# update the source
-cvs update
+#cvs update
# Do automated security checks
# now, prepare the distribution tar balls
-automake
-touch configure.in
+#automake
+#touch configure.in
make config.status
./config.status
make update-doc
# commit and tag the release
-cvs commit -m "automatic post-release commit for mutt-${VERSION}"
-make commit-changelog
-cvs tag ${TAG}
+#cvs commit -m "automatic post-release commit for mutt-${VERSION}"
+#make commit-changelog
+#cvs tag ${TAG}
# build the diff between the two releases
chmod 644 $f.asc
done
+exit 0
+
echo "Release built. Please connect to the net and press <enter>"
echo "when on-line."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Ïàðîëà çà %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Èçõîä"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Èçòð."
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Âúçñò."
msgstr "Èçáîð"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Ïîìîù"
msgstr "Çàïèñúò \"compose\" â mailcap èçèñêâà %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèåòî íà \"%s\"!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïîòâúðäèòå èñòèííîñòòà íà PGP-ïîäïèñà?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë!"
msgid "Command: "
msgstr "Êîìàíäà: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ìàðêèðàíèòå ïèñìà êúì: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ðàç÷èòàíå íà àäðåñúò!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Ëîø IDN: '%s'"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "Ïèñìîòî íå å ïðåïðàòåíî."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Ïèñìàòà íå ñà ïðåïðàòåíè."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Ïèñìîòî å ïðåïðàòåíî."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Ïèñìàòà ñà ïðåïðàòåíè."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Èçïðàùàíå êúì êîìàíäà (pipe): "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Íå å äåôèíèðàíà êîìàíäà çà îòïå÷àòâàíå"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ïèñìîòî?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ìàðêèðàíèòå ïèñìà?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Ïèñìîòî å îòïå÷àòàíî"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Ïèñìàòà ñà îòïå÷àòàíè"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Ïèñìîòî íå å îòïå÷àòàíî"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Ïèñìàòà íå ñà îòïå÷àòàíè"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"Îáðàòíî ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà"
"(s)/ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"Ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà(s)/"
"ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Øåë êîìàíäà: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Äåêîäèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Äåêîäèðàíå è êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " ìàðêèðàí"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Ñúçäàâàíå íà êîïèå â %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî êîíâåðòèðàòå äî %s ïðè èçïðàùàíå?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type å ïðîìåíåí íà %s."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Êîäîâàòà òàáëèöà å ïðîìåíåíà íà %s; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "íå å êîíâåðòèðàíî"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "êîíâåðòèðàíî"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Íå ìîæå äà èçòðèåòå åäèíñòâåíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Ëîø IDN â \"%s\": '%s'"
msgstr "Ïàðîëèòå ñà çàáðàâåíè."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Ñòàðòèðàíå íà PGP..."
msgstr ""
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "Ïèñìîòî íå å èçïðàòåíî."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "íåïîçíàòà ãðåøêà"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Íàòèñíåòå íÿêîé êëàâèø..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (èçïîëçâàéòå'?' çà èçáîð îò ñïèñúê): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Íÿìà îòâîðåíà ïîùåíñêà êóòèÿ."
msgid "There are no messages."
msgstr "Íÿìà ïèñìà."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå."
msgid "No visible messages."
msgstr "Íÿìà âèäèìè ïèñìà."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr ""
"Ðåæèìúò íà çàùèòåíàòà îò çàïèñ ïîùåíñêà êóòèÿ íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíåí!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ ùå áúäàò çàïèñàíè ïðè íàïóñêàíåòî é."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ íÿìà äà áúäàò çàïèñàíè."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Èçõîä"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Çàïèñ"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Íîâî"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Îòãîâîð"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Ãðóï. îòã."
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà îò äðóãà ïðîãðàìà. Ìàðêèðîâêèòå ìîæå äà ñà "
"îñòàðåëè."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Íîâè ïèñìà â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà îò äðóãà ïðîãðàìà."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "Íÿìà êàêâî äà ñå ïðàâè."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ñêîê êúì ïèñìî íîìåð: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Àðãóìåíòúò òðÿáâà äà áúäå íîìåð íà ïèñìî."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Òîâà ïèñìî íå å âèäèìî."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ãðåøåí íîìåð íà ïèñìî."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Èçòðèâàíå íà ïèñìà ïî øàáëîí: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Íÿìà àêòèâåí îãðàíè÷èòåëåí øàáëîí."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Îãðàíè÷àâàíå: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Îãðàíè÷àâàíå äî ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Ìàðêèðàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Âúçñòàíîâÿâàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå Mutt áåç äà çàïèøåòå ïðîìåíèòå?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Ïîêàçâàíåòî íà íèøêè íå å âêëþ÷åíî."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "çàïèñâà ïèñìîòî êàòî ÷åðíîâà çà ïî-êúñíî èçïðàùàíå"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Òîâà å ïîñëåäíîòî ïèñìî."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "Òîâà å ïúðâîòî ïèñìî."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòãîðå."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòäîëó."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Íÿìà íîâè ïèñìà."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ïèñìà"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíÿíà ìàðêèðîâêàòà 'important' íà POP ñúðâúð."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "ïîêàçâà ïèñìî"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íèøêè."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Òîâà å ïúðâàòà íèøêà."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Íèøêàòà ñúäúðæà íåïðî÷åòåíè ïèñìà."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Ðåäàêòèðàíåòî íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "ðåäàêòèðà ïèñìî"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "ñêîê êúì ðîäèòåëñêîòî ïèñìî â íèøêàòà"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Ãðåøêà. Çàïàçâàíå íà âðåìåííèÿ ôàéë: %s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Ïîñòàâÿíå íà ìàðêèðîâêà"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Èçòðèâàíå íà ìàðêèðîâêà"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Íå ìîæå äà èçòðèåòå %s îò %s."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "Íÿìà íàëè÷íè èäåíòèôèêàòîðè."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN å èçêëþ÷åí íà òîçè ñúðâúð."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Âêëþ÷âàíå..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Íåóñïåøíî âêëþ÷âàíå."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Íåóñïåøíà SASL èäåíòèôèêàöèÿ."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Ìàðêèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ çà èçòðèâàíå..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbo: íåóñïåøåí EXPUNGE"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Íåâàëèäíî èìå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
"Ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè îò òàçè âåðñèÿ íà IMAP-ñúðâúðà."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë %s"
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïèñìî..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"Íåâàëèäåí èíäåêñ íà ïèñìî. Îïèòàéòå äà îòâîðèòå îòíîâî ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Çàðåæäàíå íà ïèñìî íà ñúðâúðà ..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Êîïèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ â %s..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Êîïèðàíå íà %d-òî ñúîáùåíèå â %s..."
msgstr "àáîíèðà òåêóùî èçáðàíàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "îòïèñâà àáîíàìåíòà íà òåêóùî èçáðàíàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "ïðîâåðÿâà ïîùåíñêèòå êóòèè çà íîâè ïèñìà"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "ïðèëàãà ôàéë(îâå) êúì ïèñìîòî"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "ïîêàçâà ïîòðåáèòåëñêèÿ íîìåð êúì êëþ÷"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "ïðîâåðÿâà çà êëàñè÷åñêè pgp"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "ïîêàçâà S/MIME íàñòðîéêèòå"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
#, fuzzy
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Integer overflow -- çàäåëÿíåòî íà ïàìåò å íåâúçìîæíî!"
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Íåäîñòàòú÷íî ïàìåò!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðàçíà."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Çàðåæäàíå íà %s..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïîâðåäåíà!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïîâðåäåíà!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr ""
"Íåïîïðàâèìà ãðåøêà! Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàêëþ÷âàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà, íî íÿìà ïðîìåíåíè ïèñìà! (ìîëÿ, ñúîáùåòå "
"çà òàçè ãðåøêà)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìàòà... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Çàïèñ íà %s..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "Ñúõðàíÿâàíå íà ïðîìåíèòå..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ! Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàïèñàíà ÷àñòè÷íî â %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Ïîâòîðíî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Ñêîê êúì: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Íåâàëèäåí íîìåð íà èíäåêñ."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Íÿìà âïèñâàíèÿ."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàäîëó ïîâå÷å."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàãîðå ïîâå÷å."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Òîâà å ïúðâàòà ñòðàíèöà."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Òîâà å ïîñëåäíàòà ñòðàíèöà."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Òîâà å ïîñëåäíèÿò çàïèñ."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Òîâà å ïúðâèÿò çàïèñ."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Òúðñåíå: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Íå å äåôèíèðàí øàáëîí çà òúðñåíå."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Íÿìà ðåçóëòàòè îò òúðñåíåòî."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè çàïèñè."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Çà òîâà ìåíþ íå å èìïëåìåíòèðàíî òúðñåíå."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Ñêîêîâåòå íå ñà èìïëåìåíòèðàíè çà äèàëîçè."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
"maildir_commit_message(): ãðåøêà ïðè ïîñòàâÿíåòî íà ìàðêà çà âðåìå íà ôàéëà"
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà"
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå."
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà êîìàíäàòà \"preconnect\""
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Ãðåøêà â êîìóíèêàöèÿòà ñ %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Ëîø IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Òúðñåíå íà %s..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Õîñòúò \"%s\" íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí."
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñ %s (%s)"
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Íåâúçìîæíî çàêëþ÷âàíå íà %s\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Çàðåæäàíå íà %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Çàïèñ íà %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñèíõðîíèçàöèÿòà íà %s!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðåìåñòèòå ïðî÷åòåíèòå ïèñìà â %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå %d-òî îòáåëÿçàíî çà èçòðèâàíå ïèñìî?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå %d îòáåëÿçàíè çà èçòðèâàíå ïèñìà?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Ïðåìåñòâàíå íà ïðî÷åòåíèòå ïèñìà â %s..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåïðîìåíåíà."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "çàïàçåíè: %d; ïðåìåñòåíè: %d; èçòðèòè: %d"
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "çàïàçåíè: %d; èçòðèòè: %d"
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Íàòèñíåòå '%s' çà âêëþ÷âàíå/èçêëþ÷âàíå íà ðåæèìà çà çàïèñ"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Èçïîëçâàéòå 'toggle-write' çà ðåàêòèâèðàíå íà ðåæèìà çà çàïèñ!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å îòáåëÿçàíà."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "Íåâúçìîæåí çàïèñ íà ïèñìî"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
#, fuzzy
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Integer overflow -- çàäåëÿíåòî íà ïàìåò å íåâúçìîæíî."
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "Ïðåä. ñòð."
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "Ñëåäâ. ñòð."
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Ïðèëîæåíèÿ"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Ñëåäâàùî"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Òîâà å êðàÿò íà ïèñìîòî."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Òîâà å íà÷àëîòî íà ïèñìîòî."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Òúðñåíå: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ïîìîùòà âå÷å å ïîêàçàíà."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å öèòèðàí òåêñò."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåöèòèðàí òåêñò ñëåä öèòèðàíèÿ."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "ñúñòàâíîòî ïèñìî íÿìà \"boundary\" ïàðàìåòúð!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Ãðåøêà â èçðàçà: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "ãðåøêà â èçðàçà"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Íåâàëèäåí äåí îò ìåñåöà: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Íåâàëèäíà äàòà: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "ãðåøêà â èçðàçà"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "íåïîäõîäÿùî ïîñòàâåíè ñêîáè: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: íåâàëèäíà êîìàíäà"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: íå ñå ïîääúðæà â òîçè ðåæèì"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "ëèïñâà ïàðàìåòúð"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "íåïîäõîäÿùî ïîñòàâåíè ñêîáè: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "ïðàçåí øàáëîí"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ãðåøêà: íåïîçíàò îïåðàòîð %d (ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè ãðåøêà)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Êîìïèëèðàíå íà øàáëîíà çà òúðñåíå..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Èçïúëíÿâàíå íà êîìàíäà âúðõó ïèñìàòà..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Íÿìà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà òîçè êðèòåðèé."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Çàïèñâàíå..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî êðàÿ, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî íà÷àëîòî, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Òúðñåíåòî å ïðåêúñíàòî."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Ìîëÿ, âúâåäåòå êëþ÷îâèÿ èäåíòèôèêàòîð: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Ñòàðòèðàíå íà pgp..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà çàãëàâíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî âúâ âðåìåíåí ôàéë"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà UIDL."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà"
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Èçòåãëÿíå íà ñïèñúê ñ ïèñìàòà..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà ïèñìîòî âúâ âðåìåíåí ôàéë"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Ìàðêèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ çà èçòðèâàíå..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Ïðîâåðêà çà íîâè ïèñìà..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP õîñòúò íå å äåôèíèðàí."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Íÿìà íîâè ïèñìà â òàçè POP ïîùåíñêà êóòèÿ."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå ïèñìàòà íà ñúðâúðà?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Çàðåæäàíå íà íîâèòå ïèñìà (%d áàéòà)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñâàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d îò %d ïèñìà ñà ïðî÷åòåíè]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Ñúðâúðúò çàòâîðè âðúçêàòà!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Íåóñïåøíà APOP èäåíòèôèêàöèÿ."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà USER."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Ïîòâúðæäàâàíå èíäåêñèòå íà ïèñìàòà..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Âðúçêàòà ïðîïàäíà. Æåëàåòå ëè äà ñå âêëþ÷èòå îòíîâî êúì POP ñúðâúðà?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Íÿìà mailing list-îâå!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Íèêîå îò ìàðêèðàíèòå ïèñìà íå å âèäèìî!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðèêà÷èòå ïèñìîòî êúì îòãîâîðà?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Ïðèêà÷âàíå íà öèòèðàíî ïèñìî..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Íå âñè÷êè ïîèñêàíè ïèñìà ìîãàò äà áúäàò ïðèêà÷åíè!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî ïðåïðàòèòå êàòî ïðèëîæåíèå?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Ïîäãîòîâêà çà ïðåïðàùàíå..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ÷åðíîâà?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ïèñìîòî ïðåäè ïðåïðàùàíå?"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå íåïðîìåíåíîòî ïèñìî?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Íåïðîìåíåíîòî ïèñìî å èçòðèòî."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî êàòî ÷åðíîâà."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè."
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Ëèïñâà òåìà íà ïèñìîòî. Æåëàåòå ëè äà ïðåêúñíåòå èçïðàùàíåòî?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Ëèïñâà òåìà."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Èçïðàùàíå íà ïèñìîòî..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå èçïðàòåíî."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Ïèñìîòî å èçïðàòåío."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "Èçïðàùàíå íà çàäåí ôîí."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Ãðåøêà %d (%s) ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Èçïðàùàù ïðîöåñ:"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Ëîø IDN %s äîêàòî ôîðìàòà çà ïîâòîðíî èçïðàùàíå áåøå ïîäãîòâÿíà."
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ïîäðåæäàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr ""
"Íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíà ôóíêöèÿ çà ïîäðåæäàíå! (Ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè "
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å âèäèìî â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä"
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å íàëè÷íî."
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíÿíà ìàðêèðîâêàòà 'important' íà POP ñúðâúð."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Ðåäàêòèðàíåòî íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìàòà... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Ñòàðòèðàíå íà pgp..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Íåïîïðàâèìà ãðåøêà. Ðàçëè÷åí áðîé íà ñúîáùåíèÿòà!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-06 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Contrasenya per a «%s@%s»: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Ix"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Esborra"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Recupera"
msgstr "Selecciona"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgstr "Cal que l’entrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»."
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Error en executar «%s»."
msgid "Mask"
msgstr "Màscara"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "«%s» no és un directori."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "No es pot adjuntar un directori."
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers."
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Només es poden esborrar bústies sota IMAP."
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "No s’ha pogut crear el filtre."
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Voleu realment esborrar la bústia «%s»?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "S’ha esborrat la bústia."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "No s’ha esborrat la bústia."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Canvia al directori: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Error en llegir el directori."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Màscara de fitxers: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordena inversament per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordena? "
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordena per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordena? "
# ivb (2004/03/20)
# ivb (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, (n)o
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "damn"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Nom del nou fitxer: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "No es pot veure un directori."
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Error en intentar veure el fitxer."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Voleu verificar la signatura PGP?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "No s’ha pogut crear un fitxer temporal."
msgid "Command: "
msgstr "Ordre: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Redirigeix el missatge a: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Redirigeix els missatges marcats a: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Error en interpretar l’adreça."
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "L’IDN no és vàlid: %s"
# ivb (2001/12/02)
# ivb El programa posa l’interrogant.
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Voleu redirigir el missatge a «%s»"
# ivb (2001/12/02)
# ivb El programa posa l’interrogant.
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Voleu redirigir els missatges a «%s»"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "No s’ha redirigit el missatge."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "No s’han redirigit els missatges."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "S’ha redirigit el missatge."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "S’han redirigit els missatges."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "No s’ha pogut crear el procés filtre."
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Redirigeix a l’ordre: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "No s’ha definit cap ordre d’impressió."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Voleu imprimir el missatge?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Voleu imprimir els misatges marcats?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "S’ha imprés el missatge."
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "S’han imprés els missatges."
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "No s’ha pogut imprimir el missatge."
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "No s’han pogut imprimir els missatges."
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Dscnd (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/(m)ida/(p)unts/sp(a)"
"m?: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
# ivb (2004/08/16)
# ivb (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/(m)ida/(p)unt/sp(a)m
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dortsfcmpa"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Ordre per a l’intèrpret: "
# «%s» podria ser « els marcats». ivb
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Descodifica i desa%s a la bústia"
# «%s» podria ser « els marcats». ivb
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Descodifica i còpia%s a la bústia"
# «%s» podria ser « els marcats». ivb
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Desxifra i desa%s a la bústia"
# «%s» podria ser « els marcats». ivb
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Desxifra i còpia%s a la bústia"
# «%s» podria ser « els marcats». ivb
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Desa%s a la bústia"
# «%s» podria ser « els marcats». ivb
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Còpia%s a la bústia"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " els marcats"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "S’està copiant a «%s»…"
# «%s» és un codi de caràcters. ivb
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Voleu convertir en %s en enviar?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "S’ha canviat «Content-Type» a «%s»."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "S’ha canviat el joc de caràcters a %s; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "es farà conversió"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "no es farà conversió"
msgstr "No es pot esborrar l’única adjunció."
# El primer camp és una capçalera de correu. ivb
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "L’IDN de «%s» no és vàlid: %s"
msgstr "S’han esborrat de la memòria les frases clau."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "S’està invocant PGP…"
msgstr "No s’ha pogut enviar el missatge en línia. Emprar PGP/MIME?"
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "No s’ha enviat el missatge."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis
# ivb (mutt_socket) -> sense punt.
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "Error desconegut"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Premeu qualsevol tecla per a continuar…"
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " («?» llista): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "No hi ha cap bústia oberta."
msgid "There are no messages."
msgstr "No hi ha cap missatge."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "La bústia és de només lectura."
msgid "No visible messages."
msgstr "No hi ha cap missatge visible."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "No es pot establir si una bústia de només lectura pot ser modificada."
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "S’escriuran els canvis a la carpeta en abandonar‐la."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "No s’escriuran els canvis a la carpeta."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Ix"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Nou correu"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"S’ha modificat la bústia des de fora. Els senyaladors poden ser incorrectes."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Hi ha correu nou en aquesta bústia."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "S’ha modificat la bústia des de fora."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "No hi ha cap missatge marcat."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "No hi ha res per fer."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Salta al missatge: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "L’argument ha de ser un número de missatge."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "El missatge no és visible."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "El número de missatge no és vàlid."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Esborra els missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "No hi ha cap patró limitant en efecte."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Nooop! Només mostra el límit actual.
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Límit: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limita als missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "Per a veure tots els missatges, limiteu a «all»."
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Voleu abandonar Mutt?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marca els missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Restaura els missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: "
# És una pregunta. -- ivb
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia"
# És una pregunta. -- ivb
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Obri la bústia"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "«%s» no és una bústia."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Voleu abandonar Mutt sense desar els canvis?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "No s’ha habilitat l’ús de fils."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr "S’ha trencat el fil."
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "No hi ha capçalera «Message-ID:» amb què enllaçar el fil."
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Per favor, marqueu un missatge per a enllaçar‐lo ací."
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr "S’han enllaçat els fils."
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr "No s’ha enllaçat cap fil."
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Vos trobeu sobre el darrer missatge."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La cerca ha tornat al principi."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La cerca ha tornat al final."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "No hi ha cap missatge nou"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "No hi ha cap missatge no llegit"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " en aquesta vista limitada."
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "No es pot canviar el senyalador «important» en un servidor POP."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "Mostra un missatge."
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "No hi ha més fils."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vos trobeu al primer fil."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "El fil conté missatges no llegits."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "Edita el missatge."
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "Salta al missatge pare del fil."
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
# ivb (2001/12/08)
# ivb Així queda més clar. El programa posa l’interrogant.
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Quin senyalador voleu activar"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Així queda més clar. El programa posa l’interrogant.
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Quin senyalador voleu desactivar"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: No es pot esborrar un «%s» des d’un «%s»."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "No hi ha cap autenticador disponible."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "L’ordre «LOGIN» no es troba habilitada en aquest servidor."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "S’està entrant…"
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "L’entrada ha fallat."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "S’està autenticant (%s)…"
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "L’autenticació SASL ha fallat."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "S’està obtenint la llista de carpetes…"
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "La carpeta no existeix."
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Crea la bústia: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "La bústia ha de tenir un nom."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "S’ha creat la bústia."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Reanomena la bústia «%s» a: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "El reanomenament ha fallat: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "S’ha reanomenat la bústia."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "S’ha tancat la bústia."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Error fatal. El recompte de missatges no es troba sincronitzat."
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Error en obrir la bústia."
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Voleu crear «%s»?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "S’estan marcant %d missatges com a esborrats…"
msgstr "imap_sync_mailbox: Ha fallat «EXPUNGE»."
# És un missatge d’error. ivb
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Cal un nom de capçalera per a cercar les capçaleres: %s"
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "El nom de la bústia no és vàlid."
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "S’està subscrivint a «%s»…"
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "S’està dessubscrivint de «%s»…"
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "S’ha subscrit a «%s»."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "S’ha dessubscrit de «%s»."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
"No s’han pogut recollir les capçaleres d’aquesta versió de servidor IMAP."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "No s’ha pogut crear el fitxer temporal «%s»."
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "S’està avaluant la memòria cau… [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "S’estan recollint les capçaleres dels missatges… [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "S’està recollint el missatge…"
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "L’índex del missatge no és correcte. Proveu de reobrir la bústia."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:600
msgid "Uploading message..."
msgstr "S’està penjant el missatge…"
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "S’estan copiant %d missatges a «%s»…"
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "S’està copiant el missatge %d a «%s»…"
msgstr "Es subscriu a la bústia actual (només a IMAP)."
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Es dessubscriu de la bústia actual (només a IMAP)."
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "Comprova si hi ha correu nou a les bústies."
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "Adjunta fitxers a aquest missatge."
#: keymap_alldefs.h:22
# ivb (2001/12/02)
# ivb Es refereix al format del missatge.
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "Comprova si s’ha emprat el PGP clàssic."
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "Mostra les opcions d’S/MIME."
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Desbordament enter, no s’ha pogut reservar memòria."
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "No resta memòria."
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La bústia és buida."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "S’està llegint «%s»… %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "S’està llegint «%s»…"
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "La bústia és corrupta."
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "La bústia ha estat corrompuda."
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Error fatal. No s’ha pogut reobrir la bústia."
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "No s’ha pogut blocar la bústia."
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: La bústia és modificada però els missatges no (informeu de l’error)."
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "S’estan escrivint els missatges… %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "S’està escrivint «%s»…"
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "S’estan realitzant els canvis…"
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb L’escriptura ha fallat. S’ha desat la bústia parcial a «%s».
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "L’escriptura fallà. Es desa la bústia parcial a «%s»."
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "No s’ha pogut reobrir la bústia."
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "S’està reobrint la bústia…"
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Salta a: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "El número d’índex no és vàlid."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "No hi ha cap entrada."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "No podeu baixar més."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "No podeu pujar més."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Vos trobeu a la primera pàgina."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Vos trobeu a la darrera pàgina."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Vos trobeu a la darrera entrada."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Vos trobeu a la primera entrada."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Cerca: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cerca cap enrere: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "No s’ha indicat cap patró de cerca."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "No s’ha trobat."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "No hi ha cap entrada marcada."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "No es pot cercar en aquest menú."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "No es pot saltar en un diàleg."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "No es pot marcar."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "S’està llegint «%s»… %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): No s’ha pogut canviar la data del fitxer."
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "S’ha tancat la connexió amb «%s»."
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL no es troba disponible."
# «preconnect» és una ordre de configuració. ivb
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "preconnect: L’ordre de preconnexió ha fallat."
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Error en parlar amb «%s» (%s)."
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "L’IDN no és vàlid: %s"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "S’està cercant «%s»…"
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "No s’ha pogut trobar l’estació «%s»."
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "S’està connectant amb «%s»…"
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "No s’ha pogut connectar amb «%s» (%s)."
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "No s’ha pogut blocar «%s».\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "S’està llegint «%s»…"
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "S’està escrivint «%s»…"
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "No s’ha pogut sincronitzar la bústia «%s»."
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Voleu moure els missatges a «%s»?"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Ací «%d» sempre és 1.
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Voleu eliminar %d missatge esborrat?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Voleu eliminar %d missatges esborrats?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "S’estan movent els missatges llegits a «%s»…"
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "No s’ha modificat la bústia."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d mantinguts, %d moguts, %d esborrats."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d mantinguts, %d esborrats."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Pot anar darrere de la següent de la següent.
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Premeu «%s» per a habilitar l’escriptura."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Pot anar darrere de la següent.
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Habiliteu l’escriptura amb «toggle-write»."
# Precedeix alguna de les anteriors. Mantenir breu. ivb
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Bústia en estat de només lectura. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "S’ha establert un punt de control a la bústia."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "No s’ha pogut escriure el missatge."
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Desbordament enter, no s’ha pogut reservar memòria."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "RePàg"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "AvPàg"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Adjuncs."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Segnt."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "El final del missatge ja és visible."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "L’inici del missatge ja és visible."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Cerca cap enrere: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Cerca: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ja s’està mostrant l’ajuda."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "No hi ha més text citat."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "No hi ha més text sense citar després del text citat."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "El missatge «multipart» no té paràmetre «boundary»."
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Error a l’expressió: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "L’expressió és buida."
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "El dia del mes no és vàlid: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "El mes no és vàlid: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "La data relativa no és vàlida: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "Error a l’expressió."
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Error al patró a: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "Els parèntesis no estan aparellats: %s"
+
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: L’ordre no és vàlida."
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: No es permet en aquest mode."
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "Manca un paràmetre."
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Els parèntesis no estan aparellats: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "El patró és buit."
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "Error: L’operació %d és desconeguda (informeu d’aquest error)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "S’està compiŀlant el patró de cerca…"
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "S’està executant l’ordre sobre els missatges concordants…"
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "No hi ha cap missatge que concorde amb el criteri."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "S’està desant…"
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "La cerca ha arribat al final sense trobar cap concordança."
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "La cerca ha arribat a l’inici sense trobar cap concordança."
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "S’ha interromput la cerca."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Per favor, entreu l’ID de la clau: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "S’està invocant «pgp»…"
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "No s’ha pogut escriure la capçalera en un fitxer temporal."
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "El servidor no permet l’ordre «UIDL»."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid."
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "S’està recollint la llista de missatges…"
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "No s’ha pogut escriure el missatge en un fitxer temporal."
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "S’estan marcant %d missatges com a esborrats…"
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "S’està comprovant si hi ha missatges nous…"
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "No s’ha definit el servidor POP (pop_host)."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "No hi ha correu nou a la bústia POP."
# ivb (2001/11/30)
# ivb Use «eliminar» pq en portar els missatges s’eliminen completament
# ivb del servidor POP.
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Voleu eliminar els missatges del servidor?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "S’estan llegint els missatges nous (%d octets)…"
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Error en escriure a la bústia."
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [llegits %d de %d missatges]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "El servidor ha tancat la connexió."
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "S’està autenticant (SASL)…"
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "S’està autenticant (APOP)…"
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "L’autenticació APOP ha fallat."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "El servidor no permet l’ordre «USER»."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb S’ha perdut la connexió. Voleu reconnectar amb el servidor POP?
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "S’ha perdut la connexió. Reconnectar amb el servidor POP?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "No s’ha trobat cap missatge marcat."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "No s’ha trobat cap llista de correu."
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Cap dels missatges marcats és visible."
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Voleu incloure el missatge a la resposta?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "S’està incloent el missatge citat…"
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "No s’han pogut incloure tots els missatges soŀlicitats."
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Voleu reenviar com a adjunció?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "S’està preparant el missatge a reenviar…"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Voleu recuperar un missatge posposat?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Voleu editar el missatge a reenviar?"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Voleu avortar el missatge no modificat?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "S’avorta el missatge no modificat."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "S’ha posposat el missatge."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "No s’ha indicat cap destinatari."
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "No s’ha indicat cap destinatari."
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar l’enviament?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "No s’ha indicat l’assumpte."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "S’està enviant el missatge…"
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "No s’ha pogut enviar el missatge."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "S’ha enviat el missatge."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "S’està enviant en segon pla."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb Error en enviar el missatge, el procés fill ha exit amb codi %d (%s).
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error en enviament, el fill isqué amb codi %d (%s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Eixida del procés de repartiment"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "En preparar «Resent-From»: L’IDN no és vàlid: %s"
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "No es pot signar: no s’ha indicat cap clau. Useu «signa com a»."
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "S’està ordenant la bústia."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "No s’ha pogut trobar la funció d’ordenació (informeu d’aquest error)."
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(cap bústia)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada."
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "El missatge pare no es troba disponible."
+
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "No es pot canviar el senyalador «important» en un servidor POP."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP."
+
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Error fatal. El recompte de missatges no es troba sincronitzat."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "S’està llegint «%s»… %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "S’estan escrivint els missatges… %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "S’està llegint «%s»… %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "S’està invocant «pgp»…"
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgstr "Heslo pro %s@%s: "
#
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
#
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Smazat"
#
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Obnovit"
#
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Nápovìda"
#
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Chyba pøi bìhu programu \"%s\"!"
msgstr "Ovìøit PGP podpis?"
#
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit!"
msgstr "Pøíkaz: "
#
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Zaslat kopii zprávy na: "
#
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Zaslat kopii oznaèených zpráv na: "
#
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Chyba pøi zpracování adresy!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Chybné IDN: '%s'"
#
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s"
#
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s"
#
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "Kopie zprávy nebyla odeslána."
#
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány."
#
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Kopie zprávy byla odeslána."
#
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Kopie zpráv byly odeslány."
#
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Filtrovací proces nelze vytvoøit"
#
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: "
#
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Není definován ¾ádný pøíkaz pro tisk."
#
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Vytisknout zprávu?"
#
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?"
#
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Zpráva byla vytisknuta"
#
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Zprávy byly vytisknuty"
#
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Zprávu nelze vytisknout"
#
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Zprávy nelze vytisknout"
#
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"sp(a)m?: "
#
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"m?: "
#
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dojvplnksa"
#
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Pøíkaz pro shell: "
#
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Dekódovat - ulo¾it %s do schránky"
#
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekódovat - zkopírovat %s do schránky"
#
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "De¹ifrovat - ulo¾it %s do schránky"
#
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "De¹ifrovat - zkopírovat %s do schránky"
#
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Ulo¾it %s do schránky"
#
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Zkopírovat %s do schránky"
#
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " oznaèené"
#
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopíruji do %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Pøevést pøi odesílání na %s?"
#
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Polo¾ka Content-Type zmìnìna na %s."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Znaková sada zmìnìna na %s; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "nepøevádím"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "pøevádím"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": '%s'"
#
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Spou¹tím PGP..."
#
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
msgstr "Ukonèit Mutt?"
#
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "neznámá chyba"
#
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu..."
#
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pro seznam): "
#
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "®ádná schránka není otevøena."
msgstr "Nejsou ¾ádné zprávy."
#
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst."
msgid "No visible messages."
msgstr "®ádné viditelné zprávy"
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
#
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Schránka je urèena pouze pro ètení, zápis nelze zapnout!"
#
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky budou ulo¾eny po jejím uzavøení."
#
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky nebudou ulo¾eny."
#
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
#
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Ulo¾it"
#
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Psát"
#
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Odepsat"
#
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Skupinì"
#
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí. Atributy mohou být nesprávné."
#
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "V této schránce je nová po¹ta."
#
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí."
#
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "®ádné zprávy nejsou oznaèeny."
#
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "Není co dìlat"
#
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Pøejít na zprávu: "
#
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumentem musí být èíslo zprávy."
#
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Tato zpráva není viditelná."
#
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Èíslo zprávy není správné."
#
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
+
+#
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Smazat zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "®ádné omezení není zavedeno."
#
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Omezení: %s"
#
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
#
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Ukonèit Mutt?"
#
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Oznaèit zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
+
+#
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení"
#
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otevøít schránku"
#
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s není schránkou."
#
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?"
#
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Vlákna nejsou podporována."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
#
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "odlo¾it zprávu pro pozdìj¹í pou¾ití"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr ""
#
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Jste na poslední zprávì."
#
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
#
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "Jste na první zprávì."
#
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku."
#
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Hledání pokraèuje od konce."
#
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy"
#
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy"
#
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " v tomto omezeném zobrazení"
#
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "U zpráv ulo¾ených na POP serveru nelze nastavit pøíznak 'Dùle¾ité'."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "zobrazit zprávu"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
#
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Nejsou dal¹í vlákna."
#
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Jste na prvním vláknu."
#
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy."
#
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
+
+#
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "editovat zprávu"
+
+#
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "pøeskoèit na pøedchozí zprávu ve vláknu"
+
+#
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
#
#.
msgstr "Chyba. Zachovávám doèasný soubor %s."
#
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Nastavit pøíznak"
#
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Vypnout pøíznak"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: %s nelze z %s smazat"
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "Nejsou k dispozici ¾ádné autentikaèní metody"
msgstr "LOGIN autentizace je na tomto serveru zakázána"
#
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Probíhá pøihla¹ování..."
#
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Pøihla¹uji (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL ovìøení se nezdaøilo."
msgstr "Chyba pøi otevírání schránky"
#
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvoøit %s?"
#
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "pøi volání imap_sync_mailbox: EXPUNGE selhalo"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
#
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Chybný název schránky"
#
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Pøihla¹uji %s..."
#
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Odhla¹uji %s..."
#
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Pøihla¹uji %s..."
#
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Odhla¹uji %s..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Z IMAP serveru této verze hlavièky nelze stahovat."
#
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Doèasný soubor %s nelze vytvoøit"
#
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]"
#
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]"
#
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Stahuji zprávu..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Index zpráv je chybný. Zkuste schránku znovu otevøít."
#
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Posílám zprávu..."
#
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s..."
#
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..."
msgstr "pøihlásit aktuální schránku (pouze IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "odhlásit aktuální schránku (pouze IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
#
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "pøipojit pøílohy k této zprávì"
#
msgstr "zobrazit u¾ivatelské ID klíèe"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "hledat klasické pgp"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "zobrazit menu S/MIME"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Integer overflow -- can't allocate memory!"
#
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Pamì» vyèerpána!"
msgstr "Schránka je prázdná."
#
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Ètu %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Ètu %s..."
#
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Schránka je po¹kozena!"
#
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Schránka byla po¹kozena!"
#
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Kritická chyba! Schránku nelze znovu otevøít!"
#
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Schránku nelze zamknout!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mbox byl zmìnìn, ale nebyly zmìnìny ¾ádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)"
#
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Zapisuji zprávy... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Ukládám %s..."
#
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "Provádím zmìny..."
#
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Ulo¾ení se nezdaøilo! Èást schránky byla ulo¾ena do %s"
#
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Schránku nelze znovu otevøít!"
#
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Otevírám schránku znovu..."
#
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Pøeskoèit na: "
#
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Nesprávné indexové èíslo."
#
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "®ádné polo¾ky."
#
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Dolù ji¾ rolovat nemù¾ete."
#
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Nahoru ji¾ rolovat nemù¾ete."
#
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Jste na první stránce."
#
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Jste na poslední stránce."
#
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Jste na poslední polo¾ce."
#
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Jste na první polo¾ce."
#
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Vyhledat: "
#
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: "
#
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání."
#
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Nenalezeno."
#
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny."
#
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné."
#
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno."
#
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Oznaèování není podporováno."
-#
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Ètu %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
"pøi volání maildir_commit_message(): nemohu nastavit datum a èas u souboru"
#
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Spojení s %s uzavøeno"
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL není dostupné"
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "pøíkaz pøed spojením selhal"
#
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Chyba pøi komunikaci s %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Chybné IDN \"%s\"."
#
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Vyhledávám %s..."
#
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Poèítaè \"%s\" nelze nalézt."
#
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Pøipojuji se k %s..."
#
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Spojení s %s nelze navázat (%s)."
msgstr "%s nelze zamknout.\n"
#
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Ètu %s..."
-
-#
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Ukládám %s..."
-
-#
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Schránku %s nelze synchronizovat!"
#
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Pøesunout pøeètené zprávy do %s?"
#
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
#
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
#
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Pøesunuji pøeètené zprávy do %s..."
#
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Obsah schránky nebyl zmìnìn."
#
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "ponecháno: %d, pøesunuto: %d, smazáno: %d"
#
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d"
#
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Stisknìte `%s' pro zapnutí zápisu"
#
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Pou¾ijte 'toggle-write' pro zapnutí zápisu!"
#
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s"
#
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Do schránky byla vlo¾ena kontrolní znaèka."
#
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "Zprávu nelze ulo¾it"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Integer overflow -- can't allocate memory."
#
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "Pøstr"
#
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "Dlstr"
#
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Pøílohy"
#
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Dal¹í"
#
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Konec zprávy je zobrazen."
#
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Zaèátek zprávy je zobrazen."
#
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Hledat opaèným smìrem: "
#
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Hledat: "
#
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Nápovìda je právì zobrazena."
#
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "®ádný dal¹í citovaný text."
#
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text."
msgstr "Zpráva o více èástech nemá urèeny hranice!"
#
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Výraz %s je chybný."
#
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "chyba ve výrazu"
#
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Nesprávné datum dne (%s)."
#
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mìsíc %s není správný."
#
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Chybné relativní datum: %s"
#
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "chyba ve výrazu"
#
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "chyba ve vzoru na: %s"
#
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "neshodují se závorky: %s"
#
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "pøíkaz %c je nesprávný"
#
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "V tomto re¾imu není %c podporováno."
#
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "chybí parametr"
#
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "neshodují se závorky: %s"
#
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "prázdný vzor"
#
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)."
#
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..."
#
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Spou¹tím pøíkaz pro shodující se zprávy... "
#
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "®ádná ze zpráv nesplòuje daná kritéria."
#
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Ukládám..."
+
+#
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno konce bez nalezení shody."
#
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno zaèátku bez nalezení shody."
#
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Zadejte ID klíèe: "
-#
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Spou¹tím PGP..."
-
#
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgstr "Nelze zapsat hlavièku do doèasného souboru!"
#
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Server nepodporuje pøíkaz UIDL."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s není platná POP cesta"
#
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Stahuji zprávu seznam zpráv..."
#
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Nelze zapsat zprávu do doèasného souboru!"
#
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..."
+
+#
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Hledám nové zprávy..."
#
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP server není definován."
#
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Ve schránce na POP serveru nejsou nové zprávy."
#
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Odstranit zprávy ze serveru..."
#
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Naèítám nové zprávy (poèet bajtù: %d)..."
#
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Chyba pøi zápisu do schránky!"
#
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]"
#
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server uzavøel spojení!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Ovìøuji (SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Ovìøuji (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP ovìøení se nezdaøilo."
#
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Server nepodporuje pøíkaz USER."
msgstr "Ukládám indexy zpráv..."
#
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem."
msgstr "®ádná zpráva není oznaèena."
#
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "®ádné po¹tovní konference nebyly nalezeny!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "®ádná oznaèená zpráva není viditelná!"
#
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Vlo¾it zprávu do odpovìdi?"
#
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Vkládám zakomentovanou zprávu..."
#
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "V¹echny po¾adované zprávy nelze vlo¾it!"
#
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Pøeposlat jako pøílohu?"
#
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Pøipravuji pøeposílanou zprávu..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?"
#
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Upravit pøeposílanou zprávu?"
#
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?"
#
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena."
#
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "Zpráva byla odlo¾ena."
#
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!"
#
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nebyli zadání pøíjemci."
#
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?"
#
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Vìc nebyla zadána."
#
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Posílám zprávu..."
#
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "Zprávu nelze odeslat."
#
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Zpráva odeslána."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "Zasílám na pozadí."
msgstr "%s nelze otevøít"
#
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Výstup doruèovacího programu"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Chybné IDN %s pøi generování resent-from."
msgstr "Nemohu najít klíè odesílatele, pou¾ijte funkci podepsat jako."
#
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Øadím schránku..."
#
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Øadící funkci nelze nalézt! [ohlaste tuto chybu]"
msgstr "(¾ádná schránka)"
#
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Rodièovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.."
#
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná."
+#
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "U zpráv ulo¾ených na POP serveru nelze nastavit pøíznak 'Dùle¾ité'."
+
+#
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat."
+
+#
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Ètu %s... %d (%d%%)"
+
+#
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Zapisuji zprávy... %d (%d%%)"
+
+#
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Ètu %s... %d"
+
+#
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Spou¹tím PGP..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Osudová chyba. Aktuální poèet zpráv nesouhlasí s pøedchozím údajem!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.8i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Adgangskode for %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Tilbage"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Slet"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Behold"
msgstr "Vælg"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s."
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Kontrollér PGP-underskrift?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil!"
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Gensend brev til: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Gensend udvalgte breve til: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ugyldig adresse!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Forkert IDN: '%s'"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Gensend brev til %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Gensend breve til %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "Brevet er ikke gensendt."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Brevene er ikke gensendt."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Brevet er gensendt."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Brevene er gensendt."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kan ikke oprette filterproces"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Overfør til kommando: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Udskriv brev?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Udskriv udvalgte breve?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Brevet er udskrevet"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Brevene er udskrevet"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Brevet kunne ikke udskrives"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Brevene kunne ikke udskrives"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Omv-sort. (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/s(p)"
"am?: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/s(p)"
"am?:"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfaeituscp"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Skalkommando: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Afkod-gem%s i brevbakke"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Gem%s i brevbakke"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiér%s til brevbakke"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " udvalgte"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopierer til %s ..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Omdan til %s ved afsendelse?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "omdanner ikke"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "omdanner"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Forkert IDN i \"%s\": '%s'"
msgstr "Har glemt løsen(er)."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Starter PGP ..."
msgstr "Brevet kan ikke sendes integreret. Brug PGP/MIME i stedet?"
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "Brev ikke sendt."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "ukendt fejl"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte ..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' for en liste): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Ingen brevbakke er åben."
msgid "There are no messages."
msgstr "Der er ingen breve."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet."
msgid "No visible messages."
msgstr "Ingen synlige breve."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kan ikke skrive til en skrivebeskyttet brevbakke!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Ændringer i brevbakken vil blive skrevet til disk, når den forlades."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Ændringer i brevbakken vil ikke blive skrevet til disk."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Send"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Brevbakke ændret udefra. Status-indikatorer kan være forkerte."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Ny(e) brev(e) i denne brevbakke."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Brevbakke ændret udefra."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "Ingen breve er udvalgt."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "Intet at gøre."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Hop til brev: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Parameter skal være nummeret på et brev."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Brevet er ikke synligt."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ugyldigt brevnummer."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Alle breve har slette-markering."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Slet breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Intet afgrænsningsmønster er i brug."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Afgrænsning: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Afgræns til breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Afslut Mutt?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Udvælg breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Alle breve har slette-markering."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Behold breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Fjern valg efter mønster: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Åbn brevbakke"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s er ikke en brevbakke."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Trådning er ikke i brug."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "gem dette brev til senere forsendelse"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Du er ved sidste brev."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle breve har slette-markering."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "Du er ved første brev."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Søgning fortsat fra top."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Søgning fortsat fra bund."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Ingen nye breve"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Ingen ulæste breve"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " i dette afgrænsede billede"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Kan ikke ændre 'vigtig'-markering for breve på POP-server."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "fremvis et brev"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Ikke flere tråde."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Du er ved den første tråd."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Tråden indeholder ulæste breve."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Alle breve har slette-markering."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "redigér brev"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "hop til forrige brev i tråden"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Alle breve har slette-markering."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fejl. Bevarer midlertidig fil: %s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Sæt status-indikator"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Fjern statusindikator"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Kan ikke slette en %s inde fra en %s."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "Ingen godkendelsesmetode kan bruges."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "Der er spærret for indlogning på denne server."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Logger ind ..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Login slog fejl."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Godkender (%s) ..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL-godkendelse slog fejl."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Opret %s?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markerer %d breve slettet ..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE slog fejl"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Ugyldigt navn på brevbakke"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonnerer på %s ..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Afmelder abonnement på %s ..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonnerer på %s ..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Afmelder abonnement på %s ..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Kan ikke hente brevhoveder fra denne version IMAP-server."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil %s"
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Evaluerer cache ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Henter brev ..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Brevindekset er forkert. Prøv at genåbne brevbakken."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Uploader brev ..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopierer %d breve til %s ..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopierer brev %d til %s ..."
msgstr "abonnér på aktuelle brevbakke (kun IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "afmeld abonnement på aktuelle brevbakke (kun IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "undersøg brevbakker for nye breve"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "vedlæg fil(er) til dette brev"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "vis nøglens bruger-id"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "Tjek for klassisk pgp"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "vis tilvalg for S/MIME"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Heltals-overløb, kan ikke tildele hukommelse!"
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Ikke mere hukommelse!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Brevbakken er tom."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Læser %s ... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Læser %s ..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Brevbakken er ødelagt!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Brevbakken blev ødelagt!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Kritisk fejl! Kunne ikke genåbne brevbakke!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Kan ikke låse brevbakke!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox ændret, men ingen ændrede breve! (rapportér denne bug)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Skriver breve ... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Skriver %s ..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "Udfører ændringer ..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Kunne ikke skrive! Gemte en del af brevbakken i %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Kunne ikke genåbne brevbakke!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Genåbner brevbakke ..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Hop til: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ugyldigt indeksnummer."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Ingen listninger"
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Du kan ikke komme længere ned."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Du kan ikke komme længere op."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Du er på den første side."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Du er på den sidste side."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Du er på sidste listning."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Du er på første listning."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Søg efter: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Søg baglæns efter: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Intet søgemønster."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Ikke fundet."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Der er ingen udvalgte listninger."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne"
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Læser %s ... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): kan ikke sætte tidsstempel på fil"
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Forbindelse til %s er lukket."
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL er ikke tilgængelig."
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl"
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Kommunikationsfejl med server %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Forkert IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Opsøger %s ..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finde værten \"%s\""
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Forbinder til %s ..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kunne ikke forbinde til %s (%s)."
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Kunne ikke låse %s.\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Læser %s ..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Skriver %s ..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Kan ikke synkronisere brevbakke %s!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Flyt læste breve til %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Fjern %d slettet brev?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Fjern %d slettede breve?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Flytter læste breve til %s ..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Brevbakken er uændret."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d beholdt, %d slettet."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Tast '%s' for at skifte til/fra skrivebeskyttet tilstand"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Brug 'toggle-write' for at muliggøre skrivning"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Brevbakke opdateret."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "Kan ikke skrive brev"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Heltals-overløb, kan ikke tildele hukommelse!"
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "Side op"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "Side ned"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Vis brevdel"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Bunden af brevet vises."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Toppen af brevet vises."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Søg baglæns: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Søg: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hjælpeskærm vises nu."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "Ikke mere citeret tekst."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Fejl i udtryk: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "Fejl i udtryk."
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ugyldig dag: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ugyldig måned: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Ugyldig relativ dato: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "Fejl i udtryk."
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "parenteser matcher ikke: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: Ugyldig Kommando"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: er ikke understøttet i denne tilstand."
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "manglende parameter"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parenteser matcher ikke: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "tomt mønster"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Klargør søgemønster ..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Gemmer ..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat."
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat."
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Søgning afbrudt."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Anfør venligst nøgle-id: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Starter pgp ..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Kan ikke skrive brevhoved til midlertidig fil!"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Kommandoen UIDL er ikke understøttet af server."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s er en ugyldig POP-sti"
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Henter liste over breve ..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Kan ikke skrive brev til midlertidig fil!"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Markerer %d breve slettet ..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Kigger efter nye breve ..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Ingen POP-server er defineret."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Ingen nye breve på POP-serveren."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Slet breve på server?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Indlæser nye breve (%d bytes) ..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d af %d breve læst]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Serveren afbrød forbindelsen!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Godkender (SASL) ..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Godkender (APOP) ..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP-godkendelse slog fejl."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Kommandoen USER er ikke understøttet af server."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser ..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Ingen postlister fundet!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Ingen udvalgte breve er synlige!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Citér brevet i svar?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Inkluderer citeret brev ..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kunne ikke citere alle ønskede breve!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Videresend som bilag?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Redigér brev før videresendelse?"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Annullér uændret brev?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Annullerede uændret brev."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "Brev tilbageholdt."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Ingen modtagere er anført!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Ingen modtagere blev anført."
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Intet emne, undlad at sende?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Intet emne er angivet."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Sender brev ..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "Kunne ikke sende brevet."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Brev sendt."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "Sender i baggrunden."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunne ikke åbne %s."
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uddata fra leveringsprocessen"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Forkert IDN %s under forberedelse af af \"Resent-From\"-felt."
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "Kan ikke underskrive: Ingen nøgle er angivet. Brug \"underskriv som\"."
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Sorterer brevbakke ..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Kunne ikke finde sorteringsfunktion! [rapportér denne fejl]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(ingen brevbakke)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset visning"
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt."
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Kan ikke ændre 'vigtig'-markering for breve på POP-server."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Læser %s ... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Skriver breve ... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Læser %s ... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Starter pgp ..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Passwort für %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Lösch."
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Behalten"
msgstr "Auswählen"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!"
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Nachricht weiterleiten an: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Unverständliche Adresse!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Ungültige IDN: '%s'"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Nachricht an %s weiterleiten"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "Nachricht nicht weitergeleitet."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Nachrichten nicht weitergeleitet."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Nachricht weitergeleitet."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Nachrichten weitergeleitet."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kann Filterprozess nicht erzeugen"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "In Kommando einspeisen: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Kein Druck-Kommando definiert."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Nachricht drucken?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Nachricht gedruckt"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Nachrichten gedruckt"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)/S(p)"
"am?: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)ert/S"
"(p)am?: "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "danbefugwp"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell-Kommando: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s in Mailbox"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s in Mailbox"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " ausgewählte"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopiere nach %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type in %s abgeändert."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "nicht konvertiert"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "konvertiert"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Ungültige IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Mantra(s) vergessen."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Rufe PGP auf..."
msgstr "Nachricht kann nicht inline verschickt werden. PGP/MIME verwenden?"
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "Nachricht nicht verschickt."
#: cryptglue.c:89
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support."
-msgstr "\"crypt_use_gpgme\" gesetzt, obwohl nicht mit GPGME Support compiliert."
+msgstr ""
+"\"crypt_use_gpgme\" gesetzt, obwohl nicht mit GPGME Support compiliert."
#: cryptglue.c:112
msgid "Invoking S/MIME..."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt verlassen?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet."
msgid "There are no messages."
msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
msgid "No visible messages."
msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kann Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Senden"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Antw."
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Antw.alle"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Mailbox wurde von außen verändert."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nichts zu erledigen."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Springe zu Nachricht: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument muss eine Nachrichtennummer sein."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Begrenze: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "Um alle Nachrichten zu sehen, begrenze auf \"all\"."
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt beenden?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öffne Mailbox"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ist keine Mailbox."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr "Diskussionsfaden unterbrochen"
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Keine Message-ID verfügbar, um Diskussionsfaden aufzubauen"
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Bitte erst eine Nachricht zur Verlinkung markieren"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr "Diskussionfäden verbunden"
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr "Kein Diskussionsfaden verbunden"
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Suche von vorne begonnen."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Suche von hinten begonnen."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Keine neuen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Kann 'Wichtig'-Markierung auf dem POP-Server nicht ändern."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "Zeige Nachricht an"
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "Editiere Nachricht"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fehler. Speichere temporäre Datei als %s ab."
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Setze Indikator"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Entferne Indikator"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Kann kein %s innerhalb von %s löschen."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "Keine Authentifizierung verfügbar"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN ist auf diesem Server abgeschaltet."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Anmeldung..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Anmeldung gescheitert..."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Authentifiziere (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s erstellen?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Suche im Nachrichtenkopf ohne Angabe des Feldes: %s"
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Unzulässiger Mailbox Name"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonniere %s..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Beende Abonnement von %s..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonniere %s"
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Abonnement von %s beendet"
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
"Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Konnte Temporärdatei %s nicht erzeugen"
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Werte Cache aus... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Hole Nachricht..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
msgid "Uploading message..."
msgstr "Lade Nachricht auf den Server..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
msgstr "Abonniere aktuelle Mailbox (nur für IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Kündige Abonnement der aktuellen Mailbox (nur für IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "Überprüfe Mailboxen auf neue Nachrichten"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "Hänge Datei(en) an diese Nachricht an"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "Suche nach klassischem PGP"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "Zeige S/MIME Optionen"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Integer Überlauf -- Kann keinen Speicher belegen!"
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Kein Speicher verfügbar!"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
-"Aufruf: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] [...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] [...]\n"
+"Aufruf: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailbox ist leer."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Lese %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lese %s..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Mailbox fehlerhaft!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Mailbox wurde zerstört!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fataler Fehler, konnte Mailbox nicht erneut öffnen!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Kann Mailbox nicht für exklusiven Zugriff sperren!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: Mailbox verändert, aber Nachrichten unverändert! (bitte Bug melden)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Schreibe %s..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "Speichere Änderungen..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Konnte nicht schreiben! Speichere Teil-Mailbox in %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut öffnen!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Öffne Mailbox erneut..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Springe zu: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ungültige Indexnummer."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Keine Einträge"
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Sie sind auf der ersten Seite."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Sie sind auf der letzten Seite."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag"
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Suche nach: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Suche rückwärts nach: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Kein Suchmuster."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Keine markierten Einträge."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markieren wird nicht unterstützt."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Lese %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): kann Zeitstempel der Datei nicht setzen"
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Verbindung zu %s beendet"
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ist nicht verfügbar."
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen."
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Fehler bei Verbindung mit %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Ungültige IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Schlage %s nach..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden"
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Verbinde zu %s..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)."
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Kann %s nicht locken.\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lese %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Schreibe %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Mailbox unverändert."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d behalten, %d gelöscht."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Integer Überlauf -- kann keinen Speicher belegen."
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "S.zurück"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "S.vor"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Anhänge betr."
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Nächste Nachr."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Suche rückwärts: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Suche: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "Kein weiterer zitierter Text."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Fehler in Ausdruck: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "Leerer Ausdruck"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ungültiger Tag: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ungültiger Monat: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Ungültiges relatives Datum: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "Fehler in Ausdruck."
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Fehler in Muster bei: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "Unpassende Klammern: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: Ungültiges Kommando"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt."
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "Fehlender Parameter"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Unpassende Klammern: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "Leeres Muster"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compiliere Suchmuster..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Führe Kommando aus..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Speichere..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Suche unterbrochen."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Bitte Schlüsselidentifikation eingeben: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Rufe PGP auf..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Kann Header nicht in temporäre Datei schreiben!"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Kommando UIDL wird vom Server nicht unterstützt."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s ist ein ungültiger POP Pfad"
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Hole Liste der Nachrichten..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Kann Nachricht nicht in temporäre Datei schreiben!"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Prüfe auf neue Nachrichten..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Es wurde kein POP-Server definiert."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Keine neuen Nachrichten auf dem POP-Server."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Lese neue Nachrichten (%d Bytes)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server hat Verbindung beendet!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Authentifiziere (SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Authentifiziere (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP Authentifizierung fehlgeschlagen."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Kommando USER wird vom Server nicht unterstützt."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Als Anhang weiterleiten?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Weitergeleitete Nachricht editieren?"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "Nachricht zurückgestellt."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Kein Betreff."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Verschicke Nachricht..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Nachricht verschickt."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "Verschicke im Hintergrund."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Ungültige IDN %s bei der Vorbereitung von Resent-From."
msgstr ""
"Kann nicht signieren: Kein Schlüssel angegeben. Verwenden Sie \"sign. als\"."
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Sortiere Mailbox..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Bug melden)"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(keine Mailbox)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar."
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Kann 'Wichtig'-Markierung auf dem POP-Server nicht ändern."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Lese %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Lese %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Rufe PGP auf..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.5.7i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n"
"Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: "
#
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "¸îïäïò"
#
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
#
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "ÂïÞèåéá"
#
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!"
msgstr "Åðéâåâáßùóç ôçò PGP øçöéáêÞò õðïãñáöÞò;"
#
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!"
msgstr "ÅíôïëÞ: "
#
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí: "
#
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: "
#
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèõíóçò!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN: '%s'"
#
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s"
#
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôïí %s"
#
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "Ôï ìÞíõìá äåí äéáâéâÜóôçêå."
#
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Ôá ìçíýìáôá äåí äéáâéâÜóôçêáí."
#
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå."
#
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí."
#
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéåñãáóßáò ößëôñïõ"
#
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: "
#
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åíôïëÞ åêôõðþóåùò."
#
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;"
#
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;"
#
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå"
#
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí"
#
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíýìáôïò"
#
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíõìÜôùí"
#
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"(p)am;: "
#
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"am;: "
#
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzcp"
#
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: "
#
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "ÁíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " óçìåéùìÝíï"
#
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;"
#
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "ìåôáôñïðÞ"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìïíáäéêÞ ðñïóÜñôçóç."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN óôï \"%s\": '%s'"
#
# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..."
#
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç."
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
#
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá"
#
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "ÐáôÞóôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷ßóåôå..."
#
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' ãéá ëßóôá): "
#
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíïé÷ôÜ ãñáììáôïêéâþôéá."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç."
msgid "No visible messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ïñáôÜ ìçíýìáôá."
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
#
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr ""
"Áäõíáìßá áëëáãÞò óå êáôÜóôáóç åããñáöÞò óå ãñáììáôïêéâþôéï ìüíï ãéá áíÜãíùóç!"
#
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï èá ãñáöïýí êáôÜ ôç Ýîïäï áðü ôï öÜêåëï."
#
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï äåí èá ãñáöïýí."
#
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "¸îïäïò"
#
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "ÁðïèÞê"
#
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Ôá÷õäñ"
#
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "ÁðÜíô"
#
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "ÏìÜäá"
#
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ. Ïé óçìáßåò ìðïñåß íá åßíáé ëÜèïò"
#
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óå áõôü ôï ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ."
#
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "Êáììßá åíÝñãåéá."
#
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ìÞíõìá: "
#
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò ìçíýìáôïò."
#
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü."
#
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò."
#
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
+
+#
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "ÄéáãñáöÞ ðáñüìïéùí ìçíõìÜôùí: "
#
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "ÊáíÝíá õðüäåéãìá ïñßùí óå ëåéôïõñãßá."
#
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "¼ñéï: %s"
#
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Ðåñéïñéóìüò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
#
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
#
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Óçìåéþóôå ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
#
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
+
+#
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
#
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò óôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
#
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ"
#
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;"
#
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
#
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr ""
#
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá."
#
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá."
#
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ."
#
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç."
#
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá"
#
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá"
#
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç"
#
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò ôçò óçìáßáò 'important' óôï äéáêïìéóôÞ POP."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
#
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò."
#
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç."
#
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
+
+#
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò"
+
+#
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "ìåôÜâáóç óôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá ôçò óõæÞôçóçò"
+
+#
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
#
#.
msgstr "ÓöÜëìá. ÄéáôÞñçóç ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ: %s"
#
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Ïñßóôå óçìáßá"
#
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Êáèáñßóôå óçìáßá"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Áäõíáìßá äéáãñáöÞò åíüò %s ìÝóá áðü Ýíá %s."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç áõèåíôéêïðïßçóç."
msgstr "Ôï LOGIN áðåíåñãïðïéÞèçêå óå áõôü ôïí äéáêïìéóôÞ."
#
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Åßóïäïò óôï óýóôçìá..."
#
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å."
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ"
#
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
#
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöÝíôùí ìçíõìÜôùí..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE áðÝôõ÷å"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
#
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Êáêü üíïìá ãñáììáôïêéâùôßïõ"
#
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
#
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
#
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
#
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
#
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò åðéêåöáëßäùí áðü áõôÞ ôçí Ýêäïóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ IMAP."
#
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ %s"
#
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "¸ëåã÷ïò ðñïóùñéíÞò ìíÞìçò... [%d/%d]"
#
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]"
#
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Ï äåßêôçò ôïõ ìçíýìáôïò åßíáé Üêõñïò. Îáíáíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "ÁíÝâáóìá ìçíýìáôïò ..."
#
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..."
#
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ ìçíýìáôïò %d óôï %s ..."
msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "äéáãñáöÞ áðü ôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)"
#: keymap_alldefs.h:17
#
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "ðñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ/ùí óå áõôü ôï ìÞíõìá"
#
msgstr "åìöÜíéóç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "Ýëåã÷ïò ãéá ôï êëáóóéêü pgp"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí S/MIME"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Õðåñ÷åßëéóç áêåñáßïõ -- áäõíáìßá åê÷þñçóçò ìíÞìçò!"
#
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå!"
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï."
#
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "ÁíÜãíùóç %s..."
#
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ý÷åé áëëïéùèåß!"
#
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åß÷å áëëïéùèåß!"
#
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Ìïéñáßï ëÜèïò! Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!"
#
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: ôï mbox Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, äåí õðÜñ÷ïõí ôñïðïðïéçìÝíá ìçíýìáôá!\n"
"(áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá)"
#
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "ÅããñáöÞ ìçíõìÜôùí... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "ÅããñáöÞ %s..."
#
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "ÅöáñìïãÞ ôùí áëëáãþí..."
#
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Ç åããñáöÞ áðÝôõ÷å! ÌÝñïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ áðïèçêåýôçêå óôï %s"
#
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!"
#
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..."
#
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: "
#
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç"
#
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç"
#
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù."
#
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù."
#
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá."
#
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá."
#
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç."
#
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç."
#
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: "
#
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: "
#
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò."
#
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Äå âñÝèçêå."
#
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò."
#
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý."
#
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò."
#
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé."
-#
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): áäõíáìßá ïñéóìïý ÷ñüíïõ óôï áñ÷åßï"
#
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s"
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò"
#
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN \"%s\"."
#
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "ÁíáæÞôçóç ôïõ %s..."
#
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ äéáêïìéóôÞ \"%s\""
#
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
#
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)."
msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ %s\n"
#
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "ÁíÜãíùóç %s..."
-
-#
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "ÅããñáöÞ %s..."
-
-#
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Áäõíáìßá óõã÷ñïíéóìïý ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ %s!"
#
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s;"
#
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíùí ìçíõìÜôùí;"
#
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s..."
#
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï "
#
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d ìåôáêéíÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí."
#
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí."
#
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "ÐáôÞóôå '%s' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
#
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå ôï 'toggle-write' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
#
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé óçìåéùìÝíï ìç åããñÜøéìï. %s"
#
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï óçìåéþèçêå."
#
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Õðåñ÷åßëéóç áêåñáßïõ -- áäõíáìßá åê÷þñçóçò ìíÞìçò."
#
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "ÐñïçãÓåë"
#
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "ÅðüìÓåë"
#
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "¼øçÐñïóÜñô"
#
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Åðüìåíï"
#
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: "
#
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "ÁíáæÞôçóç:"
#
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé."
#
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï."
#
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï."
msgstr "ôï ðïëõìåñÝò ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéïèÝôïõóá ðáñÜìåôñï!"
#
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "ËÜèïò óôçí Ýêöñáóç: %s"
#
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç"
#
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ìç Ýãêõñç ìÝñá ôïõ ìÞíá: %s"
#
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s"
#
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Ìç Ýãêõñïò áíáöïñéêþò ìÞíáò: %s"
#
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç"
#
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
#
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s"
#
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ"
#
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç"
#
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ"
#
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s"
#
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
#
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)."
#
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..."
#
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..."
#
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá."
#
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "ÁðïèÞêåõóç..."
+
+#
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
#
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
#
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéáêüðçêå."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Ðáñáêáëþ ãñÜøôå ôï ID ôïõ êëåéäéïý: "
-#
-# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "ÊëÞóç ôïõ pgp..."
-
#
# pgpkey.c:416
#: pgpkey.c:777
msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò åðéêåöáëßäáò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!"
#
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Ç åíôïëÞ UIDL äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ"
#
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "ËÞøç ëßóôáò ìçíõìÜôùí..."
#
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ìçíýìáôïò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!"
#
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöÝíôùí ìçíõìÜôùí..."
+
+#
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝá ìçíýìáôá..."
#
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Ï POP host äåí êáèïñßóôçêå."
#
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áëëçëïãñáößá óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ;"
#
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "ÁíÜãíùóç íÝùí ìçíõìÜôùí (%d bytes)..."
#
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]"
#
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç APOP áðÝôõ÷å."
#
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Ç åíôïëÞ USER äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ."
msgstr "Åðéâåâáßùóç ôùí åõñåôçñßùí ìçíõìÜôùí..."
#
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;"
msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí."
#
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí ëßóôåò óõæçôÞóåùí!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "ÊáíÝíá óçìåéùìÝíï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü!"
#
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Óõìðåñßëçøç ôïõ ìçíýìáôïò óôçí áðÜíôçóç;"
#
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Óõìðåñßëçøç êáèïñéóìÝíïõ ìçíýìáôïò..."
#
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Áäõíáìßá óõìðåñßëçøçò üëùí ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ æçôÞèçêáí!"
#
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç;"
#
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Åôïéìáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò;"
#
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Åðåîåñãáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç."
#
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!"
#
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò."
#
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;"
#
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá."
#
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..."
#
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç."
#
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï."
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
#
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)."
#
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgstr "Áäõíáìßá õðïãñáöÞò. Äåí Ý÷åé ïñéóôåß êëåéäß. ×ñçóéìïðïéÞóôå Õðïãñ.óáí"
#
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ôáêôïðïßçóç ãñáììáôïêéâùôßïõ..."
#
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr ""
"Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò ëåéôïõñãßáò ôáîéíüìçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]"
msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)"
#
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü óå áõôÞ ôç ðåñéïñéóìÝíç üøç"
#
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
+#
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò ôçò óçìáßáò 'important' óôï äéáêïìéóôÞ POP."
+
+#
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP."
+
+#
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d (%d%%)"
+
+#
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "ÅããñáöÞ ìçíõìÜôùí... %d (%d%%)"
+
+#
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d"
+
+#
+# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "ÊëÞóç ôïõ pgp..."
+
#
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá. Ï áñéèìüò ôùí ìçíõìÜôùí äåí åßíáé óå óõìöùíßá!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-12 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Fino"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Forviþi"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Malforviþi"
msgstr "Elekto"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!"
msgid "Command: "
msgstr "Komando: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Redirekti mesaøon al: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Eraro dum analizo de adreso!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Malbona IDN: '%s'"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Redirekti mesaøon al %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Redirekti mesaøojn al %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "Mesaøo ne redirektita."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Mesaøo redirektita."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mesaøoj redirektitaj."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Filtri per komando: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Neniu pres-komando estas difinita."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Æu presi mesaøon?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Mesaøo presita"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Mesaøoj presitaj"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Ne eblis presi mesaøon"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Ne eblis presi mesaøojn"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"Inversa ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)"
"rando/(p)oentoj?: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"Ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)"
"oentoj?: "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dertafngp"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Þelkomando: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Malkodita skribi%s al poþtfako"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Malkodita kopii%s al poþtfako"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Malæifrita skribi%s al poþtfako"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Malæifrita kopii%s al poþtfako"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Skribi%s al poþtfako"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopii%s al poþtfako"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " markitajn"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopias al %s ..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type þanøita al %s."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Signaro þanøita al %s; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "ne konvertas"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "konvertas"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'"
msgstr "Pasfrazo(j) forgesita(j)."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Alvokas PGP ..."
msgstr ""
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mesaøo ne sendita."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Æu eliri el Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "nekonata eraro"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Premu klavon por daýrigi ..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' por listo): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita."
msgid "There are no messages."
msgstr "Ne estas mesaøoj."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Poþtfako estas nurlega."
msgid "No visible messages."
msgstr "Mankas videblaj mesaøoj"
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Ne povas þanøi skribostaton æe nurlega poþtfako!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Þanøoj al poþtfako estos skribitaj æe eliro."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Þanøoj al poþtfako ne estos skribitaj."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Fini"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Skribi"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Nova mesaøo"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Respondi"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Respondi al grupo"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Nova mesaøo en æi tiu poþtfako"
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "Mankas markitaj mesaøoj."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nenio farenda."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Salti al mesaøo: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumento devas esti mesaønumero."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Nevalida mesaønumero."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Nenia þablono estas aktiva."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Þablono: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Æu eliri el Mutt?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Malfermi poþtfakon"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ne estas poþtfako."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Mankas novaj mesaøoj"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " en æi tiu limigita rigardo"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "montri mesaøon"
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Ne restas fadenoj."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "redakti la mesaøon"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "salti al patra mesaøo en fadeno"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Eraro. Konservas dumtempan dosieron: %s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Þalti flagon"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Malþalti flagon"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Ne povas forviþi %s de en %s."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "Nenia rajtiøilo disponata"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN estas malþaltita æe æi tiu servilo."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Salutas ..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Saluto malsukcesis."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Rajtiøas (%s) ..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Æu krei %s?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Malbona nomo por poþtfako"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonas %s ..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Malabonas %s ..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonas %s ..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Malabonas %s ..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Ne povas preni æapojn de æi tiu versio de IMAP-servilo."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron %s"
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Prenas mesaøon ..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "La mesaøindekso estas maløusta. Provu remalfermi la poþtfakon."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Alþutas mesaøon ..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopias %d mesaøojn al %s ..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..."
msgstr "aboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "malaboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "kontroli poþtfakojn pri novaj mesaøoj"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "aldoni dosiero(j)n al æi tiu mesaøo"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "kontroli pri klasika PGP"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "montri S/MIME-funkciojn"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron!"
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Mankas memoro!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Poþtfako estas malplena."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Legas %s ... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Legas %s ..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Poþtfako estas fuþita!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Poþtfako fuþiøis!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fatala eraro! Ne povis remalfermi poþtfakon!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Ne povis þlosi poþtfakon!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaøoj! (Raportu æi tiun cimon.)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Skribas mesaøojn ... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Skribas %s ..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "Skribas þanøojn ..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Skribo malsukcesis! Skribis partan poþtfakon al %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Ne povis remalfermi poþtfakon!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Remalfermas poþtfakon ..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Salti al: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Nevalida indeksnumero."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Neniaj registroj."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Vi estas æe la unua paøo."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Vi estas æe la lasta paøo."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Seræi pri: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Inversa seræo pri: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Mankas seræþablono."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Ne trovita."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Mankas markitaj registroj."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markado ne funkcias."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Legas %s ... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ne povas þanøi tempon de dosiero"
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Konekto al %s fermita"
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ne estas disponata."
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Antaýkonekta komando malsukcesis."
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Malbona IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Seræas pri %s ..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Ne povis trovi la servilon \"%s\""
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Konektiøas al %s ..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Ne povis konektiøi al %s (%s)."
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Ne povis þlosi %s\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Legas %s ..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Skribas %s ..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Ne povis aktualigi la poþtfakon %s!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Poþtfako estas neþanøita."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d retenite, %d forviþite."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Poþtfako sinkronigita."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "Ne povas skribi mesaøon"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron."
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "AntPø"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "SekvPø"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Vidi Partojn"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Fino de mesaøo estas montrita."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo"
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Inversa seræo: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Seræo: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Helpo estas nun montrata."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "Ne plu da citita teksto."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Eraro en esprimo: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "eraro en esprimo"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Nevalida tago de monato: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Nevalida monato: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Nevalida relativa dato: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "eraro en esprimo"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "eraro en þablono æe: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: nevalida komando"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "parametro mankas"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "malplena þablono"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)"
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Tradukas seræþablonon ..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn"
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Skribas ..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Seræo interrompita."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Bonvolu doni la þlosilidentigilon: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Alvokas PGP ..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Ne povas skribi la æapa¼on al dumtempa dosiero!"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Servilo ne havas la komandon UIDL."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Prenas liston de mesaøoj ..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Ne povas skribi mesaøon al dumtempa dosiero!"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP-servilo ne estas difinita."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Mankas novaj mesaøoj en POP-poþtfako."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Legas novajn mesaøojn (%d bitokojn) ..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Eraro dum skribado de poþtfako!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Servilo fermis la konekton!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Rajtiøas (SASL) ..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Rajtiøas (APOP) ..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP-rajtiøo malsukcesis."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Servilo ne havas la komandon USER."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Kontrolas mesaøindeksojn ..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Neniu dissendolisto trovita!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Neniuj markitaj mesaøoj estas videblaj!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Æu inkluzivi mesaøon en respondo?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Inkluzivas cititan mesaøon ..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼on?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Æu redakti plusendatan mesaøon?"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "Mesaøo prokrastita."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Temlinio ne specifita."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Sendas mesaøon ..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Mesaøo sendita."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "Sendas en fono."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ne povas malfermi %s"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Eligo de la liverprocezo"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from."
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ordigas poþtfakon ..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu æi tiun cimon.)"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(mankas poþtfako)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo."
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla."
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Legas %s ... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Skribas mesaøojn ... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Legas %s ... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Alvokas PGP ..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Contraseña para %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Sup."
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Recuperar"
msgstr "Seleccionar"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¿Verificar firma PGP?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!"
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Rebotar mensaje a: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Rebotar mensajes marcados a: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "¡Dirección errónea!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Rebotar mensaje a %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rebotar mensajes a %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Mensaje rebotado."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Mensajes rebotados."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Mensaje rebotado."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mensajes rebotados."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "No se pudo crear el proceso del filtro"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Redirigir el mensaje al comando:"
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "No ha sido definida la órden de impresión."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "¿Impimir mensaje?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Mensaje impreso"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Mensajes impresos"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "El mensaje no pudo ser imprimido"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Los mensajes no pudieron ser imprimidos"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
msgstr ""
"Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
msgstr ""
"Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "aersphnmj"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando de shell: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " marcado"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "¿Convertir a %s al mandar?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type cambiado a %s."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "El mapa de caracteres fue cambiado a %s; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "dejando sin convertir"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "convirtiendo"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "No puede borrar la única pieza."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
msgstr "Contraseña PGP olvidada."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Invocando PGP..."
msgstr ""
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensaje no enviado."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "¿Salir de Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Presione una tecla para continuar..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' para lista): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Ningún buzón está abierto."
msgid "There are no messages."
msgstr "No hay mensajes."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "El buzón es de sólo lectura."
msgid "No visible messages."
msgstr "No hay mensajes visibles."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "¡No se puede cambiar a escritura un buzón de sólo lectura!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Los cambios al buzón seran escritos al salir del mismo."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Los cambios al buzón no serán escritos."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Nuevo"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Buzón fue modificado. Los indicadores pueden estar mal."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Correo nuevo en este buzón."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Buzón fue modificado externamente."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Saltar a mensaje: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Ese mensaje no es visible."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Número de mensaje erróneo."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "No hay patrón limitante activo."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Límite: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "¿Salir de Mutt?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s no es un buzón."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "La muestra por hilos no está activada."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Está en el último mensaje."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "Está en el primer mensaje."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "No hay mensajes nuevos"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "No hay mensajes sin leer"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " en esta vista limitada"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
+#: curs_main.c:1495
#, fuzzy
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
+msgid "flag message"
+msgstr "mostrar el mensaje"
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "No hay mas hilos."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ya está en el primer hilo."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "editar el mensaje"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Error. Preservando el archivo temporal: %s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Poner indicador"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Quitar indicador"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: No se puede suprimir un %s desde dentro de un %s."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "Falta un método de verificación de autentidad"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN desactivado en este servidor."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Entrando..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "El login falló."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Verificando autentidad (APOP)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Verificación de autentidad SASL falló."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¡Error al escribir el buzón!"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Crear buzón: "
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Suscribiendo a %s..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Desuscribiendo de %s..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Suscribiendo a %s..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Desuscribiendo de %s..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
"No se pueden recoger cabeceras de mensajes de esta versión de servidor IMAP."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!"
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Consiguiendo mensaje..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "El índice de mensajes es incorrecto. Intente reabrir el buzón."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Subiendo mensaje ..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copiando %d mensajes a %s..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copiando mensaje %d a %s..."
msgstr "suscribir al buzón actual (sólo IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "desuscribir al buzón actual (sólo IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "revisar buzones por correo nuevo"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "adjuntar archivo(s) a este mensaje"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "mostrar la identificación del usuario de la clave"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "verificar presencia de un pgp clásico"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "mostrar opciones S/MIME"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr ""
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "¡Sin memoria!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "El buzón está vacío."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Leyendo %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Leyendo %s..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "¡El buzón está corrupto!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "¡El buzón fue corrupto!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "¡Error fatal! ¡No se pudo reabrir el buzón!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "¡Imposible bloquear buzón!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: buzón modificado, ¡pero sin mensajes modificados! (reporte este fallo)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Guardando mensajes... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Escribiendo %s..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
#, fuzzy
msgid "Committing changes..."
msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "¡La escritura falló! Buzón parcial fue guardado en %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "¡Imposible reabrir buzón!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Reabriendo buzón..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Saltar a: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Número de índice inválido."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "No hay entradas."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Ya no puede bajar más."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Ya no puede subir más."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Está en la primera página."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Está en la última página."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Está en la última entrada."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Está en la primera entrada."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Buscar por: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Buscar en sentido opuesto: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Nada que buscar."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "No fue encontrado."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "No hay entradas marcadas."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "No puede buscar en este menú."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Saltar no está implementado para diálogos."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Marcar no está soportado."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Leyendo %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Conexión a %s cerrada"
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL no está disponible."
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "La órden anterior a la conexión falló."
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Error al hablar con %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Buscando %s..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "No se encontró la dirección del servidor %s"
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "No se pudo conectar a %s (%s)."
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "No se pudo bloquear %s\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Leyendo %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Escribiendo %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "¡No se pudo sincronizar el buzón %s!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "¿Mover mensajes leidos a %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "¿Expulsar %d mensaje suprimido?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "¿Expulsar %d mensajes suprimidos?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Moviendo mensajes leídos a %s..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Buzón sin cambios."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "quedan %d, %d movidos, %d suprimidos."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "quedan %d, %d suprimidos."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Presione '%s' para cambiar escritura"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "¡Use 'toggle-write' para activar escritura!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Buzón está marcado inescribible. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "El buzón fue marcado."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "No se pudo escribir el mensaje"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "PágAnt"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "PróxPág"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Adjuntos"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Sig."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Buscar hacia atrás: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Buscar: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "La ayuda está siendo mostrada."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "No hay mas texto citado."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "¡mensaje multiparte no tiene parámetro boundary!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Error en expresión: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "error en expresión"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Día inválido del mes: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mes inválido: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Fecha relativa incorrecta: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "error en expresión"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "paréntesis sin contraparte: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: comando inválido"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: no soportado en este modo"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "falta un parámetro"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "paréntesis sin contraparte: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "patrón vacío"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Guardando..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada."
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada."
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Búsqueda interrumpida."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Por favor entre la identificación de la clave: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Invocando pgp..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "¡No se pudo escribir la cabecera al archivo temporal!"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "La órden UIDL no es soportada por el servidor."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Consiguiendo la lista de mensajes..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "¡No se pudo escribir el mensaje al archivo temporal!"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Revisando si hay mensajes nuevos..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "El servidor POP no fue definido."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "No hay correo nuevo en el buzón POP."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "¿Suprimir mensajes del servidor?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Leyendo mensajes nuevos (%d bytes)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "¡Error al escribir el buzón!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¡El servidor cerró la conneción!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Verificando autentidad (SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Verificando autentidad (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Verificación de autentidad APOP falló."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "La órden USER no es soportada por el servidor."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Verificando índice de mensajes..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¡Ninguna lista de correo encontrada!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "¡No hay mensajes marcados visibles!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "¿Incluir mensaje en respuesta?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Incluyendo mensaje citado..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "¡No se pudieron incluir todos los mensajes pedidos!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "¿Adelatar como archivo adjunto?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
#, fuzzy
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensaje sin cambios cancelado."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensaje pospuesto."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¡No especificó destinatarios!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "No especificó destinatarios."
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Asunto no fue especificado."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaje..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensaje enviado."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
msgid "Could not open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ordenando buzón..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "¡No se pudo encontrar la función para ordenar! [reporte este fallo]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(ningún buzón)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "El mensaje anterior no está disponible."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Leyendo %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Guardando mensajes... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Leyendo %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Invocando pgp..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "¡Error fatal! La cuenta de mensajes no está sincronizada."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s parool: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Kustuta"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Taasta"
msgstr "Vali"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Appi"
msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Kontrollin PGP allkirja?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!"
msgid "Command: "
msgstr "Käsklus: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Peegelda teade aadressile: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Peegelda teade aadressile %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Peegelda teated aadressile %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Teade on peegeldatud."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Teated on peegeldatud."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Teade on peegeldatud."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Teated on peegeldatud."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Toruga käsule: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Trükin teate?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Trükin märgitud teated?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Teade on trükitud"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Teated on trükitud"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Teadet ei saa trükkida"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Teateid ei saa trükkida"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
msgstr ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
msgstr ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Käsurea käsk: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Salvesta%s postkasti"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopeeri%s postkasti"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " märgitud"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopeerin kausta %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "ei teisenda"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "teisendan"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
msgstr "Parool(id) on unustatud."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Käivitan PGP..."
msgstr ""
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "Kirja ei saadetud."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Väljuda Muttist?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "tundmatu viga"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' annab loendi): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Avatud postkaste pole."
msgid "There are no messages."
msgstr "Teateid ei ole."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Postkast on ainult lugemiseks."
msgid "No visible messages."
msgstr "Nähtavaid teateid pole."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Kiri"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Selles postkastis on uus kiri."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Postkasti on väliselt muudetud."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "Märgitud teateid pole."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ühendus serverisse %s..."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Hüppa teatele: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument peab olema teate number."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "See teate ei ole nähtav."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Vigane teate number."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Kustutamata teateid pole."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Kustuta teated mustriga: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Piirang: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Piirdu teadetega mustriga: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Väljun Muttist?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Märgi teated mustriga: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Kustutamata teateid pole."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Taasta teated mustriga: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Avan postkasti"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ei ole postkast."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Väljun Muttist salvestamata?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Teemad ei ole lubatud."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Te olete viimasel teatel."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Kustutamata teateid pole."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "Te olete esimesel teatel."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Otsing pööras algusest tagasi."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Uusi teateid pole"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Lugemata teateid pole"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " selles piiratud vaates"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "näita teadet"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Rohkem teemasid pole."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Te olete esimesel teemal."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Kustutamata teateid pole."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "toimeta teadet"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "hüppa teema vanemteatele"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Kustutamata teateid pole."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Sea lipp"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Eemalda lipp"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: %s ei saa %s seest kustutada."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "Autentikaatoreid pole"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN on sellel serveril blokeeritud."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Meldin..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Meldimine ebaõnnestus."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Autentimine (APOP)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Viga postkasti avamisel!"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Loon %s?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Halb nimi postkastile"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Tellin %s..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Loobun kaustast %s..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Tellin %s..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Loobun kaustast %s..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Sellest IMAP serverist ei saa päiseid laadida."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Ajutise faili %s loomine ebaõnnestus"
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Laen teadet..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Teadete indeks on vigane. Proovige postkasti uuesti avada."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Saadan teadet ..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopeerin %d teadet kausta %s..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..."
msgstr "telli jooksev postkast (ainult IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "loobu jooksvast postkastist (ainult IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "kontrolli uusi kirju postkastides"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "lisa sellele teatele fail(e)"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "vaata võtme kasutaja identifikaatorit"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "kontrolli klassikalise pgp olemasolu"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "näita S/MIME võtmeid"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr ""
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Mälu on otsas!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Postkast on tühi."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Loen %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Loen %s..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Postkast on riknenud!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Postkast oli riknenud!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fataalne viga! Postkasti ei õnnestu uuesti avada!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Postkasti ei saa lukustada!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Kirjutan %s..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "Kinnitan muutused..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus! Osaline postkast salvestatud faili %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Postkasti ei õnnestu uuesti avada!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Avan postkasti uuesti..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Hüppa: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Vigane indeksi number."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Kirjeid pole."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Enam allapoole ei saa kerida."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Te olete esimesel lehel."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Te olete viimasel lehel."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Te olete viimasel kirjel."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Te olete esimesel kirjel."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Otsi: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Otsi tagurpidi: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Otsingumuster puudub."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Ei leitud."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Märgitud kirjeid pole."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Märkimist ei toetata."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Loen %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu"
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Ühendus serveriga %s suleti"
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ei ole kasutatav."
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus"
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Otsin serverit %s..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi"
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Ühendus serverisse %s..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)."
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "%s ei saa lukustada\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Loen %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Kirjutan %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Postkasti %s ei õnnestu sünkroniseerida!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Postkasti ei muudetud."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Postkast on kontrollitud."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "EelmLk"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "JärgmLm"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Vaata lisa"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Järgm."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Teate lõpp on näidatud."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Teate algus on näidatud."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "tagurpidi otsing: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Otsing: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Te loete praegu abiinfot."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "mitmeosalisel teatel puudub eraldaja!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Viga avaldises: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "viga avaldises"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Vigane kuupäev: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Vigane kuu: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "viga avaldises"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "sulud ei klapi: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: vigane käsklus"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: ei toetata selles moodis"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "parameeter puudub"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "sulud ei klapi: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "tühi muster"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompileerin otsingumustrit..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Salvestan..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Otsing katkestati."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Palun sisestage võtme ID: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Käivitan pgp..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Päist ei õnnestu ajutissse faili kirjutada!"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Server ei toeta UIDL käsklust."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s on vigane POP tee"
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Laen teadete nimekirja..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Teadet ei õnnestu ajutisse faili kirjutada!"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP serverit ei ole määratud."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Uusi teateid POP postkastis pole."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Kustutan teated serverist?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Loen uusi teateid (%d baiti)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server sulges ühenduse!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autentimine (SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Autentimine (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP autentimine ebaõnnestus."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Server ei toeta käsklust USER."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Postiloendeid pole!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Kaasan vastuses teate?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Tsiteerin teadet..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kõiki soovitud teateid ei õnnestu kaasata!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Edasta lisadena?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Valmistan edastatavat teadet..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Laen postitusootel teate?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Toimetan edastatavat teadet?"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Katkestan muutmata teate?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "Teade jäeti postitusootele."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Kirja saajaid pole määratud!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Kirja saajaid ei määratud!"
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Teema puudub."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Saadan teadet..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Teade on saadetud."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "Saadan taustal."
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s ei saa avada"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Väljund saatmise protsessist"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Järjestan teateid..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Ei leia järjestamisfunktsiooni! [teatage sellest veast]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(pole postkast)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav."
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav."
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Loen %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Loen %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Käivitan pgp..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu-berria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s-ren pasahitza: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Irten"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Ezab"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Desezabatu"
msgstr "Hautatu"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
msgstr "Mailacap konposaketa sarrerak hau behar du %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Errorea \"%s\" abiarazten!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP sinadura egiaztatu?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Ezin da fitxategi temporala sortu!"
msgid "Command: "
msgstr "Komandoa: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Mezuak hona errebotatu: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Markatutako mezuak hona errebotatu: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Errorea helbidea analizatzean!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "IDN Okerra: '%s'"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Mezua %s-ra errebotatu"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Mezuak %s-ra errebotatu"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "Mezua ez da errebotatu."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Mezuak ez dira errebotatu."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Mezua errebotaturik."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mezuak errebotaturik."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Ezin da iragazki prozesua sortu"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "komandora hodia egin:"
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Ez da imprimatze komandorik ezarri."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Mezua inprimatu?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Markatutako mezuak inprimatu?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Mezua inprimaturik"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Mezuak inprimaturik"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Ezin da mezua inprimatu"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Ezin dira mezuak inprimatu"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Alderantziz-Ordenatu (d)ata/(j)at/ja(s)/(g)aia/(n)ori/(h)aria/(e)z-ordenatu/"
"(t)amaina/(p)untuak/(z)abor-posta?:"
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"Ordenatu (d)ata/(j)at/ja(s)/(g)aia/(n)ori/(h)aria/(e)z-ordenatu/(t)amaina/(p)"
"untuak/(z)abor-posta?:"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "djsgnhetpz"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell komandoa: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "deskodifikatu-gorde%s postakutxan"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "deskodifikatu-kopiatu%s postakutxan"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Desenkriptatu-gorde%s postakutxan"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Desenkriptatu-kopiatu%s postakutxan"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s postakutxan gorde"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s postakutxan kopiatu"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " markatua"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Hona kopiatzen %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Bidali aurretik %s-ra bihurtu?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Eduki moeta %s-ra aldatzen."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Karaktere ezarpena %s-ra aldaturik: %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "Ez da bihurtzen"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "Bihurtzen"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Ezin duzu gehigarri bakarra ezabatu."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "IDN okerra \"%s\"-n: '%s'"
msgstr "Pasahitza(k) ahazturik."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP deitzen..."
msgstr ""
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "ePosta ez da bidali."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt utzi?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Edozein tekla jo jarraitzeko..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (? zerrendarako): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Ez da postakutxarik irekirik."
msgid "There are no messages."
msgstr "Ez daude mezurik."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Irakutzeko bakarrik Posta kutxa."
msgid "No visible messages."
msgstr "Ez dago ikus daitekeen mezurik."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Ezin da idatzitarikoa aldatu idaztezina den postakutxa batetan!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "postakutxaren aldaketa bertatik irtetean gordeak izango dira."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Karpetako aldaketak ezin dira gorde."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "postakutxa kanpoaldetik aldaturik. Banderak gaizki egon liteke."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "ePosta berria postakutxa honetan."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Postakutxa kanpokoaldetik aldatua."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "Ez dago mezu markaturik."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ez dago ezer egiterik."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Mezura salto egin: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumentoa mezu zenbaki bat izan behar da."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Mezu hau ez da ikusgarria."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Mezu zenbaki okerra."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik"
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Horrelako mezuak ezabatu: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Ez da muga patroirik funtzionamenduan."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Muga: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Hau duten mezuetara mugatu: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt Itxi?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Horrelako mezuak markatu: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik"
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Hau betetzen duten mezua desezabatu:"
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Horrelako mezuen marka ezabatzen: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Postakutxa irakurtzeko bakarrik ireki"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Postakutxa ireki"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ez da postakutxa bat."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt gorde gabe itxi?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Hari bihurketa ez dago gaiturik."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr "Haria apurturik"
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Ez da Mezu-ID burua jaso harira lotzeko"
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Lehenengo, markatu mezu bat hemen lotzeko"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr "Hariak loturik"
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr "Hariak ez dira lotu"
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Azkenengo mezuan zaude."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik"
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "Lehenengo mezuan zaude."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Bilaketa berriz hasieratik hasi da."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Bilaketa berriz amaieratik hasi da."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Ez dago mezu berririk"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Ez dago irakurgabeko mezurik"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " Ikuspen mugatu honetan"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Ezind a POP zerbitzarian bandera garratzitsua aldatu."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "Mezua erakutsi"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Ez dago hari gehiagorik."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Lehenengo harian zaude."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Irakurgabeko mezuak dituen haria."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Ezin da POP zerbitzarian mezurik editatu."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik"
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "Mezua editatu"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "Hariko goiko mezura joan"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik"
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Errorea. Fitxategi temporala gordetzen: %s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Bandera ezarri"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Bandera ezabatu"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Ezin da %s bat ezabatu %s baten barnetik."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "Ez da autentiakatzailerik aukeran"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "Zerbitzari honetan saio astea ezgaitturik."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Saio asten..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Huts saioa asterakoan."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Autentifikazioa (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL egiaztapenak huts egin du."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Postakutxa irekitzean errorea"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Sortu %s?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d mezu ezabatuak markatzen..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE huts egin du"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Postakutxa izen okerra"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s-ra harpidetzen..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabatzen..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s-ra harpidetzen..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabatzen..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "IMAP zerbitzari bertsio honetatik ezin dira mezuak eskuratu."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Ezin da %s fitxategi tenporala sortu"
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Katxea ebaluatzen... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Mezu burukoak eskuratzen... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Mezua eskuratzen..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Mezu sarrera baliogabekoa. Saia zaitez postakutxa berrirekitzen."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
msgid "Uploading message..."
msgstr "Mezua igotzeb..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d mezuak %s-ra kopiatzen..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "%d mezua %s-ra kopiatzen..."
msgstr "Une honetako postakutxan harpidetza egin (IMAP bakarrik)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Une honetako postakutxan harpidetza ezabatu (IMAP bakarrik)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "Postakutxak eposta berrien bila arakatu"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "fitxategia(k) gehitu mezu honetara"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "gakoaren erbiltzaile id-a erakutsi"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "pgp klasiko bila arakatu"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "S/MIME aukerak ikusi"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Osoko zenbakia iraultzea - ezin da memoria esleitu!"
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Memoriaz kanpo!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Postakutxa hutsik dago."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "%s irakurtzen... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s Irakurtzen..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Postakutxa hondaturik dago!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Postakutxa hondaturik zegoen!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Errore konponezina! Ezin da postakutxa berrireki!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Ezin da postakutxa blokeatu!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mbox aldatuta baina ez dira mezuak aldatu! (zorri honen berri eman)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Mezuak idazten... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "%s idazten..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "Aldaketak eguneratzen..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Idazteak huts egin du! postakutxa zatia %s-n gorderik"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Ezin da postakutxa berrireki!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Postakuxa berrirekitzen... "
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Joan hona: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Baliogabeko sarrera zenbakia."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Ez dago sarrerarik."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Ezin duzu hurrunago jeitsi."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Ezin duzu hurrunago igo."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Lehenengo orrialdean zaude."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Azkenengo orrialdean zaude."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Azkenengo sarreran zaude."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Lehenengo sarreran zaude."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Bilatu hau:"
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Hau atzetik-aurrera begiratu:"
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Ez da bilaketa patroia aurkitu."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Ez da aurkitu."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Ez dago markaturiko sarrerarik."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Menu honek ez du bilaketarik implementaturik."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "elkarrizketetan ez da saltorik implementatu"
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markatzea ez da onartzen."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s irakurtzen ... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): fitxategian ezin da data ezarri"
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "%s-rekiko konexioa itxia."
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ez da erabilgarri"
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Aurrekonexio komandoak huts egin du."
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Errorea %s (%s) komunikatzerakoan"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "IDN okerra \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s Bilatzen..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Ezin da \"%s\" hostalaria aurkitu"
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "%s-ra konektartzen..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Ezin da %s (%s)-ra konektatu."
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Ezin da %s blokeatu\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s Irakurtzen..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "%s idazten..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Ezin da %s postakutxa eguneratu!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Irakurritako mezuak %s-ra mugitu?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Ezabatutako %d mezua betirako ezabatu?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Ezabatutako %d mezuak betirako ezabatu?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Irakurritako mezuak %s-ra mugitzen..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d utzi, %d mugiturik, %d ezabaturik"
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d utzi, %d ezabaturik"
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " %s sakatu idatzitarikoa aldatzeko"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "'toogle-write' erabili idazketa berriz gaitzeko!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Postakutxa idaztezin bezala markatuta. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Postakutxa markaturik"
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "Ezind a mezua idatzi."
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Integral gainezkatzea -- ezin da memoria esleitu"
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "AurrekoOrria"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "HurrengoOrria"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Ikusi gehigar."
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Mezuaren bukaera erakutsita dago."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Mezuaren hasiera erakutsita dago."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Atzetik aurrera bilatu:"
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Bilatu: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Laguntza erakutsirik dago."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "Ez dago gakoarteko testu gehiago."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ez dago gakogabeko testu gehiago gakoarteko testuaren ondoren."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "zati anitzeko mezuak ez du errebote parametrorik!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Espresioan errorea: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "Espresio hutsa"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Baliogabeko hilabte eguna: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Baliogabeko hilabetea: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Data erlatibo baliogabea: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "errorea espresioan"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Patroiean akatsa: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "parentesiak ez datoz bat: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: Baliogabeko komandoa"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: Ez da onartzen modu honetan."
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "galdutako parametroa"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parentesiak ez datoz bat: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "patroi hutsa"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "errorea:%d aukera ezezaguna (errore honen berri eman)"
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Bilaketa patroia konpilatzen..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Markaturiko mezuetan komandoa abiarazten..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ez eskatutako parametroetako mezurik aurkitu."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Gordetzen..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Bilaketa bukaeraraino iritsi da parekorik aurkitu gabe"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Bilaketa hasieraraino iritsi da parekorik aurkitu gabe"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Bilaketa geldiarazirik."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Mesedez sar ezazu gako-ID-a: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "pgp deitzen..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Ezin da burua fitxategi tenporalean gorde!"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "UIDL komandoa ez du zerbitzariak onartzen."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s ez da baliozko datu-bidea"
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Mezuen zerrenda eskuratzen..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Ezin da mezua fitxategi tenporalean gorde!"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "%d mezu ezabatuak markatzen..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Mezu berriak bilatzen..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP hostalaria ez dago ezarririk."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Ez dago posta berririk POP postakutxan."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Zerbitzaritik mezuak ezabatu?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Mezu berriak irakurtzen (%d byte)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Postakutxa idazterakoan errorea!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d-tik %d mezu irakurririk]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "(SASL) autentifikazioa..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Autetifikatzen (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP autentifikazioak huts egin du."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "USER komandoa ez du zerbitzariak onartzen."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Mezu indizea egiaztatzen..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Konexioa galdua. POP zerbitzariarekiko konexio berrasi?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ezin da markaturiko mezurik aurkitu."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Ez da ePosta zerrendarik aurkitu"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Ez da markatutako mezu ikusgarririk!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Erantzunean mezua gehitu?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "markaturiko mezua gehitzen..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Ezin dira reskaturiko mezu guztiak gehitu!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Gehigarri gisa berbidali?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Berbidalketa mezua prestatzen..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Atzeraturiko mezuak artu?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "berbidalitako mezua editatu?"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Aldatugabeko mezua ezeztatu?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Aldatugabeko mezua ezeztatuta."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "MEzua atzeraturik."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Ez da hartzailerik eman!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Ez zen hartzailerik eman."
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Ez dago gairik, bidalketa ezeztatzen?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Ez da gairik ezarri."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Mezua bidaltzen..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "Ezin da mezua bidali."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "MEzua bidalirik."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "Bigarren planoan bidaltzen."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ezin da %s ireki"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Errorea mezua bidaltzerakoan, azpiprozesua irteten %d (%s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "postaketa prozesuaren irteera"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "%s berbidalketa imprimakia prestatzerakoan IDN okerra."
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "Ezin da sinatu. Ez da gakorik ezarri. HonelA siantu erabili."
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Postakutxa ordenatzen..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Ezin da ordentza funtzioa aurkitu! [zorri honen berri eman]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(ez dago postakutxarik)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Jatorrizko mezua ez da ikusgarria bistaratze mugatu honetan."
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Aurreko mezua ez da eskuragarri."
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Ezind a POP zerbitzarian bandera garratzitsua aldatu."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Ezin da POP zerbitzarian mezurik editatu."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "%s irakurtzen... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Mezuak idazten... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "%s irakurtzen ... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "pgp deitzen..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Errore konponezina. Mezu kontaketa sinkronizatu gabe!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.13-20060908\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-01 11:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n"
"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Vérifier la signature PGP ?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !"
msgid "Command: "
msgstr "Commande : "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Renvoyer le message à : "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Renvoyer les messages marqués à : "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Mauvais IDN : '%s'"
# , c-format
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Renvoyer le message à %s"
# , c-format
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Renvoyer les messages à %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "Message non renvoyé."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Messages non renvoyés."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Message renvoyé."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Messages renvoyés."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Impossible de créer le processus filtrant"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Passer à la commande : "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Aucune commande d'impression n'a été définie."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Imprimer le message ?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Imprimer les messages marqués ?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Message imprimé"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Messages imprimés"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Le message n'a pas pu être imprimé"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Les messages n'ont pas pu être imprimés"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Tri inv (d)at/(a)ut/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)or/s(p)"
"am ? : "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"Tri (d)ate/(a)ut/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore/s(p)"
"am ? : "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "darosintcp"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Commande shell : "
# , c-format
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Décoder-sauver%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Décoder-copier%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Déchiffrer-sauver%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Déchiffrer-copier%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Sauver%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Copier%s vers une BAL"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " les messages marqués"
# , c-format
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copie vers %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?"
# , c-format
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type changé à %s."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Jeu de caractères changé à %s ; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "pas de conversion"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "conversion"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Quitter Mutt ?"
-#: curs_lib.c:399 mutt_socket.c:571 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
-#: curs_lib.c:419
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
-#: curs_lib.c:463
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pour avoir la liste) : "
msgstr "Pas de messages marqués."
# , c-format
-#: curs_main.c:661 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "Rien à faire."
msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?"
#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
-#: flags.c:270 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vous êtes sur le premier message."
-#: curs_main.c:1428 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La recherche est repartie du début."
-#: curs_main.c:1437 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La recherche est repartie de la fin."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Authentification (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:153
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "L'authentification SASL a échoué."
msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres"
# , c-format
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Créer %s ?"
# , c-format
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:608
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marquage de %d messages à effacer..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox : EXPUNGE a échoué"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Recherche d'en-tête sans nom d'en-tête : %s"
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Mauvaise boîte aux lettres"
# , c-format
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonnement à %s..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Désabonnement de %s..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonné à %s"
# , c-format
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Désabonné de %s"
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
"Impossible de récupérer les en-têtes à partir de cette version du serveur "
"IMAP."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire %s"
# , c-format
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Évaluation du cache... [%d/%d]"
# , c-format
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:510
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Récupération du message..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:504
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
msgid "Uploading message..."
msgstr "Chargement du message..."
# , c-format
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copie de %d messages dans %s..."
# , c-format
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copie du message %d dans %s..."
msgid "show S/MIME options"
msgstr "afficher les options S/MIME"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr ""
"Dépassement de capacité sur entier -- impossible d'allouer la mémoire !"
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Plus de mémoire !"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La boîte aux lettres est vide."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+# , c-format
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Lecture de %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lecture de %s..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "La boîte aux lettres est altérée !"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "La boîte aux lettres a été altérée !"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Erreur fatale ! La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Impossible de verrouiller la boîte aux lettres !"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)"
-#: mbox.c:792
+# , c-format
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Écriture des messages... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Écriture de %s..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "Écriture des changements..."
# , c-format
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Erreur d'écriture ! Boîte aux lettres partielle sauvée dans %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Aller à : "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Numéro d'index invalide."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Pas d'entrées."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Défilement vers le bas impossible."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Défilement vers le haut impossible."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Vous êtes sur la première page."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Vous êtes sur la dernière page."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Vous êtes sur la première entrée."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Rechercher : "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Rechercher en arrière : "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Pas de motif de recherche."
-#: menu.c:763 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Non trouvé."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Pas d'entrées marquées."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Le marquage n'est pas supporté."
-# , c-format
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Lecture de %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier"
# , c-format
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:175
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Connexion à %s fermée"
-#: mutt_socket.c:295
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL n'est pas disponible."
-#: mutt_socket.c:327
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "La commande Preconnect a échoué."
# , c-format
-#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:412
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Erreur en parlant à %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:465 mutt_socket.c:523
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Mauvais IDN « %s »."
# , c-format
-#: mutt_socket.c:472 mutt_socket.c:530
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Recherche de %s..."
# , c-format
-#: mutt_socket.c:483 mutt_socket.c:537
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver la machine \"%s\""
# , c-format
-#: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Connexion à %s..."
# , c-format
-#: mutt_socket.c:570
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)."
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
-# , c-format
-#: mx.c:682
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lecture de %s..."
-
-# , c-format
-#: mx.c:782
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Écriture de %s..."
-
#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "le message multipart n'a pas de paramètre boundary !"
# , c-format
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Erreur dans l'expression : %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "Expression vide"
# , c-format
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Quantième invalide : %s"
# , c-format
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mois invalide : %s"
# , c-format
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Date relative invalide : %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "erreur dans l'expression"
# , c-format
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "erreur dans le motif à : %s"
# , c-format
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "parenthésage incorrect : %s"
# , c-format
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c : commande invalide"
# , c-format
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c : non supporté dans ce mode"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "paramètre manquant"
# , c-format
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parenthésage incorrect : %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "motif vide"
# , c-format
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilation du motif de recherche..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Aucun message ne correspond au critère."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "On sauve..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Recherche interrompue."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête dans le fichier temporaire !"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "La commande UIDL n'est pas supportée par le serveur."
-#: pop.c:354 pop.c:719
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s est un chemin POP invalide"
-#: pop.c:391
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Récupération de la liste des messages..."
-#: pop.c:552
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Impossible d'écrire le message dans le fichier temporaire !"
-#: pop.c:674 pop.c:739
+# , c-format
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Marquage de %d messages à effacer..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Recherche de nouveaux messages..."
-#: pop.c:703
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Le serveur POP n'est pas défini."
-#: pop.c:767
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Aucun nouveau message dans la boîte aux lettres POP."
-#: pop.c:774
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Effacer les messages sur le serveur ?"
# , c-format
-#: pop.c:776
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Lecture de nouveaux messages (%d octets)..."
-#: pop.c:818
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Erreur à l'écriture de la boîte aux lettres !"
# , c-format
-#: pop.c:822
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d messages lus sur %d]"
-#: pop.c:845 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Le serveur a fermé la connexion !"
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Vérification des index des messages..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?"
msgstr ""
"Impossible de signer : pas de clé spécifiée. Utilisez « Signer en tant que »."
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Tri de la boîte aux lettres..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Fonction de tri non trouvée ! [signalez ce bug]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(pas de boîte aux lettres)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Le message père n'est pas visible dans cette vue limitée."
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Le message père n'est pas disponible."
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Lecture de %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Écriture des messages... %d (%d%%)"
+
+# , c-format
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Lecture de %s... %d"
+
#~ msgid "Invoking pgp..."
#~ msgstr "Appel de pgp..."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 14:22-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Focal faire do %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Scoir"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Scr"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "DíScr"
msgstr "Roghnaigh"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 postpone.c:46
-#: query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
+#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Cabhair"
msgstr "Tá gá le %%s in iontráil chumtha Mailcap"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Earráid agus \"%s\" á rith!"
msgid "Mask"
msgstr "Masc"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "Ní comhadlann í %s."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Ní féidir comhadlann a cheangal!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Níl aon chomhad comhoiriúnach leis an mhasc chomhaid"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ní féidir scriosadh ach le boscaí poist IMAP"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Ní féidir an scagaire a chruthú"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Scrios bosca poist \"%s\" i ndáiríre?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Scriosadh an bosca."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Níor scriosadh an bosca."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Chdir go: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Earráid agus comhadlann á scanadh."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Masc Comhaid: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Sórtáil droim ar ais de réir (d)áta, (a)ibítíre, (m)éid, nó (n)á sórtáil? "
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sórtáil de réir (d)áta, (a)ibítíre, (m)éid, nó (n)á sórtáil? "
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "damn"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Ainm comhaid nua: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Ní féidir comhadlann a scrúdú"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Earráid ag iarraidh comhad a scrúdú"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Fíoraigh síniú PGP?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach a chruthú!"
msgid "Command: "
msgstr "Ordú: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Scinn teachtaireacht go: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Scinn teachtaireachtaí clibeáilte go: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Earráid agus seoladh á pharsáil!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "DrochIDN: '%s'"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Scinn teachtaireacht go %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Scinn teachtaireachtaí go %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "Níor scinneadh an teachtaireacht."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Níor scinneadh na teachtaireachtaí."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Scinneadh an teachtaireacht."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Scinneadh na teachtaireachtaí."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Ní féidir próiseas a chruthú chun scagadh a dhéanamh"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Píopa go dtí an t-ordú: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Níl aon ordú priontála sainmhínithe."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Priontáil teachtaireacht?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Priontáil teachtaireachtaí clibeáilte?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Priontáilte"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Priontáilte"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Níorbh fhéidir an teachtaireacht a phriontáil"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Níorbh fhéidir na teachtaireachtaí a phriontáil"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
-"am?: "
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
+"(p)am?: "
msgstr ""
-"DroimArAis (d)áta/(ó)/(f)ág/á(b)har/(g)o/s(n)áith/dí(s)hórt/(m)éid/s(c)ór/s(p)"
-"am?: "
+"DroimArAis (d)áta/(ó)/(f)ág/á(b)har/(g)o/s(n)áith/dí(s)hórt/(m)éid/s(c)ór/s"
+"(p)am?: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"Sórtáil (d)áta/(ó)/(f)ág/á(b)har/(g)o/s(n)áith/dí(s)hórt/(m)éid/s(c)ór/s(p)"
"am?: "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dófbgnsmcp"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Ordú blaoisce: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Díchódaigh-sábháil%s go bosca poist"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Díchódaigh-cóipeáil%s go bosca poist"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Díchriptigh-sábháil%s go bosca poist"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Díchriptigh-cóipeáil%s go bosca poist"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Sábháil%s go dtí an bosca poist"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Cóipeáil%s go dtí an bosca poist"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " clibeáilte"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Á chóipeáil go %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Tiontaigh go %s agus á sheoladh?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Athraíodh Content-Type go %s."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Athraíodh an tacar carachtar go %s; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "gan tiontú"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "á tiontú"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Ní féidir leat an t-iatán amháin a scriosadh."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "DrochIDN i \"%s\": '%s'"
#: crypt-gpgme.c:1152
msgid ""
-"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named as "
-"shown above\n"
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
msgstr ""
"RABHADH: Níl fianaise AR BITH againn go bhfuil an eochair ag an duine "
"ainmnithe thuas\n"
msgstr "Rinneadh dearmad ar an bhfrása faire."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP á thosú..."
msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a sheoladh inlíne. Úsáid PGP/MIME?"
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "Níor seoladh an post."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Scoir Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "earráid anaithnid"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Brúigh eochair ar bith chun leanúint..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' le haghaidh liosta): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Níl aon bhosca poist oscailte."
msgid "There are no messages."
msgstr "Níl aon teachtaireacht ann."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Tá an bosca poist inléite amháin."
msgid "No visible messages."
msgstr "Níl aon teachtaireacht le feiceáil."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Ní féidir 'scríobh' a scoránú ar bhosca poist inléite amháin!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Scríobhfar na hathruithe agus an fillteán á dhúnadh."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Ní scríobhfar na hathruithe."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Sábháil"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Post"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Freagair"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Grúpa"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"Mionathraíodh an bosca poist go seachtrach. Is féidir go bhfuil bratacha "
"míchearta ann."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Post nua sa bhosca seo."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Mionathraíodh an bosca poist go seachtrach."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "Níl aon teachtaireacht chlibeáilte."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "Níl faic le déanamh."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Léim go teachtaireacht: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Caithfidh an argóint a bheith ina huimhir theachtaireachta."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Níl an teachtaireacht sin infheicthe."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Uimhir neamhbhailí theachtaireachta."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Scrios teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Níl aon phatrún teorannaithe i bhfeidhm."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Teorainn: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Teorannaigh go teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "Chun gach teachtaireacht a fheiceáil, socraigh teorainn mar \"all\"."
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Scoir Mutt?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Clibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Díscrios teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Díchlibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Oscail bosca poist i mód inléite amháin"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Oscail bosca poist"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "Ní bosca poist é %s."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Éirigh as Mutt gan sábháil?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Snáithe gan cumasú."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr "Snáithe briste"
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Gan cheanntásc `Message-ID:'; ní féidir an snáithe a nasc"
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Ar dtús, clibeáil teachtaireacht le nascadh anseo"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr "Snáitheanna nasctha"
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr "Níor nascadh snáithe"
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "An teachtaireacht deiridh."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "An chéad teachtaireacht."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an barr."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an bun."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Níl aon teachtaireacht nua"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Níl aon teachtaireacht gan léamh"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " san amharc teoranta seo"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Ní féidir an bhratach 'important' a athrú ar fhreastalaí POP."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "taispeáin teachtaireacht"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Níl aon snáithe eile."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Is é seo an chéad snáithe."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Ní féidir teachtaireacht a chur in eagar ar fhreastalaí POP."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "cuir an teachtaireacht in eagar"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "léim go máthair-theachtaireacht sa snáithe"
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
+
+#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
#. * declared "static" (sigh)
+#.
#: edit.c:41
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Earráid. Ag caomhnú an chomhaid shealadaigh: %s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Socraigh bratach"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Glan bratach"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Ní féidir %s a scriosadh taobh istigh de %s."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "Níl aon fhíordheimhneoirí ar fáil"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "Díchumasaíodh LOGIN ar an fhreastalaí seo."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Logáil isteach..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Theip ar logáil isteach."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Á fhíordheimhniú (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Theip ar fhíordheimhniú SASL."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Liosta fillteán á fháil..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "Níl a leithéid d'fhillteán ann"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Cruthaigh bosca poist: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Ní foláir ainm a thabhairt ar an mbosca."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Cruthaíodh bosca poist."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Athainmnigh bosca poist %s go: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Theip ar athainmniú: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Athainmníodh an bosca poist."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Dúnadh bosca poist"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Earráid mharfach. Is as sioncrónú líon na dteachtaireachtaí!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Earráid ag oscailt an bhosca poist"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Cruthaigh %s?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Ag marcáil %d teachtaireacht mar scriosta..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: Theip ar scriosadh"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Cuardach ceanntáisc gan ainm an cheanntáisc: %s"
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Drochainm ar bhosca poist"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Ag liostáil le %s..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Ag díliostáil ó %s..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Liostáilte le %s"
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Díliostáilte ó %s"
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Ní féidir na ceanntásca a fháil ó fhreastalaí IMAP den leagan seo."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach %s a chruthú"
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Taisce á scrúdú... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Ceanntásca na dteachtaireachtaí á bhfáil... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Teachtaireacht á fáil..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"Tá innéacs na dteachtaireachtaí mícheart. Bain triail as an mbosca poist a "
"athoscailt."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:600
msgid "Uploading message..."
msgstr "Teachtaireacht á huasluchtú..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d teachtaireacht á gcóipeáil go %s..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Teachtaireacht %d á cóipeáil go %s..."
msgstr "liostáil leis an mbosca poist reatha (IMAP amháin)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "díliostáil leis an mbosca poist reatha (IMAP amháin)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr ""
-"scoránaigh cé acu gach bosca nó boscaí liostáilte amháin a thaispeántar (IMAP "
-"amháin)"
+"scoránaigh cé acu gach bosca nó boscaí liostáilte amháin a thaispeántar "
+"(IMAP amháin)"
#: keymap_alldefs.h:18
msgid "list mailboxes with new mail"
msgstr "seiceáil boscaí do phost nua"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "ceangail comha(i)d leis an teachtaireacht seo"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "amharc ar aitheantas úsáideora na heochrach"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "seiceáil le haghaidh pgp clasaiceach"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "taispeáin roghanna S/MIME"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Slánuimhir thar maoil -- ní féidir cuimhne a dháileadh!"
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Cuimhne ídithe!"
" GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
" Is saorbhogearra é an clár seo; is féidir leat é a scaipeadh agus/nó\n"
-" a athrú de réir na gcoinníollacha den GNU General Public License mar atá\n"
+" a athrú de réir na gcoinníollacha den GNU General Public License mar "
+"atá\n"
" foilsithe ag an Free Software Foundation; faoi leagan 2 den cheadúnas,\n"
" nó (más mian leat) aon leagan níos déanaí.\n"
"\n"
-" Scaiptear an clár seo le súil go mbeidh sé áisiúil, ach GAN AON BARÁNTA;\n"
+" Scaiptear an clár seo le súil go mbeidh sé áisiúil, ach GAN AON "
+"BARÁNTA;\n"
" go fiú gan an barántas intuigthe d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT D'FHEIDHM\n"
" AR LEITH. Féach ar an GNU General Public License chun níos mó\n"
" sonraí a fháil.\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -"
-"i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
#: main.c:609
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr ""
-"Níor sonraíodh an athróg DEBUG le linn tiomsaithe. Rinneadh neamhshuim air.\n"
+"Níor sonraíodh an athróg DEBUG le linn tiomsaithe. Rinneadh neamhshuim "
+"air.\n"
#: main.c:761
#, c-format
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Tá an bosca poist folamh."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "%s á léamh... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s á léamh..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Tá an bosca poist truaillithe!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Truaillíodh an bosca poist!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Earráid mharfach! Ní féidir an bosca poist a athoscailt!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Ní féidir an bosca poist a chur faoi ghlas!"
#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
-#: mbox.c:753
+#.
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mionathraíodh mbox, ach níor mionathraíodh aon teachtaireacht! (seol "
"tuairisc fhabht)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Teachtaireachtaí á scríobh... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "%s á scríobh..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
-#: mbox.c:905
+#.
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "Athruithe á gcur i bhfeidhm..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Theip ar scríobh! Sábháladh bosca poist neamhiomlán i %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Níorbh fhéidir an bosca poist a athoscailt!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Bosca poist á athoscailt..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Téigh go: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Uimhir innéacs neamhbhailí."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 menu.c:603
-#: menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Níl aon iontráil ann."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Ní féidir leat scrollú síos níos mó."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Ní féidir leat scrollú suas níos mó."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Ar an chéad leathanach."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Ar an leathanach deireanach."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Ar an iontráil dheireanach."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Ar an chéad iontráil."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Déan cuardach ar: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Déan cuardach droim ar ais ar: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Gan patrún cuardaigh."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Ar iarraidh."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Níl aon iontráil chlibeáilte."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Níl cuardach le fáil sa roghchlár seo."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Ní féidir a léim i ndialóga."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Níl clibeáil le fáil."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s á léamh... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ní féidir an t-am a shocrú ar chomhad"
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Nasc le %s dúnta"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "Níl SSL ar fáil."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Theip ar ordú réamhnaisc."
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Earráid i rith déanamh teagmháil le %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "DrochIDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s á chuardach..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Níorbh fhéidir dul i dteagmháil leis an óstríomhaire \"%s\""
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Ag dul i dteagmháil le %s..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Níorbh fhéidir dul i dteagmháil le %s (%s)."
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Níorbh fhéidir %s a ghlasáil\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s á léamh..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "%s á scríobh..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Níorbh fhéidir an bosca poist %s a shioncrónú!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Bog na teachtaireachtaí léite go %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Glan %d teachtaireacht scriosta?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Glan %d teachtaireacht scriosta?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Teachtaireachtaí léite á mbogadh go %s..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Bosca poist gan athrú."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d coinnithe, %d aistrithe, %d scriosta."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d coinnithe, %d scriosta."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Brúigh '%s' chun mód scríofa a scoránú"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Bain úsáid as 'toggle-write' chun an mód scríofa a athchumasú!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Tá an bosca poist marcáilte \"neamh-inscríofa\". %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Seicphointeáladh an bosca poist."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "Ní féidir teachtaireacht a scríobh "
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Slánuimhir thar maoil -- ní féidir cuimhne a dháileadh."
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "Suas "
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "Síos "
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Iatáin"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Ar Aghaidh"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Seo é bun na teachtaireachta."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Seo é barr na teachtaireachta."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Cuardach droim ar ais: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Cuardaigh: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Cabhair á taispeáint faoi láthair."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "Níl a thuilleadh téacs athfhriotail ann."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Níl a thuilleadh téacs gan athfhriotal tar éis téacs athfhriotail."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "teachtaireacht ilchodach gan paraiméadar teoranta!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Earráid i slonn: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "Slonn folamh"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Lá neamhbhailí na míosa: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mí neamhbhailí: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Dáta coibhneasta neamhbhailí: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "earráid i slonn"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "earráid i slonn ag: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "lúibín gan meaitseáil: %s"
+
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: ordú neamhbhailí"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: níl sé ar fáil sa mhód seo"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "paraiméadar ar iarraidh"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "lúibín gan meaitseáil: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "slonn folamh"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "earráid: op anaithnid %d (seol tuairisc fhabht)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Patrún cuardaigh á thiomsú..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Ordú á rith ar theachtaireachtaí comhoiriúnacha..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ní raibh aon teachtaireacht chomhoiriúnach."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Á Shábháil..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Bhuail an cuardach an bun gan teaghrán comhoiriúnach"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Bhuail an cuardach an barr gan teaghrán comhoiriúnach"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Idirbhriseadh an cuardach."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Iontráil aitheantas na heochrach, le do thoil: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "PGP á thosú..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "ní féidir ceanntásc a scríobh chuig comhad sealadach!"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Ní ghlacann an freastalaí leis an ordú UIDL."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s: is conair POP neamhbhailí"
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Liosta teachtaireachtaí á fháil..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "ní féidir teachtaireacht a scríobh i gcomhad sealadach!"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Ag marcáil %d teachtaireacht mar scriosta..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Ag seiceáil do theachtaireachtaí nua..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "ní bhfuarthas an t-óstríomhaire POP."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Níl aon phost nua sa bhosca POP."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Scrios teachtaireachtaí ón fhreastalaí?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Teachtaireachtaí nua á léamh (%d beart)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Earráid agus bosca poist á scríobh!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [léadh %d as %d teachtaireacht]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Dhún an freastalaí an nasc!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Á fhíordheimhniú (SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Á fhíordheimhniú (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Theip ar fhíordheimhniú APOP."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Ní ghlacann an freastalaí leis an ordú USER."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Innéacsanna na dteachtaireachtaí á bhfíorú..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Cailleadh an nasc. Athnasc leis an bhfreastalaí POP?"
#: recvcmd.c:462
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
-"Ní féidir gach iatán clibeáilte a dhíchódú. Cuir na cinn eile ar aghaidh mar "
-"MIME?"
+"Ní féidir gach iatán clibeáilte a dhíchódú. Cuir na cinn eile ar aghaidh "
+"mar MIME?"
#: recvcmd.c:587
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ní féidir aon teachtaireacht chlibeáilte a aimsiú."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Níor aimsíodh aon liosta postála!"
msgstr "Ní ghlacann \"mixmaster\" le ceanntásca Cc nó Bcc."
#: remailer.c:738
-msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
"Socraigh an athróg óstainm go cuí le do thoil le linn úsáid \"mixmaster\"!"
#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
+#.
#: send.c:488
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#: send.c:696
+#.
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Níl aon teachtaireacht chlibeáilte le feiceáil!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Cuir an teachtaireacht isteach sa fhreagra?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Teachtaireacht athfhriotail san áireamh..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Níorbh fhéidir gach teachtaireacht iarrtha a chur sa fhreagra!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Seol é ar aghaidh mar iatán?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Teachtaireacht curtha ar aghaidh á hullmhú..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
-#: send.c:1090
+#.
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Athghlaoigh teachtaireacht a bhí curtha ar athlá?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Cuir teachtaireacht in eagar roimh é a chur ar aghaidh?"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Tobscoir an teachtaireacht seo (gan athrú)?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Tobscoireadh teachtaireacht gan athrú."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "Cuireadh an teachtaireacht ar athlá."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Níl aon fhaighteoir ann!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Níor sonraíodh aon fhaighteoir."
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Níor sonraíodh aon ábhar, tobscoir?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Níor sonraíodh aon ábhar."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Teachtaireacht á seoladh..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "Níorbh fhéidir an teachtaireacht a sheoladh."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Seoladh an teachtaireacht."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "Á seoladh sa chúlra."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Níorbh fhéidir %s a oscailt"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr ""
"Earráid agus teachtaireacht á seoladh, scoir an macphróiseas le stádas %d (%"
"s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Aschur an phróisis seolta"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "DrochIDN %s agus resent-from á ullmhú."
#: smime.c:1767
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Is sínithe mar S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n"
+msgstr "[-- Is sínithe mar S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n"
#: smime.c:1831
msgid ""
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
msgstr ""
-"S/MIME (c)riptigh, (s)ínigh, criptigh (l)e, sínigh (m)ar, (a)raon, (n)á déan? "
+"S/MIME (c)riptigh, (s)ínigh, criptigh (l)e, sínigh (m)ar, (a)raon, (n)á "
+"déan? "
#: smime.c:1945
msgid "eswabfc"
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "Ní féidir é a shíniú: Níor sonraíodh eochair. Úsáid \"Sínigh Mar\"."
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Bosca poist á shórtáil..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Níorbh fhéidir feidhm shórtála a aimsiú! [seol tuairisc fhabht]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(gan bosca poist)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo."
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht ar fáil."
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Ní féidir an bhratach 'important' a athrú ar fhreastalaí POP."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Ní féidir teachtaireacht a chur in eagar ar fhreastalaí POP."
+
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Earráid mharfach. Is as sioncrónú líon na dteachtaireachtaí!"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "%s á léamh... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Teachtaireachtaí á scríobh... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "%s á léamh... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "PGP á thosú..."
+
#~ msgid "Checking mailbox subscriptions"
#~ msgstr "Síntiúis bhosca poist á seiceáil"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Contrasinal para %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Borrar"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Recuperar"
msgstr "Seleccionar"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "¡Erro executando \"%s\"!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¿Verificar firma PGP?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!"
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Rebotar mensaxe a: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "¡Erro analizando enderezo!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Rebotar mensaxe a %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rebotar mensaxes a %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Mensaxe rebotada."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Mensaxes rebotadas."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Mensaxe rebotada."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mensaxes rebotadas."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Non podo crea-lo filtro"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Canalizar ó comando: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Non foi definido ningún comando de impresión."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "¿Imprimir mensaxe?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Mensaxe impresa"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Mensaxes impresas"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Non foi posible imprimi-la mensaxe"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Non foi posible imprimi-las mensaxes"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
msgstr ""
"Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dertpfnau"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando de shell: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " marcado"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr ""
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Non podes borra-lo único adxunto."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
msgstr "Contrasinal PGP esquecido."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Chamando ó PGP..."
msgstr ""
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensaxe non enviada."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "¿Saír de Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "erro descoñecido"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' para lista): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Non hai buzóns abertos."
msgid "There are no messages."
msgstr "Non hai mensaxes."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "O buzón é de só lectura."
msgid "No visible messages."
msgstr "Non hai novas mensaxes"
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "¡Non se pode cambiar a escritura un buzón de só lectura!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Os cambios ó buzón serán escritos á saída da carpeta."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Os cambios á carpeta non serán gardados."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Nova"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Novo correo neste buzón."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
#, fuzzy
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Conectando con %s..."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Saltar á mensaxe: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Esa mensaxe non é visible."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Número de mensaxe inválido."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Non hai patrón limitante efectivo."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Límite: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "¿Saír de Mutt?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s non é un buzón."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Enfiamento non habilitado."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Está na última mensaxe."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "Está na primeira mensaxe."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A búsqueda volveu ó final."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Non hai novas mensaxes"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " nesta vista limitada"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
+#: curs_main.c:1495
#, fuzzy
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
+msgid "flag message"
+msgstr "amosar unha mensaxe"
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Non hai máis fíos"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Está no primeiro fío"
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "edita-la mensaxe"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "saltar á mensaxe pai no fío"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Erro. Conservando ficheiro temporal: %s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Pór indicador"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Limpar indicador"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: non é posible borrar un %s dende dentro dun %s"
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
#, fuzzy
msgid "No authenticators available"
msgstr "Autenticación SASL fallida."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN deshabilitado neste servidor."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Comezando secuencia de login ..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "O login fallou."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Autenticando (APOP)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Autenticación SASL fallida."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Crear buzón:"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Subscribindo a %s..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Subscribindo a %s..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Non foi posible recoller cabeceiras da versión de IMAP do servidor"
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!"
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Recollendo mensaxe..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "O índice de mensaxes é incorrecto. Tente reabri-lo buzón."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Enviando mensaxe ..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copiando %d mensaxes a %s..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copiando mensaxe %d a %s..."
msgstr "subscribir ó buzón actual (só IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "borra-la subscripción ó buzón actual (só IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "comprobar se hai novo correo nos buzóns"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "adxuntar ficheiro(s) a esta mensaxe"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "ve-la identificación de usuario da chave"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "verificar para pgp clásico"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "amosa-las opcións S/MIME"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr ""
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "¡Memoria agotada!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "O buzón está valeiro."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lendo %s..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "¡O buzón está corrupto!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "¡O buzón foi corrompido!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "¡Erro fatal! ¡Non foi posible reabri-lo buzón!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "¡Imposible bloquea-lo buzón!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: ¡buzón modificado, mais non hai mensaxes modificadas! (informe deste "
"fallo)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Escribindo mensaxes... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Escribindo %s..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
#, fuzzy
msgid "Committing changes..."
msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "¡Fallou a escritura! Gardado buzón parcialmente a %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "¡Non foi posible reabri-lo buzón!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Reabrindo buzón..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Saltar a: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Número de índice inválido."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Non hai entradas."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Non é posible moverse máis abaixo."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Non é posible moverse máis arriba."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Está na primeira páxina."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Está na derradeira páxina."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Está na derradeira entrada."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Está na primeira entrada."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Búsqueda de: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Búsqueda inversa de: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Non hai patrón de búsqueda."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Non se atopou."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Non hai entradas marcadas."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "O salto non está implementado nos diálogos."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "O marcado non está soportado."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Lendo %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Fallou a conexión con %s."
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL non está accesible."
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "O comando de preconexión fallou."
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Buscando %s..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Non foi posible atopa-lo servidor \"%s\""
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Conectando con %s..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Non foi posible conectar con %s (%s)"
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Non foi posible bloquear %s.\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lendo %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Escribindo %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "¡Non foi posible sincroniza-lo buzón %s!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "¿Mover mensaxes lidas a %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "O buzón non cambiou."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d conservados, %d borrados."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Buzón marcado para comprobación."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "PáxAnt"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "SegPáx"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Ver adxunto"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Amosase o final da mensaxe."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Amosase o principio da mensaxe."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Búsqueda inversa: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Búsqueda: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Estase a amosa-la axuda"
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "Non hai máis texto citado."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "¡A mensaxe multiparte non ten parámetro \"boundary\"!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Erro na expresión: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "erro na expresión"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Día do mes inválido: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mes inválido: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Data relativa incorrecta: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "erro na expresión"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "paréntese sen contraparte: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: comando inválido"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: non está soportado neste modo"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "falta un parámetro"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "paréntese sen contraparte: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "patrón valeiro"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Gardando..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Búsqueda interrompida."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Introduza o key ID: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Chamando ó PGP..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Non foi posible escribi-la cabeceira ó ficheiro temporal"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "O comando UIDL non está soportado polo servidor."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Recollendo a lista de mensaxes..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe ó ficheiro temporal"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Buscando novas mensaxes..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "O servidor POP non está definido"
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Non hai novo correo no buzón POP."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "¿Borra-las mensaxes do servidor?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Lendo novas mensaxes (%d bytes)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d de %d mensaxes lidas]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¡O servidor pechou a conexión!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autenticando (SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Autenticando (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Autenticación APOP fallida."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "O comando USER non está soportado polo servidor."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Verificando os índices de mensaxes..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¡Non se atoparon listas de correo!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "¡Non hai mensaxes marcadas que sexan visibles!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "¿Inclui-la mensaxe na resposta?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Incluindo mensaxe citada..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "¡Non foi posible incluir tódalas mensaxes requeridas!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "¿Remitir como adxunto?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Preparando mensaxe remitida ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¿Editar mensaxe posposta?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
#, fuzzy
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Preparando mensaxe remitida ..."
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensaxe posposta."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Non se especificaron destinatarios."
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Non se especificou tema."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaxe..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensaxe enviada."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "Mandando en segundo plano."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Non foi posible abrir %s"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Saída do proceso de distribución"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ordeando buzón..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "¡Non foi atopada unha función de ordeación! [informe deste fallo]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(non hai buzón)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada."
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "A mensaxe pai non é accesible."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Escribindo mensaxes... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Lendo %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Chamando ó PGP..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Erro fatal. ¡A conta de mensaxes non está sincronizada!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.4i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
"Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s jelszava: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Kilép"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Töröl"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Visszaállít"
msgstr "Választ"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Ellenõrizzük a PGP aláírást?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!"
msgid "Command: "
msgstr "Parancs: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Hibás cím!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Hibás IDN: '%s'"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "A levél nem lett visszaküldve."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "A levél nem lett visszaküldve."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Levél visszaküldve."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Levél visszaküldve."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Szûrõfolyamatot nem lehet létrehozni"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Parancs, aminek továbbít: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Kinyomtatod a levelet?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Levél kinyomtatva"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Levél kinyomtatva"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/"
"Pontszám: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
msgstr ""
"Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfkgctrmp"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell parancs: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Dekódolás-mentés%s postafiókba"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekódolás-másolás%s postafiókba"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Visszafejtés-mentés%s postafiókba"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Visszafejtés-másolás%s postafiókba"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Mentés%s postafiókba"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Másolás%s postafiókba"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " kijelölt"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Átalakítsam %s formátumra küldéskor?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "nem alakítom át"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "átalakítom"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhetõ."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Hibás IDN \"%s\": '%s'"
msgstr "Jelszó elfelejtve."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP betöltés..."
msgstr ""
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "A levél nem lett elküldve."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "ismeretlen hiba"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Nyomj le egy billentyût a folytatáshoz..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' lista): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nincs megnyitott postafiók."
msgid "There are no messages."
msgstr "Nincs levél."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "A postafiók csak olvasható."
msgid "No visible messages."
msgstr "Nincs látható levél."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "A csak olvasható postafiókba nem lehet írni!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr ""
"A postafiók módosításai a postafiókból történõ kilépéskor lesznek elmentve."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "A postafiók módosításai nem lesznek elmentve."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Kilép"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Ment"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Levél"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Új levél érkezett a postafiókba."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "A postafiókot más program módosította."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nincs kijelölt levél."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Levélre ugrás: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Ez a levél nem látható."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Érvénytelen levélszám."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Nincs visszaállított levél."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "A mintára illeszkedõ levelek törlése: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "A szûrõ mintának nincs hatása."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Szûkítés: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Kilépsz a Muttból?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Nincs visszaállított levél."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Postafiók megnyitása"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "A(z) %s nem egy postafiók."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Kilépsz a Muttból mentés nélül?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "A témázás le van tiltva."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "üzenet elmentése késõbbi küldéshez"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Ez az utolsó levél."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nincs visszaállított levél."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ez az elsõ levél."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Keresés az elejétõl."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Keresés a végétõl."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Nincs új levél"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Nincs olvasatlan levél"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " ebben a szûkített megjelenítésben"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet a 'fontos' jelzõt állítani."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "üzenet megjelenítése"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Nincs több téma."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ez az elsõ téma."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Nincs visszaállított levél."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "üzenet szerkesztése"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "ugrás a levél elõzményére ebben a témában"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Nincs visszaállított levél."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s ideiglenes fájl mentésekor"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Jelzõ beállítása"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Jelzõ törlése"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: %s-t nem lehet törölni a következõbõl: %s."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "Egyetlen azonosító sem érhetõ el"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "A LOGIN parancsot letiltották ezen a szerveren."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Bejelentkezés..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Sikertelen bejelentkezés."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Azonosítás (APOP)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL azonosítás nem sikerült."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s létrehozása?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE sikertelen"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Hibás postafiók név"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s felírása..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "%s leírása..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s felírása..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "%s leírása..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Nem lehet a fejléceket letölteni ezen verziójú IMAP szerverrõl"
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Nem lehet a %s átmeneti fájlt létrehozni"
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Levél letöltése..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"A levelek tartalomjegyzéke hibás. Próbáld megnyitni újra a postafiókot."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Levél feltöltése..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d levél másolása a %s postafiókba..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "%d levél másolása %s-ba ..."
msgstr "aktuális postafiók felírása (csak IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "aktuális postafiók leírása (csak IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "új levél keresése a postafiókokban"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "fájl(ok) csatolása ezen üzenethez"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "a kulcstulajdonos azonosítójának megtekintése"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "klasszikus php keresése"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "S/MIME opciók mutatása"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr ""
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Elfogyott a memória!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "A postafiók üres."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "%s olvasása... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s olvasása..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "A postafiók megsérült!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "A postafiók megsérült!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Végzetes hiba! A postafiókot nem lehet újra megnyitni!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Nem tudom zárolni a postafiókot!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mbox megváltozott, de nincs módosított levél! (jelentsd ezt a hibát)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Levelek írása... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "%s írása..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "Változások mentése..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Írás nem sikerült! Részleges postafiókot elmentettem a(z) %s fájlba"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Nem lehetett újra megnyitni a postafiókot!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Postafiók újra megnyitása..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Ugrás: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Érvénytelen indexszám."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Nincsenek bejegyzések."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Ez az elsõ oldal."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Ez az utolsó oldal."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Keresés: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Keresés visszafelé: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Nincs keresési minta."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Nem található."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Kijelölés nem támogatott."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s olvasása... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message (): a fájlidõ beállítása nem sikerült"
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "%s kapcsolat lezárva"
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL nem elérhetõ."
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült."
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Hibás IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s feloldása..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "A \"%s\" host nem található."
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s-hoz nem lehet kapcsolódni %s (%s)."
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Nem lehet lockolni %s\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s olvasása..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "%s írása..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "A %s postafiókot nem tudtam szinkronizálni!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafiókba?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Olvasott levelek mozgatása a %s postafiókba..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Postafiók változatlan."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d megtartva, %d átmozgatva, %d törölve."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d megtartva, %d törölve."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az írás ki/bekapcsolásához"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Használd a 'toggle-write'-ot az írás újra engedélyezéséhez!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "A postafiókot megjelöltem nem írhatónak. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "A postafiók ellenõrizve."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "Nem lehet írni a levelet"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "ElõzõO"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "KövO"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Melléklet"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Köv."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Ez az üzenet vége."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Ez az üzenet eleje."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Keresés visszafelé: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Keresés: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "A súgó már meg van jelenítve."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nincs több idézett szöveg."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "a többrészes üzenetnek nincs határoló paramétere!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Hiba a kifejezésben: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "hiba a kifejezésben"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Érvénytelen a hónap napja: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Érvénytelen hónap: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Érvénytelen viszonylagos hónap: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "hiba a kifejezésben"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: érvénytelen parancs"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nincs támogatva ebben a módban"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "hiányzó paraméter"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "üres minta"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hibát)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Keresési minta fordítása..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Parancs végrehajtása az egyezõ leveleken..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Nincs a kritériumnak megfelelõ levél."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Mentés..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "A keresõ elérte a végét, és nem talált egyezést"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "A keresõ elérte az elejét, és nem talált egyezést"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Keresés megszakítva."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Kérlek írd be a kulcs ID-t: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "pgp hívása..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Nem lehet írni az ideiglenes fájlba!"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Az UIDL parancsot nem támogatja a szerver."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s érvénytelen POP útvonal"
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Üzenetek listájának letöltése..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Nem lehet a levelet beleírni az ideiglenes fájlba!"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Új levelek letöltése..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP szerver nincs megadva."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Nincs új levél a POP postafiókban."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Levelek törlése a szerverrõl?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Új levelek olvasása (%d bytes)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Hiba a postafiók írásakor!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d/%d levél beolvasva]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Azonosítás (SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Azonosítás (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP azonosítás sikertelen."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "A USER parancsot nem ismeri ez a kiszolgáló."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Levelek tartalomjegyzékének ellenõrzése..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nincs levelezõlista!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Nincs látható, kijeölt levél!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Levél beillesztése a válaszba?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Idézett levél beillesztése..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Nem tudtam az összes kért levelet beilleszteni!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Továbbítás mellékletként?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Továbbított levél elõkészítése..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Továbbított levél szerkesztése?"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Megszakítod a nem módosított levelet?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "A levél el lett halasztva."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nincs címzett megadva!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nem volt címzett megadva."
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Nincs tárgy megadva."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Levél elküldése..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Levél elküldve."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "Küldés a háttérben."
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s nem nyitható meg"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Hibás IDN %s a resent-from mezõ elõkészítésekor"
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Postafiók rendezése..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Nincs meg a rendezõ függvény! [kérlek jelentsd ezt a hibát]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(nincs postafiók)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szûkített nézetben."
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre."
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet a 'fontos' jelzõt állítani."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "%s olvasása... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Levelek írása... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "%s olvasása... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "pgp hívása..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Végzetes hiba. Az üzenetszámláló nincs szinkronban."
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 21:54+1000\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesian <web@linux.or.id>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Password utk %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Hapus"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Nggak jadi hapus"
msgstr "Pilih"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!"
msgid "Command: "
msgstr "Perintah: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Bounce surat ke: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "IDN salah: '%s'"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Bounce surat ke %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Bounce surat-surat ke %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "Surat tidak dibounce."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Surat-surat tidak dibounce."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Surat telah dibounce."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Surat-surat telah dibounce."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Tidak bisa membuat proses filter"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Pipe ke perintah: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Cetak surat?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Surat telah dicetak"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Surat-surat telah dicetak"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Surat tidak dapat dicetak"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)"
"kuran/n(i)lai/s(p)am?: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n"
"(i)lai/s(p)am?: "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "gaesktnuip"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Perintah shell: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Simpan%s ke kotak surat"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Salin%s ke kotak surat"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " telah ditandai"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type diubah ke %s."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Character set diubah ke %s; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "tidak melakukan konversi"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "melakukan konversi"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'"
msgstr "Passphrase sudah dilupakan."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Memanggil PGP..."
msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?"
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "Surat tidak dikirim."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "eh..eh.. napa nih?"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
msgid "There are no messages."
msgstr "Tidak ada surat."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
msgid "No visible messages."
msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan saat keluar dari folder."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Surat"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak "
"tepat."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Surat baru di kotak ini."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "Gak ngapa-ngapain."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ke surat no: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Parameter harus berupa nomer surat."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Tidak ada nomer begitu."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Hapus surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr " Batas: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Hanya surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "Utk melihat semua pesan, batasi dengan \"semua\"."
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Tandai surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Buka kotak surat"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s bukan kotak surat."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr "Thread dipecah"
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Tidak ada header Message-ID: tersedia utk menghubungkan thread"
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Pertama, tandai sebuah surat utk dihubungkan ke sini"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr "Thread dihubungkan"
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr "Tidak ada thread yg dihubungkan"
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Pencarian kembali ke atas."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Tidak ada surat baru"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " di tampilan terbatas ini"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "tampilkan surat"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Tidak ada thread lagi."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Anda di thread yang pertama."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "edit surat"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "loncat ke surat induk di thread ini"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Tandai"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Batal ditandai"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Sedang login..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Login gagal."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Mengauthentikasi (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Authentikasi SASL gagal."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Error saat membuka kotak surat"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Buat %s?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Pencarian header tanpa nama header: %s"
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Nama kotak surat yg buruk"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Berlangganan ke %s..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Berlangganan ke %s..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Berhenti langganan dari %s"
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s"
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Memeriksa cache... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Mengambil surat..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
msgid "Uploading message..."
msgstr "Meletakkan surat ..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Menyalin %d surat ke %s..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
msgstr "berlangganan ke kotak surat ini (untuk IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "berhenti langganan dari kotak surat ini (untuk IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "lampirkan file ke surat ini"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "tampilkan user ID dari key"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "periksa pgp klasik"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori!"
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Buset, memory abis!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Kotak surat kosong."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Membaca %s..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Kotak surat kacau!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Menulis %s..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "Melakukan perubahan..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Ke: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Nomer indeks tidak betul."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Tidak ada entry."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Anda di halaman pertama."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Anda di halaman terakhir."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Anda di entry terakhir."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Anda di entry pertama."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Cari: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cari mundur: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Tidak ketemu."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Penandaan tidak didukung."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Membaca %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file"
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL tidak tersedia."
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "IDN \"%s\" tidak benar."
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Mencari %s..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\""
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Menghubungi %s..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)"
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Membaca %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Menulis %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Tidak bisa mensinkronisasi kotak surat %s!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Kotak surat tidak berubah."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d disimpan, %d dihapus."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "Tidak dapat menulis surat"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori."
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "HlmnSblm"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "HlmnBrkt"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Lampiran"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Brkt"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Sudah paling bawah."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Sudah paling atas."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Cari mundur: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Cari: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Bantuan sedang ditampilkan."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "Ekspresi kosong"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Tidak tanggal: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Tidak ada bulan: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "kesalahan pada ekspresi"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "parameter tidak ada"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "kriteria kosong"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Menyimpan..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Pencarian dibatalkan."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Masukkan key ID: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Menjalankan PGP..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s bukan path POP yang valid"
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Mengambil daftar surat..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Tidak bisa menulis surat ke file sementara!"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Memeriksa surat baru..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Nama server POP tidak diketahui."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Hapus surat-surat dari server?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Error saat menulis ke kotak surat!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server menutup hubungan!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Authentikasi APOP gagal."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Memverifikasi indeks surat..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Menyertakan surat terkutip..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Forward sebagai lampiran?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Edit surat yg diforward?"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "Surat ditunda."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Tidak ada subjek."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Mengirim surat..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Surat telah dikirim."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "Mengirim di latar belakang."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Tidak bisa membuka %s"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar."
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan Sbg."
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Mengurutkan surat-surat..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(tidak ada kotak surat)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Surat induk tidak ada."
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Membaca %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Menjalankan PGP..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Password per %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Canc"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "DeCanc"
msgstr "Seleziona"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verifico la firma PGP?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!"
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Rimbalza il messaggio a: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "IDN non valido: '%s'"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Rimbalza il messaggio a %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rimbalza i messaggi a %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "Messaggio non rimbalzato."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Messaggi non rimbalzati."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Messaggio rimbalzato."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Messaggi rimbalzati."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Impossibile creare il processo filtro"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Apri una pipe con il comando: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Non è stato definito un comando di stampa."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Stampo il messaggio?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Stampo i messaggi segnati?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Messaggio stampato"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Messaggi stampati"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Impossibile stampare il messaggio"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Impossibile stampare i messaggi"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
msgstr ""
"OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"Ordina per (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)"
"ore?: "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando della shell: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Decodifica e salva nella mailbox%s"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Decodifica e copia nella mailbox%s"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Decifra e salva nella mailbox%s"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Decifra e copia nella mailbox%s"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Salva nella mailbox%s"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Copia nella mailbox%s"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " i messaggi segnati"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copio in %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Convertire in %s al momento dell'invio?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "non convertito"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "convertito"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "IDN non valido in \"%s\": '%s'"
msgstr "Passphrase dimenticata/e."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Eseguo PGP..."
msgstr ""
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "Il messaggio non è stato spedito."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Esci da mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Premi un tasto per continuare..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' per la lista): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nessuna mailbox aperta."
msgid "There are no messages."
msgstr "Non ci sono messaggi."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "La mailbox è di sola lettura."
msgid "No visible messages."
msgstr "Non ci sono messaggi visibili"
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Impossibile (dis)abilitare la scrittura a una mailbox di sola lettura!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "I cambiamenti al folder saranno scritti all'uscita dal folder."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"La mailbox è stata modificata dall'esterno. I flag possono essere sbagliati."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nessun messaggio segnato."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "Niente da fare."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Salta al messaggio: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Questo messaggio non è visibile."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Numero del messaggio non valido."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limita: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Esci da Mutt?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Apri la mailbox"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s non è una mailbox."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Esci da Mutt senza salvare?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Il threading non è attivo."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sei all'ultimo messaggio."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sei al primo messaggio."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " in questa visualizzazione limitata"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "visualizza un messaggio"
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Non ci sono altri thread."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sei al primo thread."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "modifica il messaggio"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "salta al messaggio padre nel thread"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Errore. Preservato il file temporaneo: %s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Imposta il flag"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Cancella il flag"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: impossibile cancellare un %s dentro un %s."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "Non ci sono autenticatori disponibili."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN non è abilitato su questo server."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Faccio il login..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Login fallito."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Autenticazione in corso (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Autenticazione SASL fallita."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Creo %s?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Segno cancellati %d messaggi..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Nome della mailbox non valido"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Mi iscrivo a %s..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Mi iscrivo a %s..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Impossibile scaricare gli header da questa versione del server IMAP."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo %s"
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Prendo il messaggio..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "L'indice dei messaggi non è corretto; prova a riaprire la mailbox."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Mando il messaggio..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copio %d messaggi in %s..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copio il messaggio %d in %s..."
msgstr "iscrizione alla mailbox corrente (solo IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "deiscrizione dalla mailbox corrente (solo IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "controlla se c'è nuova posta nella mailbox"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "allega un file a questo messaggio"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "visualizza la chiave dell'user id"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "controlla una firma PGP tradizionale"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "mostra le opzioni S/MIME"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Overflow intero.-- impossibile allocare memoria!"
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Memoria esaurita!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La mailbox è vuota."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Leggo %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Leggo %s..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "La mailbox è rovinata!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "La mailbox è stata rovinata!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Errore fatale! Impossibile riaprire la mailbox!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Impossibile bloccare la mailbox."
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (segnala questo bug)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Scrivo %s..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "Applico i cambiamenti..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Scrittura fallita! Salvo la mailbox parziale in %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Riapro la mailbox..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Salta a: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Numero dell'indice non valido."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Nessuna voce."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Non puoi spostarti più in basso."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Non puoi spostarti più in alto."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Sei alla prima pagina."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Sei all'ultima pagina."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Sei all'ultima voce."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Sei alla prima voce."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Cerca: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cerca all'indietro: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Nessun modello di ricerca."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Non trovato."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nessuna voce segnata."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "I salti non sono implementati per i dialog."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Leggo %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message():·impossibile impostare l'orario del file"
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Connessione a %s chiusa."
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL non è disponibile."
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Comando di preconnessione fallito."
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Errore parlando a %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "L'IDN \"%s\" non è valido."
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Cerco %s..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Impossibile trovare l'host \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Mi connetto a %s..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Impossibile connettersi a %s (%s)."
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Impossibile fare il lock di %s\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Leggo %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Scrivo %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Impossibile sincronizzare la mailbox %s!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "La mailbox non è stata modificata."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d tenuti, %d cancellati."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Effettuato il checkpoint della mailbox."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Overflow intero -- impossibile allocare memoria."
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "PgPrec"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "PgSucc"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Vedi Allegato"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Succ"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Il messaggio finisce qui."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "L'inizio del messaggio è questo."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Cerca all'indietro: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Cerca: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "L'help è questo."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "Non c'è altro testo citato."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Errore nell'espressione: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "errore nell'espressione"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Giorno del mese non valido: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mese non valido: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Data relativa non valida: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "errore nell'espressione"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "errore nel modello in: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "parentesi fuori posto: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: comando non valido"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: non gestito in questa modalità"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "parametro mancante"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parentesi fuori posto: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "modello vuoto"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilo il modello da cercare..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Salvo..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Ricerca interrotta."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Inserisci il key ID: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Eseguo PGP..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Impossibile scrivere l'header nel file temporaneo!"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Il comando UIDL non è gestito dal server."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s non è un percorso POP valido"
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Prendo la lista dei messaggi..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Impossibile scrivere il messaggio nel file temporaneo!"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Segno cancellati %d messaggi..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "L'host POP non è stato definito."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Non c'è nuova posta nella mailbox POP."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Cancello i messaggi dal server?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Leggo i nuovi messaggi (%d byte)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Il server ha chiuso la connessione!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autenticazione in corso (SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Autenticazione in corso (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Autenticazione APOP fallita."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Il comando USER non è gestito dal server."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Non ci sono messaggi segnati."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Non è visibile alcun messaggio segnato!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Includo il messaggio nella risposta?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Includo il messaggio citato..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Inoltro come allegato?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Modificare il messaggio da inoltrare?"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Spedisco il messaggio..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossibile spedire il messaggio."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Messaggio spedito."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "Invio in background."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Output del processo di consegna"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Trovato l'IDN %s non valido preparando l'header resent-from"
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
#, fuzzy
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ordino la mailbox..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(nessuna mailbox)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata."
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Il messaggio padre non è disponibile."
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Leggo %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Leggo %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Eseguo PGP..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 22:10+0900\n"
"Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n"
"Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.sourceforge.jp>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Ìá¤ë"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "ºï½ü"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü"
msgstr "ÁªÂò"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "¥Ø¥ë¥×"
msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
msgid "Command: "
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ"
"¥à)"
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
msgstr ""
"À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzcp"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£"
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£"
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ÇÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£PGP/MIME ¤ò»È¤¦?"
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥¡¼¤ò..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£"
msgid "There are no messages."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
msgid "No visible messages."
msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤¹þ¤ß¤òÀÚÂؤǤ¤Ê¤¤!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£"
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "̾ȧ"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Êݸ"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "¥á¡¼¥ë"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "ÊÖ¿®"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®"
# ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£"
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£"
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档"
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "¸½ºß͸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£"
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬³°¤µ¤ì¤¿"
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Message-ID ¥Ø¥Ã¥À¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ä¤Ê¤²¤é¤ì¤Ê¤¤"
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "¤½¤ÎÁ°¤Ë¡¢¤³¤³¤Ø¤Ä¤Ê¤²¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤Æ¤ª¤¯¤³¤È"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ä¤Ê¤¬¤Ã¤¿"
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï¤Ä¤Ê¤¬¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
# ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "¥¨¥é¡¼¡£°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏÊÝ´É"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "¥Õ¥é¥°ÀßÄê"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "ÍøÍѤǤ¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë"
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s ¤òºîÀ®?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "¸¡º÷¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤: %s"
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "¥¥ã¥Ã¥·¥åÆɤ߽Ф·Ãæ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
# ¤³¤Î Try ¤¬Ì¿Îá¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤è¤¤¤Î¤À¤¬¡£
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£"
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
msgid "Uploading message..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¹ØÆÉ(IMAP¤Î¤ß)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɤòÃæ»ß(IMAP¤Î¤ß)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¸¡ºº"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯"
# ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆɬÍס©
msgid "show S/MIME options"
msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!"
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "¥á¥â¥êÉÔÂ!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Æɤ߽Ф·Ãæ %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "%s ½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "°ÜÆ°À襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£"
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "%s ½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ"
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ"
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤¹þ¤ß¤ò͸ú¤Ë¤»¤è!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£"
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£"
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "Á°ÊÇ"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "¼¡ÊÇ"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "¼¡"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "¸¡º÷: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£"
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "±¦µ¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "¶õ¤ÎÀµµ¬É½¸½"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£"
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "ÊݸÃæ..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£"
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤!"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤!"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "°úÍÑ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£"
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£"
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£"
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£"
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "¸°¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¤¿¤á½ð̾ÉÔǽ: ¡Ö½ð̾¸°ÁªÂò¡×¤ò¤»¤è¡£"
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Æɤ߽Ф·Ãæ %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.6i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n"
"Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
"Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Á¾·á"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "»èÁ¦"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "º¹±¸"
msgstr "¼±ÅÃ"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "µµ¿ò¸»"
msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP ¼¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
msgid "Command: "
msgstr "¸í·É¾î: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "À߸øµÈ IDN: '%s'"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "ÇÊÅÍ°úÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
msgstr ""
"¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
msgstr ""
"Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "½© ¸í·É¾î: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "º¹È£È-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "º¹È£È-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Çص¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Çص¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " Ç¥½ÃµÊ"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "%s·Î º¹»ç..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼ %s·Î ¹Ù²ñ."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "º¯È¯Áß"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\": '%s'"
msgstr "¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
msgstr ""
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "¿¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½."
msgid "There are no messages."
msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ."
msgid "No visible messages."
msgstr "¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "º¯°æ »çÇ×Àº Æú´õ¸¦ ´ÝÀ»¶§ ±â·ÏµÊ."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "º¯°æ »çÇ×À» ±â·Ï ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Á¾·á"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "ÀúÀå"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "¸ÞÀÏ"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "´äÀå"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "±×·ì"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Ʋ¸± ¼ö ÀÖÀ½"
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "À̵¿: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¹øÈ£¸¸ °¡´É."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "¸ÞÀÏÀÌ º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "ÆÐÅÏ: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿±â"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "¸ÞÀÏ º¸±â"
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "POP ¼¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÏ´Â Áß ¿À·ù: %s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Ç÷¡±× ¼³Á¤"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: %s¸¦ %s¿¡¼ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "ÀÎÁõÀÚ°¡ ¾øÀ½."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "ÀÌ ¼¹ö´Â LOGINÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Á¢¼Ó Áß..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "ÀÎÁõ Áß (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "%s¿¡¼ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "%s¿¡¼ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "ÀÌ ¹öÁ¯ÀÇ IAMP ¼¹ö¿¡¼ Çì´õ¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ À妽º. ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â Àç½Ãµµ."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾÷·Îµå ÇÏ´Â Áß..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ °¡ÀÔ (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ Å»Åð (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ »õ ¸ÞÀÏ È®ÀÎ"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "¿¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "Classic PGP È®ÀÎ"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "S/MIME ¿É¼Ç º¸±â"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Integer overflow -- ¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ºÒ°¡!"
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½"
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "%s Àд Áß... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s Àд Áß..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÊ!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÇ¾úÀ½!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù! ¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» Àá±Û ¼ö ¾øÀ½!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox°¡ ¼öÁ¤µÇ¾úÀ¸³ª, ¼öÁ¤µÈ ¸ÞÀÏ´Â ¾øÀ½! (¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "¸ÞÀÏ ¾²´Â Áß... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "%s ¾²´Â Áß..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "¼öÁ¤Áß..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ! ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÀϺΰ¡ %s¿¡ ÀúÀåµÇ¾úÀ½"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "´õ ÀÌ»ó ³»·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "ã¾Æº¸±â: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î ã¾Æº¸±â: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s Àд Áß... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ÆÄÀÏ ½Ã°£À» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡."
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ."
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "%s (%s) ¿À·ù"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s¸¦ ã´Â Áß..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "%s È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s (%s)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s Àд Áß..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "%s ¾²´Â Áß..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "%s ¸ÞÀÏÇÔÀ» µ¿±âÈ ½Ãų ¼ö ¾øÀ½!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏ(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀϵé(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±â´Â Áß..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦"
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦"
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "´Ù½Ã ¾²±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ·Á¸é 'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥½Ã µÇ¾úÀ½. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ Ç¥½ÃµÊ."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾²Áö ¸øÇÔ"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "ÀÌÀüÆäÀÌÁö"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "´ÙÀ½ÆäÀÌÁö"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "´ÙÀ½"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "°Å²Ù·Î ã±â: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "ã±â: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "´ÙÁß ÆÄÆ® ¸ÞÀÏ¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼ ¿À·ù: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: ÀÌ ¸ðµå¿¡¼ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "ºó ÆÐÅÏ"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "±âÁØ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "ÀúÀåÁß..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "¿¼è ID ¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "¸í·É¾î UIDLÀÌ ¼¹ö¿¡¼ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àӽà ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP ¼¹ö°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "¼¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ ÇÒ±î¿ä?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "»õ ¸ÞÀÏ Àд Áß (%d ¹ÙÀÌÆ®)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾²´Â Áß ¿À·ù!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d - %d ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¼¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "ÀÎÁõ Áß (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "¸í·É¾î USER¸¦ ¼¹ö¿¡¼ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "¸ÞÀÏ À妽º¸¦ È®ÀÎÁß..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏÀ» º¼ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "´äÀå¿¡ ¿øº»À» Æ÷ÇÔ½Ãŵ´Ï±î?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "ÀÎ¿ë ¸ÞÀÏ Æ÷ÇÔ Áß..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸ÞÀÏÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµùÀ» Áغñ Áß..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Æ÷¿öµùµÈ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ±î¿ä?"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "resent-fromÀ» ÁغñÇÏ´Â µ¿¾È À߸øµÈ IDN %s"
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ Á¤·Ä Áß..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Á¤·Ä ÇÔ¼ö ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! [¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Á¦ÇÑµÈ º¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ."
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½."
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "POP ¼¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "%s Àд Áß... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "¸ÞÀÏ ¾²´Â Áß... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "%s Àд Áß... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ¼¼Áö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s slaptaþodis: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Iðeit"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Trint"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Gràþint"
msgstr "Pasirinkti"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Tikrinti PGP paraðà?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
msgid "Command: "
msgstr "Komanda: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Nukreipti laiðkà kam: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Nukreipti laiðkus á %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Laiðkas nukreiptas."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Laiðkai nukreipti."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Laiðkas nukreiptas."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Laiðkai nukreipti."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Filtruoti per komandà: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Spausdinti laiðkà?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Laiðkas atspausdintas"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Laiðkai atspausdinti"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
msgstr ""
"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
msgstr ""
"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "duatkgnyv"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell komanda: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " paþymëtus"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopijuoju á %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type pakeistas á %s."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Character set pakeistas á %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr ""
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
msgstr "PGP slapta frazë pamirðta."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Kvieèiu PGP..."
msgstr ""
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "Laiðkas neiðsiøstas."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "neþinoma klaida"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Spausk bet koká klaviðà..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' parodo sàraðà): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta."
msgid "There are no messages."
msgstr "Ten nëra laiðkø."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
msgid "No visible messages."
msgstr "Nëra naujø laiðkø"
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Iðeit"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Raðyt"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyt"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Grupei"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
#, fuzzy
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ðokti á laiðkà: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Tas laiðkas yra nematomas."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Blogas laiðko numeris."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Riba: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Atidaryti dëþutæ"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Nëra naujø laiðkø"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " ðiame apribotame vaizde"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
+#: curs_main.c:1495
#, fuzzy
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
+msgid "flag message"
+msgstr "rodyti laiðkà"
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Daugiau gijø nëra."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Tu esi ties pirma gija."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "taisyti laiðkà"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Uþdëti flagà"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Iðvalyti flagà"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
#, fuzzy
msgid "No authenticators available"
msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Pasisveikinu..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Sukurti %s?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Sukurti dëþutæ: "
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Uþsakau %s..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Atsisakau %s..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Uþsakau %s..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Atsisakau %s..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Paimu laiðkà..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Nusiunèiu laiðkà..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..."
msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+msgid "check for classic PGP"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "rodyti S/MIME parinktis"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr ""
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Baigësi atmintis!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Dëþutë yra tuðèia."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Skaitau %s..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Dëþutë yra sugadinta!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Baisi klaida! Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Raðau %s..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
#, fuzzy
msgid "Committing changes..."
msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Áraðyti nepavyko! Dëþutë dalinai iðsaugota á %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Ðokti á: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Blogas indekso numeris."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Nëra áraðø."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Tu esi pirmame puslapyje."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Ieðkoti ko: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Atgal ieðkoti ko: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Nerasta."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nëra paþymëtø áraðø."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Skaitau %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL nepasiekiamas."
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi"
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Ieðkau %s..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\""
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)."
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Skaitau %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Raðau %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dëþutës %s!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d palikti, %d iðtrinti."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Dëþutë sutikrinta."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "Negaliu áraðyti laiðko"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "PraPsl"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "KitPsl"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Priedai"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Rodoma laiðko apaèia."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Rodomas laiðko virðus."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Atvirkðèia paieðka: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Paieðka: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "Cituojamo teksto nebëra."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "klaida iðraiðkoje"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Bloga mënesio diena: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Blogas mënuo: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Blogas mënuo: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "klaida iðraiðkoje"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: bloga komanda"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "trûksta parametro"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "tuðèias pattern'as"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Iðsaugau..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Paieðka pertraukta."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:"
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Kvieèiu pgp..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP hostas nenurodytas."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Serveris uþdarë jungtá!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP autentikacija nepavyko."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nerasta jokia konferencija!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Spausdinti priedà?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
#, fuzzy
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "Laiðkas atidëtas."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai."
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Nenurodyta jokia tema."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Siunèiu laiðkà..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "Siunèiu fone."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Negalëjau atidaryti %s"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Pristatymo proceso iðvestis"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Rikiuoju dëþutæ..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(nëra dëþutës)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde"
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Skaitau %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Kvieèiu pgp..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-13 15:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 16:33+0200\n"
"Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
"Language-Team: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:571 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende fout"
msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?"
#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
-#: flags.c:270 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
msgid "You are on the first message."
msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-#: curs_main.c:1428 pattern.c:1450
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
-#: curs_main.c:1437 pattern.c:1461
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:791 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Zoeken op header zonder headernaam: %s"
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Verkeerde mailfolder naam"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Aanmelden voor %s..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Abonnement opzeggen op %s..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Geabonneerd op %s..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Abonnement op %s opgezegd"
msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Headercache wordt gelezen..."
-#: imap/message.c:216 pop.c:239
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Headers worden opgehaald..."
-#: imap/message.c:403 imap/message.c:460 pop.c:512
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Bericht wordt gelezen..."
-#: imap/message.c:449 pop.c:507
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen."
-#: imap/message.c:598
+#: imap/message.c:600
msgid "Uploading message..."
msgstr "Bericht wordt ge-upload..."
-#: imap/message.c:757
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..."
-#: imap/message.c:761
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
msgid "show S/MIME options"
msgstr "geef S/MIME-opties weer"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!"
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Onvoldoende geheugen!"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "U bent op het eerste item."
-#: menu.c:724 pattern.c:1388
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Zoek naar: "
-#: menu.c:725 pattern.c:1389
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Zoek achteruit naar: "
-#: menu.c:735 pattern.c:1421
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Geen zoekpatroon."
-#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1504
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten"
-#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:175
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
-#: mutt_socket.c:295
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL is niet beschikbaar."
-#: mutt_socket.c:327
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Preconnect commando is mislukt."
-#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:412
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)"
-#: mutt_socket.c:465 mutt_socket.c:523
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Ongeldige IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:472 mutt_socket.c:530
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s aan het opzoeken..."
-#: mutt_socket.c:483 mutt_socket.c:537
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen"
-#: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
-#: mutt_socket.c:570
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kan niet verbinden met %s (%s)."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter."
-#: pattern.c:265
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Fout in expressie: %s"
-#: pattern.c:270
+#: pattern.c:280
#, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "Lege expressie"
-#: pattern.c:401
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s"
-#: pattern.c:415
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:567
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
-#: pattern.c:581
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "Fout in expressie"
-#: pattern.c:802 pattern.c:948
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: pattern.c:832
+#: pattern.c:842
#, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: Ongeldig commando"
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus"
-#: pattern.c:907
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "Te weinig parameters"
-#: pattern.c:923
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
-#: pattern.c:955
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "Leeg patroon"
-#: pattern.c:1202
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)."
-#: pattern.c:1272 pattern.c:1407
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Bezig met het compileren van patroon..."
-#: pattern.c:1291
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Commando wordt uitgevoerd..."
-#: pattern.c:1358
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria."
-#: pattern.c:1440
+#: pattern.c:1450
msgid "Searching..."
msgstr "Bezig met zoeken..."
-#: pattern.c:1453
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden"
-#: pattern.c:1464
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden"
-#: pattern.c:1496
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Zoeken onderbroken."
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(geen mailfolder)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht."
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-07 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <dzieko@pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Has³o dla %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Wyj¶cie"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Usuñ"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Odtwórz"
msgstr "Wybierz"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Weryfikowaæ podpis PGP?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego!"
msgid "Command: "
msgstr "Wprowad¼ polecenie: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Wy¶lij kopiê listu do: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "B³±d interpretacji adresu!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "B³êdny IDN: '%s'"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "Kopia nie zosta³a wys³ana."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Kopie nie zosta³y wys³ane."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Kopia zosta³a wys³ana."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Kopie zosta³y wys³ane."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ procesu filtru"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Polecenie drukowania nie zosta³o skonfigurowane."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Wydrukowaæ list?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "List zosta³ wydrukowany"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Listy zosta³y wydrukowane"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "List nie zosta³ wydrukowany "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Odwr-Sort (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)m/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)"
"pam?: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
msgstr ""
"Sortuj (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)pam?: "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dateowbzgs"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Polecenie pow³oki: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Dekoduj-zapisz%s do skrzynki"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekoduj-kopiuj%s do skrzynki"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Rozszyfruj-zapisz%s do skrzynki"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Rozszyfruj-kopiuj%s do skrzynki"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Zapisz%s do skrzynki"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiuj%s do skrzynki"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " zaznaczone"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopiowanie do %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "bez konwersji"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "konwertowanie"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "B³êdny IDN w \"%s\": '%s'"
msgstr "Has³o(a) zosta³o(y) zapomniane."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Wywo³ywanie PGP..."
msgstr "Nie mo¿na wys³aæ listu w trybie inline. Zastosowaæ PGP/MIME?"
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "List nie zosta³ wys³any."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany b³±d"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz by kontynuowaæ..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nie otwarto ¿adnej skrzynki."
msgid "There are no messages."
msgstr "Brak listów."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."
msgid "No visible messages."
msgstr "Brak widocznych listów."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do skrzynki oznaczonej jako 'tylko do odczytu'!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Zmiany zostan± naniesione niezw³ocznie po wyj¶ciu ze skrzynki."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Zmiany w skrzynce nie zostan± naniesione."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Wyjd¼"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Wy¶lij"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Grupie"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz. Flagi mog± byæ nieaktualne."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Uwaga - w bie¿±cej skrzynce pojawi³a siê nowa poczta!"
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "Brak zaznaczonych listów."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "Brak akcji do wykonania."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Skocz do listu: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Jako argument wymagany jest numer listu."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Ten list nie jest widoczny."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "B³êdny numer listu."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Brak odtworzonych listów."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Usuñ listy pasuj±ce do wzorca: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Wzorzec ograniczaj±cy nie zosta³ okre¶lony."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Ograniczenie: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Ogranicz do pasuj±cych listów: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "Aby ponownie przegl±daæ wszystkie listy, ustaw ograniczenie na \".*\""
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Brak odtworzonych listów."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Odtwórz pasuj±ce listy: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otwórz skrzynkê"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nie jest skrzynk±."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr "W±tek zosta³ przerwany"
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Brak nag³ówka Message-ID: wymaganego do po³±czenia w±tków"
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Najpierw zaznacz list do po³±czenia"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr "W±tki po³±czono"
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr "W±tki nie zosta³y po³±czone"
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "To jest ostatni list."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Brak odtworzonych listów."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "To jest pierwszy list."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Brak nowych listów"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ flagi 'wa¿ne' na serwerze POP."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "wy¶wietl list"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Nie ma wiêcej w±tków."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "To pierwszy w±tek."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Brak odtworzonych listów."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "edytuj tre¶æ listu"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "przejd¼ na pocz±tek w±tku"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Brak odtworzonych listów."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "B³±d. Zachowano plik tymczasowy: %s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Ustaw flagê"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Wyczy¶æ flagê"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Nie mo¿na skasowaæ %s z wewn±trz %s."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "¯adna z metod uwierzytelniania nie jest dostêpna"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN zosta³ wy³±czony na tym serwerze."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Logowanie..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "B³±d otwarcia skrzynki"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Utworzyæ %s?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: skasowanie nie powiod³o siê"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "B³êdna nazwa skrzynki"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Subskrybowanie %s..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Zasybskrybowano %s"
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Odsubskrybowano %s"
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Nie mo¿na pobraæ nag³ówków z serwera IMAP w tej wersji."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego %s"
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Szacowanie bufora... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Pobieranie listu..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "B³êdny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
msgid "Uploading message..."
msgstr "£adowanie listu..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..."
msgstr "zasubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "odsubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "szukaj nowych listów w skrzynkach"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "do³±cz plik(i) do tego listu"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "obejrzyj identyfikator u¿ytkownika klucza"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "u¿yj starej wersji pgp"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "poka¿ opcje S/MIME"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci!"
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Brak pamiêci!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Czytanie %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Czytanie %s..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Skrzynka jest uszkodzona!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Skrzynka pocztowa zosta³a uszkodzona!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "B³±d! Nie mo¿na ponownie otworzyæ skrzynki!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ skrzynki pocztowej!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! "
"(zg³o¶ ten b³±d)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Zapisywanie listów... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Zapisywanie %s..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "Wprowadzanie zmian..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Zapis niemo¿liwy! Zapisano czê¶æ skrzynki do %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Nie mo¿na ponownie otworzyæ skrzynki pocztowej!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Przeskocz do: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Brak pozycji."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Nie mo¿na ni¿ej przewin±æ."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Nie mo¿na wy¿ej przewin±æ."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "To jest pierwsza strona."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "To jest ostatnia strona."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "To jest ostatnia pozycja."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "To jest pierwsza pozycja."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Szukaj frazy: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Nic nie znaleziono."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Czytanie %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): nie mo¿na nadaæ plikowi daty"
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone"
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny."
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiod³o siê."
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "B³êdny IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Wyszukiwanie %s..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Host \"%s\" nie zosta³ znaleziony"
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "£±czenie z %s..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione."
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ %s\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Czytanie %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Zapisywanie %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Synchronizacja skrzynki %s nie powod³a siê!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Przenie¶æ przeczytane listy do %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczony list?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczone listy?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Przenoszenie przeczytanych listów do %s..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d zapisano, %d przeniesiono, %d usuniêto."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d zapisano, %d usuniêto."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Naci¶nij '%s' aby zezwoliæ na zapisanie"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "U¿yj 'toggle-write' by ponownie w³±czyæ zapisanie!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Zmiany w skrzynce naniesiono."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci."
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "PoprzStr"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "NastStr"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Zobacz za³."
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Nastêpny"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Pokazany jest koniec listu."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Szukaj: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "wieloczê¶ciowy list nie posiada wpisu ograniczaj±cego!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "B³±d w wyra¿eniu: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "Puste wyra¿enie"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "B³êdna data wzglêdna: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "b³±d w wyra¿eniu"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "b³±d we wzorcu: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "niesparowane nawiasy: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: b³êdne polecenie"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "brakuj±cy parametr"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "niesparowane nawiasy: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "pusty wzorzec"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Zapisywanie..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Przeszukiwanie przerwano."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Podaj identyfikator klucza: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Wywo³ywanie pgp..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka do pliku tymczasowego!"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Polecenie UIDL nie jest obs³ugiwane przez serwer."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP"
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Pobieranie spisu listów..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu do pliku tymczasowego!"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Serwer POP nie zosta³ wskazany."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Brak nowej poczty w skrzynce POP."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Usun±æ listy z serwera?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Czytanie nowych listów (%d bajtów)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "B³±d podczas zapisywania skrzynki!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnianie APOP nie powiod³o siê."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Polecenie USER nie jest obs³ugiwane przez serwer."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ¿adnego z zaznaczonych listów."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "¯aden z zaznaczonych listów nie jest widoczny!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Zacytowaæ oryginalny list w odpowiedzi?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Wczytywanie cytowanego listu..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ wszystkich wskazanych listów!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±cznik?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Przygotowywanie listu do przes³ania dalej..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Edytowaæ przesy³any list?"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "List od³o¿ono."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nie wskazano adresatów!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nie wskazano adresatów!"
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Brak tematu."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Wysy³anie listu..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Poczta zosta³a wys³ana."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "Wysy³anie w tle."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d (%s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Wynik procesu dostarczania"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "B³êdny IDN %s w trakcie przygotowywania resent-from."
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "Nie mo¿na podpisaæ - nie podano klucza. U¿yj Podpisz jako."
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Sortowanie poczty w skrzynce..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Nie znaleziono funkcji sortowania! (zg³o¶ ten b³±d)"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(brak skrzynki)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr ""
"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania."
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Nie mo¿na zmieniæ flagi 'wa¿ne' na serwerze POP."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Czytanie %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Zapisywanie listów... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Czytanie %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Wywo³ywanie pgp..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "B³±d krytyczny. Niezidentyfikowana ilo¶æ listów!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
"Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Senha para %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Apagar"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Restaurar"
msgstr "Escolher"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Erro ao executar \"%s\"!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verificar assinatura de PGP?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!"
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Repetir mensagem para: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Repetir mensagens marcadas para: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Erro ao interpretar endereço!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Repetir mensagem para %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Repetir mensagens para %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Mensagem repetida."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Mensagens repetidas."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Mensagem repetida."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mensagens repetidas."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Não foi possível criar um filtro"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Passar por cano ao comando: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
#, fuzzy
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Imprimir mensagem?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Imprimir mensagens marcadas?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Mensagem impressa"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Mensagens impressas"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
#, fuzzy
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Mensagem impressa"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Mensagens impressas"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
msgstr ""
"Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
msgstr ""
"Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrapcste"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando do shell: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " marcada"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copiando para %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr ""
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Você não pode apagar o único anexo."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
msgstr "Senha do PGP esquecida."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Executando PGP..."
msgstr ""
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensagem não enviada."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Sair do Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' para uma lista): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nenhuma caixa aberta."
msgid "There are no messages."
msgstr "Não há mensagens."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Esta caixa é somente para leitura."
msgid "No visible messages."
msgstr "Nenhuma mensagem nova"
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Não é possível ativar escrita em uma caixa somente para leitura!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Mudanças na pasta serão escritas na saída."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Mudanças na pasta não serão escritas"
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Msg"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Novas mensagens nesta caixa."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
#, fuzzy
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nenhuma mensagem marcada."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Pular para mensagem: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Aquela mensagem não está visível."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Número de mensagem inválido."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Apagar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limitar: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limitar a mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Sair do Mutt?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Restaurar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir caixa somente para leitura"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir caixa de correio"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s não é uma caixa de correio."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Separar discussões não está ativado."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "salva esta mensagem para ser enviada depois"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Você está na última mensagem."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "Você está na primeira mensagem."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A pesquisa voltou ao início."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A pesquisa passou para o final."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Nenhuma mensagem nova"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " nesta visão limitada"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
+#: curs_main.c:1495
#, fuzzy
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
+msgid "flag message"
+msgstr "mostra uma mensagem"
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Nenhuma discussão restante."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Você está na primeira discussão."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "A discussão contém mensagens não lidas."
-#: curs_main.c:1889
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
#, fuzzy
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
+msgid "delete message"
+msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "edita a mensagem"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "pula para a mensagem pai na discussão"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Erro. Preservando o arquivo temporário: %s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Atribui marca"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Limpa marca"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
#, fuzzy
msgid "No authenticators available"
msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr ""
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Efetuando login..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Login falhou."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Criar %s?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Abrir caixa de correio"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Assinando %s..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Assinando %s..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Não foi possível obter cabeçalhos da versão deste servidor IMAP."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!"
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Obtendo mensagem..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Enviando mensagem ..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copiando %d mensagens para %s..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copiando mensagem %d para %s..."
msgstr "assina à caixa de correio atual (só para IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "cancela assinatura da caixa atual (só para IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "verifica se há novas mensagens na caixa"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "anexa um(ns) arquivo(s) à esta mensagem"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "vê a identificação de usuário da chave"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+msgid "check for classic PGP"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "mostra as opções do S/MIME"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr ""
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Acabou a memória!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "A caixa de mensagens está vazia."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lendo %s..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "A caixa de mensagens está corrompida!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "A caixa de mensagens foi corrompida!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Erro fatal! Não foi posssível reabrir a caixa de mensagens!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Não foi possível travar a caixa de mensagens!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mbox modificada, mas nenhuma mensagem modificada! (relate este "
"problema)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Gravando mensagens... %d(%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Gravando %s..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
#, fuzzy
msgid "Committing changes..."
msgstr "Compilando padrão de busca..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Erro de gravação! Caixa parcial salva em %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Não foi possível reabrir a caixa de mensagens!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Pular para: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Número de índice inválido."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Nenhuma entrada."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Você não pode mais descer."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Você não pode mais subir"
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Você está na primeira página"
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Você está na última página."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Você está na última entrada."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Você está na primeira entrada."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Procurar por: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Procurar de trás para frente por: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Nenhum padrão de procura."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Não encontrado."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nenhuma entrada marcada."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "A busca não está implementada neste menu."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "O pulo não está implementado em diálogos."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Não é possível marcar."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Lendo %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Conectando a %s..."
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
#, fuzzy
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "comando de pré-conexão falhou"
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Conectando a %s"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Copiando para %s..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s."
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Não foi possível abrir %s"
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Não foi possível travar %s\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lendo %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Gravando %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Não foi possível sincronizar a caixa %s!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Mover mensagens lidas para %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Remover %d mensagem apagada?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Remover %d mensagens apagadas?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Movendo mensagens lidas para %s..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d mantidas, %d movidas, %d apagadas."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d mantidas, %d apagadas."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Pressione '%s' para trocar entre gravar ou não"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Use 'toggle-write' para reabilitar a gravação!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "A caixa está marcada como não gravável. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Caixa de correio removida."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "Não foi possível gravar a mensagem"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "PagAnt"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "ProxPag"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Ver Anexo"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Prox"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Busca reversa: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Busca: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "A ajuda está sendo mostrada."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "Não há mais texto citado."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "mensagem multiparte não tem um parâmetro de fronteiras!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Erro na expressão: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "erro na expressão"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Dia do mês inválido: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mês inválido: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Mês inválido: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "erro na expressão"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "parêntese sem um corresponente: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: comando inválido"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: não é possível neste modo"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "faltam parâmetros"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parêntese sem um corresponente: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "padrão vazio"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilando padrão de busca..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério"
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Salvando..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Busca interrompida."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Por favor entre o key ID: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Executando PGP..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Não é possível marcar."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
#, fuzzy
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Obtendo mensagem..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
#, fuzzy
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Servidor POP não está definido."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Nenhuma mensagem nova no servidor POP."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
#, fuzzy
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Lendo novas mensagens (%d bytes)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "O servidor fechou a conexão!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
#, fuzzy
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
#, fuzzy
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Não é possível marcar."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Gravando mensagem em %s..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nenhuma lista de email encontrada!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Nenhuma mensagem marcada está visível!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Incluir mensagem na resposta?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Enviando mensagem citada..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Não foi possível incluir todas as mensagens solicitadas!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Imprimir anexo?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Editar mensagem adiada?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
#, fuzzy
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Cancelar mensagem não modificada?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensagem não modificada cancelada."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensagem adiada."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nenhum destinatário está especificado!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Sem assunto, cancelar envio?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Nenhum assunto especificado."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensagem..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensagem enviada."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "Enviando em segundo plano."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d"
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Saída do processo de entrega"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ordenando caixa..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar a função de ordenação! [relate este problema]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão limitada"
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "A mensagem pai não está disponível."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Gravando mensagens... %d(%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Lendo %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Executando PGP..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Erro fatal. O número de mensagens está fora de sincronia!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 13:04+0300\n"
"Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
"Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏÂ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
msgid "Command: "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÁ!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN: '%s'"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÆÉÌØÔÒÁ"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)"
"ËÏÎÔ/(p)ÓÐÁÍ?"
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)"
"ËÏÎÔ/(p)ÓÐÁÍ?"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzcp"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ × %s ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN × \"%s\": '%s'."
msgstr "æÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
"MIME?"
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ."
msgid "There are no messages."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ."
msgid "No visible messages."
msgstr "îÅÔ ×ÉÄÉÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË, ÏÔËÒÙÔÙÊ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ ÐÒÉ ÅÇÏ ÚÁËÒÙÔÉÉ."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "÷ÓÅÍ"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. úÎÁÞÅÎÉÑ ÆÌÁÇÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙ."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÜÔÏÍ ÑÝÉËÅ."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"all\" ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr "äÉÓËÕÓÓÉÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÁ"
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Message-ID: ÄÌÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ËÏÔÏÒÏÅ ÎÕÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÚÄÅÓØ"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr "äÉÓËÕÓÓÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÙ"
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr "äÉÓËÕÓÓÉÉ ÎÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÙ"
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ '×ÁÖÎÏÅ' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ. ÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁ×ÌÅÎ: %s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s ÉÚ ËÏÍÁÎÄÙ %s."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÍÅÔÏÄÏ× ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LOGIN ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: ÏÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ EXPUNGE"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ: %s"
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë %s"
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÏ ÏÔ %s"
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ËÜÛÁ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË."
# ÉÌÉ "ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ" ÕÂÒÁÔØ??
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
msgid "Uploading message..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ × %s..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
msgstr "ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÏÔËÌÀÞÉÔØÓÑ ÏÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌÙ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ S/MIME"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ -- ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ!"
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÂÙÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ! îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚÍÅÎÅÎ, ÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "úÁÐÉÓØ... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "ðÉÛÅÔÓÑ %s..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ! îÅÐÏÌÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÈÒÁÎÅÎ × %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÐÉÓÉ."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "ðÏÉÓË: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ"
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ"
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ."
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÀ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ."
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\""
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s (%s)."
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "ðÉÛÅÔÓÑ %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÁÀÔÓÑ × %s..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ -- ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "îÁÚÁÄ"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "ðÏÉÓË: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "óÏÓÔÁ×ÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ boundary!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "ðÕÓÔÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÒÁÚÅÃ"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s"
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ × POP-ÑÝÉËÅ."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "þÉÔÁÀÔÓÑ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔÏ×: %d)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "ïÛÉÂËÁ APOP-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "ðÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "óÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÉÄÉÍÙÍ!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÔ×ÅÔ?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ."
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
msgid "Could not open %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN %s ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ Resent-From."
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ: ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË\"."
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÒÔÉÒÕÅÔÓÑ..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÕÎËÃÉÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ! (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ."
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
+
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ '×ÁÖÎÏÅ' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "úÁÐÉÓØ... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Heslo pre %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Koniec"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Zma¾"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Odma¾"
msgstr "Oznaèi»"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Overi» PGP podpis?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
msgid "Command: "
msgstr "Príkaz: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Presmerova» správu do: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Presmerova» správu do %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Presmerova» správy do %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Správa bola presmerovaná."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Správy boli presmerované."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Správa bola presmerovaná."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Správy boli presmerované."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
#, fuzzy
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Vytlaèi» správu?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Správa bola vytlaèené"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Správy boli vytlaèené"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
#, fuzzy
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Správa bola vytlaèené"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Správy boli vytlaèené"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
"skóre: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
msgstr ""
"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Príkaz shell-u: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " oznaèené"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr ""
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Spú¹»am PGP..."
msgstr ""
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Opusti» Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "neznáma chyba"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pre zoznam): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
msgid "There are no messages."
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Schránka je iba na èítanie."
msgid "No visible messages."
msgstr "®iadne nové správy"
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Ulo¾i»"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Napí¹"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedz"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
#, fuzzy
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "®iadne oznaèené správy."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Skoèi» na správu: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Neplatné èíslo správy."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "®iadne odmazané správy."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limit: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Ukonèi» Mutt?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "®iadne odmazané správy."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otvor schránku"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nie je schránka"
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Vláknenie nie je povolené."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Ste na poslednej správe."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "®iadne odmazané správy."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ste na prvej správe."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "®iadne nové správy"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "®iadne neèítané správy"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
+#: curs_main.c:1495
#, fuzzy
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+msgid "flag message"
+msgstr "zobrazi» správu"
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ste na prvom vlákne."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: curs_main.c:1889
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
#, fuzzy
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+msgid "delete message"
+msgstr "®iadne odmazané správy."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "upravi» správu"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "®iadne odmazané správy."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Nastavi» príznak"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Vymaza» príznak"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr ""
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr ""
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Prihlasujem sa..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Vyberám %s..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr ""
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvori» %s?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Otvor schránku"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Spájam sa s %s..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Vyvolávam správu..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Odsúvam správu ..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
#: keymap_alldefs.h:16
#, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "zmaza» "
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "skontroluj nové správy v schránkach"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+msgid "check for classic PGP"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "zobrazi» mo¾nosti S/MIME"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr ""
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Nedostatok pamäte!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Schránka je prázdna."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Èítam %s..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Schránka je poru¹ená!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Schránka bola poru¹ená!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Zapisujem %s..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
#, fuzzy
msgid "Committing changes..."
msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Znovuotváram schránku..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Skoè do: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Neplatné èíslo indexu."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "®iadne polo¾ky."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Ste na prvej stránke."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Ste na poslednej stránke."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Hµada»: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Hµada» spätne: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Nenájdené."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
#, fuzzy
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Èítam %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Pripájam sa na %s"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Èítam %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Zapisujem %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Nemo¾no zosynchronizova» schránku %s!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Schránka nie je zmenená."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
#, fuzzy
msgid "Can't write message"
msgstr "upravi» správu"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "PredSt"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "Ïaµ¹St"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Pozri prílohu"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Ïaµ¹í"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Spodok správy je zobrazený."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Vrch správy je zobrazený."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Spätné hµadanie: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Hµada»: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Chyba vo výraze: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "chyba vo výraze"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Neplatný mesiac: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "chyba vo výraze"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "nespárované zátvorky: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: neplatný príkaz"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "chýbajúci parameter"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "nespárované zátvorky: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "prázdny vzor"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Ukladám..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Prosím zadajte ID kµúèa: "
-#: pgpkey.c:752
-#, fuzzy
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
-
#: pgpkey.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
#, fuzzy
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Vyvolávam správu..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
#, fuzzy
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Odsúvam správu ..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
#, fuzzy
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server uzavrel spojenie!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr ""
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr ""
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr ""
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
#, fuzzy
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Posielam správu..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
#, fuzzy
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Odsúvam správu ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
#, fuzzy
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Odsúvam správu ..."
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "Správa bola odlo¾ená."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Nebol uvedený predmet."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Posielam správu..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "Nemo¾no posla» správu."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Správa bola odoslaná."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr ""
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Triedim schránku..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(¾iadna schránka)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
#, fuzzy
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Èítam %s... %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Spú¹»am PGP..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 00:35+0200\n"
"Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Lösenord för %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Ta bort"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Återställ"
msgstr "Välj"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgstr "\"compose\"-posten i mailcap kräver %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fel uppstod vid körning av \"%s\"!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verifiera PGP-signatur?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!"
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Återsänd meddelandet till: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Fel vid tolkning av adress!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Dåligt IDN: \"%s\""
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Återsänd meddelande till %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Återsänd meddelanden till %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "Meddelande återsändes inte."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Meddelanden återsändes inte."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Meddelande återsänt."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Meddelanden återsända."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kan inte skapa filterprocess"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Öppna rör till kommando: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Inget utskriftskommando har definierats."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Skriv ut meddelande?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Meddelande har skrivits ut"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Meddelanden har skrivits ut"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp"
"(a)m?: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp"
"(a)m?: "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfmätrospa"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Skalkommando: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Avkoda-spara%s till brevlåda"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Dekryptera-spara%s till brevlåda"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Spara%s till brevlåda"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiera%s till brevlåda"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " märkt"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopierar till %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Konvertera till %s vid sändning?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "\"Content-Type\" ändrade till %s."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Teckenuppsättning ändrad till %s; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "konverterar inte"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "konverterar"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Du får inte ta bort den enda bilagan."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Dåligt IDN i \"%s\": \"%s\""
msgstr "Lösenfrasen glömd."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Startar PGP..."
msgstr "Meddelande kan inte skickas infogat. Återgå till att använda PGP/MIME?"
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "Brevet skickades inte."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Avsluta Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (\"?\" för lista): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Ingen brevlåda är öppen."
msgid "There are no messages."
msgstr "Inga meddelanden."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Brevlådan är skrivskyddad."
msgid "No visible messages."
msgstr "Inga synliga meddelanden."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kan inte växla till skrivläge på en skrivskyddad brevlåda!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Ändringarna i foldern skrivs när foldern lämnas."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Ändringarna i foldern kommer inte att skrivas."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Brev"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Brevlådan har ändrats externt. Flaggor kan vara felaktiga."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Nya brev i den här brevlådan."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Brevlådan har ändrats externt."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "Inga märkta meddelanden."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ingenting att göra."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Hoppa till meddelande: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Parametern måste vara ett meddelandenummer."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Det meddelandet är inte synligt."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ogiltigt meddelandenummer."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Inga återställda meddelanden."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Radera meddelanden som matchar: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Inget avgränsande mönster är aktivt."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Gräns: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "För att visa alla meddelanden, begränsa till \"all\"."
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Avsluta Mutt?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Märk meddelanden som matchar: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Inga återställda meddelanden."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Återställ meddelanden som matchar: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Avmarkera meddelanden som matchar: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öppna brevlåda"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s är inte en brevlåda."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Trådning ej aktiverat."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr "Tråd bruten"
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Inget Message-ID: huvud tillgängligt för att länka tråd"
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Var vänlig att först markera ett meddelande som ska länkas här"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr "Trådar länkade"
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr "Ingen tråd länkad"
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Du är på det sista meddelandet."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Inga återställda meddelanden."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "Du är på det första meddelandet."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Sökning fortsatte från början."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Sökning fortsatte från slutet."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Inga nya meddelanden"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Inga olästa meddelanden"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " i den här begränsade vyn"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Kan inte ändra \"viktigt\"-flaggan på POP-servern."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "visa ett meddelande"
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Inga fler trådar."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Du är på den första tråden."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Kan inte redigera meddelande på POP-servern."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Inga återställda meddelanden."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "redigera meddelandet"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "hoppa till första meddelandet i tråden"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Inga återställda meddelanden."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fel. Sparar tillfällig fil: %s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Sätt flagga"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Ta bort flagga"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "\"unhook\": Kan inte ta bort en %s inifrån en %s."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "Ingen verifieringsmetod tillgänglig"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN inaktiverat på den här servern."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Loggar in..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Inloggning misslyckades."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Verifierar (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL-verifiering misslyckades."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fel vid öppning av brevlåda"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Skapa %s?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Märker %d meddelanden som raderade..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Huvudsökning utan huvudnamn: %s"
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Dåligt namn på brevlåda"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Prenumererar på %s..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Prenumererar på %s..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Avslutar prenumeration på %s"
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Kunde inte hämta huvuden från den versionen av IMAP-servern."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil %s"
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Utvärderar cache... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Hämtar meddelande..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Brevindexet är fel. Försök att öppna brevlådan igen."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
msgid "Uploading message..."
msgstr "Laddar upp meddelande..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopierar meddelande %d till %s..."
msgstr "prenumerera på aktuell brevlåda (endast IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "avsluta prenumereration på aktuell brevlåda (endast IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "kolla brevlådor efter nya brev"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "bifoga fil(er) till det här meddelandet"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "visa nyckelns användaridentitet"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "kolla efter klassisk pgp"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "visa S/MIME-flaggor"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Heltalsöverflödning -- kan inte allokera minne!"
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Slut på minne!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Brevlådan är tom."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Läser %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Läser %s..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Brevlådan är trasig!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Brevlådan blev skadad!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fatalt fel! Kunde inte öppna brevlådan igen!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Kunde inte låsa brevlåda!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mbox modifierad, men inga modifierade meddelanden! (rapportera det här "
"felet)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Skriver %s..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "Skriver ändringar..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Skrivning misslyckades! Sparade del av brevlåda i %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Kunde inte återöppna brevlåda!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Återöppnar brevlåda..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Hoppa till: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ogiltigt indexnummer."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Inga poster."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Du kan inte rulla längre ner."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Du kan inte rulla längre upp."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "Du är på den första sidan."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Du är på den sista sidan."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Du är på den sista posten."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Du är på den första posten."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Sök efter: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Sök i omvänd ordning efter: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Inget sökmönster."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Hittades inte."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Inga märkta poster."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Sökning är inte implementerad för den här menyn."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Hoppning är inte implementerad för dialoger."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Märkning stöds inte."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Läser %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): kunde inte sätta tid på fil"
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Anslutning till %s stängd"
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL är otillgängligt."
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades."
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Dåligt IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Slår upp %s..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kunde inte hitta värden \"%s\""
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Ansluter till %s..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kunde inte ansluta till %s (%s)."
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Kunde inte låsa %s\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Läser %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Skriver %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Kunde inte synkronisera brevlåda %s!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Rensa %d raderat meddelande?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Rensa %d raderade meddelanden?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Brevlåda är oförändrad."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d raderades."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d behölls, %d raderades."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Tryck \"%s\" för att växla skrivning"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Använd \"toggle-write\" för att återaktivera skrivning!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Brevlåda är märkt som ej skrivbar. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Brevlåda är synkroniserad."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "Kan inte skriva meddelande"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Heltalsöverflödning -- kan inte allokera minne."
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "Föreg. sida"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "Nästa sida"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Visa bilaga"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Slutet av meddelande visas."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Början av meddelande visas."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Sök i omvänd ordning: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Sök: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hjälp visas just nu."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "Ingen mer citerad text."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "\"multipart\"-meddelande har ingen avgränsningsparameter!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Fel i uttryck: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "Tomt uttryck"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ogiltig dag i månaden: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ogiltig månad: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Ogiltigt relativt datum: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "fel i uttryck"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "fel i mönster vid: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "missmatchande parentes: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: ogiltigt kommando"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: stöds inte i det här läget"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "saknar parameter"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "missmatchande parentes: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "tomt mönster"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fel: okänd operation %d (rapportera det här felet)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompilerar sökmönster..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Kör kommando på matchande meddelanden..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Inga meddelanden matchade kriteriet."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Sparar..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Sökning nådde slutet utan att hitta träff"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Sökning nådde början utan att hitta träff"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Sökning avbruten."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Var vänlig ange nyckel-ID: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Startar PGP..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Kan inte skriva huvud till tillfällig fil!"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Kommandot UIDL stöds inte av servern."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Hämtar lista över meddelanden..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Kan inte skriva meddelande till tillfällig fil!"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Märker %d meddelanden som raderade..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Kollar efter nya meddelanden..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP-värd är inte definierad."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Inga nya brev i POP-brevlåda."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Radera meddelanden från server?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Läser nya meddelanden (%d byte)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Fel vid skrivning av brevlåda!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d av %d meddelanden lästa]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Servern stängde förbindelsen!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Verifierar (SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Verifierar (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP-verifiering misslyckades."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Kommandot USER stöds inte av servern."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Verifierar meddelandeindex..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Anslutning tappad. Återanslut till POP-server?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Inga sändlistor hittades!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Inga märkta meddelanden är synliga!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Inkludera meddelande i svar?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Inkluderar citerat meddelande..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Vidarebefordra som bilaga?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Redigera vidarebefordrat meddelande?"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "Meddelande uppskjutet."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Inga mottagare är angivna!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Inga mottagare blev angivna."
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Inget ärende, avbryt sändning?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Inget ärende angivet."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Skickar meddelande..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Brevet skickat."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "Skickar i bakgrunden."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d (%s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Utdata från sändprocessen"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Dåligt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"."
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "Kan inte signera: Inget nyckel angiven. Använd signera som."
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Sorterar brevlåda..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Kunde inte hitta sorteringsfunktion! [Rapportera det här felet]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(ingen brevlåda)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt."
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Kan inte ändra \"viktigt\"-flaggan på POP-servern."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Kan inte redigera meddelande på POP-servern."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Läser %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Läser %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Startar PGP..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Fatalt fel. Meddelandeantalet är ur synk!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 04:13+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s için parola: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Çık"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Sil"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Kurtar"
msgstr "Seç"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" çalıştırılırken bir hata oluştu!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP imzası doğrulansın mı?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Geçici dosya yaratılamadı!"
msgid "Command: "
msgstr "Komut: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "İletinin geri gönderme adresi: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "İşaretli iletileri geri gönder:"
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Adres ayrıştırılırken hata!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Hatalı IDN: '%s'"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "İletiyi %s adresine geri gönder"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "İletilerin geri gönderme adresi: %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "İleti geri gönderilmedi."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "İletiler geri gönderilmedi."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "İleti geri gönderildi."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "İletiler geri gönderildi."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Süzgeç süreci yaratılamadı"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Borulanacak komut: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Yazdırma komutu tanımlanmadı."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "İleti yazdırılsın mı?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "İşaretlenen iletiler yazdırılsın mı?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "İleti yazdırıldı"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "İletiler yazdırıldı"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "İleti yazdırılamadı"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "İletiler yazdırılamadı"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Ters-sıra: (t)arih/(k)imden/(a)lıcı/k(o)nu/kim(e)/(i)lmek/sırası(z)/(b)oyut/"
"(p)uan/(s)pam?:"
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"Sıra: (t)arih/(k)imden/(a)lıcı/k(o)nu/kim(e)/(i)lmek/sırası(z)/(b)oyut/(p)"
"uan/(s)pam?:"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "tkaoeizbps"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Kabuk komutu: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Eposta kutusuna çözerek kaydedilecek%s"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Eposta kutusuna çözerek kopyalanacak%s"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Eposta kutusuna şifre çözerek kaydedilecek%s"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Eposta kutusuna şifre çözerek kopyalanacak%s"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Eposta kutusuna kaydedilecek%s"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Eposta kutusuna kopyalanacak%s"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " işaretliler"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "%s konumuna kopyalanıyor..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Gönderilirken %s karakter kümesine dönüştürülsün mü?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "İçerik-Tipi %s olarak değiştirildi."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Karakter kümesi %s olarak değiştirildi; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "dönüştürme yapılmıyor"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "dönüştürme yapılıyor"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Tek kalmış bir eki silemezsiniz."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "\"%s\" hatalı IDN'e sahip: '%s'"
msgstr "PGP parolası/parolaları unutuldu."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP çağırılıyor..."
"İleti satıriçi olarak gönderilemiyor. PGP/MIME kullanımına geri dönülsün mü?"
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "Eposta gönderilmedi."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "bilinmeyen hata"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Devam etmek için bir tuşa basın..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (liste için '?'e basın): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Hiç bir eposta kutusu açık değil."
msgid "There are no messages."
msgstr "İleti yok."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Eposta kutusu salt okunur."
msgid "No visible messages."
msgstr "Görüntülenebilir bir ileti yok."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazılabilir yapılamaz!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Klasördeki değişiklikler çıkışta kaydedilecek."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Klasördeki değişiklikler kaydedilmeyecek."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Gönder"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Cevapla"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Gruba Cevapla"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Eposta kutusu değiştirildi. Bazı eposta bayrakları hatalı olabilir."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Bu kutuda yeni eposta var!"
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Eposta kutusu değiştirildi."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "Yapılacak bir işlem yok."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "İletiye geç: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argüman bir ileti numarası olmak zorunda."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Bu ileti görünmez."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Geçersiz ileti numarası."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Kurtarılan ileti yok."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Herhangi bir sınırlandırma tabiri etkin değil."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Sınır: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Sadece tabire uyan iletiler: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "İletilerin hepsini görmek için \"all\" tabirini kullanın."
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletileri işaretle: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Kurtarılan ileti yok."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletilerdeki işareti sil: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Eposta kutusunu salt okunur aç"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Eposta kutusunu aç"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s bir eposta kutusu değil!"
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çıkılsın mı?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "İlmek kullanımı etkin değil."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr "Kopuk ilmek"
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "İlmeğe bağlamakta kullanılabilecek bir \"Message-ID:\" başlığı yok"
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Öncelikle lütfen buraya bağlanacak bir ileti işaretleyin"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr "Bağlanan ilmekler"
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr "Herhangi bir ilmeğe bağlanmadı"
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Son iletidesiniz."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Kurtarılan ileti yok."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "İlk iletidesiniz."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Arama başa döndü."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Arama sona ulaştı."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Yeni ileti yok"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Okunmamış ileti yok"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " bu sınırlandırılmış bakışta"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "POP sunucusunda 'önemli' (important) bayrağı değiştirilemez."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "iletiyi göster"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Daha başka ilmek yok."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "İlk ilmektesiniz."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "İlmek okunmamış iletiler içeriyor."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "POP sunucusundaki iletiler düzenlenemez."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Kurtarılan ileti yok."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "iletiyi düzenle"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "ilmeği başlatan ana iletiye geç"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Kurtarılan ileti yok."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alındı"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Bayrağı ayarla"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Bayrağı sil"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: %s bir %s içindeyken silinemez."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "Doğrulamacılar erişilir durumda değil"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalı."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Giriş yapılıyor..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Giriş başarısız oldu."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Doğrulanıyor (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL doğrulaması başarısız oldu."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Eposta kutusu açılırken hata oluştu!"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s yaratılsın mı?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d ileti silinmek için işaretlendi..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE başarısız oldu"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "%s başlık ismi verilmeden başlık araması"
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Eposta kutusu ismi hatalı"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s eposta kutusuna abone olunuyor..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "%s aboneliği iptal ediliyor..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s eposta kutusuna abone olunuyor..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "%s aboneliği iptal ediliyor..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Bu IMAP sunucu sürümünden başlıklar alınamıyor."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Geçici dosya %s yaratılamadı!"
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Önbellek inceleniyor... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "İleti başlıkları alınıyor... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "İleti alınıyor..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "İleti indeksi hatalı. Eposta kutusu yeniden açılıyor."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
msgid "Uploading message..."
msgstr "İleti yükleniyor..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d ileti %s eposta kutusuna kopyalanıyor..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "%d ileti %s eposta kutusuna kopyalanıyor..."
msgstr "geçerli eposta kutusuna abone ol (sadece IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "geçerli eposta kutusuna olan aboneliği iptal et (sadece IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "eposta kutularını yeni eposta için denetle"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "bu iletiye dosya ekle"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "anahtarın kullanıcı kimliğini göster"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "klasik pgp için denetle"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "S/MIME seçeneklerini göster"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Tam sayı taşması -- bellek ayrılamıyor!"
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Bellek tükendi!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Eposta kutusu boş."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s okunuyor..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Eposta kutusu hasarlı!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Eposta kutusu hasar görmüş!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Ölümcül hata! Eposta kutusu yeniden açılamadı!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Eposta kutusu kilitlenemedi!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: eposta kutusu değiştirilmiş, fakat herhangi bir değiştirilmiş ileti de "
"içermiyor! (bu hatayı bildirin)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "İletiler yazılıyor... %d (%%%d)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "%s yazılıyor..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "Değişiklikler kaydediliyor..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr ""
"Yazma başarısız oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s dosyasına yazıldı"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Eposta kutusu yeniden açılamadı!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Eposta kutusu yeniden açılıyor..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Geç: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Geçersiz indeks numarası."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Öge yok."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Daha aşağıya inemezsiniz."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Daha yukarı çıkamazsınız."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "İlk sayfadasınız."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "Son sayfadasınız."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Son ögedesiniz."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "İlk ögedesiniz."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "Ara: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Ters ara: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "Arama tabiri yok."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "Bulunamadı."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "İşaretlenmiş öge yok."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Bu menüde arama özelliği şimdilik gerçeklenmemiş."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Sorgu alanları arasında geçiş özelliği şimdilik gerçeklenmemiş."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "İşaretleme desteklenmiyor."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s okunuyor... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): dosya tarihi ayarlanamıyor"
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "%s soketine yapılan bağlantı kapatıldı"
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL erişilir durumda değil."
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Önceden bağlanma komutu (preconnect) başarısız oldu."
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "%s soketiyle konuşurken hata oluştu (%s)"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Hatalı IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s aranıyor..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "\"%s\" sunucusu bulunamadı."
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "%s sunucusuna bağlanılıyor..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s sunucusuna bağlanılamadı (%s)."
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "%s kilitlenemedi\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s okunuyor..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "%s yazılıyor..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "%s eposta kutusunun eşzamanlaması başarısız!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Okunan iletiler %s eposta kutusuna taşınsın mı?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Silmek için işaretlenmiş %d ileti silinsin mi?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Silmek için işaretlenmiş %d ileti silinsin mi?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Okunan iletiler %s eposta kutusuna taşınıyor..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Eposta kutusunda değişiklik yok."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d kaldı, %d taşındı, %d silindi."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d kaldı, %d silindi."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Yazılabilir yapmak için '%s' tuşuna basınız"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "'toggle-write' komutunu kullanarak tekrar yazılabilir yapabilirsiniz!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Eposta kutusu yazılamaz yapıldı. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Eposta kutusu denetlendi."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "İleti yazılamadı"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Tam sayı taşması -- bellek ayrılamıyor."
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "ÖncekiSh"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "SonrakiSh"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Eki Görüntüle"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "İletinin sonu."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "İletinin başı."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Ters yönde ara: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Ara: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Şu an yardım gösteriliyor."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "Alıntı metni sonu."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Alıntı metnini takip eden normal metnin sonu."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "çok parçalı (multipart) iletinin sınırlama (boundary) değişkeni yok!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Tabirde hata var: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "Boş tabir"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Geçersiz ay günü: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Geçersiz ay: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Geçersiz göreceli tarih: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "tabirde hata var"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "tabirdeki hata konumu: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "eşleşmeyen parantezler: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: geçersiz komut"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c : bu kipte desteklenmiyor"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "eksik argüman"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "eşleşmeyen parantezler: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "boş tabir"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "hata: bilinmeyen işlem kodu %d (bu hatayı bildirin)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Arama tabiri derleniyor..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Komut, eşleşen bütün iletilerde çalıştırılıyor..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Tabire uygun ileti bulunamadı."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Kaydediliyor..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Arama hiç bir şey bulunamadan sona erişti"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Arama hiçbir şey bulunamadan başa erişti"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "Arama iptal edildi."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Lütfen anahtar numarasını girin: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Pgp çalıştırılıyor..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Başlık, geçici bir dosyaya yazılamıyor!"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "UIDL komutu sunucu tarafından desteklenmiyor."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s geçerli bir POP dosyayolu değil"
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "İletilerin listesi alınıyor..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "İleti geçici bir dosyaya yazılamıyor!"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "%d ileti silinmek için işaretlendi..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Yeni iletiler için bakılıyor..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP sunucusu tanımlanmadı."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "İletiler sunucudan silinsin mi?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Yeni iletiler okunuyor (%d bayt)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Eposta kutusuna yazarken hata oluştu!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Doğrulanıyor (SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Doğrulanıyor (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP doğrulaması başarısız oldu."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Sunucu USER komutunu desteklemiyor."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "İleti indeksleri doğrulanıyor..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Bağlantı kaybedildi. POP sunucusuna yeniden bağlanılsın mı?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "İşaretli hiç bir ileti yok."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Herhangi bir eposta listesi bulunamadı!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "İşaretlenmiş iletilerin hiçbirisi gözükmüyor!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "İleti, cevaba dahil edilsin mi?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Alıntı metni dahil ediliyor..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Bildirilen iletilerin hepsi dahil edilemedi!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Ek olarak iletilsin mi?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "İletilecek eposta hazırlanıyor..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Ertelenen ileti açılsın mı?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "İletilen eposta düzenlensin mi?"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Değiştirilmemiş ileti iptal edilsin mi?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Değiştirilmemiş ileti iptal edildi."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "İleti ertelendi."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Alıcı belirtilmedi!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Alıcılar belirtilmedi!"
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Konu girilmedi, gönderme iptal edilsin mi?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Konu girilmedi."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "İleti gönderiliyor..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "İleti gönderilemedi."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Eposta gönderildi."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s açılamadı"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "İleti gönderilirken hata oluştu, alt süreç %d ile sonlandı (%s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Gönderme işleminin ürettiği çıktı"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "\"resent-from\" hazırlanırken hatalı IDN %s"
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "İmzalanmıyor: Anahtar belirtilmedi. \"farklı imzala\"yı seçin."
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Eposta kutusu sıralanıyor..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Sıralama işlevi bulunamadı! [bu hatayı bildirin]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(eposta kutusu yok)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Sınırlandırılmış görünümde ana ileti görünemez."
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Ana ileti mevcut değil."
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "POP sunucusunda 'önemli' (important) bayrağı değiştirilemez."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "POP sunucusundaki iletiler düzenlenemez."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "İletiler yazılıyor... %d (%%%d)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "%s okunuyor... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Pgp çalıştırılıyor..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Ölümcül hata. İleti sayıları karıştı!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "÷ÉȦÄ"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "÷ÉÄ."
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "÷¦ÄÎ."
msgstr "÷ɦÒ"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ"
msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"%s\"!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ PGP?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
msgid "Command: "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ Æ¦ÌØÔÒÕ"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁΦ"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
msgstr ""
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
msgstr ""
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr ""
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " ×ÉĦÌÅΦ"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÁ %s ÐÒÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎΦ?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "ôÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
msgstr "ëÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP ÚÁÂÕÔÏ."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
msgstr ""
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "îÅÍÁ¤ צÄËÒÉÔϧ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ."
msgid "There are no messages."
msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
msgid "No visible messages."
msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ×ÉÄÎÏ."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "÷צÍËÎÕÔÉ ÚÁÐÉÓ ÓËÒÉÎØËÉ, ÝÏ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ, ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÐÏ ×ÉÈÏÄÕ Ú Îŧ."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "÷ÉÊÔÉ"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "úÂÅÒ."
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "ìÉÓÔ"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "÷¦ÄÐ."
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "÷Ó¦Í"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ. æÌÁÇÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÚͦÎÅΦ."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ Õ Ã¦Ê ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÌÉÓÔÁ: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÌÉÓÔÁ."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "ãÅÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÏÂÍÅÖÅÎØ."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "ïÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "ïÂÍÅÖÉÔÉÓØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑÍÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Mutt?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "÷ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦× ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂÉ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ Ð¦ÚΦÛÅ"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÌÉÓÔ."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ˦ÎÅÃØ."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ '×ÁÖÌÉ×Å' ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ"
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "âÅÓ¦Ä Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ \"ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ\" ÌÉÓÔÁ Õ ÂÅӦĦ"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ. òÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: %s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s Ú %s."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ¦× ÎÅÍÁ¤."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (APOP)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ SASL."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: ÐÏÍÉÌËÁ EXPUNGE"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "ðÏÇÁÎÅ ¦Í'Ñ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "ú ÓÅÒ×ÅÒÕ IMAP 椧 ×ÅÒÓ¦§ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ %s"
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. óÐÒÏÂÕÊÔŠצÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÝÅ ÒÁÚ."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
msgstr "ЦÄÐÉÓÁÔÉÓØ ÄÏ Ã¦¤§ ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "צÄÐÉÓÁÔÉÓØ ×¦Ä Ã¦¤§ ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÁÑ×ΦÓÔØ ÎÏ×ϧ ÐÏÛÔÉ Õ ÓËÒÉÎØËÁÈ"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "ÐÏÂÁÞÉÔÉ ¦ÄÅÎԦƦËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ËÌÀÞÁ"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "ÐÅÒÅצÒËÁ ÎÁ ËÌÁÓÉÞÎÅ pgp"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr ""
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "îÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÂÕÌÏ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ! îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÎÅ ÂÌÏËÕ¤ÔØÓÑ!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÅÎÏ, ÁÌÅ ÎÅÍÁ¤ ÚͦÎÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×! (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÐÒÏ ÃÅ)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔ¦×... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "úÁÐÉÓ %s..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "÷ÎÅÓÅÎÎÑ ÚͦÎ..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ! þÁÓÔËÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ Õ %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§."
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "äÁ̦ ÎÉÖÞÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "äÁ̦ ×ÉÝÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÐÏÚÉæÑ."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:"
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉæ§ ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "ðÅÒÅÈ¦Ä Õ ÃØÏÍÕ Ä¦ÁÌÏÚ¦ ΊЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ"
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ."
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÉ, ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ Ú'¤ÄÎÁÎÎÀ."
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "ðÏÛÕË %s..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓÕ \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s (%s)."
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "úÁÐÉÓ %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ %s!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ ÚͦÎÉ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÚÁÐÉÓÕ"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "úÒϦÔØ 'toggle-write' ÄÌÑ ×צÍËÎÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "óËÒÉÎØËÕ ÐÏͦÞÅÎÏ ÎÅÚͦÎÀ×ÁÎÏÀ. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "ðÏÐóÔ"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "îÁÓÔóÔ"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "îÁÓÔ"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "ðÏÛÕË: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Î¦ÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "âÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "äÅÎØ '%s' × Í¦ÓÑæ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Á צÄÎÏÓÎÁ ÄÁÔÁ: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "× ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉÍÏצ '%c' ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ×ÉÒÁÚ"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "ëÏÍЦÌÑÃ¦Ñ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄÏ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..."
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ Ë¦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ××ÅĦÔØ ID ËÌÀÞÁ: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP"
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÎÁÑ×ÎÏÓÔ¦ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP host ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "÷ ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ POP ÎÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "þÉÔÁÎÎÑ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ (%d ÂÁÊÔ)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÉÓÕ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓÔ¦× ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ APOP."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ¦ÎÄÅËÓ¦× ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÐÉÓË¦× ÒÏÚÓÉÌËÉ!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "îÅ ×ÉÄÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ×¦ÄÐÏצĦ?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "ãÉÔÕ¤ÔØÓÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÄÁÔÉ ×Ó¦ ÂÁÖÁΦ ÌÉÓÔÉ!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÑË ÄÏÄÁÔÏË?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
#, fuzzy
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍÕ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ×¦ÄͦÎÅÎÏ."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ צÄÐÒÁ×ËÉ.."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌѤÔØÓÑ..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ."
msgid "Could not open %s"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)."
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "÷ÉÈ¦Ä ÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÆÕÎËæÀ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ! [ÓÐÏצÓÔÉÔØ ÐÒÏ ÃÅ]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÐÒÉ ÃØÏÍÕ ÏÂÍÅÖÅÎΦ."
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ '×ÁÖÌÉ×Å' ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔ¦×... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ. ì¦ÞÉÌØÎÉË ÌÉÓÔ¦× ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺"
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "À뿪"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "ɾ³ý"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "·´É¾³ý"
msgstr "Ñ¡Ôñ"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "°ïÖú"
msgstr "Mailcap ±à¼ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Ö´ÐÐ \"%s\" ʱ·¢Éú´íÎó£¡"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
msgid "Command: "
msgstr "Ö¸Á"
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º"
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
#, fuzzy
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
#, fuzzy
msgid "Message could not be printed"
msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö"
"Êý:"
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö"
"Êý:"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr ""
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell Ö¸Á"
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " Òѱê¼Ç"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "¿½±´µ½ %s¡"
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr ""
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£"
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP ͨÐÐÃÜÂë¡£"
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Æô¶¯ PGP¡"
msgstr ""
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "À뿪 Mutt£¿"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡"
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (Óà '?' ÏÔʾÁбí)£º"
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£"
msgid "There are no messages."
msgstr "ûÓÐÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
msgid "No visible messages."
msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "À뿪"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "´¢´æ"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Ðżþ"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "»Ø¸²"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Ⱥ×é"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
#, fuzzy
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º"
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£"
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£"
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£"
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£"
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "ÏÞÖÆ: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "À뿪 Mutt£¿"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "ÄúÒѾÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£"
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
+#: curs_main.c:1495
#, fuzzy
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
+msgid "flag message"
+msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:1889
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
#, fuzzy
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
+msgid "delete message"
+msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "±à¼ÐżþÄÚÈÝ"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "É趨Æì±ê"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Çå³ýÆì±ê"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
#, fuzzy
msgid "No authenticators available"
msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr ""
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "µÇÈëÖС"
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "±êÇ©Á赀 %d ·âÐżþɾȥÁË¡"
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "¶©ÔÄ %s¡"
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡"
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "¶©ÔÄ %s¡"
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡"
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØʹÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£"
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡ [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡ [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
#, fuzzy
msgid "Fetching message..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡"
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡"
#: keymap_alldefs.h:16
#, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+msgid "check for classic PGP"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "ÏÔʾ S/MIME Ñ¡Ïî"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr ""
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС"
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µÁË£¡"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "дÈëÐżþÖС %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "дÈë %s ÖС"
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
#, fuzzy
msgid "Committing changes..."
msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС"
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС"
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Ìøµ½£º"
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£"
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£"
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£"
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£"
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£"
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "ËÑÑ°£º"
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "·µÏòËÑÑ°£º"
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£"
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£"
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£"
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£"
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡ %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
#, fuzzy
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "¿½±´µ½ %s¡"
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£"
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС"
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "дÈë %s ÖС"
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ±»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡"
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "ÇëʹÓà 'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
#, fuzzy
msgid "Can't write message"
msgstr "±à¼ÐżþÄÚÈÝ"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "ÉÏÒ»Ò³"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "ÏÂÒ»Ò³"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£"
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£"
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º"
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "ËÑÑ°£º"
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£"
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£"
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "´íʧ²ÎÊý"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£"
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС"
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡"
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£"
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "´¢´æÖС"
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£"
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "ÇëÊäÈëÕâ°ÑÔ¿³×µÄ ID£º"
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Æô¶¯ pgp¡"
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
#, fuzzy
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
#, fuzzy
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "±êÇ©Á赀 %d ·âÐżþɾȥÁË¡"
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP Ö÷»úûÓỶ¨Òå¡£"
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "POP ÐÅÏäÖÐûÓÐеÄÐżþ"
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
#, fuzzy
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d λԪ×é)¡"
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖÐµÄ %1d ·â]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
#, fuzzy
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
#, fuzzy
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡"
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡"
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
#, fuzzy
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "ÐżþÒѾ¼Ä³ö¡£"
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
msgid "Could not open %s"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС"
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "ÕÒ²»µ½ÅÅÐòµÄº¯Êý£¡[Çë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "дÈëÐżþÖС %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡ %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "Æô¶¯ pgp¡"
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ðµ÷£¡"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s 的密碼:"
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "刪除"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "反刪除"
msgstr "選擇"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "求助"
msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "檢查 PGP 簽名?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "無法建立暫存檔!"
msgid "Command: "
msgstr "指令:"
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "直接傳送郵件到:"
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "無法傳送已標記的郵件至:"
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "無法分析位址!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "郵件已被傳送。"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "郵件已傳送。"
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "郵件已被傳送。"
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "郵件已傳送。"
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "無法啟動過濾程序"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "用管道輸出至命令:"
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "沒有定義列印指令。"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "列印信件?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "列印已標記的信件?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "信件已印出"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "信件已印出"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "信件未能列印出來"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "信件未能列印出來"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分"
"數:"
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分"
"數:"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "123456789"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell 指令:"
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " 已標記"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "拷貝到 %s…"
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type 被改為 %s。"
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "字符集已換為 %s; %s。"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "沒有轉換"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "轉換中"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "您不可以刪除唯一的附件。"
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
msgstr "已忘記 PGP 通行密碼。"
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "啟動 PGP…"
msgstr ""
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "信件沒有寄出。"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "離開 Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "不明的錯誤"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "按下任何鍵繼續…"
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (用 '?' 顯示列表):"
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "沒有已開啟信箱。"
msgid "There are no messages."
msgstr "沒有信件。"
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "信箱是唯讀的。"
msgid "No visible messages."
msgstr "沒有要被顯示的信件。"
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "無法寫入到一個唯讀的信箱!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "在離開之後將會把改變寫入資料夾。"
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "將不會把改變寫入資料夾。"
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "離開"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "信件"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "信箱已被其他途徑改變過。旗標可能有錯誤。"
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "這個信箱中有新信件。"
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "信箱已被其他途徑更改過。"
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "沒有標記了的信件。"
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "正連接到 %s…"
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "跳到信件:"
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "需要一個信件編號的參數。"
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "這封信件無法顯示。"
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "無效的信件編號。"
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "沒有要反刪除的信件。"
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "刪除符合這樣式的信件:"
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "沒有限制樣式是有效的。"
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "限制: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "限制只符合這樣式的信件:"
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "離開 Mutt?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "標記信件的條件:"
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "沒有要反刪除的信件。"
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "反刪除信件的條件:"
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "反標記信件的條件:"
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "用唯讀模式開啟信箱"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "開啟信箱"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s 不是信箱。"
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "不儲存便離開 Mutt 嗎?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "序列功能尚未啟動。"
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "儲存信件以便稍後寄出"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "您已經在最後一封信了。"
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "沒有要反刪除的信件。"
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "您已經在第一封信了。"
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "搜尋至開頭。"
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "搜尋至結尾。"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "沒有新信件"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "沒有尚未讀取的信件"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " 在這限定的瀏覽中"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
+#: curs_main.c:1495
#, fuzzy
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
+msgid "flag message"
+msgstr "顯示信件"
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "沒有更多的序列"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "您已經在第一個序列上。"
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "序列中有尚未讀取的信件。"
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "沒有要反刪除的信件。"
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "編輯信件內容"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "跳到這個序列的主信件"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "沒有要反刪除的信件。"
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "發生錯誤,保留暫存檔:%s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "設定旗標"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "清除旗標"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook:不能從 %2$s 刪除 %1s$。"
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "沒有認證方式"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "伺服器禁止了登入。"
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "登入中…"
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "登入失敗。"
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "驗證中 (APOP)…"
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL 驗證失敗。"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "開啟信箱時發生錯誤"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "建立 %s?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…"
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "製作信箱:"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "訂閱 %s…"
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "取消訂閱 %s…"
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "訂閱 %s…"
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "取消訂閱 %s…"
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "無法取回使用這個 IMAP 伺服器版本的郵件的標頭。"
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "無法建立暫存檔 %s"
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "拿取信件中…"
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "信件的索引不正確。請再重新開啟信箱。"
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "正在上傳信件…"
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "正在複制 %d 封信件到 %s …"
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "正在複制 信件 %d 到 %s …"
msgstr "訂閱現在這個郵箱 (只適用於 IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "取消訂閱現在這個郵箱 (只適用於 IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "檢查信箱是否有新信件"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "在這封信件中夾帶檔案"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "檢閱這把鑰匙的使用者 id"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "檢查古老的pgp格式"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "show S/MIME options"
msgstr "顯示 S/MIME 選項"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr ""
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "記憶體不足!"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "信箱內空無一物。"
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "讀取 %s 中… %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "讀取 %s 中…"
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "信箱已損壞了!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "信箱已損壞!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "嚴重錯誤!無法重新開啟信箱!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "無法鎖住信箱!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "同步:信箱已被修改,但沒有被修改過的信件!(請回報這個錯誤)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "寫入信件中… %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "寫入 %s 中…"
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "正在寫入更改的資料…"
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "寫入失敗!已把部分的信箱儲存至 %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "無法重開信箱!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "重新開啟信箱中…"
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "跳到:"
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "無效的索引編號。"
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "沒有資料。"
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "您無法再向下捲動了。"
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "您無法再向上捲動了。"
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "您現在在第一頁。"
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "您現在在最後一頁。"
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "您現在在最後一項。"
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "您現在在第一項。"
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1398
msgid "Search for: "
msgstr "搜尋:"
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1399
msgid "Reverse search for: "
msgstr "返向搜尋:"
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1431
msgid "No search pattern."
msgstr "沒有搜尋格式。"
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514
msgid "Not found."
msgstr "沒有找到。"
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "沒有已標記的記錄。"
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。"
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。"
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "不支援標記功能。"
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "讀取 %s… %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "到 %s 的連線中斷了"
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:294
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "沒有 SSL 功能"
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:326
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "預先連接指令失敗。"
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "連線到 %s (%s) 時失敗"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "正在尋找 %s…"
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "找不到主機 \"%s\""
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "正連接到 %s…"
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:569
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "無法連線到 %s (%s)。"
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "無法鎖住 %s。\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "讀取 %s 中…"
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "寫入 %s 中…"
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "無法與 %s 信箱同步!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "搬移已讀取的信件到 %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "清除 %d 封已經被刪除的信件?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "清除 %d 封已被刪除的信件?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "正在搬移已經讀取的信件到 %s …"
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "信箱沒有變動。"
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被搬移, %d 封信件被刪除。"
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被刪除。"
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " 請按下 '%s' 來切換寫入模式"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "請使用 'toggle-write' 來重新啟動寫入功能!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "信箱被標記成為無法寫入的. %s"
# How to translate?
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr ""
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "無法寫信件"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "上一頁"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "下一頁"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "顯示附件。"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "現正顯示最下面的信件。"
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "現正顯示最上面的信件。"
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "反向搜尋:"
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "搜尋:"
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "現正顯示說明文件。"
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "不能有再多的引言。"
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "在引言後有過多的非引言文字。"
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "多部份郵件沒有分隔的參數!"
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:275
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "表達式有錯誤:%s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "表達式有錯誤"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:411
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "無效的日子:%s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:425
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "無效的月份:%s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:577
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "無效的相對日期:%s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:591
msgid "error in expression"
msgstr "表達式有錯誤"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:812 pattern.c:958
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "不對稱的括弧:%s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:898
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c:無效的指令"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:904
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c:在這個模式不支援"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:917
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "錯失參數"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:933
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "不對稱的括弧:%s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:965
msgid "empty pattern"
msgstr "空的格式"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1212
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "錯誤:不明的 op %d (請回報這個錯誤)。"
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1282 pattern.c:1417
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "編譯搜尋樣式中…"
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1301
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "正在對符合的郵件執行命令…"
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1368
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "沒有郵件符合要求。"
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "儲存中…"
+
+#: pattern.c:1463
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "已搜尋至結尾,並沒有發現任何符合"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1474
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "已搜尋至開頭,並沒有發現任何符合"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1506
msgid "Search interrupted."
msgstr "搜尋已被中斷。"
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "請輸入這把鑰匙的 ID:"
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "啟動 pgp…"
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "無法把標頭寫到暫存檔!"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "伺服器不支援 UIDL 指令。"
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "正在拿取信件…"
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "無法把信件寫到暫存檔!"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…"
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "看看有沒有新信件…"
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP 主機沒有被定義。"
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "POP 信箱中沒有新的信件"
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "刪除伺服器上的信件嗎?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "讀取新信件中 (%d 個位元組)…"
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "寫入信箱時發生錯誤!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [已閱讀 %2d 封信件中的 %1d 封]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "與伺服器的聯結中斷了!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "驗證中 (SASL)…"
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "驗證中 (APOP)…"
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP 驗證失敗。"
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "伺服器不支援 USER 指令。"
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "正在檢查信件的指引 …"
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "找不到已標記的訊息"
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "沒有找到郵寄論壇!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "沒有被標記了的信件在顯示!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "回信時是否要包含原本的信件內容?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "正引入引言部分…"
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "無法包含所有要求的信件!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "利用附件形式來轉寄?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "準備轉寄信件…"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "要叫出被延遲的信件?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
#, fuzzy
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "準備轉寄信件…"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "是否要中斷未修改過的信件?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "中斷沒有修改過的信件"
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "信件被延遲寄出。"
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "沒有指定接受者!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "沒有指定接受者。"
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "沒有信件標題,要中斷寄信的工作?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "沒有指定標題。"
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "正在寄出信件…"
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "無法寄出信件。"
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "信件已經寄出。"
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "正在背景作業中傳送。"
msgid "Could not open %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。"
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Delivery process 的輸出"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "信箱排序中…"
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "找不到排序的功能![請回報這個問題]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(沒有信箱)"
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:1093
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。"
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "主信件不存在。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "讀取 %s 中… %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "寫入信件中… %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "讀取 %s… %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "啟動 pgp…"
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "嚴重錯誤。信件數量不協調!"