]> granicus.if.org Git - xz/commit
Fix typo in German translation.
authorAndre Noll <maan@tuebingen.mpg.de>
Thu, 28 May 2015 13:50:00 +0000 (15:50 +0200)
committerLasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
Wed, 10 Jun 2015 18:01:09 +0000 (21:01 +0300)
commit9b02a4ffdac1b9f066658ec4c95c0834f4cd2fb7
treeff48af3d2289f7c5943decf3a2024e46900e018e
parentc7f4041f6b8f4729f88d3bc888b2a4080ae51f72
Fix typo in German translation.

As pointed out by Robert Pollak, there's a typo in the German
translation of the compression preset option (-0 ... -9) help text.
"The compressor" translates to "der Komprimierer", and the genitive
form is "des Komprimierers". The old word makes no sense at all.
po/de.po