]> granicus.if.org Git - postgresql/commitdiff
Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Thu, 13 Jan 2005 19:06:37 +0000 (19:06 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Thu, 13 Jan 2005 19:06:37 +0000 (19:06 +0000)
src/backend/po/es.po
src/bin/pg_config/po/pl.po
src/bin/pg_ctl/po/es.po
src/bin/pg_resetxlog/po/es.po

index 339c2e72392746f0cc606f297da4f13aef28f9ce..2094874885b26da2dfd93bdc7f43a6cd753c6206 100644 (file)
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "hay m
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1812
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1812
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero valor por omisión es de tipo %s"
+msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero el valor por omisión es de tipo %s"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:652
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2701
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:652
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2701
@@ -4844,7 +4844,7 @@ msgstr ""
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2502
 #, c-format
 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2502
 #, c-format
 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s no se pudo examinar el archivo de configuración «%s»: %s\n"
+msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuración «%s»: %s\n"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2522
 #, c-format
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2522
 #, c-format
index 9db59c74f1023061a1fcc88582e374f4475dcc7d..220b2f4ccd3088097620c9d01a19623eccb03486 100644 (file)
@@ -7,10 +7,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 13:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-09 02:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-11 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-12 16:0+0100\n"
 "Last-Translator: toczek <xxxtoczekxxx@wp.pl>\n"
 "Last-Translator: toczek <xxxtoczekxxx@wp.pl>\n"
-"Language-Team:  none <none@none.com>\n"
+"Language-Team:\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,51 +45,51 @@ msgstr "Opcje:\n"
 
 #: pg_config.c:40
 msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
 
 #: pg_config.c:40
 msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
-msgstr "  --bindir                             poka¿ lokalizacjê plików u¿ytkownika\n"
+msgstr "  --bindir              poka¿ lokalizacjê plików u¿ytkownika\n"
 
 #: pg_config.c:41
 msgid ""
 "  --includedir          show location of C header files of the client\n"
 "                        interfaces\n"
 msgstr ""
 
 #: pg_config.c:41
 msgid ""
 "  --includedir          show location of C header files of the client\n"
 "                        interfaces\n"
 msgstr ""
-"  --includedir                         poka¿ lokalizacjê nag³ówków C interfejsu \n"
-"                                               u¿ytkownika\n"
+"  --includedir          poka¿ lokalizacjê nag³ówków C interfejsu \n"
+"                        u¿ytkownika\n"
+
 #: pg_config.c:43
 msgid ""
 "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
 #: pg_config.c:43
 msgid ""
 "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
-msgstr ""
-"  --includedir-server  poka¿ lokalizacjê nag³ówków C dla serwera\n"
+msgstr "  --includedir-server   poka¿ lokalizacjê nag³ówków C dla serwera\n"
 
 #: pg_config.c:44
 msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
 
 #: pg_config.c:44
 msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
-msgstr "  --libdir                             poka¿ lokalizacjê bibliotek obiektów\n"
+msgstr "  --libdir              poka¿ lokalizacjê bibliotek obiektów\n"
 
 #: pg_config.c:45
 msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
 
 #: pg_config.c:45
 msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
-msgstr "  --pkglibdir                  poka¿ lokalizacjê dynamicznych modu³ów\n"
+msgstr "  --pkglibdir           poka¿ lokalizacjê dynamicznych modu³ów\n"
 
 #: pg_config.c:46
 msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
 
 #: pg_config.c:46
 msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
-msgstr "  --pgxs                               poka¿ lokalizacjê makefile\n"
+msgstr "  --pgxs                poka¿ lokalizacjê makefile\n"
 
 #: pg_config.c:47
 msgid ""
 "  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
 "                        PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
 
 #: pg_config.c:47
 msgid ""
 "  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
 "                        PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
-"  --configure                  poka¿ opcje u¿yte przy skrypcie \"configure\" \n"
-"                                               podczas budowania PostgreSQL\n"
+"  --configure           poka¿ opcje u¿yte przy skrypcie \"configure\" \n"
+"                        podczas budowania PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:49
 msgid "  --version             show the PostgreSQL version, then exit\n"
 
 #: pg_config.c:49
 msgid "  --version             show the PostgreSQL version, then exit\n"
-msgstr "  --version                            poka¿ wersjê PostgreSQL i zakoñcz\n"
+msgstr "  --version             poka¿ wersjê PostgreSQL i zakoñcz\n"
 
 #: pg_config.c:50
 msgid ""
 "  --help                show this help, then exit\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #: pg_config.c:50
 msgid ""
 "  --help                show this help, then exit\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  --help                               poka¿ pomoc i zakoñcz\n"
+"  --help                poka¿ pomoc i zakoñcz\n"
 "\n"
 
 #: pg_config.c:51
 "\n"
 
 #: pg_config.c:51
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
 "Try \"%s --help\" for more information\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Try \"%s --help\" for more information\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Spróbuj \"%s --help\" aby uzykaæ wiecej informacji.\n"
+"Spróbuj \"%s --help\" aby uzykaæ wiêcej informacji.\n"
 
 #: pg_config.c:75
 #, c-format
 
 #: pg_config.c:75
 #, c-format
index 73a839cac330577655f1be7cb36318106aaac779..fe2ee340981e0377e461e3ce9b9a1021392c9f90 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-10 19:46-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:45-0400\n"
 "Last-Translator: alvherre <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:45-0400\n"
 "Last-Translator: alvherre <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1342
+#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1349
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: memoria agotada\n"
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: memoria agotada\n"
@@ -80,161 +80,166 @@ msgstr ""
 msgid "waiting for postmaster to start..."
 msgstr "esperando que postmaster se inicie..."
 
 msgid "waiting for postmaster to start..."
 msgstr "esperando que postmaster se inicie..."
 
-#: pg_ctl.c:585
+#: pg_ctl.c:586
 #, c-format
 msgid "could not start postmaster\n"
 msgstr "no se pudo iniciar postmaster\n"
 
 #, c-format
 msgid "could not start postmaster\n"
 msgstr "no se pudo iniciar postmaster\n"
 
-#: pg_ctl.c:588 pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:721
+#: pg_ctl.c:591 pg_ctl.c:657 pg_ctl.c:724
 msgid " done\n"
 msgstr " listo\n"
 
 msgid " done\n"
 msgstr " listo\n"
 
-#: pg_ctl.c:589
+#: pg_ctl.c:592
 msgid "postmaster started\n"
 msgstr "postmaster iniciado\n"
 
 msgid "postmaster started\n"
 msgstr "postmaster iniciado\n"
 
-#: pg_ctl.c:593
+#: pg_ctl.c:596
 msgid "postmaster starting\n"
 msgstr "postmaster iniciándose\n"
 
 msgid "postmaster starting\n"
 msgstr "postmaster iniciándose\n"
 
-#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:610 pg_ctl.c:678 pg_ctl.c:738
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: el archivo de PID «%s» no existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: el archivo de PID «%s» no existe\n"
 
-#: pg_ctl.c:608 pg_ctl.c:676 pg_ctl.c:736
+#: pg_ctl.c:611 pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:739
 msgid "Is postmaster running?\n"
 msgstr "¿Está postmaster en ejecución?\n"
 
 msgid "Is postmaster running?\n"
 msgstr "¿Está postmaster en ejecución?\n"
 
-#: pg_ctl.c:614
+#: pg_ctl.c:617
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: no se puede detener postmaster, postgres está en ejecución (PID: %ld)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: no se puede detener postmaster, postgres está en ejecución (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:622 pg_ctl.c:693
+#: pg_ctl.c:625 pg_ctl.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: falló la señal de detención (PID: %ld): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: falló la señal de detención (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:629
+#: pg_ctl.c:632
 msgid "postmaster shutting down\n"
 msgstr "postmaster deteniéndose\n"
 
 msgid "postmaster shutting down\n"
 msgstr "postmaster deteniéndose\n"
 
-#: pg_ctl.c:634 pg_ctl.c:698
+#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:701
 msgid "waiting for postmaster to shut down..."
 msgstr "esperando que postmaster se detenga..."
 
 msgid "waiting for postmaster to shut down..."
 msgstr "esperando que postmaster se detenga..."
 
-#: pg_ctl.c:649 pg_ctl.c:715
+#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718
 msgid " failed\n"
 msgstr " falló\n"
 
 msgid " failed\n"
 msgstr " falló\n"
 
-#: pg_ctl.c:651 pg_ctl.c:717
+#: pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:720
 #, c-format
 msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
 msgstr "%s: postmaster no se detiene\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
 msgstr "%s: postmaster no se detiene\n"
 
-#: pg_ctl.c:656 pg_ctl.c:722
+#: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725
 #, c-format
 msgid "postmaster stopped\n"
 msgstr "postmaster detenido\n"
 
 #, c-format
 msgid "postmaster stopped\n"
 msgstr "postmaster detenido\n"
 
-#: pg_ctl.c:677
+#: pg_ctl.c:680
 msgid "starting postmaster anyway\n"
 msgstr "iniciando postmaster de todas maneras\n"
 
 msgid "starting postmaster anyway\n"
 msgstr "iniciando postmaster de todas maneras\n"
 
-#: pg_ctl.c:684
+#: pg_ctl.c:687
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: no se puede reiniciar postmaster, postgres está en ejecución (PID: %ld)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: no se puede reiniciar postmaster, postgres está en ejecución (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:687 pg_ctl.c:745
+#: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:748
 msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
 msgstr "Por favor termine postgres e intente nuevamente.\n"
 
 msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
 msgstr "Por favor termine postgres e intente nuevamente.\n"
 
-#: pg_ctl.c:742
+#: pg_ctl.c:745
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: no se puede recargar postmaster; postgres está en ejecución (PID: %ld)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: no se puede recargar postmaster; postgres está en ejecución (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:751
+#: pg_ctl.c:754
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: la señal de recarga falló (PID: %ld): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: la señal de recarga falló (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:756
+#: pg_ctl.c:759
 msgid "postmaster signaled\n"
 msgstr "se ha enviado una señal a postmaster\n"
 
 msgid "postmaster signaled\n"
 msgstr "se ha enviado una señal a postmaster\n"
 
-#: pg_ctl.c:771
+#: pg_ctl.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
 msgstr "%s: postmaster o postgres no está en ejecución\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
 msgstr "%s: postmaster o postgres no está en ejecución\n"
 
-#: pg_ctl.c:777
+#: pg_ctl.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: un proceso servidor autónomo «postgres» está en ejecución (PID: %ld)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: un proceso servidor autónomo «postgres» está en ejecución (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:784
+#: pg_ctl.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: postmaster está en ejecución (PID: %ld)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: postmaster está en ejecución (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:800
+#: pg_ctl.c:803
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo enviar la señal %d (PID: %ld): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo enviar la señal %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:833
+#: pg_ctl.c:836
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n"
 
-#: pg_ctl.c:842
+#: pg_ctl.c:845
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
 msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable de postmaster\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
 msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable de postmaster\n"
 
-#: pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:928
+#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:931
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n"
 
-#: pg_ctl.c:902
+#: pg_ctl.c:905
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: el servicio «%s» ya está registrado\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: el servicio «%s» ya está registrado\n"
 
-#: pg_ctl.c:913
+#: pg_ctl.c:916
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio «%s»: código de error %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio «%s»: código de error %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:934
+#: pg_ctl.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: el servicio «%s» no ha sido registrado\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: el servicio «%s» no ha sido registrado\n"
 
-#: pg_ctl.c:941
+#: pg_ctl.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio «%s»: código de error %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio «%s»: código de error %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:948
+#: pg_ctl.c:951
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio «%s»: código de error %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio «%s»: código de error %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1085
+#: pg_ctl.c:1083
+#, c-format
+msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio «%s»: código de error %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1092
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1100
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@@ -246,44 +251,44 @@ msgstr ""
 "señal a un proceso PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
 "señal a un proceso PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1095
+#: pg_ctl.c:1102
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Empleo:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Empleo:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1096
+#: pg_ctl.c:1103
 #, c-format
 msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o «OPCIONES»]\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o «OPCIONES»]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1097
+#: pg_ctl.c:1104
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIÓN]\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIÓN]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1098
+#: pg_ctl.c:1105
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
 "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIÓN] [-o «OPCIONES»]\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
 "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIÓN] [-o «OPCIONES»]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1099
+#: pg_ctl.c:1106
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1100
+#: pg_ctl.c:1107
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1101
+#: pg_ctl.c:1108
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    NOMBRE-SEÑAL ID-DE-PROCESO\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    NOMBRE-SEÑAL ID-DE-PROCESO\n"
 
-#: pg_ctl.c:1103
+#: pg_ctl.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -292,12 +297,12 @@ msgstr ""
 "  %s register   [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
 "                    [-w] [-o «OPCIONES»]\n"
 
 "  %s register   [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
 "                    [-w] [-o «OPCIONES»]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1112
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N SERVICIO]\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N SERVICIO]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -306,42 +311,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones comunes:\n"
 
 "\n"
 "Opciones comunes:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1116
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr ""
 "  -D, --pgdata DATADIR   ubicación del área de almacenamiento de datos\n"
 
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr ""
 "  -D, --pgdata DATADIR   ubicación del área de almacenamiento de datos\n"
 
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1117
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           mostrar sólo errores, no mensajes de información\n"
 
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           mostrar sólo errores, no mensajes de información\n"
 
-#: pg_ctl.c:1111
+#: pg_ctl.c:1118
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr ""
 "  -w                     esperar hasta que la operación se haya completado\n"
 
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr ""
 "  -w                     esperar hasta que la operación se haya completado\n"
 
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1119
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr ""
 "  -W                     no esperar hasta que la operación se haya "
 "completado\n"
 
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr ""
 "  -W                     no esperar hasta que la operación se haya "
 "completado\n"
 
-#: pg_ctl.c:1113
+#: pg_ctl.c:1120
 #, c-format
 msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                 mostrar este texto y salir\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                 mostrar este texto y salir\n"
 
-#: pg_ctl.c:1114
+#: pg_ctl.c:1121
 #, c-format
 msgid "  --version              output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version              mostrar información sobre versión y salir\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --version              output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version              mostrar información sobre versión y salir\n"
 
-#: pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -351,12 +356,12 @@ msgstr ""
 "reinicios)\n"
 "\n"
 
 "reinicios)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:1123
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Si la opción -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n"
 
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Si la opción -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -365,13 +370,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones para inicio y reinicio:\n"
 
 "\n"
 "Opciones para inicio y reinicio:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1126
 #, c-format
 msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l  --log ARCHIVO      guardar el registro del servidor en ARCHIVO.\n"
 
 #, c-format
 msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l  --log ARCHIVO      guardar el registro del servidor en ARCHIVO.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1127
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to the postmaster\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to the postmaster\n"
@@ -381,12 +386,12 @@ msgstr ""
 "postmaster\n"
 "                         (ejecutable del servidor de PostgreSQL)\n"
 
 "postmaster\n"
 "                         (ejecutable del servidor de PostgreSQL)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:1129
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTMASTER  normally not necessary\n"
 msgstr "  -p RUTA-A-POSTMASTER   normalmente no es necesario\n"
 
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTMASTER  normally not necessary\n"
 msgstr "  -p RUTA-A-POSTMASTER   normalmente no es necesario\n"
 
-#: pg_ctl.c:1124
+#: pg_ctl.c:1131
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -395,12 +400,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones para detención y reinicio:\n"
 
 "\n"
 "Opciones para detención y reinicio:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1132
 #, c-format
 msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr "  -m MODO-DE-DETENCIÓN   puede ser «smart», «fast» o «immediate»\n"
 
 #, c-format
 msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr "  -m MODO-DE-DETENCIÓN   puede ser «smart», «fast» o «immediate»\n"
 
-#: pg_ctl.c:1127
+#: pg_ctl.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -409,18 +414,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Modos de detención son:\n"
 
 "\n"
 "Modos de detención son:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1135
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr ""
 "  smart       salir después que todos los clientes se hayan desconectado\n"
 
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr ""
 "  smart       salir después que todos los clientes se hayan desconectado\n"
 
-#: pg_ctl.c:1129
+#: pg_ctl.c:1136
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        salir directamente, con apagado apropiado\n"
 
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        salir directamente, con apagado apropiado\n"
 
-#: pg_ctl.c:1130
+#: pg_ctl.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -430,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "              en el próximo inicio\n"
 "\n"
 
 "              en el próximo inicio\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1132
+#: pg_ctl.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -439,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nombres de señales permitidos para kill:\n"
 
 "\n"
 "Nombres de señales permitidos para kill:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1136
+#: pg_ctl.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -448,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones para registrar y dar de baja:\n"
 
 "\n"
 "Opciones para registrar y dar de baja:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1137
+#: pg_ctl.c:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
@@ -456,21 +461,21 @@ msgstr ""
 "  -N SERVICIO            nombre de servicio con el cual registrar\n"
 "                         el servidor PostgreSQL\n"
 
 "  -N SERVICIO            nombre de servicio con el cual registrar\n"
 "                         el servidor PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1138
+#: pg_ctl.c:1145
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -P CONTRASEÑA          contraseña de la cuenta con la cual registrar\n"
 "                         el servidor PostgreSQL\n"
 
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -P CONTRASEÑA          contraseña de la cuenta con la cual registrar\n"
 "                         el servidor PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1139
+#: pg_ctl.c:1146
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -U USUARIO             nombre de usuario de la cuenta con la cual\n"
 "                         registrar el servidor PostgreSQL\n"
 
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -U USUARIO             nombre de usuario de la cuenta con la cual\n"
 "                         registrar el servidor PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1142
+#: pg_ctl.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -479,17 +484,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
 "\n"
 "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1167
+#: pg_ctl.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: modo de apagado «%s» no reconocido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: modo de apagado «%s» no reconocido\n"
 
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nombre de señal «%s» no reconocido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nombre de señal «%s» no reconocido\n"
 
-#: pg_ctl.c:1265
+#: pg_ctl.c:1272
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -500,32 +505,32 @@ msgstr ""
 "Por favor conéctese (por ej. usando «su») con un usuario no privilegiado,\n"
 "quien ejecutará el proceso servidor.\n"
 
 "Por favor conéctese (por ej. usando «su») con un usuario no privilegiado,\n"
 "quien ejecutará el proceso servidor.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1358
+#: pg_ctl.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option %s\n"
 msgstr "%s: la opción %s no es válida\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option %s\n"
 msgstr "%s: la opción %s no es válida\n"
 
-#: pg_ctl.c:1369
+#: pg_ctl.c:1376
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de comandos (el primero es «%s»)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de comandos (el primero es «%s»)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1388
+#: pg_ctl.c:1395
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: argumentos faltantes para envío de señal\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: argumentos faltantes para envío de señal\n"
 
-#: pg_ctl.c:1406
+#: pg_ctl.c:1413
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: modo de operación «%s» no reconocido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: modo de operación «%s» no reconocido\n"
 
-#: pg_ctl.c:1416
+#: pg_ctl.c:1423
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: no se especificó operación\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: no se especificó operación\n"
 
-#: pg_ctl.c:1432
+#: pg_ctl.c:1439
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
@@ -533,32 +538,32 @@ msgstr ""
 "%s: no se especificó directorio de datos y la variable PGDATA no está "
 "definida\n"
 
 "%s: no se especificó directorio de datos y la variable PGDATA no está "
 "definida\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:585
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
 
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:588
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
 
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:591
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
index a3430ee24a3d599994cfa7bdd996b96dabfc0c69..6cf1e39231b522c03faf95a5c94316de32017b95 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-10 19:47-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-03 15:24-0500\n"
 "Last-Translator: Ivan Hernandez <ivanx@ciencias.unam.mx>\n"
 "Language-Team: Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-03 15:24-0500\n"
 "Last-Translator: Ivan Hernandez <ivanx@ciencias.unam.mx>\n"
 "Language-Team: Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -14,48 +14,58 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:123
+#: pg_resetxlog.c:125
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -x\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -x\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:161
-#: pg_resetxlog.c:167 pg_resetxlog.c:175
+#: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163
+#: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prueba con «%s --help» para más información\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prueba con «%s --help» para más información\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:129
+#: pg_resetxlog.c:131
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: el ID de transacción (-x) no debe ser cero\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: el ID de transacción (-x) no debe ser cero\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:138
+#: pg_resetxlog.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -o\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -o\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:144
+#: pg_resetxlog.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:153 pg_resetxlog.c:160
+#: pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -l\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -l\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:174
+#: pg_resetxlog.c:183
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:290
+#: pg_resetxlog.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
+msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario «root»\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:200
+#, c-format
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
+msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:200
+#: pg_resetxlog.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -65,7 +75,7 @@ msgstr ""
 "¿Hay un servidor corriendo? Si no, borra el archivo candado e inténtalo de "
 "nuevo\n"
 
 "¿Hay un servidor corriendo? Si no, borra el archivo candado e inténtalo de "
 "nuevo\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:239
+#: pg_resetxlog.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -74,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si estos valores parecen aceptables, usa -f para forzar reinicio.\n"
 
 "\n"
 "Si estos valores parecen aceptables, usa -f para forzar reinicio.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:251
+#: pg_resetxlog.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -85,12 +95,12 @@ msgstr ""
 "Reiniciar la bitácora de transacciones puede causar pérdida de datos.\n"
 "Si de todas formas quieres proceder, usa -f para forzar su reinicio.\n"
 
 "Reiniciar la bitácora de transacciones puede causar pérdida de datos.\n"
 "Si de todas formas quieres proceder, usa -f para forzar su reinicio.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:264
+#: pg_resetxlog.c:295
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Bitácora de transacciones reiniciada\n"
 
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Bitácora de transacciones reiniciada\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:293
+#: pg_resetxlog.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -101,34 +111,34 @@ msgstr ""
 "   touch %s\n"
 "y prueba de nuevo.\n"
 
 "   touch %s\n"
 "y prueba de nuevo.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:306
+#: pg_resetxlog.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible leer el archivo «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible leer el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:329
+#: pg_resetxlog.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr ""
 "%s: existe pg_control pero tiene un CRC no válido, procede con precaución\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr ""
 "%s: existe pg_control pero tiene un CRC no válido, procede con precaución\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:338
+#: pg_resetxlog.c:369
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr ""
 "%s: existe pg_control pero está roto o se desconoce su versión; ignorándolo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr ""
 "%s: existe pg_control pero está roto o se desconoce su versión; ignorándolo\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:402
+#: pg_resetxlog.c:433
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 msgstr "%s: el valor de LC_COLLATE no es válido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 msgstr "%s: el valor de LC_COLLATE no es válido\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:409
+#: pg_resetxlog.c:440
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 msgstr "%s: el valor de LC_CTYPE no es válido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 msgstr "%s: el valor de LC_CTYPE no es válido\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:433
+#: pg_resetxlog.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -137,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "Valores de pg_control asumidos:\n"
 "\n"
 
 "Valores de pg_control asumidos:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:435
+#: pg_resetxlog.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
@@ -146,95 +156,95 @@ msgstr ""
 "Valores de pg_control:\n"
 "\n"
 
 "Valores de pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:444
+#: pg_resetxlog.c:475
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Número de versión de pg_control:               %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Número de versión de pg_control:               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:445
+#: pg_resetxlog.c:476
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Número de versión de catálogo:                 %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Número de versión de catálogo:                 %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:446
+#: pg_resetxlog.c:477
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Identificador de sistema:                      %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Identificador de sistema:                      %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:447
+#: pg_resetxlog.c:478
 #, c-format
 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 msgstr "ID de archivo bitácora actual:                 %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 msgstr "ID de archivo bitácora actual:                 %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:448
+#: pg_resetxlog.c:479
 #, c-format
 msgid "Next log file segment:                %u\n"
 msgstr "Siguiente segmento de archivo bitácora:        %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Next log file segment:                %u\n"
 msgstr "Siguiente segmento de archivo bitácora:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:449
+#: pg_resetxlog.c:480
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "TimeLineID del punto de control más reciente:  %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "TimeLineID del punto de control más reciente:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:450
+#: pg_resetxlog.c:481
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
 msgstr "NextXID del punto de control más reciente:     %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
 msgstr "NextXID del punto de control más reciente:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:451
+#: pg_resetxlog.c:482
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID del punto de control más reciente:     %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID del punto de control más reciente:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:452
+#: pg_resetxlog.c:483
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Tamaño del bloque de la base de datos:         %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Tamaño del bloque de la base de datos:         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:453
+#: pg_resetxlog.c:484
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Bloques por segmento de relación grande:       %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Bloques por segmento de relación grande:       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:454
+#: pg_resetxlog.c:485
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Longitud máxima de identificadores:            %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Longitud máxima de identificadores:            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:455
+#: pg_resetxlog.c:486
 #, c-format
 msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
 msgstr "Número máximo de argumentos de función:        %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
 msgstr "Número máximo de argumentos de función:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:456
+#: pg_resetxlog.c:487
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha:             %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha:             %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:457
+#: pg_resetxlog.c:488
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "enteros de 64 bits"
 
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "enteros de 64 bits"
 
-#: pg_resetxlog.c:457
+#: pg_resetxlog.c:488
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "números de punto flotante"
 
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "números de punto flotante"
 
-#: pg_resetxlog.c:458
+#: pg_resetxlog.c:489
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "Longitud máxima de nombre de localización:     %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "Longitud máxima de nombre de localización:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:459
+#: pg_resetxlog.c:490
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                                    %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                                    %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:460
+#: pg_resetxlog.c:491
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                                      %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                                      %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:521
+#: pg_resetxlog.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
@@ -242,47 +252,47 @@ msgstr ""
 "%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrige "
 "xlog.c\n"
 
 "%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrige "
 "xlog.c\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:534
+#: pg_resetxlog.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible crear el archivo pg_control:   %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible crear el archivo pg_control:   %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:545
+#: pg_resetxlog.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible escribir el archivo pg_control: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible escribir el archivo pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:552 pg_resetxlog.c:708
+#: pg_resetxlog.c:583 pg_resetxlog.c:739
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: Error de fsync: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: Error de fsync: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible abrir el directorio «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible abrir el directorio «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:587
+#: pg_resetxlog.c:618
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible borrar el archivo «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible borrar el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:606
+#: pg_resetxlog.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible leer del directorio «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible leer del directorio «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:675
+#: pg_resetxlog.c:706
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:686 pg_resetxlog.c:700
+#: pg_resetxlog.c:717 pg_resetxlog.c:731
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible escribir en el archivo «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible escribir en el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:719
+#: pg_resetxlog.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -291,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "%s reinicia la bitácora de transacciones de PostgreSQL\n"
 "\n"
 
 "%s reinicia la bitácora de transacciones de PostgreSQL\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:720
+#: pg_resetxlog.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -302,26 +312,26 @@ msgstr ""
 "   %s [OPCION]... DATADIR\n"
 "\n"
 
 "   %s [OPCION]... DATADIR\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:721
+#: pg_resetxlog.c:752
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opciones:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opciones:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:722
+#: pg_resetxlog.c:753
 #, c-format
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f              fuerza que la actualización sea hecha\n"
 
 #, c-format
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f              fuerza que la actualización sea hecha\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:723
+#: pg_resetxlog.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction "
+"  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
 "log\n"
 msgstr ""
 "log\n"
 msgstr ""
-"  -l FILEID,SEG   fuerza una posición mínima de inicio de WAL para una\n"
-"                  nueva bitácora de transacción\n"
+"  -l TLI,FILE,SEG fuerza una posición mínima de inicio de WAL para una\n"
+"                  nueva transacción\n"
 
 
-#: pg_resetxlog.c:724
+#: pg_resetxlog.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
@@ -331,32 +341,32 @@ msgstr ""
 "extraídos\n"
 "                  (para prueba)\n"
 
 "extraídos\n"
 "                  (para prueba)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:725
+#: pg_resetxlog.c:756
 #, c-format
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          asigna el siguiente OID\n"
 
 #, c-format
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          asigna el siguiente OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:726
+#: pg_resetxlog.c:757
 #, c-format
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          asigna el siguiente ID de transacción\n"
 
 #, c-format
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          asigna el siguiente ID de transacción\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:727
+#: pg_resetxlog.c:758
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          muestra esta ayuda y sale del programa\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          muestra esta ayuda y sale del programa\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:728
+#: pg_resetxlog.c:759
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  --version       despliega la información de versión y sale del programa\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  --version       despliega la información de versión y sale del programa\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:729
+#: pg_resetxlog.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Reporta errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>\n"
+"Reporta errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"