."
 
@@ -5546,67 +5582,67 @@ msgstr "
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Åðåîåñãáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç."
 
 #
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!"
 
 #
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò."
 
 #
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;"
 
 #
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá."
 
 #
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..."
 
 #
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç."
 
 #
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï."
 
@@ -5634,17 +5670,17 @@ msgid "Could not open %s"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
 
 #
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)."
 
 #
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -5882,12 +5918,12 @@ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Áäõíáìßá õðïãñáöÞò. Äåí Ý÷åé ïñéóôåß êëåéäß. ×ñçóéìïðïéÞóôå Õðïãñ.óáí"
 
 #
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Ôáêôïðïßçóç ãñáììáôïêéâùôßïõ..."
 
 #
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr ""
 "Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò ëåéôïõñãßáò ôáîéíüìçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]"
@@ -5898,15 +5934,40 @@ msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)"
 
 #
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü óå áõôÞ ôç ðåñéïñéóìÝíç üøç"
 
 #
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
 
+#
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò ôçò óçìáßáò 'important' óôï äéáêïìéóôÞ POP."
+
+#
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP."
+
+#
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d (%d%%)"
+
+#
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "ÅããñáöÞ ìçíõìÜôùí... %d (%d%%)"
+
+#
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d"
+
+#
+# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "ÊëÞóç ôïõ pgp..."
+
 #
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá. Ï áñéèìüò ôùí ìçíõìÜôùí äåí åßíáé óå óõìöùíßá!"
index 392222a7499379d56cb13100a4c3477bae067961..fb0349cc75014aece28aa74738bf24e6cc131d9b 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-12 22:03+0000\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "Uzantonomo 
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Fino"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Forviþi"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "Malforviþi"
 
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Elekto"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!"
 
@@ -373,86 +373,86 @@ msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita."
 msgid "Command: "
 msgstr "Komando: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Redirekti mesaøon al: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Eraro dum analizo de adreso!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Malbona IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Redirekti mesaøon al %s"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Redirekti mesaøojn al %s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Mesaøo ne redirektita."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mesaøo redirektita."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mesaøoj redirektitaj."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Filtri per komando: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Neniu pres-komando estas difinita."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "Æu presi mesaøon?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mesaøo presita"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mesaøoj presitaj"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Ne eblis presi mesaøon"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Ne eblis presi mesaøojn"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "Inversa ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)"
 "rando/(p)oentoj?: "
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -470,74 +470,74 @@ msgstr ""
 "Ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)"
 "oentoj?: "
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dertafngp"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Þelkomando: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Malkodita skribi%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Malkodita kopii%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Malæifrita skribi%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Malæifrita kopii%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Skribi%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopii%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " markitajn"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopias al %s ..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type þanøita al %s."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Signaro þanøita al %s; %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "ne konvertas"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "konvertas"
 
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Pasfrazo(j) forgesita(j)."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Alvokas PGP ..."
 
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mesaøo ne sendita."
 
@@ -1408,19 +1408,19 @@ msgstr "ne"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Æu eliri el Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "nekonata eraro"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Premu klavon por daýrigi ..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' por listo): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita."
 
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Neniu po
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ne estas mesaøoj."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Poþtfako estas nurlega."
 
@@ -1440,206 +1440,246 @@ msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Mankas videblaj mesaøoj"
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Ne povas þanøi skribostaton æe nurlega poþtfako!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Þanøoj al poþtfako estos skribitaj æe eliro."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Þanøoj al poþtfako ne estos skribitaj."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Fini"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Skribi"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Nova mesaøo"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Respondi"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Respondi al grupo"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nova mesaøo en æi tiu poþtfako"
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Mankas markitaj mesaøoj."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Nenio farenda."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salti al mesaøo: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumento devas esti mesaønumero."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Nevalida mesaønumero."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Nenia þablono estas aktiva."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Þablono: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Æu eliri el Mutt?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Malfermi poþtfakon"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ne estas poþtfako."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "Mankas novaj mesaøoj"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " en æi tiu limigita rigardo"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "montri mesaøon"
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "Ne restas fadenoj."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "redakti la mesaøon"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "salti al patra mesaøo en fadeno"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1786,11 +1826,11 @@ msgstr "Ne povas aldoni al po
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Eraro. Konservas dumtempan dosieron: %s"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Þalti flagon"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Malþalti flagon"
 
@@ -1951,7 +1991,7 @@ msgstr "unhook: nekonata speco de hook: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Ne povas forviþi %s de en %s."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Nenia rajtiøilo disponata"
 
@@ -1984,11 +2024,11 @@ msgstr "GSSAPI-rajti
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN estas malþaltita æe æi tiu servilo."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Salutas ..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "Saluto malsukcesis."
 
@@ -1997,7 +2037,7 @@ msgstr "Saluto malsukcesis."
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Rajtiøas (%s) ..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
 
@@ -2079,12 +2119,12 @@ msgstr "Elektas %s ..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Æu krei %s?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..."
@@ -2115,74 +2155,74 @@ msgstr "Forvi
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Malbona nomo por poþtfako"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonas %s ..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Malabonas %s ..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Abonas %s ..."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Malabonas %s ..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Ne povas preni æapojn de æi tiu versio de IMAP-servilo."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron %s"
 
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prenas mesaøon ..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "La mesaøindekso estas maløusta. Provu remalfermi la poþtfakon."
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Alþutas mesaøon ..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopias %d mesaøojn al %s ..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..."
@@ -2465,7 +2505,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "aboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "malaboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2485,7 +2526,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "kontroli poþtfakojn pri novaj mesaøoj"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "aldoni dosiero(j)n al æi tiu mesaøo"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3159,7 +3201,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "kontroli pri klasika PGP"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3210,11 +3253,11 @@ msgstr "eltiri publikajn 
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "montri S/MIME-funkciojn"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron!"
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Mankas memoro!"
 
@@ -3477,24 +3520,24 @@ msgstr "Neniu enir-po
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Poþtfako estas malplena."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Legas %s ... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Legas %s ..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Poþtfako estas fuþita!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Poþtfako fuþiøis!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Fatala eraro! Ne povis remalfermi poþtfakon!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Ne povis þlosi poþtfakon!"
 
@@ -3502,153 +3545,148 @@ msgstr "Ne povis 
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaøoj! (Raportu æi tiun cimon.)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Skribas mesaøojn ... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Skribas %s ..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Skribas þanøojn ..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Skribo malsukcesis! Skribis partan poþtfakon al %s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Ne povis remalfermi poþtfakon!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Remalfermas poþtfakon ..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salti al: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nevalida indeksnumero."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Neniaj registroj."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Vi estas æe la unua paøo."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Vi estas æe la lasta paøo."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Seræi pri: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Inversa seræo pri: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Mankas seræþablono."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Ne trovita."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Mankas markitaj registroj."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markado ne funkcias."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Legas %s ... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): ne povas þanøi tempon de dosiero"
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Konekto al %s fermita"
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ne estas disponata."
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Antaýkonekta komando malsukcesis."
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Malbona IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Seræas pri %s ..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Ne povis trovi la servilon \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Konektiøas al %s ..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Ne povis konektiøi al %s (%s)."
@@ -3924,123 +3962,113 @@ msgstr "Atendas flock-
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Ne povis þlosi %s\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Legas %s ..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Skribas %s ..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Ne povis aktualigi la poþtfakon %s!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Poþtfako estas neþanøita."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite."
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d retenite, %d forviþite."
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Poþtfako sinkronigita."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Ne povas skribi mesaøon"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron."
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "AntPø"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "SekvPø"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vidi Partojn"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Sekva"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Fino de mesaøo estas montrita."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo"
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Inversa seræo: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Seræo: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Helpo estas nun montrata."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ne plu da citita teksto."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
 
@@ -4048,96 +4076,101 @@ msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Eraro en esprimo: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "eraro en esprimo"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Nevalida tago de monato: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Nevalida monato: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Nevalida relativa dato: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "eraro en esprimo"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "eraro en þablono æe: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: nevalida komando"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parametro mankas"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "malplena þablono"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)"
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Tradukas seræþablonon ..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn"
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Skribas ..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Seræo interrompita."
 
@@ -4244,10 +4277,6 @@ msgstr "Ne povas malfermi /dev/null"
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Bonvolu doni la þlosilidentigilon: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Alvokas PGP ..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4262,71 +4291,76 @@ msgstr "Servilo ne havas la komandon TOP."
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Ne povas skribi la æapa¼on al dumtempa dosiero!"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Servilo ne havas la komandon UIDL."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Prenas liston de mesaøoj ..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Ne povas skribi mesaøon al dumtempa dosiero!"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP-servilo ne estas difinita."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Mankas novaj mesaøoj en POP-poþtfako."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Legas novajn mesaøojn (%d bitokojn) ..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Eraro dum skribado de poþtfako!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Servilo fermis la konekton!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Rajtiøas (SASL) ..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Rajtiøas (APOP) ..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP-rajtiøo malsukcesis."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Servilo ne havas la komandon USER."
@@ -4348,7 +4382,7 @@ msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..."
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Kontrolas mesaøindeksojn ..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?"
 
@@ -4521,7 +4555,7 @@ msgstr "Ne povas krei %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Neniu dissendolisto trovita!"
 
@@ -4641,82 +4675,82 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Neniuj markitaj mesaøoj estas videblaj!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Æu inkluzivi mesaøon en respondo?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inkluzivas cititan mesaøon ..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼on?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Æu redakti plusendatan mesaøon?"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mesaøo prokrastita."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Temlinio ne specifita."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sendas mesaøon ..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mesaøo sendita."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sendas en fono."
 
@@ -4739,16 +4773,16 @@ msgstr "%s ne estas normala dosiero."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ne povas malfermi %s"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Eligo de la liverprocezo"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from."
@@ -4950,11 +4984,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Ordigas poþtfakon ..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu æi tiun cimon.)"
 
@@ -4962,14 +4996,32 @@ msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu 
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(mankas poþtfako)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo."
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla."
 
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Legas %s ... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Skribas mesaøojn ... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Legas %s ... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Alvokas PGP ..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!"
 
index 55e80a74970d9d006ba1ef3c3aa71016e3e55025..952aa29b0a0a6859982798f0ff2b50ae13d9d2fe 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n"
 "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
 "Language-Team: -\n"
@@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "Nombre de usuario en %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contraseña para %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Sup."
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "Recuperar"
 
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "No hay soporte para colores est
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "¿Verificar firma PGP?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!"
 
@@ -376,88 +376,88 @@ msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada."
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Rebotar mensaje a: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Rebotar mensajes marcados a: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "¡Dirección errónea!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Rebotar mensaje a %s"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rebotar mensajes a %s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Mensaje rebotado."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Mensajes rebotados."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensaje rebotado."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensajes rebotados."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "No se pudo crear el proceso del filtro"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Redirigir el mensaje al comando:"
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "No ha sido definida la órden de impresión."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "¿Impimir mensaje?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensaje impreso"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensajes impresos"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "El mensaje no pudo ser imprimido"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Los mensajes no pudieron ser imprimidos"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): "
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -473,74 +473,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: "
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "aersphnmj"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando de shell: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " marcado"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "¿Convertir a %s al mandar?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type cambiado a %s."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "El mapa de caracteres fue cambiado a %s; %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "dejando sin convertir"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "convirtiendo"
 
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "No puede borrar la única pieza."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Contraseña PGP olvidada."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Invocando PGP..."
 
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaje no enviado."
 
@@ -1431,19 +1431,19 @@ msgstr "no"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¿Salir de Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconocido"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Presione una tecla para continuar..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' para lista): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Ningún buzón está abierto."
 
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Ning
 msgid "There are no messages."
 msgstr "No hay mensajes."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "El buzón es de sólo lectura."
 
@@ -1463,208 +1463,247 @@ msgstr "Funci
 msgid "No visible messages."
 msgstr "No hay mensajes visibles."
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "¡No se puede cambiar a escritura un buzón de sólo lectura!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Los cambios al buzón seran escritos al salir del mismo."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Los cambios al buzón no serán escritos."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Buzón fue modificado.  Los indicadores pueden estar mal."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Correo nuevo en este buzón."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Buzón fue modificado externamente."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Saltar a mensaje: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ese mensaje no es visible."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensaje erróneo."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "No hay patrón limitante activo."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Límite: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¿Salir de Mutt?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir buzón"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s no es un buzón."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "La muestra por hilos no está activada."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Está en el último mensaje."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está en el primer mensaje."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "No hay mensajes nuevos"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "No hay mensajes sin leer"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " en esta vista limitada"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
+#: curs_main.c:1495
 #, fuzzy
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
+msgid "flag message"
+msgstr "mostrar el mensaje"
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "No hay mas hilos."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ya está en el primer hilo."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "editar el mensaje"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1811,11 +1850,11 @@ msgstr "No se pudo agregar a la carpeta: %s"
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Error. Preservando el archivo temporal: %s"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Poner indicador"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Quitar indicador"
 
@@ -1983,7 +2022,7 @@ msgstr "unhook: tipo de gancho desconocido: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: No se puede suprimir un %s desde dentro de un %s."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Falta un método de verificación de autentidad"
 
@@ -2016,11 +2055,11 @@ msgstr "Verificaci
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN desactivado en este servidor."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Entrando..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "El login falló."
 
@@ -2029,7 +2068,7 @@ msgstr "El login fall
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Verificando autentidad (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Verificación de autentidad SASL falló."
 
@@ -2113,12 +2152,12 @@ msgstr "Seleccionando %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "¡Error al escribir el buzón!"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..."
@@ -2150,76 +2189,76 @@ msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Crear buzón: "
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Suscribiendo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Desuscribiendo de %s..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Suscribiendo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Desuscribiendo de %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr ""
 "No se pueden recoger cabeceras de mensajes de esta versión de servidor IMAP."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!"
 
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Consiguiendo mensaje..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "El índice de mensajes es incorrecto. Intente reabrir el buzón."
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Subiendo mensaje ..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copiando %d mensajes a %s..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copiando mensaje %d a %s..."
@@ -2504,7 +2543,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "suscribir al buzón actual (sólo IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "desuscribir al buzón actual (sólo IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2525,7 +2565,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "revisar buzones por correo nuevo"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "adjuntar archivo(s) a este mensaje"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3203,7 +3244,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "mostrar la identificación del usuario de la clave"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "verificar presencia de un pgp clásico"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3257,11 +3299,11 @@ msgstr "extraer claves PGP p
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "mostrar opciones S/MIME"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr ""
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "¡Sin memoria!"
 
@@ -3513,24 +3555,24 @@ msgstr "Ning
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "El buzón está vacío."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Leyendo %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Leyendo %s..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "¡El buzón está corrupto!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "¡El buzón fue corrupto!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "¡Error fatal! ¡No se pudo reabrir el buzón!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "¡Imposible bloquear buzón!"
 
@@ -3538,154 +3580,149 @@ msgstr "
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: buzón modificado, ¡pero sin mensajes modificados! (reporte este fallo)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Guardando mensajes... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Escribiendo %s..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "¡La escritura falló! Buzón parcial fue guardado en %s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "¡Imposible reabrir buzón!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Reabriendo buzón..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Saltar a: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "No hay entradas."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Ya no puede bajar más."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Ya no puede subir más."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Está en la primera página."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Está en la última página."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Está en la última entrada."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Está en la primera entrada."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Buscar por: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Buscar en sentido opuesto: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nada que buscar."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "No fue encontrado."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "No hay entradas marcadas."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "No puede buscar en este menú."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Saltar no está implementado para diálogos."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Marcar no está soportado."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Leyendo %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Conexión a %s cerrada"
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL no está disponible."
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "La órden anterior a la conexión falló."
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Error al hablar con %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Buscando %s..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "No se encontró la dirección del servidor %s"
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "No se pudo conectar a %s (%s)."
@@ -3962,123 +3999,113 @@ msgstr "Esperando bloqueo flock... %d"
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "No se pudo bloquear %s\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Leyendo %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Escribiendo %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "¡No se pudo sincronizar el buzón %s!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "¿Mover mensajes leidos a %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "¿Expulsar %d mensaje suprimido?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "¿Expulsar %d mensajes suprimidos?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Moviendo mensajes leídos a %s..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Buzón sin cambios."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "quedan %d, %d movidos, %d suprimidos."
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "quedan %d, %d suprimidos."
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Presione '%s' para cambiar escritura"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "¡Use 'toggle-write' para activar escritura!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Buzón está marcado inescribible. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "El buzón fue marcado."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "No se pudo escribir el mensaje"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PágAnt"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "PróxPág"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Sig."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Buscar hacia atrás: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Buscar: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "La ayuda está siendo mostrada."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "No hay mas texto citado."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
 
@@ -4087,96 +4114,101 @@ msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¡mensaje multiparte no tiene parámetro boundary!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Error en expresión: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "error en expresión"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Día inválido del mes: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mes inválido: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Fecha relativa incorrecta: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "error en expresión"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "paréntesis sin contraparte: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando inválido"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: no soportado en este modo"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "falta un parámetro"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "paréntesis sin contraparte: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "patrón vacío"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)."
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado."
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Guardando..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada."
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada."
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Búsqueda interrumpida."
 
@@ -4282,10 +4314,6 @@ msgstr "No se pudo abrir /dev/null"
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Por favor entre la identificación de la clave: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Invocando pgp..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4300,71 +4328,76 @@ msgstr "La 
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "¡No se pudo escribir la cabecera al archivo temporal!"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "La órden UIDL no es soportada por el servidor."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Consiguiendo la lista de mensajes..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "¡No se pudo escribir el mensaje al archivo temporal!"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Revisando si hay mensajes nuevos..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "El servidor POP no fue definido."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "No hay correo nuevo en el buzón POP."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "¿Suprimir mensajes del servidor?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Leyendo mensajes nuevos (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "¡Error al escribir el buzón!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¡El servidor cerró la conneción!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Verificando autentidad (SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Verificando autentidad (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Verificación de autentidad APOP falló."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "La órden USER no es soportada por el servidor."
@@ -4386,7 +4419,7 @@ msgstr "Cerrando conexi
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Verificando índice de mensajes..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?"
 
@@ -4567,7 +4600,7 @@ msgstr "No se pudo crear %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¡Ninguna lista de correo encontrada!"
 
@@ -4690,83 +4723,83 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "¡No hay mensajes marcados visibles!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "¿Incluir mensaje en respuesta?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Incluyendo mensaje citado..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¡No se pudieron incluir todos los mensajes pedidos!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "¿Adelatar como archivo adjunto?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensaje sin cambios cancelado."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaje pospuesto."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡No especificó destinatarios!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "No especificó destinatarios."
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Asunto no fue especificado."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaje..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaje enviado."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
 
@@ -4789,16 +4822,16 @@ msgstr "%s no es un buz
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "No se pudo abrir %s"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -5017,11 +5050,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Ordenando buzón..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "¡No se pudo encontrar la función para ordenar! [reporte este fallo]"
 
@@ -5029,15 +5062,34 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ningún buzón)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "El mensaje anterior no está disponible."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Leyendo %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Guardando mensajes... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Leyendo %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Invocando pgp..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "¡Error fatal!  La cuenta de mensajes no está sincronizada."
 
index 7dd726b4fbbb2abc5bbd3776b05fbfd94983114b..84e9b9f639df70a1855f335e7c529981e09bfc32 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "Kasutajanimi serveril %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s parool: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Välju"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Kustuta"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "Taasta"
 
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Vali"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Appi"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "vaikimisi v
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Kontrollin PGP allkirja?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!"
 
@@ -373,88 +373,88 @@ msgstr "PGP allkirja EI 
 msgid "Command: "
 msgstr "Käsklus: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Peegelda teade aadressile: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Peegelda teade aadressile %s"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Peegelda teated aadressile %s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Teade on peegeldatud."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Teated on peegeldatud."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Teade on peegeldatud."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Teated on peegeldatud."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Toruga käsule: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "Trükin teate?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Trükin märgitud teated?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "Teade on trükitud"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Teated on trükitud"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Teadet ei saa trükkida"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Teateid ei saa trükkida"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -470,74 +470,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Käsurea käsk: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Salvesta%s postkasti"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopeeri%s postkasti"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " märgitud"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopeerin kausta %s..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "ei teisenda"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "teisendan"
 
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Parool(id) on unustatud."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Käivitan PGP..."
 
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Kirja ei saadetud."
 
@@ -1407,19 +1407,19 @@ msgstr "ei"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Väljuda Muttist?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "tundmatu viga"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' annab loendi): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Avatud postkaste pole."
 
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Avatud postkaste pole."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Teateid ei ole."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Postkast on ainult lugemiseks."
 
@@ -1439,207 +1439,247 @@ msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud."
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Nähtavaid teateid pole."
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Välju"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Salvesta"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Kiri"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Vasta"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Selles postkastis on uus kiri."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Postkasti on väliselt muudetud."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Märgitud teateid pole."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Ühendus serverisse %s..."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Hüppa teatele: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argument peab olema teate number."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "See teate ei ole nähtav."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Vigane teate number."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Kustutamata teateid pole."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Kustuta teated mustriga: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Piirang: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Piirdu teadetega mustriga: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Väljun Muttist?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Märgi teated mustriga: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Kustutamata teateid pole."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Taasta teated mustriga: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Avan postkasti"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ei ole postkast."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Väljun Muttist salvestamata?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Teemad ei ole lubatud."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Te olete viimasel teatel."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Te olete esimesel teatel."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Otsing pööras algusest tagasi."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "Uusi teateid pole"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Lugemata teateid pole"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " selles piiratud vaates"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "näita teadet"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "Rohkem teemasid pole."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Te olete esimesel teemal."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Kustutamata teateid pole."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "toimeta teadet"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "hüppa teema vanemteatele"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Kustutamata teateid pole."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1786,11 +1826,11 @@ msgstr "Kausta ei saa lisada: %s"
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Sea lipp"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Eemalda lipp"
 
@@ -1951,7 +1991,7 @@ msgstr "unhook: tundmatu seose t
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: %s ei saa %s seest kustutada."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Autentikaatoreid pole"
 
@@ -1984,11 +2024,11 @@ msgstr "GSSAPI autentimine eba
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN on sellel serveril blokeeritud."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Meldin..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "Meldimine ebaõnnestus."
 
@@ -1997,7 +2037,7 @@ msgstr "Meldimine eba
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Autentimine (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus."
 
@@ -2079,12 +2119,12 @@ msgstr "Valin %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Viga postkasti avamisel!"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Loon %s?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..."
@@ -2115,74 +2155,74 @@ msgstr "Kustutan serveril teateid..."
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Halb nimi postkastile"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Tellin %s..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Loobun kaustast %s..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Tellin %s..."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Loobun kaustast %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Sellest IMAP serverist ei saa päiseid laadida."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Ajutise faili %s loomine ebaõnnestus"
 
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Laen teadet..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Teadete indeks on vigane. Proovige postkasti uuesti avada."
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Saadan teadet ..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopeerin %d teadet kausta %s..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..."
@@ -2466,7 +2506,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "telli jooksev postkast (ainult IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "loobu jooksvast postkastist (ainult IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2486,7 +2527,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "kontrolli uusi kirju postkastides"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "lisa sellele teatele fail(e)"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3163,7 +3205,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "vaata võtme kasutaja identifikaatorit"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "kontrolli klassikalise pgp olemasolu"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3214,11 +3257,11 @@ msgstr "eralda toetatud avalikud v
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "näita S/MIME võtmeid"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr ""
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Mälu on otsas!"
 
@@ -3494,24 +3537,24 @@ msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole m
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Postkast on tühi."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Loen %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Loen %s..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Postkast on riknenud!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Postkast oli riknenud!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Fataalne viga! Postkasti ei õnnestu uuesti avada!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Postkasti ei saa lukustada!"
 
@@ -3519,153 +3562,148 @@ msgstr "Postkasti ei saa lukustada!"
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Kirjutan %s..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Kinnitan muutused..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus! Osaline postkast salvestatud faili %s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Postkasti ei õnnestu uuesti avada!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Avan postkasti uuesti..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hüppa: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Vigane indeksi number."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Kirjeid pole."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Enam allapoole ei saa kerida."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Te olete esimesel lehel."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Te olete viimasel lehel."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Te olete viimasel kirjel."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Te olete esimesel kirjel."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Otsi: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Otsi tagurpidi: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Otsingumuster puudub."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Ei leitud."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Märgitud kirjeid pole."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Märkimist ei toetata."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Loen %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu"
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Ühendus serveriga %s suleti"
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ei ole kasutatav."
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus"
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Otsin serverit %s..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi"
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Ühendus serverisse %s..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)."
@@ -3942,123 +3980,113 @@ msgstr "Ootan flock lukku... %d"
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s ei saa lukustada\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Loen %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Kirjutan %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Postkasti %s ei õnnestu sünkroniseerida!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Postkasti ei muudetud."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud."
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud."
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Postkast on kontrollitud."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "EelmLk"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "JärgmLm"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vaata lisa"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Järgm."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Teate lõpp on näidatud."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Teate algus on näidatud."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "tagurpidi otsing: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Otsing: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Te loete praegu abiinfot."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole."
 
@@ -4066,96 +4094,101 @@ msgstr "Tsiteeritud teksiti j
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "mitmeosalisel teatel puudub eraldaja!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Viga avaldises: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "viga avaldises"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Vigane kuupäev: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Vigane kuu: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "viga avaldises"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "sulud ei klapi: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: vigane käsklus"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ei toetata selles moodis"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parameeter puudub"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "sulud ei klapi: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tühi muster"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)."
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompileerin otsingumustrit..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud."
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Salvestan..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Otsing katkestati."
 
@@ -4262,10 +4295,6 @@ msgstr "/dev/null ei saa avada"
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Palun sisestage võtme ID: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Käivitan pgp..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4280,71 +4309,76 @@ msgstr "Server ei toeta k
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Päist ei õnnestu ajutissse faili kirjutada!"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Server ei toeta UIDL käsklust."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s on vigane POP tee"
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Laen teadete nimekirja..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Teadet ei õnnestu ajutisse faili kirjutada!"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP serverit ei ole määratud."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Uusi teateid POP postkastis pole."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Kustutan teated serverist?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Loen uusi teateid (%d baiti)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server sulges ühenduse!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Autentimine (SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Autentimine (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP autentimine ebaõnnestus."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Server ei toeta käsklust USER."
@@ -4366,7 +4400,7 @@ msgstr "Sulen 
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?"
 
@@ -4542,7 +4576,7 @@ msgstr "%s loomine eba
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Postiloendeid pole!"
 
@@ -4664,82 +4698,82 @@ msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Kaasan vastuses teate?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Tsiteerin teadet..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kõiki soovitud teateid ei õnnestu kaasata!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Edasta lisadena?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Valmistan edastatavat teadet..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Laen postitusootel teate?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Toimetan edastatavat teadet?"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Katkestan muutmata teate?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Teade jäeti postitusootele."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Kirja saajaid pole määratud!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Kirja saajaid ei määratud!"
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Teema puudub."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Saadan teadet..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Teade on saadetud."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Saadan taustal."
 
@@ -4762,16 +4796,16 @@ msgstr "%s ei ole tavaline fail."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s ei saa avada"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Väljund saatmise protsessist"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -4971,11 +5005,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Järjestan teateid..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Ei leia järjestamisfunktsiooni! [teatage sellest veast]"
 
@@ -4983,14 +5017,32 @@ msgstr "Ei leia j
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(pole postkast)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav."
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav."
 
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Loen %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Loen %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Käivitan pgp..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!"
 
index 4f48294a2e8bc590526487f162c00365d2efd098..519ae4c5550dfc7c106696b3beaed3e15bdd0cfe 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu-berria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-27 23:03+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
@@ -28,16 +28,16 @@ msgstr " %s -n erabiltzaile izena: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s-ren pasahitza: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Irten"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Ezab"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "Desezabatu"
 
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Laguntza"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailacap konposaketa sarrerak hau behar du %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Errorea \"%s\" abiarazten!"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "lehenetsitako kolorea ez da onartzen"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP sinadura egiaztatu?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Ezin da fitxategi temporala sortu!"
 
@@ -375,86 +375,86 @@ msgstr "PGP sinadura EZIN da egiaztatu."
 msgid "Command: "
 msgstr "Komandoa: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Mezuak hona errebotatu: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Markatutako mezuak hona errebotatu: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Errorea helbidea analizatzean!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "IDN Okerra: '%s'"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Mezua %s-ra errebotatu"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Mezuak %s-ra errebotatu"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Mezua ez da errebotatu."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Mezuak ez dira errebotatu."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mezua errebotaturik."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mezuak errebotaturik."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Ezin da iragazki prozesua sortu"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "komandora hodia egin:"
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Ez da imprimatze komandorik ezarri."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "Mezua inprimatu?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Markatutako mezuak inprimatu?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mezua inprimaturik"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mezuak inprimaturik"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Ezin da mezua inprimatu"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Ezin dira mezuak inprimatu"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "Alderantziz-Ordenatu (d)ata/(j)at/ja(s)/(g)aia/(n)ori/(h)aria/(e)z-ordenatu/"
 "(t)amaina/(p)untuak/(z)abor-posta?:"
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
@@ -470,73 +470,73 @@ msgstr ""
 "Ordenatu (d)ata/(j)at/ja(s)/(g)aia/(n)ori/(h)aria/(e)z-ordenatu/(t)amaina/(p)"
 "untuak/(z)abor-posta?:"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "djsgnhetpz"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell komandoa: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "deskodifikatu-gorde%s postakutxan"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "deskodifikatu-kopiatu%s postakutxan"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Desenkriptatu-gorde%s postakutxan"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Desenkriptatu-kopiatu%s postakutxan"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s postakutxan gorde"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s postakutxan kopiatu"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " markatua"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Hona kopiatzen %s..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Bidali aurretik %s-ra bihurtu?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Eduki moeta %s-ra aldatzen."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karaktere ezarpena %s-ra aldaturik: %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "Ez da bihurtzen"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "Bihurtzen"
 
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Kontuz: '%s' IDN okerra da."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Ezin duzu gehigarri bakarra ezabatu."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "IDN okerra \"%s\"-n: '%s'"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Pasahitza(k) ahazturik."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP deitzen..."
 
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ePosta ez da bidali."
 
@@ -1380,19 +1380,19 @@ msgstr "Ez"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt utzi?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "Errore ezezaguna"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Edozein tekla jo jarraitzeko..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (? zerrendarako): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Ez da postakutxarik irekirik."
 
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Ez da postakutxarik irekirik."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ez daude mezurik."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Irakutzeko bakarrik Posta kutxa."
 
@@ -1412,205 +1412,245 @@ msgstr "Mezu-gehitze moduan baimenik gabeko funtzioa."
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Ez dago ikus daitekeen mezurik."
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Ezin da idatzitarikoa aldatu idaztezina den postakutxa batetan!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "postakutxaren aldaketa bertatik irtetean gordeak izango dira."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Karpetako aldaketak ezin dira gorde."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Irten"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Gorde"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Posta"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Erantzun"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Taldea"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "postakutxa kanpoaldetik aldaturik.  Banderak gaizki egon liteke."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "ePosta berria postakutxa honetan."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Postakutxa kanpokoaldetik aldatua."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Ez dago mezu markaturik."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Ez dago ezer egiterik."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Mezura salto egin: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumentoa mezu zenbaki bat izan behar da."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Mezu hau ez da ikusgarria."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Mezu zenbaki okerra."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik"
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Horrelako mezuak ezabatu: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Ez da muga patroirik funtzionamenduan."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Muga: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Hau duten mezuetara mugatu: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt Itxi?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Horrelako mezuak markatu: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik"
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Hau betetzen duten mezua desezabatu:"
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Horrelako mezuen marka ezabatzen: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Postakutxa irakurtzeko bakarrik ireki"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Postakutxa ireki"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ez da postakutxa bat."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Mutt gorde gabe itxi?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Hari bihurketa ez dago gaiturik."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Haria apurturik"
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Ez da Mezu-ID burua jaso harira lotzeko"
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Lehenengo, markatu mezu bat hemen lotzeko"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Hariak loturik"
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Hariak ez dira lotu"
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Azkenengo mezuan zaude."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik"
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Lehenengo mezuan zaude."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Bilaketa berriz hasieratik hasi da."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Bilaketa berriz amaieratik hasi da."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "Ez dago mezu berririk"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Ez dago irakurgabeko mezurik"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " Ikuspen mugatu honetan"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Ezind a POP zerbitzarian bandera garratzitsua aldatu."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "Mezua erakutsi"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "Ez dago hari gehiagorik."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Lehenengo harian zaude."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Irakurgabeko mezuak dituen haria."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Ezin da POP zerbitzarian mezurik editatu."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik"
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "Mezua editatu"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "Hariko goiko mezura joan"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik"
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1719,11 +1759,11 @@ msgstr "Ezin karpetan gehitu: %s"
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Errorea. Fitxategi temporala gordetzen: %s"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Bandera ezarri"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Bandera ezabatu"
 
@@ -1887,7 +1927,7 @@ msgstr "unhook: gantxo moeta ezezaguna: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Ezin da %s bat ezabatu %s baten barnetik."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Ez da autentiakatzailerik aukeran"
 
@@ -1920,11 +1960,11 @@ msgstr "(GSSAPI) autentifikazioak huts egin du."
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "Zerbitzari honetan saio astea ezgaitturik."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Saio asten..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "Huts saioa asterakoan."
 
@@ -1933,7 +1973,7 @@ msgstr "Huts saioa asterakoan."
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Autentifikazioa (%s)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL egiaztapenak huts egin du."
 
@@ -2014,12 +2054,12 @@ msgstr "Aukeratzen %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Postakutxa irekitzean errorea"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Sortu %s?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d mezu ezabatuak markatzen..."
@@ -2050,73 +2090,73 @@ msgstr "Mezuak zerbitzaritik ezabatzen..."
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE huts egin du"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Postakutxa izen okerra"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s-ra harpidetzen..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabatzen..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "%s-ra harpidetzen..."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabatzen..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "IMAP zerbitzari bertsio honetatik ezin dira mezuak eskuratu."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Ezin da %s fitxategi tenporala sortu"
 
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Katxea ebaluatzen... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Mezu burukoak eskuratzen... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Mezua eskuratzen..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Mezu sarrera baliogabekoa. Saia zaitez postakutxa berrirekitzen."
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Mezua igotzeb..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d mezuak %s-ra kopiatzen..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "%d mezua %s-ra kopiatzen..."
@@ -2397,7 +2437,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Une honetako postakutxan harpidetza egin (IMAP bakarrik)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Une honetako postakutxan harpidetza ezabatu (IMAP bakarrik)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2418,7 +2459,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "Postakutxak eposta berrien bila arakatu"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "fitxategia(k) gehitu mezu honetara"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3090,7 +3132,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "gakoaren erbiltzaile id-a erakutsi"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "pgp klasiko bila arakatu"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3141,11 +3184,11 @@ msgstr "Onartutako gako publikoak atera"
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "S/MIME aukerak ikusi"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "Osoko zenbakia iraultzea - ezin da memoria esleitu!"
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Memoriaz kanpo!"
 
@@ -3304,24 +3347,24 @@ msgstr "Ez da sarrera postakutxarik ezarri."
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Postakutxa hutsik dago."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "%s irakurtzen... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s Irakurtzen..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Postakutxa hondaturik dago!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Postakutxa hondaturik zegoen!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Errore konponezina!  Ezin da postakutxa berrireki!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Ezin da postakutxa blokeatu!"
 
@@ -3329,153 +3372,148 @@ msgstr "Ezin da postakutxa blokeatu!"
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox aldatuta baina ez dira mezuak aldatu! (zorri honen berri eman)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Mezuak idazten... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "%s idazten..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Aldaketak eguneratzen..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Idazteak huts egin du!  postakutxa zatia %s-n gorderik"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Ezin da postakutxa berrireki!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Postakuxa berrirekitzen... "
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Joan hona: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Baliogabeko sarrera zenbakia."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Ez dago sarrerarik."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Ezin duzu hurrunago jeitsi."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Ezin duzu hurrunago igo."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Lehenengo orrialdean zaude."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Azkenengo orrialdean zaude."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Azkenengo sarreran zaude."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Lehenengo sarreran zaude."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Bilatu hau:"
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Hau atzetik-aurrera begiratu:"
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Ez da bilaketa patroia aurkitu."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Ez da aurkitu."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Ez dago markaturiko sarrerarik."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Menu honek ez du bilaketarik implementaturik."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "elkarrizketetan ez da saltorik implementatu"
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markatzea ez da onartzen."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s irakurtzen ... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): fitxategian ezin da data ezarri"
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "%s-rekiko konexioa itxia."
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ez da erabilgarri"
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Aurrekonexio komandoak huts egin du."
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Errorea %s (%s) komunikatzerakoan"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "IDN okerra \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s Bilatzen..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Ezin da \"%s\" hostalaria aurkitu"
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "%s-ra konektartzen..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Ezin da %s (%s)-ra konektatu."
@@ -3745,123 +3783,113 @@ msgstr "flock eskuratzea itxaroten... %d"
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Ezin da %s blokeatu\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s Irakurtzen..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "%s idazten..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Ezin da %s postakutxa eguneratu!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Irakurritako mezuak %s-ra mugitu?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Ezabatutako %d mezua betirako ezabatu?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Ezabatutako %d mezuak betirako ezabatu?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Irakurritako mezuak %s-ra mugitzen..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d utzi, %d mugiturik, %d ezabaturik"
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d utzi, %d ezabaturik"
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " %s sakatu idatzitarikoa aldatzeko"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "'toogle-write' erabili idazketa berriz gaitzeko!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Postakutxa idaztezin bezala markatuta. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Postakutxa markaturik"
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Ezind a mezua idatzi."
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr "Integral gainezkatzea -- ezin da memoria esleitu"
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "AurrekoOrria"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "HurrengoOrria"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Ikusi gehigar."
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Hurrengoa"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Mezuaren bukaera erakutsita dago."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Mezuaren hasiera erakutsita dago."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Atzetik aurrera bilatu:"
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Bilatu: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Laguntza erakutsirik dago."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ez dago gakoarteko testu gehiago."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ez dago gakogabeko testu gehiago gakoarteko testuaren ondoren."
 
@@ -3870,96 +3898,101 @@ msgstr "Ez dago gakogabeko testu gehiago gakoarteko testuaren ondoren."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "zati anitzeko mezuak ez du errebote parametrorik!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Espresioan errorea: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "Espresio hutsa"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Baliogabeko hilabte eguna: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Baliogabeko hilabetea: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Data erlatibo baliogabea: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "errorea espresioan"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "Patroiean akatsa: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "parentesiak ez datoz bat: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: Baliogabeko komandoa"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: Ez da onartzen modu honetan."
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "galdutako parametroa"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parentesiak ez datoz bat: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "patroi hutsa"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "errorea:%d aukera ezezaguna (errore honen berri eman)"
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Bilaketa patroia konpilatzen..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Markaturiko mezuetan komandoa abiarazten..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ez eskatutako parametroetako mezurik aurkitu."
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Gordetzen..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Bilaketa bukaeraraino iritsi da parekorik aurkitu gabe"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Bilaketa hasieraraino iritsi da parekorik aurkitu gabe"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Bilaketa geldiarazirik."
 
@@ -4061,10 +4094,6 @@ msgstr "Ezin da /dev/mull ireki"
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Mesedez sar ezazu gako-ID-a: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "pgp deitzen..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4079,71 +4108,76 @@ msgstr "TOP komandoa ez du zerbitzariak onartzen."
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Ezin da burua fitxategi tenporalean gorde!"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "UIDL komandoa ez du zerbitzariak onartzen."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s ez da baliozko datu-bidea"
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Mezuen zerrenda eskuratzen..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Ezin da mezua fitxategi tenporalean gorde!"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "%d mezu ezabatuak markatzen..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Mezu berriak bilatzen..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP hostalaria ez dago ezarririk."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Ez dago posta berririk POP postakutxan."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Zerbitzaritik mezuak ezabatu?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Mezu berriak irakurtzen (%d byte)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Postakutxa idazterakoan errorea!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d-tik %d mezu irakurririk]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "(SASL) autentifikazioa..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Autetifikatzen (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP autentifikazioak huts egin du."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "USER komandoa ez du zerbitzariak onartzen."
@@ -4165,7 +4199,7 @@ msgstr "POP Zerbitzariarekiko konexioa itxen..."
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Mezu indizea egiaztatzen..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Konexioa galdua. POP zerbitzariarekiko konexio berrasi?"
 
@@ -4338,7 +4372,7 @@ msgstr "Ezin da %s sortu."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ezin da markaturiko mezurik aurkitu."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Ez da ePosta zerrendarik aurkitu"
 
@@ -4459,82 +4493,82 @@ msgstr "Jarraitu %s%s-ra?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Ez da markatutako mezu ikusgarririk!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Erantzunean mezua gehitu?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "markaturiko mezua gehitzen..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Ezin dira reskaturiko mezu guztiak gehitu!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Gehigarri gisa berbidali?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Berbidalketa mezua prestatzen..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Atzeraturiko mezuak artu?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "berbidalitako mezua editatu?"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Aldatugabeko mezua ezeztatu?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Aldatugabeko mezua ezeztatuta."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "MEzua atzeraturik."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Ez da hartzailerik eman!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Ez zen hartzailerik eman."
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Ez dago gairik, bidalketa ezeztatzen?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Ez da gairik ezarri."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Mezua bidaltzen..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ezin da mezua bidali."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "MEzua bidalirik."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Bigarren planoan bidaltzen."
 
@@ -4557,16 +4591,16 @@ msgstr "%s ez da fitxategi erregularra."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ezin da %s ireki"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Errorea mezua bidaltzerakoan, azpiprozesua irteten %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "postaketa prozesuaren irteera"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "%s berbidalketa imprimakia prestatzerakoan IDN okerra."
@@ -4767,11 +4801,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Ezin da sinatu. Ez da gakorik ezarri. HonelA siantu erabili."
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Postakutxa ordenatzen..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Ezin da ordentza funtzioa aurkitu! [zorri honen berri eman]"
 
@@ -4779,14 +4813,32 @@ msgstr "Ezin da ordentza funtzioa aurkitu! [zorri honen berri eman]"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ez dago postakutxarik)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Jatorrizko mezua ez da ikusgarria bistaratze mugatu honetan."
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Aurreko mezua ez da eskuragarri."
 
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Ezind a POP zerbitzarian bandera garratzitsua aldatu."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Ezin da POP zerbitzarian mezurik editatu."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "%s irakurtzen... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Mezuak idazten... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "%s irakurtzen ... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "pgp deitzen..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "Errore konponezina.  Mezu kontaketa sinkronizatu gabe!"
 
index 9481cfec053abbd5fcca5a803e8007485505bedd..8727235fde0eb7a89a60a09588178a2876507fbb 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.13-20060908\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-01 11:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-10 10:28+0200\n"
 "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n"
 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "La couleur default n'est pas disponible"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Vérifier la signature PGP ?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !"
 
@@ -388,88 +388,88 @@ msgstr "La signature PGP n'a PAS pu 
 msgid "Command: "
 msgstr "Commande : "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Renvoyer le message à : "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Renvoyer les messages marqués à : "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Mauvais IDN : '%s'"
 
 # , c-format
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Renvoyer le message à %s"
 
 # , c-format
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Renvoyer les messages à %s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Message non renvoyé."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Messages non renvoyés."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Message renvoyé."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Messages renvoyés."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Impossible de créer le processus filtrant"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Passer à la commande : "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Aucune commande d'impression n'a été définie."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "Imprimer le message ?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Imprimer les messages marqués ?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "Message imprimé"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Messages imprimés"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Le message n'a pas pu être imprimé"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Les messages n'ont pas pu être imprimés"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
 "Tri inv (d)at/(a)ut/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)or/s(p)"
 "am ? : "
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
@@ -485,81 +485,81 @@ msgstr ""
 "Tri (d)ate/(a)ut/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore/s(p)"
 "am ? : "
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "darosintcp"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Commande shell : "
 
 # , c-format
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Décoder-sauver%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Décoder-copier%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Déchiffrer-sauver%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Déchiffrer-copier%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Sauver%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Copier%s vers une BAL"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " les messages marqués"
 
 # , c-format
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copie vers %s..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?"
 
 # , c-format
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type changé à %s."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Jeu de caractères changé à %s ; %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "pas de conversion"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "conversion"
 
@@ -1434,15 +1434,15 @@ msgstr "non"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Quitter Mutt ?"
 
-#: curs_lib.c:399 mutt_socket.c:571 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "erreur inconnue"
 
-#: curs_lib.c:419
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
 
-#: curs_lib.c:463
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pour avoir la liste) : "
 
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "No tagged messages."
 msgstr "Pas de messages marqués."
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:661 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Rien à faire."
 
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?"
 
 #: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
-#: flags.c:270 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
 
@@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr "Pas de message non effac
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vous êtes sur le premier message."
 
-#: curs_main.c:1428 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La recherche est repartie du début."
 
-#: curs_main.c:1437 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La recherche est repartie de la fin."
 
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "La connexion a 
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Authentification (%s)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:153
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "L'authentification SASL a échoué."
 
@@ -2151,13 +2151,13 @@ msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Créer %s ?"
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:608
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marquage de %d messages à effacer..."
@@ -2188,84 +2188,84 @@ msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox : EXPUNGE a échoué"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "Recherche d'en-tête sans nom d'en-tête : %s"
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Mauvaise boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonnement à %s..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Désabonnement de %s..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Abonné à %s"
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Désabonné de %s"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr ""
 "Impossible de récupérer les en-têtes à partir de cette version du serveur "
 "IMAP."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire %s"
 
 # , c-format
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Évaluation du cache... [%d/%d]"
 
 # , c-format
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:510
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Récupération du message..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:504
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 "L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres."
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Chargement du message..."
 
 # , c-format
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copie de %d messages dans %s..."
 
 # , c-format
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copie du message %d dans %s..."
@@ -3307,12 +3307,12 @@ msgstr "extraire les cl
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "afficher les options S/MIME"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr ""
 "Dépassement de capacité sur entier -- impossible d'allouer la mémoire !"
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Plus de mémoire !"
 
@@ -3538,24 +3538,25 @@ msgstr "Pas de bo
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La boîte aux lettres est vide."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+# , c-format
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Lecture de %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lecture de %s..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "La boîte aux lettres est altérée !"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "La boîte aux lettres a été altérée !"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Erreur fatale ! La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Impossible de verrouiller la boîte aux lettres !"
 
@@ -3563,160 +3564,155 @@ msgstr "Impossible de verrouiller la bo
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)"
 
-#: mbox.c:792
+# , c-format
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Écriture des messages... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Écriture de %s..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Écriture des changements..."
 
 # , c-format
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Erreur d'écriture ! Boîte aux lettres partielle sauvée dans %s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Aller à : "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Numéro d'index invalide."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Pas d'entrées."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Défilement vers le bas impossible."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Défilement vers le haut impossible."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Vous êtes sur la première page."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Vous êtes sur la dernière page."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vous êtes sur la première entrée."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Rechercher : "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Rechercher en arrière : "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Pas de motif de recherche."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trouvé."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Pas d'entrées marquées."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Le marquage n'est pas supporté."
 
-# , c-format
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Lecture de %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier"
 
 # , c-format
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:175
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Connexion à %s fermée"
 
-#: mutt_socket.c:295
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL n'est pas disponible."
 
-#: mutt_socket.c:327
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "La commande Preconnect a échoué."
 
 # , c-format
-#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:412
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Erreur en parlant à %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:465 mutt_socket.c:523
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Mauvais IDN « %s »."
 
 # , c-format
-#: mutt_socket.c:472 mutt_socket.c:530
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Recherche de %s..."
 
 # , c-format
-#: mutt_socket.c:483 mutt_socket.c:537
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Impossible de trouver la machine \"%s\""
 
 # , c-format
-#: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Connexion à %s..."
 
 # , c-format
-#: mutt_socket.c:570
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)."
@@ -4000,18 +3996,6 @@ msgstr "Attente de la tentative de flock... %d"
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
 
-# , c-format
-#: mx.c:682
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lecture de %s..."
-
-# , c-format
-#: mx.c:782
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Écriture de %s..."
-
 #: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
@@ -4135,105 +4119,110 @@ msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "le message multipart n'a pas de paramètre boundary !"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Erreur dans l'expression : %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "Expression vide"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Quantième invalide : %s"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mois invalide : %s"
 
 # , c-format
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Date relative invalide : %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "erreur dans l'expression"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "erreur dans le motif à : %s"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "parenthésage incorrect : %s"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c : commande invalide"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c : non supporté dans ce mode"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "paramètre manquant"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parenthésage incorrect : %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "motif vide"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)."
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilation du motif de recherche..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Aucun message ne correspond au critère."
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "On sauve..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Recherche interrompue."
 
@@ -4349,57 +4338,63 @@ msgstr "La commande TOP n'est pas support
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête dans le fichier temporaire !"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "La commande UIDL n'est pas supportée par le serveur."
 
-#: pop.c:354 pop.c:719
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s est un chemin POP invalide"
 
-#: pop.c:391
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Récupération de la liste des messages..."
 
-#: pop.c:552
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Impossible d'écrire le message dans le fichier temporaire !"
 
-#: pop.c:674 pop.c:739
+# , c-format
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Marquage de %d messages à effacer..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Recherche de nouveaux messages..."
 
-#: pop.c:703
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Le serveur POP n'est pas défini."
 
-#: pop.c:767
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Aucun nouveau message dans la boîte aux lettres POP."
 
-#: pop.c:774
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Effacer les messages sur le serveur ?"
 
 # , c-format
-#: pop.c:776
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Lecture de nouveaux messages (%d octets)..."
 
-#: pop.c:818
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Erreur à l'écriture de la boîte aux lettres !"
 
 # , c-format
-#: pop.c:822
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d messages lus sur %d]"
 
-#: pop.c:845 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Le serveur a fermé la connexion !"
 
@@ -4439,7 +4434,7 @@ msgstr "Fermeture de la connexion au serveur POP..."
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Vérification des index des messages..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?"
 
@@ -5063,11 +5058,11 @@ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 "Impossible de signer : pas de clé spécifiée. Utilisez « Signer en tant que »."
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Tri de la boîte aux lettres..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Fonction de tri non trouvée ! [signalez ce bug]"
 
@@ -5075,14 +5070,24 @@ msgstr "Fonction de tri non trouv
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(pas de boîte aux lettres)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Le message père n'est pas visible dans cette vue limitée."
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Le message père n'est pas disponible."
 
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Lecture de %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Écriture des messages... %d (%d%%)"
+
+# , c-format
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Lecture de %s... %d"
+
 #~ msgid "Invoking pgp..."
 #~ msgstr "Appel de pgp..."
 
index 5aa8e1cac6aa596765d48f303c888dc0b5de8ede..84637c440745ea14b8979f35a9317e077950a54a 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-16 14:22-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "Ainm 
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Focal faire do %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Scoir"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Scr"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "DíScr"
 
@@ -42,9 +42,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "Roghnaigh"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 postpone.c:46
-#: query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
+#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Cabhair"
 
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Tá gá le %%s in iontráil chumtha Mailcap"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Earráid agus \"%s\" á rith!"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Chdir"
 msgid "Mask"
 msgstr "Masc"
 
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "Ní comhadlann í %s."
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Comhadlann [%s], Masc comhaid: %s"
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Ní féidir comhadlann a cheangal!"
 
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Níl aon chomhad comhoiriúnach leis an mhasc chomhaid"
 
@@ -214,53 +214,58 @@ msgstr "N
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Ní féidir scriosadh ach le boscaí poist IMAP"
 
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Ní féidir an scagaire a chruthú"
+
+#: browser.c:919
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Scrios bosca poist \"%s\" i ndáiríre?"
 
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Scriosadh an bosca."
 
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Níor scriosadh an bosca."
 
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Chdir go: "
 
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Earráid agus comhadlann á scanadh."
 
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Masc Comhaid: "
 
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Sórtáil droim ar ais de réir (d)áta, (a)ibítíre, (m)éid, nó (n)á sórtáil? "
 
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sórtáil de réir (d)áta, (a)ibítíre, (m)éid, nó (n)á sórtáil? "
 
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
 msgid "dazn"
 msgstr "damn"
 
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
 msgid "New file name: "
 msgstr "Ainm comhaid nua: "
 
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Ní féidir comhadlann a scrúdú"
 
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Earráid ag iarraidh comhad a scrúdú"
 
@@ -327,7 +332,7 @@ msgstr "n
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Fíoraigh síniú PGP?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach a chruthú!"
 
@@ -367,94 +372,94 @@ msgstr "N
 msgid "Command: "
 msgstr "Ordú: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Scinn teachtaireacht go: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Scinn teachtaireachtaí clibeáilte go: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Earráid agus seoladh á pharsáil!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "DrochIDN: '%s'"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Scinn teachtaireacht go %s"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Scinn teachtaireachtaí go %s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Níor scinneadh an teachtaireacht."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Níor scinneadh na teachtaireachtaí."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Scinneadh an teachtaireacht."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Scinneadh na teachtaireachtaí."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Ní féidir próiseas a chruthú chun scagadh a dhéanamh"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Píopa go dtí an t-ordú: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Níl aon ordú priontála sainmhínithe."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "Priontáil teachtaireacht?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Priontáil teachtaireachtaí clibeáilte?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "Priontáilte"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Priontáilte"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Níorbh fhéidir an teachtaireacht a phriontáil"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Níorbh fhéidir na teachtaireachtaí a phriontáil"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
-"am?: "
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
+"(p)am?: "
 msgstr ""
-"DroimArAis (d)áta/(ó)/(f)ág/á(b)har/(g)o/s(n)áith/dí(s)hórt/(m)éid/s(c)ór/s(p)"
-"am?: "
+"DroimArAis (d)áta/(ó)/(f)ág/á(b)har/(g)o/s(n)áith/dí(s)hórt/(m)éid/s(c)ór/s"
+"(p)am?: "
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
@@ -462,73 +467,73 @@ msgstr ""
 "Sórtáil (d)áta/(ó)/(f)ág/á(b)har/(g)o/s(n)áith/dí(s)hórt/(m)éid/s(c)ór/s(p)"
 "am?: "
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dófbgnsmcp"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Ordú blaoisce: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Díchódaigh-sábháil%s go bosca poist"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Díchódaigh-cóipeáil%s go bosca poist"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Díchriptigh-sábháil%s go bosca poist"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Díchriptigh-cóipeáil%s go bosca poist"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Sábháil%s go dtí an bosca poist"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Cóipeáil%s go dtí an bosca poist"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " clibeáilte"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Á chóipeáil go %s..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Tiontaigh go %s agus á sheoladh?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Athraíodh Content-Type go %s."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Athraíodh an tacar carachtar go %s; %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "gan tiontú"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "á tiontú"
 
@@ -611,7 +616,7 @@ msgstr "Rabhadh: is drochIDN '%s'."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Ní féidir leat an t-iatán amháin a scriosadh."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "DrochIDN i \"%s\": '%s'"
@@ -819,8 +824,8 @@ msgstr "M
 
 #: crypt-gpgme.c:1152
 msgid ""
-"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named as "
-"shown above\n"
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
 msgstr ""
 "RABHADH: Níl fianaise AR BITH againn go bhfuil an eochair ag an duine "
 "ainmnithe thuas\n"
@@ -1278,7 +1283,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Rinneadh dearmad ar an bhfrása faire."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP á thosú..."
 
@@ -1288,7 +1293,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a sheoladh inlíne.  Úsáid PGP/MIME?"
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Níor seoladh an post."
 
@@ -1378,19 +1383,19 @@ msgstr "n
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Scoir Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "earráid anaithnid"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Brúigh eochair ar bith chun leanúint..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' le haghaidh liosta): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Níl aon bhosca poist oscailte."
 
@@ -1398,7 +1403,7 @@ msgstr "N
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Níl aon teachtaireacht ann."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Tá an bosca poist inléite amháin."
 
@@ -1410,210 +1415,252 @@ msgstr "N
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Níl aon teachtaireacht le feiceáil."
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Ní féidir 'scríobh' a scoránú ar bhosca poist inléite amháin!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Scríobhfar na hathruithe agus an fillteán á dhúnadh."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Ní scríobhfar na hathruithe."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Scoir"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Sábháil"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Post"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Freagair"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grúpa"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Mionathraíodh an bosca poist go seachtrach.  Is féidir go bhfuil bratacha "
 "míchearta ann."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Post nua sa bhosca seo."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Mionathraíodh an bosca poist go seachtrach."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Níl aon teachtaireacht chlibeáilte."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Níl faic le déanamh."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Léim go teachtaireacht: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Caithfidh an argóint a bheith ina huimhir theachtaireachta."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Níl an teachtaireacht sin infheicthe."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Uimhir neamhbhailí theachtaireachta."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Scrios teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Níl aon phatrún teorannaithe i bhfeidhm."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Teorainn: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Teorannaigh go teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Chun gach teachtaireacht a fheiceáil, socraigh teorainn mar \"all\"."
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Scoir Mutt?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Clibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Díscrios teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Díchlibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Oscail bosca poist i mód inléite amháin"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Oscail bosca poist"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "Ní bosca poist é %s."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Éirigh as Mutt gan sábháil?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Snáithe gan cumasú."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Snáithe briste"
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Gan cheanntásc `Message-ID:'; ní féidir an snáithe a nasc"
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Ar dtús, clibeáil teachtaireacht le nascadh anseo"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Snáitheanna nasctha"
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Níor nascadh snáithe"
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "An teachtaireacht deiridh."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "An chéad teachtaireacht."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an barr."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an bun."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht nua"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht gan léamh"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " san amharc teoranta seo"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Ní féidir an bhratach 'important' a athrú ar fhreastalaí POP."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "taispeáin teachtaireacht"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "Níl aon snáithe eile."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Is é seo an chéad snáithe."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Ní féidir teachtaireacht a chur in eagar ar fhreastalaí POP."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "cuir an teachtaireacht in eagar"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "léim go máthair-theachtaireacht sa snáithe"
 
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
+
+#.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
 #. * declared "static" (sigh)
+#.
 #: edit.c:41
 msgid ""
 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
@@ -1735,11 +1782,11 @@ msgstr "N
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Earráid.  Ag caomhnú an chomhaid shealadaigh: %s"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Socraigh bratach"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Glan bratach"
 
@@ -1907,7 +1954,7 @@ msgstr "unhook: cine
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Ní féidir %s a scriosadh taobh istigh de %s."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Níl aon fhíordheimhneoirí ar fáil"
 
@@ -1940,11 +1987,11 @@ msgstr "Theip ar fh
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "Díchumasaíodh LOGIN ar an fhreastalaí seo."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Logáil isteach..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "Theip ar logáil isteach."
 
@@ -1954,7 +2001,7 @@ msgstr "Theip ar log
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Á fhíordheimhniú (%s)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Theip ar fhíordheimhniú SASL."
 
@@ -1971,46 +2018,40 @@ msgstr "Ainmsp
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Liosta fillteán á fháil..."
 
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
 msgid "No such folder"
 msgstr "Níl a leithéid d'fhillteán ann"
 
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Cruthaigh bosca poist: "
 
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Ní foláir ainm a thabhairt ar an mbosca."
 
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Cruthaíodh bosca poist."
 
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
 #, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Athainmnigh bosca poist %s go: "
 
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
 #, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "Theip ar athainmniú: %s"
 
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Athainmníodh an bosca poist."
 
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Dúnadh bosca poist"
 
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "Earráid mharfach.  Is as sioncrónú líon na dteachtaireachtaí!"
-
 #: imap/imap.c:178
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
@@ -2041,12 +2082,12 @@ msgstr "%s 
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Earráid ag oscailt an bhosca poist"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Cruthaigh %s?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Ag marcáil %d teachtaireacht mar scriosta..."
@@ -2076,75 +2117,75 @@ msgstr "Teachtaireachta
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: Theip ar scriosadh"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "Cuardach ceanntáisc gan ainm an cheanntáisc: %s"
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Drochainm ar bhosca poist"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Ag liostáil le %s..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Ag díliostáil ó %s..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Liostáilte le %s"
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Díliostáilte ó %s"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Ní féidir na ceanntásca a fháil ó fhreastalaí IMAP den leagan seo."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach %s a chruthú"
 
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Taisce á scrúdú... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Ceanntásca na dteachtaireachtaí á bhfáil... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Teachtaireacht á fáil..."
 
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 "Tá innéacs na dteachtaireachtaí mícheart. Bain triail as an mbosca poist a "
 "athoscailt."
 
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:600
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Teachtaireacht á huasluchtú..."
 
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d teachtaireacht á gcóipeáil go %s..."
 
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Teachtaireacht %d á cóipeáil go %s..."
@@ -2421,14 +2462,15 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "liostáil leis an mbosca poist reatha (IMAP amháin)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "díliostáil leis an mbosca poist reatha (IMAP amháin)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr ""
-"scoránaigh cé acu gach bosca nó boscaí liostáilte amháin a thaispeántar (IMAP "
-"amháin)"
+"scoránaigh cé acu gach bosca nó boscaí liostáilte amháin a thaispeántar "
+"(IMAP amháin)"
 
 #: keymap_alldefs.h:18
 msgid "list mailboxes with new mail"
@@ -2443,7 +2485,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "seiceáil boscaí do phost nua"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "ceangail comha(i)d leis an teachtaireacht seo"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3118,7 +3161,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "amharc ar aitheantas úsáideora na heochrach"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "seiceáil le haghaidh pgp clasaiceach"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3169,11 +3213,11 @@ msgstr "bain na heochracha poibl
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "taispeáin roghanna S/MIME"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "Slánuimhir thar maoil -- ní féidir cuimhne a dháileadh!"
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Cuimhne ídithe!"
 
@@ -3235,11 +3279,13 @@ msgid ""
 "    GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 "    Is saorbhogearra é an clár seo; is féidir leat é a scaipeadh agus/nó\n"
-"    a athrú de réir na gcoinníollacha den GNU General Public License mar atá\n"
+"    a athrú de réir na gcoinníollacha den GNU General Public License mar "
+"atá\n"
 "    foilsithe ag an Free Software Foundation; faoi leagan 2 den cheadúnas,\n"
 "    nó (más mian leat) aon leagan níos déanaí.\n"
 "\n"
-"    Scaiptear an clár seo le súil go mbeidh sé áisiúil, ach GAN AON BARÁNTA;\n"
+"    Scaiptear an clár seo le súil go mbeidh sé áisiúil, ach GAN AON "
+"BARÁNTA;\n"
 "    go fiú gan an barántas intuigthe d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT D'FHEIDHM\n"
 "    AR LEITH.  Féach ar an GNU General Public License chun níos mó\n"
 "    sonraí a fháil.\n"
@@ -3265,8 +3311,8 @@ msgid ""
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
 "[...]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -"
-"i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 msgstr ""
@@ -3362,7 +3408,8 @@ msgstr "Leibh
 #: main.c:609
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr ""
-"Níor sonraíodh an athróg DEBUG le linn tiomsaithe.  Rinneadh neamhshuim air.\n"
+"Níor sonraíodh an athróg DEBUG le linn tiomsaithe.  Rinneadh neamhshuim "
+"air.\n"
 
 #: main.c:761
 #, c-format
@@ -3395,177 +3442,174 @@ msgstr "N
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Tá an bosca poist folamh."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "%s á léamh... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s á léamh..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Tá an bosca poist truaillithe!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Truaillíodh an bosca poist!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Earráid mharfach!  Ní féidir an bosca poist a athoscailt!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Ní féidir an bosca poist a chur faoi ghlas!"
 
 #. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
-#: mbox.c:753
+#.
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mionathraíodh mbox, ach níor mionathraíodh aon teachtaireacht! (seol "
 "tuairisc fhabht)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Teachtaireachtaí á scríobh... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "%s á scríobh..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
-#: mbox.c:905
+#.
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Athruithe á gcur i bhfeidhm..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Theip ar scríobh!  Sábháladh bosca poist neamhiomlán i %s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Níorbh fhéidir an bosca poist a athoscailt!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Bosca poist á athoscailt..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Téigh go: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Uimhir innéacs neamhbhailí."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 menu.c:603
-#: menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Níl aon iontráil ann."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Ní féidir leat scrollú síos níos mó."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Ní féidir leat scrollú suas níos mó."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ar an chéad leathanach."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Ar an leathanach deireanach."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Ar an iontráil dheireanach."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ar an chéad iontráil."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Déan cuardach ar: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Déan cuardach droim ar ais ar: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Gan patrún cuardaigh."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Ar iarraidh."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Níl aon iontráil chlibeáilte."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Níl cuardach le fáil sa roghchlár seo."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Ní féidir a léim i ndialóga."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Níl clibeáil le fáil."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s á léamh... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): ní féidir an t-am a shocrú ar chomhad"
 
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Nasc le %s dúnta"
 
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "Níl SSL ar fáil."
 
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Theip ar ordú réamhnaisc."
 
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Earráid i rith déanamh teagmháil le %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "DrochIDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s á chuardach..."
 
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Níorbh fhéidir dul i dteagmháil leis an óstríomhaire \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Ag dul i dteagmháil le %s..."
 
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Níorbh fhéidir dul i dteagmháil le %s (%s)."
@@ -3836,123 +3880,113 @@ msgstr "Ag feitheamh le hiarracht flock... %d"
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Níorbh fhéidir %s a ghlasáil\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s á léamh..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "%s á scríobh..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Níorbh fhéidir an bosca poist %s a shioncrónú!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Bog na teachtaireachtaí léite go %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Glan %d teachtaireacht scriosta?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Glan %d teachtaireacht scriosta?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Teachtaireachtaí léite á mbogadh go %s..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Bosca poist gan athrú."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d coinnithe, %d aistrithe, %d scriosta."
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d coinnithe, %d scriosta."
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Brúigh '%s' chun mód scríofa a scoránú"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Bain úsáid as 'toggle-write' chun an mód scríofa a athchumasú!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Tá an bosca poist marcáilte \"neamh-inscríofa\". %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Seicphointeáladh an bosca poist."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Ní féidir teachtaireacht a scríobh "
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr "Slánuimhir thar maoil -- ní féidir cuimhne a dháileadh."
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Suas "
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "Síos "
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Iatáin"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Ar Aghaidh"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Seo é bun na teachtaireachta."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Seo é barr na teachtaireachta."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Cuardach droim ar ais: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Cuardaigh: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Cabhair á taispeáint faoi láthair."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Níl a thuilleadh téacs athfhriotail ann."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Níl a thuilleadh téacs gan athfhriotal tar éis téacs athfhriotail."
 
@@ -3960,91 +3994,101 @@ msgstr "N
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "teachtaireacht ilchodach gan paraiméadar teoranta!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Earráid i slonn: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "Slonn folamh"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Lá neamhbhailí na míosa: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mí neamhbhailí: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Dáta coibhneasta neamhbhailí: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "earráid i slonn"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "earráid i slonn ag: %s"
 
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "lúibín gan meaitseáil: %s"
+
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ordú neamhbhailí"
 
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: níl sé ar fáil sa mhód seo"
 
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "paraiméadar ar iarraidh"
 
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "lúibín gan meaitseáil: %s"
 
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "slonn folamh"
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "earráid: op anaithnid %d (seol tuairisc fhabht)."
 
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Patrún cuardaigh á thiomsú..."
 
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Ordú á rith ar theachtaireachtaí comhoiriúnacha..."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ní raibh aon teachtaireacht chomhoiriúnach."
 
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Á Shábháil..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Bhuail an cuardach an bun gan teaghrán comhoiriúnach"
 
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Bhuail an cuardach an barr gan teaghrán comhoiriúnach"
 
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Idirbhriseadh an cuardach."
 
@@ -4145,10 +4189,6 @@ msgstr "N
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Iontráil aitheantas na heochrach, le do thoil: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "PGP á thosú..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4163,71 +4203,76 @@ msgstr "N
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "ní féidir ceanntásc a scríobh chuig comhad sealadach!"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Ní ghlacann an freastalaí leis an ordú UIDL."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s: is conair POP neamhbhailí"
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Liosta teachtaireachtaí á fháil..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "ní féidir teachtaireacht a scríobh i gcomhad sealadach!"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Ag marcáil %d teachtaireacht mar scriosta..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Ag seiceáil do theachtaireachtaí nua..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "ní bhfuarthas an t-óstríomhaire POP."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Níl aon phost nua sa bhosca POP."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Scrios teachtaireachtaí ón fhreastalaí?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Teachtaireachtaí nua á léamh (%d beart)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Earráid agus bosca poist á scríobh!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [léadh %d as %d teachtaireacht]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Dhún an freastalaí an nasc!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Á fhíordheimhniú (SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Á fhíordheimhniú (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Theip ar fhíordheimhniú APOP."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Ní ghlacann an freastalaí leis an ordú USER."
@@ -4249,7 +4294,7 @@ msgstr "Nasc leis an bhfreastala
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Innéacsanna na dteachtaireachtaí á bhfíorú..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Cailleadh an nasc. Athnasc leis an bhfreastalaí POP?"
 
@@ -4406,8 +4451,8 @@ msgstr "Seol iad ar aghaidh mar iat
 #: recvcmd.c:462
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
-"Ní féidir gach iatán clibeáilte a dhíchódú.  Cuir na cinn eile ar aghaidh mar "
-"MIME?"
+"Ní féidir gach iatán clibeáilte a dhíchódú.  Cuir na cinn eile ar aghaidh "
+"mar MIME?"
 
 #: recvcmd.c:587
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
@@ -4422,7 +4467,7 @@ msgstr "N
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ní féidir aon teachtaireacht chlibeáilte a aimsiú."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Níor aimsíodh aon liosta postála!"
 
@@ -4482,7 +4527,8 @@ msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
 msgstr "Ní ghlacann \"mixmaster\" le ceanntásca Cc nó Bcc."
 
 #: remailer.c:738
-msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
 msgstr ""
 "Socraigh an athróg óstainm go cuí le do thoil le linn úsáid \"mixmaster\"!"
 
@@ -4530,6 +4576,7 @@ msgstr "Gan 
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
+#.
 #: send.c:488
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
@@ -4542,81 +4589,83 @@ msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
 
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#: send.c:696
+#.
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht chlibeáilte le feiceáil!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Cuir an teachtaireacht isteach sa fhreagra?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Teachtaireacht athfhriotail san áireamh..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Níorbh fhéidir gach teachtaireacht iarrtha a chur sa fhreagra!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Seol é ar aghaidh mar iatán?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Teachtaireacht curtha ar aghaidh á hullmhú..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
-#: send.c:1090
+#.
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Athghlaoigh teachtaireacht a bhí curtha ar athlá?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Cuir teachtaireacht in eagar roimh é a chur ar aghaidh?"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Tobscoir an teachtaireacht seo (gan athrú)?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Tobscoireadh teachtaireacht gan athrú."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Cuireadh an teachtaireacht ar athlá."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Níl aon fhaighteoir ann!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Níor sonraíodh aon fhaighteoir."
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Níor sonraíodh aon ábhar, tobscoir?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Níor sonraíodh aon ábhar."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Teachtaireacht á seoladh..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Níorbh fhéidir an teachtaireacht a sheoladh."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Seoladh an teachtaireacht."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Á seoladh sa chúlra."
 
@@ -4639,18 +4688,18 @@ msgstr "N
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Níorbh fhéidir %s a oscailt"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr ""
 "Earráid agus teachtaireacht á seoladh, scoir an macphróiseas le stádas %d (%"
 "s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Aschur an phróisis seolta"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "DrochIDN %s agus resent-from á ullmhú."
@@ -4785,8 +4834,7 @@ msgstr "[-- Is criptithe mar S/MIME iad na sonra
 
 #: smime.c:1767
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Is sínithe mar S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n"
+msgstr "[-- Is sínithe mar S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n"
 
 #: smime.c:1831
 msgid ""
@@ -4808,7 +4856,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
-"S/MIME (c)riptigh, (s)ínigh, criptigh (l)e, sínigh (m)ar, (a)raon, (n)á déan? "
+"S/MIME (c)riptigh, (s)ínigh, criptigh (l)e, sínigh (m)ar, (a)raon, (n)á "
+"déan? "
 
 #: smime.c:1945
 msgid "eswabfc"
@@ -4851,11 +4900,11 @@ msgstr "895"
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Ní féidir é a shíniú: Níor sonraíodh eochair. Úsáid \"Sínigh Mar\"."
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Bosca poist á shórtáil..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Níorbh fhéidir feidhm shórtála a aimsiú! [seol tuairisc fhabht]"
 
@@ -4863,14 +4912,35 @@ msgstr "N
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(gan bosca poist)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo."
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht ar fáil."
 
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Ní féidir an bhratach 'important' a athrú ar fhreastalaí POP."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Ní féidir teachtaireacht a chur in eagar ar fhreastalaí POP."
+
+#~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Earráid mharfach.  Is as sioncrónú líon na dteachtaireachtaí!"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "%s á léamh... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Teachtaireachtaí á scríobh... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "%s á léamh... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "PGP á thosú..."
+
 #~ msgid "Checking mailbox subscriptions"
 #~ msgstr "Síntiúis bhosca poist á seiceáil"
 
index 37705cb1bb713deafbd0b6b72dd42d6e2f4d57ff..16376a82802e5bb25d3c26d94a85914a3b902b57 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "Nome de usuario en %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contrasinal para %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Saír"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Borrar"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "Recuperar"
 
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "¡Erro executando \"%s\"!"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "colores por defecto non soportados"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "¿Verificar firma PGP?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!"
 
@@ -379,89 +379,89 @@ msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP."
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Rebotar mensaxe a: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "¡Erro analizando enderezo!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Rebotar mensaxe a %s"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rebotar mensaxes a %s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Mensaxe rebotada."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Mensaxes rebotadas."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensaxe rebotada."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensaxes rebotadas."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Non podo crea-lo filtro"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Canalizar ó comando: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Non foi definido ningún comando de impresión."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "¿Imprimir mensaxe?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensaxe impresa"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensaxes impresas"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Non foi posible imprimi-la mensaxe"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Non foi posible imprimi-las mensaxes"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -469,81 +469,81 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
 msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dertpfnau"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando de shell: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " marcado"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non podes borra-lo único adxunto."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Contrasinal PGP esquecido."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Chamando ó PGP..."
 
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaxe non enviada."
 
@@ -1431,19 +1431,19 @@ msgstr "non"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¿Saír de Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro descoñecido"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' para lista): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Non hai buzóns abertos."
 
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Non hai buz
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Non hai mensaxes."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "O buzón é de só lectura."
 
@@ -1466,209 +1466,248 @@ msgstr "Funci
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Non hai novas mensaxes"
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "¡Non se pode cambiar a escritura un buzón de só lectura!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Os cambios ó buzón serán escritos á saída da carpeta."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Os cambios á carpeta non serán gardados."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Nova"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Novo correo neste buzón."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Conectando con %s..."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Saltar á mensaxe: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Esa mensaxe non é visible."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensaxe inválido."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Non hai patrón limitante efectivo."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Límite: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¿Saír de Mutt?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir buzón"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s non é un buzón."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Enfiamento non habilitado."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Está na última mensaxe."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está na primeira mensaxe."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A búsqueda volveu ó final."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "Non hai novas mensaxes"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Non hai mensaxes sen ler"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " nesta vista limitada"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
+#: curs_main.c:1495
 #, fuzzy
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
+msgid "flag message"
+msgstr "amosar unha mensaxe"
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "Non hai máis fíos"
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Está no primeiro fío"
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "edita-la mensaxe"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "saltar á mensaxe pai no fío"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1815,11 +1854,11 @@ msgstr "Non foi posible engadir 
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Erro. Conservando ficheiro temporal: %s"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Pór indicador"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Limpar indicador"
 
@@ -1987,7 +2026,7 @@ msgstr "unhook: tipo desco
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: non é posible borrar un %s dende dentro dun %s"
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 #, fuzzy
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Autenticación SASL fallida."
@@ -2021,11 +2060,11 @@ msgstr "Autenticaci
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN deshabilitado neste servidor."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Comezando secuencia de login ..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "O login fallou."
 
@@ -2034,7 +2073,7 @@ msgstr "O login fallou."
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Autenticando (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticación SASL fallida."
 
@@ -2121,12 +2160,12 @@ msgstr "Seleccionando %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..."
@@ -2158,75 +2197,75 @@ msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Crear buzón:"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Subscribindo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Subscribindo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Non foi posible recoller cabeceiras da versión de IMAP do servidor"
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!"
 
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Recollendo mensaxe..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "O índice de mensaxes é incorrecto. Tente reabri-lo buzón."
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Enviando mensaxe ..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copiando %d mensaxes a %s..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copiando mensaxe %d a %s..."
@@ -2512,7 +2551,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "subscribir ó buzón actual (só IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "borra-la subscripción ó buzón actual (só IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2533,7 +2573,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "comprobar se hai novo correo nos buzóns"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "adxuntar ficheiro(s) a esta mensaxe"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3211,7 +3252,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "ve-la identificación de usuario da chave"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "verificar para pgp clásico"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3265,11 +3307,11 @@ msgstr "extraer chaves p
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "amosa-las opcións S/MIME"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr ""
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "¡Memoria agotada!"
 
@@ -3529,24 +3571,24 @@ msgstr "Non se definiron buz
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "O buzón está valeiro."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lendo %s..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "¡O buzón está corrupto!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "¡O buzón foi corrompido!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "¡Erro fatal! ¡Non foi posible reabri-lo buzón!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "¡Imposible bloquea-lo buzón!"
 
@@ -3554,155 +3596,150 @@ msgstr "
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: ¡buzón modificado, mais non hai mensaxes modificadas! (informe deste "
 "fallo)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Escribindo mensaxes... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Escribindo %s..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "¡Fallou a escritura! Gardado buzón parcialmente a %s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "¡Non foi posible reabri-lo buzón!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Reabrindo buzón..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Saltar a: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Non hai entradas."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Non é posible moverse máis abaixo."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Non é posible moverse máis arriba."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Está na primeira páxina."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Está na derradeira páxina."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Está na derradeira entrada."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Está na primeira entrada."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Búsqueda de: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Búsqueda inversa de: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Non hai patrón de búsqueda."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Non se atopou."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Non hai entradas marcadas."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "O salto non está implementado nos diálogos."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "O marcado non está soportado."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Lendo %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Fallou a conexión con %s."
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL non está accesible."
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "O comando de preconexión fallou."
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Buscando %s..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Non foi posible atopa-lo servidor \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Conectando con %s..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Non foi posible conectar con %s (%s)"
@@ -3979,123 +4016,113 @@ msgstr "Agardando polo intento de flock... %d"
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Non foi posible bloquear %s.\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lendo %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Escribindo %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "¡Non foi posible sincroniza-lo buzón %s!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "¿Mover mensaxes lidas a %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "O buzón non cambiou."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados."
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d conservados, %d borrados."
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Buzón marcado para comprobación."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PáxAnt"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "SegPáx"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Ver adxunto"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Amosase o final da mensaxe."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Amosase o principio da mensaxe."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Búsqueda inversa: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Búsqueda: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Estase a amosa-la axuda"
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Non hai máis texto citado."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado."
 
@@ -4103,96 +4130,101 @@ msgstr "Non hai m
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¡A mensaxe multiparte non ten parámetro \"boundary\"!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Erro na expresión: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "erro na expresión"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Día do mes inválido: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mes inválido: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Data relativa incorrecta: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "erro na expresión"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "paréntese sen contraparte: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando inválido"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: non está soportado neste modo"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "falta un parámetro"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "paréntese sen contraparte: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "patrón valeiro"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)."
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio."
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Gardando..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Búsqueda interrompida."
 
@@ -4297,10 +4329,6 @@ msgstr "Non foi posible abrir /dev/null"
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Introduza o key ID: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Chamando ó PGP..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4315,71 +4343,76 @@ msgstr "O comando TOP non est
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Non foi posible escribi-la cabeceira ó ficheiro temporal"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "O comando UIDL non está soportado polo servidor."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Recollendo a lista de mensaxes..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe ó ficheiro temporal"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Buscando novas mensaxes..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "O servidor POP non está definido"
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Non hai novo correo no buzón POP."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "¿Borra-las mensaxes do servidor?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Lendo novas mensaxes (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d de %d mensaxes lidas]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¡O servidor pechou a conexión!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Autenticando (SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Autenticando (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Autenticación APOP fallida."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "O comando USER non está soportado polo servidor."
@@ -4401,7 +4434,7 @@ msgstr "Pechando conexi
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Verificando os índices de mensaxes..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?"
 
@@ -4583,7 +4616,7 @@ msgstr "Non foi posible crear %s"
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¡Non se atoparon listas de correo!"
 
@@ -4707,83 +4740,83 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "¡Non hai mensaxes marcadas que sexan visibles!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "¿Inclui-la mensaxe na resposta?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Incluindo mensaxe citada..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¡Non foi posible incluir tódalas mensaxes requeridas!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "¿Remitir como adxunto?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparando mensaxe remitida ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¿Editar mensaxe posposta?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Preparando mensaxe remitida ..."
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaxe posposta."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non se especificaron destinatarios."
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non se especificou tema."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaxe..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaxe enviada."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mandando en segundo plano."
 
@@ -4806,16 +4839,16 @@ msgstr "%s non 
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Non foi posible abrir %s"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do proceso de distribución"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -5032,11 +5065,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Ordeando buzón..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "¡Non foi atopada unha función de ordeación! [informe deste fallo]"
 
@@ -5044,15 +5077,34 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(non hai buzón)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada."
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A mensaxe pai non é accesible."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Escribindo mensaxes... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Lendo %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Chamando ó PGP..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "Erro fatal. ¡A conta de mensaxes non está sincronizada!"
 
index 56bf07af69e7a79de2a1a1bd97bbca17dee83f26..698b8406cb39065b7ca923bf1c9a5c38a9e650a3 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.4i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
 "Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "%s azonos
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s jelszava: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilép"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Töröl"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "Visszaállít"
 
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Választ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "az alap
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Ellenõrizzük a PGP aláírást?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!"
 
@@ -374,86 +374,86 @@ msgstr "A PGP al
 msgid "Command: "
 msgstr "Parancs: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Hibás cím!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Hibás IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "A levél nem lett visszaküldve."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "A levél nem lett visszaküldve."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Levél visszaküldve."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Levél visszaküldve."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Szûrõfolyamatot nem lehet létrehozni"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Parancs, aminek továbbít: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "Kinyomtatod a levelet?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "Levél kinyomtatva"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Levél kinyomtatva"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/"
 "Pontszám: "
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -470,74 +470,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: "
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfkgctrmp"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell parancs: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekódolás-mentés%s postafiókba"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekódolás-másolás%s postafiókba"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Visszafejtés-mentés%s postafiókba"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Visszafejtés-másolás%s postafiókba"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Mentés%s postafiókba"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Másolás%s postafiókba"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " kijelölt"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Átalakítsam %s formátumra küldéskor?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s; %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "nem alakítom át"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "átalakítom"
 
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Figyelmeztet
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhetõ."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Hibás IDN \"%s\": '%s'"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Jelszó elfelejtve."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP betöltés..."
 
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "A levél nem lett elküldve."
 
@@ -1409,19 +1409,19 @@ msgstr "nem"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "ismeretlen hiba"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Nyomj le egy billentyût a folytatáshoz..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' lista): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nincs megnyitott postafiók."
 
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Nincs megnyitott postafi
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Nincs levél."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "A postafiók csak olvasható."
 
@@ -1441,208 +1441,248 @@ msgstr "A funkci
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Nincs látható levél."
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "A csak olvasható postafiókba nem lehet írni!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr ""
 "A postafiók módosításai a postafiókból történõ kilépéskor lesznek elmentve."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "A postafiók módosításai nem lesznek elmentve."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilép"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Ment"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Levél"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Válasz"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Új levél érkezett a postafiókba."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "A postafiókot más program módosította."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nincs kijelölt levél."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Levélre ugrás: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ez a levél nem látható."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Érvénytelen levélszám."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Nincs visszaállított levél."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "A mintára illeszkedõ levelek törlése: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "A szûrõ mintának nincs hatása."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Szûkítés: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Kilépsz a Muttból?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Nincs visszaállított levél."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Postafiók megnyitása"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "A(z) %s nem egy postafiók."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Kilépsz a Muttból mentés nélül?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "A témázás le van tiltva."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "üzenet elmentése késõbbi küldéshez"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Ez az utolsó levél."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nincs visszaállított levél."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ez az elsõ levél."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Keresés az elejétõl."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Keresés a végétõl."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nincs új levél"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nincs olvasatlan levél"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ebben a szûkített megjelenítésben"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet a 'fontos' jelzõt állítani."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "üzenet megjelenítése"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nincs több téma."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ez az elsõ téma."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Nincs visszaállított levél."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "üzenet szerkesztése"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "ugrás a levél elõzményére ebben a témában"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Nincs visszaállított levél."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1789,11 +1829,11 @@ msgstr "Nem lehet hozz
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s ideiglenes fájl mentésekor"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Jelzõ beállítása"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Jelzõ törlése"
 
@@ -1957,7 +1997,7 @@ msgstr "hozz
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: %s-t nem lehet törölni a következõbõl: %s."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Egyetlen azonosító sem érhetõ el"
 
@@ -1990,11 +2030,11 @@ msgstr "GSSAPI azonos
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "A LOGIN parancsot letiltották ezen a szerveren."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Bejelentkezés..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "Sikertelen bejelentkezés."
 
@@ -2003,7 +2043,7 @@ msgstr "Sikertelen bejelentkez
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Azonosítás (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL azonosítás nem sikerült."
 
@@ -2085,12 +2125,12 @@ msgstr "%s v
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s létrehozása?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..."
@@ -2121,75 +2161,75 @@ msgstr "Levelek t
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE sikertelen"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Hibás postafiók név"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s felírása..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "%s leírása..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "%s felírása..."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "%s leírása..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Nem lehet a fejléceket letölteni ezen verziójú IMAP szerverrõl"
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Nem lehet a %s átmeneti fájlt létrehozni"
 
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Levél letöltése..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 "A levelek tartalomjegyzéke hibás. Próbáld megnyitni újra a postafiókot."
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Levél feltöltése..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d levél másolása a %s postafiókba..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "%d levél másolása %s-ba ..."
@@ -2472,7 +2512,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "aktuális postafiók felírása (csak IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "aktuális postafiók leírása (csak IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2492,7 +2533,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "új levél keresése a postafiókokban"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "fájl(ok) csatolása ezen üzenethez"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3167,7 +3209,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "a kulcstulajdonos azonosítójának megtekintése"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "klasszikus php keresése"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3218,11 +3261,11 @@ msgstr "t
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "S/MIME opciók mutatása"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr ""
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Elfogyott a memória!"
 
@@ -3507,24 +3550,24 @@ msgstr "Nincs bej
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "A postafiók üres."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "%s olvasása... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s olvasása..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "A postafiók megsérült!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "A postafiók megsérült!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Végzetes hiba!  A postafiókot nem lehet újra megnyitni!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Nem tudom zárolni a postafiókot!"
 
@@ -3532,153 +3575,148 @@ msgstr "Nem tudom z
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox megváltozott, de nincs módosított levél! (jelentsd ezt a hibát)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Levelek írása... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "%s írása..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Változások mentése..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Írás nem sikerült!  Részleges postafiókot elmentettem a(z) %s fájlba"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Nem lehetett újra megnyitni a postafiókot!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Postafiók újra megnyitása..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ugrás: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Érvénytelen indexszám."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Nincsenek bejegyzések."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ez az elsõ oldal."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Ez az utolsó oldal."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Keresés: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Keresés visszafelé: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nincs keresési minta."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Nem található."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Kijelölés nem támogatott."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s olvasása... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message (): a fájlidõ beállítása nem sikerült"
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "%s kapcsolat lezárva"
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL nem elérhetõ."
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült."
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Hibás IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s feloldása..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "A \"%s\" host nem található."
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s-hoz nem lehet kapcsolódni %s (%s)."
@@ -3955,123 +3993,113 @@ msgstr "V
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Nem lehet lockolni %s\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s olvasása..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "%s írása..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "A %s postafiókot nem tudtam szinkronizálni!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafiókba?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Olvasott levelek mozgatása a %s postafiókba..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Postafiók változatlan."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d megtartva, %d átmozgatva, %d törölve."
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d megtartva, %d törölve."
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az írás ki/bekapcsolásához"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Használd a 'toggle-write'-ot az írás újra engedélyezéséhez!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "A postafiókot megjelöltem nem írhatónak. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "A postafiók ellenõrizve."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Nem lehet írni a levelet"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ElõzõO"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "KövO"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Melléklet"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Köv."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Ez az üzenet vége."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Ez az üzenet eleje."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Keresés visszafelé: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Keresés: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "A súgó már meg van jelenítve."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nincs több idézett szöveg."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után."
 
@@ -4079,96 +4107,101 @@ msgstr "Nincs nem id
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "a többrészes üzenetnek nincs határoló paramétere!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Hiba a kifejezésben: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "hiba a kifejezésben"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Érvénytelen a hónap napja: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Érvénytelen hónap: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Érvénytelen viszonylagos hónap: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "hiba a kifejezésben"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: érvénytelen parancs"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nincs támogatva ebben a módban"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "hiányzó paraméter"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "üres minta"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hibát)."
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Keresési minta fordítása..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Parancs végrehajtása az egyezõ leveleken..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nincs a kritériumnak megfelelõ levél."
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Mentés..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "A keresõ elérte a végét, és nem talált egyezést"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "A keresõ elérte az elejét, és nem talált egyezést"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Keresés megszakítva."
 
@@ -4274,10 +4307,6 @@ msgstr "Nem lehet a /dev/null-t megnyitni"
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Kérlek írd be a kulcs ID-t: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "pgp hívása..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4292,71 +4321,76 @@ msgstr "A TOP parancsot nem t
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Nem lehet írni az ideiglenes fájlba!"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Az UIDL parancsot nem támogatja a szerver."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s érvénytelen POP útvonal"
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Üzenetek listájának letöltése..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Nem lehet a levelet beleírni az ideiglenes fájlba!"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Új levelek letöltése..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP szerver nincs megadva."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Nincs új levél a POP postafiókban."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Levelek törlése a szerverrõl?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Új levelek olvasása (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Hiba a postafiók írásakor!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d/%d levél beolvasva]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Azonosítás (SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Azonosítás (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP azonosítás sikertelen."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "A USER parancsot nem ismeri ez a kiszolgáló."
@@ -4378,7 +4412,7 @@ msgstr "POP kapcsolat lez
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Levelek tartalomjegyzékének ellenõrzése..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?"
 
@@ -4553,7 +4587,7 @@ msgstr "Nem tudtam l
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nincs levelezõlista!"
 
@@ -4679,82 +4713,82 @@ msgstr "V
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Nincs látható, kijeölt levél!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Levél beillesztése a válaszba?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Idézett levél beillesztése..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Nem tudtam az összes kért levelet beilleszteni!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Továbbítás mellékletként?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Továbbított levél elõkészítése..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Továbbított levél szerkesztése?"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Megszakítod a nem módosított levelet?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "A levél el lett halasztva."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nincs címzett megadva!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nem volt címzett megadva."
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nincs tárgy megadva."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Levél elküldése..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Levél elküldve."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Küldés a háttérben."
 
@@ -4777,16 +4811,16 @@ msgstr "%s nem egy hagyom
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s nem nyitható meg"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Hibás IDN %s a resent-from mezõ elõkészítésekor"
@@ -4988,11 +5022,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Postafiók rendezése..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Nincs meg a rendezõ függvény! [kérlek jelentsd ezt a hibát]"
 
@@ -5000,14 +5034,32 @@ msgstr "Nincs meg a rendez
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nincs postafiók)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szûkített nézetben."
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre."
 
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet a 'fontos' jelzõt állítani."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "%s olvasása... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Levelek írása... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "%s olvasása... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "pgp hívása..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "Végzetes hiba.  Az üzenetszámláló nincs szinkronban."
 
index fa7c1a3003112e6a2b69480645f80476fffbf752..5b6e8c4144f930cb02e5fe9369105d860f234368 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-08 21:54+1000\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesian <web@linux.or.id>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "Nama user di %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password utk %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Hapus"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "Nggak jadi hapus"
 
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "warna default tidak didukung"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!"
 
@@ -373,86 +373,86 @@ msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi."
 msgid "Command: "
 msgstr "Perintah: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Bounce surat ke: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "IDN salah: '%s'"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Bounce surat ke %s"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Bounce surat-surat ke %s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Surat tidak dibounce."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Surat-surat tidak dibounce."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Surat telah dibounce."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Surat-surat telah dibounce."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Tidak bisa membuat proses filter"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Pipe ke perintah: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "Cetak surat?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "Surat telah dicetak"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Surat-surat telah dicetak"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Surat tidak dapat dicetak"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)"
 "kuran/n(i)lai/s(p)am?: "
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
@@ -468,73 +468,73 @@ msgstr ""
 "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n"
 "(i)lai/s(p)am?: "
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "gaesktnuip"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Perintah shell: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Simpan%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Salin%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " telah ditandai"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type diubah ke %s."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set diubah ke %s; %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "tidak melakukan konversi"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "melakukan konversi"
 
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Perhatian: IDN '%s' tidak benar."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Passphrase sudah dilupakan."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Memanggil PGP..."
 
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?"
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Surat tidak dikirim."
 
@@ -1390,19 +1390,19 @@ msgstr "nggak"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "eh..eh.. napa nih?"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
 
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Tidak ada surat."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
 
@@ -1422,207 +1422,247 @@ msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat."
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan saat keluar dari folder."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Surat"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Balas"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak "
 "tepat."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Surat baru di kotak ini."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Gak ngapa-ngapain."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ke surat no: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parameter harus berupa nomer surat."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Tidak ada nomer begitu."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Hapus surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr " Batas: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Hanya surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Utk melihat semua pesan, batasi dengan \"semua\"."
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tandai surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Buka kotak surat"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s bukan kotak surat."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Thread dipecah"
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Tidak ada header Message-ID: tersedia utk menghubungkan thread"
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Pertama, tandai sebuah surat utk dihubungkan ke sini"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Thread dihubungkan"
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Tidak ada thread yg dihubungkan"
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Pencarian kembali ke atas."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "Tidak ada surat baru"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " di tampilan terbatas ini"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "tampilkan surat"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "Tidak ada thread lagi."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Anda di thread yang pertama."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "edit surat"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "loncat ke surat induk di thread ini"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1749,11 +1789,11 @@ msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Tandai"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Batal ditandai"
 
@@ -1918,7 +1958,7 @@ msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan"
 
@@ -1951,11 +1991,11 @@ msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal."
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Sedang login..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login gagal."
 
@@ -1964,7 +2004,7 @@ msgstr "Login gagal."
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (%s)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Authentikasi SASL gagal."
 
@@ -2045,12 +2085,12 @@ msgstr "Memilih %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Error saat membuka kotak surat"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Buat %s?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
@@ -2080,73 +2120,73 @@ msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "Pencarian header tanpa nama header: %s"
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Nama kotak surat yg buruk"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Berlangganan ke %s..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Berlangganan ke %s..."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Berhenti langganan dari %s"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s"
 
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Memeriksa cache... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Mengambil surat..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb."
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Meletakkan surat ..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Menyalin %d surat ke %s..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
@@ -2423,7 +2463,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "berlangganan ke kotak surat ini (untuk IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "berhenti langganan dari kotak surat ini (untuk IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2443,7 +2484,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "lampirkan file ke surat ini"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3115,7 +3157,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "tampilkan user ID dari key"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "periksa pgp klasik"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3166,11 +3209,11 @@ msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung"
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori!"
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Buset, memory abis!"
 
@@ -3380,24 +3423,24 @@ msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Kotak surat kosong."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Membaca %s..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Kotak surat kacau!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!"
 
@@ -3405,153 +3448,148 @@ msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!"
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Menulis %s..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Melakukan perubahan..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ke: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nomer indeks tidak betul."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Tidak ada entry."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Anda di halaman pertama."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Anda di halaman terakhir."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Anda di entry terakhir."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Anda di entry pertama."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cari: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cari mundur: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Tidak ketemu."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Penandaan tidak didukung."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Membaca %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file"
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL tidak tersedia."
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "IDN \"%s\" tidak benar."
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Mencari %s..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Menghubungi %s..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)"
@@ -3821,123 +3859,113 @@ msgstr "Menunggu flock... %d"
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Membaca %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Menulis %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Tidak bisa mensinkronisasi kotak surat %s!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Kotak surat tidak berubah."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus."
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d disimpan, %d dihapus."
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Tidak dapat menulis surat"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori."
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "HlmnSblm"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "HlmnBrkt"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Lampiran"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Brkt"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Sudah paling bawah."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Sudah paling atas."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Cari mundur: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Cari: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Bantuan sedang ditampilkan."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
 
@@ -3945,96 +3973,101 @@ msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "Ekspresi kosong"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Tidak tanggal: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Tidak ada bulan: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "kesalahan pada ekspresi"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parameter tidak ada"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "kriteria kosong"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Menyimpan..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Pencarian dibatalkan."
 
@@ -4135,10 +4168,6 @@ msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null"
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Masukkan key ID: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Menjalankan PGP..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4153,71 +4182,76 @@ msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server."
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s bukan path POP yang valid"
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Mengambil daftar surat..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa menulis surat ke file sementara!"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Memeriksa surat baru..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Nama server POP tidak diketahui."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Hapus surat-surat dari server?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Error saat menulis ke kotak surat!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server menutup hubungan!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Authentikasi APOP gagal."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server."
@@ -4239,7 +4273,7 @@ msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Memverifikasi indeks surat..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
 
@@ -4412,7 +4446,7 @@ msgstr "Tidak bisa membuat %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
 
@@ -4534,82 +4568,82 @@ msgstr "Balas ke %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Menyertakan surat terkutip..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Forward sebagai lampiran?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Edit surat yg diforward?"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Surat ditunda."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Tidak ada subjek."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Mengirim surat..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Surat telah dikirim."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mengirim di latar belakang."
 
@@ -4632,16 +4666,16 @@ msgstr "%s bukan file biasa."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka %s"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar."
@@ -4841,11 +4875,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan Sbg."
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Mengurutkan surat-surat..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]"
 
@@ -4853,13 +4887,31 @@ msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(tidak ada kotak surat)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Surat induk tidak ada."
 
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Membaca %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Menjalankan PGP..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!"
index a7fe1acf06b5ec158398102e30e2c0560bc5a19a..d035f44071ccd3388ffd7a819462b07003a4db14 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-22 22:12+0200\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "Nome dell'utente su %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password per %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Canc"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "DeCanc"
 
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Verifico la firma PGP?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!"
 
@@ -378,86 +378,86 @@ msgstr "Non 
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Rimbalza il messaggio a: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "IDN non valido: '%s'"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Rimbalza il messaggio a %s"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rimbalza i messaggi a %s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Messaggio non rimbalzato."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Messaggi non rimbalzati."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Messaggio rimbalzato."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Messaggi rimbalzati."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Impossibile creare il processo filtro"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Apri una pipe con il comando: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Non è stato definito un comando di stampa."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "Stampo il messaggio?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Stampo i messaggi segnati?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "Messaggio stampato"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Messaggi stampati"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Impossibile stampare il messaggio"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Impossibile stampare i messaggi"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -474,74 +474,74 @@ msgstr ""
 "Ordina per (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)"
 "ore?: "
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando della shell: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Decodifica e salva nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Decodifica e copia nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Decifra e salva nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Decifra e copia nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Salva nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Copia nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " i messaggi segnati"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copio in %s..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Convertire in %s al momento dell'invio?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "non convertito"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "convertito"
 
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Attenzione: '%s' 
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "IDN non valido in \"%s\": '%s'"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Passphrase dimenticata/e."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Eseguo PGP..."
 
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Il messaggio non è stato spedito."
 
@@ -1401,19 +1401,19 @@ msgstr "no"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Esci da mutt?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore sconosciuto"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Premi un tasto per continuare..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' per la lista): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nessuna mailbox aperta."
 
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Nessuna mailbox aperta."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La mailbox è di sola lettura."
 
@@ -1433,207 +1433,247 @@ msgstr "Funzione non permessa nella modalit
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi visibili"
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Impossibile (dis)abilitare la scrittura a una mailbox di sola lettura!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "I cambiamenti al folder saranno scritti all'uscita dal folder."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Mail"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "La mailbox è stata modificata dall'esterno.  I flag possono essere sbagliati."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nessun messaggio segnato."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Niente da fare."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salta al messaggio: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Questo messaggio non è visibile."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Numero del messaggio non valido."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limita: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Esci da Mutt?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Apri la mailbox"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s non è una mailbox."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Esci da Mutt senza salvare?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Il threading non è attivo."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Sei all'ultimo messaggio."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sei al primo messaggio."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in questa visualizzazione limitata"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "visualizza un messaggio"
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "Non ci sono altri thread."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Sei al primo thread."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "modifica il messaggio"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "salta al messaggio padre nel thread"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1780,11 +1820,11 @@ msgstr "Impossibile accodare al folder: %s"
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Errore. Preservato il file temporaneo: %s"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Imposta il flag"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Cancella il flag"
 
@@ -1948,7 +1988,7 @@ msgstr "unhook: tipo di hook sconosciuto: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: impossibile cancellare un %s dentro un %s."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Non ci sono autenticatori disponibili."
 
@@ -1981,11 +2021,11 @@ msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita."
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN non è abilitato su questo server."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Faccio il login..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login fallito."
 
@@ -1994,7 +2034,7 @@ msgstr "Login fallito."
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Autenticazione in corso (%s)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticazione SASL fallita."
 
@@ -2076,12 +2116,12 @@ msgstr "Seleziono %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Creo %s?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Segno cancellati %d messaggi..."
@@ -2112,74 +2152,74 @@ msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Nome della mailbox non valido"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Mi iscrivo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Mi iscrivo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Impossibile scaricare gli header da questa versione del server IMAP."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo %s"
 
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prendo il messaggio..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "L'indice dei messaggi non è corretto; prova a riaprire la mailbox."
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Mando il messaggio..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copio %d messaggi in %s..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copio il messaggio %d in %s..."
@@ -2462,7 +2502,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "iscrizione alla mailbox corrente (solo IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "deiscrizione dalla mailbox corrente (solo IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2483,7 +2524,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "controlla se c'è nuova posta nella mailbox"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "allega un file a questo messaggio"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3157,7 +3199,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "visualizza la chiave dell'user id"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "controlla una firma PGP tradizionale"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3208,11 +3251,11 @@ msgstr "estra le chiavi pubbliche PGP"
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "mostra le opzioni S/MIME"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "Overflow intero.-- impossibile allocare memoria!"
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Memoria esaurita!"
 
@@ -3475,24 +3518,24 @@ msgstr "Non 
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La mailbox è vuota."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Leggo %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Leggo %s..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "La mailbox è rovinata!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "La mailbox è stata rovinata!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Errore fatale!  Impossibile riaprire la mailbox!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Impossibile bloccare la mailbox."
 
@@ -3500,152 +3543,147 @@ msgstr "Impossibile bloccare la mailbox."
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (segnala questo bug)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Scrivo %s..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Applico i cambiamenti..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Scrittura fallita!  Salvo la mailbox parziale in %s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Riapro la mailbox..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salta a: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Numero dell'indice non valido."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Nessuna voce."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Non puoi spostarti più in basso."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Non puoi spostarti più in alto."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Sei alla prima pagina."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Sei all'ultima pagina."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Sei all'ultima voce."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sei alla prima voce."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cerca all'indietro: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nessun modello di ricerca."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trovato."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nessuna voce segnata."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "I salti non sono implementati per i dialog."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Leggo %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message():·impossibile impostare l'orario del file"
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Connessione a %s chiusa."
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL non è disponibile."
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Comando di preconnessione fallito."
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Errore parlando a %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "L'IDN \"%s\" non è valido."
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Cerco %s..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Impossibile trovare l'host \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Mi connetto a %s..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Impossibile connettersi a %s (%s)."
@@ -3921,123 +3959,113 @@ msgstr "Attesa del lock flock... %d"
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Impossibile fare il lock di %s\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Leggo %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Scrivo %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Impossibile sincronizzare la mailbox %s!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "La mailbox non è stata modificata."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati."
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d tenuti, %d cancellati."
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Effettuato il checkpoint della mailbox."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr "Overflow intero -- impossibile allocare memoria."
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PgPrec"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "PgSucc"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vedi Allegato"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Succ"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Il messaggio finisce qui."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "L'inizio del messaggio è questo."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Cerca all'indietro: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "L'help è questo."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Non c'è altro testo citato."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato."
 
@@ -4045,96 +4073,101 @@ msgstr "Non c'
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Errore nell'espressione: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "errore nell'espressione"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Giorno del mese non valido: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mese non valido: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Data relativa non valida: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "errore nell'espressione"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "errore nel modello in: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "parentesi fuori posto: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando non valido"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: non gestito in questa modalità"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parametro mancante"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parentesi fuori posto: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "modello vuoto"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)."
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilo il modello da cercare..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio."
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Salvo..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Ricerca interrotta."
 
@@ -4239,10 +4272,6 @@ msgstr "Impossibile aprire /dev/null"
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Inserisci il key ID: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Eseguo PGP..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4257,71 +4286,76 @@ msgstr "Il comando TOP non 
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Impossibile scrivere l'header nel file temporaneo!"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Il comando UIDL non è gestito dal server."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s non è un percorso POP valido"
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Prendo la lista dei messaggi..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Impossibile scrivere il messaggio nel file temporaneo!"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Segno cancellati %d messaggi..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "L'host POP non è stato definito."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Non c'è nuova posta nella mailbox POP."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Cancello i messaggi dal server?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Leggo i nuovi messaggi (%d byte)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Il server ha chiuso la connessione!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Autenticazione in corso (SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Autenticazione in corso (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Autenticazione APOP fallita."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Il comando USER non è gestito dal server."
@@ -4343,7 +4377,7 @@ msgstr "Chiudo la connessione al server POP..."
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?"
 
@@ -4517,7 +4551,7 @@ msgstr "Impossibile creare %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi segnati."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!"
 
@@ -4639,82 +4673,82 @@ msgstr "Rispondo a %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Non è visibile alcun messaggio segnato!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Includo il messaggio nella risposta?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Includo il messaggio citato..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Inoltro come allegato?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Modificare il messaggio da inoltrare?"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Spedisco il messaggio..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossibile spedire il messaggio."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Messaggio spedito."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Invio in background."
 
@@ -4737,16 +4771,16 @@ msgstr "%s non 
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Output del processo di consegna"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Trovato l'IDN %s non valido preparando l'header resent-from"
@@ -4949,12 +4983,12 @@ msgstr ""
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Ordino la mailbox..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]"
 
@@ -4962,14 +4996,32 @@ msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nessuna mailbox)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata."
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Il messaggio padre non è disponibile."
 
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Leggo %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Leggo %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Eseguo PGP..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!"
 
index 4ad232cc8ded853283355133b0892e354be169f8..a4075840ba6234c37e773fee2bccec914daa2ba8 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-24 22:10+0900\n"
 "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n"
 "Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.sourceforge.jp>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "%s 
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Ìá¤ë"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "ºï½ü"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü"
 
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "ÁªÂò"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
 
@@ -372,86 +372,86 @@ msgstr "PGP 
 msgid "Command: "
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
@@ -459,80 +459,80 @@ msgstr ""
 "µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ"
 "¥à)"
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
 msgstr ""
 "À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzcp"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£"
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê"
 
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£"
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
 
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ÇÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£PGP/MIME ¤ò»È¤¦?"
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
@@ -1381,19 +1381,19 @@ msgstr "no"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥­¡¼¤ò..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
 
@@ -1413,207 +1413,247 @@ msgstr "
 msgid "No visible messages."
 msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤òÀÚÂؤǤ­¤Ê¤¤!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£"
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Ãæ»ß"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Êݸ"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "¥á¡¼¥ë"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "ÊÖ¿®"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®"
 
 # ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ­¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£"
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£"
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档"
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£"
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬³°¤µ¤ì¤¿"
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Message-ID ¥Ø¥Ã¥À¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ä¤Ê¤²¤é¤ì¤Ê¤¤"
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "¤½¤ÎÁ°¤Ë¡¢¤³¤³¤Ø¤Ä¤Ê¤²¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤Æ¤ª¤¯¤³¤È"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ä¤Ê¤¬¤Ã¤¿"
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï¤Ä¤Ê¤¬¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
 
 # ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1762,11 +1802,11 @@ msgstr "
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "¥¨¥é¡¼¡£°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏÊÝ´É"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "¥Õ¥é¥°ÀßÄê"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü"
 
@@ -1934,7 +1974,7 @@ msgstr "unhook: %s 
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤"
 
@@ -1967,11 +2007,11 @@ msgstr "GSSAPI ǧ
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë"
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
 
@@ -1980,7 +2020,7 @@ msgstr "
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
 
@@ -2062,12 +2102,12 @@ msgstr "%s 
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s ¤òºîÀ®?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
@@ -2098,74 +2138,74 @@ msgstr "
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "¸¡º÷¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤: %s"
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥åÆɤ߽Ф·Ãæ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
 
 # ¤³¤Î Try ¤¬Ì¿Îá¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤è¤¤¤Î¤À¤¬¡£
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£"
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
@@ -2446,7 +2486,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¹ØÆÉ(IMAP¤Î¤ß)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɤòÃæ»ß(IMAP¤Î¤ß)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2466,7 +2507,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¸¡ºº"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3139,7 +3181,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯"
 
 # ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆɬÍס©
@@ -3191,11 +3234,11 @@ msgstr "
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!"
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "¥á¥â¥êÉÔ­!"
 
@@ -3392,24 +3435,24 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Æɤ߽Ф·Ãæ %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!"
 
@@ -3417,153 +3460,148 @@ msgstr "
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤­¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "%s ½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "°ÜÆ°À襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£"
@@ -3834,123 +3872,113 @@ msgstr "flock 
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "%s ½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ"
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ"
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤­¹þ¤ß¤òÍ­¸ú¤Ë¤»¤è!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£"
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£"
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Á°ÊÇ"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "¼¡ÊÇ"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "¼¡"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "¸¡º÷: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£"
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
@@ -3958,96 +3986,101 @@ msgstr "
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "±¦µ­¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "¶õ¤ÎÀµµ¬É½¸½"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£"
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "ÊݸÃæ..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£"
 
@@ -4147,10 +4180,6 @@ msgstr "/dev/null 
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4165,71 +4194,76 @@ msgstr "
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£"
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
@@ -4251,7 +4285,7 @@ msgstr "POP 
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
 
@@ -4423,7 +4457,7 @@ msgstr "%s 
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
 
@@ -4544,82 +4578,82 @@ msgstr "%s%s 
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "°úÍÑ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£"
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£"
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
 
@@ -4643,16 +4677,16 @@ msgstr "%s 
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£"
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£"
@@ -4851,11 +4885,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "¸°¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¤¿¤á½ð̾ÉÔǽ: ¡Ö½ð̾¸°ÁªÂò¡×¤ò¤»¤è¡£"
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]"
 
@@ -4863,14 +4897,32 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
 
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Æɤ߽Ф·Ãæ %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤­¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
 
index dabd863e52584252b135acb78227d92c373c86c1..3d1fe507482f2b62c2aeebfce53d93449dce19c2 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.6i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n"
 "Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
 "Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Á¾·á"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "»èÁ¦"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "º¹±¸"
 
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "¼±ÅÃ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "µµ¿ò¸»"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
 
@@ -374,86 +374,86 @@ msgstr "PGP 
 msgid "Command: "
 msgstr "¸í·É¾î: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "À߸øµÈ IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "ÇÊÅÍ°úÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -469,74 +469,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "½© ¸í·É¾î: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "º¹È£È­-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "º¹È£È­-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Çص¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Çص¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " Ç¥½ÃµÊ"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s·Î º¹»ç..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼­ %s·Î ¹Ù²ñ."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "º¯È¯Áß"
 
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\": '%s'"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
 
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
 
@@ -1408,19 +1408,19 @@ msgstr "no"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "¿­¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½."
 
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ."
 
@@ -1440,206 +1440,246 @@ msgstr "
 msgid "No visible messages."
 msgstr "¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "º¯°æ »çÇ×Àº Æú´õ¸¦ ´ÝÀ»¶§ ±â·ÏµÊ."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "º¯°æ »çÇ×À» ±â·Ï ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Á¾·á"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "ÀúÀå"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "¸ÞÀÏ"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "´äÀå"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "±×·ì"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Æ²¸± ¼ö ÀÖÀ½"
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "À̵¿: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¹øÈ£¸¸ °¡´É."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ »èÁ¦: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "ÆÐÅÏ: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "¸ÞÀÏ º¸±â"
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "POP ¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1784,11 +1824,11 @@ msgstr "
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇϴ Áß ¿À·ù: %s"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Ç÷¡±× ¼³Á¤"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò"
 
@@ -1949,7 +1989,7 @@ msgstr "unhook: 
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: %s¸¦ %s¿¡¼­ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "ÀÎÁõÀÚ°¡ ¾øÀ½."
 
@@ -1982,11 +2022,11 @@ msgstr "GSSAPI 
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "ÀÌ ¼­¹ö´Â LOGINÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Á¢¼Ó Áß..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ."
 
@@ -1995,7 +2035,7 @@ msgstr "
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "ÀÎÁõ Áß (%s)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
 
@@ -2077,12 +2117,12 @@ msgstr "%s 
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..."
@@ -2113,74 +2153,74 @@ msgstr "
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "ÀÌ ¹öÁ¯ÀÇ IAMP ¼­¹ö¿¡¼­ Çì´õ¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏ %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ À妽º. ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â Àç½Ãµµ."
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾÷·Îµå Çϴ Áß..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
@@ -2463,7 +2503,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ °¡ÀÔ (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ Å»Åð (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2483,7 +2524,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ »õ ¸ÞÀÏ È®ÀÎ"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÆÄÀϠ÷ºÎ"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3157,7 +3199,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "¿­¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "Classic PGP È®ÀÎ"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3208,11 +3251,11 @@ msgstr "
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "S/MIME ¿É¼Ç º¸±â"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "Integer overflow -- ¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ºÒ°¡!"
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·!"
 
@@ -3481,24 +3524,24 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½"
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "%s Àд Áß... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s Àд Áß..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÊ!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÇ¾úÀ½!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù! ¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» Àá±Û ¼ö ¾øÀ½!"
 
@@ -3506,152 +3549,147 @@ msgstr "
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox°¡ ¼öÁ¤µÇ¾úÀ¸³ª, ¼öÁ¤µÈ ¸ÞÀϴ ¾øÀ½! (¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "¸ÞÀÏ ¾²´Â Áß... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "%s ¾²´Â Áß..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "¼öÁ¤Áß..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ! ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÀϺΰ¡ %s¿¡ ÀúÀåµÇ¾úÀ½"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "À߸øµÈ »öÀΠ¹øÈ£."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "´õ À̻󠳻·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "ã¾Æº¸±â: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î Ã£¾Æº¸±â: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ÆÐÅÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "ű׸¦ ºÙÀ̴ °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s Àд Áß... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): ÆÄÀÏ ½Ã°£À» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡."
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ."
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) ¿À·ù"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s¸¦ Ã£´Â Áß..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "%s È£½ºÆ®¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s (%s)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
@@ -3929,123 +3967,113 @@ msgstr "flock 
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s Àд Áß..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "%s ¾²´Â Áß..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "%s ¸ÞÀÏÇÔÀ» µ¿±âÈ­ ½Ãų ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏ(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀϵé(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±â´Â Áß..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦"
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦"
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "´Ù½Ã ¾²±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ·Á¸é 'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥½Ã µÇ¾úÀ½. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ̠ǥ½ÃµÊ."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾²Áö ¸øÇÔ"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ÀÌÀüÆäÀÌÁö"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "´ÙÀ½ÆäÀÌÁö"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "´ÙÀ½"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀǠóÀ½ÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "°Å²Ù·Î Ã£±â: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "ã±â: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
 
@@ -4053,96 +4081,101 @@ msgstr "
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "´ÙÁß ÆÄÆ® ¸ÞÀÏ¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ÀÌ ¸ðµå¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ºó ÆÐÅÏ"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)."
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "¼±ÅõȠ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "±âÁØ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "ÀúÀåÁß..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ."
 
@@ -4246,10 +4279,6 @@ msgstr "/dev/null
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "¿­¼è ID ¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4264,71 +4293,76 @@ msgstr "
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "¸í·É¾î UIDLÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÀӽàÆÄÀÏ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP ¼­¹ö°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "»õ ¸ÞÀÏ Àд Áß (%d ¹ÙÀÌÆ®)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾²´Â Áß ¿À·ù!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d - %d ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "ÀÎÁõ Áß (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "¸í·É¾î USER¸¦ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
@@ -4350,7 +4384,7 @@ msgstr "POP 
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "¸ÞÀÏ À妽º¸¦ È®ÀÎÁß..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
 
@@ -4523,7 +4557,7 @@ msgstr "%s
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½!"
 
@@ -4643,82 +4677,82 @@ msgstr "%s%s
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏÀ» º¼ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "´äÀå¿¡ ¿øº»À» Æ÷ÇÔ½Ãŵ´Ï±î?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Àο렸ÞÀÏ Æ÷ÇÔ Áß..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸ÞÀÏÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµùÀ» Áغñ Áß..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Æ÷¿öµùµÈ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
 
@@ -4741,16 +4775,16 @@ msgstr "%s
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "resent-fromÀ» ÁغñÇϴ µ¿¾È À߸øµÈ IDN %s"
@@ -4953,11 +4987,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ Á¤·Ä Áß..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Á¤·Ä ÇÔ¼ö Ã£À» ¼ö ¾øÀ½! [¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷]"
 
@@ -4965,14 +4999,32 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Á¦ÇѵȠº¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ."
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "POP ¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "%s Àд Áß... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "¸ÞÀÏ ¾²´Â Áß... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "%s Àд Áß... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ¼¼Áö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!"
 
index e4e958f27270453270740093e1c0246e162a5c41..318b9aaa160155d24961f4cc6e195feaf2104b90 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "%s vartotojo vardas: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s slaptaþodis: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Iðeit"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Trint"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "Gràþint"
 
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Tikrinti PGP paraðà?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
 
@@ -377,89 +377,89 @@ msgstr "PGP para
 msgid "Command: "
 msgstr "Komanda: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Nukreipti laiðkà kam: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Nukreipti laiðkus á %s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Laiðkas nukreiptas."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Laiðkai nukreipti."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Laiðkas nukreiptas."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Laiðkai nukreipti."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Filtruoti per komandà: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "Spausdinti laiðkà?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "Laiðkas atspausdintas"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Laiðkai atspausdinti"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -475,74 +475,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "duatkgnyv"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell komanda: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " paþymëtus"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopijuoju á %s..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type pakeistas á %s."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set pakeistas á %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "PGP slapta frazë pamirðta."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Kvieèiu PGP..."
 
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Laiðkas neiðsiøstas."
 
@@ -1433,19 +1433,19 @@ msgstr "ne"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "neþinoma klaida"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Spausk bet koká klaviðà..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' parodo sàraðà): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta."
 
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Jokia d
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ten nëra laiðkø."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
 
@@ -1466,209 +1466,248 @@ msgstr "Funkcija neleistina lai
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Nëra naujø laiðkø"
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Iðeit"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Saugoti"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Raðyt"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Atsakyt"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grupei"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista.  Flagai gali bûti neteisingi."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista.  Flagai gali bûti neteisingi."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ðokti á laiðkà: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Tas laiðkas yra nematomas."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Blogas laiðko numeris."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Riba: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nëra naujø laiðkø"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ðiame apribotame vaizde"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
+#: curs_main.c:1495
 #, fuzzy
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
+msgid "flag message"
+msgstr "rodyti laiðkà"
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "Daugiau gijø nëra."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Tu esi ties pirma gija."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "taisyti laiðkà"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1815,11 +1854,11 @@ msgstr "Negaliu pridurti lai
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Uþdëti flagà"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Iðvalyti flagà"
 
@@ -1985,7 +2024,7 @@ msgstr "unhook: ne
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 #, fuzzy
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
@@ -2019,11 +2058,11 @@ msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko."
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Pasisveikinu..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
@@ -2032,7 +2071,7 @@ msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
 
@@ -2118,12 +2157,12 @@ msgstr "Parenku %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Sukurti %s?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
@@ -2155,75 +2194,75 @@ msgstr "I
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Sukurti dëþutæ: "
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Uþsakau %s..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Atsisakau %s..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Uþsakau %s..."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Atsisakau %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
 
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Paimu laiðkà..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ."
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Nusiunèiu laiðkà..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..."
@@ -2509,7 +2548,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2530,7 +2570,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3209,7 +3250,7 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3263,11 +3304,11 @@ msgstr "i
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "rodyti S/MIME parinktis"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr ""
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Baigësi atmintis!"
 
@@ -3522,24 +3563,24 @@ msgstr "Neapibr
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Dëþutë yra tuðèia."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Skaitau %s..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Dëþutë yra sugadinta!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Baisi klaida!  Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!"
 
@@ -3547,153 +3588,148 @@ msgstr "Negaliu u
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Raðau %s..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Áraðyti nepavyko!  Dëþutë dalinai iðsaugota á %s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ðokti á: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Blogas indekso numeris."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Nëra áraðø."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Tu esi pirmame puslapyje."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Ieðkoti ko: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Atgal ieðkoti ko: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Nerasta."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nëra paþymëtø áraðø."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Skaitau %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL nepasiekiamas."
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi"
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Ieðkau %s..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)."
@@ -3970,123 +4006,113 @@ msgstr "Laukiu fcntl u
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Skaitau %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Raðau %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dëþutës %s!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti."
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d palikti, %d iðtrinti."
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Dëþutë sutikrinta."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Negaliu áraðyti laiðko"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PraPsl"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "KitPsl"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Priedai"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Rodoma laiðko apaèia."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Rodomas laiðko virðus."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Atvirkðèia paieðka: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Paieðka: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Cituojamo teksto nebëra."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo."
 
@@ -4094,96 +4120,101 @@ msgstr "N
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "klaida iðraiðkoje"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Bloga mënesio diena: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "klaida iðraiðkoje"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: bloga komanda"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "trûksta parametro"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tuðèias pattern'as"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)."
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus."
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Iðsaugau..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Paieðka pertraukta."
 
@@ -4290,10 +4321,6 @@ msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null"
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:"
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Kvieèiu pgp..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4308,71 +4335,76 @@ msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP."
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP hostas nenurodytas."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Serveris uþdarë jungtá!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP autentikacija nepavyko."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER."
@@ -4394,7 +4426,7 @@ msgstr "U
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
 
@@ -4575,7 +4607,7 @@ msgstr "Negaliu sukurti %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nerasta jokia konferencija!"
 
@@ -4697,84 +4729,84 @@ msgstr "Prat
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Spausdinti priedà?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Laiðkas atidëtas."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai."
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nenurodyta jokia tema."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Siunèiu laiðkà..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Siunèiu fone."
 
@@ -4797,16 +4829,16 @@ msgstr "%s n
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Negalëjau atidaryti %s"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Pristatymo proceso iðvestis"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -5027,11 +5059,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Rikiuoju dëþutæ..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]"
 
@@ -5039,15 +5071,34 @@ msgstr "Negal
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nëra dëþutës)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde"
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Skaitau %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Kvieèiu pgp..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "Mirtina klaida.  Nesutampa laiðkø skaièius!"
 
index 060b82ec552755c7e12f9f4bcdafc6791e00f905..86749c9c5172251fbfe2b7a9ee6a5122f117cbbe 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-13 15:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-16 16:33+0200\n"
 "Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
 "Language-Team: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "nee"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt afsluiten?"
 
-#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:571 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "onbekende fout"
 
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?"
 
 #: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
-#: flags.c:270 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
 
@@ -1586,11 +1586,11 @@ msgstr "Alle berichten zijn gewist."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "U bent bij het eerste bericht."
 
-#: curs_main.c:1428 pattern.c:1450
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
 
-#: curs_main.c:1437 pattern.c:1461
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
 
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "%s wordt uitgekozen..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:791 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s aanmaken?"
@@ -2097,31 +2097,31 @@ msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "Zoeken op header zonder headernaam: %s"
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Verkeerde mailfolder naam"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Aanmelden voor %s..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Abonnement opzeggen op %s..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Geabonneerd op %s..."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Abonnement op %s opgezegd"
@@ -2140,28 +2140,28 @@ msgstr "Tijdelijk bestand %s kon niet worden aangemaakt"
 msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Headercache wordt gelezen..."
 
-#: imap/message.c:216 pop.c:239
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Headers worden opgehaald..."
 
-#: imap/message.c:403 imap/message.c:460 pop.c:512
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Bericht wordt gelezen..."
 
-#: imap/message.c:449 pop.c:507
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen."
 
-#: imap/message.c:598
+#: imap/message.c:600
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Bericht wordt ge-upload..."
 
-#: imap/message.c:757
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..."
 
-#: imap/message.c:761
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
@@ -3181,11 +3181,11 @@ msgstr "extraheer ondersteunde publieke sleutels"
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "geef S/MIME-opties weer"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!"
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Onvoldoende geheugen!"
 
@@ -3501,19 +3501,19 @@ msgstr "U bent op het laatste item."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "U bent op het eerste item."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1388
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Zoek naar: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1389
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Zoek achteruit naar: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1421
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Geen zoekpatroon."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1504
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Niet gevonden."
 
@@ -3537,45 +3537,45 @@ msgstr "Markeren is niet ondersteund."
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten"
 
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:175
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
 
-#: mutt_socket.c:295
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL is niet beschikbaar."
 
-#: mutt_socket.c:327
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Preconnect commando is mislukt."
 
-#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:412
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:465 mutt_socket.c:523
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Ongeldige IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:472 mutt_socket.c:530
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s aan het opzoeken..."
 
-#: mutt_socket.c:483 mutt_socket.c:537
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen"
 
-#: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
 
-#: mutt_socket.c:570
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kan niet verbinden met %s (%s)."
@@ -3958,100 +3958,100 @@ msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter."
 
-#: pattern.c:265
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fout in expressie: %s"
 
-#: pattern.c:270
+#: pattern.c:280
 #, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "Lege expressie"
 
-#: pattern.c:401
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s"
 
-#: pattern.c:415
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ongeldige maand: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:567
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Ongeldige maand: %s"
 
-#: pattern.c:581
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "Fout in expressie"
 
-#: pattern.c:802 pattern.c:948
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "Fout in expressie bij: %s"
 
-#: pattern.c:832
+#: pattern.c:842
 #, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
 
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: Ongeldig commando"
 
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus"
 
-#: pattern.c:907
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Te weinig parameters"
 
-#: pattern.c:923
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
 
-#: pattern.c:955
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "Leeg patroon"
 
-#: pattern.c:1202
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)."
 
-#: pattern.c:1272 pattern.c:1407
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Bezig met het compileren van patroon..."
 
-#: pattern.c:1291
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Commando wordt uitgevoerd..."
 
-#: pattern.c:1358
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria."
 
-#: pattern.c:1440
+#: pattern.c:1450
 msgid "Searching..."
 msgstr "Bezig met zoeken..."
 
-#: pattern.c:1453
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden"
 
-#: pattern.c:1464
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden"
 
-#: pattern.c:1496
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Zoeken onderbroken."
 
@@ -4870,11 +4870,11 @@ msgstr "Kan 'sorting function' niet vinden! [Meldt deze bug!]"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(geen mailfolder)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht."
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
 
index d0ff97d4128ab97450686f63d2d4d1ca9bf016f3..aaddff5e25bd2d923fe177296555290ae8c41574 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5-cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-07 16:05+0200\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <dzieko@pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -27,16 +27,16 @@ msgstr "Nazwa konta na %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Has³o dla %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Wyj¶cie"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "Odtwórz"
 
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "domy
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Weryfikowaæ podpis PGP?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego!"
 
@@ -373,86 +373,86 @@ msgstr "Podpis PGP NIE mo
 msgid "Command: "
 msgstr "Wprowad¼ polecenie: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Wy¶lij kopiê listu do: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "B³±d interpretacji adresu!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "B³êdny IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Kopia nie zosta³a wys³ana."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Kopie nie zosta³y wys³ane."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Kopia zosta³a wys³ana."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Kopie zosta³y wys³ane."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ procesu filtru"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Polecenie drukowania nie zosta³o skonfigurowane."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "Wydrukowaæ list?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "List zosta³ wydrukowany"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Listy zosta³y wydrukowane"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "List nie zosta³ wydrukowany "
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
@@ -460,80 +460,80 @@ msgstr ""
 "Odwr-Sort (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)m/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)"
 "pam?: "
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
 msgstr ""
 "Sortuj (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)pam?: "
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dateowbzgs"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Polecenie pow³oki: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekoduj-zapisz%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekoduj-kopiuj%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Rozszyfruj-zapisz%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Rozszyfruj-kopiuj%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Zapisz%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiuj%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " zaznaczone"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopiowanie do %s..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "bez konwersji"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "konwertowanie"
 
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Ostrze
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "B³êdny IDN w \"%s\": '%s'"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Has³o(a) zosta³o(y) zapomniane."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Wywo³ywanie PGP..."
 
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr "Nie mo¿na wys³aæ listu w trybie inline. Zastosowaæ PGP/MIME?"
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "List nie zosta³ wys³any."
 
@@ -1383,19 +1383,19 @@ msgstr "nie"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany b³±d"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz by kontynuowaæ..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nie otwarto ¿adnej skrzynki."
 
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Nie otwarto 
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Brak listów."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."
 
@@ -1415,205 +1415,245 @@ msgstr "Funkcja niedost
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Brak widocznych listów."
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do skrzynki oznaczonej jako 'tylko do odczytu'!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Zmiany zostan± naniesione niezw³ocznie po wyj¶ciu ze skrzynki."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Zmiany w skrzynce nie zostan± naniesione."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjd¼"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowiedz"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grupie"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz. Flagi mog± byæ nieaktualne."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Uwaga - w bie¿±cej skrzynce pojawi³a siê nowa poczta!"
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych listów."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Brak akcji do wykonania."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Skocz do listu: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Jako argument wymagany jest numer listu."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ten list nie jest widoczny."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "B³êdny numer listu."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Brak odtworzonych listów."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Usuñ listy pasuj±ce do wzorca: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Wzorzec ograniczaj±cy nie zosta³ okre¶lony."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Ograniczenie: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Ogranicz do pasuj±cych listów: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Aby ponownie przegl±daæ wszystkie listy, ustaw ograniczenie na \".*\""
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Brak odtworzonych listów."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Odtwórz pasuj±ce listy: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otwórz skrzynkê"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nie jest skrzynk±."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr "W±tek zosta³ przerwany"
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Brak nag³ówka Message-ID: wymaganego do po³±czenia w±tków"
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Najpierw zaznacz list do po³±czenia"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr "W±tki po³±czono"
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr "W±tki nie zosta³y po³±czone"
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "To jest ostatni list."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Brak odtworzonych listów."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "To jest pierwszy list."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "Brak nowych listów"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ flagi 'wa¿ne' na serwerze POP."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "wy¶wietl list"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nie ma wiêcej w±tków."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "To pierwszy w±tek."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Brak odtworzonych listów."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "edytuj tre¶æ listu"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "przejd¼ na pocz±tek w±tku"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Brak odtworzonych listów."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1740,11 +1780,11 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "B³±d. Zachowano plik tymczasowy: %s"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Ustaw flagê"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Wyczy¶æ flagê"
 
@@ -1910,7 +1950,7 @@ msgstr "unhook: nieznany typ polecenia hook: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Nie mo¿na skasowaæ %s z wewn±trz %s."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "¯adna z metod uwierzytelniania nie jest dostêpna"
 
@@ -1943,11 +1983,11 @@ msgstr "Uwierzytelnianie GSSAPI nie powiod
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN zosta³ wy³±czony na tym serwerze."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Logowanie..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê."
 
@@ -1956,7 +1996,7 @@ msgstr "Zalogowanie nie powiod
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Uwierzytelnianie (%s)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê."
 
@@ -2037,12 +2077,12 @@ msgstr "Wybieranie %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "B³±d otwarcia skrzynki"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Utworzyæ %s?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..."
@@ -2072,73 +2112,73 @@ msgstr "Kasowanie list
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: skasowanie nie powiod³o siê"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "B³êdna nazwa skrzynki"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Subskrybowanie %s..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Zasybskrybowano %s"
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Odsubskrybowano %s"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ nag³ówków z serwera IMAP w tej wersji."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego %s"
 
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Szacowanie bufora... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Pobieranie listu..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "B³êdny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê."
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "£adowanie listu..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..."
@@ -2415,7 +2455,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "zasubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "odsubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2436,7 +2477,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "szukaj nowych listów w skrzynkach"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "do³±cz plik(i) do tego listu"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3108,7 +3150,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "obejrzyj identyfikator u¿ytkownika klucza"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "u¿yj starej wersji pgp"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3159,11 +3202,11 @@ msgstr "kopiuj klucze publiczne"
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "poka¿ opcje S/MIME"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci!"
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Brak pamiêci!"
 
@@ -3388,24 +3431,24 @@ msgstr "Nie zdefiniowano po
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Czytanie %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Czytanie %s..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Skrzynka jest uszkodzona!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Skrzynka pocztowa zosta³a uszkodzona!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na ponownie otworzyæ skrzynki!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ skrzynki pocztowej!"
 
@@ -3413,154 +3456,149 @@ msgstr "Nie mo
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! "
 "(zg³o¶ ten b³±d)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Zapisywanie listów... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Zapisywanie %s..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Wprowadzanie zmian..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Zapis niemo¿liwy! Zapisano czê¶æ skrzynki do %s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Nie mo¿na ponownie otworzyæ skrzynki pocztowej!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Przeskocz do: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Brak pozycji."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Nie mo¿na ni¿ej przewin±æ."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nie mo¿na wy¿ej przewin±æ."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "To jest pierwsza strona."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "To jest ostatnia strona."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "To jest ostatnia pozycja."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "To jest pierwsza pozycja."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Szukaj frazy: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Nic nie znaleziono."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Czytanie %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): nie mo¿na nadaæ plikowi daty"
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone"
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny."
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiod³o siê."
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "B³êdny IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Wyszukiwanie %s..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Host \"%s\" nie zosta³ znaleziony"
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "£±czenie z %s..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione."
@@ -3829,123 +3867,113 @@ msgstr "Oczekiwanie na blokad
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ %s\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Czytanie %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Zapisywanie %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Synchronizacja skrzynki %s nie powod³a siê!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Przenie¶æ przeczytane listy do %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczony list?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczone listy?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Przenoszenie przeczytanych listów do %s..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d zapisano, %d przeniesiono, %d usuniêto."
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d zapisano, %d usuniêto."
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Naci¶nij '%s' aby zezwoliæ na zapisanie"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "U¿yj 'toggle-write' by ponownie w³±czyæ zapisanie!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Zmiany w skrzynce naniesiono."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci."
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PoprzStr"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "NastStr"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Zobacz za³."
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Nastêpny"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Pokazany jest koniec listu."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Szukaj: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
 
@@ -3953,96 +3981,101 @@ msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "wieloczê¶ciowy list nie posiada wpisu ograniczaj±cego!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "B³±d w wyra¿eniu: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "Puste wyra¿enie"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "B³êdna data wzglêdna: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "b³±d w wyra¿eniu"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "b³±d we wzorcu: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "niesparowane nawiasy: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: b³êdne polecenie"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "brakuj±cy parametr"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "niesparowane nawiasy: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "pusty wzorzec"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)."
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów."
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Zapisywanie..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Przeszukiwanie przerwano."
 
@@ -4142,10 +4175,6 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Podaj identyfikator klucza: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Wywo³ywanie pgp..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4160,71 +4189,76 @@ msgstr "Polecenie TOP nie jest obs
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka do pliku tymczasowego!"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Polecenie UIDL nie jest obs³ugiwane przez serwer."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP"
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Pobieranie spisu listów..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu do pliku tymczasowego!"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Serwer POP nie zosta³ wskazany."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Brak nowej poczty w skrzynce POP."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Usun±æ listy z serwera?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Czytanie nowych listów (%d bajtów)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "B³±d podczas zapisywania skrzynki!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Uwierzytelnianie (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnianie APOP nie powiod³o siê."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Polecenie USER nie jest obs³ugiwane przez serwer."
@@ -4246,7 +4280,7 @@ msgstr "Zamykanie po
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?"
 
@@ -4418,7 +4452,7 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ¿adnego z zaznaczonych listów."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!"
 
@@ -4539,82 +4573,82 @@ msgstr "Follow-up do %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "¯aden z zaznaczonych listów nie jest widoczny!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Zacytowaæ oryginalny list w odpowiedzi?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Wczytywanie cytowanego listu..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ wszystkich wskazanych listów!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±cznik?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Przygotowywanie listu do przes³ania dalej..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Edytowaæ przesy³any list?"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "List od³o¿ono."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie wskazano adresatów!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nie wskazano adresatów!"
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Brak tematu."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Wysy³anie listu..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Poczta zosta³a wys³ana."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Wysy³anie w tle."
 
@@ -4637,16 +4671,16 @@ msgstr "%s nie jest zwyk
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Wynik procesu dostarczania"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "B³êdny IDN %s w trakcie przygotowywania resent-from."
@@ -4846,11 +4880,11 @@ msgstr "123"
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Nie mo¿na podpisaæ - nie podano klucza. U¿yj Podpisz jako."
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Sortowanie poczty w skrzynce..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Nie znaleziono funkcji sortowania! (zg³o¶ ten b³±d)"
 
@@ -4858,14 +4892,32 @@ msgstr "Nie znaleziono funkcji sortowania! (zg
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(brak skrzynki)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr ""
 "Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania."
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
 
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Nie mo¿na zmieniæ flagi 'wa¿ne' na serwerze POP."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Czytanie %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Zapisywanie listów... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Czytanie %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Wywo³ywanie pgp..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "B³±d krytyczny. Niezidentyfikowana ilo¶æ listów!"
index 11528fb8dbb660c6f6ef6545e609239a336ce108..1747e881a80ae0de4eff4da30c80cce988a7140d 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
 "Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
 "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
@@ -21,16 +21,16 @@ msgstr "Renomear para: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Senha para %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Apagar"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "Restaurar"
 
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Escolher"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Erro ao executar \"%s\"!"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "cores pr
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Verificar assinatura de PGP?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!"
 
@@ -377,92 +377,92 @@ msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Repetir mensagem para: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Repetir mensagens marcadas para: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Erro ao interpretar endereço!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Repetir mensagem para %s"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Repetir mensagens para %s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Mensagem repetida."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Mensagens repetidas."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensagem repetida."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensagens repetidas."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Não foi possível criar um filtro"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Passar por cano ao comando: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "Imprimir mensagem?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Imprimir mensagens marcadas?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensagem impressa"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensagens impressas"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Mensagem impressa"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Mensagens impressas"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -478,74 +478,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrapcste"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando do shell: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " marcada"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando para %s..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Você não pode apagar o único anexo."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Senha do PGP esquecida."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Executando PGP..."
 
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensagem não enviada."
 
@@ -1435,19 +1435,19 @@ msgstr "n
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Sair do Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro desconhecido"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' para uma lista): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nenhuma caixa aberta."
 
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Nenhuma caixa aberta."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Não há mensagens."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Esta caixa é somente para leitura."
 
@@ -1468,210 +1468,248 @@ msgstr "Fun
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem nova"
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Não é possível ativar escrita em uma caixa somente para leitura!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Mudanças na pasta serão escritas na saída."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Mudanças na pasta não serão escritas"
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Msg"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Novas mensagens nesta caixa."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem marcada."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Pular para mensagem: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Aquela mensagem não está visível."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensagem inválido."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Apagar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limitar: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limitar a mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Sair do Mutt?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Restaurar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir caixa somente para leitura"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir caixa de correio"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s não é uma caixa de correio."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Separar discussões não está ativado."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "salva esta mensagem para ser enviada depois"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Você está na última mensagem."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Você está na primeira mensagem."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A pesquisa voltou ao início."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A pesquisa passou para o final."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nenhuma mensagem nova"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nenhuma mensagem não lida"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " nesta visão limitada"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
+#: curs_main.c:1495
 #, fuzzy
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
+msgid "flag message"
+msgstr "mostra uma mensagem"
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nenhuma discussão restante."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Você está na primeira discussão."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "A discussão contém mensagens não lidas."
 
-#: curs_main.c:1889
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
 #, fuzzy
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
+msgid "delete message"
+msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "edita a mensagem"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "pula para a mensagem pai na discussão"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1816,11 +1854,11 @@ msgstr "N
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Erro. Preservando o arquivo temporário: %s"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Atribui marca"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Limpa marca"
 
@@ -1989,7 +2027,7 @@ msgstr "unhook: tipo de gancho desconhecido: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 #, fuzzy
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
@@ -2025,11 +2063,11 @@ msgstr "Autentica
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Efetuando login..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login falhou."
 
@@ -2038,7 +2076,7 @@ msgstr "Login falhou."
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
@@ -2128,12 +2166,12 @@ msgstr "Selecionando %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Criar %s?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..."
@@ -2165,75 +2203,75 @@ msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Abrir caixa de correio"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Assinando %s..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Assinando %s..."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Não foi possível obter cabeçalhos da versão deste servidor IMAP."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!"
 
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Obtendo mensagem..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Enviando mensagem ..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copiando %d mensagens para %s..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copiando mensagem %d para %s..."
@@ -2519,7 +2557,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "assina à caixa de correio atual (só para IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "cancela assinatura da caixa atual (só para IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2540,7 +2579,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "verifica se há novas mensagens na caixa"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "anexa um(ns) arquivo(s) à esta mensagem"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3223,7 +3263,7 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "vê a identificação de usuário da chave"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3277,11 +3317,11 @@ msgstr "extrai chaves p
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "mostra as opções do S/MIME"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr ""
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Acabou a memória!"
 
@@ -3536,24 +3576,24 @@ msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "A caixa de mensagens está vazia."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lendo %s..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "A caixa de mensagens está corrompida!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "A caixa de mensagens foi corrompida!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Erro fatal! Não foi posssível reabrir a caixa de mensagens!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Não foi possível travar a caixa de mensagens!"
 
@@ -3561,156 +3601,151 @@ msgstr "N
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox modificada, mas nenhuma mensagem modificada! (relate este "
 "problema)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Gravando mensagens... %d(%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Gravando %s..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Compilando padrão de busca..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Erro de gravação! Caixa parcial salva em %s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Não foi possível reabrir a caixa de mensagens!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Pular para: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Nenhuma entrada."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Você não pode mais descer."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Você não pode mais subir"
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Você está na primeira página"
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Você está na última página."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Você está na última entrada."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Você está na primeira entrada."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Procurar por: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Procurar de trás para frente por: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nenhum padrão de procura."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Não encontrado."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nenhuma entrada marcada."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A busca não está implementada neste menu."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "O pulo não está implementado em diálogos."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Não é possível marcar."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Lendo %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "comando de pré-conexão falhou"
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Conectando a %s"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Copiando para %s..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s."
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Não foi possível abrir %s"
@@ -3989,124 +4024,114 @@ msgstr "Esperando pela tentativa de flock... %d"
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Não foi possível travar %s\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lendo %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Gravando %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Não foi possível sincronizar a caixa %s!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Mover mensagens lidas para %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Remover %d mensagem apagada?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Remover %d mensagens apagadas?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Movendo mensagens lidas para %s..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d mantidas, %d movidas, %d apagadas."
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d mantidas, %d apagadas."
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Pressione '%s' para trocar entre gravar ou não"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Use 'toggle-write' para reabilitar a gravação!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "A caixa está marcada como não gravável. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Caixa de correio removida."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Não foi possível gravar a mensagem"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PagAnt"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "ProxPag"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Ver Anexo"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Prox"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Busca reversa: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Busca: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "A ajuda está sendo mostrada."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Não há mais texto citado."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado."
 
@@ -4114,96 +4139,101 @@ msgstr "N
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "mensagem multiparte não tem um parâmetro de fronteiras!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Erro na expressão: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "erro na expressão"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Dia do mês inválido: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mês inválido: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Mês inválido: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "erro na expressão"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "erro no padrão em: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "parêntese sem um corresponente: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando inválido"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: não é possível neste modo"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "faltam parâmetros"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parêntese sem um corresponente: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "padrão vazio"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)."
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando padrão de busca..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério"
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Salvando..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Busca interrompida."
 
@@ -4310,10 +4340,6 @@ msgstr "N
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Por favor entre o key ID: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Executando PGP..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4329,78 +4355,83 @@ msgstr "N
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Não é possível marcar."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Obtendo mensagem..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Servidor POP não está definido."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Nenhuma mensagem nova no servidor POP."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Lendo novas mensagens (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "O servidor fechou a conexão!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 #, fuzzy
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Não é possível marcar."
@@ -4425,7 +4456,7 @@ msgstr "Fechando a conex
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Gravando mensagem em %s..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
@@ -4610,7 +4641,7 @@ msgstr "N
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nenhuma lista de email encontrada!"
 
@@ -4734,84 +4765,84 @@ msgstr "Responder para %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Nenhuma mensagem marcada está visível!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Incluir mensagem na resposta?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Enviando mensagem citada..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Não foi possível incluir todas as mensagens solicitadas!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Imprimir anexo?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Editar mensagem adiada?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Cancelar mensagem não modificada?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensagem não modificada cancelada."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensagem adiada."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nenhum destinatário está especificado!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Sem assunto, cancelar envio?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nenhum assunto especificado."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensagem..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensagem enviada."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando em segundo plano."
 
@@ -4834,16 +4865,16 @@ msgstr "%s n
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Não foi possível abrir %s"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d"
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do processo de entrega"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -5063,11 +5094,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Ordenando caixa..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr ""
 "Não foi possível encontrar a função de ordenação! [relate este problema]"
@@ -5076,15 +5107,35 @@ msgstr ""
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão limitada"
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A mensagem pai não está disponível."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Gravando mensagens... %d(%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Lendo %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Executando PGP..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "Erro fatal. O número de mensagens está fora de sincronia!"
 
index 540f8f7057723bea5342dfecde3bad95f0d93374..b2228637856fca27a18810f0d8b4375c28c22ae5 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.5.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-15 13:04+0300\n"
 "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
 "Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
@@ -30,16 +30,16 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
 
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
 
@@ -377,86 +377,86 @@ msgstr "PGP-
 msgid "Command: "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÁ!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÆÉÌØÔÒÁ"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
 "ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)"
 "ËÏÎÔ/(p)ÓÐÁÍ?"
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
@@ -472,73 +472,73 @@ msgstr ""
 "ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)"
 "ËÏÎÔ/(p)ÓÐÁÍ?"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzcp"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ × %s ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s; %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ"
 
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN × \"%s\": '%s'."
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "æÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
 
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 "MIME?"
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
@@ -1391,19 +1391,19 @@ msgstr "
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ."
 
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ."
 
@@ -1423,206 +1423,246 @@ msgstr "
 msgid "No visible messages."
 msgstr "îÅÔ ×ÉÄÉÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË, ÏÔËÒÙÔÙÊ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ ÐÒÉ ÅÇÏ ÚÁËÒÙÔÉÉ."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "÷ÓÅÍ"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅΠ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.  úÎÁÞÅÎÉÑ ÆÌÁÇÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙ."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÜÔÏÍ ÑÝÉËÅ."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅΠ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "ûÁÂÌÏΠÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "ûÁÂÌÏΠÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"all\" ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr "äÉÓËÕÓÓÉÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÁ"
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Message-ID: ÄÌÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ËÏÔÏÒÏÅ ÎÕÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÚÄÅÓØ"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr "äÉÓËÕÓÓÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÙ"
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr "äÉÓËÕÓÓÉÉ ÎÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÙ"
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ '×ÁÖÎÏÅ' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1749,11 +1789,11 @@ msgstr "
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ. ÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁ×ÌÅÎ: %s"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ"
 
@@ -1919,7 +1959,7 @@ msgstr "unhook: 
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s ÉÚ ËÏÍÁÎÄÙ %s."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÍÅÔÏÄÏ× ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
 
@@ -1952,11 +1992,11 @@ msgstr "
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LOGIN ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
 
@@ -1965,7 +2005,7 @@ msgstr "
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (%s)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
 
@@ -2049,12 +2089,12 @@ msgstr "
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..."
@@ -2084,75 +2124,75 @@ msgstr "
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: ÏÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ EXPUNGE"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ: %s"
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë %s"
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÏ ÏÔ %s"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
 
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ËÜÛÁ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 "îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË."
 
 # ÉÌÉ "ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ" ÕÂÒÁÔØ??
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ × %s..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
@@ -2429,7 +2469,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÏÔËÌÀÞÉÔØÓÑ ÏÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2451,7 +2492,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌÙ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3126,7 +3168,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3177,11 +3220,11 @@ msgstr "
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ S/MIME"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ -- ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ!"
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ!"
 
@@ -3409,24 +3452,24 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÂÙÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ!  îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!"
 
@@ -3434,152 +3477,147 @@ msgstr "
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚÍÅÎÅÎ, ÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "úÁÐÉÓØ... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "ðÉÛÅÔÓÑ %s..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ!  îÅÐÏÌÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÈÒÁÎÅΠנ%s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÐÉÓÉ."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "ðÏÉÓË: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ"
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ."
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÀ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ."
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s (%s)."
@@ -3848,123 +3886,113 @@ msgstr "
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "ðÉÛÅÔÓÑ %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÁÀÔÓÑ × %s..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅΠÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ -- ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "îÁÚÁÄ"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "ðÏÉÓË: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
 
@@ -3972,96 +4000,101 @@ msgstr "
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "óÏÓÔÁ×ÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ boundary!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "ðÕÓÔÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅΠÐÁÒÁÍÅÔÒ"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÒÁÚÅÃ"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)."
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "ïÂÒÁÚÅàÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ."
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ."
 
@@ -4163,10 +4196,6 @@ msgstr "
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4181,71 +4210,76 @@ msgstr "
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s"
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ × POP-ÑÝÉËÅ."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "þÉÔÁÀÔÓÑ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔÏ×: %d)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ APOP-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
@@ -4267,7 +4301,7 @@ msgstr "
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?"
 
@@ -4439,7 +4473,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "ðÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "óÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ!"
 
@@ -4560,82 +4594,82 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÉÄÉÍÙÍ!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÔ×ÅÔ?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ."
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
 
@@ -4658,16 +4692,16 @@ msgstr "%s 
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN %s ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ Resent-From."
@@ -4865,11 +4899,11 @@ msgstr "895"
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ: ÎÅ ÕËÁÚÁΠËÌÀÞ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË\"."
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÒÔÉÒÕÅÔÓÑ..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÕÎËÃÉÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ! (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)"
 
@@ -4877,10 +4911,28 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ."
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
+
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ '×ÁÖÎÏÅ' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "úÁÐÉÓØ... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
index 0124ae04e28e427b65fcdf19cca4aa4259be0039..17d25d379e6206babae263e47212545a8022507c 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "Premenova
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pre %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Zma¾"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "Odma¾"
 
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Oznaèi»"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Overi» PGP podpis?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
@@ -380,92 +380,92 @@ msgstr ""
 msgid "Command: "
 msgstr "Príkaz: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Presmerova» správu do: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Presmerova» správu do %s"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Presmerova» správy do %s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "Vytlaèi» správu?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
 "skóre: "
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -482,74 +482,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Príkaz shell-u: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " oznaèené"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Spú¹»am PGP..."
 
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
@@ -1430,19 +1430,19 @@ msgstr "nie"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Opusti» Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznáma chyba"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pre zoznam): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
 
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Nie je otvoren
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Schránka je iba na èítanie."
 
@@ -1465,210 +1465,248 @@ msgstr "%c: nepodporovan
 msgid "No visible messages."
 msgstr "®iadne nové správy"
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Ulo¾i»"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Napí¹"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovedz"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "®iadne oznaèené správy."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Skoèi» na správu: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Neplatné èíslo správy."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "®iadne odmazané správy."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limit: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Ukonèi» Mutt?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "®iadne odmazané správy."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nie je schránka"
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vláknenie nie je povolené."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Ste na poslednej správe."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "®iadne odmazané správy."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ste na prvej správe."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "®iadne nové správy"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "®iadne neèítané správy"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
+#: curs_main.c:1495
 #, fuzzy
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+msgid "flag message"
+msgstr "zobrazi» správu"
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ste na prvom vlákne."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: curs_main.c:1889
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
 #, fuzzy
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+msgid "delete message"
+msgstr "®iadne odmazané správy."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "upravi» správu"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "®iadne odmazané správy."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1817,11 +1855,11 @@ msgstr "Nemo
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Nastavi» príznak"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Vymaza» príznak"
 
@@ -1989,7 +2027,7 @@ msgstr "%s: nezn
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr ""
 
@@ -2022,11 +2060,11 @@ msgstr ""
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Prihlasujem sa..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
@@ -2035,7 +2073,7 @@ msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr ""
 
@@ -2125,12 +2163,12 @@ msgstr "Vyber
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvori» %s?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
@@ -2162,75 +2200,75 @@ msgstr "Vymaz
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
@@ -2519,7 +2557,7 @@ msgstr "zmaza
 
 #: keymap_alldefs.h:16
 #, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "zmaza» "
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2541,7 +2579,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "skontroluj nové správy v schránkach"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3232,7 +3271,7 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3291,11 +3330,11 @@ msgstr "extrahuj verejn
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "zobrazi» mo¾nosti S/MIME"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr ""
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Nedostatok pamäte!"
 
@@ -3548,24 +3587,24 @@ msgstr "cykluj medzi schr
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Schránka je prázdna."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Èítam %s..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Schránka je poru¹ená!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Schránka bola poru¹ená!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
 
@@ -3573,155 +3612,150 @@ msgstr "Nemo
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Zapisujem %s..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Znovuotváram schránku..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Skoè do: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Neplatné èíslo indexu."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "®iadne polo¾ky."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ste na prvej stránke."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Ste na poslednej stránke."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Hµada»: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Hµada» spätne: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenájdené."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Èítam %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
@@ -3997,125 +4031,115 @@ msgstr "
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Èítam %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Zapisujem %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Nemo¾no zosynchronizova» schránku %s!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message"
 msgstr "upravi» správu"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PredSt"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "Ïaµ¹St"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Pozri prílohu"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Ïaµ¹í"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Spodok správy je zobrazený."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Vrch správy je zobrazený."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Spätné hµadanie: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Hµada»: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
 
@@ -4123,96 +4147,101 @@ msgstr "
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Chyba vo výraze: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "chyba vo výraze"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "chyba vo výraze"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "nespárované zátvorky: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: neplatný príkaz"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "chýbajúci parameter"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "nespárované zátvorky: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "prázdny vzor"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Ukladám..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
 
@@ -4318,11 +4347,6 @@ msgstr "Nemo
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Prosím zadajte ID kµúèa: "
 
-#: pgpkey.c:752
-#, fuzzy
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4338,75 +4362,80 @@ msgstr "Ozna
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server uzavrel spojenie!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr ""
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr ""
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr ""
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
@@ -4431,7 +4460,7 @@ msgstr "Zatv
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
@@ -4615,7 +4644,7 @@ msgstr "Nemo
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
 
@@ -4739,29 +4768,29 @@ msgstr "Odpoveda
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Odsúvam správu ..."
@@ -4769,56 +4798,56 @@ msgstr "Ods
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Správa bola odlo¾ená."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Správa bola odoslaná."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr ""
 
@@ -4841,16 +4870,16 @@ msgstr "%s nie je schr
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -5069,11 +5098,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Triedim schránku..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
 
@@ -5081,16 +5110,37 @@ msgstr "Nemo
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(¾iadna schránka)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Èítam %s... %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Spú¹»am PGP..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
 
index f00303ac474eeae36a34f7ac8cd8832a48a2b44d..762bfb8f7c6b1bfe06608267012b66c5731d0fb4 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-08 00:35+0200\n"
 "Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "Användarnamn på %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Lösenord för %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "Återställ"
 
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-posten i mailcap kräver %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Fel uppstod vid körning av \"%s\"!"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "standardfärgerna stöds inte"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Verifiera PGP-signatur?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!"
 
@@ -368,86 +368,86 @@ msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras."
 msgid "Command: "
 msgstr "Kommando: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Återsänd meddelandet till: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Fel vid tolkning av adress!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Dåligt IDN: \"%s\""
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Återsänd meddelande till %s"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Återsänd meddelanden till %s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Meddelande återsändes inte."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Meddelanden återsändes inte."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Meddelande återsänt."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Meddelanden återsända."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Kan inte skapa filterprocess"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Öppna rör till kommando: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Inget utskriftskommando har definierats."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "Skriv ut meddelande?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "Meddelande har skrivits ut"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Meddelanden har skrivits ut"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp"
 "(a)m?: "
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
@@ -463,73 +463,73 @@ msgstr ""
 "Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp"
 "(a)m?: "
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfmätrospa"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Skalkommando: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Avkoda-spara%s till brevlåda"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekryptera-spara%s till brevlåda"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Spara%s till brevlåda"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiera%s till brevlåda"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " märkt"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopierar till %s..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Konvertera till %s vid sändning?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "\"Content-Type\" ändrade till %s."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Teckenuppsättning ändrad till %s; %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "konverterar inte"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "konverterar"
 
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Varning: \"%s\" är ett dåligt IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Du får inte ta bort den enda bilagan."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Dåligt IDN i \"%s\": \"%s\""
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Lösenfrasen glömd."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Startar PGP..."
 
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr "Meddelande kan inte skickas infogat. Återgå till att använda PGP/MIME?"
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brevet skickades inte."
 
@@ -1378,19 +1378,19 @@ msgstr "nej"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Avsluta Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "okänt fel"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (\"?\" för lista): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Ingen brevlåda är öppen."
 
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Ingen brevlåda är öppen."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Inga meddelanden."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Brevlådan är skrivskyddad."
 
@@ -1410,205 +1410,245 @@ msgstr "Funktionen ej tillåten i \"bifoga-meddelande\"-läge."
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Inga synliga meddelanden."
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kan inte växla till skrivläge på en skrivskyddad brevlåda!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Ändringarna i foldern skrivs när foldern lämnas."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Ändringarna i foldern kommer inte att skrivas."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Brev"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Brevlådan har ändrats externt. Flaggor kan vara felaktiga."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nya brev i den här brevlådan."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Brevlådan har ändrats externt."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Inga märkta meddelanden."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Ingenting att göra."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Hoppa till meddelande: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parametern måste vara ett meddelandenummer."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Det meddelandet är inte synligt."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ogiltigt meddelandenummer."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Inga återställda meddelanden."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Radera meddelanden som matchar: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Inget avgränsande mönster är aktivt."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Gräns: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "För att visa alla meddelanden, begränsa till \"all\"."
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Avsluta Mutt?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Märk meddelanden som matchar: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Inga återställda meddelanden."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Återställ meddelanden som matchar: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Avmarkera meddelanden som matchar: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Öppna brevlåda"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s är inte en brevlåda."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Trådning ej aktiverat."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Tråd bruten"
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Inget Message-ID: huvud tillgängligt för att länka tråd"
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Var vänlig att först markera ett meddelande som ska länkas här"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Trådar länkade"
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Ingen tråd länkad"
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Du är på det sista meddelandet."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Inga återställda meddelanden."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Du är på det första meddelandet."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Sökning fortsatte från början."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Sökning fortsatte från slutet."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Inga olästa meddelanden"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " i den här begränsade vyn"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Kan inte ändra \"viktigt\"-flaggan på POP-servern."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "visa ett meddelande"
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "Inga fler trådar."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Du är på den första tråden."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Kan inte redigera meddelande på POP-servern."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Inga återställda meddelanden."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "redigera meddelandet"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "hoppa till första meddelandet i tråden"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Inga återställda meddelanden."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1735,11 +1775,11 @@ msgstr "Kan inte lägga till folder: %s"
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Fel. Sparar tillfällig fil: %s"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Sätt flagga"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Ta bort flagga"
 
@@ -1903,7 +1943,7 @@ msgstr "\"unhook\": okänd \"hook\"-typ: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "\"unhook\": Kan inte ta bort en %s inifrån en %s."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Ingen verifieringsmetod tillgänglig"
 
@@ -1936,11 +1976,11 @@ msgstr "GSSAPI-verifiering misslyckades."
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN inaktiverat på den här servern."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Loggar in..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "Inloggning misslyckades."
 
@@ -1949,7 +1989,7 @@ msgstr "Inloggning misslyckades."
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Verifierar (%s)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL-verifiering misslyckades."
 
@@ -2030,12 +2070,12 @@ msgstr "Väljer %s..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Fel vid öppning av brevlåda"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Skapa %s?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Märker %d meddelanden som raderade..."
@@ -2065,73 +2105,73 @@ msgstr "Raderar meddelanden från server..."
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "Huvudsökning utan huvudnamn: %s"
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Dåligt namn på brevlåda"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Prenumererar på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Prenumererar på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Avslutar prenumeration på %s"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Kunde inte hämta huvuden från den versionen av IMAP-servern."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil %s"
 
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Utvärderar cache... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Hämtar meddelande..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Brevindexet är fel. Försök att öppna brevlådan igen."
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Laddar upp meddelande..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopierar meddelande %d till %s..."
@@ -2408,7 +2448,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "prenumerera på aktuell brevlåda (endast IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "avsluta prenumereration på aktuell brevlåda (endast IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2428,7 +2469,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "kolla brevlådor efter nya brev"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "bifoga fil(er) till det här meddelandet"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3100,7 +3142,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "visa nyckelns användaridentitet"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "kolla efter klassisk pgp"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3151,11 +3194,11 @@ msgstr "extrahera stödda publika nycklar"
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "visa S/MIME-flaggor"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "Heltalsöverflödning -- kan inte allokera minne!"
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Slut på minne!"
 
@@ -3382,24 +3425,24 @@ msgstr "Inga inkommande brevlådor definierade."
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Brevlådan är tom."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Läser %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Läser %s..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Brevlådan är trasig!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Brevlådan blev skadad!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Fatalt fel! Kunde inte öppna brevlådan igen!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Kunde inte låsa brevlåda!"
 
@@ -3407,154 +3450,149 @@ msgstr "Kunde inte låsa brevlåda!"
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox modifierad, men inga modifierade meddelanden! (rapportera det här "
 "felet)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Skriver %s..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Skriver ändringar..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Skrivning misslyckades! Sparade del av brevlåda i %s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Kunde inte återöppna brevlåda!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Återöppnar brevlåda..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hoppa till: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ogiltigt indexnummer."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Inga poster."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Du kan inte rulla längre ner."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Du kan inte rulla längre upp."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Du är på den första sidan."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Du är på den sista sidan."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Du är på den sista posten."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Du är på den första posten."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Sök efter: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Sök i omvänd ordning efter: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Inget sökmönster."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Hittades inte."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Inga märkta poster."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Sökning är inte implementerad för den här menyn."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Hoppning är inte implementerad för dialoger."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Märkning stöds inte."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Läser %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): kunde inte sätta tid på fil"
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Anslutning till %s stängd"
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL är otillgängligt."
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades."
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Dåligt IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Slår upp %s..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Kunde inte hitta värden \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Ansluter till %s..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kunde inte ansluta till %s (%s)."
@@ -3823,123 +3861,113 @@ msgstr "Väntar på \"flock\"-försök... %d"
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Kunde inte låsa %s\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Läser %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Skriver %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Kunde inte synkronisera brevlåda %s!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Rensa %d raderat meddelande?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Rensa %d raderade meddelanden?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Brevlåda är oförändrad."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d raderades."
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d behölls, %d raderades."
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Tryck \"%s\" för att växla skrivning"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Använd \"toggle-write\" för att återaktivera skrivning!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Brevlåda är märkt som ej skrivbar. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Brevlåda är synkroniserad."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kan inte skriva meddelande"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr "Heltalsöverflödning -- kan inte allokera minne."
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Föreg. sida"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "Nästa sida"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Visa bilaga"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Slutet av meddelande visas."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Början av meddelande visas."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Sök i omvänd ordning: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Sök: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hjälp visas just nu."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ingen mer citerad text."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
 
@@ -3947,96 +3975,101 @@ msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "\"multipart\"-meddelande har ingen avgränsningsparameter!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fel i uttryck: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "Tomt uttryck"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ogiltig dag i månaden: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ogiltig månad: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Ogiltigt relativt datum: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "fel i uttryck"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "missmatchande parentes: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ogiltigt kommando"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: stöds inte i det här läget"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "saknar parameter"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "missmatchande parentes: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tomt mönster"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "fel: okänd operation %d (rapportera det här felet)."
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilerar sökmönster..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Kör kommando på matchande meddelanden..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Inga meddelanden matchade kriteriet."
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Sparar..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Sökning nådde slutet utan att hitta träff"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Sökning nådde början utan att hitta träff"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Sökning avbruten."
 
@@ -4136,10 +4169,6 @@ msgstr "Kan inte öppna /dev/null"
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Var vänlig ange nyckel-ID: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Startar PGP..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4154,71 +4183,76 @@ msgstr "Kommandot TOP stöds inte av servern."
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Kan inte skriva huvud till tillfällig fil!"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Kommandot UIDL stöds inte av servern."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Hämtar lista över meddelanden..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Kan inte skriva meddelande till tillfällig fil!"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Märker %d meddelanden som raderade..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Kollar efter nya meddelanden..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP-värd är inte definierad."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Inga nya brev i POP-brevlåda."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Radera meddelanden från server?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Läser nya meddelanden (%d byte)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Fel vid skrivning av brevlåda!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d av %d meddelanden lästa]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Servern stängde förbindelsen!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Verifierar (SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Verifierar (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP-verifiering misslyckades."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Kommandot USER stöds inte av servern."
@@ -4240,7 +4274,7 @@ msgstr "Stänger anslutning till POP-server..."
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Verifierar meddelandeindex..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Anslutning tappad. Återanslut till POP-server?"
 
@@ -4411,7 +4445,7 @@ msgstr "Kan inte skapa %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Inga sändlistor hittades!"
 
@@ -4533,82 +4567,82 @@ msgstr "Svara till %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Inga märkta meddelanden är synliga!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Inkludera meddelande i svar?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inkluderar citerat meddelande..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Vidarebefordra som bilaga?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Redigera vidarebefordrat meddelande?"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Meddelande uppskjutet."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Inga mottagare är angivna!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Inga mottagare blev angivna."
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Inget ärende, avbryt sändning?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Inget ärende angivet."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brevet skickat."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Skickar i bakgrunden."
 
@@ -4631,16 +4665,16 @@ msgstr "%s är inte en normal fil."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Utdata från sändprocessen"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Dåligt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"."
@@ -4845,11 +4879,11 @@ msgstr "895"
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Kan inte signera: Inget nyckel angiven. Använd signera som."
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Sorterar brevlåda..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Kunde inte hitta sorteringsfunktion! [Rapportera det här felet]"
 
@@ -4857,13 +4891,31 @@ msgstr "Kunde inte hitta sorteringsfunktion! [Rapportera det här felet]"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ingen brevlåda)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt."
 
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Kan inte ändra \"viktigt\"-flaggan på POP-servern."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Kan inte redigera meddelande på POP-servern."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Läser %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Läser %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Startar PGP..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "Fatalt fel. Meddelandeantalet är ur synk!"
index 1e05176b1d9db5f569420c41ceb0a0e438469505..a21073c44574ed539085ae32456cb43fde7ce5eb 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-11 04:13+0200\n"
 "Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "%s makinesindeki kullanıcı adı: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s için parola: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "Çık"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Sil"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "Kurtar"
 
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" çalıştırılırken bir hata oluştu!"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "varsayılan renkler desteklenmiyor"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP imzası doğrulansın mı?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Geçici dosya yaratılamadı!"
 
@@ -371,86 +371,86 @@ msgstr "PGP imzası doğrulanamadı."
 msgid "Command: "
 msgstr "Komut: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "İletinin geri gönderme adresi: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "İşaretli iletileri geri gönder:"
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Adres ayrıştırılırken hata!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Hatalı IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "İletiyi %s adresine geri gönder"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "İletilerin geri gönderme adresi: %s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "İleti geri gönderilmedi."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "İletiler geri gönderilmedi."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "İleti geri gönderildi."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "İletiler geri gönderildi."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Süzgeç süreci yaratılamadı"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Borulanacak komut: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Yazdırma komutu tanımlanmadı."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "İleti yazdırılsın mı?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "İşaretlenen iletiler yazdırılsın mı?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "İleti yazdırıldı"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "İletiler yazdırıldı"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "İleti yazdırılamadı"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "İletiler yazdırılamadı"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "Ters-sıra: (t)arih/(k)imden/(a)lıcı/k(o)nu/kim(e)/(i)lmek/sırası(z)/(b)oyut/"
 "(p)uan/(s)pam?:"
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
@@ -466,73 +466,73 @@ msgstr ""
 "Sıra: (t)arih/(k)imden/(a)lıcı/k(o)nu/kim(e)/(i)lmek/sırası(z)/(b)oyut/(p)"
 "uan/(s)pam?:"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "tkaoeizbps"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Kabuk komutu: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Eposta kutusuna çözerek kaydedilecek%s"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Eposta kutusuna çözerek kopyalanacak%s"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Eposta kutusuna şifre çözerek kaydedilecek%s"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Eposta kutusuna şifre çözerek kopyalanacak%s"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Eposta kutusuna kaydedilecek%s"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Eposta kutusuna kopyalanacak%s"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " işaretliler"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s konumuna kopyalanıyor..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Gönderilirken %s karakter kümesine dönüştürülsün mü?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "İçerik-Tipi %s olarak değiştirildi."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karakter kümesi %s olarak değiştirildi; %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "dönüştürme yapılmıyor"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "dönüştürme yapılıyor"
 
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Uyarı: '%s' hatalı bir IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tek kalmış bir eki silemezsiniz."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "\"%s\" hatalı IDN'e sahip: '%s'"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "PGP parolası/parolaları unutuldu."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP çağırılıyor..."
 
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 "İleti satıriçi olarak gönderilemiyor.  PGP/MIME kullanımına geri dönülsün mü?"
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Eposta gönderilmedi."
 
@@ -1383,19 +1383,19 @@ msgstr "hayır"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "bilinmeyen hata"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Devam etmek için bir tuşa basın..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (liste için '?'e basın): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Hiç bir eposta kutusu açık değil."
 
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Hiç bir eposta kutusu açık değil."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "İleti yok."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Eposta kutusu salt okunur."
 
@@ -1415,205 +1415,245 @@ msgstr "Bu işleve ileti ekle kipinde izin verilmiyor."
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Görüntülenebilir bir ileti yok."
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazılabilir yapılamaz!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Klasördeki değişiklikler çıkışta kaydedilecek."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Klasördeki değişiklikler kaydedilmeyecek."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Gönder"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "Cevapla"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Gruba Cevapla"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Eposta kutusu değiştirildi.  Bazı eposta bayrakları hatalı olabilir."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Bu kutuda yeni eposta var!"
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Eposta kutusu değiştirildi."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Yapılacak bir işlem yok."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "İletiye geç: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argüman bir ileti numarası olmak zorunda."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Bu ileti görünmez."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Geçersiz ileti numarası."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Kurtarılan ileti yok."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Herhangi bir sınırlandırma tabiri etkin değil."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Sınır: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Sadece tabire uyan iletiler: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "İletilerin hepsini görmek için \"all\" tabirini kullanın."
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri işaretle: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Kurtarılan ileti yok."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletilerdeki işareti sil: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Eposta kutusunu salt okunur aç"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Eposta kutusunu aç"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s bir eposta kutusu değil!"
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çıkılsın mı?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "İlmek kullanımı etkin değil."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Kopuk ilmek"
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "İlmeğe bağlamakta kullanılabilecek bir \"Message-ID:\" başlığı yok"
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Öncelikle lütfen buraya bağlanacak bir ileti işaretleyin"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Bağlanan ilmekler"
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Herhangi bir ilmeğe bağlanmadı"
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Son iletidesiniz."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Kurtarılan ileti yok."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "İlk iletidesiniz."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Arama başa döndü."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Arama sona ulaştı."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "Yeni ileti yok"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Okunmamış ileti yok"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " bu sınırlandırılmış bakışta"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "POP sunucusunda 'önemli' (important) bayrağı değiştirilemez."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "iletiyi göster"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "Daha başka ilmek yok."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "İlk ilmektesiniz."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "İlmek okunmamış iletiler içeriyor."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "POP sunucusundaki iletiler düzenlenemez."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Kurtarılan ileti yok."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "iletiyi düzenle"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "ilmeği başlatan ana iletiye geç"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Kurtarılan ileti yok."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1740,11 +1780,11 @@ msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alındı"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "Bayrağı ayarla"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Bayrağı sil"
 
@@ -1910,7 +1950,7 @@ msgstr "unhook: bilinmeyen kanca (hook) tipi: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: %s bir %s içindeyken silinemez."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Doğrulamacılar erişilir durumda değil"
 
@@ -1943,11 +1983,11 @@ msgstr "GSSAPI doğrulaması başarısız oldu."
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalı."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Giriş yapılıyor..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "Giriş başarısız oldu."
 
@@ -1956,7 +1996,7 @@ msgstr "Giriş başarısız oldu."
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Doğrulanıyor (%s)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL doğrulaması başarısız oldu."
 
@@ -2037,12 +2077,12 @@ msgstr "%s seçiliyor..."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Eposta kutusu açılırken hata oluştu!"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s yaratılsın mı?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ileti silinmek için işaretlendi..."
@@ -2073,73 +2113,73 @@ msgstr "İletileri sunucudan sil..."
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE başarısız oldu"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr "%s başlık ismi verilmeden başlık araması"
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Eposta kutusu ismi hatalı"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s eposta kutusuna abone olunuyor..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "%s aboneliği iptal ediliyor..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "%s eposta kutusuna abone olunuyor..."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "%s aboneliği iptal ediliyor..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Bu IMAP sunucu sürümünden başlıklar alınamıyor."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Geçici dosya %s yaratılamadı!"
 
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Önbellek inceleniyor... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "İleti başlıkları alınıyor... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "İleti alınıyor..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "İleti indeksi hatalı. Eposta kutusu yeniden açılıyor."
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "İleti yükleniyor..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d ileti %s eposta kutusuna kopyalanıyor..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "%d ileti %s eposta kutusuna kopyalanıyor..."
@@ -2418,7 +2458,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "geçerli eposta kutusuna abone ol (sadece IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "geçerli eposta kutusuna olan aboneliği iptal et (sadece IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2439,7 +2480,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "eposta kutularını yeni eposta için denetle"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "bu iletiye dosya ekle"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3113,7 +3155,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "anahtarın kullanıcı kimliğini göster"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "klasik pgp için denetle"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3164,11 +3207,11 @@ msgstr "desteklenen genel anahtarları çıkar"
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "S/MIME seçeneklerini göster"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "Tam sayı taşması -- bellek ayrılamıyor!"
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Bellek tükendi!"
 
@@ -3400,24 +3443,24 @@ msgstr "Gelen iletileri alacak eposta kutuları tanımlanmamış."
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Eposta kutusu boş."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s okunuyor..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Eposta kutusu hasarlı!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Eposta kutusu hasar görmüş!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Ölümcül hata!  Eposta kutusu yeniden açılamadı!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Eposta kutusu kilitlenemedi!"
 
@@ -3425,155 +3468,150 @@ msgstr "Eposta kutusu kilitlenemedi!"
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: eposta kutusu değiştirilmiş, fakat herhangi bir değiştirilmiş ileti de "
 "içermiyor! (bu hatayı bildirin)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "İletiler yazılıyor... %d (%%%d)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "%s yazılıyor..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Değişiklikler kaydediliyor..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr ""
 "Yazma başarısız oldu!  Eposta kutusunun bir bölümü %s dosyasına yazıldı"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Eposta kutusu yeniden açılamadı!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Eposta kutusu yeniden açılıyor..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Geç: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Geçersiz indeks numarası."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Öge yok."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Daha aşağıya inemezsiniz."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Daha yukarı çıkamazsınız."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "İlk sayfadasınız."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Son sayfadasınız."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Son ögedesiniz."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "İlk ögedesiniz."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "Ara: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Ters ara: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Arama tabiri yok."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "Bulunamadı."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "İşaretlenmiş öge yok."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Bu menüde arama özelliği şimdilik gerçeklenmemiş."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Sorgu alanları arasında geçiş özelliği şimdilik gerçeklenmemiş."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "İşaretleme desteklenmiyor."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s okunuyor... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): dosya tarihi ayarlanamıyor"
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "%s soketine yapılan bağlantı kapatıldı"
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL erişilir durumda değil."
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Önceden bağlanma komutu (preconnect) başarısız oldu."
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "%s soketiyle konuşurken hata oluştu (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Hatalı IDN \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s aranıyor..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sunucusu bulunamadı."
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "%s sunucusuna bağlanılıyor..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s sunucusuna bağlanılamadı (%s)."
@@ -3844,123 +3882,113 @@ msgstr "\"flock\" kilidi için bekleniyor... %d"
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s okunuyor..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "%s yazılıyor..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "%s eposta kutusunun eşzamanlaması başarısız!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Okunan iletiler %s eposta kutusuna taşınsın mı?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Silmek için işaretlenmiş %d ileti silinsin mi?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Silmek için işaretlenmiş %d ileti silinsin mi?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Okunan iletiler %s eposta kutusuna taşınıyor..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Eposta kutusunda değişiklik yok."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d kaldı, %d taşındı, %d silindi."
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d kaldı, %d silindi."
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Yazılabilir yapmak için '%s' tuşuna basınız"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "'toggle-write' komutunu kullanarak tekrar yazılabilir yapabilirsiniz!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Eposta kutusu yazılamaz yapıldı. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Eposta kutusu denetlendi."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "İleti yazılamadı"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr "Tam sayı taşması -- bellek ayrılamıyor."
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ÖncekiSh"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "SonrakiSh"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Eki Görüntüle"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "İletinin sonu."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "İletinin başı."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Ters yönde ara: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "Ara: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Şu an yardım gösteriliyor."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Alıntı metni sonu."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Alıntı metnini takip eden normal metnin sonu."
 
@@ -3968,96 +3996,101 @@ msgstr "Alıntı metnini takip eden normal metnin sonu."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "çok parçalı (multipart) iletinin sınırlama (boundary) değişkeni yok!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Tabirde hata var: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "Boş tabir"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Geçersiz ay günü: %s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Geçersiz ay: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Geçersiz göreceli tarih: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "tabirde hata var"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "tabirdeki hata konumu: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "eşleşmeyen parantezler: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: geçersiz komut"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c : bu kipte desteklenmiyor"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "eksik argüman"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "eşleşmeyen parantezler: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "boş tabir"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "hata: bilinmeyen işlem kodu %d (bu hatayı bildirin)."
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Arama tabiri derleniyor..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Komut, eşleşen bütün iletilerde çalıştırılıyor..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Tabire uygun ileti bulunamadı."
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Kaydediliyor..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Arama hiç bir şey bulunamadan sona erişti"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Arama hiçbir şey bulunamadan başa erişti"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Arama iptal edildi."
 
@@ -4158,10 +4191,6 @@ msgstr "/dev/null açılamıyor"
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Lütfen anahtar numarasını girin: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Pgp çalıştırılıyor..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4176,71 +4205,76 @@ msgstr "TOP komutu sunucu tarafından desteklenmiyor."
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Başlık, geçici bir dosyaya yazılamıyor!"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "UIDL komutu sunucu tarafından desteklenmiyor."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s geçerli bir POP dosyayolu değil"
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "İletilerin listesi alınıyor..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "İleti geçici bir dosyaya yazılamıyor!"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "%d ileti silinmek için işaretlendi..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Yeni iletiler için bakılıyor..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP sunucusu tanımlanmadı."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "İletiler sunucudan silinsin mi?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Yeni iletiler okunuyor (%d bayt)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Eposta kutusuna yazarken hata oluştu!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Doğrulanıyor (SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Doğrulanıyor (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP doğrulaması başarısız oldu."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Sunucu USER komutunu desteklemiyor."
@@ -4262,7 +4296,7 @@ msgstr "POP sunucuya yapılan bağlantı kesiliyor..."
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "İleti indeksleri doğrulanıyor..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Bağlantı kaybedildi. POP sunucusuna yeniden bağlanılsın mı?"
 
@@ -4435,7 +4469,7 @@ msgstr "%s yaratılamadı."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "İşaretli hiç bir ileti yok."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Herhangi bir eposta listesi bulunamadı!"
 
@@ -4560,82 +4594,82 @@ msgstr "Cevap adresi olarak %s%s kullanılsın mı? [Mail-Followup-To]"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "İşaretlenmiş iletilerin hiçbirisi gözükmüyor!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "İleti, cevaba dahil edilsin mi?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Alıntı metni dahil ediliyor..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Bildirilen iletilerin hepsi dahil edilemedi!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Ek olarak iletilsin mi?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "İletilecek eposta hazırlanıyor..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Ertelenen ileti açılsın mı?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "İletilen eposta düzenlensin mi?"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Değiştirilmemiş ileti iptal edilsin mi?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Değiştirilmemiş ileti iptal edildi."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "İleti ertelendi."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Alıcı belirtilmedi!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Alıcılar belirtilmedi!"
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Konu girilmedi, gönderme iptal edilsin mi?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Konu girilmedi."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "İleti gönderiliyor..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "İleti gönderilemedi."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Eposta gönderildi."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
 
@@ -4658,16 +4692,16 @@ msgstr "%s uygun bir dosya değil!"
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s açılamadı"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "İleti gönderilirken hata oluştu, alt süreç %d ile sonlandı (%s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Gönderme işleminin ürettiği çıktı"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "\"resent-from\" hazırlanırken hatalı IDN %s"
@@ -4869,11 +4903,11 @@ msgstr "895"
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "İmzalanmıyor: Anahtar belirtilmedi. \"farklı imzala\"yı seçin."
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Eposta kutusu sıralanıyor..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Sıralama işlevi bulunamadı! [bu hatayı bildirin]"
 
@@ -4881,14 +4915,32 @@ msgstr "Sıralama işlevi bulunamadı! [bu hatayı bildirin]"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Sınırlandırılmış görünümde ana ileti görünemez."
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ana ileti mevcut değil."
 
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "POP sunucusunda 'önemli' (important) bayrağı değiştirilemez."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "POP sunucusundaki iletiler düzenlenemez."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "İletiler yazılıyor... %d (%%%d)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "%s okunuyor... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Pgp çalıştırılıyor..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "Ölümcül hata.  İleti sayıları karıştı!"
 
index bfb3b8289bbce4510c51a83d8e8dacb4421e5313..a1055f759132770994f53df043ec4d00f8d898b1 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "÷ÉȦÄ"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "÷ÉÄ."
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "÷¦ÄÎ."
 
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "÷ɦÒ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"%s\"!"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔɠЦÄÐÉÓ PGP?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
 
@@ -374,166 +374,166 @@ msgstr "
 msgid "Command: "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ: "
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: "
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓԦנ%s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓԦנÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓԦנÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÃÅӠƦÌØÔÒÕ"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: "
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁΦ"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: "
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " ×ÉĦÌÅΦ"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÁ %s ÐÒÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎΦ?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "ôÉРÄÏÄÁÔËÕ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s."
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s; %s."
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ"
 
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ."
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "ëÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP ÚÁÂÕÔÏ."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
 
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ìÉÓԠΊצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
@@ -1400,19 +1400,19 @@ msgstr ""
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..."
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): "
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "îÅÍÁ¤ ×¦ÄËÒÉÔϧ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ."
 
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤."
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ×¦ÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
 
@@ -1432,207 +1432,247 @@ msgstr "
 msgid "No visible messages."
 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ×ÉÄÎÏ."
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "÷צÍËÎÕÔÉ ÚÁÐÉÓ ÓËÒÉÎØËÉ, ÝÏ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ, ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÐÏ ×ÉÈÏÄÕ Ú Îŧ."
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "÷ÉÊÔÉ"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "úÂÅÒ."
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "ìÉÓÔ"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "÷¦ÄÐ."
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "÷Ó¦Í"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ. æÌÁÇÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÚͦÎÅΦ."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ Õ Ã¦Ê ÐÏÛÔÏצʠÓËÒÉÎØæ."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÌÉÓÔÁ: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅΠÂÕÔÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÌÉÓÔÁ."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "ãÅÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÏÂÍÅÖÅÎØ."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "ïÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "ïÂÍÅÖÉÔÉÓØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑÍÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Mutt?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "÷ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓԦנÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ."
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ."
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂɠצĦÓÌÁÔɠЦÚΦÛÅ"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎΦʠÌÉÓÔ."
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ."
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔϠ˦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË."
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ Ë¦ÎÅÃØ."
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ '×ÁÖÌÉ×Å' ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ"
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "âÅӦĠ¦ÌØÛ ÎÅÍÁ."
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ."
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ."
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ \"ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ\" ÌÉÓÔÁ Õ ÂÅӦĦ"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1779,11 +1819,11 @@ msgstr "
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ. òÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: %s"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ"
 
@@ -1945,7 +1985,7 @@ msgstr "unhook: 
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s Ú %s."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÔÏҦנÎÅÍÁ¤."
 
@@ -1978,11 +2018,11 @@ msgstr "
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN ÎÅÄÏÓÔÕÐÅΠÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦."
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..."
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§."
 
@@ -1991,7 +2031,7 @@ msgstr "
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁæѠ(APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁ槠SASL."
 
@@ -2073,12 +2113,12 @@ msgstr "
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..."
@@ -2109,74 +2149,74 @@ msgstr "
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: ÐÏÍÉÌËÁ EXPUNGE"
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "ðÏÇÁÎÅ ¦Í'Ñ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎѠצĠ%s..."
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎѠצĠ%s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "ú ÓÅÒ×ÅÒÕ IMAP Ã¦¤§ ×ÅÒÓ¦§ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ %s"
 
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×˦נÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×˦נÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. óÐÒÏÂÕÊÔŠצÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÝÅ ÒÁÚ."
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓԦנÄÏ %s..."
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
@@ -2460,7 +2500,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ЦÄÐÉÓÁÔÉÓØ ÄϠ椧 ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "צÄÐÉÓÁÔÉÓؠצĠ椧 ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2481,7 +2522,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÁÑ×ΦÓÔØ ÎÏ×ϧ ÐÏÛÔÉ Õ ÓËÒÉÎØËÁÈ"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3158,7 +3200,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "ÐÏÂÁÞÉÔÉ ¦ÄÅÎԦƦËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ËÌÀÞÁ"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "ÐÅÒÅצÒËÁ ÎÁ ËÌÁÓÉÞÎÅ pgp"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3212,11 +3255,11 @@ msgstr "
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr ""
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "îÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦!"
 
@@ -3462,24 +3505,24 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s..."
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÂÕÌÏ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ! îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÎÅ ÂÌÏËÕ¤ÔØÓÑ!"
 
@@ -3487,152 +3530,147 @@ msgstr "
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÅÎÏ, ÁÌÅ ÎÅÍÁ¤ ÚͦÎÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×! (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÐÒÏ ÃÅ)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔ¦×... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "úÁÐÉÓ %s..."
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "÷ÎÅÓÅÎÎÑ ÚͦÎ..."
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "ú¦ʠÚÁÐÉÓÕ! þÁÓÔËÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ Õ %s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..."
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: "
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ."
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§."
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "äÁ̦ ÎÉÖÞÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "äÁ̦ ×ÉÝÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÐÏÚÉæÑ."
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ."
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:"
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ú×ÏÒÏÔΦʠÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: "
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ."
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉ槠ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ."
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "ðÅÒÅȦĠՠÃØÏÍՠĦÁÌÏÚ¦ ÎŠЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎѠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ"
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ."
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÉ, ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ Ú'¤ÄÎÁÎÎÀ."
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "ðÏÛÕË %s..."
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓÕ \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s (%s)."
@@ -3909,123 +3947,113 @@ msgstr "
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "úÁÐÉÓ %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ %s!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓԦנÄÏ %s..."
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ ÚͦÎÉ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÚÁÐÉÓÕ"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "úÒϦÔØ 'toggle-write' ÄÌÑ ×צÍËÎÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "óËÒÉÎØËÕ ÐÏͦÞÅÎÏ ÎÅÚͦÎÀ×ÁÎÏÀ. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ðÏÐóÔ"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "îÁÓÔóÔ"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "îÁÓÔ"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ."
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ."
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "ú×ÏÒÏÔΦʠÐÏÛÕË: "
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "ðÏÛÕË: "
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ."
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔՠ¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤."
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔՠΦÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤."
 
@@ -4033,96 +4061,101 @@ msgstr "
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "âÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "äÅÎØ '%s' × Í¦ÓÑæ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Á ×¦ÄÎÏÓÎÁ ÄÁÔÁ: %s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "× ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉÍÏצ '%c' ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "צÄÓÕÔΦʠÐÁÒÁÍÅÔÒ"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ÐÏÒÏÖΦʠ×ÉÒÁÚ"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)."
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "ëÏÍЦÌÑæѠ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..."
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄϠצÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..."
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..."
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ðÏÛÕˠĦÊÛÏ× ÄϠ˦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎϠΦÞÏÇÏ"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ðÏÛÕˠĦÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎϠΦÞÏÇÏ"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ."
 
@@ -4228,10 +4261,6 @@ msgstr "
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ××ÅĦÔØ ID ËÌÀÞÁ: "
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4246,71 +4275,76 @@ msgstr "
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP"
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÎÁÑ×ÎÏÓÔ¦ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP host ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "÷ ÐÏÛÔÏצʠÓËÒÉÎØæ POP ÎÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ (%d ÂÁÊÔ)..."
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÉÓÕ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓԦנÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁæѠ(SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁæѠ(APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁ槠APOP."
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
@@ -4332,7 +4366,7 @@ msgstr "
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ¦ÎÄÅËӦנÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?"
 
@@ -4511,7 +4545,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÐÉÓ˦נÒÏÚÓÉÌËÉ!"
 
@@ -4632,83 +4666,83 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "îÅ ×ÉÄÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄϠצÄÐÏצĦ?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "ãÉÔÕ¤ÔØÓÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ..."
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÄÁÔÉ ×Ó¦ ÂÁÖÁΦ ÌÉÓÔÉ!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÑË ÄÏÄÁÔÏË?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍՠצÄÐÒÁ×ËՠצÄͦÎÅÎÏ."
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ.."
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁަנÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, ×¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ìÉÓԠצÄÐÒÁ×ÌѤÔØÓÑ..."
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ."
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "æÏÎÏ×Á ×¦ÄÐÒÁ×ËÁ."
 
@@ -4731,16 +4765,16 @@ msgstr "%s 
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ %s"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "÷ÉȦĠÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -4955,11 +4989,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..."
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÆÕÎËæÀ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ! [ÓÐÏצÓÔÉÔØ ÐÒÏ ÃÅ]"
 
@@ -4967,14 +5001,32 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÐÒÉ ÃØÏÍÕ ÏÂÍÅÖÅÎΦ."
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
 
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ '×ÁÖÌÉ×Å' ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔ¦×... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ. ì¦ÞÉÌØÎÉË ÌÉÓԦנÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ!"
 
index 21bb5880bf9c13c2714817566b5a9187871b5023..e53a47e26e5b389dfc24ce3c72b9b8bffccf778c 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺"
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "À뿪"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "ɾ³ý"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "·´É¾³ý"
 
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Ñ¡Ôñ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "°ïÖú"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Ö´ÐР\"%s\" Ê±·¢Éú´íÎó£¡"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
 
@@ -379,92 +379,92 @@ msgstr "PGP ǩ
 msgid "Command: "
 msgstr "Ö¸Á"
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º"
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
 "·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö"
 "Êý:"
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -482,73 +482,73 @@ msgstr ""
 "ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö"
 "Êý:"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell Ö¸Á"
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " Òѱê¼Ç"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£"
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP Í¨ÐÐÃÜÂë¡£"
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Æô¶¯ PGP¡­"
 
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
 
@@ -1437,19 +1437,19 @@ msgstr ""
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡­"
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (Óà'?' ÏÔʾÁбí)£º"
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£"
 
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "û
 msgid "There are no messages."
 msgstr "ûÓÐÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
 
@@ -1470,210 +1470,248 @@ msgstr "
 msgid "No visible messages."
 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "À뿪"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "´¢´æ"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Ðżþ"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "»Ø¸²"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Ⱥ×é"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º"
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£"
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£"
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£"
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£"
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "ÏÞÖÆ: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£"
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
+#: curs_main.c:1495
 #, fuzzy
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
+msgid "flag message"
+msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:1889
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
 #, fuzzy
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
+msgid "delete message"
+msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1822,11 +1860,11 @@ msgstr "
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "É趨Æì±ê"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Çå³ýÆì±ê"
 
@@ -1993,7 +2031,7 @@ msgstr "%s
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 #, fuzzy
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
@@ -2028,11 +2066,11 @@ msgstr "GSSAPI 
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "µÇÈëÖС­"
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
 
@@ -2041,7 +2079,7 @@ msgstr "
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
@@ -2133,12 +2171,12 @@ msgstr "ѡ
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "±êÇ©Á˵Ġ%d ·âÐżþɾȥÁË¡­"
@@ -2170,76 +2208,76 @@ msgstr "
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "¶©ÔÄ %s¡­"
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "¶©ÔÄ %s¡­"
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØʹÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£"
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
 
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
@@ -2528,7 +2566,7 @@ msgstr "
 
 #: keymap_alldefs.h:16
 #, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2550,7 +2588,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3236,7 +3275,7 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3295,11 +3334,11 @@ msgstr "ߢȡ PGP 
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "ÏÔʾ S/MIME Ñ¡Ïî"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr ""
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡"
 
@@ -3549,24 +3588,24 @@ msgstr "Ȧѡ
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­ %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µÁË£¡"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡"
 
@@ -3574,154 +3613,149 @@ msgstr "
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "дÈëÐżþÖС­ %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "дÈë %s ÖС­"
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­"
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ìøµ½£º"
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£"
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£"
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£"
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£"
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£"
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "ËÑÑ°£º"
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "·µÏòËÑÑ°£º"
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£"
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£"
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£"
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
@@ -3996,125 +4030,115 @@ msgstr "
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­"
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "дÈë %s ÖС­"
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "ÇëʹÓà'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message"
 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ÉÏÒ»Ò³"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "ÏÂÒ»Ò³"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£"
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£"
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º"
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "ËÑÑ°£º"
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£"
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£"
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
 
@@ -4122,96 +4146,101 @@ msgstr "
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "´íʧ²ÎÊý"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£"
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­"
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£"
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "´¢´æÖС­"
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£"
 
@@ -4317,10 +4346,6 @@ msgstr "
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "ÇëÊäÈëÕâ°ÑÔ¿³×µÄ ID£º"
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Æô¶¯ pgp¡­"
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4336,78 +4361,83 @@ msgstr "
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "±êÇ©Á˵Ġ%d ·âÐżþɾȥÁË¡­"
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP Ö÷»úûÓỶ¨Òå¡£"
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "POP ÐÅÏäÖÐûÓÐеÄÐżþ"
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d Î»Ôª×é)¡­"
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖеĠ%1d ·â]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 #, fuzzy
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
@@ -4432,7 +4462,7 @@ msgstr "
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
@@ -4616,7 +4646,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡"
 
@@ -4740,84 +4770,84 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô­±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡­"
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£"
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
 
@@ -4840,16 +4870,16 @@ msgstr "%s 
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -5069,11 +5099,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС­"
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "ÕÒ²»µ½ÅÅÐòµÄº¯Êý£¡[Çë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ]"
 
@@ -5081,15 +5111,35 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­ %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "дÈëÐżþÖС­ %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Æô¶¯ pgp¡­"
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ð­µ÷£¡"
 
index 75aa28f0edb8213e8d0e27193ada39e755e0f413..47410f0f8553422f357e5536163daf14e588496a 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "用戶名在 %s:"
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s 的密碼:"
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
 #: recvattach.c:54
 msgid "Exit"
 msgstr "離開"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "刪除"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "反刪除"
 
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "選擇"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
 msgid "Help"
 msgstr "求助"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s"
 
 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "不支援預設的色彩"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "檢查 PGP 簽名?"
 
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "無法建立暫存檔!"
 
@@ -375,88 +375,88 @@ msgstr "PGP 簽名無法驗證。"
 msgid "Command: "
 msgstr "指令:"
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "直接傳送郵件到:"
 
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "無法傳送已標記的郵件至:"
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "無法分析位址!"
 
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
 
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "郵件已被傳送。"
 
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "郵件已傳送。"
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Message bounced."
 msgstr "郵件已被傳送。"
 
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "郵件已傳送。"
 
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "無法啟動過濾程序"
 
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "用管道輸出至命令:"
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "沒有定義列印指令。"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print message?"
 msgstr "列印信件?"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "列印已標記的信件?"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Message printed"
 msgstr "信件已印出"
 
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
 msgid "Messages printed"
 msgstr "信件已印出"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "信件未能列印出來"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "信件未能列印出來"
 
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分"
 "數:"
 
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -474,74 +474,74 @@ msgstr ""
 "排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分"
 "數:"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "123456789"
 
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell 指令:"
 
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
 msgid " tagged"
 msgstr " 已標記"
 
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "拷貝到 %s…"
 
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?"
 
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type 被改為 %s。"
 
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "字符集已換為 %s; %s。"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "not converting"
 msgstr "沒有轉換"
 
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
 msgid "converting"
 msgstr "轉換中"
 
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "您不可以刪除唯一的附件。"
 
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "已忘記 PGP 通行密碼。"
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "啟動 PGP…"
 
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "信件沒有寄出。"
 
@@ -1432,19 +1432,19 @@ msgstr ""
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "離開 Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 msgid "unknown error"
 msgstr "不明的錯誤"
 
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "按下任何鍵繼續…"
 
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (用 '?' 顯示列表):"
 
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "沒有已開啟信箱。"
 
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "沒有已開啟信箱。"
 msgid "There are no messages."
 msgstr "沒有信件。"
 
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "信箱是唯讀的。"
 
@@ -1464,208 +1464,247 @@ msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。"
 msgid "No visible messages."
 msgstr "沒有要被顯示的信件。"
 
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "無法寫入到一個唯讀的信箱!"
 
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "在離開之後將會把改變寫入資料夾。"
 
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "將不會把改變寫入資料夾。"
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "信件"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
 msgid "Reply"
 msgstr "回覆"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "群組"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "信箱已被其他途徑改變過。旗標可能有錯誤。"
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "這個信箱中有新信件。"
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "信箱已被其他途徑更改過。"
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "沒有標記了的信件。"
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "正連接到 %s…"
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "跳到信件:"
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "需要一個信件編號的參數。"
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "這封信件無法顯示。"
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "無效的信件編號。"
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "沒有要反刪除的信件。"
+
+#: curs_main.c:805
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "刪除符合這樣式的信件:"
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "沒有限制樣式是有效的。"
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "限制: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "限制只符合這樣式的信件:"
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "離開 Mutt?"
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "標記信件的條件:"
 
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "沒有要反刪除的信件。"
+
+#: curs_main.c:971
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "反刪除信件的條件:"
 
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "反標記信件的條件:"
 
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "用唯讀模式開啟信箱"
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "開啟信箱"
 
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s 不是信箱。"
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "不儲存便離開 Mutt 嗎?"
 
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "序列功能尚未啟動。"
 
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "儲存信件以便稍後寄出"
 
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "您已經在最後一封信了。"
 
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "沒有要反刪除的信件。"
 
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "您已經在第一封信了。"
 
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "搜尋至開頭。"
 
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "搜尋至結尾。"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No new messages"
 msgstr "沒有新信件"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
 msgid "No unread messages"
 msgstr "沒有尚未讀取的信件"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
 msgid " in this limited view"
 msgstr " 在這限定的瀏覽中"
 
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
+#: curs_main.c:1495
 #, fuzzy
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
+msgid "flag message"
+msgstr "顯示信件"
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
 msgid "No more threads."
 msgstr "沒有更多的序列"
 
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "您已經在第一個序列上。"
 
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "序列中有尚未讀取的信件。"
 
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "沒有要反刪除的信件。"
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "編輯信件內容"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "跳到這個序列的主信件"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "沒有要反刪除的信件。"
 
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1812,11 +1851,11 @@ msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s"
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "發生錯誤,保留暫存檔:%s"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Set flag"
 msgstr "設定旗標"
 
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
 msgid "Clear flag"
 msgstr "清除旗標"
 
@@ -1984,7 +2023,7 @@ msgstr "unhook:不明的 hook type %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook:不能從 %2$s 刪除 %1s$。"
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "沒有認證方式"
 
@@ -2017,11 +2056,11 @@ msgstr "GSSAPI 驗證失敗。"
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "伺服器禁止了登入。"
 
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
 msgid "Logging in..."
 msgstr "登入中…"
 
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
 msgid "Login failed."
 msgstr "登入失敗。"
 
@@ -2030,7 +2069,7 @@ msgstr "登入失敗。"
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "驗證中 (APOP)…"
 
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL 驗證失敗。"
 
@@ -2114,12 +2153,12 @@ msgstr "正在選擇 %s …"
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "開啟信箱時發生錯誤"
 
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "建立 %s?"
 
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…"
@@ -2150,75 +2189,75 @@ msgstr "正在刪除伺服器上的信件…"
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "製作信箱:"
 
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "訂閱 %s…"
 
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "取消訂閱 %s…"
 
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "訂閱 %s…"
 
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "取消訂閱 %s…"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "無法取回使用這個 IMAP 伺服器版本的郵件的標頭。"
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "無法建立暫存檔 %s"
 
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "拿取信件中…"
 
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "信件的索引不正確。請再重新開啟信箱。"
 
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "正在上傳信件…"
 
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "正在複制 %d 封信件到 %s …"
 
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "正在複制 信件 %d 到 %s …"
@@ -2502,7 +2541,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "訂閱現在這個郵箱 (只適用於 IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "取消訂閱現在這個郵箱 (只適用於 IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
@@ -2523,7 +2563,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "檢查信箱是否有新信件"
 
 #: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
 msgstr "在這封信件中夾帶檔案"
 
 #: keymap_alldefs.h:22
@@ -3201,7 +3242,8 @@ msgid "view the key's user id"
 msgstr "檢閱這把鑰匙的使用者 id"
 
 #: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
 msgstr "檢查古老的pgp格式"
 
 #: keymap_alldefs.h:190
@@ -3255,11 +3297,11 @@ msgstr "擷取 PGP 公共鑰匙"
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "顯示 S/MIME 選項"
 
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr ""
 
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "記憶體不足!"
 
@@ -3510,24 +3552,24 @@ msgstr "沒有定義任何的收信郵箱"
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "信箱內空無一物。"
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "讀取 %s 中… %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "讀取 %s 中…"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "信箱已損壞了!"
 
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "信箱已損壞!"
 
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "嚴重錯誤!無法重新開啟信箱!"
 
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "無法鎖住信箱!"
 
@@ -3535,152 +3577,147 @@ msgstr "無法鎖住信箱!"
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "同步:信箱已被修改,但沒有被修改過的信件!(請回報這個錯誤)"
 
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "寫入信件中… %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "寫入 %s 中…"
 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "正在寫入更改的資料…"
 
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "寫入失敗!已把部分的信箱儲存至 %s"
 
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "無法重開信箱!"
 
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "重新開啟信箱中…"
 
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
 msgid "Jump to: "
 msgstr "跳到:"
 
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "無效的索引編號。"
 
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "沒有資料。"
 
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "您無法再向下捲動了。"
 
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "您無法再向上捲動了。"
 
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "您現在在第一頁。"
 
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "您現在在最後一頁。"
 
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "您現在在最後一項。"
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "您現在在第一項。"
 
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
 msgid "Search for: "
 msgstr "搜尋:"
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "返向搜尋:"
 
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
 msgid "No search pattern."
 msgstr "沒有搜尋格式。"
 
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
 msgid "Not found."
 msgstr "沒有找到。"
 
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "沒有已標記的記錄。"
 
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。"
 
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。"
 
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "不支援標記功能。"
 
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "讀取 %s… %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "到 %s 的連線中斷了"
 
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "沒有 SSL 功能"
 
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "預先連接指令失敗。"
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "連線到 %s (%s) 時失敗"
 
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "正在尋找 %s…"
 
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "找不到主機 \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "正連接到 %s…"
 
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "無法連線到 %s (%s)。"
@@ -3958,124 +3995,114 @@ msgstr "正在等待 flock 執行成功… %d"
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "無法鎖住 %s。\n"
 
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "讀取 %s 中…"
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "寫入 %s 中…"
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "無法與 %s 信箱同步!"
 
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "搬移已讀取的信件到 %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "清除 %d 封已經被刪除的信件?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "清除 %d 封已被刪除的信件?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "正在搬移已經讀取的信件到 %s …"
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "信箱沒有變動。"
 
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被搬移, %d 封信件被刪除。"
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被刪除。"
 
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " 請按下 '%s' 來切換寫入模式"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "請使用 'toggle-write' 來重新啟動寫入功能!"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "信箱被標記成為無法寫入的. %s"
 
 # How to translate?
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr ""
 
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
 msgid "Can't write message"
 msgstr "無法寫信件"
 
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
 msgid "PrevPg"
 msgstr "上一頁"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
 msgid "NextPg"
 msgstr "下一頁"
 
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
 msgid "View Attachm."
 msgstr "顯示附件。"
 
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
 msgid "Next"
 msgstr "下一個"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "現正顯示最下面的信件。"
 
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "現正顯示最上面的信件。"
 
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "反向搜尋:"
 
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
 msgid "Search: "
 msgstr "搜尋:"
 
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "現正顯示說明文件。"
 
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "不能有再多的引言。"
 
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "在引言後有過多的非引言文字。"
 
@@ -4083,96 +4110,101 @@ msgstr "在引言後有過多的非引言文字。"
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "多部份郵件沒有分隔的參數!"
 
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "表達式有錯誤:%s"
 
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "表達式有錯誤"
 
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "無效的日子:%s"
 
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "無效的月份:%s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "無效的相對日期:%s"
 
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
 msgid "error in expression"
 msgstr "表達式有錯誤"
 
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "不對稱的括弧:%s"
 
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c:無效的指令"
 
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c:在這個模式不支援"
 
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "錯失參數"
 
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "不對稱的括弧:%s"
 
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
 msgid "empty pattern"
 msgstr "空的格式"
 
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "錯誤:不明的 op %d (請回報這個錯誤)。"
 
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "編譯搜尋樣式中…"
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "正在對符合的郵件執行命令…"
 
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "沒有郵件符合要求。"
 
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "儲存中…"
+
+#: pattern.c:1463
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "已搜尋至結尾,並沒有發現任何符合"
 
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "已搜尋至開頭,並沒有發現任何符合"
 
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "搜尋已被中斷。"
 
@@ -4278,10 +4310,6 @@ msgstr "無法開啟 /dev/null"
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "請輸入這把鑰匙的 ID:"
 
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "啟動 pgp…"
-
 #: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -4296,71 +4324,76 @@ msgstr "伺服器不支援 TOP 指令。"
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "無法把標頭寫到暫存檔!"
 
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "伺服器不支援 UIDL 指令。"
 
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "正在拿取信件…"
 
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "無法把信件寫到暫存檔!"
 
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…"
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "看看有沒有新信件…"
 
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP 主機沒有被定義。"
 
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "POP 信箱中沒有新的信件"
 
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "刪除伺服器上的信件嗎?"
 
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "讀取新信件中 (%d 個位元組)…"
 
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "寫入信箱時發生錯誤!"
 
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [已閱讀 %2d 封信件中的 %1d 封]"
 
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "與伺服器的聯結中斷了!"
 
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "驗證中 (SASL)…"
 
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "驗證中 (APOP)…"
 
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP 驗證失敗。"
 
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "伺服器不支援 USER 指令。"
@@ -4382,7 +4415,7 @@ msgstr "正在關閉與 POP 伺服器的連線…"
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "正在檢查信件的指引 …"
 
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?"
 
@@ -4561,7 +4594,7 @@ msgstr "無法建立 %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "找不到已標記的訊息"
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "沒有找到郵寄論壇!"
 
@@ -4681,83 +4714,83 @@ msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "沒有被標記了的信件在顯示!"
 
-#: send.c:747
+#: send.c:745
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "回信時是否要包含原本的信件內容?"
 
-#: send.c:752
+#: send.c:750
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "正引入引言部分…"
 
-#: send.c:762
+#: send.c:760
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "無法包含所有要求的信件!"
 
-#: send.c:776
+#: send.c:774
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "利用附件形式來轉寄?"
 
-#: send.c:780
+#: send.c:778
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "準備轉寄信件…"
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "要叫出被延遲的信件?"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "準備轉寄信件…"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "是否要中斷未修改過的信件?"
 
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "中斷沒有修改過的信件"
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
 msgid "Message postponed."
 msgstr "信件被延遲寄出。"
 
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "沒有指定接受者!"
 
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "沒有指定接受者。"
 
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "沒有信件標題,要中斷寄信的工作?"
 
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
 msgid "No subject specified."
 msgstr "沒有指定標題。"
 
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
 msgid "Sending message..."
 msgstr "正在寄出信件…"
 
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "無法寄出信件。"
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "信件已經寄出。"
 
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
 msgid "Sending in background."
 msgstr "正在背景作業中傳送。"
 
@@ -4780,16 +4813,16 @@ msgstr "%s 不是信箱。"
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。"
 
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Delivery process 的輸出"
 
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -5008,11 +5041,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "信箱排序中…"
 
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "找不到排序的功能![請回報這個問題]"
 
@@ -5020,15 +5053,34 @@ msgstr "找不到排序的功能![請回報這個問題]"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(沒有信箱)"
 
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。"
 
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "主信件不存在。"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "讀取 %s 中… %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "寫入信件中… %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "讀取 %s… %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "啟動 pgp…"
+
 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 #~ msgstr "嚴重錯誤。信件數量不協調!"