X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=b105b35d77307a686bed8b6cfe82eecd5200340a;hb=cefaf0ff3761c2948f1e627c5bd4c7c98133f6e0;hp=a780642c0950e4270a2718aa6bb39f1cf4a42ddb;hpb=b7ae9ba4eb0f52f16bd29e9a27046d3e2cc85f05;p=linux-pam diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index a780642c..b105b35d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,324 +1,77 @@ -# translation of Linux-PAM.hu.po to Hungarian +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project. -# Papp Zsolt , 2006. -# Keresztes Ákos , 2006. -# Kalman Kemenczy , 2006. # +# Translators: +# Kalman Kemenczy , 2006-2007 +# Keresztes Ákos , 2006 +# Papp Zsolt , 2006 +# Zoltan Hoppár , 2012-2013 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM.hu\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-13 11:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-10 12:08+0100\n" -"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-22 14:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 10:13-0500\n" +"Last-Translator: Zoltan Hoppár \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.8.3\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:738 -msgid "Authentication error" -msgstr "Hitelesítési hiba" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:739 -msgid "Service error" -msgstr "Szolgáltatási hiba" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:740 -msgid "Unknown user" -msgstr "Ismeretlen felhasználó" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:757 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Rossz szám lett megadva: --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:761 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Fel nem ismert paraméter (%s)\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-fájlnév] [--user felhasználónév] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:846 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem nullára\n" - -#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 -msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: " from " -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 -#, c-format -msgid " from %.*s" -msgstr " innen: %.*s" - -#. TRANSLATORS: " on " -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 -#, c-format -msgid " on %.*s" -msgstr "itt: %.*s" - -#. TRANSLATORS: "Last login: from on " -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 -#, c-format -msgid "Last login:%s%s%s" -msgstr "Utolsó belépés: %s%s%s" - -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 -msgid "Welcome to your new account!" -msgstr "Üdvözöljük az új fiókjában!" - -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 -#, c-format -msgid "Too many logins for '%s'." -msgstr "Túl sok belépés '%s' részéről." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 -#, c-format -msgid "failed to initialize PAM\n" -msgstr "PAM inicializálása sikertelen\n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 -#, c-format -msgid "failed to pam_set_item()\n" -msgstr "pam_set_item() meghiúsult\n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 -#, c-format -msgid "login: failure forking: %m" -msgstr "bejelentkezés: hiba az elágazás közben: %m" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -#, c-format -msgid "Your default context is %s. \n" -msgstr "Az Ön alapértelmezett kontextusa: %s. \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105 -msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -msgstr "Kíván másikat választani? [n]" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112 -msgid "Enter number of choice: " -msgstr "Adja meg a kívánt lehetőség számát:" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152 -msgid "Would you like to enter a security context? [y] " -msgstr "Kíván megadni egy biztonsági kontextust? [y] " - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169 -msgid "role: " -msgstr "szerep:" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177 -msgid "type: " -msgstr "típus:" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187 -msgid "level: " -msgstr "szint:" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203 -msgid "Not a valid security context" -msgstr "Nem érvényes biztonsági kontextus" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 -#, c-format -msgid "Security Context %s Assigned" -msgstr "%s biztonsági kontextus hozzárendelve" - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307 -msgid "No mail." -msgstr "Nincs levél" - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:310 -msgid "You have new mail." -msgstr "Új levele érkezett." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 -msgid "You have old mail." -msgstr "Régebbi levelei vannak." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:317 -msgid "You have mail." -msgstr "Önnek levele van." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324 -#, c-format -msgid "You have no mail in folder %s." -msgstr "%s könyvtárban nincs levél." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328 -#, c-format -msgid "You have new mail in folder %s." -msgstr "%s könyvtárban új levél van." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:332 -#, c-format -msgid "You have old mail in folder %s." -msgstr "%s könyvtárban régi levél van." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:337 -#, c-format -msgid "You have mail in folder %s." -msgstr "%s könyvtárban levelek vannak." - -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "A fiók érvényessége lejárt; keresse meg a rendszergazdát" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a root írta elő)" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Fogy az idő...\n" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:310 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a jelszó elévült)" +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Sajnos lejárt az idő!\n" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:320 +#: libpam_misc/misc_conv.c:346 #, c-format -msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s" -msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva%.2s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n" -#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64 msgid "Password: " -msgstr "Jelszó:" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 -msgid "NIS password could not be changed." -msgstr "A NIS-jelszó nem módosítható." - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 -msgid "No password supplied" -msgstr "Nem lett megadva jelszó" +msgstr "Jelszó: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 -msgid "Password unchanged" -msgstr "A jelszó nem változott" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Hosszabb jelszót kell választania" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat." - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 -msgid "(current) UNIX password: " -msgstr "A (jelenlegi) UNIX jelszó:" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "Tovább kell várnia a jelszó módosítására" +#: libpam/pam_get_authtok.c:41 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, c-format +msgid "Current %s%spassword: " +msgstr "Új %s%sjelszó: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 -msgid "Enter new UNIX password: " -msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót:" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 -msgid "Retype new UNIX password: " -msgstr "Írja be újra a UNIX jelszót:" - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477 -msgid "Changing STRESS password for " -msgstr "STRESS jelszó megváltoztatása - " - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491 -msgid "Enter new STRESS password: " -msgstr "Új STRESS jelszó: " - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494 -msgid "Retype new STRESS password: " -msgstr "Írja be mégegyszer az új STRESS jelszót:" - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523 -msgid "Verification mis-typed; password unchanged" -msgstr "Az ellenőrző jelszó nem egyezik; a jelszó nem került módosításra" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60 +#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68 #, c-format msgid "New %s%spassword: " -msgstr "Az új %s%sjelszó:" +msgstr "Új %s%sjelszó: " -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62 +#: libpam/pam_get_authtok.c:45 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:70 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "Írja be újra az új %s%sjelszót:" +msgstr "Ismét az új %s%sjelszó: " -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63 +#: libpam/pam_get_authtok.c:46 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:71 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Sajnálom, de a jelszavak nem egyeznek." -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "ugyanaz, mint a régi" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389 -msgid "is a palindrome" -msgstr "A jelszó egy palindrom" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392 -msgid "case changes only" -msgstr "A jelszó csak a kis/nagybetűkben változott" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "A jelszó túl hasonló a régihez" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398 -msgid "is too simple" -msgstr "A jelszó túl egyszerű" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401 -msgid "is rotated" -msgstr "A jelszó át lett forgatva" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436 -msgid "has been already used" -msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat." - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:488 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:616 +#: libpam/pam_get_authtok.c:139 libpam/pam_get_authtok.c:220 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "ROSSZ JELSZÓ: %s" +msgid "Retype %s" +msgstr "Ismét %s" + +#: libpam/pam_get_authtok.c:164 libpam/pam_get_authtok.c:236 +msgid "Password change aborted." +msgstr "Jelszó változtatás elvetve." -#: libpam/pam_item.c:271 +#: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" -msgstr "belépés:" +msgstr "belépő:" #: libpam/pam_strerror.c:40 msgid "Success" @@ -329,8 +82,8 @@ msgid "Critical error - immediate abort" msgstr "Kritikus hiba - azonnali leállás" #: libpam/pam_strerror.c:44 -msgid "dlopen() failure" -msgstr "dlopen() hiba" +msgid "Failed to load module" +msgstr "A modul betöltése sikertelen" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" @@ -358,28 +111,28 @@ msgstr "Hitelesítési hiba" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "Nem elegendő azonosítási adat a hitelesítési adatok eléréséhez" +msgstr "Elégtelen azonosító adat a hitelesítési adatok eléréséhez" #: libpam/pam_strerror.c:60 -msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info." -msgstr "A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a hitelesítési adatokat." +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a hitelesítési adatokat" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a felhasználót" #: libpam/pam_strerror.c:64 -msgid "Have exhausted maximum number of retries for service." +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" msgstr "" -"Elérte a szolgáltatás által engedélyezett újrapróbálkozások maximális számát." +"Elérte a szolgáltatás által engedélyezett újrapróbálkozások maximális számát" #: libpam/pam_strerror.c:66 -msgid "Authentication token is no longer valid; new one required." -msgstr "A hitelesítési token már nem érvényes; újra van szükség." +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "A hitelesítési token már nem érvényes; újra van szükség" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" -msgstr "A felhasználói fiók lejárt" +msgstr "Felhasználói azonosító lejárt" #: libpam/pam_strerror.c:70 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" @@ -388,16 +141,15 @@ msgstr "Nem készíthető/törölhető bejegyzés az adott munkamenethez" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" msgstr "" -"A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a felhasználó hitelesítési " -"adatait" +"A hitelesítő szolgáltatás nem tudja lekérni a felhasználó hitelesítő adatait" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" -msgstr "A felhasználó hitelesítési adatai lejártak" +msgstr "A felhasználó hitelesítő adatai lejártak" #: libpam/pam_strerror.c:76 msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "Hiba a felhasználó hitelesítési adatainak beállítása közben" +msgstr "Hiba a felhasználó hitelesítő adatainak beállítása közben" #: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "No module specific data is present" @@ -409,23 +161,23 @@ msgstr "Rossz elem lett átadva a pam_*_item() számára" #: libpam/pam_strerror.c:82 msgid "Conversation error" -msgstr "Beszélgetési hiba" +msgstr "Kommunikációs hiba" #: libpam/pam_strerror.c:84 msgid "Authentication token manipulation error" -msgstr "Hitelesítésitoken-kezelési hiba" +msgstr "Hitelesítő tokenkezelés hiba" #: libpam/pam_strerror.c:86 msgid "Authentication information cannot be recovered" -msgstr "A hitelesítési adatok nem állíthatók helyre" +msgstr "A hitelesítő adatok nem állíthatók helyre" #: libpam/pam_strerror.c:88 msgid "Authentication token lock busy" -msgstr "Hitelesítési token zár foglalt" +msgstr "Hitelesítő token zár foglalt" #: libpam/pam_strerror.c:90 msgid "Authentication token aging disabled" -msgstr "Hitelesítési token lejárat kikapcsolva" +msgstr "Hitelesítő token lejárat kikapcsolva" #: libpam/pam_strerror.c:92 msgid "Failed preliminary check by password service" @@ -441,11 +193,11 @@ msgstr "A modul ismeretlen" #: libpam/pam_strerror.c:98 msgid "Authentication token expired" -msgstr "A hitelesítési token lejárt" +msgstr "A hitelesítő token lejárt" #: libpam/pam_strerror.c:100 msgid "Conversation is waiting for event" -msgstr "A beszélgetés egy eseményre várakozik" +msgstr "A kommunikáció egy eseményre várakozik" #: libpam/pam_strerror.c:102 msgid "Application needs to call libpam again" @@ -453,17 +205,379 @@ msgstr "Az alkalmazásnak újra meg kell hívnia a libpam modult" #: libpam/pam_strerror.c:105 msgid "Unknown PAM error" -msgstr "Ismeretlen PAM-hiba" +msgstr "Ismeretlen PAM hiba" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Kifut az időből...\n" +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "ugyanaz, mint a régi" -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Elnézést, de az idő lejárt!\n" +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:628 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 +msgid "memory allocation error" +msgstr "memória allokációs hiba" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643 +msgid "is a palindrome" +msgstr "palindrom" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646 +msgid "case changes only" +msgstr "csak a kis/nagybetűkben változott" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "túl hasonló a régihez" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652 +msgid "is too simple" +msgstr "túl egyszerű" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655 +msgid "is rotated" +msgstr "forgatva" -#: libpam_misc/misc_conv.c:343 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658 +msgid "not enough character classes" +msgstr "elégtelen betűcsoport" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661 +msgid "contains too many same characters consecutively" +msgstr "túl sok egymást követő betű egyezik meg" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664 +msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +msgstr "túl hosszú monoton karaktersorozatot tartalmaz" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667 +msgid "contains the user name in some form" +msgstr "valahogy tartalmazza a felhasználó nevét" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:568 +msgid "No password supplied" +msgstr "Nincs jelszó megadva" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:568 +msgid "Password unchanged" +msgstr "Változatlan jelszó" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:721 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:803 #, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n" +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "ROSSZ JELSZÓ: %s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:273 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "%s hiba: kilépő kód %d" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:282 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "%s hiba: %d%s jelzés érzékelve" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:291 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "%s hiba: 0x%x ismeretlen állapot" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:282 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:496 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr "%Y. %b %e, %a %H:%M:%S %Z " + +#. TRANSLATORS: " from " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:291 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:505 +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr " innen: %.*s" + +#. TRANSLATORS: " on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:303 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:517 +#, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr ", %.*s" + +#. TRANSLATORS: "Last login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:313 +#, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "Utolsó belépés:%s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:319 +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "Üdvözöljük az új felhasználói azonosítójával!" + +#. TRANSLATORS: "Last failed login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:527 +#, c-format +msgid "Last failed login:%s%s%s" +msgstr "Utolsó sikertelen belépés:%s %s %s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:536 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:543 +#, c-format +msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." +msgid_plural "" +"There were %d failed login attempts since the last successful login." +msgstr[0] "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta." +msgstr[1] "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta." + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:548 +#, c-format +msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." +msgstr "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta." + +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1091 +#, c-format +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "Túl sok bejelentkezés \"%s\" részéről." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297 +msgid "No mail." +msgstr "Nincs levél." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300 +msgid "You have new mail." +msgstr "Új levele érkezett." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303 +msgid "You have old mail." +msgstr "Régebbi levelei vannak." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307 +msgid "You have mail." +msgstr "Önnek levele van." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314 +#, c-format +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "%s mappában nincs levél." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318 +#, c-format +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "%s mappában új levél van." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322 +#, c-format +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "%s mappában régi levél van." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "%s mappában levelek vannak." + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:111 +#, c-format +msgid "Creating directory '%s'." +msgstr "\"%s\" mappa létrehozása." + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:176 +#, c-format +msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." +msgstr "„%s” mappa nem hozható létre és állítható be." + +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat." + +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224 +msgid "Password has been already used." +msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat." + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 +#, c-format +msgid "Default Security Context %s\n" +msgstr "Alapértelemezett %s biztonsági környezet\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:214 +msgid "Would you like to enter a different role or level?" +msgstr "Kíván más szerepet vagy szintet megadni?" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227 +msgid "role:" +msgstr "szerep:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:230 +#, c-format +msgid "No default type for role %s\n" +msgstr "Nincs alapértelmezett típus %s szerephez\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:262 +msgid "level:" +msgstr "szint:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:295 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "Nem érvényes biztonsági környezet" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:544 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "Nincs meg %s érvényes környezete" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:663 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "%s biztonsági környezet hozzárendelve" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:679 +#, c-format +msgid "Key Creation Context %s Assigned" +msgstr "%s kulcskészítő környezet hozzárendelve" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "PAM inicializálása sikertelen\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "pam_set_item() meghiúsult\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "bejelentkezés: elágazás hiba: %m" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:470 +#, c-format +msgid "Changing STRESS password for %s." +msgstr "%s STRESS jelszavának megváltoztatása." + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:484 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "Új STRESS jelszó: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:487 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "Ismét az új STRESS jelszó: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:516 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "Az ellenőrző elgépelve; a jelszó nem került módosításra" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:597 +#, c-format +msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)" +msgstr "Felhasználói azonosító átmenetileg zárolt (még %ld másodpercig)" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 +#, c-format +msgid "Account locked due to %u failed logins" +msgstr "" +"Felhasználói azonosító zárolva, többszöri, %u sikertelen belépés miatt" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863 +msgid "Authentication error" +msgstr "Hitelesítési hiba" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864 +msgid "Service error" +msgstr "Szolgáltatás hiba" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:865 +msgid "Unknown user" +msgstr "Ismeretlen felhasználó" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:866 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: Rossz szám a --reset= opcióban\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:889 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: %s ismeretlen opció\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785 +#, c-format +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-fájlnév] [--user használó] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1016 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem-nullára\n" + +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:917 +#, c-format +msgid "Login Failures Latest failure From\n" +msgstr "Belépés Hibák Utolsó hibák Innen\n" + +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:933 +#, c-format +msgid "" +"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +" [-u username] [--user username]\n" +" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [-f rooted-fájlnév] [--file rooted-fájlnév]\n" +" [-u használó] [--user használó]\n" +" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357 +#, c-format +msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)." +msgstr "Hozzáférés megadva (utolsó hozzáférés %ld másodperce volt)." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:253 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:275 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "" +"A felhasználói azonosító érvényessége lejárt; kérem keresse meg a " +"rendszergazdát" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 +#, fuzzy +msgid "" +"You are required to change your password immediately (administrator " +"enforced)" +msgstr "" +"Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (rendszergazda által erőltetve)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 +#, fuzzy +msgid "" +"You are required to change your password immediately (password expired)" +msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a jelszó elévült)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:288 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day" +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr[0] "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár" +msgstr[1] "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:300 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "NIS jelszót nem sikerült módosítani." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "Válasszon hosszabb jelszót" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692 +#, c-format +msgid "Changing password for %s." +msgstr "%s jelszavának megváltoztatása." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "Tovább kell várnia míg megváltoztathatja a jelszavát"