X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=b105b35d77307a686bed8b6cfe82eecd5200340a;hb=cefaf0ff3761c2948f1e627c5bd4c7c98133f6e0;hp=05f90755602b46376b488c4cd60bdd0a7e4033fd;hpb=0a5ee586bed8dbb537ab23080bc19cf6b82812e7;p=linux-pam diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 05f90755..b105b35d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,28 +1,27 @@ -# translation of hu.new.po to -# translation of Linux-pam.po to -# translation of hu.po to +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project. # -# Papp Zsolt , 2006. -# Keresztes Ákos , 2006. -# Kalman Kemenczy , 2006, 2007. +# Translators: +# Kalman Kemenczy , 2006-2007 +# Keresztes Ákos , 2006 +# Papp Zsolt , 2006 +# Zoltan Hoppár , 2012-2013 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-22 20:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-30 08:23+0100\n" -"Last-Translator: Sulyok Péter \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-22 14:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 10:13-0500\n" +"Last-Translator: Zoltan Hoppár \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Poedit-Language: Hungarian\n" -"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.8.3\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -32,12 +31,45 @@ msgstr "...Fogy az idő...\n" msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "...Sajnos lejárt az idő!\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:342 +#: libpam_misc/misc_conv.c:346 #, c-format msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:302 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64 +msgid "Password: " +msgstr "Jelszó: " + +#: libpam/pam_get_authtok.c:41 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, c-format +msgid "Current %s%spassword: " +msgstr "Új %s%sjelszó: " + +#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68 +#, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "Új %s%sjelszó: " + +#: libpam/pam_get_authtok.c:45 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:70 +#, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "Ismét az új %s%sjelszó: " + +#: libpam/pam_get_authtok.c:46 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:71 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "Sajnálom, de a jelszavak nem egyeznek." + +#: libpam/pam_get_authtok.c:139 libpam/pam_get_authtok.c:220 +#, c-format +msgid "Retype %s" +msgstr "Ismét %s" + +#: libpam/pam_get_authtok.c:164 libpam/pam_get_authtok.c:236 +msgid "Password change aborted." +msgstr "Jelszó változtatás elvetve." + +#: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" msgstr "belépő:" @@ -87,7 +119,7 @@ msgstr "A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a hitelesítési adat #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" -msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a használót" +msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a felhasználót" #: libpam/pam_strerror.c:64 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" @@ -100,7 +132,7 @@ msgstr "A hitelesítési token már nem érvényes; újra van szükség" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" -msgstr "Használó számla lejárt" +msgstr "Felhasználói azonosító lejárt" #: libpam/pam_strerror.c:70 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" @@ -113,7 +145,7 @@ msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" -msgstr "A használó hitelesítő adatai lejártak" +msgstr "A felhasználó hitelesítő adatai lejártak" #: libpam/pam_strerror.c:76 msgid "Failure setting user credentials" @@ -129,7 +161,7 @@ msgstr "Rossz elem lett átadva a pam_*_item() számára" #: libpam/pam_strerror.c:82 msgid "Conversation error" -msgstr "Beszélgetési hiba" +msgstr "Kommunikációs hiba" #: libpam/pam_strerror.c:84 msgid "Authentication token manipulation error" @@ -165,7 +197,7 @@ msgstr "A hitelesítő token lejárt" #: libpam/pam_strerror.c:100 msgid "Conversation is waiting for event" -msgstr "A beszélgetés egy eseményre várakozik" +msgstr "A kommunikáció egy eseményre várakozik" #: libpam/pam_strerror.c:102 msgid "Application needs to call libpam again" @@ -175,249 +207,230 @@ msgstr "Az alkalmazásnak újra meg kell hívnia a libpam modult" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Ismeretlen PAM hiba" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:61 -#, c-format -msgid "New %s%spassword: " -msgstr "Új %s%sjelszó: " - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:62 -#, c-format -msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "Ismét az új %s%sjelszó: " - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:63 -msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "Sajnálom, de a jelszavak nem egyeznek." - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618 msgid "is the same as the old one" msgstr "ugyanaz, mint a régi" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:628 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 +msgid "memory allocation error" +msgstr "memória allokációs hiba" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643 msgid "is a palindrome" msgstr "palindrom" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:516 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646 msgid "case changes only" msgstr "csak a kis/nagybetűkben változott" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:519 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649 msgid "is too similar to the old one" msgstr "túl hasonló a régihez" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:522 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652 msgid "is too simple" msgstr "túl egyszerű" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:525 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655 msgid "is rotated" msgstr "forgatva" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:528 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658 msgid "not enough character classes" -msgstr "elégtelen betűosztály" +msgstr "elégtelen betűcsoport" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:531 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661 msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "túl sok egymást követő betű egyezik meg" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:534 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664 +msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +msgstr "túl hosszú monoton karaktersorozatot tartalmaz" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667 msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" +msgstr "valahogy tartalmazza a felhasználó nevét" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:564 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:568 msgid "No password supplied" msgstr "Nincs jelszó megadva" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:564 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:568 msgid "Password unchanged" msgstr "Változatlan jelszó" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:584 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:709 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:721 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:803 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "ROSSZ JELSZÓ: %s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:142 modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 -msgid "Password: " -msgstr "Jelszó: " - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:215 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:273 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s hiba: kilépő kód %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:224 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:282 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "%s hiba: %d%s jelzés elkapva" +msgstr "%s hiba: %d%s jelzés érzékelve" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:233 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:291 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s hiba: 0x%x ismeretlen állapot" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:429 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:282 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:496 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr "%Y. %b %e, %a %H:%M:%S %Z " #. TRANSLATORS: " from " -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:438 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:291 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:505 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " innen: %.*s" #. TRANSLATORS: " on " -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:450 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:303 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:517 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr ", %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: from on " -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:232 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:313 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Utolsó belépés:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:319 msgid "Welcome to your new account!" -msgstr "Üdvözöljük az új számláján!" +msgstr "Üdvözöljük az új felhasználói azonosítójával!" #. TRANSLATORS: "Last failed login: from on " -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:460 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:527 +#, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" -msgstr "Utolsó belépés:%s%s%s" +msgstr "Utolsó sikertelen belépés:%s %s %s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:536 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:543 #, c-format msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta." +msgstr[1] "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:548 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" +msgstr "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1091 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." -msgstr "Túl sok belépés \"%s\" részéről." +msgstr "Túl sok bejelentkezés \"%s\" részéről." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297 msgid "No mail." msgstr "Nincs levél." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300 msgid "You have new mail." msgstr "Új levele érkezett." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303 msgid "You have old mail." msgstr "Régebbi levelei vannak." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307 msgid "You have mail." msgstr "Önnek levele van." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314 #, c-format msgid "You have no mail in folder %s." msgstr "%s mappában nincs levél." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318 #, c-format msgid "You have new mail in folder %s." msgstr "%s mappában új levél van." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322 #, c-format msgid "You have old mail in folder %s." msgstr "%s mappában régi levél van." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327 #, c-format msgid "You have mail in folder %s." msgstr "%s mappában levelek vannak." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:111 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "\"%s\" mappa teremtése" +msgstr "\"%s\" mappa létrehozása." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:176 #, c-format -msgid "Unable to create directory %s: %m" -msgstr "%s mapa nem teremthető meg: %m" +msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." +msgstr "„%s” mappa nem hozható létre és állítható be." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224 -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:258 -#, fuzzy -msgid "Password change aborted." -msgstr "Változatlan jelszó" - -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:235 -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:295 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat!" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 -msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "Kíván biztonsági környezetet megadni? [N]" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 -msgid "role:" -msgstr "szerep:" +msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:204 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:316 -msgid "level:" -msgstr "szint:" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:219 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:349 -msgid "Not a valid security context" -msgstr "Nem érvényes biztonsági környezet" +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224 +msgid "Password has been already used." +msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 #, c-format msgid "Default Security Context %s\n" msgstr "Alapértelemezett %s biztonsági környezet\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:214 msgid "Would you like to enter a different role or level?" msgstr "Kíván más szerepet vagy szintet megadni?" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:285 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227 +msgid "role:" +msgstr "szerep:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:230 #, c-format msgid "No default type for role %s\n" msgstr "Nincs alapértelmezett típus %s szerephez\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:661 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:262 +msgid "level:" +msgstr "szint:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:295 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "Nem érvényes biztonsági környezet" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:544 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "Nincs meg %s érvényes környezete" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:712 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:663 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "%s biztonsági környezet hozzárendelve" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:733 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:679 #, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "%s kulcsteremtő környezet hozzárendelve" +msgstr "%s kulcskészítő környezet hozzárendelve" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -434,103 +447,112 @@ msgstr "pam_set_item() meghiúsult\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "bejelentkezés: elágazás hiba: %m" -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:470 #, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." msgstr "%s STRESS jelszavának megváltoztatása." -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:484 msgid "Enter new STRESS password: " msgstr "Új STRESS jelszó: " -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:487 msgid "Retype new STRESS password: " msgstr "Ismét az új STRESS jelszó: " -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:516 msgid "Verification mis-typed; password unchanged" -msgstr "Az ellenőrző jelszó nem egyezik; a jelszó nem került módosításra" +msgstr "Az ellenőrző elgépelve; a jelszó nem került módosításra" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:541 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:597 #, c-format msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói azonosító átmenetileg zárolt (még %ld másodpercig)" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 #, c-format msgid "Account locked due to %u failed logins" msgstr "" +"Felhasználói azonosító zárolva, többszöri, %u sikertelen belépés miatt" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:812 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863 msgid "Authentication error" msgstr "Hitelesítési hiba" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:813 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864 msgid "Service error" -msgstr "Szolgáltatási hiba" +msgstr "Szolgáltatás hiba" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:814 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:865 msgid "Unknown user" msgstr "Ismeretlen felhasználó" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:815 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:866 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:834 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: Rossz szám a --reset= opcióban\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:838 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:889 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: %s ismeretlen opció\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-fájlnév] [--user használó] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-fájlnév] [--user használó] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:964 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1016 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Nem állítható vissza minden használó nem nullára\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:520 -#, c-format -msgid "Account locked due to %hu failed logins" -msgstr "" +msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem-nullára\n" -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:865 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:917 #, c-format msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" +msgstr "Belépés Hibák Utolsó hibák Innen\n" -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:881 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:933 +#, c-format msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" -"%s: [--file rooted-fájlnév] [--user használó] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +"%s: [-f rooted-fájlnév] [--file rooted-fájlnév]\n" +" [-u használó] [--user használó]\n" +" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357 +#, c-format +msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)." +msgstr "Hozzáférés megadva (utolsó hozzáférés %ld másodperce volt)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:228 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:253 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:275 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "A számla érvényessége lejárt; kérem keresse meg a rendszergazdát" +msgstr "" +"A felhasználói azonosító érvényessége lejárt; kérem keresse meg a " +"rendszergazdát" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (rendszergazda erőlteti)" +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 +#, fuzzy +msgid "" +"You are required to change your password immediately (administrator " +"enforced)" +msgstr "" +"Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (rendszergazda által erőltetve)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:242 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 +#, fuzzy +msgid "" +"You are required to change your password immediately (password expired)" msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a jelszó elévült)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:260 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:288 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" @@ -538,46 +560,24 @@ msgstr[0] "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár" msgstr[1] "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:300 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS jelszót nem sikerült módosítani." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585 msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Hosszabb jelszót kell választani" +msgstr "Válasszon hosszabb jelszót" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "%s jelszavának megváltoztatása." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 -msgid "(current) UNIX password: " -msgstr "A (jelenlegi) UNIX jelszó: " - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "Tovább kell várnia a jelszó módosítására" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 -msgid "Enter new UNIX password: " -msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót: " - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 -msgid "Retype new UNIX password: " -msgstr "Írja be újra a UNIX jelszót: " - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "használt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat!" - -#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range" -#~ msgstr "Nincs az engedélyezett intervallumban a kért MLS szint" +msgstr "Tovább kell várnia míg megváltoztathatja a jelszavát"